1
00:00:32,295 --> 00:00:35,469
" ثمانون دقيقة "

2
00:00:40,679 --> 00:00:45,545
ترجمة أبو أمير

3
00:01:09,302 --> 00:01:09,860
أنا قادم

4
00:01:25,366 --> 00:01:29,798
أنا اليكس ، لست هنا ، أترك
رسالة إذا أردت

5
00:01:29,799 --> 00:01:32,042
هذه أنا ، حلم كل الرجال

6
00:01:34,180 --> 00:01:36,905
الجسد الكامل المتحرّك

7
00:01:39,028 --> 00:01:40,550
الجو حارّ هنا

8
00:01:42,081 --> 00:01:49,731
ملتهبة ومبللة ، لا تخطط لشيء
هذه الليلة أبداً

9
00:01:50,192 --> 00:01:56,263
اليوم عيد ميلادك وستحصل على هديّة كنت
تتمناها منذ أمد طويل

10
00:01:57,936 --> 00:02:02,803
اليكس إذا لم تصل للمنزل قريباً
ستفسد مفاجأتي لعيد ميلادك

11
00:02:09,197 --> 00:02:12,069
اليكس ، أين أنت بحق السماء ؟

12
00:02:13,455 --> 00:02:15,565
إتصل بي -
لورا ،،،، لورا -

13
00:02:41,408 --> 00:02:42,322
قادم

14
00:02:49,440 --> 00:02:51,052
إهدأ ، أنا قادم

15
00:03:01,233 --> 00:03:07,243
ماذا ؟ ، ماذا تفعلون ؟

16
00:03:23,759 --> 00:03:26,586
والتر ، تبدو بخير

17
00:03:30,121 --> 00:03:31,217
ماذا يجري ؟

18
00:03:32,612 --> 00:03:34,064
الغداء جاهز

19
00:03:39,153 --> 00:03:45,449
الوضع مثير وما إلى ذلك لكن
هل جننتم ؟ ، ما هذا ؟

20
00:03:48,675 --> 00:03:50,506
أنت مدين لي ب 15 ألفاً يا اليكس

21
00:03:52,834 --> 00:03:57,030
... و ؟ -
وأريد إستعادة أموالي -

22
00:03:59,467 --> 00:04:03,970
بالطبع تريد إستردادها ، لقد أقرضتني
وتريد إستردادها

23
00:04:04,985 --> 00:04:07,750
لكن هل تعتقد أن هذا المبلغ موجود تحت سريري ؟

24
00:04:08,658 --> 00:04:11,622
بالواقع لا أعتقد أنك تملك
هذا المبلغ نهائياً

25
00:04:11,624 --> 00:04:13,394
حقاً ؟

26
00:04:14,157 --> 00:04:17,682
هل تريدون قتلي إذاً ؟
أخرجوا من هنا ، هيا

27
00:04:20,374 --> 00:04:22,393
أريد نقودي الليلة

28
00:04:25,965 --> 00:04:29,146
أنت مضحك يا والتر
" أريد نقودي الليلة "

29
00:04:31,303 --> 00:04:34,081
لا أعرف أحداً يمكنه إقراضي 15 ألفاً

30
00:04:34,802 --> 00:04:37,753
ما عداك أنت

31
00:04:39,523 --> 00:04:43,494
حسناً ، من الواضح أنك لا تستطيع
طلب المزيد من النقود مني أليس كذلك ؟

32
00:04:47,412 --> 00:04:50,651
إنتظروا قليلاً ، ماذا يحدث هنا ؟

33
00:04:51,434 --> 00:04:56,338
أليس لديك عمل ؟ هناك مطعم تديره
وطلبيات مستمرة

34
00:04:57,161 --> 00:04:59,485
مطعمي مغلق اليكس ألا تذكر ؟

35
00:04:59,866 --> 00:05:02,025
نحن نغلق المطعم يوماً بالأسبوع
وهو هذا اليوم

36
00:05:03,896 --> 00:05:06,492
حسناً ، لا بأس ، لا بأس

37
00:05:07,195 --> 00:05:11,011
أعرف بعض الناس قد أستطيع
الحصول منهم على قرض

38
00:05:11,814 --> 00:05:16,068
لكن يجب أن أجري بعض المحادثات الهاتفية -
أنت يجب أن تحضر نقودي -

39
00:05:19,946 --> 00:05:24,999
صحيح لكنني لا أستطيع فعل هذا
بينما أنا مربوط بهذا الكرسي اللعين

40
00:05:26,433 --> 00:05:28,232
لديك 80 دقيقة

41
00:05:31,089 --> 00:05:32,366
ثمانون دقيقة ؟

42
00:05:34,802 --> 00:05:35,911
لماذا ؟

43
00:05:36,452 --> 00:05:38,790
ثمانون دقيقة لتجلب النقود

44
00:05:40,881 --> 00:05:44,133
هل أنت مجنون ؟ ، كيف يمكنني أن أفعل هذا ؟

45
00:05:46,364 --> 00:05:48,135
فكّر

46
00:05:50,039 --> 00:05:56,659
والت ، هل تعاطيت المخدرات ؟
هل أنت مخدّر قليلاً ؟

47
00:05:57,983 --> 00:06:02,728
لا أدري لأنك دخلت منزلي في منصف
الليل وتؤدي عرضاً غريباً

48
00:06:03,667 --> 00:06:06,745
وكيف يفترض أن أعرف أنك
تريد إستعادة أموالك الليلة ؟

49
00:06:07,576 --> 00:06:13,337
أصغ أنت قلت ستعيدها خلال أربعة أسابيع
وقد مضى 6 أشهر للاَن

50
00:06:14,026 --> 00:06:21,561
لقد مللت من إستغلال الناس لطيبتي
إليك هذا الأمر ، لن تفعل مثلهم

51
00:06:21,874 --> 00:06:27,590
أريد نقودي وأريدها الليلة ، خلال 80 دقيقة -
إنسى الأمر ، هذا مستحيل -

52
00:06:28,248 --> 00:06:30,133
هل أبدو لك كمن يبيع البيتزا ؟

53
00:06:30,917 --> 00:06:32,513
إجعل هذا ممكناً

54
00:06:35,412 --> 00:06:37,753
ماذا ترغب أن تفعل يا والتر ؟

55
00:06:38,441 --> 00:06:42,205
هل تريد أن تضربني ؟
أو تحطّم شقّتي ؟

56
00:06:42,387 --> 00:06:45,560
أحطّمها ؟ إنها محطّمة أصلاً

57
00:06:50,809 --> 00:06:55,784
حسناً ، ماذا ستفعل ؟

58
00:06:58,344 --> 00:06:59,793
سأضطر لقتلك

59
00:07:03,517 --> 00:07:05,037
ماذا ؟ ، والتر ؟

60
00:07:07,140 --> 00:07:08,609
أنت رجل صالح

61
00:07:11,639 --> 00:07:12,799
لديك زوجة رائعة

62
00:07:13,333 --> 00:07:17,759
لديك طفلان جميلان ومطعم
أنت لست قاتلاً

63
00:07:19,629 --> 00:07:24,246
هل تذكر ماك ؟ -
ماك ؟ -

64
00:07:25,112 --> 00:07:27,269
أجل الرجل من متجر الأوشام
عند الممر الخشبي

65
00:07:28,199 --> 00:07:31,529
أجل أنا أذكر ماك
ماذا بشأنه ؟ ، إنه ميت

66
00:07:34,354 --> 00:07:37,918
لقد مات إثر نوبة قلبية -
كان مديناً لي ب 5000 -

67
00:07:38,904 --> 00:07:42,161
لقد قتلت لأجل مبلغ أقل من هذا

68
00:07:42,920 --> 00:07:45,014
الرجل أصيب بنوبة قلبية

69
00:07:46,676 --> 00:07:48,078
مهما يكن

70
00:07:48,603 --> 00:07:50,731
لديك 80 دقيقة

71
00:07:51,732 --> 00:07:55,352
وإلا فسوف تموت إثر نوبة
قلبية مفاجئة أيضاً

72
00:07:59,808 --> 00:08:01,987
لقد أصبح الحديث جنونياً

73
00:08:02,626 --> 00:08:05,491
لا أدري ، مايك ، هيا يا رجل

74
00:08:05,843 --> 00:08:07,295
فك قيدي ، مايك ؟

75
00:08:07,954 --> 00:08:09,873
أرجوك -
أنا اَسف اليكس -

76
00:08:10,238 --> 00:08:13,047
بعض الهنود المجانين في الأمازون
كان لديهم مشكلة

77
00:08:13,942 --> 00:08:18,101
كلما كانوا يأكلون لحوم التماسيح كانت
معدتهم تؤلمهم ويموتون ميتة رهيبة

78
00:08:19,392 --> 00:08:21,992
للأمر علاقة بالتسمم
التسمم القوي

79
00:08:23,025 --> 00:08:24,423
أترى ؟

80
00:08:25,964 --> 00:08:32,855
كلما قتلوا تمساحاً بالرصاص السام ، يموت
التمساح لكن السم يبقى بداخله

81
00:08:34,525 --> 00:08:35,662
ماذا ؟

82
00:08:37,422 --> 00:08:40,309
ألا تفهم الأمر ؟ ، السم يبقى بداخل الحيوان

83
00:08:41,033 --> 00:08:42,416
بالواقع بداخل اللحم

84
00:08:46,025 --> 00:08:49,625
كا عليك إلا أن تصنع الأحذية أو
الحقائب من جلودها

85
00:08:50,409 --> 00:08:53,116
لكن لا يجب أن تأكل لحومها -
بسبب السموم -

86
00:08:53,892 --> 00:08:55,815
تماماً -
تماماً -

87
00:08:56,234 --> 00:08:59,341
لذلك أرسلوا طبيباً لداخل الغابة -
مايك -

88
00:09:01,200 --> 00:09:04,817
هل تمانع أن أكمل القصّة ؟ -
اَسف والتر -

89
00:09:05,878 --> 00:09:07,192
لا بأس

90
00:09:08,093 --> 00:09:12,883
هذا الطبيب رجل ذكي ، يدخل في
رحلة إستكشافية بالغابة

91
00:09:13,354 --> 00:09:15,811
ويصنع مضاداً للسم -
هل تريد أن توصلني للهدف يا والتر ؟ -

92
00:09:16,067 --> 00:09:17,966
إذا توقفت عن مقاطعتي طبعاً

93
00:09:19,284 --> 00:09:24,369
يعود الطبيب من داخل الغابة
بعد مدّة طويلة كانها أبديّة

94
00:09:25,053 --> 00:09:26,648
وخمّن ما يحدث ؟

95
00:09:30,699 --> 00:09:35,758
أحضر مضاداً للسموم ، تجعلك تاكل
اللحوم بدون قلق

96
00:09:36,581 --> 00:09:41,308
بالواقع كما لو أن السموم لم تكن
هناك أو كما لو أنها لم تكن أصلاً هناك

97
00:09:41,910 --> 00:09:44,069
هذا رائع ، لقد تم حل المعضلة

98
00:09:44,254 --> 00:09:46,746
ليس تماماً -
ماذا بقي ؟ -

99
00:09:47,295 --> 00:09:48,977
هذه المادة كانت بطيئة -
بطيئة ؟ -

100
00:09:49,082 --> 00:09:52,242
يستغرق أربع ساعات كي
تستطيع تناول لحم التمساح

101
00:09:52,472 --> 00:09:54,141
وساعتنين لتناول أناكوندا يافعة

102
00:09:54,899 --> 00:09:56,572
حين تكون الأفعى ميتة

103
00:09:57,324 --> 00:09:59,451
سيكون بعيداً جداً عنها

104
00:10:06,204 --> 00:10:11,945
لقد أنقذني الجرس ، أعتقد عليكم الذهاب
لمنازلكم وتخبروا أطفالكم بقصّتكم هذه قبل النوم

105
00:10:12,870 --> 00:10:16,991
سيحبونها لأنها مسليّة ومليئة بالمعلومات

106
00:10:21,852 --> 00:10:23,733
مرحباً اليكس -
بريت ؟ -

107
00:10:25,470 --> 00:10:29,634
هل كل شيء كما يرام ؟ -
بالتأكيد -

108
00:10:31,768 --> 00:10:33,293
ما هذه ؟ حفلة تنكّريّة ؟

109
00:10:33,727 --> 00:10:36,256
يا إلهي ، ألم تصغي لما قلته لك ؟

110
00:10:37,064 --> 00:10:40,110
أربع ساعات للتمساح
وساعتان للأناكوندا

111
00:10:41,328 --> 00:10:43,392
وثمانون دقيقة لرجل بالغ مثلك

112
00:10:45,771 --> 00:10:47,718
هذه المادّة مدهشة حقاً

113
00:10:48,596 --> 00:10:55,190
ستجعل مضاعفة الكريات الحمراء أمر جنوني -
لن تشعر بشيء سوى مضاعفة نبضات قلبك -

114
00:10:56,623 --> 00:10:58,406
وفجاة ألم شديد وتموت

115
00:10:58,850 --> 00:11:02,679
سيكون الشعور كذبحة صدرية عاديّة -
هذا صحيح -

116
00:11:03,318 --> 00:11:06,740
ولا أحد يمكنه متابعة هذه المادة
لذلك الجميع يستخدمها

117
00:11:07,331 --> 00:11:11,444
الإستخبارات الروسية والأمريكية والشرطة الفدرالية
والأمن المركزي وشركة ناسا والجميع

118
00:11:13,439 --> 00:11:16,275
وما علاقة هذا الأمر بي ؟

119
00:11:17,775 --> 00:11:18,932
مايك

120
00:11:26,094 --> 00:11:28,582
توقّف عن هذا ، حالاً

121
00:11:32,201 --> 00:11:37,937
بريت ، لا يمكنك أن تفعلي هذا -
بلى ، أستطيع -

122
00:11:38,659 --> 00:11:41,136
أنا ممرّضة متدرّبة الاَن -
ماذا ؟ -

123
00:11:42,107 --> 00:11:48,661
ربما لا تعلم هذا لكنني قبل أن
أعمل كمتعريّة ، كنت ممرّضة تحت التمرين

124
00:11:48,662 --> 00:11:50,440
لا ، لا ، ليس هذا ما عنيته

125
00:11:54,678 --> 00:11:56,203
أرجوك لا تفعلي

126
00:11:59,579 --> 00:12:02,303
ما هذا الشيء القاسي ببنطالك ؟

127
00:12:03,392 --> 00:12:07,362
بريت ، أرجوكي -
أرجوكي ماذا ؟ -

128
00:12:09,133 --> 00:12:14,171
أرجوك لا تفعلي -
سأحقن هذه المادة في شرايينك الاَن -

129
00:12:14,361 --> 00:12:18,572
وهناك شيء واحد قد يوقفني -
ماذا ؟ -

130
00:12:21,061 --> 00:12:26,505
الحقيقة المطلقة بدون شروط -
حسناً ، حسناً سأفعل -

131
00:12:28,573 --> 00:12:31,933
عندما كنت تتحدّث مع الشبّان
تلك الليلة

132
00:12:32,686 --> 00:12:41,856
قلت شيئاً عن أننا نحن المتعريّات لسنا
سوى ، عاهرات ولحم رخيص ؟

133
00:12:43,759 --> 00:12:46,355
أجل أم لا ؟ -
بالطبع لم أفعل -

134
00:12:47,078 --> 00:12:48,538
جواب خاطيء

135
00:12:49,466 --> 00:12:52,086
أرجوك ، إحذري بهذه الحقنة اللعينة

136
00:12:53,838 --> 00:12:56,628
ربما أكون قلت شيئاً خاطئاً

137
00:12:58,424 --> 00:13:01,284
لكنني قلت الحقيقة المطلقة
بلا شروط

138
00:13:02,718 --> 00:13:05,293
حسناً ، لقد إقترفت غلطة

139
00:13:06,250 --> 00:13:13,284
أنت إمرأة ساقطة ، تحاولين
أن تعتاشي فحسب

140
00:13:14,143 --> 00:13:16,047
أنت محق تماماً -
أجل -

141
00:13:16,504 --> 00:13:17,885
لكن ليس هذا ما رغبت بسماعه

142
00:13:19,367 --> 00:13:22,051
حسناً ، حسناً بريت

143
00:13:22,953 --> 00:13:26,608
يا إلهي ، إياك أن تتحركي حركات
خاطئة بهذه الحقنة أرجوك

144
00:13:27,222 --> 00:13:29,493
قلت -
أجل ؟ -

145
00:13:30,637 --> 00:13:34,833
قلت ما قلته وكنت مخطئاً ومخموراً

146
00:13:35,840 --> 00:13:37,134
مخموراً جداً

147
00:13:39,703 --> 00:13:41,281
كلماتي كانت

148
00:13:44,282 --> 00:13:52,980
جميعكن عاهرات سخيفات ويمكن لأي
شخص أن يضاجعكن مقابل بعض من النقود

149
00:13:58,116 --> 00:14:02,701
لا تنتحب الاَن -
أخبرتك الحقيقة ويمكنك تذكّر هذا حقاً -

150
00:14:03,093 --> 00:14:05,784
لقد تم الأمر -
شكراً عزيزتي -

151
00:14:05,999 --> 00:14:07,513
لا عليك

152
00:14:08,240 --> 00:14:14,391
تذكّر شيئاً ، نحن المتعريات نخلع ملابسنا
كي نعتاش

153
00:14:14,392 --> 00:14:21,296
لسنا رخيصات ، لدينا أصدقاء وعلاقات
حقيقية ، وبالنهاية سنتزوّج

154
00:14:21,867 --> 00:14:27,622
والشيء الوحيد الذي نفعله على المنصّة هو
أن نريكم ما لا تستطيعون أن تحصلوا عليه

155
00:14:28,532 --> 00:14:30,119
سأجعلك تدفعين الثمن

156
00:14:30,613 --> 00:14:36,541
لا أعتقد لأنه بقي ، 80 دقيقة
لا بل 79 دقيقة منذ الاَن

157
00:14:38,116 --> 00:14:43,950
لا 78 دقيقة لأكون أكثر دقّة
وتنتهي مشكلتك ببساطة

158
00:14:47,802 --> 00:14:51,884
بريت ، المضاد ؟ -
أجل طبعاً -

159
00:14:54,812 --> 00:14:55,989
لا أعتقد أنك ستحتاجه

160
00:15:02,149 --> 00:15:03,647
مايك ، فكّ قيده

161
00:15:14,786 --> 00:15:18,788
يا صديقي ، الساعة تدق

162
00:15:27,369 --> 00:15:31,436
أتعلم ما هذا ؟
إنه المضاد

163
00:15:31,437 --> 00:15:35,835
إذا كان المال هنا ستحصل عليه
وإذا العكس ، فسيكون موعدك مع خالقك

164
00:15:56,292 --> 00:15:58,161
والتر

165
00:15:59,940 --> 00:16:13,452
أعطني إياه وأقسم على كومة من الأناجيل وعلى
قبر أمي ، أنني سأعيد لك نقودك

166
00:16:14,131 --> 00:16:21,130
حسناً ولذلك الحين سنكون في شقّتك ، نتسلّى
ونشرب ونتناول بعض البيتزا

167
00:16:21,929 --> 00:16:24,866
لان طعامك الذي كان في
الميكروويف مقرف لأقصى الحدود

168
00:16:27,111 --> 00:16:32,283
ولدي مفاجأة أخرى لك ، إذا
وصلت في الوقت المناسب سنعدّ لك حفلاً جميلاً

169
00:16:39,101 --> 00:16:42,397
وإذا لم أفعل ؟ -
تفضّل -

170
00:16:44,292 --> 00:16:45,798
إجعلني سعيداً

171
00:16:54,356 --> 00:16:55,451
ماذا تنتظر ؟

172
00:16:59,274 --> 00:17:00,647
إذهب

173
00:17:19,286 --> 00:17:20,783
أحضروا المشروب والبيتزا

174
00:17:24,294 --> 00:17:25,704
ستكون ليلة لا تنسى

175
00:18:10,046 --> 00:18:11,155
كارمن ومونا
كارمن تتحدّث

176
00:18:11,795 --> 00:18:14,172
كارمن ، أنا اليكس ، أريد مونا

177
00:18:14,593 --> 00:18:19,140
اليكس من اللطيف أن تتصل لم نرك
منذ وقت طويل

178
00:18:19,341 --> 00:18:22,466
كارمن لا وقت لدي ، دعي مونا تأتي -
حسناً ، حسناً -

179
00:18:22,467 --> 00:18:29,485
مونا -
هذا اليكس -

180
00:18:30,799 --> 00:18:32,249
اليكس -
مونا ، مونا -

181
00:18:32,250 --> 00:18:33,293
هل وصلتك رسالتي ؟

182
00:18:34,364 --> 00:18:39,105
أجل ، أصغي ، مهما كان إياك والذهاب
لشقّتي ، عديني أن لا تذهبي لهناك

183
00:18:39,777 --> 00:18:41,290
هل معك إمرأة أخرى ؟

184
00:18:42,156 --> 00:18:43,896
علمت هذا أيها اللعين

185
00:18:45,499 --> 00:18:50,145
لا إمرأة أخرى معي -
لا تهزأ بي أليكس نورث -

186
00:18:51,097 --> 00:18:53,469
يمكنني أن أشم رائحة إمراة أخرى
من بعد ألف ميل

187
00:18:54,408 --> 00:18:58,126
هذا هراء ، لا إمراة أخرى لدي
أنت الإمراة الوحيدة بحياتي

188
00:18:58,620 --> 00:19:00,039
ماذا هناك إذاً ؟

189
00:19:00,863 --> 00:19:04,635
أنا أستعدّ لليلة اليالي وأرتدي
الملابس الداخلية التي تحبها

190
00:19:04,636 --> 00:19:11,200
وأضع العطر الذي يجعلك شبقاً -
لدي حالة طارئة وأنا في طريقي للمستشفى -

191
00:19:11,201 --> 00:19:15,956
ماذا حدث ؟ -
لا وقت لدي للتوضيح ساخبرك بكل شيء لاحقاً -

192
00:19:15,957 --> 00:19:20,811
مهما كان ما تفعليه أرجوك عديني أن
لا تذهبي لشقّتي

193
00:19:27,612 --> 00:19:29,519
اليكس ماذا يحدث هنا ؟

194
00:19:35,436 --> 00:19:38,328
هل أغلق الخط ببساطة ؟
يا له من أخرق

195
00:19:39,011 --> 00:19:41,480
أعتقد ان شيئاً سيئاً يحدث
يا كارمن

196
00:19:41,481 --> 00:19:43,144
تباً

197
00:20:13,307 --> 00:20:15,291
يالك من أحمق

198
00:20:17,548 --> 00:20:19,028
أنت

199
00:20:20,406 --> 00:20:23,621
أيها الأحمق الغبي

200
00:20:23,622 --> 00:20:29,538
أيها الحقير ، ما خطبك ؟
هذه جاجوار جديدة

201
00:20:32,335 --> 00:20:36,786
ما خطبك ؟ ، هل تأخرت عن موعد
أيها الوغد ؟

202
00:20:37,631 --> 00:20:39,359
ما خطبك ؟

203
00:20:42,578 --> 00:20:45,967
إبقى هنا ، اللعنة

204
00:20:52,093 --> 00:20:53,568
إنتظر أيها المجنون

205
00:22:08,328 --> 00:22:09,666
تباً

206
00:22:11,595 --> 00:22:13,995
سأعرفك من لوحة التسجيل على سيارتك

207
00:22:50,446 --> 00:22:51,719
أنت توقّف

208
00:22:53,844 --> 00:22:54,921
الأمن ؟

209
00:23:03,020 --> 00:23:04,096
توقّف

210
00:23:27,027 --> 00:23:31,180
أنا اليكس نورث ، الطبيب فنسنت
نورث هو شقيقي وهذه حالة طارئة

211
00:23:33,815 --> 00:23:37,481
أين هو ؟ -
أجل ، أعتقد أن هذا أفضل -

212
00:23:37,482 --> 00:23:41,424
حسناً سأغادر الليلة لكن قبل ذلك لا
أريد أن أجري أي عمليات كبرى

213
00:23:42,040 --> 00:23:45,064
لحظة من فضلك
ماذا ؟

214
00:23:46,145 --> 00:23:49,582
د . نورث يوجد شخص هنا يقول أنه
شقيقك ويريد التحدّث إليك حالاً

215
00:23:50,217 --> 00:23:52,628
حسناً ، شقيقي أتى سأتصل بك لاحقاً

216
00:23:53,265 --> 00:23:54,379
اليكس

217
00:23:56,639 --> 00:23:59,761
لا بأس ، لا بأس -
يجب أن تعطيني 15 ألفاً -

218
00:24:00,577 --> 00:24:02,181
خمسة عشر ألف ماذا ؟

219
00:24:03,110 --> 00:24:11,931
لا داعي للمزاح الاَن ، إذا لم تعطيني
هذا المبلغ خلال ، 64 دقيقة

220
00:24:11,932 --> 00:24:14,467
عندها ، خمّن ماذا ، سيموت
شقيقك اليكس

221
00:24:15,105 --> 00:24:21,769
ماذا ؟ -
أعلم ، وهذا غريب لكنني لا املك الوقت الكافي -

222
00:24:22,502 --> 00:24:26,353
أرجوك ها يمكنك منحي النقود ؟
أعلم أنك تستطيع فنسنت

223
00:24:26,354 --> 00:24:30,225
لا ، لن أمنحك النقود

224
00:24:31,010 --> 00:24:35,342
تعلم أنني لا أقرضك النقود -
هذه مسألة حياة أو موت يا فنس -

225
00:24:35,343 --> 00:24:38,317
حسناً يمكنك أن تقترض من غيري
ولكن ليس مني أنا

226
00:24:46,148 --> 00:24:47,623
هل سمعت ما قلته لك للتو ؟ -
أجل -

227
00:24:48,569 --> 00:24:52,878
لكن هل تتذكّر ؟ ، لقد أقرضتك
عشرين دولاراً ولم تستطع أن ترد لي النقود

228
00:24:53,558 --> 00:24:58,137
يا إلهي ، كان عمري 6 أعوام -
لا تبدأ فأنا لا اكترث -

229
00:24:58,138 --> 00:25:01,376
لم أستلم نقودي لهذا اليوم

230
00:25:01,377 --> 00:25:04,523
هذه ليست لعبة يا فيني

231
00:25:04,524 --> 00:25:09,900
هذا ليس هراءاً ، هذا أمر جدّي
جداً لأقصى الحدود

232
00:25:11,042 --> 00:25:14,907
أنظر ، حسناً اَسف ، اَسف

233
00:25:15,615 --> 00:25:18,629
والتر ، هل تعرفه ؟ -
مالك المطعم ؟ -

234
00:25:18,630 --> 00:25:21,287
أجل ، مالك المطعم والتر

235
00:25:21,288 --> 00:25:25,128
قبل عشرين دقيقة دخل والتر لشقّتي

236
00:25:25,129 --> 00:25:30,436
وضع حقنة بذراعي وبها نوع من السموم

237
00:25:31,546 --> 00:25:36,552
سم من الأمازون يستخدمونه
لقتل التماسيح

238
00:25:36,553 --> 00:25:38,047
ماذا ؟

239
00:25:39,862 --> 00:25:43,331
كان هذا قبل 20 دقيقة
وكان لدي 80 دقيقة والاَن

240
00:25:44,358 --> 00:25:48,089
لدي 62 دقيقة وإذا لم
أجلب له النقود

241
00:25:48,770 --> 00:25:51,029
فهذه المادّة ستبدأ بقتلي من الداخل

242
00:25:51,030 --> 00:25:55,058
أتعلم ما أقول ؟ ستبدو كانها
ذبحة صدرية طبيعية

243
00:25:56,179 --> 00:26:01,466
لم أسمع بهذا السم من قبل -
لا يمكنك لأنه جديد -

244
00:26:03,094 --> 00:26:09,941
رجل من الأمازون ، طبيب إخترع هذا الهراء
يخلطه مع بعضه ويستخدمه الجميع بالمناسبة

245
00:26:09,942 --> 00:26:14,004
الإستخبارات الروسية والأمريكية والأمن المركزي
وشركة ناسا والشرطة الفدرالية

246
00:26:14,006 --> 00:26:19,131
ليس هذا المهم ، المهم أنه
لو لم أجلب النقود خلال 62 دقيقة

247
00:26:21,936 --> 00:26:25,912
عندها ساموت ، سأموت حقاً

248
00:26:32,729 --> 00:26:36,131
ماذا إعتقدت ؟ هل إعتقدت أني
أملك مثل هذا المبلغ معي ؟

249
00:26:36,132 --> 00:26:39,747
إنها الحادية عشرة والمصارف مغلقة ماذا تريدني
أن أفعل ؟ وحتى لو أردت

250
00:26:39,748 --> 00:26:41,997
حرر لي شيكاً بالمبلغ

251
00:26:42,927 --> 00:26:47,419
يمكنني أن أفعل هذا ، يمكنني أن أحرر لك شيكاً -
حسناً هذا رائع -

252
00:26:48,966 --> 00:26:52,887
يمكنني أن أقنعه بالشيك هذا رائع -
قلت قد أستطيع -

253
00:26:52,888 --> 00:26:56,356
هذا لا يعني أنني سأفعلها

254
00:27:00,523 --> 00:27:04,975
بطريقة ما العالم كلّه
متوحّد ومنقلب ضدي

255
00:27:06,965 --> 00:27:09,452
شقيقي

256
00:27:09,453 --> 00:27:12,225
هل ستتركني أموت ؟ -
هذه فكرة -

257
00:27:15,892 --> 00:27:22,909
أنا اَسف ، مهما كان ما فعلته بك
أنا اَسف

258
00:27:24,071 --> 00:27:26,614
أعلم أنني لم أكن دائماً
الشقيق المثالي

259
00:27:27,433 --> 00:27:29,696
لكن هذه حالة مختلفة تماماً

260
00:27:31,006 --> 00:27:34,479
و ،،،، لا أدري لمن يمكنني التوجّه

261
00:27:57,416 --> 00:27:59,791
حسناً سأكتب الشيك -
شكراً -

262
00:28:01,233 --> 00:28:03,711
هذه أول مرّة أسمعك تقولها
لي منذ 25 عاماً

263
00:28:03,712 --> 00:28:07,879
إستعد لأن هناك واحدة قادمة
نحوك وقادمة بسرعة

264
00:28:08,886 --> 00:28:10,105
شكراً

265
00:28:10,106 --> 00:28:12,643
يجب أن أجري بعض الفحوصات -
فحوصات ؟ -

266
00:28:12,644 --> 00:28:14,946
سنجري بعض الفحوصات لنعرف
ما نوع السموم

267
00:28:14,947 --> 00:28:18,798
وإذا كان مرضاً إستوائياً قد تجد
لدينا المضاد

268
00:28:18,799 --> 00:28:20,737
كم سيستغرق الأمر ؟ -
بضعة دقائق -

269
00:28:22,589 --> 00:28:24,687
حسناً لا بأس ، لنجري بعض الفحوصات

270
00:28:35,048 --> 00:28:40,991
أتعلم ؟ كل شجرة يتم زرعها
وكل طفل يولد

271
00:28:41,755 --> 00:28:47,691
منذ تلك اللحظة تبدا الجحيم -
أجل ، الجحيم -

272
00:28:48,738 --> 00:28:55,042
مشكلة البشرية أنها لا تعلم أن
الموت هو أمر طبيعي

273
00:28:57,126 --> 00:28:59,405
إنها أمر طبيعي

274
00:29:01,192 --> 00:29:05,171
منذ أن تولد يكون واضحاً
أنك ستموت يوماً ما

275
00:29:09,689 --> 00:29:13,469
طبعاً -
لماذا لا يفهمون هذا ؟ -

276
00:29:14,909 --> 00:29:17,352
لا شيء يمكنه أن يسقطك بعد ذلك

277
00:29:18,388 --> 00:29:21,108
لا ، لا شيء يمكنه أن يسقطك

278
00:29:21,843 --> 00:29:27,222
ولا حتى جبل روسي في مدينة الألعاب

279
00:29:27,223 --> 00:29:34,155
أجل المضمون ليس التطوّر
بل الموت

280
00:29:47,653 --> 00:29:50,742
لويد -
لويد ؟ -

281
00:29:51,526 --> 00:29:54,368
مرحباً اليكس -
دع فلويد يتحدّث لي -

282
00:29:55,221 --> 00:29:56,389
حسناً

283
00:29:56,390 --> 00:29:58,022
إنه اليكس

284
00:30:02,297 --> 00:30:06,620
مرحباً اليكس ما الأمر ؟ -
فلويد أحتاج لمساعدتك ، أنا مع فيني في المستشفى -

285
00:30:06,621 --> 00:30:11,548
سيارتي محطّمة -
إنه في المستشفى ، ماذا تريد مني ؟ -

286
00:30:11,549 --> 00:30:14,657
يجب أن أعود لمنزلي بأسرع وقت ممكن

287
00:30:14,658 --> 00:30:18,127
أترك المخدرات وتعال حالاً -
حسناً -

288
00:30:18,128 --> 00:30:19,351
شكراً

289
00:30:21,423 --> 00:30:23,065
شكراً -
العفو -

290
00:30:24,143 --> 00:30:26,943
شكراً جزيلاً

291
00:30:32,598 --> 00:30:36,132
لو سألني أحد إذا كان لدي شقيق
كنت بالعادة أجاوب بالنفي

292
00:30:37,401 --> 00:30:41,471
فيني ، أعدك ، سأتغيّر

293
00:30:41,472 --> 00:30:47,799
لا أستطيع أن أعدك ، بإعادة الأموال بسرعة
لكنني أعدك أنني سأتغيّر

294
00:30:47,800 --> 00:30:50,406
نتيجة فحص الدم ستنتهي خلال دقيقتين

295
00:30:57,695 --> 00:31:01,568
هذا رائع -
أجل مثل المهمّة المستحيلة -

296
00:31:19,326 --> 00:31:25,169
أنا أحب توم كروز حقاً -
أنا أحب فلم المهمّة المستحيلة -

297
00:31:25,972 --> 00:31:31,802
أكثر فلم أحبّه لتوم كروز
هو فلم كوكتيل

298
00:31:32,702 --> 00:31:40,993
حيث يقوم بهزّ مسدسه بطريقة رائعة
وهو جميل المظهر أيضاً

299
00:31:40,994 --> 00:31:44,163
في هوليود ، هذا ما يبحثون عنه

300
00:31:45,081 --> 00:31:48,236
يمكنني أن أكون مثله -
ربما ، ربما -

301
00:31:48,781 --> 00:31:53,843
أعتقد أنني نحيل قليلاً -
لا ، لا بأس بك ، ربما تجيد فنون القتال -

302
00:31:54,647 --> 00:31:58,950
أولي ويلسون ؟ ، انا أحب
أولي ويلسون

303
00:31:59,839 --> 00:32:03,124
أنا أحبّه -
لكنه لم يمثّل في فلم مهمّة مستحيلة -

304
00:32:03,126 --> 00:32:05,891
لا ، لا -
لم يكن حقاً -

305
00:32:14,251 --> 00:32:17,672
إنتظر ، لا يمكنك أن تقود السيارة

306
00:32:19,458 --> 00:32:22,933
بالطبع يمكنني إنها جاجوار جديدة

307
00:32:24,418 --> 00:32:27,778
أخرج من السيارة سيدي -
أنت تعرّض نفسك للخطر هكذا -

308
00:32:27,779 --> 00:32:31,271
لا للقيادة -
سنقطر السيارة -

309
00:32:31,272 --> 00:32:37,100
ألم تسمعوا ما قلته ؟ هذه جاجوار جديدة
منذ يومين إشتريتها

310
00:32:37,933 --> 00:32:40,792
لقد إشتريتها بنفسي البارحة

311
00:32:42,021 --> 00:32:43,528
لن أدعكم تقطروها

312
00:32:44,712 --> 00:32:47,159
لا يمكنكم أن تقطروها ، حسناً ؟

313
00:32:56,100 --> 00:32:57,801
حسناً

314
00:33:00,092 --> 00:33:05,410
قد بحذر وتوجّه مباشرة للمنزل -
هل فهمت هذا ؟ -

315
00:33:06,840 --> 00:33:08,375
أجل

316
00:33:27,088 --> 00:33:28,825
هل رأيت هذا ؟

317
00:33:28,826 --> 00:33:33,731
هذا الأحمق يقود سيارته وهي محطّمة
هذا أمر مضحك

318
00:33:38,537 --> 00:33:42,537
اللعنة ، هذه سيارة اليكس

319
00:33:47,704 --> 00:33:48,957
اللعنة

320
00:33:52,242 --> 00:33:53,437
د ، جيلبرت ؟

321
00:33:57,448 --> 00:34:00,440
هل هذا هو الشاب ؟ -
أجل إنه شقيقي ، هل وجدت شيئاً ؟ -

322
00:34:02,995 --> 00:34:08,959
هذا مثير ، كريّات الدم تتضاعف محاولة ان
تقتل فيروساً ليس موجوداً

323
00:34:08,961 --> 00:34:11,196
هذا ليس جيداً أليس كذلك ؟ -
لا -

324
00:34:11,794 --> 00:34:15,350
يمكنني القول أن جسد الإنسان قد
يعيش في هذا الظرف لمدّة ساعة على الأكثر

325
00:34:17,081 --> 00:34:18,925
خمس وتسعون دقيقة -
عذراً ؟ -

326
00:34:18,926 --> 00:34:22,639
أملك 59 دقيقة فقط -
هل لدينا مضاد له ؟ -

327
00:34:22,640 --> 00:34:30,148
للأسف لا هذا ريسين ، وهو فيروس
لا يمكن تتبّعه حتى بعد التشريح

328
00:34:31,733 --> 00:34:36,408
لا شيء لدينا هنا لكنني طلبت شيئاً
من دائرة الصحّة العامّة

329
00:34:37,569 --> 00:34:41,883
الجابي في طريقه لهنا
وقد يصل خلال 3 ساعات

330
00:34:41,884 --> 00:34:43,540
ثلاث ساعات ؟ -
إنتظر -

331
00:34:44,498 --> 00:34:48,784
أريدك أن تبقى هنا ، أود إجراء المزيد من الفحوصات -
المزيد من الفحوصات ؟ -

332
00:34:48,785 --> 00:34:52,810
ريسين سم نادر جداً ولا ندري
الكثير بشأنه

333
00:34:52,811 --> 00:34:55,643
يمكنك أن تمنح تضحية كبرى
في سبيل العلم

334
00:34:55,644 --> 00:34:59,894
د ، مع وافر الغحترام هل هناك
وشم على راسي يقول أنني خنزير تجارب ؟

335
00:34:59,895 --> 00:35:01,554
شكراً لكن لا

336
00:35:04,046 --> 00:35:05,218
اليكس

337
00:35:11,912 --> 00:35:17,608
لديك إبنة أخ صغيرة إسمها
ليفيا وعمرها 3 أشهر

338
00:35:24,777 --> 00:35:31,394
أخبر زوجتك أن تعدّ الكعك لان اليكس
سيأتي لزيارتكم الأسبوع القادم ، شكراً

339
00:36:04,326 --> 00:36:06,650
هذا رهيب -
أجل -

340
00:36:06,651 --> 00:36:09,094
كم بقي لديك من الوقت ؟

341
00:36:09,900 --> 00:36:12,210
حسناً 56 دقيقة

342
00:36:13,409 --> 00:36:18,061
ثلاث دقائق لأعود لمنزلي وأعطي
الشيك لذلك المعتوه

343
00:36:18,641 --> 00:36:22,450
وربما أفعل به غير هذا

344
00:36:22,451 --> 00:36:27,767
دعني اخبرك أمراً ، لن أتناول
البيتزا في ذلك المطعم أبداً

345
00:36:31,417 --> 00:36:33,639
إنه يعدّ أفضل بيتزا في البلدة

346
00:36:35,101 --> 00:36:38,884
لويد هل سمعت ما قلته للتو ؟

347
00:36:39,736 --> 00:36:42,664
هل ستتناولون البيتزا في
ذلك المكان بعد ما فعله بي ؟

348
00:36:42,665 --> 00:36:44,535
لا ذنب لي فأنت المدين بالنقود

349
00:36:46,211 --> 00:36:51,102
إنه محق -
إنتظر فلويد هل يفترض أن تكونا صديقاي ؟ -

350
00:36:51,103 --> 00:36:57,740
لان الذي يجلس بالخلف يجعلني أتشكك
في معنى الولاء

351
00:36:57,741 --> 00:37:00,002
الولاء ؟ ما شأن هذا بالولاء ؟

352
00:37:00,663 --> 00:37:06,752
حسناً لويد ، هذا الرجل يحاول أن يقتلني

353
00:37:08,028 --> 00:37:11,081
أجل لكن لماذا لا أستطيع تناول
البيتزا هناك بعد هذا ؟

354
00:37:11,083 --> 00:37:17,025
أولاً إنه يعدّ أفضل بيتزا
وثانياً لأننا نأكل هناك ولا نضطر للدفع بالعادة

355
00:37:17,026 --> 00:37:19,776
ورقم أربعة ، ستكون بخير بعد
عدّة دقائق

356
00:37:21,870 --> 00:37:25,066
فلويد لا أحب ضحكتك -
ماذا ؟ -

357
00:37:25,067 --> 00:37:31,563
لا أقدّر ضحكك أنا أفهم أن هذا الرجل عقله صغير
في المؤخرة ، لكنني لست معجباً بالضحك

358
00:37:31,564 --> 00:37:33,427
هيا يا رفيقي إنها بيتزا مجانيّة

359
00:37:33,428 --> 00:37:40,613
أعتقد إننا في حلقة لأوبرا -
لويد منذ متى وأنت تشاهد اوبرا ؟ -

360
00:37:41,304 --> 00:37:45,817
هل تستطيع تهجئة إسمها ؟ -
أجل ، أو بي را -

361
00:37:45,818 --> 00:37:51,676
لويد توقّف عن هذا ، دعك من أوبرا اللعينة

362
00:37:51,677 --> 00:37:53,801
حسناً -
إصمت فقط -

363
00:38:29,506 --> 00:38:30,954
إلى ماذا تنظر ؟

364
00:38:30,955 --> 00:38:34,363
فلويد -
ماذا ؟ أنظر إليه -

365
00:38:43,083 --> 00:38:44,832
ماذا كان ذلك ؟

366
00:38:44,886 --> 00:38:46,490
لا فكرة لدي

367
00:38:58,731 --> 00:39:01,546
فلويد إلى أين تذهب ؟ -
لأبعد ما أستطيع -

368
00:39:05,016 --> 00:39:06,432
هذه ليست الطريق لمنزلي

369
00:39:12,553 --> 00:39:14,075
من هؤلاء ؟

370
00:39:15,431 --> 00:39:16,877
لماذا يلاحقوننا ؟

371
00:39:17,842 --> 00:39:19,559
لا أدري

372
00:39:21,010 --> 00:39:22,425
فلويد ، ماذا يجري هنا ؟

373
00:39:33,067 --> 00:39:37,822
هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟ -
إنهم مجانين حقاً -

374
00:39:41,616 --> 00:39:46,260
من هؤلاء ؟ -
لا ادري لكنهم مجانين -

375
00:39:47,324 --> 00:39:50,779
مجانين ؟ فعلاً مجانين

376
00:39:51,706 --> 00:39:53,412
لماذا يطاردوننا ؟

377
00:39:54,261 --> 00:39:58,671
لا أدري ربما غاضبون منا -
خذ طريقاً مختصرة يا لويد -

378
00:39:58,672 --> 00:40:03,342
لقد راهنت على حصان لاجله
وقد جعلته يخسر نقوده

379
00:40:04,224 --> 00:40:09,559
لم أعرف ماذا عن الحصان لكنني -
لويد ، إختصر الحديث هيا -

380
00:40:10,138 --> 00:40:11,712
خسرت

381
00:40:13,868 --> 00:40:15,631
قد يقبل بالفائدة

382
00:40:24,197 --> 00:40:25,971
ماذا تفعل أيها المجنون ؟

383
00:40:29,790 --> 00:40:33,801
مهما فعلت سيلاحقوننا -
ماذا علي أن أفعل لا طريق اَخر -

384
00:40:33,802 --> 00:40:36,362
في حال لم تنتبه بقي لدي
خمسة عشر دقيقة فقط

385
00:40:37,719 --> 00:40:39,973
يمكنني القفز لكن ماذا بشأنك أنت ولويد ؟

386
00:40:41,109 --> 00:40:42,817
لماذا لا نعطيهم السيارة ؟

387
00:41:14,230 --> 00:41:15,819
هل الجميع بخير ؟

388
00:41:20,388 --> 00:41:20,909
إننا نطفو

389
00:41:23,366 --> 00:41:27,959
إننا نطفو ، كأننا نستطيع ان نقود
السيارة على الماء

390
00:41:29,728 --> 00:41:33,466
إننا نطفو ، علمت أنها قوية -
أجل ، إننا نطفو -

391
00:41:33,467 --> 00:41:38,804
غريب أننا نطفو هل هي مصنوعة من البلاستيك ؟ -
إصمت يا لويد ، إصمت -

392
00:41:38,805 --> 00:41:43,235
لا يصنعون سيارات كهذه حالياً -
أجل -

393
00:41:44,363 --> 00:41:47,322
سيارة شيفي كابريس

394
00:41:49,075 --> 00:41:52,070
اللعنة أخرجوني من هنا حالاً

395
00:41:52,887 --> 00:41:55,922
فلويد الباب لا ينفتح

396
00:41:56,716 --> 00:41:59,030
الباب لا ينفتح

397
00:42:52,305 --> 00:42:53,292
إلى أين أنت ذاهب ؟

398
00:42:56,334 --> 00:43:02,590
هل أحدكما أيها الغبيان يتذكّر
شيئاً مما قلته ؟

399
00:43:04,247 --> 00:43:06,821
يا إلهي بقي لدي
تسع واربعون دقيقة

400
00:43:08,980 --> 00:43:12,597
كان يمكن ان اكون في منزلي
لولاكما أيها الغبيان

401
00:43:15,056 --> 00:43:16,738
هل الشيك بخير ؟

402
00:43:29,686 --> 00:43:31,741
هذه الطريق الخطأ

403
00:43:31,742 --> 00:43:37,792
لا تخبرني عن الطريق الخطأ -
لا ، ماذا لو عاد هؤلاء العصابة ؟

404
00:43:37,793 --> 00:43:42,159
حسناً ، أريدكما أن تصغيا جيداً

405
00:43:43,153 --> 00:43:45,870
إذا عاد الرجال ، سأخبرهم بمكانكما

406
00:43:46,567 --> 00:43:49,853
وسأرسلهم إليكم مباشرة
حسناً ؟ إبقيا هنا

407
00:43:50,705 --> 00:43:58,315
لماذا ؟ -
لويد أنت سبب تورّطنا هنا -

408
00:43:58,531 --> 00:44:01,780
إصنع معي معروفاً ولا تتحرّك
من مكانك

409
00:44:07,308 --> 00:44:10,072
لن أبقى هنا

410
00:44:10,073 --> 00:44:13,189
لا تضغطا علي

411
00:45:58,731 --> 00:45:59,903
من هذا بحق السماء ؟

412
00:46:04,310 --> 00:46:05,634
لنخرج من هنا

413
00:46:36,238 --> 00:46:38,017
إقفز -
لا أستطيع الصعود -

414
00:46:42,019 --> 00:46:44,997
لويد عليك أن تقفز وإلا ستموت

415
00:46:45,943 --> 00:46:47,260
لويد هيا

416
00:47:07,162 --> 00:47:09,586
هذا ليس مضحكاً هذا الرجل
يحاول قتلنا

417
00:47:22,514 --> 00:47:23,993
ياله من أحمق

418
00:47:26,630 --> 00:47:28,368
اللعنة -
ربما يكونوا مخمورين لنتفقّد الوضع -

419
00:47:30,847 --> 00:47:31,961
لنخرج من هنا

420
00:47:38,174 --> 00:47:40,235
أبعد قدمك عن دواسة الوقود

421
00:47:40,236 --> 00:47:42,617
أطلق النار على الفرامل

422
00:47:42,996 --> 00:47:44,083
هل أنت أصم ؟

423
00:47:50,546 --> 00:47:53,542
أخرج من السيارة اللعينة
أخرج حالاً

424
00:48:01,048 --> 00:48:02,611
لقد قتلتها

425
00:48:06,186 --> 00:48:07,650
لويد ، إنتظر

426
00:48:07,652 --> 00:48:09,530
هل أنت بخير ؟

427
00:48:11,118 --> 00:48:13,516
هذه المادّة بدأت عملها

428
00:48:15,925 --> 00:48:17,708
أعتقد أنني سأتقياً

429
00:48:19,876 --> 00:48:21,656
هيا بنا نذهب

430
00:48:22,630 --> 00:48:24,018
هل الشيك معك ؟ -
أجل -

431
00:48:24,019 --> 00:48:26,010
أجل إنه معي

432
00:48:39,662 --> 00:48:40,817
إلى أين ؟

433
00:48:42,257 --> 00:48:44,075
هناك خطب ما ، يمكنني الشعور بهذا

434
00:48:45,399 --> 00:48:46,608
هراء

435
00:48:47,678 --> 00:48:48,810
سأذهب لشقّته

436
00:48:50,261 --> 00:48:51,661
لا تفعلي هذا

437
00:48:52,341 --> 00:48:54,010
مونا

438
00:48:55,732 --> 00:48:57,936
أنا سعيدة لأنني لا أملك صديقاً

439
00:49:13,556 --> 00:49:17,692
منذ خمس وعشرون عاماً لم يكن
لدي سوى حلم واحد

440
00:49:18,879 --> 00:49:22,323
هدف واحد في خاطري
سيارة جاجوار

441
00:49:23,769 --> 00:49:25,920
كان هذا أروع شيء حدث لي

442
00:49:25,921 --> 00:49:32,680
منذ أن رأيت هذه السيارة الجميلة
وشعرت كأنني نجم سينمائي

443
00:49:33,722 --> 00:49:36,552
أردت فقط أن أقود سيارتي الجاجوار

444
00:49:44,556 --> 00:49:47,698
إلى أين ؟ -
هناك طريق مختصرة سنذهب منها -

445
00:49:47,699 --> 00:49:49,039
هيا

446
00:50:46,046 --> 00:50:49,157
لويد ، لويد ، لويد

447
00:50:52,154 --> 00:50:53,648
لم أسمع منك منذ زمن

448
00:50:56,987 --> 00:50:58,360
زمن طويل

449
00:50:59,515 --> 00:51:00,899
لم أرك

450
00:51:01,799 --> 00:51:07,594
أصغ بلاك ، الوضع طبيعي ، أحياناً
تفوز وأحياناً تخسر

451
00:51:08,630 --> 00:51:12,070
أحياناً تفوز وأحياناً تخسر ؟

452
00:51:16,506 --> 00:51:18,391
صديقكم مضحك

453
00:51:20,646 --> 00:51:22,514
هل تعتقدني غبياً ؟

454
00:51:26,699 --> 00:51:32,396
أمور كهذه تحدث المراهنة على الخيول ، لعبة
حظ وكما يقول الإسم ، الحظ خير وشر

455
00:51:32,397 --> 00:51:38,053
قلت لي أننا سنفوز -
هذا ما إعتقدته لكن أصيب الحصان بأمر ما -

456
00:51:38,054 --> 00:51:44,967
ربما تكون مريضة أو لم تمارس
الجنس منذ فترة ، وما أدراني ؟

457
00:51:44,968 --> 00:51:47,640
أجل ، وما أدراك أنت ؟

458
00:51:48,563 --> 00:51:50,652
كانت سبعة اَلاف فقط

459
00:51:51,628 --> 00:51:55,020
هل تعلم كم توجّب علي أن
أعمل كي أجني هذا المبلغ ؟

460
00:51:55,021 --> 00:51:58,471
كنت تعمل ؟ -
إصمت -

461
00:51:58,472 --> 00:52:01,014
لقد قتلت أناساً لأقل من ذلك

462
00:52:02,911 --> 00:52:04,667
أرجوك ، بلاك

463
00:52:07,842 --> 00:52:13,478
بلاك ، أصغ ، سيد بلاك

464
00:52:16,349 --> 00:52:20,431
لا علاقة لي بهذا

465
00:52:21,877 --> 00:52:25,457
فمهما كان بينك وبين لويد
فهو بينكما

466
00:52:27,023 --> 00:52:30,814
لدي وضع أسوأ ويجب
أن أغادر

467
00:52:31,610 --> 00:52:33,390
سأقتل صديقك

468
00:52:34,993 --> 00:52:37,445
وهناك شيء واحد سيوقفني عن هذا

469
00:52:39,257 --> 00:52:42,631
نقودي ، أريد إسترداد 7000 دولار

470
00:52:43,426 --> 00:52:49,029
كما سبق وقلت ، لا علاقة
لي بهذا

471
00:52:49,890 --> 00:52:52,479
ووقتي ينفذ

472
00:52:56,969 --> 00:52:58,791
لكنه صديقك

473
00:53:01,120 --> 00:53:06,344
ليس معنوياً -
اليكس ؟ -

474
00:53:09,040 --> 00:53:15,148
اللعنة لويد ، أنا أحبّك لكنها
غلطتك أنت

475
00:53:15,150 --> 00:53:18,689
أنت أدخلت نفسك بهذا وعليك
أن تخرج نفسك

476
00:53:18,690 --> 00:53:22,890
اللعنة يا اليكس سوف يقتله

477
00:53:24,309 --> 00:53:28,277
هل ،،، يمكنني المغادرة ؟

478
00:53:36,934 --> 00:53:43,477
حسناً أنظر ، لا أملك النقود لكن

479
00:53:44,467 --> 00:53:49,163
سأعطيك المال غداً -
سيكون قد فات الأوان غداً -

480
00:53:51,438 --> 00:53:54,594
لذلك لا أرى سبباً لبقائك هنا

481
00:53:56,536 --> 00:54:00,836
إلا إذا أردت أن تشهد
عمليّة إعدام

482
00:54:00,838 --> 00:54:06,560
اليكس -
لن يقتله -

483
00:54:06,561 --> 00:54:10,417
ما خطبك ؟ -
أبقي فمك مقفلاً -

484
00:54:11,322 --> 00:54:13,254
كيف يمكنك أن تفعل هذا ؟

485
00:54:14,032 --> 00:54:16,428
علي أن أفعل هذا ، لا خيار أمامي

486
00:54:17,143 --> 00:54:21,262
هلا أبقيت فمك مقفلاً يا فلويد ؟
أبقيه مقفلاً

487
00:54:31,060 --> 00:54:38,480
اللعنة يمتلك شيكاً ب 15 ألفاً
في جيب بنطاله

488
00:54:38,481 --> 00:54:40,225
فلويد

489
00:55:10,459 --> 00:55:12,161
اليكس -
مونا ؟ -

490
00:55:21,370 --> 00:55:22,779
ماذا يحدث هنا ؟

491
00:55:24,645 --> 00:55:29,055
هؤلاء ، لقد قتلوا لويد -
ماذا ؟ -

492
00:55:30,344 --> 00:55:32,308
لقد قتلوه أمامي مباشرة

493
00:55:35,428 --> 00:55:37,462
أسرعي إنهم قتلة بدم بارد

494
00:55:44,067 --> 00:55:46,886
خمس وعشرون عاماً
لقد إشتريتها هذا الصباح

495
00:55:47,873 --> 00:55:54,141
كانت تقف هناك لامعة
ومقاعدها جلديّة

496
00:55:56,930 --> 00:56:00,422
رائحة السيارة
كما لسيارتكم رائحة

497
00:56:14,612 --> 00:56:17,600
شعرت كأنني أب

498
00:56:18,755 --> 00:56:21,380
كأب يرى طفله للمرة الأولى

499
00:56:21,381 --> 00:56:24,674
طفله الصغير

500
00:56:26,278 --> 00:56:27,799
سيارة الجاجوار

501
00:56:29,947 --> 00:56:34,287
والاَن ولم يبلغ عمرها يوماً

502
00:56:36,805 --> 00:56:41,276
إنها سيارة فحسب -
أجل إنها سيارة فقط -

503
00:56:42,359 --> 00:56:44,661
إنها ليست كذلك

504
00:57:24,715 --> 00:57:27,977
لا أعلم ماذا يجري الليلة -
إنها ليلة غريبة -

505
00:57:36,674 --> 00:57:38,585
رخصة السيارة والتسجيل

506
00:57:49,844 --> 00:57:53,565
ماذا تفعلين ؟ أوقفي السيارة
إنهم الشرطة

507
00:57:53,566 --> 00:57:55,098
لن أفعل

508
00:58:03,725 --> 00:58:07,443
ما خطبك ؟ -
ما خطبي ؟ -

509
00:58:08,422 --> 00:58:09,872
ما خبك أنت يا اليكس ؟

510
00:58:12,932 --> 00:58:14,944
ماذا يعني هذا لك ؟

511
00:58:19,145 --> 00:58:21,180
من الذي في شقّتك ؟ -
ماذا ؟ -

512
00:58:22,145 --> 00:58:23,617
من الذي في شقّتك ؟

513
00:58:26,827 --> 00:58:28,699
إنتظري سيدتي

514
00:58:32,047 --> 00:58:35,140
لا أعتقد أنهم زنوج -
إصمت أيها الغبي -

515
00:58:42,095 --> 00:58:47,530
هل ستقنعني بهذه القصّة ؟ -
مونا إنها الحقيقة ، صدّقيني إنها الحقيقة -

516
00:58:49,672 --> 00:58:53,544
لا أصدّق كلمة مما تقول ، ربما لديك
عاهرة في شقّتك

517
00:58:56,220 --> 00:58:59,987
لا يوجد أحد في شقّتي

518
00:59:01,880 --> 00:59:06,007
ما عذا مايك وجوردن ووالتر
كما قلت لك تماماً

519
00:59:07,647 --> 00:59:10,483
لا تتقيأ في السيارة
مهما حدث لا تفعل هذا

520
00:59:10,484 --> 00:59:12,520
لن أتقيأ في السيارة

521
00:59:12,522 --> 00:59:14,548
من الأفضل أن لا تفعل

522
00:59:15,837 --> 00:59:18,929
تعلّمت القيادة بينما كلاكما
كنتما تلبسان البيّاضات

523
00:59:20,546 --> 00:59:27,591
هراء ، دائماً تقول لي ، لا يوجد
غيرك بحياتي ، هذا هراء اليكس

524
00:59:29,771 --> 00:59:33,614
أتعلمين ؟ لا اعتقد أن هذا الوقت
الملائم للتحدّث بشأن علاقتنا

525
00:59:33,615 --> 00:59:35,420
أنت محق ، ليس هذا الوقت الملائم إبداً

526
00:59:36,979 --> 00:59:40,023
ألم تلاحظ أنك لم تقل لي أحبك
منذ أربعة أشهر ؟

527
00:59:40,024 --> 00:59:41,833
ولا حتى مرّة

528
00:59:42,449 --> 00:59:45,002
هذا لانك تعلمين أنني أحبّك -
كلا -

529
00:59:48,527 --> 00:59:50,200
أنا أحبك

530
00:59:51,035 --> 00:59:53,515
لم أحب غيرك صدقيني ، أنا أحبك

531
00:59:53,516 --> 00:59:59,505
ولماذا علي أن اصدّقك ؟ -
لان لدي عشرون دقيقة لأحيا فقط -

532
01:00:00,407 --> 01:00:01,802
لماذا قد أكذب الاَن ؟

533
01:00:05,633 --> 01:00:07,344
تماسك جيداً

534
01:00:12,792 --> 01:00:14,627
لقد إستطعنا أن نسكته وأخيراً

535
01:00:19,055 --> 01:00:20,486
مونا

536
01:00:22,160 --> 01:00:23,539
أوقفي السيارة

537
01:00:26,759 --> 01:00:29,899
هل سبق ونمت مع إمرأة أخرى
منذ أن كنا معاً ؟

538
01:00:29,900 --> 01:00:31,300
ماذا ؟

539
01:00:31,301 --> 01:00:35,376
أجل أم لا ؟ -
مونا ، أرجوك -

540
01:00:35,377 --> 01:00:39,400
أجل أم لا ؟ -
لا -

541
01:00:39,401 --> 01:00:41,190
جيّد

542
01:00:52,137 --> 01:00:53,838
تباً

543
01:00:57,189 --> 01:00:59,165
ماذا ؟

544
01:01:01,429 --> 01:01:06,742
أحد أعز أصدقائي قد مات

545
01:01:07,906 --> 01:01:09,315
أنا قتلته

546
01:01:10,769 --> 01:01:12,248
لم تقتله

547
01:01:13,722 --> 01:01:15,689
لم يكن لديك خيار

548
01:01:16,553 --> 01:01:17,902
بلى

549
01:01:19,747 --> 01:01:21,976
كان علي أن أعطيهم الشيك

550
01:01:25,468 --> 01:01:28,882
الشيك ، ببساطة

551
01:01:30,831 --> 01:01:34,868
هذا .... اللعنة

552
01:01:36,981 --> 01:01:39,556
ربما يمكنك تعويض هذا بطريقة ما

553
01:01:44,125 --> 01:01:45,995
يمكنني تعويضه في السماء

554
01:01:48,705 --> 01:01:51,810
لويد ، أنا اَسف

555
01:01:54,596 --> 01:01:59,714
أنا ..... أنا وضيع

556
01:02:03,544 --> 01:02:04,942
كم بقي لديك من الوقت ؟

557
01:02:17,344 --> 01:02:22,458
حسناً سأوصلك للمنزل -
لا ، لا أريد أن تقتربي منهم -

558
01:02:26,295 --> 01:02:27,944
يجب أن أفعل هذا بنفسي

559
01:02:27,945 --> 01:02:32,573
مونا ، أتمنى لو أني فهمت
الطريقة

560
01:02:33,485 --> 01:02:35,233
التي يسير بها العالم

561
01:02:36,141 --> 01:02:38,813
أتعلمين ؟ مايك

562
01:02:39,876 --> 01:02:41,369
الطريقة التي يتجه بها الريح

563
01:02:42,488 --> 01:02:46,796
الاَن ، كل شيء
كل شيء مختلف تماماً

564
01:02:49,879 --> 01:02:52,053
لم أعد الرجل اللطيف

565
01:02:54,722 --> 01:02:56,331
أنا أناني

566
01:02:59,207 --> 01:03:00,555
لست موجوداً لأجل أحد

567
01:03:00,556 --> 01:03:02,372
عندما يحتاجني الناس

568
01:03:03,436 --> 01:03:08,809
لكنني لم أعتقد أبداً
أن هذا سيحدث لي

569
01:03:11,849 --> 01:03:13,168
مونا

570
01:03:14,184 --> 01:03:19,323
أعدك إذا نجوت من هذا

571
01:03:23,137 --> 01:03:24,922
سيكون كل شيء مختلفاً

572
01:03:29,114 --> 01:03:30,428
تماماً

573
01:03:32,466 --> 01:03:33,890
مختلف

574
01:04:10,426 --> 01:04:12,544
إعتني بنفسك -
سأحاول يا عزيزتي -

575
01:04:18,677 --> 01:04:20,522
مونا

576
01:04:21,669 --> 01:04:22,888
هل كل شيء كما يرام ؟

577
01:04:48,902 --> 01:04:53,013
فلويد -
كلمة أخرى وسأمزّقه ، أقسم -

578
01:04:53,014 --> 01:04:56,804
لا لا ، فلويد -
عليك اللعنة -

579
01:04:59,575 --> 01:05:03,875
أيها اللعين -
أعلم هذا ، أعلم أنني كذلك -

580
01:05:04,919 --> 01:05:10,244
لقد أخطأت -
أهذا ما تدعو قتل صديقك به ؟ خطأ ؟ -

581
01:05:11,469 --> 01:05:14,166
لقد قتلت لويد ، لقد قتلته

582
01:05:14,167 --> 01:05:23,893
أنا لم أقتل أحداً هم قتلوه
ذلك الوضيع بلاك قتله

583
01:05:23,894 --> 01:05:26,700
لا أدري ربما كانوا سيقتلونه على أي حال

584
01:05:27,286 --> 01:05:29,841
ما كان عليك سوى أن تعطيه الشيك اللعين

585
01:05:30,738 --> 01:05:34,654
الشيك فقط -
وعندها ؟ ، سيقتلونني أنا -

586
01:05:34,655 --> 01:05:37,688
كنا سنفكّر بشيء حينها -
ليس معي وقت -

587
01:05:38,358 --> 01:05:40,374
لكي أفكّر بشيء -
أيها اللعين -

588
01:05:40,375 --> 01:05:44,090
لا ، لا ، فلويد
لا ، أرجوك

589
01:05:44,983 --> 01:05:50,710
أنظر إذا مزّقت هذا الشيك -
ماذا ستفعل ؟ -

590
01:05:50,711 --> 01:05:53,765
عندها يا فلويد ستكون قتلتني أنا

591
01:05:54,920 --> 01:05:56,383
ولن تكون أفضل مني حالاً

592
01:05:56,384 --> 01:05:58,414
ستقتل صديقاً أيضاً حينها

593
01:06:00,058 --> 01:06:06,351
فلويد لو أمكنني ، لو أمكنني
أن أعيد الزمن للوراء

594
01:06:07,194 --> 01:06:10,465
سأعيدها ولو أمكنني أن
أغيّر أي شيء

595
01:06:10,466 --> 01:06:13,898
سأفعل حينها لكنني لا أستطيع

596
01:06:15,030 --> 01:06:20,851
لا أستطيع -
لقد أطلقوا علي النار -

597
01:06:21,882 --> 01:06:24,731
لقد قتلوا لويد واطلقوا
علي النار

598
01:06:26,156 --> 01:06:28,432
وأنت هربت كفأر لعين

599
01:06:29,350 --> 01:06:30,923
جبان لعين

600
01:06:30,924 --> 01:06:33,629
أعلم أنني فعلت هذا ، أعلم

601
01:06:34,346 --> 01:06:36,027
أعلم

602
01:06:38,246 --> 01:06:40,091
إننا أصدقاء

603
01:06:41,841 --> 01:06:43,585
إننا أصدقاء

604
01:06:45,296 --> 01:06:48,501
إننا أصدقاء يا فلويد
أصدقاء

605
01:06:49,982 --> 01:06:51,599
ليس بعد الاَن

606
01:06:51,600 --> 01:06:53,457
ليس بعد الاَن أبداً

607
01:06:54,763 --> 01:06:57,784
اَسف يا رفاق لكن ،، ما هذا ؟

608
01:07:00,090 --> 01:07:05,665
أهذا حديث شواذ جنسيين ؟
يجب أن تسمعوا انفسكم ، لست صديقي بعد الاَن

609
01:07:06,496 --> 01:07:09,233
إصمت أيها الشاذ اللعين

610
01:07:11,811 --> 01:07:13,324
لعين ؟ -
أجل ، لعين -

611
01:07:19,165 --> 01:07:20,751
شكراً

612
01:07:21,660 --> 01:07:23,404
لا ، لا ، لا

613
01:07:26,347 --> 01:07:29,163
سأخبرك أمراً ، أنا رجل لطيف

614
01:07:30,127 --> 01:07:32,077
ولأنني رجل لطيف

615
01:07:32,962 --> 01:07:37,452
ساَخذ الشيك وأذهب صباحاً للمصرف
وأصرفه

616
01:07:37,453 --> 01:07:40,178
واَخذ ال 7000 فقط

617
01:07:40,179 --> 01:07:41,812
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

618
01:07:41,813 --> 01:07:50,062
ساَخذ 7000 والباقي وهو
8000؟

619
01:07:50,858 --> 01:07:54,535
يمكنك إسترداها ، لويد مدين
لي ب 7000 فقط

620
01:07:55,727 --> 01:07:57,266
لويد ميت

621
01:07:58,840 --> 01:08:01,481
هذا صحيح ، لويد ميت

622
01:08:02,306 --> 01:08:05,654
لذلك لن اَخذ ال 7000 كلها

623
01:08:05,655 --> 01:08:08,134
ساَخذ 6000 فقط

624
01:08:08,955 --> 01:08:10,023
ألف لأجل لويد

625
01:08:10,772 --> 01:08:13,099
هذا إتفاق لعين

626
01:08:13,897 --> 01:08:15,186
فلويد

627
01:08:15,668 --> 01:08:20,601
سأقتلك -
ستقتلني ؟ أيها اللعين سأقتلك بيدي هاتين -

628
01:08:23,197 --> 01:08:29,460
ماذا تعتقد نفسك ؟ هل تريد قتلي ؟
لماذا لا تقتلني الاَن أيها اللعين ؟ من تعتقد نفسك ؟

629
01:08:31,032 --> 01:08:34,745
سأقتلك بيدي هاتين أيها اللعين

630
01:08:55,093 --> 01:08:56,153
لقد أطلقت النار عليه

631
01:08:59,057 --> 01:09:00,458
لقد أطلقت النار عليه

632
01:09:04,063 --> 01:09:05,418
لقد قتل لويد

633
01:09:11,962 --> 01:09:13,379
اليكس

634
01:09:35,894 --> 01:09:37,109
والتر ؟

635
01:09:39,771 --> 01:09:40,884
والتر ؟

636
01:09:56,731 --> 01:09:57,936
يا إلهي

637
01:09:58,435 --> 01:10:01,953
مايك ، مايك ، ماذا حدث ؟ -
اليكس -

638
01:10:02,892 --> 01:10:12,545
أردت أن اَخذ المضاد من والتر
أردت أن أنهي هذا الهراء

639
01:10:13,539 --> 01:10:22,445
وفجاة إبتعد وسحب مسدسه
لم أعلم بانه سيفعل هذا ويطلق النار علي

640
01:10:22,446 --> 01:10:26,133
لقد أطلق النار علي -
اللعين -

641
01:10:26,134 --> 01:10:31,954
سأجلب لك سيارة إسعاف -
لا ، لا زال معه المضاد يجب أن تجلبه -

642
01:10:31,955 --> 01:10:39,025
في المطعم ستجده هناك ، إذهب إليه -
لا أكترث الكثيرون ماتوا الليلة سأجلب لك العون -

643
01:10:39,026 --> 01:10:44,375
كم بقي معك من الوقت ؟ -
سبعة دقائق -

644
01:10:54,084 --> 01:10:57,078
فينس ، أجل أنا اليكس

645
01:10:57,079 --> 01:11:01,329
أنظر لدي رجل جريح في شقّتي
هل يمكنك أن ترسل أحداً ؟

646
01:11:03,215 --> 01:11:06,896
رائع ، حسناً
لا ، سأوضّح لك لاحقاً

647
01:11:10,515 --> 01:11:14,563
مايك ، العون بطريقه إليك إصمد

648
01:11:24,865 --> 01:11:27,085
لقد مات -
هذا جيّد -

649
01:11:27,940 --> 01:11:30,619
لقد قتل لويد -
لقد قتلته يا رجل -

650
01:11:31,485 --> 01:11:36,403
أنظر لقد إستحق أسوأ من هذا
أنظر إلي

651
01:11:36,404 --> 01:11:39,244
لقد مات -
أعرف هذا ، أعرف إنه قد مات -

652
01:11:39,245 --> 01:11:45,196
مايك في الأعلى وهو بحالة سيئة
لقد إتصلت بالإسعاف وستصل بعد قليل

653
01:11:45,197 --> 01:11:49,224
هل يمكنك تولّي الأمر من أجلي ؟
هل يمكنك ؟ ، لويد ؟

654
01:11:49,869 --> 01:11:51,758
لويد ، هل أنت بخير ؟

655
01:11:53,079 --> 01:11:54,805
حسناً ؟
هل أنت بخير ؟

656
01:11:55,889 --> 01:11:57,589
أجل

657
01:11:59,114 --> 01:12:00,592
حسناً ؟ -
أجل -

658
01:12:04,988 --> 01:12:06,816
الإسعاف سيعتنون بذراعك

659
01:12:50,766 --> 01:12:53,508
إصمت -
إصمت فقط -

660
01:13:23,082 --> 01:13:26,708
أريد نقودي الليلة
خلال 80 دقيقة

661
01:15:02,461 --> 01:15:04,816
توني يأتي للمنزل بعد اليوم
الأول في المدرسة

662
01:15:05,623 --> 01:15:08,290
والده يقول توني أخبرني
كيف كان يومك الأول ؟

663
01:15:08,291 --> 01:15:13,046
يقول توني أبي ستكون فخوراً بي لقد سألني
الأستاذ كثير من الأسئلة لكنني لم أقل شيئاً

664
01:15:19,215 --> 01:15:20,996
اليكس ، في الوقت الماسب

665
01:15:21,824 --> 01:15:25,428
جوردن كان على وشك أن يروي قصّة
السيدة التي تضاجع بائع الحليب

666
01:15:26,643 --> 01:15:30,742
هل يمكنك الإحتفاظ بها لدقيقة ؟

667
01:15:31,478 --> 01:15:32,758
لماذا ؟ هل تريد ان تشرب شيئاً ؟

668
01:15:33,744 --> 01:15:35,686
لاحقاً

669
01:15:38,247 --> 01:15:39,542
اليوم هو يوم حظّي

670
01:15:43,075 --> 01:15:44,395
ما هذا ؟

671
01:15:49,395 --> 01:15:51,041
هناك دماء على الشيك

672
01:15:54,981 --> 01:15:58,655
إذا أخذت هذا للمصرف سيرمقونني بنظرات
مريبة ويسألونني أسئلة مضحكة

673
01:16:01,082 --> 01:16:02,632
هل تعتقد أنني مضحك ؟

674
01:16:03,567 --> 01:16:07,429
والتر ، أعطني المضاد

675
01:16:10,190 --> 01:16:14,939
شقيقي كتب هذا الشيك وسيكتب لك
غيره إنه ذو قدرة ماليّة

676
01:16:15,847 --> 01:16:18,739
جيّد ، سأتأكد من هذا

677
01:16:19,340 --> 01:16:20,630
جوردن أعطني الهاتف

678
01:16:21,442 --> 01:16:23,032
اللعنة

679
01:16:27,433 --> 01:16:30,471
هيا اليكس -
أعطني الدواء اللعين -

680
01:16:30,472 --> 01:16:33,324
لا ترتكب حماقات ، حسناً ؟

681
01:16:36,421 --> 01:16:42,084
أحتاج لحقنة جديدة كي
أضع هذا في نظامك الدموي

682
01:16:42,085 --> 01:16:44,007
يا إبن السافلة

683
01:16:57,492 --> 01:17:00,102
هل تسخر مني ؟ -
يا إبن السافلة -

684
01:17:05,712 --> 01:17:09,877
لم أسخر منك -
حقاً ؟ -

685
01:17:12,591 --> 01:17:19,610
ماذا برأيك إذا قلت لك أنني سأعيد النقود
خلال أربعة أسابيع ولا تراني خلال ستّة أشهر ؟

686
01:17:19,611 --> 01:17:23,891
أعطني الدواء ، لا تدعني أموت هكذا

687
01:17:24,694 --> 01:17:26,744
أخبرتك أنني أحتاج لحقنة جديدة

688
01:17:27,658 --> 01:17:30,041
وهذا مطعم وليس مستشفى لعين

689
01:17:31,079 --> 01:17:34,221
اللعنة ، سأشرب الدواء

690
01:17:40,307 --> 01:17:52,019
أنت لن تسخر مني مجدداً

691
01:17:53,346 --> 01:17:54,747
أبداً

692
01:17:56,541 --> 01:18:03,573
..................لا

693
01:19:46,945 --> 01:19:50,238
عيد سعيد

694
01:19:50,239 --> 01:19:54,788
عيد سعيد يا اليكس

695
01:19:54,789 --> 01:20:00,382
عيد سعيد لك

696
01:20:10,261 --> 01:20:11,628
عيد سعيد

697
01:20:13,433 --> 01:20:15,465
إنهض ، إنهض

698
01:20:17,810 --> 01:20:21,973
جميع ديونك قد دفعت
وتعلم امراً ؟ لقد كانت رائعة

699
01:20:21,974 --> 01:20:24,662
أردنا أن نستمتع

700
01:20:26,825 --> 01:20:28,522
لويد ؟

701
01:20:29,258 --> 01:20:32,168
أردنا أن نشتري لك تذكرة للجحيم وعودة منها

702
01:20:41,269 --> 01:20:42,846
لويد

703
01:20:47,809 --> 01:20:49,443
أنا اَسف لويد

704
01:20:51,135 --> 01:20:53,061
أنا اَسف -
لا بأس -

705
01:20:54,235 --> 01:20:56,190
هل غفرت لي ؟

706
01:21:05,228 --> 01:21:07,644
إنتظروا ، ماذا عن السم ؟

707
01:21:10,681 --> 01:21:15,542
إنه سائل غير مؤذي إطلاقاً ، أردنا
أن نستغلك في حال غفوت

708
01:21:16,375 --> 01:21:18,777
أرجو أن تغفر لي على
الألم الذي سببته لك

709
01:21:22,734 --> 01:21:25,075
إنتظروا ، فكرة من كانت ؟

710
01:21:29,372 --> 01:21:31,110
فلويد ؟

711
01:21:33,110 --> 01:21:34,695
فلويد اللعين

712
01:21:35,332 --> 01:21:37,508
أردت أن أرى إذا
كنا لا نزال أصدقاء

713
01:21:39,511 --> 01:21:41,253
أردت أن ترى ؟

714
01:21:42,412 --> 01:21:45,743
أجل ، أفضل أصدقاء

715
01:22:37,266 --> 01:22:41,719
ليس لديك فكرة كم شاهدت من الأفلام
كي أستطيع إتقان الدور

716
01:22:48,607 --> 01:22:50,010
أنا عمّك

717
01:23:03,507 --> 01:23:07,785
شريرة ، شريرة -
هل لا زلت غاضباً ؟ -

718
01:23:19,357 --> 01:23:26,530
إنتظروا ، أين سائق الجاجوار ؟
ماذا حدث له ؟

719
01:23:26,531 --> 01:23:30,128
سائق الجاجوار -
لم أره -

720
01:23:30,129 --> 01:23:32,879
هذا لم يكن جزءاً من الخطّة -
ماذا ؟ -

721
01:23:32,880 --> 01:23:36,176
والحادث وما حدث مع الشرطة كذلك

722
01:23:43,408 --> 01:23:45,124
لا تعرفون شيئاً

723
01:23:47,461 --> 01:23:49,324
لا تفهمونني

724
01:23:53,799 --> 01:23:56,949
أردت أن أعرف إذا كنت
تحبني حقيقة

725
01:23:58,057 --> 01:23:59,913
هل أحبك حقاً ؟

726
01:24:03,184 --> 01:24:05,228
أجل ، أنا أحبّك حقاً

727
01:24:33,789 --> 01:24:39,728
ترجمة : أبو أمير