1
00:00:17,119 --> 00:00:18,119
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD

2
00:00:18,120 --> 00:00:20,480
بموجب هذا المرسوم أصدر أوامرى الى الوزير الأكبر

3
00:00:20,560 --> 00:00:22,800
بقيادة الجيش الأمبراطورى

4
00:00:22,920 --> 00:00:25,520
"حتى يسيطر على المتمردين "ليو باى" و "صن كوان

5
00:00:26,040 --> 00:00:27,240
شكرا لك , مولاى

6
00:00:45,320 --> 00:00:47,200
"هؤلاء الناس يوالون أمبراطورية "هان

7
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
"لقد تبعونا حتى يفروا من أستبداد "ساو ساو

8
00:00:50,600 --> 00:00:52,240
أذا لم نستطع حماية المواطنين
WwW.FoNeKaT.NeT

9
00:00:52,360 --> 00:00:54,040
أذا ما هو هدف هذة الحرب؟

10
00:00:57,240 --> 00:00:59,840
التحالف سيزيد من قوتنا

11
00:01:07,160 --> 00:01:11,560
عندما ينضم الخاسر بجيوشه مع جبان

12
00:01:11,560 --> 00:01:12,600
ما الذى يمكنهم تحقيقه؟

13
00:01:13,440 --> 00:01:16,680
!ما يحتاجه الجنوبيين هو الأتحاد

14
00:01:21,800 --> 00:01:23,240
قرارى بالقتال بلا رجعة

15
00:01:23,360 --> 00:01:25,920
أى شخص يتجرأ على ذكر الأستسلام

16
00:01:26,040 --> 00:01:28,960
سيكون مصيره مثل تلك الطاولة

17
00:01:32,440 --> 00:01:34,080
يجب أن تدخل هذه الحرب

18
00:01:36,080 --> 00:01:37,520
لست خائفاً منه

19
00:01:38,240 --> 00:01:39,600
!لقد كنت أنتظر هذا اليوم

20
00:01:41,120 --> 00:01:44,520
يجب أن نقاتل ولا نضيع الوقت بالحديث

21
00:01:53,440 --> 00:01:55,880
!أقيموا معسكركم هناك

22
00:01:56,320 --> 00:01:58,080
على الضفة المواجهة للمنحدر الأحمر

23
00:02:01,000 --> 00:02:02,800
بالغد يُحتمل أن نكون أعداء

24
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
أذا جاء مثل هذا اليوم

25
00:02:04,720 --> 00:02:06,440
سيكون أهتمام كل فرد بنفسه فقط

26
00:02:08,520 --> 00:02:10,000
ساو ساو" ليس لديه خبرة بالقتال البحرى"

27
00:02:10,120 --> 00:02:12,080
"سيعتمد بهذا على الجنرالات "ساى ماو" و "زانج ين

28
00:02:12,200 --> 00:02:14,040
أذا أستطعت القضاء عليهم

29
00:02:14,560 --> 00:02:16,880
فقوته البحرية لن يكون لها أى قوى تُذكر

30
00:02:30,240 --> 00:02:36,680
(المنحدر الأحمر (الجزء الثانى
تمت الترجمة لصالح منتديات فونيكات

31
00:02:54,200 --> 00:02:55,480
!لعبة جيدة

32
00:03:06,280 --> 00:03:06,760
!هدف

33
00:03:07,280 --> 00:03:09,880
!هؤلاء القرود أصبحوا بغاية السرعة

34
00:03:10,000 --> 00:03:11,920
(أوامر الوزير الأكبر بالتدرب على لعبة كوجو (كرة القدم

35
00:03:12,040 --> 00:03:14,920
جعلت هؤلاء الأولاد أقوى

36
00:03:20,440 --> 00:03:22,400
كونوا على مقربة

37
00:03:46,280 --> 00:03:48,120
أحمله الى الداخل بسرعة

38
00:04:12,520 --> 00:04:13,360
!أتبعونى

39
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
معدتى خاوية

40
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
!هدف

41
00:04:53,600 --> 00:04:55,120
ماذا تعتقد؟
ليس سيئاً , اليس كذلك؟

42
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
!قم بإعاقته

43
00:05:37,960 --> 00:05:53,360
أحسنت

44
00:06:20,040 --> 00:06:22,360
هذا الأصيص ليس واسعا كفاية

45
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
لن تُصيب الهدف مهما كان واسعاً

46
00:06:25,200 --> 00:06:28,640
التصويب على الأصيص هى لعبة للأرستوقراطيين

47
00:06:29,200 --> 00:06:32,600
وليست للجنود بوقت الحرب

48
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
جلالتك , كيف لك أن تُصيبها هكذا؟

49
00:06:38,680 --> 00:06:39,640
التركيز

50
00:06:40,200 --> 00:06:41,400
عندما يكون عدوك زائد الثقة بنفسه

51
00:06:41,640 --> 00:06:43,120
يجب أن نُضاعف تركيزنا

52
00:06:43,440 --> 00:06:46,680
بالتركيز يمكنك قتل عملاق بواسطة حصى

53
00:06:49,120 --> 00:06:51,600
مولاى , جيش "زهاو يو" صغير

54
00:06:51,760 --> 00:06:54,120
لذا سيلجأ الى حرب العصابات

55
00:06:54,280 --> 00:06:55,520
أنتصاره الأخير السقيم

56
00:06:55,720 --> 00:06:57,560
جعل "زهاو يو" مغروراً

57
00:06:57,800 --> 00:06:59,640
هو ليس برجل عصابات

58
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
سيواجهنا وجها لوجه

59
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
أنهم يستعدوا للمعركة

60
00:07:06,920 --> 00:07:10,000
نحتاج الى خطة لمجابهتهم

61
00:07:11,920 --> 00:07:13,400
ساو ساو" يريد محاصرتنا"

62
00:07:14,200 --> 00:07:15,960
فقط بالأستعانه بالخطط المُتعارف عليها بالحروب

63
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
اول الجيوش التى ستخوض المعركة ستسترح

64
00:07:18,280 --> 00:07:20,560
الجيش الثانى سيصل متعباً

65
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
شنوا هجومكم على أقل مناطق العدو أستعداداً

66
00:07:22,560 --> 00:07:23,720
أهجموا حيث لا يتوقعون

67
00:07:23,840 --> 00:07:25,440
يجب أن نُركز كل القوى

68
00:07:25,560 --> 00:07:27,280
على أقوى مواقعهم

69
00:07:29,560 --> 00:07:32,760
... انتصارنا البحرى يعتمد على

70
00:07:33,920 --> 00:07:37,240
"الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين

71
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
نحن مخلصين لجلالتك حتى مماتنا

72
00:07:40,400 --> 00:07:41,480
ساو ساو" يُقلل من شأننا"

73
00:07:41,760 --> 00:07:44,200
لن يتوقع منا أن نضرب أسطوله البحرى

74
00:07:52,680 --> 00:07:53,880
ما أسمك؟

75
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
"العريف "صن شوساى

76
00:07:56,040 --> 00:07:57,640
أنت لاعب ممتاز

77
00:07:58,040 --> 00:07:59,680
وجندى جيد

78
00:08:00,560 --> 00:08:01,960
من اليوم فصاعدا

79
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
تمت ترقيتك الى قائد كتيبة

80
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
شكرا لجلالتك

81
00:08:07,640 --> 00:08:09,520
(على الجميع أن يتدربوا بقوة فى (الكوجو

82
00:08:10,240 --> 00:08:13,200
فقط بالأجساد الصلبة يمكننا الأنتصار بهذة الحرب

83
00:08:13,720 --> 00:08:16,520
بمجرد أن نقهر الجنوبيين

84
00:08:16,960 --> 00:08:21,200
عائلاتكم ستُعفى من الضرائب لثلاث سنوات

85
00:08:22,640 --> 00:08:24,480
شكرا لك , جلالتك

86
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
ماذا تفعل؟

87
00:09:00,440 --> 00:09:01,280
... أنا

88
00:09:01,720 --> 00:09:03,120
أطلق سراح هذة الطيور

89
00:09:03,720 --> 00:09:05,760
هذا عطفاً كبيراً منك

90
00:09:13,960 --> 00:09:15,680
أنت راحل؟

91
00:09:17,920 --> 00:09:20,640
من لهجتك أجزم بأنك جنوبى

92
00:09:21,160 --> 00:09:22,080
هذا صحيح

93
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
الجنوبيين هم أناس طيبى القلب

94
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
والشماليين أرواحهم حرة

95
00:09:26,880 --> 00:09:27,960
أنا مغفل نوعا ما

96
00:09:28,080 --> 00:09:29,920
الناس ينعتونى بهذا طوال حياتى

97
00:09:31,000 --> 00:09:33,120
أنت لست مغفلاً ولكنك صادقاً للغاية

98
00:09:37,880 --> 00:09:38,920
"أنت جيد بلعبة "الكوجو

99
00:09:40,320 --> 00:09:42,240
شكرا لركلك الكرة برأسك

100
00:09:43,440 --> 00:09:44,360
ما أسمك؟

101
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
.... أسمى

102
00:09:47,360 --> 00:09:48,600
... أنظر الى حجمى

103
00:09:48,840 --> 00:09:51,880
(أمى تنعتنى ب "بيجى" = (الخنزير

104
00:09:52,440 --> 00:09:53,280
بيجى"؟"

105
00:09:54,720 --> 00:09:56,240
اذا أنت تلعب "الكوجو" , اليس كذلك؟

106
00:09:56,960 --> 00:09:59,400
أتمزح؟
لا أعرف سوى القفز بالكيس

107
00:10:00,080 --> 00:10:02,640
تهانى على ترقيتك

108
00:10:02,880 --> 00:10:05,480
هل يحصل القائد على وجبات أكثر؟

109
00:10:06,320 --> 00:10:07,520
أنت ضابط كبير الأن

110
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
يمكنك تناول ما شئت من الطعام

111
00:10:10,640 --> 00:10:12,720
هل أنت تُحارب فقط من أجل الطعام؟

112
00:10:13,120 --> 00:10:14,440
أمى تقول بأن معدتى حفرة عميقة

113
00:10:15,000 --> 00:10:17,320
عائلتى فقيرة لدرجة أنها لا تستطيع أطعامى

114
00:10:17,960 --> 00:10:20,600
!أننا حفرة و خنزير

115
00:10:20,720 --> 00:10:21,960
!يالنا من ثنائى

116
00:10:23,760 --> 00:10:26,560
هذة البيئة الجديدة جعلت رجالنا يُصابوا بالمرض

117
00:10:26,880 --> 00:10:29,080
لقد ضعفوا من الحروب الطويلة

118
00:10:29,280 --> 00:10:30,840
وفقدوا مناعتهم

119
00:10:31,720 --> 00:10:33,000
لذا أصيبوا بالتيفود بسرعة

120
00:10:33,120 --> 00:10:34,240
أيمكن علاجه؟

121
00:10:34,760 --> 00:10:35,800
نعم

122
00:10:36,120 --> 00:10:38,040
ولكن ليس بليلة واحدة
فو ن ي كا ت

123
00:10:46,240 --> 00:10:47,640
كم عدد من ماتوا؟

124
00:10:48,280 --> 00:10:49,840
أكثر من مائة

125
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
وفى غضون عدة أيام . ستخرج الأمور عن سيطرتنا

126
00:10:51,920 --> 00:10:53,720
يجب أن ندفنهم  فى الحال

127
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
!لا ندفنهم
يجب أحراقهم

128
00:10:56,000 --> 00:10:58,600
حرق الجثث هى الطريقة الوحيدة لمنع أنتشار المرض

129
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
جهزوا محارق الدفن

130
00:11:01,560 --> 00:11:03,120
أنتظر

131
00:11:13,240 --> 00:11:14,920
"تفشى الوباء"

132
00:11:17,160 --> 00:11:18,920
"المناخ أضعف من قوى جيش "ساو ساو

133
00:11:19,360 --> 00:11:20,560
الأمراض متفشيه

134
00:11:20,800 --> 00:11:21,480
رائع

135
00:11:21,600 --> 00:11:25,320
سيدى , دعنا ننتهز هذة الفرصة ونُهاجم

136
00:11:25,520 --> 00:11:27,120
الأسطول البحرى ما زال قوياً

137
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
لا يجب أن نتصرف بتهور

138
00:11:28,360 --> 00:11:30,640
!سيدى , هذا هو وقت الهجوم

139
00:11:32,400 --> 00:11:34,480
أنها معركة شرف

140
00:11:35,120 --> 00:11:37,520
حتى الحرب يجب أن تكون عادلة

141
00:12:07,480 --> 00:12:08,520
جلالتك

142
00:12:10,000 --> 00:12:12,560
هذا غير أنسانى

143
00:12:14,360 --> 00:12:15,880
!أطلقوا جثث الجنود

144
00:12:42,640 --> 00:12:44,000
ما الأمر؟

145
00:13:03,160 --> 00:13:04,520
أسحب القوارب الى هنا

146
00:13:06,720 --> 00:13:08,040
أنظر , ما هذا؟

147
00:13:08,200 --> 00:13:09,040
أسحبها الى هنا

148
00:13:12,760 --> 00:13:14,120
أسحب القوارب الى هنا

149
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
جميعهم موتى

150
00:13:16,360 --> 00:13:17,680
أنها جثث جنود العدو

151
00:13:17,800 --> 00:13:18,520
أذهب وبلغ هذا الى الجنرال

152
00:13:18,640 --> 00:13:19,320
حسنا , سيدى

153
00:13:47,120 --> 00:13:48,920
أجمع الأسلحة والدروع هنا

154
00:13:49,480 --> 00:13:51,400
ضع الجثث هناك

155
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
أبتعد عن هنا

156
00:14:11,800 --> 00:14:12,640
!لا تلمسوهم

157
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
لقد ماتوا جراء التيفود

158
00:14:15,320 --> 00:14:17,360
!تحركوا
!أنه مرض معدى

159
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
!تحركوا
!لا تلمسوا شيئاً

160
00:14:19,760 --> 00:14:20,680
!أبتعدوا عن هنا

161
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
!يجب على الجميع الأبتعاد

162
00:14:23,560 --> 00:14:25,840
رافقوا هؤلاء الناس بعيداً

163
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
هذا من أجل مصلحتكم

164
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
هذا المكان أصيب بالعدوى

165
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
أرحلوا عن هنا فوراً
CaSaBlanKa & OzoS@iD

166
00:14:51,360 --> 00:14:54,080
ساو ساو" هو حقا  بلا رحمة"

167
00:14:54,640 --> 00:14:56,480
هؤلاء الجنود قاموا بلمس الجثث

168
00:14:56,640 --> 00:14:57,920
لقد وضعتهم بالحجر الصحى

169
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
حتى لا ينقلوا العدوى الى أخرين

170
00:15:02,360 --> 00:15:03,800
وماذا عن القرويين؟

171
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
أخشى بأن كثير منهم قد أصيبوا بالعدوى

172
00:15:06,280 --> 00:15:09,480
ساو ساو" أنحدر الى الخدع الشيطانية"

173
00:15:10,040 --> 00:15:11,440
هذة هى الحرب النفسية

174
00:15:11,560 --> 00:15:13,920
أنه يُهاجم أخلاقياتنا

175
00:15:15,880 --> 00:15:17,960
كيف سنتخلص من الجثث؟

176
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
تلك جثث أعدائنا

177
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
أطعمهم الى الأسماك

178
00:15:21,920 --> 00:15:24,320
لا , يجب أن يكونوا فى سلام

179
00:15:24,440 --> 00:15:25,560
لا ندفنهم

180
00:15:26,120 --> 00:15:27,960
يجب علينا أحراقهم

181
00:16:14,320 --> 00:16:16,480
لقد تركت شرابى , وغنيت أغنية

182
00:16:16,960 --> 00:16:20,000
لمن يعرف أذا كانت الحياة قصيرة أم طويلة

183
00:16:21,400 --> 00:16:23,440
حياة الأنسان ربما ولكن ليس ندى الصباح

184
00:16:23,600 --> 00:16:26,800
الأيام الماضية كثيرة ولكن المستقبل أيامه قلة

185
00:16:28,440 --> 00:16:30,240
هذا يُولد حزن بقلبى

186
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
من الأهتمام أنسى

187
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
من يستطع حل مشاكلى؟

188
00:16:35,400 --> 00:16:38,560
لا أعرف سواه
آله الخمر

189
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
تابعين له مرتدين رداء أزرق

190
00:16:42,480 --> 00:16:44,720
أشتكى اليه همومى

191
00:16:45,240 --> 00:16:46,760
أنت الدافع

192
00:16:47,240 --> 00:16:49,520
لأستمرار هذة الأغنية بدون توقف

193
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
عبر الضفة غزال يمأمئ

194
00:16:52,080 --> 00:16:54,400
فى البرارى حيث يأكل

195
00:16:55,360 --> 00:16:57,320
أحيى ضيوفى الأشراف

196
00:16:57,640 --> 00:17:00,720
!أضرب على القيثارة
!أعزف على المزمار

197
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
شرارة القمر براقة

198
00:17:08,920 --> 00:17:11,760
لا تتوقف ولا تُظلم

199
00:17:12,880 --> 00:17:15,600
الأفكار التى تأتى من أعماقك

200
00:17:15,840 --> 00:17:19,040
لا تهدء ولا تسكن

201
00:17:19,960 --> 00:17:21,560
النجوم حول القمر قلة

202
00:17:21,680 --> 00:17:23,600
بالجنوب الغربان تُحلق

203
00:17:23,840 --> 00:17:25,760
تطير دون توقف

204
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
أين يجب أن يُعششوا؟

205
00:17:28,080 --> 00:17:29,600
لا جبل شديد الأنحدار

206
00:17:29,720 --> 00:17:31,240
ولا محيط عميق جدا

207
00:17:31,360 --> 00:17:33,280
الحُكماء يُسرعون عندما يستنجد الضيوف

208
00:17:33,560 --> 00:17:35,160
... لذا عند أقدامهم

209
00:17:37,560 --> 00:17:39,400
!الأمبراطورية تخضع

210
00:17:58,840 --> 00:18:01,120
خذ وقتك
بحذر , أنها ساخنة

211
00:18:07,120 --> 00:18:08,320
المزيد من الناس يمرضوا كل يوم

212
00:18:08,440 --> 00:18:09,280
هل لديك أدوية كافيه؟

213
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
أشجار "الكاسيا" قليلة هنا

214
00:18:11,480 --> 00:18:13,920
رجالنا مستمرين فى البحث

215
00:18:14,760 --> 00:18:18,040
هل بأستطاعة "الكاسيا" علاج التيفود؟

216
00:18:18,160 --> 00:18:20,160
ستخفف من أعراض المرض

217
00:18:20,600 --> 00:18:23,520
ولكن العلاج الحقيقى يحتاج لمقادير أخرى

218
00:18:39,680 --> 00:18:40,840
دعنى القى نظرة

219
00:18:56,120 --> 00:18:58,680
!أسرع
!أحملوا رجالنا للخارج

220
00:18:59,440 --> 00:19:00,120
!تحركوا

221
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
قفوا
هيا بنا

222
00:19:02,760 --> 00:19:04,920
!قف
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟

223
00:19:05,120 --> 00:19:07,560
جنرال . ماذا تفعل؟

224
00:19:07,840 --> 00:19:10,000
هؤلاء المرضى لا يستطيعوا الحركة

225
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
!أسرعوا
ضعوا رجالنا على الأحصنة

226
00:19:12,640 --> 00:19:14,720
أرجوك . هؤلاء الرجال يجب ألا يُغادروا

227
00:19:15,000 --> 00:19:16,600
ما زالوا مرضى

228
00:19:18,840 --> 00:19:20,600
هل أنت راحل؟

229
00:19:27,800 --> 00:19:32,920
أيها النائب . هذا الوباء خارج عن سيطرتنا

230
00:19:33,600 --> 00:19:35,560
لدى بالكاد 20 الف رجلاً

231
00:19:35,800 --> 00:19:38,440
أذا أستمر هذا التفشى
سأخسر كل شئ

232
00:19:39,280 --> 00:19:42,280
يجب أن أنسحب وأعيد صياغة خطتى

233
00:19:42,480 --> 00:19:46,080
أتنسحب فى لحظة كتلك؟

234
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
أنت أقترحت هذا التحالف

235
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
والأن وحياتنا على المحك تُحاول الهرب؟

236
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
هذة خيانة

237
00:19:52,440 --> 00:19:54,280
لا يمكنك قول هذا

238
00:19:54,480 --> 00:19:55,760
نحن رجال نلتزم بوعودنا

239
00:19:55,880 --> 00:19:58,360
ولكن أنظر الى ما حدث الى رجالنا

240
00:19:58,480 --> 00:20:00,360
أذا رجالنا ليس لديهم حُسبان لديكم؟

241
00:20:02,640 --> 00:20:03,320
أنانية

242
00:20:03,440 --> 00:20:04,480
من هو الأنانى؟

243
00:20:04,600 --> 00:20:04,840
"زهانج فى" -
جنرال -

244
00:20:04,840 --> 00:20:11,560
مولاى , المعركة قد بدات

245
00:20:11,680 --> 00:20:12,080
كيف يُمكنك هذا

246
00:20:12,200 --> 00:20:13,360
"زو جي ليانج"

247
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
مضى أكثر من عقد وأنا أحظى بالهزائم

248
00:20:19,360 --> 00:20:21,760
ولن أتحمل أخفاق أخر

249
00:20:22,000 --> 00:20:26,800
حتى الجنود يجب أن يُطيعوا قانون البقاء

250
00:20:27,280 --> 00:20:29,268
يجب ألا نخسر ثقة حلفائنا

251
00:20:29,320 --> 00:20:31,120
أعلم بأنك تؤمن بقوة فى هذا

252
00:20:31,560 --> 00:20:34,760
ولكن بأوقات الأضطراب , لا يمكنك أن
تعيش مستندا على العدل فقط

253
00:20:34,960 --> 00:20:38,200
حان الوقت لأترك الأخرين يُقاتلون بالمعركة الصعبة

254
00:20:40,560 --> 00:20:44,560
يوما ما ستتفهم هذا

255
00:20:46,600 --> 00:20:48,000
"ليو باى"

256
00:20:50,520 --> 00:20:53,680
لقد كان شرفا لى بأن أقاتل بجانب رجالك

257
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
لقد أمنا بنفس الهدف

258
00:20:57,640 --> 00:21:00,040
تحقيقه لن يكون سهلا

259
00:21:00,960 --> 00:21:01,920
فى رعاية الله

260
00:21:03,280 --> 00:21:04,160
فى رعاية الله

261
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
لنا لقاء أخر

262
00:21:27,160 --> 00:21:28,720
ألن ترحل؟

263
00:21:31,760 --> 00:21:33,720
على الرجل أن يحترم وعوده

264
00:21:33,840 --> 00:21:36,120
أذا بدأت فى شئ , يجب أن أنُهيه

265
00:21:37,360 --> 00:21:40,320
أى شخص يتكلم هكذا فهو مجنون

266
00:21:41,640 --> 00:21:42,880
أذا كُلنا مجانين

267
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
جلالتك . الشاى جاهز

268
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
أخى . تقرير الكشافة

269
00:22:12,720 --> 00:22:14,120
أنتشر التيفود بنجاح

270
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
الجنوبيين تجتاحهم الفوضى

271
00:22:17,760 --> 00:22:18,640
شئ أخر

272
00:22:18,880 --> 00:22:21,240
ليو باى" رحل وبصحبته كل رجاله"

273
00:22:22,960 --> 00:22:24,680
تحالفهم قد أنفض

274
00:22:27,200 --> 00:22:27,880
ممتاز

275
00:23:21,800 --> 00:23:23,880
سريع كالريح

276
00:23:30,440 --> 00:23:32,640
ناعم كالغابة

277
00:23:43,160 --> 00:23:45,320
شرس كالنار

278
00:23:54,480 --> 00:23:57,240
راسخ كالجبل

279
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
أذا كنت تكرهى الحرب

280
00:24:08,720 --> 00:24:10,280
فلماذا أستعرتى "فن الحرب" ؟

281
00:24:10,720 --> 00:24:12,680
لكى أفهمك

282
00:24:12,840 --> 00:24:16,000
يجب على أن القى بنظرة على كتبك

283
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
الف كتاب

284
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
لا يُضاهوا كوب من الشاى الذى تُعديه

285
00:24:21,160 --> 00:24:23,480
أنا سعيدة طالما أنت تستمع به

286
00:24:26,160 --> 00:24:28,640
أتمنى لو بأستطاعتنا دعوة "ساو ساو" على قدح شاى

287
00:24:28,760 --> 00:24:31,560
ننسى الحرب ونستمتع بالمشهد

288
00:24:31,960 --> 00:24:33,640
ألن يكون هذا عظيماً؟

289
00:24:34,840 --> 00:24:37,480
أشك بأنه سيُقدر فن أعداد الشاى

290
00:24:39,880 --> 00:24:41,560
أنت تستخدم سيفك ببراعة

291
00:24:41,720 --> 00:24:43,760
"وكأنك تعرف وسيلة لهزيمة "ساو ساو

292
00:24:45,240 --> 00:24:47,160
الوسيلة غامضة كالظلام

293
00:24:48,240 --> 00:24:49,920
وبقوة الرعد

294
00:24:53,320 --> 00:24:55,520
لقد حان الوقت لكى نُحدث أثراً

295
00:25:09,680 --> 00:25:11,840
تحياتى , جلالتك

296
00:25:12,520 --> 00:25:15,600
كيف يسير التدريب البحرى , أيها الجنرالات؟

297
00:25:15,920 --> 00:25:17,960
جيد جداً . جلالتك

298
00:25:18,360 --> 00:25:21,680
نحن نستخدم حزم من الحديد لتجميع الأسطول

299
00:25:21,800 --> 00:25:24,240
رجالنا من الشمال ولم يعتادوا على القتال بالبحر

300
00:25:24,400 --> 00:25:27,880
يجب أن تكون سفننا مستقرة الأن كالأرض الثابتة

301
00:25:28,000 --> 00:25:31,520
حتى الأعصار لن يستطيع أن يجعل رجالنا يُصابوا بغثيان البحر

302
00:25:31,960 --> 00:25:32,840
هل بالأمكان فصلهم؟

303
00:25:32,960 --> 00:25:33,760
بالطبع

304
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
يارجال , أفصلوا السفن

305
00:25:48,680 --> 00:25:50,920
بأزاله الحزم الحديدة تُفصل السفن

306
00:25:51,040 --> 00:25:54,160
"الأسطول سيتحرك بتشكيل "الكماشة

307
00:25:54,360 --> 00:25:55,324
جاهزا للمعركة
WwW.FoNeKaT.NeT

308
00:25:55,480 --> 00:25:57,880
أنتم حقا خبراء بالبحرية

309
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
لكى تخترعوا هذة الطريقة

310
00:25:59,720 --> 00:26:00,600
شكرا لك . جلالتك

311
00:26:01,760 --> 00:26:02,360
"جيانج جان"

312
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
فى خدمة جلالتك

313
00:26:04,880 --> 00:26:06,680
لقد تربيت مع "زهاو يو" , اليس كذلك؟

314
00:26:06,840 --> 00:26:09,520
نعم , لقد كنا أصدقاء طفولة

315
00:26:09,880 --> 00:26:11,800
أعبر النهر وألح عليه بالأستسلام

316
00:26:12,360 --> 00:26:13,640
الأستسلام؟

317
00:26:13,880 --> 00:26:16,760
أخلاص "زهاو يو" الى "صن كوان" بلا حدود

318
00:26:16,920 --> 00:26:18,040
أخشى بأنه سيرفض

319
00:26:18,200 --> 00:26:19,320
الجنوبيين ينهارون

320
00:26:19,440 --> 00:26:21,240
ليو باى" هرب"

321
00:26:21,360 --> 00:26:23,720
"والأن هو الوقت المناسب لطلب الأستسلام من قبل "زهاو يو

322
00:26:23,840 --> 00:26:24,920
حسنا . جلالتك

323
00:26:49,120 --> 00:26:49,840
بيجى"؟"

324
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
أخفتك , اليس كذلك؟

325
00:26:59,960 --> 00:27:01,040
هؤلاء الرجال مستمرين بتتبعى

326
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
كيف يمكننى الحصول على بعض المرح هكذا؟

327
00:27:05,040 --> 00:27:07,840
أنت قائد كتيبة

328
00:27:07,960 --> 00:27:10,000
يجب عليهم إتباعك

329
00:27:13,440 --> 00:27:16,200
!أستمعوا
"على الجميع الذهاب والتدرب بلعبة "الكوجو

330
00:27:16,320 --> 00:27:16,880
!حسنا , سيدى

331
00:27:22,360 --> 00:27:23,880
لقد فلح هذا

332
00:27:24,440 --> 00:27:25,800
!دعنا نمرح قليلاً

333
00:27:26,080 --> 00:27:26,560
عظيم

334
00:27:29,760 --> 00:27:30,840
ماذا يجب أن نلعب؟

335
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
... لنلعب

336
00:27:32,840 --> 00:27:34,120
"لنلعب "الركوب عاليا

337
00:27:35,400 --> 00:27:36,280
هيا

338
00:27:39,480 --> 00:27:40,440
أنت ثقيل بالفعل

339
00:27:40,560 --> 00:27:42,440
أمك تُناديك باللقب المناسب لك

340
00:27:45,440 --> 00:27:47,600
هذا ليس عالياً كفايه
لنذهب بالأعلى هناك

341
00:27:47,760 --> 00:27:48,720
أحفظ توازنك

342
00:27:50,120 --> 00:27:51,400
أحذر

343
00:27:51,800 --> 00:27:53,440
هل هذا الأرتفاع مناسب لك؟

344
00:27:53,640 --> 00:27:54,760
نعم

345
00:27:54,880 --> 00:27:55,960
قف ساكنا

346
00:28:03,400 --> 00:28:04,800
هذا يُشعرنى بالحكة

347
00:28:05,000 --> 00:28:05,720
الحكة؟

348
00:28:06,680 --> 00:28:08,880
دعنى أخدشها لك

349
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
أفضل بكثير

350
00:28:14,640 --> 00:28:15,440
أتجه يساراً

351
00:28:15,600 --> 00:28:17,440
ما المثير هناك؟
أنه فقط الأسطول

352
00:28:17,640 --> 00:28:18,680
لا تتحرك

353
00:28:23,960 --> 00:28:24,800
مولاى

354
00:28:25,080 --> 00:28:28,640
ساو ساو" لديه مئات الألوف من الجنود"

355
00:28:28,880 --> 00:28:30,960
ونحن لدينا فقط ثلاثون الف

356
00:28:31,280 --> 00:28:33,520
أنهم يفوقونا فى العدد بمراحل

357
00:28:33,760 --> 00:28:36,160
كيف يمكننا القتال هكذا؟

358
00:28:36,280 --> 00:28:38,760
هذا سيُقرر مصير كل الجنوبيين

359
00:28:39,200 --> 00:28:41,840
يجب أن نُقاتل حتى لو لم نستطع الأنتصار

360
00:28:44,000 --> 00:28:44,960
كم عدد السهام التى بحوزتنا؟

361
00:28:45,120 --> 00:28:47,280
لم تصل خمسون الف سهماً

362
00:28:47,520 --> 00:28:50,160
ليو باى" أخذ أربعون الفا وهو راحل"

363
00:28:52,200 --> 00:28:54,480
بدون هذة السهام لا نستطيع القتال

364
00:28:54,880 --> 00:28:57,760
السهام من مسئوليتى

365
00:28:58,000 --> 00:29:01,600
من المؤكد ذلك
فمولاك أخذهم

366
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
نحتاج الى مئة الف سهم

367
00:29:04,200 --> 00:29:06,240
هل ما زلت تعتقد أن بأستطاعتك الوفاء بذلك؟

368
00:29:07,080 --> 00:29:10,640
حسنا , أذا لم أستطع الحصول على مئة الف سهم

369
00:29:10,960 --> 00:29:12,560
يمكنك قطع رأسى

370
00:29:13,800 --> 00:29:15,680
لدينا من الطعام ما يكفي لعشرة أيام

371
00:29:15,800 --> 00:29:17,480
سأعطيك عشرة أيام

372
00:29:18,280 --> 00:29:21,400
لا أحتاج الى عشرة
فقط ثلاثة أيام

373
00:29:21,720 --> 00:29:23,880
بصفتنا جنود نحن لا نمزح

374
00:29:25,120 --> 00:29:28,640
لقد ذكرت أنك ستقضى على
"الجنرالات "ساى ماو" و  "زهانج ين

375
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
أذا لم تستطع , ماذا سيحدث؟

376
00:29:33,320 --> 00:29:35,000
يمكنك قطع رأسى

377
00:29:46,600 --> 00:29:50,760
بالليل الطريق الحليبى
والنهار السحب المتدافعة

378
00:29:59,040 --> 00:30:00,360
أنت هنا طوال الليل

379
00:30:00,480 --> 00:30:02,000
ما الذى تنوى فعله؟

380
00:30:02,760 --> 00:30:04,360
شاهد بنفسك

381
00:30:04,560 --> 00:30:06,480
الرياح والمياة يلتقون هنا

382
00:30:06,640 --> 00:30:08,079
علم "فينج شيوى" ممتاز
(فينج شوى : علم التنبؤ بالطقس عند الصينيين بدراسة حركة المياة والرياح )

383
00:30:08,200 --> 00:30:09,520
مسرور لرؤيتك مرتاحاً

384
00:30:09,680 --> 00:30:11,480
أنت تجعلنى أرتاب عليك جداً

385
00:30:12,160 --> 00:30:13,960
عشرون سفينة بطاقم العمل

386
00:30:14,080 --> 00:30:15,600
جاهزين كما طلبت

387
00:30:21,680 --> 00:30:23,360
لم يتبقى غير يوم واحد

388
00:30:23,520 --> 00:30:24,600
أين السهام؟

389
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
لم تصنع أى سهم

390
00:30:26,280 --> 00:30:27,800
يجب أن تتصبب عرقاً من القلق

391
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
عرقى لن يهتم به أحد

392
00:30:29,840 --> 00:30:32,920
ولكن تفحص أذا كانت السلحفاة مُتعرقة

393
00:30:37,440 --> 00:30:39,920
كما تنبئت , الضباب قادم

394
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
أى ضباب؟

395
00:30:42,120 --> 00:30:43,960
الضباب الوحيد هنا يوجد برأسى

396
00:30:44,920 --> 00:30:46,280
ما هى خطتك؟

397
00:30:46,920 --> 00:30:49,120
لا يمكن كشف أسرار الطبيعة

398
00:30:51,320 --> 00:30:55,600
الأبقار الكبيرة تحرث حقول الأرز

399
00:30:56,360 --> 00:31:00,640
والعجل الصغير يمضغ ما ينمو

400
00:31:01,160 --> 00:31:02,680
أنت بالتأكيد رائع

401
00:31:03,080 --> 00:31:06,200
بالماضى كنت مجرد فتى يُحب الغناء

402
00:31:07,320 --> 00:31:10,360
من كان يعتقد بأن هذا الصبى سيُصبح نائب الملك

403
00:31:11,680 --> 00:31:15,960
زراعة الأرز هى عمل روتينى للعجائز

404
00:31:16,440 --> 00:31:19,760
لقد كنا بالعاشرة عندما ضربت ذلك اللص بالهراوة من الخلف

405
00:31:19,880 --> 00:31:22,680
لقد ألتف حوله ولا أعرف كيف وصلت الهراوة الى يدى

406
00:31:22,840 --> 00:31:26,200
لقد ضربنى ضرباً مبرحاً

407
00:31:33,640 --> 00:31:35,680
... حتى هذا اليوم لا أستطيع أن أفهم

408
00:31:35,880 --> 00:31:37,640
كيف وصلت تلك الهراوة الى يداى؟

409
00:31:37,920 --> 00:31:39,680
أنت بطئ للغاية

410
00:31:47,080 --> 00:31:48,160
أتذكر تلك المرة

411
00:31:48,320 --> 00:31:51,520
عندما قلدت خط يدك وكتبت على أوراق المدرس

412
00:31:51,920 --> 00:31:54,280
"أيها العجوز اللعين"

413
00:31:54,440 --> 00:31:55,320
!هذا صحيح

414
00:31:55,840 --> 00:31:59,000
حينها أعطانى عشرون ضربة على مؤخرتى

415
00:31:59,320 --> 00:32:01,040
بالعودة الى تلك الأيام

416
00:32:01,680 --> 00:32:03,280
لم توجد حيلة ألا وطبقناها

417
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
أستطعت خداع أى رجل قابلته

418
00:32:05,840 --> 00:32:09,160
ولكن بجانبك . دائما ما أكون مغفلاً

419
00:32:11,200 --> 00:32:12,240
!أحضرى سيفى

420
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
!رائع

421
00:32:47,000 --> 00:32:49,360
أنت راقص ماهر بالسيف

422
00:32:59,960 --> 00:33:01,760
"هل أنت هنا بصفتك مبعوث "ساو ساو

423
00:33:04,480 --> 00:33:06,200
بالكاد أتحدث عن نفسى

424
00:33:06,320 --> 00:33:07,760
"كيف يُمكننى أن أتحدث نيابة عن "ساو ساو

425
00:33:07,880 --> 00:33:09,680
لست ماهراً مثلك

426
00:33:09,840 --> 00:33:12,240
ولكنى أعرف الأغنية التى تُغنيها

427
00:33:12,400 --> 00:33:13,960
لم تُولينى التقدير الكافى

428
00:33:14,080 --> 00:33:15,920
لن أقلل من أحترام أحد الجنوبيين الموهبين
فو ن ي كا ت

429
00:33:16,040 --> 00:33:17,760
ولكن خدمتك "ساو ساو" عمل خاطئ

430
00:33:18,120 --> 00:33:20,600
أنت لديك سيدك , وكذلك أنا
ولكن

431
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
لا يهم

432
00:33:22,160 --> 00:33:23,640
بخلال بضعة أيام

433
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
شخص ما سيضع رأس "ساو ساو" بين قدماى

434
00:33:26,520 --> 00:33:27,960
هل تصدقنى؟

435
00:33:29,360 --> 00:33:30,400
نعم , أصدقك

436
00:33:30,640 --> 00:33:32,400
مولاى . أخبار عاجلة

437
00:33:32,520 --> 00:33:34,320
ألم ترى أنى بصحبة ضيف؟

438
00:33:46,640 --> 00:33:48,680
أعلم بأنه ليس لدينا سهام

439
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
أذا لم يستطع "زو جي ليانج" بجلب السهام

440
00:33:50,600 --> 00:33:51,440
سأقطع رأسه

441
00:33:51,560 --> 00:33:54,040
ربما أصدقائنا عبر الضفة يمكنهم المساعدة

442
00:33:54,160 --> 00:33:56,800
لديهم مهمة أكبر من ذلك

443
00:33:56,960 --> 00:33:58,800
"تقرير الجنرالات "ساى ماو" و "زانج ين

444
00:33:58,920 --> 00:34:00,680
"رأس "ساو ساو" لم يحن بعد وقت قطعها"

445
00:34:00,800 --> 00:34:01,560
.... أخشى

446
00:34:01,720 --> 00:34:03,240
لا تقلل من شأنهم

447
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
هذة هى رسالتهم

448
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
!ممتاز

449
00:34:13,280 --> 00:34:14,040
"سيد "جيانج

450
00:34:15,840 --> 00:34:17,760
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

451
00:34:18,240 --> 00:34:19,200
سيدة "زهاو" ؟

452
00:34:19,320 --> 00:34:20,560
تعال وأجلس بالداخل

453
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
ساو كا" . أحضرى المزيد من الخمر"

454
00:34:23,080 --> 00:34:24,680
أى زيادة منه ستُصبح سكران

455
00:34:25,040 --> 00:34:27,440
هيا . سنشرب المزيد بالأعلى

456
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
نشرب المزيد؟

457
00:34:29,720 --> 00:34:31,120
ولما ننهى الأوقات الجيدة؟

458
00:34:31,800 --> 00:34:37,960
لقد سمعت بأن "ساو ساو" يجتاح
أراضى الجنوب للحصول على زوجتك

459
00:34:39,240 --> 00:34:40,000
هل هذا صحيح؟

460
00:34:40,120 --> 00:34:44,200
ساو ساو" لديه سمعة بأنه يسرق زوجات الأخرين"

461
00:34:44,800 --> 00:34:45,760
أنت سكران

462
00:34:45,880 --> 00:34:46,600
المزيد من الخمر
CaSaBlanKa & OzoS@iD

463
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
المزيد؟
أين؟

464
00:35:31,520 --> 00:35:33,320
"لقد أستسلمنا الى "ساو ساو

465
00:35:33,440 --> 00:35:36,360
ليس لأجل الربح ولكن ليأسنا

466
00:35:36,480 --> 00:35:39,760
والأن أوقعنا الشماليين فى الشرك بالمعسكر

467
00:35:40,200 --> 00:35:44,840
.... وقريباً سنسلمك

468
00:35:45,440 --> 00:35:47,080
رأسه المقطوع

469
00:35:47,200 --> 00:35:50,280
أنتظر تقاريرنا القادمة

470
00:35:50,400 --> 00:35:51,280
"الجنرال "ساى ماو

471
00:35:51,520 --> 00:35:53,120
الى ماذا تنظر؟

472
00:35:55,680 --> 00:35:57,480
أنها أحدى حيلى

473
00:35:58,880 --> 00:36:01,400
أنت تحب أن تخدعنى بحيلك

474
00:36:02,680 --> 00:36:04,840
سأخدعك مجدداً

475
00:36:06,720 --> 00:36:08,520
ومجدداً

476
00:36:11,800 --> 00:36:16,480
ليس هذة المرة

477
00:37:16,760 --> 00:37:20,440
خيال المآتة . أنت تشبه الرجل أكثر من رفيقى هذا

478
00:37:20,560 --> 00:37:22,920
رفيقى هذا لا يُخبرنى بشئ

479
00:37:23,400 --> 00:37:25,880
أنت صديق أفضل منه

480
00:37:26,000 --> 00:37:26,640
!نخبك

481
00:37:43,640 --> 00:37:44,520
خيال المآتة

482
00:37:44,640 --> 00:37:46,720
لما نتوجه الى معسكر الأعداء؟

483
00:37:46,840 --> 00:37:49,320
أنت لن تستسلم , اليس كذلك؟

484
00:38:02,120 --> 00:38:05,160
!العدو
العدو يقترب

485
00:38:07,480 --> 00:38:08,600
أفصلوا السفن

486
00:38:11,800 --> 00:38:14,280
أرسل الجناح الأيسر ليعترض العدو

487
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
أسرع

488
00:38:34,840 --> 00:38:36,720
خيال المآته . توقف عن قرع الطبول

489
00:38:37,080 --> 00:38:39,560
ماذا سيحدث لو أتى رجال "ساو ساو" ليُهاجمونا

490
00:38:39,720 --> 00:38:40,560
لن يتجرءوا

491
00:38:40,680 --> 00:38:42,880
فهذا الضباب الكثيف قد يخبئ لهم كمين

492
00:38:43,000 --> 00:38:45,160
أذا أنت قررت التحدث الى

493
00:38:52,720 --> 00:38:54,240
جهزوا أقواسكم

494
00:38:54,960 --> 00:38:56,480
أطلقوا بمجرد رؤيتهم

495
00:39:00,880 --> 00:39:01,720
!جاهز

496
00:39:01,960 --> 00:39:04,320
!كل السفن تصطف

497
00:39:32,760 --> 00:39:35,880
هذة مؤامرة حتى ننقلب على بعضنا

498
00:39:39,760 --> 00:39:41,280
نحن لسنا أغبياء

499
00:39:41,400 --> 00:39:45,040
هل من الممكن ل "زهاو يو" أستخدام
مثل تلك الخدعة الواضحة؟

500
00:39:45,360 --> 00:39:47,960
أحيانا الخدعة الأبسط

501
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
هى أفضل طريقة لتقود الفرد الى حتفه

502
00:39:56,400 --> 00:39:57,760
!أضرب

503
00:40:13,720 --> 00:40:14,600
!أضرب

504
00:40:38,600 --> 00:40:41,640
جلالتك . سواء كانت خدعة أم لا

505
00:40:41,960 --> 00:40:44,040
يجب أن نستمر مع أخذ الأحتياطات

506
00:40:44,200 --> 00:40:46,000
ماذا يحدث أذا تمردت بحريتهم؟

507
00:40:46,120 --> 00:40:47,880
هذا سيولد كارثة

508
00:40:48,920 --> 00:40:49,880
!أضرب

509
00:40:54,440 --> 00:40:55,680
بالأضافة الى الخطاب

510
00:40:55,960 --> 00:40:58,120
لقد سمعتهم يذكرون

511
00:40:58,240 --> 00:41:00,400
أصدقاء لهم هنا سيجلبون السهام

512
00:41:30,080 --> 00:41:31,000
لا تقلق

513
00:41:31,640 --> 00:41:33,280
خيال المآتة سوف يحميك

514
00:41:44,480 --> 00:41:46,080
!أوقفوا قرع الطبول

515
00:41:52,520 --> 00:41:55,080
"أطلبوا حضور الجنرالات "ساى ماو
و "زهانج ين" للأستجواب

516
00:41:55,920 --> 00:41:58,800
أنهم بالخارج يقوموا بتدريب الأسطول

517
00:41:58,920 --> 00:42:02,200
أذا لم يكونوا هنا . فنحن لدينا خط كتابتهم

518
00:42:02,800 --> 00:42:04,840
أحضر خطابات  أستسلامهم

519
00:42:05,120 --> 00:42:07,640
!جهزوا كل السفن لتستدير

520
00:42:07,800 --> 00:42:08,400
ماذا؟

521
00:42:25,160 --> 00:42:26,440
أقرعوا الطبول بأنسجام

522
00:42:26,640 --> 00:42:28,200
حددوا لهم هدفا للتصويب عليه

523
00:42:33,600 --> 00:42:35,920
صوبوا تجاه الطبول

524
00:42:37,080 --> 00:42:37,560
أضرب

525
00:42:42,400 --> 00:42:42,920
أشرب

526
00:42:49,268 --> 00:42:49,800
حاذر على مقعدك

527
00:42:55,680 --> 00:42:56,400
أطلقوا عند الرغبة

528
00:43:15,480 --> 00:43:17,960
الخط متطابق تماماً

529
00:43:18,200 --> 00:43:20,640
وملئ بنفس الأخطاء

530
00:43:23,560 --> 00:43:25,320
"من المؤكد أن هذا من فعل "ساى ماو

531
00:43:25,440 --> 00:43:26,760
!أضرب

532
00:43:48,360 --> 00:43:49,960
!نعود الى الوطن منتصرين

533
00:43:51,120 --> 00:43:52,000
نخبك

534
00:44:11,840 --> 00:44:13,480
أنه مجرد فأر جبان

535
00:44:13,600 --> 00:44:16,840
!أرجعوا الى مواقعكم

536
00:44:20,320 --> 00:44:22,760
شكرا لك أيها الوزير الأكبر على هديتك

537
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
!شكرا لك
!شكرا لك

538
00:44:52,120 --> 00:44:53,040
!رائع

539
00:44:53,240 --> 00:44:54,040
!"سيد "زهاو-جى

540
00:44:55,320 --> 00:44:55,360
!أنظر

541
00:44:56,560 --> 00:44:59,480
كيف عرفت بقدوم الضباب؟

542
00:44:59,680 --> 00:45:02,080
طريق حليبى صافى وسُحب متدافعة

543
00:45:02,200 --> 00:45:03,240
أشارة بأن الضباب قادم

544
00:45:03,360 --> 00:45:06,280
"أذا عرفت كيف تتغير الأرض , السماء , "الينج" و "اليانج
(الينج واليانج هم نهرين بالصين)

545
00:45:06,440 --> 00:45:08,360
أذا فالشمس , القمر , النجوم

546
00:45:08,480 --> 00:45:10,600
الرياح , الغابات , الجبال والنار

547
00:45:10,720 --> 00:45:12,760
يُصبحوا جنود تحت سيطرتك

548
00:45:13,000 --> 00:45:15,720
أذا أنت تستطيع قراءة تقلبات الطبيعة , صحيح؟

549
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
لقد خسرنا واحداً

550
00:45:18,360 --> 00:45:20,760
!يالخسارة -
عُد الى هنا -

551
00:46:01,600 --> 00:46:04,320
أنتصار صغير كهذا لا يستحق مثل هذا الأستقبال

552
00:46:04,440 --> 00:46:05,320
جلالتك

553
00:46:05,600 --> 00:46:06,880
نصر صغير؟

554
00:46:07,360 --> 00:46:09,120
كم عدد الرجال الذين أرسلهم العدو؟

555
00:46:09,240 --> 00:46:11,320
الضباب حجب الرؤية عن النهر
فكانت الرؤية مستحيلة

556
00:46:11,520 --> 00:46:13,880
أذا لم تستطع الرؤية , فكيف أستطعت ردعهم؟

557
00:46:14,080 --> 00:46:15,520
أطلقنا عليهم حتى أضطروا للأنسحاب

558
00:46:15,640 --> 00:46:16,840
الأطلاق؟

559
00:46:16,960 --> 00:46:18,800
كم عدد السهام التى أطلقتوها؟

560
00:46:19,920 --> 00:46:22,840
حوالى مئة الف سهم

561
00:46:23,720 --> 00:46:25,320
ولماذا لم تُلاحقهم؟

562
00:46:25,560 --> 00:46:27,240
الضباب يُحتمل أن يخبئ كمين , جلالتك

563
00:46:28,640 --> 00:46:30,240
الضباب مرة ثانية

564
00:46:30,720 --> 00:46:36,080
يبدو أنك تخبئ شيئا فى هذا الضباب

565
00:46:37,680 --> 00:46:39,760
أنظر . هناك قارب يتجه بهذا الأتجاه

566
00:46:40,000 --> 00:46:40,960
أجذبه الى هنا

567
00:47:08,640 --> 00:47:09,680
جلالتك

568
00:47:10,320 --> 00:47:13,720
ألا تستطيع التمييز بين الجندى وخيال المآتة؟

569
00:47:14,240 --> 00:47:16,840
مئة الف سهم؟

570
00:47:17,080 --> 00:47:19,200
أنت كريم للغاية

571
00:47:19,480 --> 00:47:20,400
أرجوك أعذرنى . جلالتك

572
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
أستحق الموت . جلالتك

573
00:47:21,800 --> 00:47:23,240
اليوم خسرنا السهام

574
00:47:23,800 --> 00:47:27,080
وبالغد سأخسر رأسى , اليس كذلك؟

575
00:47:34,640 --> 00:47:36,560
زهاو يو" يريدنا أن ننقلب على بعضنا"

576
00:47:36,800 --> 00:47:39,240
..... لا يوجد جاسوس بهذا الغباء ل

577
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
!صمت

578
00:47:42,240 --> 00:47:45,840
أنى أثق وأكرم الرجال الموهوبين

579
00:47:46,000 --> 00:47:50,600
ولكنى أمقت الخادعين والخونة

580
00:47:50,800 --> 00:47:52,160
!حراس

581
00:47:52,880 --> 00:47:55,160
جلالتك . لقد تدربنا ليل نهار

582
00:47:55,280 --> 00:47:57,080
خذهم بعيدا وأقطع رؤوسهم

583
00:47:57,200 --> 00:47:59,560
إننا نُقسم بولائنا الى جلالتك

584
00:48:00,120 --> 00:48:02,360
الم أستسلم الى حاكم عادل؟

585
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
لقد تدربنا ليل نهار

586
00:48:03,760 --> 00:48:04,800
أنتظر جلالتك

587
00:48:04,960 --> 00:48:07,720
أذا قتلتهم . من سيقود البحرية؟

588
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
!توقف

589
00:48:17,760 --> 00:48:19,640
ثلاثة وتسعون الف وثمانى مئة

590
00:48:20,120 --> 00:48:21,960
أربعة وتسعون الف

591
00:48:22,400 --> 00:48:24,440
أربعة وتسعون الف ومئتان

592
00:48:24,720 --> 00:48:26,520
أربعة وتسعون الف وستمائة

593
00:48:26,960 --> 00:48:29,600
سنُصوب على "ساو ساو" بواسطة سهامه

594
00:48:29,800 --> 00:48:32,720
هذة المعركة ستكون شيقة

595
00:48:37,000 --> 00:48:38,280
!ركزوا
لا للخطئ

596
00:48:40,120 --> 00:48:41,240
لا تُقاطع

597
00:48:41,840 --> 00:48:44,000
كل شخص يحمل مائتان لن يكون هناك أخطاء

598
00:48:44,760 --> 00:48:46,680
سيد "زو جي" . ما هذا الأختراع الجديد؟

599
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
القوس سريع الأطلاق

600
00:48:47,920 --> 00:48:49,880
أنه يُطلق عشرة سهام دون أعادة التلقيم

601
00:48:50,000 --> 00:48:51,280
شاهد

602
00:48:51,720 --> 00:48:52,800
رائع

603
00:48:53,000 --> 00:48:54,600
تسعة وتسعون الف وأربعمائة
WwW.FoNeKaT.NeT

604
00:48:54,720 --> 00:48:56,840
تسعة وتسعون الف وستمائة

605
00:49:04,960 --> 00:49:06,160
!مُذهل

606
00:49:06,280 --> 00:49:08,720
لديك معرفة أيضا بتصميم الأسلحة

607
00:49:08,840 --> 00:49:12,120
معرفة القليل عن كل شئ تُعطى للحياة معانى أكبر

608
00:49:12,280 --> 00:49:14,320
سيادتكم

609
00:49:14,800 --> 00:49:16,480
هل وصلوا الى مئة الف؟

610
00:49:17,320 --> 00:49:20,200
مجموعهم هو تسعة وتسعون الف وستمائة

611
00:49:22,160 --> 00:49:23,840
ماذا الأن؟

612
00:49:24,760 --> 00:49:25,800
... حسنا

613
00:49:29,040 --> 00:49:31,360
سيادتكم , أنهم فقط أربعمائة

614
00:49:31,480 --> 00:49:33,480
نقصان سهم واحد يعنى بأنهم ناقصين

615
00:49:33,600 --> 00:49:35,040
القانون راسخ كالجبال

616
00:49:35,160 --> 00:49:38,960
هذا صحيح . ماذا ينص عليه القانون؟

617
00:49:43,000 --> 00:49:44,640
القانون ينص بقطع رأسه

618
00:49:45,880 --> 00:49:46,840
!أوغاد

619
00:49:47,520 --> 00:49:48,840
ما الذى أخركم؟

620
00:49:49,040 --> 00:49:50,160
أسرعوا وضعوهم هناك

621
00:49:50,680 --> 00:49:51,600
الحمدلله

622
00:49:51,960 --> 00:49:53,400
مجموعهم مئة الف ومائتان سهم

623
00:49:53,520 --> 00:49:55,920
السيد "زو جي" قد أكمل مهمته

624
00:49:56,080 --> 00:49:59,120
يبدو بأن رأسى ستظل بأمان

625
00:49:59,640 --> 00:50:01,200
ماذا عن رأسك؟

626
00:50:04,120 --> 00:50:06,200
أتريد رأسى؟

627
00:50:07,400 --> 00:50:08,520
"سيد "زو جي

628
00:50:08,640 --> 00:50:09,880
لقد كنا نمزح

629
00:50:10,000 --> 00:50:13,280
عندما خسرت . هل كان يمزح؟

630
00:50:13,880 --> 00:50:15,480
بالطبع لا

631
00:50:39,080 --> 00:50:40,200
يبدو بالنهاية أنك لم تخسر

632
00:50:40,760 --> 00:50:43,120
"ساو ساو" أعدم الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين

633
00:50:51,480 --> 00:50:54,240
أعتقد أننا خدعناهم

634
00:50:54,680 --> 00:50:57,720
سرقنا أسلحة العدو
ثم دمرنا معنوياتهم

635
00:50:57,840 --> 00:51:01,120
خططكم تعمل بنجاح سوياً

636
00:51:03,080 --> 00:51:04,880
ساو ساو" من المؤكد أنه جُن جنونه الأن"

637
00:51:05,200 --> 00:51:08,200
بغضون يومين أو ثلاثة , سيلجأ الى شيئا يائساً

638
00:51:08,320 --> 00:51:10,840
"ولكن هذا لن يكون بصالح "جيانج جان

639
00:51:13,560 --> 00:51:15,560
لقد خسرت صديقاُ قديماً

640
00:51:18,400 --> 00:51:19,560
ضيوفى الأعزاء

641
00:51:19,800 --> 00:51:21,920
زهاو يو" قد أظهر مهارته"

642
00:51:22,040 --> 00:51:24,560
وبلا شك هو يعتقد بأنى جُن جنونى

643
00:51:24,680 --> 00:51:26,320
أخبرنى . هل أبدو كالمجنون؟

644
00:51:26,440 --> 00:51:27,960
أطلاقاً

645
00:51:29,320 --> 00:51:31,080
هيا , دعونا نستأصل الخائن

646
00:51:31,200 --> 00:51:33,760
حتى ننام فى هدوء
!نخبكم

647
00:51:35,440 --> 00:51:36,480
"جيانج جان"

648
00:51:36,800 --> 00:51:37,200
نعم

649
00:51:37,680 --> 00:51:40,120
لقد قدمت الى اليوم خدمة عظيمة

650
00:51:40,800 --> 00:51:42,000
رجاءاً أشرب

651
00:51:48,720 --> 00:51:49,920
شكرا لك . جلالتك

652
00:52:07,800 --> 00:52:09,000
.... سيدى . هل أنت

653
00:52:13,720 --> 00:52:15,840
غبائك كان مبتذلاً

654
00:52:16,360 --> 00:52:18,640
ولكنك أصبتنى بغبائك

655
00:52:23,240 --> 00:52:24,480
!أستمع لهذا

656
00:52:26,040 --> 00:52:28,640
بغضون يومان . جيشنا سيجتاز النهر

657
00:52:28,880 --> 00:52:29,920
ويُسيطر على المنحدر الأحمر

658
00:52:30,080 --> 00:52:31,160
نعم . جلالتك

659
00:52:38,440 --> 00:52:42,760
الكل يستمع الى هذا
بغضون يومان الجيش سيعبر النهر

660
00:52:58,560 --> 00:52:59,680
ماذا يجرى هنا؟

661
00:53:02,280 --> 00:53:04,160
!هناك جاسوس
!أمسكوا الجاسوس

662
00:53:11,160 --> 00:53:12,160
!توقف

663
00:53:18,800 --> 00:53:20,120
!لا تدعه يهرب

664
00:53:21,760 --> 00:53:22,600
!أمسكه

665
00:53:42,960 --> 00:53:44,920
بيجى , لما يريدوا الحاق الأذى بك؟

666
00:53:45,080 --> 00:53:45,880
أنه سوء تفاهم

667
00:53:46,200 --> 00:53:47,160
سوء تفاهم؟

668
00:53:47,960 --> 00:53:49,080
ماذا يحدث؟

669
00:53:49,160 --> 00:53:50,200
أنه جاسوس
CaSaBlanKa & OzoS@iD

670
00:53:50,320 --> 00:53:51,720
هراء . أنه صديقى

671
00:53:51,840 --> 00:53:53,760
صديق؟
هل أنت غبى؟

672
00:53:55,120 --> 00:53:57,080
هيا . أنهم يضربون القائد

673
00:53:57,240 --> 00:53:58,560
!قتال

674
00:54:06,160 --> 00:54:06,840
عن ماذا هذا القتال؟

675
00:54:06,960 --> 00:54:08,520
لا شئ . مجرد أستعراض الخشونة

676
00:54:32,720 --> 00:54:34,400
بيجى" , هل أنت بخير؟"

677
00:54:39,800 --> 00:54:40,960
يجب أن أرحل

678
00:54:47,160 --> 00:54:48,320
"بيجى"

679
00:54:49,120 --> 00:54:50,760
أين ستذهب؟

680
00:54:50,920 --> 00:54:53,520
أمى مريضة
يجب أن أذهب للمنزل

681
00:54:53,840 --> 00:54:56,640
هذا عطفاً كبيراً منك أن تقم بزيارتها

682
00:55:01,920 --> 00:55:02,880
يجب أن تعود لمنزلك أيضا

683
00:55:03,000 --> 00:55:05,080
لا , سأعود بعد أنتهاء الحرب

684
00:55:05,240 --> 00:55:06,360
القتال يعنى العفو من الضرائب

685
00:55:06,480 --> 00:55:08,000
وهذا يعنى المزيد من الطعام على الطاولة

686
00:55:08,400 --> 00:55:09,920
أسرع , أذهب لزيارة أمك

687
00:55:17,000 --> 00:55:18,720
سأعود لرؤيتك

688
00:55:26,320 --> 00:55:27,400
أركب عالياً

689
00:55:39,880 --> 00:55:41,280
لا تدعه يهرب

690
00:55:41,640 --> 00:55:43,400
أنه ذاهب لرؤية أمه فقط

691
00:55:55,840 --> 00:55:57,800
!أضربه
!أضربه

692
00:56:00,880 --> 00:56:02,080
بعد ثمانية عشرة عاماً من الحروب

693
00:56:02,200 --> 00:56:04,480
لم أخسر أبداً

694
00:56:04,600 --> 00:56:07,440
أذا فشلت بالأستيلاء على هذا المنحدر الضئيل

695
00:56:07,560 --> 00:56:09,520
أرتجف لمجرد التفكير عما سيذكره المؤرخين

696
00:56:10,040 --> 00:56:10,400
نعم

697
00:56:16,600 --> 00:56:18,320
جلالتك

698
00:56:31,440 --> 00:56:32,240
كيف الأمور؟

699
00:56:33,520 --> 00:56:35,160
أسوء مما توقعنا

700
00:56:35,760 --> 00:56:38,680
أنتشار المرض لم يُقبع

701
00:56:40,520 --> 00:56:41,560
وبهذا المعدل

702
00:56:41,680 --> 00:56:44,040
سنحتاج الى شهر للسيطرة عليه

703
00:56:47,160 --> 00:56:50,560
أطالبك بكل أحترام بتأخير الهجوم

704
00:57:01,920 --> 00:57:02,720
!توقف

705
00:57:02,840 --> 00:57:03,600
تمدد ساكناً

706
00:57:03,720 --> 00:57:04,360
جلالتك

707
00:57:04,520 --> 00:57:05,720
قف

708
00:57:06,120 --> 00:57:08,720
أنت مريض ويجب أن تستريح

709
00:57:11,600 --> 00:57:14,480
مان تن" كيف أصبت بالمرض؟"

710
00:57:15,640 --> 00:57:17,440
لقد كنت دائما بصحة جيدة

711
00:57:18,800 --> 00:57:20,120
ما الذى يجول بخاطرك؟

712
00:57:21,280 --> 00:57:22,240
تكلم

713
00:57:23,120 --> 00:57:25,320
أريد العودة للوطن

714
00:57:27,600 --> 00:57:29,960
أنا أيضا لم أذهب للوطن منذ مدة طويلة

715
00:57:30,640 --> 00:57:33,120
أود رؤية ابنى الأصغر

716
00:57:37,240 --> 00:57:39,160
أنه بالثالثة عشر

717
00:57:41,000 --> 00:57:43,920
أصغر منك

718
00:57:44,600 --> 00:57:47,680
هو طيب القلب وذكى

719
00:57:48,120 --> 00:57:52,640
لقد ولد ضعيفا وغالبا ما يكون مريضاً

720
00:57:53,640 --> 00:57:55,640
ومع ذلك فأمامى

721
00:57:56,040 --> 00:57:59,040
يتظاهر بأنه على ما يُرام

722
00:58:01,120 --> 00:58:04,240
مهما كان المرض فهو يتحمله

723
00:58:04,640 --> 00:58:06,760
لم يشتكى الى ابداً

724
00:58:27,440 --> 00:58:31,800
لقد أقسمت مع بداية هذة الحرب

725
00:58:31,960 --> 00:58:36,240
بأن أطهر العالم من زعماء الحروب

726
00:58:41,440 --> 00:58:45,560
يجب أن نستولى على المنحدر الأحمر ونقتحم العاصمة

727
00:58:47,720 --> 00:58:52,640
ونعود الى الوطن وهذة الأرض ملكنا

728
00:58:53,520 --> 00:58:58,360
ونُخبر عائلاتنا بأننا أنتصرنا

729
00:58:59,440 --> 00:59:01,840
أننا أنتصرنا

730
00:59:03,560 --> 00:59:07,680
لذا يجب عليكم جميعاً أن تكونوا أقوياء
فو ن ي كا ت

731
00:59:10,120 --> 00:59:13,680
وكذلك أنا

732
00:59:14,720 --> 00:59:21,000
لأنه على أن أعود بكم لدياركم

733
01:00:02,240 --> 01:00:10,160
!النصر

734
01:01:16,680 --> 01:01:18,160
تحياتى للجميع

735
01:01:18,560 --> 01:01:19,280
أسفه على التأخير

736
01:01:19,440 --> 01:01:20,200
أننا مسرورين بعودتك

737
01:01:21,760 --> 01:01:23,200
هل واجهتى أى مشاكل؟

738
01:01:23,880 --> 01:01:23,920
لا

739
01:01:24,280 --> 01:01:27,240
لقد وقعت فى الطين وأنا أقفز من فوق الحظيرة

740
01:01:28,080 --> 01:01:29,600
"شانج سيانج"

741
01:01:30,880 --> 01:01:31,960
أنت دائما تُسببى المشاكل

742
01:01:32,080 --> 01:01:34,360
أين كنتى؟

743
01:01:38,360 --> 01:01:40,480
أنهم جاهزين للهجوم

744
01:01:41,080 --> 01:01:42,320
"شانج سيانج"

745
01:01:43,240 --> 01:01:44,480
لقد عُدتى

746
01:01:44,640 --> 01:01:45,440
"سياو كياو"

747
01:01:49,880 --> 01:01:51,360
"شانج سيانج"

748
01:02:03,320 --> 01:02:04,680
"سياو كياو"

749
01:02:04,920 --> 01:02:06,280
من فضلك
ساعديني في سحب هذه

750
01:02:06,440 --> 01:02:07,880
هيا ، اسحبيها

751
01:02:36,600 --> 01:02:38,760
"هذه هي خريطة معسكر "ساو ساو

752
01:02:39,440 --> 01:02:40,600
هذا البرج هنا

753
01:02:40,920 --> 01:02:42,480
"هو مقر "ساو ساو

754
01:02:42,600 --> 01:02:44,640
افضل قواته يقومون بالحراسة

755
01:02:44,760 --> 01:02:46,360
ثكنات الجنود هنا

756
01:02:46,480 --> 01:02:48,120
يحسنون حماية الشرق والغرب

757
01:02:48,240 --> 01:02:49,840
التل الخلفي هو الأضعف

758
01:02:49,960 --> 01:02:51,960
انه مثل النمر الذي ينظر للأمام

759
01:02:52,080 --> 01:02:53,360
ولكنه ينسي ذيله

760
01:02:53,520 --> 01:02:54,480
القوات البحرية هنا -
ارتدي هذه -

761
01:02:54,600 --> 01:02:55,720
ستصابين بالبرد -
لست بردانة -

762
01:02:55,840 --> 01:02:56,960
ثالث قواتهم

763
01:02:57,080 --> 01:02:59,080
علي ظهر السفن في انتظار الهجوم

764
01:02:59,200 --> 01:03:01,360
السفن الحربية تتقدم القوارب الصغيرة

765
01:03:01,480 --> 01:03:03,160
سفن النقل في المنتصف

766
01:03:03,280 --> 01:03:04,960
هذه معلومات بحرية مشابكة

767
01:03:05,280 --> 01:03:05,680
انا بخير

768
01:03:05,800 --> 01:03:07,880
كل سفينة جاهزة للهجوم او الدفاع

769
01:03:26,760 --> 01:03:29,120
كنت مخطئ في اهانتك

770
01:03:36,320 --> 01:03:38,080
"لو كنت مكان "زهو يو

771
01:03:38,200 --> 01:03:40,640
كيف ستهاجم ؟

772
01:03:41,400 --> 01:03:43,440
فقط لديه الرجال لتكفي هجوم واحد

773
01:03:43,560 --> 01:03:45,560
هجوم شامل واحد فقط علي اسطولنا

774
01:03:46,560 --> 01:03:49,200
سيريدون الهجوم بالنيران

775
01:03:49,480 --> 01:03:51,280
النيران ؟
اشك في هذا

776
01:03:51,400 --> 01:03:54,040
بدون قوة بشرية
يحتاجون قوة

777
01:03:54,200 --> 01:03:56,800
ومن اين يستطيعون الحصول عليها؟
من النار بالطبع

778
01:03:56,920 --> 01:03:58,640
هذه قاعدة اساسية للحرب

779
01:03:58,960 --> 01:04:00,920
للأسف انها لن تفلح

780
01:04:01,600 --> 01:04:03,680
ستهب رياح شمالية شرقية

781
01:04:04,800 --> 01:04:07,400
لو هاجموا اسطولنا بالنار

782
01:04:08,040 --> 01:04:11,920
سيحاربون الرياح ويحرقون انفسهم

783
01:04:12,920 --> 01:04:15,440
نحن من يجب ان نستخدم النار

784
01:04:16,120 --> 01:04:19,560
نعم ، حملوا السفن بالكبريت

785
01:04:19,720 --> 01:04:23,120
غدا ، سنحرق "المنحدر الأحمر" تماماً

786
01:04:30,480 --> 01:04:32,040
الخريطة توضح

787
01:04:32,360 --> 01:04:34,560
جيش "ساو ساو" قد قام بالأنتشار

788
01:04:34,680 --> 01:04:38,360
الليلة ستكون المعركة الحاسمة

789
01:04:39,640 --> 01:04:41,680
انها معركة للموت

790
01:04:42,440 --> 01:04:46,760
سواء بالفوز او بالخسارة
يجب علينا ان نقاتل بكل شيء لدينا

791
01:04:59,800 --> 01:05:00,920
"شانج سيانج"

792
01:05:01,240 --> 01:05:03,240
ما هي هذه الخطوط بين السفن ؟

793
01:05:03,400 --> 01:05:04,160
تبدو مضحكة

794
01:05:04,400 --> 01:05:07,440
لقد ربطوا سفنهم مع بعضها

795
01:05:07,640 --> 01:05:08,920
ليعطوا الأسطول الأستقرار

796
01:05:09,040 --> 01:05:12,160
حتي لا يصاب الشماليون بدوار البحر

797
01:05:12,320 --> 01:05:13,240
كفانا كلام

798
01:05:13,360 --> 01:05:14,720
ما هي خطتك ؟

799
01:05:22,880 --> 01:05:24,880
ساو ساو" انشأ المعسكر في مكان سئ

800
01:05:25,640 --> 01:05:26,880
انه علي هيئة خطاف

801
01:05:27,000 --> 01:05:28,840
هذا يجعل العودة صعبة

802
01:05:29,000 --> 01:05:32,040
لو انهار هجومهم
لن يمكنهم الأنسحاب

803
01:05:33,160 --> 01:05:34,840
يجب ان نستخدم النار

804
01:05:35,120 --> 01:05:37,040
التضاريس في صالحنا

805
01:05:37,280 --> 01:05:40,160
لو امكننا اشعال النار في طليعة الأسطول

806
01:05:40,240 --> 01:05:42,680
سيُحاصرون ويصبحون اضعف

807
01:05:42,920 --> 01:05:44,800
نعم ، هجوم النار

808
01:05:45,440 --> 01:05:48,840
فقط اعطني عشرة سفن مشتعلة

809
01:05:48,960 --> 01:05:51,560
اثنان سيستطدموا
بجناحيهم الأيمن والأيسر

810
01:05:51,800 --> 01:05:56,120
الثمانية المتبقون
سيحترقون في المنتصف

811
01:05:56,320 --> 01:05:57,960
سنقوم بعمل فتحة هنا

812
01:05:58,120 --> 01:06:00,560
ثم ستتبعونا مباشرة
وتتدافعوا

813
01:06:00,680 --> 01:06:03,520
لا يهمنا كم عددهم

814
01:06:03,680 --> 01:06:05,760
سنسحقهم

815
01:06:11,440 --> 01:06:13,320
"فقط لو ما زال لدينا فرسان "ليو باي

816
01:06:13,440 --> 01:06:16,280
عندها سيمكننا مهاجمة
معسكرهم من المؤخرة

817
01:06:16,400 --> 01:06:18,920
عندها سيكون النصر مؤكد

818
01:06:32,360 --> 01:06:34,840
"الرياح في صالح "ساو ساو

819
01:06:36,720 --> 01:06:38,440
رياح شمالية شرقية تهب

820
01:06:38,560 --> 01:06:40,720
الأبحار في وسط الرياح
سيؤدي الي حرق اسطولنا

821
01:06:40,840 --> 01:06:42,960
ساو ساو" يعلم ان الرياح في جانبه"

822
01:06:43,280 --> 01:06:45,400
سيفكر ايضا في استخدام النار

823
01:07:12,640 --> 01:07:13,880
لم انت صامت ؟

824
01:07:14,240 --> 01:07:15,720
الي ماذا تهدف ؟

825
01:07:16,760 --> 01:07:19,120
انظري
هذه الغيوم الداكنة في الشرق

826
01:07:19,240 --> 01:07:22,000
تحجب الشمس

827
01:07:22,160 --> 01:07:24,880
اليس هذا غير طبيعيا ؟

828
01:07:25,040 --> 01:07:27,240
زو جي ليانج" ، ماذا يعني هذا ؟"

829
01:07:27,640 --> 01:07:29,280
الرياح ستتبدل

830
01:07:32,680 --> 01:07:33,560
اعلم هذا من ممارستي للزراعة
CaSaBlanKa & OzoS@iD

