1
00:00:25,121 --> 00:00:30,121
Kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:30,122 --> 00:00:33,522
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:33,742 --> 00:00:36,152
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:36,910 --> 00:00:41,630
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:41,820 --> 00:00:43,080
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:44,453 --> 00:00:48,023
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:48,433 --> 00:00:53,223
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:54,693 --> 00:00:58,533
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:58,893 --> 00:01:02,513
لم يكن سوى حادث

10
00:01:02,933 --> 00:01:08,453
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:01:08,903 --> 00:01:10,893
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:01:11,863 --> 00:01:15,963
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:01:16,023 --> 00:01:19,403
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:01:19,603 --> 00:01:20,823
هل هي جريمة قتل؟

15
00:01:21,183 --> 00:01:23,293
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:01:23,573 --> 00:01:29,763
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:29,983 --> 00:01:34,333
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:35,193 --> 00:01:39,633
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:39,743 --> 00:01:42,933
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:02:07,033 --> 00:02:12,283
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:02:12,453 --> 00:02:15,473
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:02:15,493 --> 00:02:18,463
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:02:22,053 --> 00:02:24,483
ليخرج الجميع من هنا

24
00:03:19,813 --> 00:03:23,863
عيد الحب الدموي

25
00:04:29,393 --> 00:04:32,433
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:33,383 --> 00:04:36,713
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:46,353 --> 00:04:48,893
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:49,073 --> 00:04:52,533
من فعل هذا؟

29
00:04:52,713 --> 00:04:54,513
هاري واردين

30
00:04:55,243 --> 00:04:57,233
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:57,843 --> 00:04:59,623
اعتقد انه افاق منها

32
00:05:04,373 --> 00:05:07,203
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:23,583 --> 00:05:28,343
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:28,823 --> 00:05:32,703
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:33,133 --> 00:05:36,143
اوعدك

36
00:05:36,403 --> 00:05:38,833
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:39,043 --> 00:05:42,043
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:42,293 --> 00:05:45,413
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:45,653 --> 00:05:48,963
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:06:10,543 --> 00:06:11,953
مرحبا شباب
جين

41
00:06:12,103 --> 00:06:13,113
شكرا لإنتظارنا

42
00:06:13,333 --> 00:06:15,903
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:06:16,153 --> 00:06:18,383
مرحبا
مرحبا

44
00:06:18,573 --> 00:06:20,923
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:21,213 --> 00:06:23,303
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:23,603 --> 00:06:24,733
هيا
متأكد؟

47
00:06:24,943 --> 00:06:27,103
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:28,513 --> 00:06:30,883
ابتسموا

49
00:06:32,263 --> 00:06:36,743
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:45,223 --> 00:06:47,663
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:52,573 --> 00:06:55,473
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:55,663 --> 00:06:58,643
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:59,023 --> 00:07:03,933
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:07:04,953 --> 00:07:07,783
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:07:11,893 --> 00:07:14,673
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:07:15,223 --> 00:07:18,673
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:07:19,663 --> 00:07:22,413
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:24,193 --> 00:07:26,903
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:31,333 --> 00:07:34,233
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:34,403 --> 00:07:35,903
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:36,073 --> 00:07:38,933
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:44,593 --> 00:07:46,653
رفاق

63
00:07:56,663 --> 00:07:58,613
أكسيل؟

64
00:08:00,653 --> 00:08:02,333
إيرين؟

65
00:08:03,729 --> 00:08:05,729
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:41,743 --> 00:08:44,833
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:10:03,523 --> 00:10:05,393
مرحبا؟

68
00:10:10,713 --> 00:10:12,433
جايسون؟

69
00:10:15,913 --> 00:10:18,393
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:10:19,893 --> 00:10:22,583
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:25,223 --> 00:10:27,243
هيا

72
00:10:30,103 --> 00:10:32,053
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:11:12,203 --> 00:11:13,403
اللعنة عليك

74
00:11:13,623 --> 00:11:15,553
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:45,063 --> 00:11:46,173
سارة؟

76
00:11:46,403 --> 00:11:47,963
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:48,533 --> 00:11:50,663
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:56,413 --> 00:12:00,373
أسرع! هيا

79
00:12:03,033 --> 00:12:06,903
توم؟ لا

80
00:12:10,673 --> 00:12:12,573
اللعنة

81
00:12:13,293 --> 00:12:15,723
يا إلهي! توم؟

82
00:13:45,563 --> 00:13:47,803
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:53,603 --> 00:13:55,923
ابقى منبطح, هاري

84
00:14:22,353 --> 00:14:24,243
توم؟

85
00:14:25,263 --> 00:14:27,533
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:28,523 --> 00:14:32,393
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:52,393 --> 00:14:56,403
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:56,563 --> 00:14:58,623
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:58,823 --> 00:15:02,313
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:15:02,363 --> 00:15:03,793
بعد مرور 10 سنوات

91
00:15:03,873 --> 00:15:05,833
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:15:06,073 --> 00:15:09,083
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:15:09,303 --> 00:15:12,163
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:15:12,353 --> 00:15:15,273
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:15:15,953 --> 00:15:20,503
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:15:20,773 --> 00:15:24,063
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:15:24,463 --> 00:15:28,033
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:28,323 --> 00:15:32,783
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:33,323 --> 00:15:36,193
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:36,483 --> 00:15:38,723
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:15:38,903 --> 00:15:40,683
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:41,453 --> 00:15:45,753
أكثر من الغباء

103
00:15:46,133 --> 00:15:50,233
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:51,483 --> 00:15:54,943
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:56,033 --> 00:16:00,353
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:16:00,773 --> 00:16:04,653
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:16:04,943 --> 00:16:09,133
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:16:09,313 --> 00:16:13,343
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:16:14,643 --> 00:16:16,363
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:16:16,513 --> 00:16:20,223
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:16:21,633 --> 00:16:26,673
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:27,273 --> 00:16:29,593
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:29,833 --> 00:16:33,283
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:34,103 --> 00:16:37,003
هيا احضري الى هنا

115
00:16:45,433 --> 00:16:48,923
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:49,233 --> 00:16:51,563
لا توجد مشكلة

117
00:17:01,073 --> 00:17:05,763
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:17:05,943 --> 00:17:07,483
تريد أن اذهب معك؟

119
00:17:07,723 --> 00:17:11,833
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:29,013 --> 00:17:31,563
ذلك المكان مخيف

121
00:17:32,003 --> 00:17:34,343
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:34,533 --> 00:17:35,893
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:36,093 --> 00:17:39,073
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:43,933 --> 00:17:46,963
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:47,133 --> 00:17:49,233
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:51,753 --> 00:17:53,373
ربما

127
00:17:58,623 --> 00:18:02,453
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:18:14,423 --> 00:18:17,893
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:18:18,423 --> 00:18:22,763
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:25,203 --> 00:18:27,343
أنا حامل

131
00:20:01,023 --> 00:20:02,773
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:20:02,963 --> 00:20:04,263
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:20:04,423 --> 00:20:05,963
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:20:06,133 --> 00:20:07,553
حقا؟ رائع

135
00:20:07,763 --> 00:20:09,923
انت هنا الأن

136
00:20:10,133 --> 00:20:12,823
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:20:16,883 --> 00:20:19,263
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:20:19,503 --> 00:20:22,023
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:20:24,803 --> 00:20:26,663
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:26,823 --> 00:20:29,083
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:29,243 --> 00:20:31,883
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:32,163 --> 00:20:35,043
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:35,243 --> 00:20:37,283
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:37,463 --> 00:20:41,483
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:41,703 --> 00:20:45,213
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:45,773 --> 00:20:46,933
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:47,143 --> 00:20:49,153
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:49,343 --> 00:20:52,313
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:52,893 --> 00:20:56,723
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:58,213 --> 00:21:01,383
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:21:02,953 --> 00:21:04,623
حسنا

152
00:21:07,813 --> 00:21:10,793
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:21:15,843 --> 00:21:17,973
ها هو

154
00:21:21,393 --> 00:21:25,083
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:25,673 --> 00:21:28,083
هذا كل شيء

156
00:21:29,273 --> 00:21:31,663
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:31,853 --> 00:21:36,283
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:38,983 --> 00:21:41,693
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:22:00,823 --> 00:22:03,613
لويس, عد الى هنا

160
00:22:08,743 --> 00:22:12,033
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:22:12,293 --> 00:22:16,463
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:22:16,703 --> 00:22:18,373
حسنا. تعال

163
00:22:51,873 --> 00:22:53,693
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:53,853 --> 00:22:55,783
أحبك كثيرا

165
00:23:10,743 --> 00:23:13,273
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:26,273 --> 00:23:29,823
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:31,643 --> 00:23:35,973
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:36,913 --> 00:23:46,463
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:46,643 --> 00:23:51,373
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:51,663 --> 00:23:56,823
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:57,003 --> 00:24:01,413
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:24:01,623 --> 00:24:04,643
نعم ، انها رومانسية

173
00:24:06,353 --> 00:24:08,103
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:24:08,283 --> 00:24:10,363
فرانك؟

175
00:24:11,173 --> 00:24:13,293
ماذا يكون ذلك؟

176
00:24:13,593 --> 00:24:17,263
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:24:17,433 --> 00:24:21,733
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:24:23,313 --> 00:24:25,023
أنت كذلك الآن

179
00:24:58,203 --> 00:25:01,913
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:25:02,423 --> 00:25:06,723
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:25:06,903 --> 00:25:09,683
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:25:09,823 --> 00:25:12,873
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:25:13,043 --> 00:25:15,443
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:25:15,623 --> 00:25:17,793
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:25:18,253 --> 00:25:20,263
اللعنة عليك, فرانك

186
00:25:21,843 --> 00:25:24,893
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:26,493 --> 00:25:28,513
عاهرة

188
00:26:01,113 --> 00:26:03,253
يا إلهي

189
00:26:09,293 --> 00:26:12,063
يا إلهي

190
00:27:01,873 --> 00:27:04,683
لويس ، أين أنت؟

191
00:27:10,323 --> 00:27:13,953
لويس ، أين أنت؟

192
00:27:15,393 --> 00:27:21,113
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:25,473 --> 00:27:29,033
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:31,363 --> 00:27:35,323
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:28:09,223 --> 00:28:12,393
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:38,793 --> 00:28:40,693
اللعنة عليك

197
00:28:43,303 --> 00:28:45,393
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:28:58,833 --> 00:29:00,893
دعيني وشأني

199
00:29:25,873 --> 00:29:28,853
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:33,723 --> 00:29:35,973
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:36,163 --> 00:29:38,273
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:40,073 --> 00:29:41,753
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:41,963 --> 00:29:45,103
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:45,593 --> 00:29:48,303
ليس بعد الآن

205
00:29:49,833 --> 00:29:52,713
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:52,873 --> 00:29:55,843
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:29:59,223 --> 00:30:01,873
توم هانيجان

208
00:30:02,093 --> 00:30:04,833
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:30:06,103 --> 00:30:08,083
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:30:08,423 --> 00:30:11,073
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:30:11,273 --> 00:30:15,393
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:30:18,983 --> 00:30:20,353
مرحبا

213
00:30:20,543 --> 00:30:22,653
توم؟
سارة

214
00:30:26,643 --> 00:30:28,613
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:28,883 --> 00:30:32,513
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:32,783 --> 00:30:36,723
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:37,933 --> 00:30:39,613
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:40,473 --> 00:30:41,503
شكرا لك

219
00:30:41,723 --> 00:30:46,383
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:47,933 --> 00:30:50,503
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:51,773 --> 00:30:55,003
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:56,243 --> 00:30:59,603
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:30:59,863 --> 00:31:02,563
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:31:07,523 --> 00:31:09,643
آسف

225
00:31:15,023 --> 00:31:17,663
لديك عائلة جميلة

226
00:31:20,703 --> 00:31:22,973
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:31:23,903 --> 00:31:26,883
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:27,053 --> 00:31:30,583
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:33,653 --> 00:31:35,943
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:36,663 --> 00:31:38,983
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:53,273 --> 00:31:56,293
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:56,513 --> 00:31:58,313
كان جيد
حقا؟

233
00:31:58,453 --> 00:32:02,143
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:32:02,413 --> 00:32:04,083
حسنا أمي
احبك

235
00:32:06,593 --> 00:32:08,543
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:32:08,913 --> 00:32:11,593
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:35,383 --> 00:32:37,793
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:37,963 --> 00:32:40,923
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:41,113 --> 00:32:46,063
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:47,023 --> 00:32:50,253
إيرين؟

241
00:32:53,313 --> 00:32:55,283
علي الذهاب الأن

242
00:33:11,193 --> 00:33:15,723
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:33:15,993 --> 00:33:18,403
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:33:18,613 --> 00:33:22,273
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:33:22,433 --> 00:33:24,993
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:25,383 --> 00:33:27,523
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:27,703 --> 00:33:30,913
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:38,843 --> 00:33:40,923
أحضر لي قفازات

249
00:33:59,363 --> 00:34:01,283
يا إلهي

250
00:34:02,973 --> 00:34:05,423
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:34:07,193 --> 00:34:09,483
هاري واردين, مات

252
00:34:09,763 --> 00:34:12,063
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:34:12,943 --> 00:34:15,753
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:34:15,943 --> 00:34:20,853
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:34:21,203 --> 00:34:22,803
يا الهي

256
00:34:23,333 --> 00:34:25,133
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:25,293 --> 00:34:27,683
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:27,923 --> 00:34:30,503
إهدأ

259
00:34:31,753 --> 00:34:35,013
توقف

260
00:34:35,303 --> 00:34:37,523
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:37,753 --> 00:34:40,263
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:44,433 --> 00:34:46,173
لقد عاد بسببك

263
00:34:55,163 --> 00:34:58,593
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:34:58,783 --> 00:35:01,723
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:35:01,923 --> 00:35:03,943
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:35:04,303 --> 00:35:07,813
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:35:08,073 --> 00:35:10,123
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:35:10,323 --> 00:35:11,703
هيا

269
00:35:13,443 --> 00:35:15,253
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:35:15,453 --> 00:35:18,003
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:35:18,293 --> 00:35:21,443
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:35:21,643 --> 00:35:24,083
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:25,313 --> 00:35:27,623
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:29,873 --> 00:35:33,773
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:33,953 --> 00:35:38,363
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:36:06,953 --> 00:36:09,003
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:36:09,163 --> 00:36:11,123
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:36:11,473 --> 00:36:12,823
ماذا يكون ذلك؟

279
00:36:14,623 --> 00:36:17,933
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:36:21,333 --> 00:36:23,953
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:36:24,113 --> 00:36:26,203
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:27,943 --> 00:36:30,303
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:30,643 --> 00:36:32,733
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:33,573 --> 00:36:36,453
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:36,723 --> 00:36:40,463
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:43,333 --> 00:36:47,153
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:51,893 --> 00:36:54,373
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:37:01,473 --> 00:37:04,123
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:37:05,093 --> 00:37:06,793
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:37:06,993 --> 00:37:09,803
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:37:10,103 --> 00:37:12,203
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:37:15,073 --> 00:37:18,163
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:31,743 --> 00:37:35,243
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:53,223 --> 00:37:54,703
انه انا

295
00:37:55,793 --> 00:37:57,973
لقد اخفتني
متأسف

296
00:37:58,933 --> 00:38:00,173
ماذا تفعل هنا؟

297
00:38:00,353 --> 00:38:03,683
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:38:05,893 --> 00:38:07,593
!عملي

299
00:38:08,353 --> 00:38:12,033
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:38:15,963 --> 00:38:17,813
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:38:18,003 --> 00:38:19,953
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:38:20,743 --> 00:38:23,073
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:25,113 --> 00:38:28,733
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:29,693 --> 00:38:32,343
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:32,523 --> 00:38:34,033
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:34,213 --> 00:38:36,723
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:36,903 --> 00:38:38,683
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:38,873 --> 00:38:42,303
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:42,493 --> 00:38:45,073
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:45,263 --> 00:38:48,733
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:49,113 --> 00:38:52,203
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:52,643 --> 00:38:55,803
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:56,043 --> 00:38:57,803
لا أعتقد ذلك

314
00:38:58,003 --> 00:39:00,003
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:39:00,223 --> 00:39:02,093
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:39:04,083 --> 00:39:08,843
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:39:10,293 --> 00:39:12,083
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:39:13,633 --> 00:39:15,503
لقد فقدت طريقي

319
00:39:17,383 --> 00:39:22,383
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:39:22,613 --> 00:39:25,053
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:26,373 --> 00:39:28,273
انه قرارك

322
00:40:24,593 --> 00:40:26,013
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:26,233 --> 00:40:27,483
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:27,653 --> 00:40:29,163
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:29,353 --> 00:40:31,163
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:31,853 --> 00:40:32,753
انه ليس آمن

327
00:40:32,973 --> 00:40:35,683
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:46,673 --> 00:40:49,033
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:51,483 --> 00:40:53,473
خذه للأسفل

330
00:41:10,703 --> 00:41:13,003
اخفض رأسك

331
00:41:29,483 --> 00:41:31,383
لا تلمس أي شيء

332
00:41:31,813 --> 00:41:33,743
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:36,483 --> 00:41:40,623
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:42,673 --> 00:41:44,853
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:47,643 --> 00:41:51,093
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:41:58,593 --> 00:42:01,093
ذلك عمل جيد

337
00:42:01,273 --> 00:42:05,043
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:43:15,453 --> 00:43:19,763
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:43:24,694 --> 00:43:26,564
ماذا تريد؟

340
00:43:38,374 --> 00:43:41,404
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:44:05,844 --> 00:44:07,834
مت ايها اللعين

342
00:45:15,964 --> 00:45:18,664
بن؟

343
00:45:24,374 --> 00:45:25,774
يا الهي

344
00:45:31,164 --> 00:45:33,234
هل مات؟

345
00:45:33,554 --> 00:45:36,634
اخرجوني من هنا

346
00:45:37,304 --> 00:45:38,604
ماذا حدث؟

347
00:45:43,634 --> 00:45:46,844
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:50,504 --> 00:45:53,354
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:45:56,784 --> 00:45:59,574
لقد كان هو

350
00:46:04,594 --> 00:46:08,364
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:46:08,774 --> 00:46:12,504
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:46:19,154 --> 00:46:20,804
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:46:21,034 --> 00:46:23,224
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:46:23,404 --> 00:46:27,624
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:27,854 --> 00:46:31,154
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:31,504 --> 00:46:32,784
ذلك جنون

357
00:46:32,974 --> 00:46:35,264
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:35,474 --> 00:46:37,274
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:37,454 --> 00:46:39,364
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:41,524 --> 00:46:44,304
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:48,514 --> 00:46:52,194
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:53,964 --> 00:46:56,444
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:46:56,994 --> 00:46:59,664
لا أحد
هاري واردين

364
00:47:00,474 --> 00:47:02,624
حدث ذلك في المنجم

365
00:47:05,194 --> 00:47:06,754
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:47:06,954 --> 00:47:09,194
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:47:12,724 --> 00:47:14,774
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:47:16,854 --> 00:47:20,344
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:47:20,384 --> 00:47:23,684
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:47:24,274 --> 00:47:26,074
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:26,254 --> 00:47:28,364
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:29,824 --> 00:47:31,994
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:32,154 --> 00:47:34,914
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:37,294 --> 00:47:40,414
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:40,654 --> 00:47:43,484
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:43,814 --> 00:47:46,004
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:46,374 --> 00:47:49,684
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:49,904 --> 00:47:53,314
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:53,484 --> 00:47:55,944
علي انهاء ذلك الأن

380
00:47:57,060 --> 00:47:59,510
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:48:02,050 --> 00:48:04,880
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:48:04,970 --> 00:48:09,430
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:48:09,740 --> 00:48:12,650
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:48:13,120 --> 00:48:14,930
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:48:15,130 --> 00:48:17,900
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:48:20,090 --> 00:48:23,250
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:48:24,010 --> 00:48:26,420
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:26,680 --> 00:48:28,720
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:28,770 --> 00:48:30,210
وسنرى أين يستريح

390
00:48:31,700 --> 00:48:32,590
سأفعل

391
00:48:40,730 --> 00:48:41,460
أين هو؟

392
00:48:41,900 --> 00:48:44,140
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:44,320 --> 00:48:47,320
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:47,650 --> 00:48:50,130
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:50,610 --> 00:48:55,900
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:56,200 --> 00:48:57,560
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:48:57,790 --> 00:49:01,210
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:49:01,220 --> 00:49:04,080
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:49:06,760 --> 00:49:07,730
هذا هو المكان

400
00:49:09,350 --> 00:49:12,850
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:49:14,490 --> 00:49:15,200
هنا

402
00:49:24,190 --> 00:49:25,080
لقد وجدته

403
00:49:27,520 --> 00:49:28,760
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:31,050 --> 00:49:31,980
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:32,290 --> 00:49:35,010
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:35,220 --> 00:49:36,000
حيوان؟

407
00:49:36,150 --> 00:49:37,830
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:37,920 --> 00:49:39,990
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:40,710 --> 00:49:42,230
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:42,720 --> 00:49:45,550
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:45,630 --> 00:49:46,890
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:47,200 --> 00:49:49,040
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:49,660 --> 00:49:51,030
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:53,720 --> 00:49:55,260
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:56,320 --> 00:49:57,180
اللعنة

416
00:49:59,450 --> 00:50:00,750
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:50:01,720 --> 00:50:02,600
وأنت

418
00:50:03,030 --> 00:50:06,550
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:50:07,310 --> 00:50:08,010
هيا, سارة

420
00:50:08,710 --> 00:50:09,760
هيا, ايها السادة

421
00:50:18,860 --> 00:50:22,810
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:50:25,680 --> 00:50:26,950
أنت المشتبه به

423
00:50:27,650 --> 00:50:28,650
وليس انا

424
00:50:36,260 --> 00:50:37,620
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:38,830 --> 00:50:41,820
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:42,740 --> 00:50:45,470
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:51,660 --> 00:50:52,600
...إذآ

428
00:50:54,360 --> 00:50:55,770
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:50:57,820 --> 00:50:58,920
تعرف لماذا

430
00:50:59,900 --> 00:51:00,850
لا اعرف

431
00:51:02,100 --> 00:51:04,550
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:51:05,400 --> 00:51:07,620
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:51:07,820 --> 00:51:08,970
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:51:09,960 --> 00:51:11,910
وقررت البقاء هنا

435
00:51:16,990 --> 00:51:18,440
لماذا؟

436
00:51:24,780 --> 00:51:27,940
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:34,590 --> 00:51:35,510
يا إلهي

438
00:51:36,900 --> 00:51:38,520
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:39,490 --> 00:51:41,510
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:44,390 --> 00:51:46,220
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:48,010 --> 00:51:49,510
إهدأ

442
00:51:49,710 --> 00:51:51,460
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:52,530 --> 00:51:56,230
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:51:57,550 --> 00:51:59,240
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:52:04,740 --> 00:52:05,630
هذا رائع

446
00:52:08,340 --> 00:52:09,510
اللعنة

447
00:52:18,540 --> 00:52:20,880
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:52:21,140 --> 00:52:23,830
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:52:23,830 --> 00:52:25,990
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:26,760 --> 00:52:30,670
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:30,940 --> 00:52:33,410
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:34,380 --> 00:52:36,590
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:36,800 --> 00:52:38,530
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:38,830 --> 00:52:39,850
سوف اجده

455
00:52:42,350 --> 00:52:46,050
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:47,930 --> 00:52:49,030
أو عليك

457
00:55:54,490 --> 00:55:56,160
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:56:04,650 --> 00:56:05,460
من هناك؟

459
00:56:48,530 --> 00:56:50,900
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:51,920 --> 00:56:54,030
انا انظر الى خيال

461
00:56:57,390 --> 00:56:59,710
مجرد خيال

462
00:57:27,400 --> 00:57:28,790
إنه... أنت

463
00:58:06,100 --> 00:58:07,080
اللعنة

464
00:58:12,571 --> 00:58:14,961
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:58:15,201 --> 00:58:17,811
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:58:18,281 --> 00:58:19,841
لا اهتم بذلك

467
00:58:22,850 --> 00:58:25,470
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:58:26,950 --> 00:58:28,290
إنه أمر لا يصدق

469
00:58:28,720 --> 00:58:31,100
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:31,300 --> 00:58:32,310
فقط افعل ذلك

471
00:58:33,300 --> 00:58:34,080
حسنآ

472
00:58:35,060 --> 00:58:37,640
نعم.... جيد

473
00:58:38,913 --> 00:58:39,833
سارة

474
00:58:43,843 --> 00:58:45,693
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:46,123 --> 00:58:48,723
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:48,913 --> 00:58:50,973
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:51,183 --> 00:58:52,003
لا أعرف أين هو

478
00:58:52,183 --> 00:58:54,173
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:54,383 --> 00:58:55,603
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:55,763 --> 00:58:56,353
لا يمكن ان يكون توم

481
00:58:56,633 --> 00:58:57,713
اللعنة
يا الهي

482
00:59:02,743 --> 00:59:04,383
ماذا اذا كان هو؟

483
00:59:07,313 --> 00:59:08,703
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:59:09,803 --> 00:59:10,593
آسف

485
00:59:10,883 --> 00:59:12,223
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:59:15,163 --> 00:59:16,223
وجدنا بن

487
00:59:21,353 --> 00:59:22,673
أراك لاحقا

488
00:59:39,753 --> 00:59:41,023
ما رأيك؟

489
00:59:43,453 --> 00:59:44,663
انه يسخر منا

490
00:59:47,843 --> 00:59:49,313
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:49,533 --> 00:59:51,163
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:53,533 --> 00:59:54,893
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:55,863 --> 00:59:57,083
وجد, بيرك

494
00:59:57,553 --> 00:59:59,663
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
01:00:16,093 --> 01:00:17,753
ميغان ، بسرعة

496
01:00:18,033 --> 01:00:21,113
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
01:00:21,863 --> 01:00:22,893
حسنآ

498
01:00:32,293 --> 01:00:34,983
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:36,633 --> 01:00:38,723
في يوم عيد الحب

500
01:00:38,893 --> 01:00:40,863
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
01:00:41,663 --> 01:00:42,693
كنت هناك

502
01:00:44,123 --> 01:00:45,773
مع توم

503
01:00:47,403 --> 01:00:48,363
نعم

504
01:00:52,253 --> 01:00:55,673
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:55,913 --> 01:00:58,973
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:01:05,680 --> 01:01:06,810
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:01:07,670 --> 01:01:08,460
نعم

508
01:01:09,550 --> 01:01:10,860
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:01:15,320 --> 01:01:16,380
مرحبا؟

510
01:01:48,850 --> 01:01:50,460
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:53,150 --> 01:01:54,860
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:02:24,560 --> 01:02:25,510
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:41,230 --> 01:02:43,510
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:43,760 --> 01:02:45,100
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:51,190 --> 01:02:52,910
اركضي

516
01:03:47,680 --> 01:03:49,000
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:54,390 --> 01:03:55,700
ادفعي

518
01:03:58,130 --> 01:03:59,200
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:04:02,420 --> 01:04:04,010
النجدة

520
01:04:07,930 --> 01:04:11,360
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:04:11,640 --> 01:04:13,230
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:04:13,980 --> 01:04:15,140
اسرعي

523
01:04:21,190 --> 01:04:22,970
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:04:25,701 --> 01:04:27,101
لقد حصلت عليهم

525
01:04:40,470 --> 01:04:41,660
لا أستطيع فتحه

526
01:04:43,120 --> 01:04:44,890
لا أستطيع فتحه

527
01:04:49,820 --> 01:04:50,520
لقد فتحته

528
01:04:53,320 --> 01:04:54,380
اذهبي, هيا

529
01:04:55,790 --> 01:04:57,340
هيا, بسرعة

530
01:05:03,700 --> 01:05:05,950
انتظري

531
01:05:07,210 --> 01:05:09,080
لقد ذهب من هنا

532
01:06:08,840 --> 01:06:10,220
انا معك

533
01:06:11,540 --> 01:06:13,110
سارة ، اين هو؟

534
01:06:13,380 --> 01:06:14,800
أين هو؟

535
01:06:15,060 --> 01:06:16,470
عند الباب الخلفي

536
01:06:17,280 --> 01:06:17,920
هيا

537
01:06:18,190 --> 01:06:19,790
ابقي خلفي

538
01:06:19,930 --> 01:06:21,510
سارة, ابقي خلفي

539
01:06:21,850 --> 01:06:23,430
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:07:13,390 --> 01:07:14,300
ابقي هنا

541
01:07:20,500 --> 01:07:21,660
يا الهي
ماذا؟

542
01:07:21,980 --> 01:07:23,810
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:36,130 --> 01:07:38,150
ستكوني لي للأبد

544
01:07:50,890 --> 01:07:53,080
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:07:55,800 --> 01:07:56,940
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:07:59,570 --> 01:08:01,370
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:08:01,980 --> 01:08:03,350
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:08:04,360 --> 01:08:05,580
ميغان لم تكن معنا

549
01:08:08,370 --> 01:08:10,660
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:08:11,490 --> 01:08:16,200
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:08:22,888 --> 01:08:24,048
لنذهب

552
01:09:06,248 --> 01:09:08,978
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:09:22,688 --> 01:09:23,798
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:09:55,548 --> 01:09:57,548
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:10:02,208 --> 01:10:03,228
هيا

556
01:10:23,608 --> 01:10:24,858
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:10:27,668 --> 01:10:28,958
أنا متقاعد

558
01:11:46,458 --> 01:11:49,598
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:49,818 --> 01:11:53,218
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:44,568 --> 01:12:46,358
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:13:24,818 --> 01:13:26,038
مرحبا؟

562
01:13:26,298 --> 01:13:28,768
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:30,408 --> 01:13:31,888
في المستشفى

564
01:13:32,248 --> 01:13:33,358
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:33,678 --> 01:13:34,658
كنت على حق

566
01:13:36,148 --> 01:13:40,248
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:40,628 --> 01:13:41,588
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:43,568 --> 01:13:44,688
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:45,178 --> 01:13:47,788
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:49,078 --> 01:13:50,298
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:52,278 --> 01:13:55,148
نعم أثق بك

572
01:13:55,678 --> 01:13:57,918
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:13:58,098 --> 01:13:59,108
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:13:59,438 --> 01:14:02,228
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:14:08,988 --> 01:14:09,898
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:14:10,188 --> 01:14:13,678
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:14:15,118 --> 01:14:18,898
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:14:19,148 --> 01:14:20,308
ايها المأمور؟

579
01:14:22,758 --> 01:14:23,788
تكلم

580
01:14:24,118 --> 01:14:26,228
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:14:26,918 --> 01:14:28,128
عليك سماع ذلك

582
01:14:36,608 --> 01:14:39,888
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:41,798 --> 01:14:45,778
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:46,098 --> 01:14:47,148
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:51,368 --> 01:14:53,058
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:53,848 --> 01:14:54,678
وماذا يبدو؟

587
01:14:54,868 --> 01:14:56,808
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:14:58,688 --> 01:14:59,758
القتل

589
01:15:00,728 --> 01:15:01,948
ذلك جنون

590
01:15:05,848 --> 01:15:06,888
لا تجيبي على ذلك

591
01:15:11,678 --> 01:15:14,128
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:15:15,738 --> 01:15:16,918
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:15:20,748 --> 01:15:21,928
نعم
من ذلك؟

594
01:15:22,218 --> 01:15:23,968
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:15:24,268 --> 01:15:26,348
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:15:26,648 --> 01:15:27,998
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:15:28,208 --> 01:15:31,078
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:31,138 --> 01:15:32,608
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:32,898 --> 01:15:33,608
من ذلك؟

600
01:15:33,838 --> 01:15:36,328
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:36,548 --> 01:15:38,868
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:39,818 --> 01:15:41,138
والأن يريد النيل منك

603
01:15:43,058 --> 01:15:45,288
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:45,578 --> 01:15:47,888
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:48,358 --> 01:15:49,388
.... انظري

606
01:15:50,778 --> 01:15:54,118
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:55,228 --> 01:15:58,568
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:15:58,858 --> 01:16:01,378
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:16:03,228 --> 01:16:05,118
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:16:20,528 --> 01:16:23,338
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:16:25,018 --> 01:16:26,368
لم تكن ذلك امك

612
01:16:27,528 --> 01:16:29,898
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:30,148 --> 01:16:31,388
خذني إلى المنزل

614
01:16:31,658 --> 01:16:34,908
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:35,248 --> 01:16:38,438
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:38,628 --> 01:16:41,058
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:41,218 --> 01:16:43,878
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:44,038 --> 01:16:47,048
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:47,128 --> 01:16:48,968
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:50,248 --> 01:16:52,068
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:52,348 --> 01:16:53,778
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:54,818 --> 01:16:55,828
اللعنة

623
01:17:05,638 --> 01:17:07,788
سارة ، سارة

624
01:18:49,278 --> 01:18:50,568
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:50,898 --> 01:18:52,998
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:53,228 --> 01:18:53,988
أنت بخير؟

627
01:18:54,238 --> 01:18:55,668
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:18:56,078 --> 01:18:57,418
يا الهي
حسنآ

629
01:18:58,518 --> 01:19:00,078
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:19:01,218 --> 01:19:04,388
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:32,388 --> 01:19:33,098
اللعنة

632
01:20:33,938 --> 01:20:36,008
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:36,238 --> 01:20:38,048
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:21:14,428 --> 01:21:15,528
أكسيل

635
01:21:21,548 --> 01:21:22,428
توقف

636
01:23:58,078 --> 01:23:58,988
اللعنة

637
01:24:23,058 --> 01:24:24,328
لا تتحرك

638
01:24:24,468 --> 01:24:27,388
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:24:29,798 --> 01:24:30,988
أي قلوب؟

640
01:24:31,148 --> 01:24:32,998
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:33,358 --> 01:24:35,008
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:35,438 --> 01:24:36,508
آسف

643
01:24:38,048 --> 01:24:40,018
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:40,298 --> 01:24:44,018
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:47,108 --> 01:24:49,948
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:50,128 --> 01:24:53,778
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:53,938 --> 01:24:55,058
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:24:55,268 --> 01:24:56,998
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:24:57,208 --> 01:24:58,768
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:24:59,328 --> 01:25:01,208
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:25:02,928 --> 01:25:04,728
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:25:04,918 --> 01:25:05,858
توم, ابقى بعيدآ

653
01:25:06,408 --> 01:25:07,488
لابأس ، سارة

654
01:25:09,078 --> 01:25:11,058
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:25:12,678 --> 01:25:14,658
سارة ، انظري لي

656
01:25:15,148 --> 01:25:16,948
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:25:17,498 --> 01:25:18,488
ماذا؟

658
01:25:19,018 --> 01:25:21,208
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:25:21,388 --> 01:25:24,958
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:25:24,998 --> 01:25:27,018
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:25:27,098 --> 01:25:28,938
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:25:29,098 --> 01:25:31,528
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:31,728 --> 01:25:33,968
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:41,018 --> 01:25:43,398
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:44,668 --> 01:25:46,508
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:46,858 --> 01:25:48,208
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:48,598 --> 01:25:50,208
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:50,408 --> 01:25:52,338
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:52,578 --> 01:25:54,948
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:25:55,128 --> 01:25:56,518
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:25:56,758 --> 01:25:58,728
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:25:58,888 --> 01:26:00,338
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:26:00,598 --> 01:26:02,288
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:26:02,458 --> 01:26:04,468
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:26:04,478 --> 01:26:05,678
ستكوني لي للأبد

676
01:26:05,708 --> 01:26:08,268
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:26:08,518 --> 01:26:09,348
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:26:09,568 --> 01:26:10,888
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:26:13,768 --> 01:26:15,898
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:26:18,798 --> 01:26:19,818
انت من اخبرني

681
01:26:23,818 --> 01:26:25,458
لم اقل لك ذلك

682
01:26:31,338 --> 01:26:33,128
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:40,688 --> 01:26:41,548
سارة

684
01:26:47,198 --> 01:26:48,688
من ذلك؟

685
01:26:51,898 --> 01:26:54,898
انه هو... انه هاري

686
01:26:57,808 --> 01:27:00,058
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:27:00,388 --> 01:27:02,218
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:27:03,158 --> 01:27:05,148
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:27:05,798 --> 01:27:08,508
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:27:10,158 --> 01:27:12,678
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:27:12,878 --> 01:27:14,108
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:27:14,548 --> 01:27:16,808
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:27:17,358 --> 01:27:18,998
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:27:19,248 --> 01:27:20,908
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:34,108 --> 01:27:36,468
انه هناك... انه هناك

696
01:28:58,848 --> 01:29:00,568
هاري ليس هنا توم

697
01:29:01,548 --> 01:29:04,828
لا ، انه هنا

698
01:29:06,638 --> 01:29:07,788
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:29:10,358 --> 01:29:11,468
هل أنت بداخل توم؟

700
01:29:14,728 --> 01:29:16,338
أنا هنا

701
01:29:20,678 --> 01:29:23,108
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:30:55,248 --> 01:30:57,568
هيا... انهض

703
01:31:04,448 --> 01:31:07,308
هيا, لنذهب

704
01:31:46,578 --> 01:31:51,168
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:31:54,738 --> 01:31:55,878
لا تخطئي الهدف

706
01:32:07,488 --> 01:32:08,568
توم

707
01:33:07,658 --> 01:33:09,548
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:33:21,648 --> 01:33:23,438
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:33:28,748 --> 01:33:29,968
انتم

710
01:33:30,438 --> 01:33:32,958
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:33,838 --> 01:33:35,048
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:34:15,628 --> 01:34:16,768
ايها المأمور

713
01:34:17,258 --> 01:34:18,558
ايها المأمور

714
01:34:19,378 --> 01:34:20,378
أين هانيجان؟

715
01:34:25,528 --> 01:34:26,528
لقد مات, توم

716
01:34:35,878 --> 01:34:39,158
أحبك
أحبك أيضآ

717
01:35:14,319 --> 01:35:23,619
kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM