1
00:00:00,101 --> 00:00:05,101
Kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:05,102 --> 00:00:08,502
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:08,722 --> 00:00:11,132
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:11,890 --> 00:00:16,610
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:16,800 --> 00:00:18,060
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:19,431 --> 00:00:23,001
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:23,411 --> 00:00:28,201
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:29,671 --> 00:00:33,511
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:33,871 --> 00:00:37,491
لم يكن سوى حادث

10
00:00:37,911 --> 00:00:43,431
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:00:43,881 --> 00:00:45,871
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:00:46,841 --> 00:00:50,941
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:00:51,001 --> 00:00:54,381
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:00:54,581 --> 00:00:55,801
هل هي جريمة قتل؟

15
00:00:56,161 --> 00:00:58,271
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:00:58,551 --> 00:01:04,741
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:04,961 --> 00:01:09,311
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:10,171 --> 00:01:14,611
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:14,721 --> 00:01:17,911
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:01:42,011 --> 00:01:47,261
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:01:47,431 --> 00:01:50,451
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:01:50,471 --> 00:01:53,441
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:01:57,031 --> 00:01:59,461
ليخرج الجميع من هنا

24
00:02:54,791 --> 00:02:58,841
عيد الحب الدموي


25
00:04:04,371 --> 00:04:07,411
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:08,361 --> 00:04:11,691
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:21,331 --> 00:04:23,871
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:24,051 --> 00:04:27,511
من فعل هذا؟

29
00:04:27,691 --> 00:04:29,491
هاري واردين

30
00:04:30,221 --> 00:04:32,211
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:32,821 --> 00:04:34,601
اعتقد انه افاق منها

32
00:04:39,351 --> 00:04:42,181
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:04:58,561 --> 00:05:03,321
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:03,801 --> 00:05:07,681
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:08,111 --> 00:05:11,121
اوعدك

36
00:05:11,381 --> 00:05:13,811
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:14,021 --> 00:05:17,021
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:17,271 --> 00:05:20,391
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:20,631 --> 00:05:23,941
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:05:45,521 --> 00:05:46,931
مرحبا شباب
جين

41
00:05:47,081 --> 00:05:48,091
شكرا لإنتظارنا

42
00:05:48,311 --> 00:05:50,881
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:05:51,131 --> 00:05:53,361
مرحبا
مرحبا

44
00:05:53,551 --> 00:05:55,901
لنلتقط لكم صورة

45
00:05:56,191 --> 00:05:58,281
لا ، شكرا
هيا

46
00:05:58,581 --> 00:05:59,711
هيا
متأكد؟

47
00:05:59,921 --> 00:06:02,081
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:03,491 --> 00:06:05,861
ابتسموا

49
00:06:07,241 --> 00:06:11,721
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:20,201 --> 00:06:22,641
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:27,551 --> 00:06:30,451
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:30,641 --> 00:06:33,621
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:34,001 --> 00:06:38,911
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:06:39,931 --> 00:06:42,761
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:06:46,871 --> 00:06:49,651
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:06:50,201 --> 00:06:53,651
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:06:54,641 --> 00:06:57,391
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:06:59,171 --> 00:07:01,881
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:06,311 --> 00:07:09,211
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:09,381 --> 00:07:10,881
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:11,051 --> 00:07:13,911
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:19,571 --> 00:07:21,631
رفاق

63
00:07:31,641 --> 00:07:33,591
أكسيل؟

64
00:07:35,631 --> 00:07:37,311
إيرين؟

65
00:07:38,707 --> 00:07:40,707
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:16,721 --> 00:08:19,811
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:09:38,501 --> 00:09:40,371
مرحبا؟

68
00:09:45,691 --> 00:09:47,411
جايسون؟

69
00:09:50,891 --> 00:09:53,371
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:09:54,871 --> 00:09:57,561
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:00,201 --> 00:10:02,221
هيا

72
00:10:05,081 --> 00:10:07,031
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:10:47,181 --> 00:10:48,381
اللعنة عليك

74
00:10:48,601 --> 00:10:50,531
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:20,041 --> 00:11:21,151
سارة؟

76
00:11:21,381 --> 00:11:22,941
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:23,511 --> 00:11:25,641
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:31,391 --> 00:11:35,351
أسرع! هيا

79
00:11:38,011 --> 00:11:41,881
توم؟ لا

80
00:11:45,651 --> 00:11:47,551
اللعنة

81
00:11:48,271 --> 00:11:50,701
يا إلهي! توم؟

82
00:13:20,541 --> 00:13:22,781
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:28,581 --> 00:13:30,901
ابقى منبطح, هاري

84
00:13:57,331 --> 00:13:59,221
توم؟

85
00:14:00,241 --> 00:14:02,511
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:03,501 --> 00:14:07,371
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:27,371 --> 00:14:31,381
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:31,541 --> 00:14:33,601
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:33,801 --> 00:14:37,291
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:14:37,341 --> 00:14:38,771
بعد مرور 10 سنوات

91
00:14:38,851 --> 00:14:40,811
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:14:41,051 --> 00:14:44,061
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:14:44,281 --> 00:14:47,141
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:14:47,331 --> 00:14:50,251
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:14:50,931 --> 00:14:55,481
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:14:55,751 --> 00:14:59,041
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:14:59,441 --> 00:15:03,011
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:03,301 --> 00:15:07,761
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:08,301 --> 00:15:11,171
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:11,461 --> 00:15:13,701
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟


101
00:15:13,881 --> 00:15:15,661
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:16,431 --> 00:15:20,731
أكثر من الغباء

103
00:15:21,111 --> 00:15:25,211
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:26,461 --> 00:15:29,921
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:31,011 --> 00:15:35,331
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:15:35,751 --> 00:15:39,631
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:15:39,921 --> 00:15:44,111
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:15:44,291 --> 00:15:48,321
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:15:49,621 --> 00:15:51,341
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:15:51,491 --> 00:15:55,201
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:15:56,611 --> 00:16:01,651
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:02,251 --> 00:16:04,571
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:04,811 --> 00:16:08,261
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:09,081 --> 00:16:11,981
هيا احضري الى هنا

115
00:16:20,411 --> 00:16:23,901
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:24,211 --> 00:16:26,541
لا توجد مشكلة

117
00:16:36,051 --> 00:16:40,741
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:16:40,921 --> 00:16:42,461
تريد أن اذهب معك؟

119
00:16:42,701 --> 00:16:46,811
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:03,991 --> 00:17:06,541
ذلك المكان مخيف

121
00:17:06,981 --> 00:17:09,321
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:09,511 --> 00:17:10,871
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:11,071 --> 00:17:14,051
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:18,911 --> 00:17:21,941
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:22,111 --> 00:17:24,211
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:26,731 --> 00:17:28,351
ربما

127
00:17:33,601 --> 00:17:37,431
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:17:49,401 --> 00:17:52,871
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:17:53,401 --> 00:17:57,741
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:00,181 --> 00:18:02,321
أنا حامل

131
00:19:36,001 --> 00:19:37,751
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:19:37,941 --> 00:19:39,241
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:19:39,401 --> 00:19:40,941
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:19:41,111 --> 00:19:42,531
حقا؟ رائع

135
00:19:42,741 --> 00:19:44,901
انت هنا الأن

136
00:19:45,111 --> 00:19:47,801
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:19:51,861 --> 00:19:54,241
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:19:54,481 --> 00:19:57,001
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:19:59,781 --> 00:20:01,641
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:01,801 --> 00:20:04,061
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:04,221 --> 00:20:06,861
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:07,141 --> 00:20:10,021
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:10,221 --> 00:20:12,261
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:12,441 --> 00:20:16,461
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:16,681 --> 00:20:20,191
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:20,751 --> 00:20:21,911
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:22,121 --> 00:20:24,131
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:24,321 --> 00:20:27,291
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:27,871 --> 00:20:31,701
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:33,191 --> 00:20:36,361
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:20:37,931 --> 00:20:39,601
حسنا

152
00:20:42,791 --> 00:20:45,771
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:20:50,821 --> 00:20:52,951
ها هو

154
00:20:56,371 --> 00:21:00,061
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:00,651 --> 00:21:03,061
هذا كل شيء

156
00:21:04,251 --> 00:21:06,641
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:06,831 --> 00:21:11,261
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:13,961 --> 00:21:16,671
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:21:35,801 --> 00:21:38,591
لويس, عد الى هنا

160
00:21:43,721 --> 00:21:47,011
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:21:47,271 --> 00:21:51,441
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:21:51,681 --> 00:21:53,351
حسنا. تعال

163
00:22:26,851 --> 00:22:28,671
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:28,831 --> 00:22:30,761
أحبك كثيرا

165
00:22:45,721 --> 00:22:48,251
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:01,251 --> 00:23:04,801
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:06,621 --> 00:23:10,951
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:11,891 --> 00:23:21,441
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:21,621 --> 00:23:26,351
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:26,641 --> 00:23:31,801
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:31,981 --> 00:23:36,391
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:23:36,601 --> 00:23:39,621
نعم ، انها رومانسية

173
00:23:41,331 --> 00:23:43,081
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:23:43,261 --> 00:23:45,341
فرانك؟

175
00:23:46,151 --> 00:23:48,271
ماذا يكون ذلك؟

176
00:23:48,571 --> 00:23:52,241
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:23:52,411 --> 00:23:56,711
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:23:58,291 --> 00:24:00,001
أنت كذلك الآن

179
00:24:33,181 --> 00:24:36,891
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:24:37,401 --> 00:24:41,701
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:24:41,881 --> 00:24:44,661
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:24:44,801 --> 00:24:47,851
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:24:48,021 --> 00:24:50,421
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:24:50,601 --> 00:24:52,771
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:24:53,231 --> 00:24:55,241
اللعنة عليك, فرانك

186
00:24:56,821 --> 00:24:59,871
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:01,471 --> 00:25:03,491
عاهرة

188
00:25:36,091 --> 00:25:38,231
يا إلهي

189
00:25:44,271 --> 00:25:47,041
يا إلهي

190
00:26:36,851 --> 00:26:39,661
لويس ، أين أنت؟

191
00:26:45,301 --> 00:26:48,931
لويس ، أين أنت؟

192
00:26:50,371 --> 00:26:56,091
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:00,451 --> 00:27:04,011
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:06,341 --> 00:27:10,301
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:27:44,201 --> 00:27:47,371
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:13,771 --> 00:28:15,671
اللعنة عليك

197
00:28:18,281 --> 00:28:20,371
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:28:33,811 --> 00:28:35,871
دعيني وشأني

199
00:29:00,851 --> 00:29:03,831
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:08,701 --> 00:29:10,951
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:11,141 --> 00:29:13,251
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:15,051 --> 00:29:16,731
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:16,941 --> 00:29:20,081
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:20,571 --> 00:29:23,281
ليس بعد الآن

205
00:29:24,811 --> 00:29:27,691
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:27,851 --> 00:29:30,821
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:29:34,201 --> 00:29:36,851
توم هانيجان

208
00:29:37,071 --> 00:29:39,811
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:29:41,081 --> 00:29:43,061
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:29:43,401 --> 00:29:46,051
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:29:46,251 --> 00:29:50,371
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:29:53,961 --> 00:29:55,331
مرحبا

213
00:29:55,521 --> 00:29:57,631
توم؟
سارة

214
00:30:01,621 --> 00:30:03,591
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:03,861 --> 00:30:07,491
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:07,761 --> 00:30:11,701
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:12,911 --> 00:30:14,591
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:15,451 --> 00:30:16,481
شكرا لك

219
00:30:16,701 --> 00:30:21,361
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:22,911 --> 00:30:25,481
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:26,751 --> 00:30:29,981
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:31,221 --> 00:30:34,581
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:30:34,841 --> 00:30:37,541
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:30:42,501 --> 00:30:44,621
آسف

225
00:30:50,001 --> 00:30:52,641
لديك عائلة جميلة

226
00:30:55,681 --> 00:30:57,951
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:30:58,881 --> 00:31:01,861
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:02,031 --> 00:31:05,561
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:08,631 --> 00:31:10,921
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:11,641 --> 00:31:13,961
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:28,251 --> 00:31:31,271
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:31,491 --> 00:31:33,291
كان جيد
حقا؟

233
00:31:33,431 --> 00:31:37,121
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:31:37,391 --> 00:31:39,061
حسنا أمي
احبك

235
00:31:41,571 --> 00:31:43,521
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:31:43,891 --> 00:31:46,571
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:10,361 --> 00:32:12,771
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:12,941 --> 00:32:15,901
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:16,091 --> 00:32:21,041
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:22,001 --> 00:32:25,231
إيرين؟

241
00:32:28,291 --> 00:32:30,261
علي الذهاب الأن

242
00:32:46,171 --> 00:32:50,701
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:32:50,971 --> 00:32:53,381
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:32:53,591 --> 00:32:57,251
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:32:57,411 --> 00:32:59,971
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:00,361 --> 00:33:02,501
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:02,681 --> 00:33:05,891
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:13,821 --> 00:33:15,901
أحضر لي قفازات

249
00:33:34,341 --> 00:33:36,261
يا إلهي

250
00:33:37,951 --> 00:33:40,401
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:33:42,171 --> 00:33:44,461
هاري واردين, مات

252
00:33:44,741 --> 00:33:47,041
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:33:47,921 --> 00:33:50,731
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:33:50,921 --> 00:33:55,831
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:33:56,181 --> 00:33:57,781
يا الهي

256
00:33:58,311 --> 00:34:00,111
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:00,271 --> 00:34:02,661
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:02,901 --> 00:34:05,481
إهدأ

259
00:34:06,731 --> 00:34:09,991
توقف

260
00:34:10,281 --> 00:34:12,501
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:12,731 --> 00:34:15,241
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:19,411 --> 00:34:21,151
لقد عاد بسببك

263
00:34:30,141 --> 00:34:33,571
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:34:33,761 --> 00:34:36,701
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:34:36,901 --> 00:34:38,921
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:34:39,281 --> 00:34:42,791
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:34:43,051 --> 00:34:45,101
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:34:45,301 --> 00:34:46,681
هيا

269
00:34:48,421 --> 00:34:50,231
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:34:50,431 --> 00:34:52,981
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:34:53,271 --> 00:34:56,421
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:34:56,621 --> 00:34:59,061
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:00,291 --> 00:35:02,601
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:04,851 --> 00:35:08,751
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:08,931 --> 00:35:13,341
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:35:41,931 --> 00:35:43,981
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:35:44,141 --> 00:35:46,101
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:35:46,451 --> 00:35:47,801
ماذا يكون ذلك؟

279
00:35:49,601 --> 00:35:52,911
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:35:56,311 --> 00:35:58,931
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:35:59,091 --> 00:36:01,181
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:02,921 --> 00:36:05,281
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:05,621 --> 00:36:07,711
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:08,551 --> 00:36:11,431
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:11,701 --> 00:36:15,441
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:18,311 --> 00:36:22,131
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:26,871 --> 00:36:29,351
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:36:36,451 --> 00:36:39,101
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:36:40,071 --> 00:36:41,771
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:36:41,971 --> 00:36:44,781
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:36:45,081 --> 00:36:47,181
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:36:50,051 --> 00:36:53,141
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:06,721 --> 00:37:10,221
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:28,201 --> 00:37:29,681
انه انا

295
00:37:30,771 --> 00:37:32,951
لقد اخفتني
متأسف

296
00:37:33,911 --> 00:37:35,151
ماذا تفعل هنا؟

297
00:37:35,331 --> 00:37:38,661
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل


298
00:37:40,871 --> 00:37:42,571
!عملي

299
00:37:43,331 --> 00:37:47,011
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:37:50,941 --> 00:37:52,791
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:37:52,981 --> 00:37:54,931
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:37:55,721 --> 00:37:58,051
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:00,091 --> 00:38:03,711
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:04,671 --> 00:38:07,321
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:07,501 --> 00:38:09,011
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:09,191 --> 00:38:11,701
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:11,881 --> 00:38:13,661
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:13,851 --> 00:38:17,281
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:17,471 --> 00:38:20,051
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:20,241 --> 00:38:23,711
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:24,091 --> 00:38:27,181
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:27,621 --> 00:38:30,781
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:31,021 --> 00:38:32,781
لا أعتقد ذلك

314
00:38:32,981 --> 00:38:34,981
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:38:35,201 --> 00:38:37,071
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:38:39,061 --> 00:38:43,821
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:38:45,271 --> 00:38:47,061
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:38:48,611 --> 00:38:50,481
لقد فقدت طريقي

319
00:38:52,361 --> 00:38:57,361
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:38:57,591 --> 00:39:00,031
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:01,351 --> 00:39:03,251
انه قرارك

322
00:39:59,571 --> 00:40:00,991
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:01,211 --> 00:40:02,461
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:02,631 --> 00:40:04,141
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:04,331 --> 00:40:06,141
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:06,831 --> 00:40:07,731
انه ليس آمن

327
00:40:07,951 --> 00:40:10,661
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:21,651 --> 00:40:24,011
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:26,461 --> 00:40:28,451
خذه للأسفل

330
00:40:45,681 --> 00:40:47,981
اخفض رأسك

331
00:41:04,461 --> 00:41:06,361
لا تلمس أي شيء

332
00:41:06,791 --> 00:41:08,721
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:11,461 --> 00:41:15,601
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:17,651 --> 00:41:19,831
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:22,621 --> 00:41:26,071
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:41:33,571 --> 00:41:36,071
ذلك عمل جيد

337
00:41:36,251 --> 00:41:40,021
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:42:50,431 --> 00:42:54,741
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:42:58,891 --> 00:43:00,761
ماذا تريد؟

340
00:43:12,571 --> 00:43:15,601
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:43:40,041 --> 00:43:42,031
مت ايها اللعين

342
00:44:50,161 --> 00:44:52,861
بن؟

343
00:44:58,571 --> 00:44:59,971
يا الهي

344
00:45:05,361 --> 00:45:07,431
هل مات؟

345
00:45:07,751 --> 00:45:10,831
اخرجوني من هنا

346
00:45:11,501 --> 00:45:12,801
ماذا حدث؟

347
00:45:17,831 --> 00:45:21,041
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:24,701 --> 00:45:27,551
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:45:30,981 --> 00:45:33,771
لقد كان هو

350
00:45:38,791 --> 00:45:42,561
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:45:42,971 --> 00:45:46,701
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:45:53,351 --> 00:45:55,001
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:45:55,231 --> 00:45:57,421
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:45:57,601 --> 00:46:01,821
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:02,051 --> 00:46:05,351
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:05,701 --> 00:46:06,981
ذلك جنون

357
00:46:07,171 --> 00:46:09,461
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:09,671 --> 00:46:11,471
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:11,651 --> 00:46:13,561
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:15,721 --> 00:46:18,501
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:22,711 --> 00:46:26,391
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:28,161 --> 00:46:30,641
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:46:31,191 --> 00:46:33,861
لا أحد
هاري واردين

364
00:46:34,671 --> 00:46:36,821
حدث ذلك في المنجم

365
00:46:39,391 --> 00:46:40,951
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:46:41,151 --> 00:46:43,391
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:46:46,921 --> 00:46:48,971
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:46:51,051 --> 00:46:54,541
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:46:54,581 --> 00:46:57,881
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:46:58,471 --> 00:47:00,271
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:00,451 --> 00:47:02,561
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:04,021 --> 00:47:06,191
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:06,351 --> 00:47:09,111
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:11,491 --> 00:47:14,611
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:14,851 --> 00:47:17,681
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:18,011 --> 00:47:20,201
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:20,571 --> 00:47:23,881
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:24,101 --> 00:47:27,511
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:27,681 --> 00:47:30,141
علي انهاء ذلك الأن

380
00:47:30,581 --> 00:47:33,031
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:47:35,571 --> 00:47:38,401
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:47:38,491 --> 00:47:42,951
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:47:43,261 --> 00:47:46,171
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:47:46,641 --> 00:47:48,451
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:47:48,651 --> 00:47:51,421
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:47:53,611 --> 00:47:56,771
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:47:57,531 --> 00:47:59,941
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:00,201 --> 00:48:02,241
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:02,291 --> 00:48:03,731
وسنرى أين يستريح

390
00:48:05,221 --> 00:48:06,111
سأفعل

391
00:48:14,251 --> 00:48:14,981
أين هو؟

392
00:48:15,421 --> 00:48:17,661
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:17,841 --> 00:48:20,841
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:21,171 --> 00:48:23,651
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:24,131 --> 00:48:29,421
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:29,721 --> 00:48:31,081
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:48:31,311 --> 00:48:34,731
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:48:34,741 --> 00:48:37,601
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:48:40,281 --> 00:48:41,251
هذا هو المكان

400
00:48:42,871 --> 00:48:46,371
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:48:48,011 --> 00:48:48,721
هنا

402
00:48:57,711 --> 00:48:58,601
لقد وجدته

403
00:49:01,041 --> 00:49:02,281
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:04,571 --> 00:49:05,501
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:05,811 --> 00:49:08,531
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:08,741 --> 00:49:09,521
حيوان؟

407
00:49:09,671 --> 00:49:11,351
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:11,441 --> 00:49:13,511
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:14,231 --> 00:49:15,751
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:16,241 --> 00:49:19,071
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:19,151 --> 00:49:20,411
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:20,721 --> 00:49:22,561
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:23,181 --> 00:49:24,551
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:27,241 --> 00:49:28,781
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:29,841 --> 00:49:30,701
اللعنة

416
00:49:32,971 --> 00:49:34,271
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:49:35,241 --> 00:49:36,121
وأنت

418
00:49:36,551 --> 00:49:40,071
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:49:40,831 --> 00:49:41,531
هيا, سارة

420
00:49:42,231 --> 00:49:43,281
هيا, ايها السادة

421
00:49:52,381 --> 00:49:56,331
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:49:59,201 --> 00:50:00,471
أنت المشتبه به

423
00:50:01,171 --> 00:50:02,171
وليس انا

424
00:50:09,781 --> 00:50:11,141
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:12,351 --> 00:50:15,341
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:16,261 --> 00:50:18,991
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:25,181 --> 00:50:26,121
...إذآ

428
00:50:27,881 --> 00:50:29,291
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:50:31,341 --> 00:50:32,441
تعرف لماذا

430
00:50:33,421 --> 00:50:34,371
لا اعرف

431
00:50:35,621 --> 00:50:38,071
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:50:38,921 --> 00:50:41,141
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:50:41,341 --> 00:50:42,491
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:50:43,481 --> 00:50:45,431
وقررت البقاء هنا

435
00:50:50,511 --> 00:50:51,961
لماذا؟

436
00:50:58,301 --> 00:51:01,461
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:08,111 --> 00:51:09,031
يا إلهي

438
00:51:10,421 --> 00:51:12,041
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:13,011 --> 00:51:15,031
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:17,911 --> 00:51:19,741
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:21,531 --> 00:51:23,031
إهدأ

442
00:51:23,231 --> 00:51:24,981
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:26,051 --> 00:51:29,751
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:51:31,071 --> 00:51:32,761
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:51:38,261 --> 00:51:39,151
هذا رائع

446
00:51:41,861 --> 00:51:43,031
اللعنة

447
00:51:52,061 --> 00:51:54,401
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:51:54,661 --> 00:51:57,351
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:51:57,351 --> 00:51:59,511
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:00,281 --> 00:52:04,191
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:04,461 --> 00:52:06,931
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:07,901 --> 00:52:10,111
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:10,321 --> 00:52:12,051
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:12,351 --> 00:52:13,371
سوف اجده

455
00:52:15,871 --> 00:52:19,571
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:21,451 --> 00:52:22,551
أو عليك

457
00:55:28,011 --> 00:55:29,681
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:55:38,171 --> 00:55:38,981
من هناك؟

459
00:56:21,031 --> 00:56:23,401
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:24,421 --> 00:56:26,531
انا انظر الى خيال

461
00:56:29,891 --> 00:56:32,211
مجرد خيال

462
00:56:59,901 --> 00:57:01,291
إنه... أنت

463
00:57:38,601 --> 00:57:39,581
اللعنة

464
00:57:45,691 --> 00:57:48,081
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:57:48,321 --> 00:57:50,931
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:57:51,401 --> 00:57:52,961
لا اهتم بذلك

467
00:57:53,921 --> 00:57:56,541
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:57:58,021 --> 00:57:59,361
إنه أمر لا يصدق

469
00:57:59,791 --> 00:58:02,171
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:02,371 --> 00:58:03,381
فقط افعل ذلك

471
00:58:04,371 --> 00:58:05,151
حسنآ

472
00:58:06,131 --> 00:58:08,711
نعم.... جيد

473
00:58:10,201 --> 00:58:11,121
سارة

474
00:58:15,131 --> 00:58:16,981
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:17,411 --> 00:58:20,011
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:20,201 --> 00:58:22,261
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:22,471 --> 00:58:23,291
لا أعرف أين هو

478
00:58:23,471 --> 00:58:25,461
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:25,671 --> 00:58:26,891
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:27,051 --> 00:58:27,641
لا يمكن ان يكون توم

481
00:58:27,921 --> 00:58:29,001
اللعنة
يا الهي

482
00:58:34,031 --> 00:58:35,671
ماذا اذا كان هو؟

483
00:58:38,601 --> 00:58:39,991
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:58:41,091 --> 00:58:41,881
آسف

485
00:58:42,171 --> 00:58:43,511
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:58:46,451 --> 00:58:47,511
وجدنا بن

487
00:58:52,641 --> 00:58:53,961
أراك لاحقا

488
00:59:11,041 --> 00:59:12,311
ما رأيك؟

489
00:59:14,741 --> 00:59:15,951
انه يسخر منا

490
00:59:19,131 --> 00:59:20,601
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:20,821 --> 00:59:22,451
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:24,821 --> 00:59:26,181
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:27,151 --> 00:59:28,371
وجد, بيرك

494
00:59:28,841 --> 00:59:30,951
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
00:59:47,381 --> 00:59:49,041
ميغان ، بسرعة

496
00:59:49,321 --> 00:59:52,401
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
00:59:53,151 --> 00:59:54,181
حسنآ

498
01:00:03,581 --> 01:00:06,271
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:07,921 --> 01:00:10,011
في يوم عيد الحب

500
01:00:10,181 --> 01:00:12,151
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع


501
01:00:12,951 --> 01:00:13,981
كنت هناك

502
01:00:15,411 --> 01:00:17,061
مع توم

503
01:00:18,691 --> 01:00:19,651
نعم

504
01:00:23,541 --> 01:00:26,961
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:27,201 --> 01:00:30,261
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:00:36,431 --> 01:00:37,561
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:00:38,421 --> 01:00:39,211
نعم

508
01:00:40,301 --> 01:00:41,611
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:00:46,071 --> 01:00:47,131
مرحبا؟

510
01:01:19,601 --> 01:01:21,211
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:23,901 --> 01:01:25,611
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:01:55,311 --> 01:01:56,261
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:11,981 --> 01:02:14,261
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:14,511 --> 01:02:15,851
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:21,941 --> 01:02:23,661
اركضي

516
01:03:18,431 --> 01:03:19,751
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:25,141 --> 01:03:26,451
ادفعي

518
01:03:28,881 --> 01:03:29,951
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:03:33,171 --> 01:03:34,761
النجدة

520
01:03:38,681 --> 01:03:42,111
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:03:42,391 --> 01:03:43,981
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:03:44,731 --> 01:03:45,891
اسرعي

523
01:03:51,941 --> 01:03:53,721
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:03:56,452 --> 01:03:57,852
لقد حصلت عليهم

525
01:04:11,221 --> 01:04:12,411
لا أستطيع فتحه

526
01:04:13,871 --> 01:04:15,641
لا أستطيع فتحه

527
01:04:20,571 --> 01:04:21,271
لقد فتحته

528
01:04:24,071 --> 01:04:25,131
اذهبي, هيا

529
01:04:26,541 --> 01:04:28,091
هيا, بسرعة

530
01:04:34,451 --> 01:04:36,701
انتظري

531
01:04:37,961 --> 01:04:39,831
لقد ذهب من هنا

532
01:05:39,591 --> 01:05:40,971
انا معك

533
01:05:42,291 --> 01:05:43,861
سارة ، اين هو؟

534
01:05:44,131 --> 01:05:45,551
أين هو؟

535
01:05:45,811 --> 01:05:47,221
عند الباب الخلفي

536
01:05:48,031 --> 01:05:48,671
هيا

537
01:05:48,941 --> 01:05:50,541
ابقي خلفي

538
01:05:50,681 --> 01:05:52,261
سارة, ابقي خلفي

539
01:05:52,601 --> 01:05:54,181
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:06:44,141 --> 01:06:45,051
ابقي هنا

541
01:06:51,251 --> 01:06:52,411
يا الهي
ماذا؟

542
01:06:52,731 --> 01:06:54,561
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:06,881 --> 01:07:08,901
ستكوني لي للأبد

544
01:07:21,641 --> 01:07:23,831
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:07:26,551 --> 01:07:27,691
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:07:30,321 --> 01:07:32,121
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:07:32,731 --> 01:07:34,101
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:07:35,111 --> 01:07:36,331
ميغان لم تكن معنا

549
01:07:39,121 --> 01:07:41,411
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:07:42,241 --> 01:07:46,951
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:07:53,001 --> 01:07:54,161
لنذهب

552
01:08:36,361 --> 01:08:39,091
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:08:52,801 --> 01:08:53,911
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:09:25,661 --> 01:09:27,661
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:09:32,321 --> 01:09:33,341
هيا

556
01:09:53,721 --> 01:09:54,971
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:09:57,781 --> 01:09:59,071
أنا متقاعد

558
01:11:16,571 --> 01:11:19,711
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:19,931 --> 01:11:23,331
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:14,681 --> 01:12:16,471
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:12:54,931 --> 01:12:56,151
مرحبا؟

562
01:12:56,411 --> 01:12:58,881
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:00,521 --> 01:13:02,001
في المستشفى

564
01:13:02,361 --> 01:13:03,471
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:03,791 --> 01:13:04,771
كنت على حق

566
01:13:06,261 --> 01:13:10,361
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:10,741 --> 01:13:11,701
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:13,681 --> 01:13:14,801
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:15,291 --> 01:13:17,901
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:19,191 --> 01:13:20,411
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:22,391 --> 01:13:25,261
نعم أثق بك

572
01:13:25,791 --> 01:13:28,031
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:13:28,211 --> 01:13:29,221
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:13:29,551 --> 01:13:32,341
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:13:39,101 --> 01:13:40,011
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:13:40,301 --> 01:13:43,791
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:13:45,231 --> 01:13:49,011
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:13:49,261 --> 01:13:50,421
ايها المأمور؟

579
01:13:52,871 --> 01:13:53,901
تكلم

580
01:13:54,231 --> 01:13:56,341
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:13:57,031 --> 01:13:58,241
عليك سماع ذلك

582
01:14:06,721 --> 01:14:10,001
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:11,911 --> 01:14:15,891
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:16,211 --> 01:14:17,261
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:21,481 --> 01:14:23,171
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:23,961 --> 01:14:24,791
وماذا يبدو؟

587
01:14:24,981 --> 01:14:26,921
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:14:28,801 --> 01:14:29,871
القتل

589
01:14:30,841 --> 01:14:32,061
ذلك جنون

590
01:14:35,961 --> 01:14:37,001
لا تجيبي على ذلك

591
01:14:41,791 --> 01:14:44,241
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:14:45,851 --> 01:14:47,031
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:14:50,861 --> 01:14:52,041
نعم
من ذلك؟

594
01:14:52,331 --> 01:14:54,081
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:14:54,381 --> 01:14:56,461
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:14:56,761 --> 01:14:58,111
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:14:58,321 --> 01:15:01,191
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:01,251 --> 01:15:02,721
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:03,011 --> 01:15:03,721
من ذلك؟

600
01:15:03,951 --> 01:15:06,441
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:06,661 --> 01:15:08,981
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:09,931 --> 01:15:11,251
والأن يريد النيل منك

603
01:15:13,171 --> 01:15:15,401
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:15,691 --> 01:15:18,001
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:18,471 --> 01:15:19,501
.... انظري

606
01:15:20,891 --> 01:15:24,231
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:25,341 --> 01:15:28,681
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:15:28,971 --> 01:15:31,491
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:15:33,341 --> 01:15:35,231
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:15:50,641 --> 01:15:53,451
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:15:55,131 --> 01:15:56,481
لم تكن ذلك امك

612
01:15:57,641 --> 01:16:00,011
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:00,261 --> 01:16:01,501
خذني إلى المنزل

614
01:16:01,771 --> 01:16:05,021
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:05,361 --> 01:16:08,551
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:08,741 --> 01:16:11,171
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:11,331 --> 01:16:13,991
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:14,151 --> 01:16:17,161
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:17,241 --> 01:16:19,081
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:20,361 --> 01:16:22,181
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:22,461 --> 01:16:23,891
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:24,931 --> 01:16:25,941
اللعنة

623
01:16:35,751 --> 01:16:37,901
سارة ، سارة

624
01:18:19,391 --> 01:18:20,681
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:21,011 --> 01:18:23,111
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:23,341 --> 01:18:24,101
أنت بخير؟

627
01:18:24,351 --> 01:18:25,781
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:18:26,191 --> 01:18:27,531
يا الهي
حسنآ

629
01:18:28,631 --> 01:18:30,191
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:18:31,331 --> 01:18:34,501
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:02,501 --> 01:19:03,211
اللعنة

632
01:20:04,051 --> 01:20:06,121
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:06,351 --> 01:20:08,161
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:20:44,541 --> 01:20:45,641
أكسيل

635
01:20:51,661 --> 01:20:52,541
توقف

636
01:23:28,191 --> 01:23:29,101
اللعنة

637
01:23:53,171 --> 01:23:54,441
لا تتحرك

638
01:23:54,581 --> 01:23:57,501
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:23:59,911 --> 01:24:01,101
أي قلوب؟

640
01:24:01,261 --> 01:24:03,111
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:03,471 --> 01:24:05,121
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:05,551 --> 01:24:06,621
آسف

643
01:24:08,161 --> 01:24:10,131
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:10,411 --> 01:24:14,131
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:17,221 --> 01:24:20,061
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:20,241 --> 01:24:23,891
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:24,051 --> 01:24:25,171
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:24:25,381 --> 01:24:27,111
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:24:27,321 --> 01:24:28,881
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:24:29,441 --> 01:24:31,321
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:24:33,041 --> 01:24:34,841
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:24:35,031 --> 01:24:35,971
توم, ابقى بعيدآ

653
01:24:36,521 --> 01:24:37,601
لابأس ، سارة

654
01:24:39,191 --> 01:24:41,171
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:24:42,791 --> 01:24:44,771
سارة ، انظري لي

656
01:24:45,261 --> 01:24:47,061
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:24:47,611 --> 01:24:48,601
ماذا؟

658
01:24:49,131 --> 01:24:51,321
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:24:51,501 --> 01:24:55,071
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:24:55,111 --> 01:24:57,131
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:24:57,211 --> 01:24:59,051
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:24:59,211 --> 01:25:01,641
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:01,841 --> 01:25:04,081
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:11,131 --> 01:25:13,511
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:14,781 --> 01:25:16,621
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:16,971 --> 01:25:18,321
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:18,711 --> 01:25:20,321
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:20,521 --> 01:25:22,451
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:22,691 --> 01:25:25,061
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:25:25,241 --> 01:25:26,631
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:25:26,871 --> 01:25:28,841
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:25:29,001 --> 01:25:30,451
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:25:30,711 --> 01:25:32,401
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:25:32,571 --> 01:25:34,581
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:25:34,591 --> 01:25:35,791
ستكوني لي للأبد

676
01:25:35,821 --> 01:25:38,381
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:25:38,631 --> 01:25:39,461
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:25:39,681 --> 01:25:41,001
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:25:43,881 --> 01:25:46,011
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:25:48,911 --> 01:25:49,931
انت من اخبرني

681
01:25:53,931 --> 01:25:55,571
لم اقل لك ذلك

682
01:26:01,451 --> 01:26:03,241
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:10,801 --> 01:26:11,661
سارة

684
01:26:17,311 --> 01:26:18,801
من ذلك؟

685
01:26:22,011 --> 01:26:25,011
انه هو... انه هاري

686
01:26:27,921 --> 01:26:30,171
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:26:30,501 --> 01:26:32,331
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:26:33,271 --> 01:26:35,261
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:26:35,911 --> 01:26:38,621
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:26:40,271 --> 01:26:42,791
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:26:42,991 --> 01:26:44,221
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:26:44,661 --> 01:26:46,921
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:26:47,471 --> 01:26:49,111
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:26:49,361 --> 01:26:51,021
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:04,221 --> 01:27:06,581
انه هناك... انه هناك

696
01:28:28,961 --> 01:28:30,681
هاري ليس هنا توم

697
01:28:31,661 --> 01:28:34,941
لا ، انه هنا

698
01:28:36,751 --> 01:28:37,901
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:28:40,471 --> 01:28:41,581
هل أنت بداخل توم؟

700
01:28:44,841 --> 01:28:46,451
أنا هنا

701
01:28:50,791 --> 01:28:53,221
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:30:25,361 --> 01:30:27,681
هيا... انهض

703
01:30:34,561 --> 01:30:37,421
هيا, لنذهب

704
01:31:16,691 --> 01:31:21,281
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:31:24,851 --> 01:31:25,991
لا تخطئي الهدف

706
01:31:37,601 --> 01:31:38,681
توم

707
01:32:37,771 --> 01:32:39,661
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:32:51,761 --> 01:32:53,551
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:32:58,861 --> 01:33:00,081
انتم

710
01:33:00,551 --> 01:33:03,071
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:03,951 --> 01:33:05,161
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:33:45,741 --> 01:33:46,881
ايها المأمور

713
01:33:47,371 --> 01:33:48,671
ايها المأمور

714
01:33:49,491 --> 01:33:50,491
أين هانيجان؟

715
01:33:55,641 --> 01:33:56,641
لقد مات, توم

716
01:34:05,991 --> 01:34:09,271
أحبك
أحبك أيضآ

717
01:34:44,432 --> 01:34:53,732
kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM