1
00:01:07,031 --> 00:01:07,031
الترجمة العربية لنسخة فرنسية للفيلم 

2
00:01:07,031 --> 00:01:16,698
قناة بناما

3
00:01:16,699 --> 00:01:20,130
حاول الفرنسيون بناء
القناه قبل الأمريكان

4
00:01:20,300 --> 00:01:22,830
كانوا يستخدمون وقتها
ا500 عامل

5
00:01:23,000 --> 00:01:26,570
كانوا يموتون اسبوعيا
من الملاريا والحمى الصفراء

6
00:01:27,111 --> 00:01:30,541
ولم يكن بأستطاعتهم بناء
المقابر بسرعة كافية

7
00:01:30,711 --> 00:01:34,811
وبدون الاشارة للمشاكل المعنوية
التي كانت تسببها نلك الصلبان

8
00:01:34,982 --> 00:01:38,252
لذلك كانوا يشترون حمولة
السفينة من الخل في كوبا

9
00:01:38,422 --> 00:01:42,012
وفي كل برميل يضعون
جثة واحدة

10
00:01:42,193 --> 00:01:46,093
ثم يبيعونها على أنها
مستحضرات طبية في  كامل أنحاء أوروبا

11
00:01:46,264 --> 00:01:49,994
ولفترة ظل هذا المصدر
الرئيسي للربح

12
00:01:50,165 --> 00:01:55,635
وكما ترى هذا المكان
له طرقه الخاصة فى التعامل

13
00:01:55,805 --> 00:02:00,076
مع الربح والموت

14
00:02:18,600 --> 00:02:24,511
كما سمع بعضكم ربما
 هناك إعصار الليلة

15
00:02:24,681 --> 00:02:28,671
الرانجرز لا ينتظر الطقس الجيد للخروج

16
00:02:28,852 --> 00:02:33,582
الرانجرز لا ينتظر يوما مشرقا مشمسا

17
00:02:33,753 --> 00:02:39,854
الرانجرز تمرن على أسوأ أنواع العمليات مما يسمح له

18
00:02:40,025 --> 00:02:44,324
باستغلال تلك الظروف السيئة وتحويلها ضد أعدائه

19
00:02:44,505 --> 00:02:50,496
كلكم مسلح ببندقية
آلية ومسدس وقنبلة فسفورية

20
00:02:50,676 --> 00:02:55,837
هذه عملية من الدرجة الثالثة
لذلك ابقوا اسلحتكم فى وضع الأمان

21
00:02:56,018 --> 00:02:59,888
ولا تطلقوا النار خطئا على أعضائكم 

22
00:03:01,658 --> 00:03:06,858
نقطة التجمع فى ملجأ على بعد ميلين
شمالي منطقة الهبوط

23
00:03:07,030 --> 00:03:09,619
ستنقسمون إلى فريقين

24
00:03:09,800 --> 00:03:14,390
 كل منطقة بها 20 هدفا

25
00:03:14,571 --> 00:03:20,301
الفريق الذى ينهي الأهداف 20  يفوز

26
00:03:20,712 --> 00:03:25,843
 عليكم باستخدام الراديو وتفجير قنابلكم إذا حدث شيء ما

27
00:03:26,013 --> 00:03:29,383
سأكون في كل منطقة لأقيّم تقدمكم

28
00:03:29,553 --> 00:03:33,614
لو رأيت أي شخص يتحرك ببطئ

29
00:03:33,794 --> 00:03:38,055
اقسم بالله سوف أقذفه بنفسي فى القناة
ليعبرها سباحة

30
00:04:06,500 --> 00:04:10,130
أين نقطة الالتقاط الرئيسية 
على بعد نقتطين شمال النهر

31
00:04:10,301 --> 00:04:14,641
 كانت هذه عملية تدربية للرانجرز
متى كانوا سيعودوا؟ 

32
00:04:14,811 --> 00:04:17,401
لقد فقدنا الاتصال بهم منذ ست ساعات 

33
00:04:17,582 --> 00:04:22,312
كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء

34
00:04:22,483 --> 00:04:25,383
لا .لن يكون هناك أي عجب في تأخرهم

35
00:04:30,765 --> 00:04:32,995
انا لا أراهم

36
00:04:33,525 --> 00:04:35,925
علينا أن نعود

37
00:04:36,196 --> 00:04:39,466
انتظر دقيقة إنهم قادمون من هذا الجانب

38
00:04:40,136 --> 00:04:41,896
لدينا واحد ربما اثنان

39
00:04:42,077 --> 00:04:44,867
اعتقد أنه يحمل شخص ما
هل هو مصاب؟

40
00:04:45,047 --> 00:04:47,507
حسنا لننزل الى هناك

41
00:05:06,771 --> 00:05:08,742
ماهذا؟

42
00:05:10,943 --> 00:05:12,412
هل هذا صوت طلقات

43
00:05:21,384 --> 00:05:25,944
اللعنه انهم يطلقون النار بعضهم
على بعض لننزل الى هناك!

44
00:05:40,007 --> 00:05:43,468
لدينا احد ينزف هناك

45
00:05:44,018 --> 00:05:45,207
هاهي

46
00:05:45,879 --> 00:05:48,149
هذا يكفي

47
00:05:48,350 --> 00:05:53,651
تخرج انت وستة رجال ورئيسك
الليلة الماضية

48
00:05:53,821 --> 00:05:56,451
وتعود ومعك واحد

49
00:05:56,630 --> 00:05:59,760
أربعة لأكون أكثر دقة

50
00:06:01,502 --> 00:06:03,262
أين هم؟

51
00:06:29,597 --> 00:06:32,067
هذا ليس وقت المزاح

52
00:06:35,278 --> 00:06:36,537
كابتن

53
00:06:37,549 --> 00:06:41,609
اذا لم نحرز بعض التقدم فى هذا الشأن
فسيأتون من واشنطن كالنمل

54
00:06:41,779 --> 00:06:43,680
ماذا كتب؟

55
00:06:48,060 --> 00:06:50,820
سأتكلم إلى رانجر فقط

56
00:06:50,991 --> 00:06:52,621
دعيني أرى هذا

57
00:06:55,002 --> 00:06:56,962
انه تكتيك لا أكثر

58
00:07:14,686 --> 00:07:16,675
حسنا سأعطيه ما طلب

59
00:07:16,856 --> 00:07:20,726
سيدي
انا واثقة أنه يمكنني أن أحقق المطلوب
لا لن تستطيعي

60
00:07:34,449 --> 00:07:36,540
ياإلهي

61
00:07:48,792 --> 00:07:54,703
10 9 8 7 6
5 4 3 2 1

62
00:07:54,873 --> 00:07:57,633
ألو ما مشكلة  هاتفك

63
00:07:57,803 --> 00:07:59,742
لقد حاولت الاتصال بك طوال اليوم

64
00:07:59,904 --> 00:08:02,344
كان هناك اعصار
وكل شيء معطل

65
00:08:02,514 --> 00:08:06,034
اهلا تومي انه احتفال هيا

66
00:08:06,215 --> 00:08:09,086
اود ان اقابل كل اصدقائك

67
00:08:09,256 --> 00:08:12,616
تريد أن تقابلك
ونرقص سامبا

68
00:08:12,786 --> 00:08:14,315
هل ستأتي
سأحضر سأحضر

69
00:08:14,496 --> 00:08:17,156
هذا افضل لك
وإلا سآتي وأحضرك

70
00:08:17,327 --> 00:08:18,457
توم ماهذا؟

71
00:08:18,627 --> 00:08:20,997
توم هل عدت للشراب مرة أخرى؟ 
لا لا شيء من هذا

72
00:08:21,168 --> 00:08:24,038
فى أي وقت يشك تاجر مخدرات
 أنه رشى عميلا

73
00:08:24,208 --> 00:08:27,268
نخرجه خارج العملية
ولا أخذها بمحمل شخصي

74
00:08:27,439 --> 00:08:30,210
تاجر المخدرات الذي ساعدته أفلس
وقال أنه دفع لي

75
00:08:30,380 --> 00:08:33,310
انتم صدقتموه وتقولي لي
لا آخذها بمحمل شخصي

76
00:08:33,480 --> 00:08:37,319
إهدأ أنا متأكدة أنك سوف تعود
للعمل فى غضون أسبوع

77
00:08:37,490 --> 00:08:40,550
وكل شخص ينظر إلي بطرف عينه
متسائلا هل أنا مرتشي

78
00:08:40,721 --> 00:08:44,521
اسمعي.أنا ضابط مكافحة مخدرات
كل ما أملكه هو الثقة

79
00:08:44,692 --> 00:08:47,752
لكن بعد الذى فعلتموه معي
لن يثق بي أحد.انتظري دقيقة

80
00:08:47,933 --> 00:08:49,162
لا إنتظر

81
00:08:49,633 --> 00:08:53,073
توم  هذا بيل أيمكنك المجيء؟

82
00:08:53,234 --> 00:08:56,204
أين تريدني ؟ 
في كليفلاند وبأقصى سرعة

83
00:08:56,374 --> 00:08:58,803
حدث شيء ما شيء سيء
هل أنت على مايرام

84
00:09:01,185 --> 00:09:02,575
لا

85
00:09:03,386 --> 00:09:05,576
أحتاج الى مساعدتك

86
00:09:09,787 --> 00:09:11,157
سيدي

87
00:09:11,327 --> 00:09:14,726
سيدي هذا خارج تماما عن العرف
هذا الرجل ليس من الجيش

88
00:09:19,669 --> 00:09:21,729
ادخل ياسيدى

89
00:09:22,009 --> 00:09:24,409
لقد كان في الجيش
لم أره منذ سنتين أو ثلاث

90
00:09:24,580 --> 00:09:29,480
حتى التقيت به صدفة صدقيني إن لديه مكانته في الجيش

91
00:09:29,650 --> 00:09:33,170
لقد  تلقى تدريبه معي ولذلك فهو يعرف المكان

92
00:09:33,351 --> 00:09:36,750
قبل أن يترك الخدمة كان أفضل محقق عرفته

93
00:09:36,921 --> 00:09:40,482
توم هارلى يمكن أن يسيطر على ذهنك أسرع من ربط  حذائك

94
00:09:40,662 --> 00:09:43,923
ولماذا ترك الجيش؟
لا أعلم ولا يهمني ذلك

95
00:09:44,093 --> 00:09:46,193
لانه أفضل المحققين على الإطلاق

96
00:09:46,364 --> 00:09:48,464
سيدي مادام أنه لا ينتمي للجيش
فهذا ليس رسمي

97
00:09:48,634 --> 00:09:51,233
حسنا اذا كنت هذا ماتطلبينه
فهو  رسمي الان

98
00:09:51,404 --> 00:09:53,274
عمت مساء ياسيدى

99
00:10:03,686 --> 00:10:07,677
بيل كيف يجري الحال
كثير من المشاكل وأنت

100
00:10:07,857 --> 00:10:09,117
و مبتل
كيف حال ركبتك؟

101
00:10:09,297 --> 00:10:11,558
لن يجعلوني جنرال  على اية حال

102
00:10:11,728 --> 00:10:14,258
اللعنة عليهم فهم يمزحون
لماذا أنا هنا؟

103
00:10:14,439 --> 00:10:16,129
انا أتساءل عن ذلك سيدي

104
00:10:16,569 --> 00:10:19,369
سيدي انا جوليا اوسبورن
الضابطة المسئولة هنا

105
00:10:19,540 --> 00:10:23,240
اوسبورن هل أبدو كسيد بالنسبة لك
ليس تماما ياسيدي

106
00:10:23,410 --> 00:10:28,070
كابتن اوسبورن هي المسؤولة الأولى
في هذا التحقيق الداخلي

107
00:10:28,251 --> 00:10:31,122
وانت تخرجين من المنزل
بماذا يجعلك تشعرين حيال ذلك؟

108
00:10:31,491 --> 00:10:33,651
متعاونة لأقصى حد
رائع

109
00:10:33,822 --> 00:10:36,421
حسنا اسمعني ياتوم قبل أن يبدأ الاعصار

110
00:10:36,592 --> 00:10:39,583
فقد ألغيت كل التدريبات عدا واحدة

111
00:10:39,764 --> 00:10:42,823
فريق من ستة رانجرز ورقيب فى منطقة الغابات

112
00:10:43,304 --> 00:10:46,634
لدينا ثلاثة مفقودون والقائد
ليس ويست

113
00:10:47,235 --> 00:10:49,235
اخبرني انه ليس هو

114
00:10:50,005 --> 00:10:53,676
هل تعرف الرقيب ويست ياسيدي؟
لقد كان قائدنا

115
00:10:53,846 --> 00:10:56,646
لابد أن هذا شرف كبير ياسيدي
هذا ماترينه أنت

116
00:10:56,816 --> 00:10:59,186
الرقيب ويست كان محترفا
فهو واجهة مشرفة للجيش

117
00:10:59,357 --> 00:11:01,877
أنت تلاحظين أنني لم أعد بالجيش

118
00:11:02,058 --> 00:11:03,788
كان سيتم جلبهم الساعة
18.30

119
00:11:03,958 --> 00:11:06,357
لكن المشكلة هي
ثلاثة منهم لم يعودوا

120
00:11:06,528 --> 00:11:09,499
لا المشكلة هي أن الثلاثة ماتوا

121
00:11:09,669 --> 00:11:12,029
وأحدهم مصاب برصاصة في قدمه
والآخر يرفض الكلام

122
00:11:12,199 --> 00:11:16,000
والذي يرفض الكلام
كان يتبادل اطلاق النار مع الميت

123
00:11:16,171 --> 00:11:18,541
هذا على افتراض أن ذاك
شخص ميت

124
00:11:18,711 --> 00:11:21,010
الرقيب ميليور قتل أمام ناظري

125
00:11:21,181 --> 00:11:23,542
لو اكتشفت القيادة
انك تستخدم مدنيا

126
00:11:23,712 --> 00:11:27,122
خاصة مع ماضيَ الأسود .انس هذا
سيقضون عليك

127
00:11:27,282 --> 00:11:30,953
سيكون على أعلى درجات السرية
أي شيء تحتاجه ، أوسبورن موجودة لذلك

128
00:11:31,123 --> 00:11:36,393
حسنا دعها تقم بالعمل
سيدي هذه ليست فكرة سيئة

129
00:11:36,734 --> 00:11:39,664
كابتن هل تسمحي لنا بدقيقة على انفراد

130
00:11:41,034 --> 00:11:44,474
مع كل احترامي لها هناك طريقة
للتحقيق مع الرانجرز مع هذا

131
00:11:44,645 --> 00:11:47,335
الشخص الذي نحن بصدد التحقيق معه
فهو يطلب رانجر

132
00:11:47,506 --> 00:11:49,846
شخص لم يقابله
إنه أنت

133
00:11:50,016 --> 00:11:52,416
ياإلهي كان في إمكانه
طلب مركب شراعي

134
00:11:52,587 --> 00:11:56,177
هذا لا يعني أنك ستعطيه له
أنا لا افهم هذا

135
00:11:57,188 --> 00:12:00,918
هل هناك أشباح متورطون هنا
أف بي آي -سي آي أيه

136
00:12:01,659 --> 00:12:02,918
ليس بالضبط

137
00:12:03,529 --> 00:12:05,259
ماذا يعني هذا

138
00:12:05,429 --> 00:12:09,100
كان هناك مجموعة من الاشخاص هناك
وكانوا

139
00:12:09,700 --> 00:12:14,301
كانوا ماذا ؟ هيا
قلها

140
00:12:25,693 --> 00:12:27,753
هل تأذن لي أن اتكلم بصراحة
ياسيدي

141
00:12:27,924 --> 00:12:29,554
أوسبورن إنطقي كلمة سيدى مرة أخرى

142
00:12:29,724 --> 00:12:33,425
اوسبورن إنطقي كلمة سيدي مرة أخرى
وأقسم بالله أنني سوف أصرخ

143
00:12:35,164 --> 00:12:38,434
أنا أعرف من أنت
لقد حققت معك مصلحة الشؤون الداخلية في قضية رشوة

144
00:12:39,476 --> 00:12:43,136
إشتباه فى رشوة
هذا هو التعبير الصحيح

145
00:12:43,306 --> 00:12:45,796
أنا لا أشعر بالإرتياح لوجودك
في هذه القضية

146
00:12:45,977 --> 00:12:48,247
هناك ثلاثة أشياء:
أولا :ليس لديك خيار

147
00:12:48,418 --> 00:12:50,677
ثانيا :أنا لم آخذ رشوة
فى حياتي

148
00:12:50,848 --> 00:12:54,308
ثالثا: لازلت متأثر من جراء الشرب مبكرا

149
00:12:54,488 --> 00:12:56,548
فلو تجاوزنا هذا المزاح اللزج مباشرة اليك

150
00:12:56,729 --> 00:13:01,060
آمل أن لا تعتبريها إهانة

151
00:13:07,771 --> 00:13:10,431
هذا ملف الرقيب دنبر

152
00:13:11,111 --> 00:13:13,511
والثانى: ملف الملازم ليفاي كاندل

153
00:13:13,682 --> 00:13:16,442
ليفاي! من يسمي ابنه ليفاى!...؟

154
00:13:16,613 --> 00:13:20,523
جنرال جوناثان كاندال

155
00:13:20,683 --> 00:13:23,623
ذكرينى بذلك واشكرك
للإشارة لذلك على الهاتف

156
00:13:26,795 --> 00:13:29,124
ستتكلم اولا مع دنبار

157
00:13:29,294 --> 00:13:31,424
هل هو في غرفة التحقيق
نعم

158
00:13:31,606 --> 00:13:34,266
اخرجيه
لماذا؟

159
00:13:34,436 --> 00:13:38,667
لان غرفة التحقيق تشعر الناس أنهم
محل شبهة

160
00:13:38,846 --> 00:13:41,937
فيشعرون بالضيق
هل هو لطيف؟

161
00:13:42,117 --> 00:13:44,637
عفوا
دنبار.هل هو لطيف؟

162
00:13:45,918 --> 00:13:49,248
هل سنأخذ هذا بشكل جدي؟
هل هو وسيم؟

163
00:13:49,418 --> 00:13:51,219
هل يهتم بنفسه؟

164
00:13:51,389 --> 00:13:54,219
هل عينيه تحدقان فى عينيك عندما يكلمك
أو أنهما تركزان فى الارض

165
00:13:54,390 --> 00:13:57,090
هل جسمه متناسق؟.
مما يوحي أنه حسن السلوك

166
00:13:57,260 --> 00:13:58,530
هل يجلس بشكل معتدل؟

167
00:13:58,700 --> 00:14:02,160
هذه أسئلة مهمة
تجمع إجاباتها معلومات مهمة عن الشخصية

168
00:14:02,341 --> 00:14:06,361
فكري في الأمر لثانيتين وأجيبيني
هل هو لطيف؟

169
00:14:08,342 --> 00:14:10,072
نعم ياسيدى

170
00:14:10,843 --> 00:14:12,573
شكرا

171
00:14:12,753 --> 00:14:15,982
وسأعلمك كيف تدور الامور

172
00:14:16,223 --> 00:14:20,124
العميل هارلي لو في هذا التحقيق
محاكمة فلابد من شهادة أحد ما

173
00:14:20,295 --> 00:14:23,885
عما حدث في التحقيق وبماضيك المشرف

174
00:14:24,065 --> 00:14:26,496
ستصبح أول شاهد خائن فى التاريخ

175
00:14:26,836 --> 00:14:31,266
يبدو الأمر بالنسبة لك أنني عالقة بك
لكن أنت الذي علقت بي

176
00:14:34,577 --> 00:14:38,407
حسنا عند لحظة ما أريدك
أن تتحولي الى محققة شريرة

177
00:14:40,318 --> 00:14:44,578
والإشارة ستكون حك أنفي

178
00:14:44,919 --> 00:14:46,949
هل توجد فطائر هنا

179
00:14:47,119 --> 00:14:49,890
لقد استجوبته لساعتين
ولم ينطق بكلمة واحدة

180
00:14:50,060 --> 00:14:52,319
عليك ضربه بعصا

181
00:14:52,501 --> 00:14:55,691
آسفة لأنني لم أتعود على هذه الطرق في التحقيق

182
00:14:55,871 --> 00:14:59,061
أراهن أنني أستطيع جعله يتكلم
في أقل من 3 دقائق

183
00:14:59,772 --> 00:15:02,532
10  دولارات دون أن اخبره أنني
رانجر

184
00:15:04,783 --> 00:15:06,243
هيا

185
00:15:08,183 --> 00:15:11,744
رقيب دونبر

186
00:15:11,924 --> 00:15:17,725
أنا توم هارلي واعتقد أنك قابلت
كابتن أوسبورن النشطة

187
00:15:18,065 --> 00:15:21,055
أفهم أنك قد قضيت
وقتا صعبا هناك

188
00:15:21,236 --> 00:15:23,225
ولذلك أنت لا تتكلم

189
00:15:23,666 --> 00:15:26,156
ومتأكد أنك تحتاج لبعض النوم
ولبعض الطعام

190
00:15:26,337 --> 00:15:28,367
هل أطعموك؟

191
00:15:36,819 --> 00:15:39,479
هيا مازلت تستطيع الأكل وأنت
تتكلم مع أحدهم

192
00:15:39,649 --> 00:15:42,279
والذي فعلوا هذا لسنوات

193
00:15:51,131 --> 00:15:52,762
هل تريد واحدة أخرى؟

194
00:15:53,002 --> 00:15:54,562
ربما فيما بعد

195
00:15:54,742 --> 00:15:56,831
سأكون صريحا معك

196
00:15:57,002 --> 00:15:59,802
 أعلم إذا كنت فعلت ذلك
فمن أجل الدفاع عن نفسك

197
00:15:59,973 --> 00:16:02,273
صراحة انا لا اهتم

198
00:16:02,443 --> 00:16:04,843
لقد عقدت اتفاقا مع صديق

199
00:16:05,014 --> 00:16:07,544
لأتكلم معك حتى يحين
موعد ترحيلك

200
00:16:07,714 --> 00:16:09,244
ولهذا

201
00:16:12,595 --> 00:16:14,025
هل تحب كرة البيسبول

202
00:16:16,026 --> 00:16:18,696
فأنا أحب أن أتكلم عنها لأيام

203
00:16:21,336 --> 00:16:25,567
كما تعلم  هذه المنطقة في عقلي

204
00:16:25,738 --> 00:16:28,708
ولا أدري كيف أعبر عن ذلك
هذا غريب

205
00:16:29,308 --> 00:16:30,837
هل تحب ان تتكلم عن البيسبول

206
00:16:32,749 --> 00:16:35,149
هيا لابد أن نتكلم عن شيء ما

207
00:16:35,320 --> 00:16:37,839
فأنت هنا منذ ست ساعات

208
00:16:38,560 --> 00:16:41,850
ماذا تحب؟
ماذا تحب؟

209
00:16:43,461 --> 00:16:46,401
سيدي أنا لا أحب البيسبول

210
00:16:47,101 --> 00:16:48,591
لماذا؟

211
00:16:51,202 --> 00:16:53,502
أعتقد أنها بطيئة للغاية

212
00:16:53,673 --> 00:16:57,373
بطيئة انها لعبة التوقع
وهذا هو الجمال

213
00:16:58,614 --> 00:17:00,414
سيدي أنا لا أحبها

214
00:17:00,584 --> 00:17:02,914
وأعتذر لأنه لا يوجد لدي
سبب لذلك

215
00:17:03,085 --> 00:17:06,955
حسنا لن تعاقب على هذا
ولن أطلق الرصاص عليك

216
00:17:07,125 --> 00:17:09,855
سيدي أطلب زميلا من الرينجرز

217
00:17:16,497 --> 00:17:18,298
سيدي اعتذر

218
00:17:18,468 --> 00:17:22,238
لقد ظننت أنني أحد الحثالة

219
00:17:22,408 --> 00:17:24,268
فهذا يبعد الكثير من الناس

220
00:17:27,109 --> 00:17:30,079
لقد خدمت مع الرقيب ويست

221
00:17:30,250 --> 00:17:33,650
نعم فلديه نظرة شريرة
هل مازالت لديه

222
00:17:33,821 --> 00:17:35,810
نعم لازالت لديه

223
00:17:35,991 --> 00:17:37,721
وحامل يد

224
00:17:37,891 --> 00:17:42,021
على ما اتذكر كان يستخدمني
كدمية لسكينه

225
00:17:42,202 --> 00:17:44,431
هل فعل هذا معكم
نعم

226
00:17:44,602 --> 00:17:47,262
ماذا كان معتادا
أن يقول

227
00:17:47,433 --> 00:17:51,274
أن يقطع رجل من عظمة البطن الى
القفص والعظمة هى عضوك الذكري

228
00:17:51,444 --> 00:17:53,004
لقد فهمت
على اية حال

229
00:17:53,174 --> 00:17:58,514
فلو كنت دميته
فستظل قبضته عليك طوال النهار

230
00:17:58,685 --> 00:18:01,915
وسيكون هذا يوما طويلا

231
00:18:02,526 --> 00:18:06,896
بالمناسبة لقد وعدت أن أسألك
اين الرقيب ويست والرجال

232
00:18:07,057 --> 00:18:09,497
وهل يمكن ان نجدهم

233
00:18:10,627 --> 00:18:12,857
لا داعي لذلك

234
00:18:13,868 --> 00:18:15,528
لقد ماتوا
أليس كذلك

235
00:18:18,509 --> 00:18:19,768
نعم ياسيدي

236
00:18:20,479 --> 00:18:21,879
هل قتلتهم؟

237
00:18:32,721 --> 00:18:36,282
اسمع لدينا ادلة عليك
تكفينا لقلي مؤخرتك

238
00:18:36,462 --> 00:18:38,332
العودة لسياسة الصمت

239
00:18:38,503 --> 00:18:41,403
سأجذب مؤخرتك
انتظري

240
00:18:41,573 --> 00:18:45,373
هذا مانسميه شرطي طيب
وشرطي شرير

241
00:18:45,543 --> 00:18:49,104
تصرخ هي واقف انا بجانبك
وتكون ممتنا

242
00:18:49,275 --> 00:18:52,145
فهذا يؤسس
نوع ما من الثقة

243
00:18:52,315 --> 00:18:54,215
وانا لا أريد ان اخدعك

244
00:18:54,385 --> 00:18:58,975
ارى ان نأخذ فترة راحة
ونحضر لك فطيرة اخرى

245
00:18:59,156 --> 00:19:01,286
ولنرى اذا كنت تريد أن تتكلم أكثر

246
00:19:04,558 --> 00:19:07,118
اقلي مؤخرتك
لقد خدعتني

247
00:19:07,297 --> 00:19:09,268
اعتقد ان احدهم مدين لي
بعشر دولارات

248
00:19:09,438 --> 00:19:11,958
أيمكن أن تخبرني
بما تخطط

249
00:19:12,138 --> 00:19:13,968
الجميع يعرف حيلة
الشرطي الطيب والشرير

250
00:19:14,139 --> 00:19:15,939
بالإعتراف بهذا
كسبت ثقته

251
00:19:18,649 --> 00:19:22,080
هل تعتقد انه فعلها
لا ياسيدي

252
00:19:23,050 --> 00:19:24,520
نعم

253
00:19:25,491 --> 00:19:28,111
ماذا عن بقية الرجال

254
00:19:31,393 --> 00:19:35,953
الوقت يمر بسرعة ونحتاج
الى كثير من الاجابات

255
00:19:36,133 --> 00:19:39,104
سأقدر لكم هذا
لوحصلتم لي على اجابات

256
00:19:41,405 --> 00:19:45,395
لماذا سألت عن راينجر
لن اقول لك عما حدث

257
00:19:45,575 --> 00:19:47,564
لماذا لا تخبرنا اين الاخرين؟

258
00:19:47,745 --> 00:19:50,475
اخبرنا عن التدريب
اخبرنا عن الرقيب ويست

259
00:19:50,646 --> 00:19:52,486
هل مازال كما هو

260
00:19:52,656 --> 00:19:56,216
لا يهمني كونكم متطوعون

261
00:19:56,387 --> 00:19:59,888
لا يهمني اذا كنتم تعتقدون انكم
اقوياء

262
00:20:00,058 --> 00:20:04,428
وانا لا اهتم مطلقا فى اي سلاح
خدمتم قبل ان تأتوا الى هنا اليوم

263
00:20:04,599 --> 00:20:08,659
لقد مصصتم لتحصلوا على المنحة
لتقفوا أمامى اليوم

264
00:20:09,639 --> 00:20:15,079
كل الذي قيل لن اذكركم به مرة اخرى

265
00:20:15,250 --> 00:20:18,110
اهذا مفهوم
اجيبوني بهو ها رقيب

266
00:20:18,281 --> 00:20:19,541
اجيبونى بهو ها رقيب

267
00:20:19,721 --> 00:20:23,021
المحظوظون منكم سيستقيلون

268
00:20:23,192 --> 00:20:28,153
والذين يرفضون الاستقالة
فهناك تدريبات سيخوضونها

269
00:20:28,333 --> 00:20:31,523
هذه القاعدة تعاني من ثلاثة انواع من التدريبات
فى العام

270
00:20:31,704 --> 00:20:35,534
ولسوء الحظ لن أسمح بأي تساهل

271
00:20:36,004 --> 00:20:39,635
لو تجاوزتم اهذا مفهوم

272
00:20:39,805 --> 00:20:43,265
-اجيبوني بهو ها رقيب
هو ها رقيب

273
00:20:43,446 --> 00:20:46,505
ما اسمك
اسمي بايك يا رقيب

274
00:20:46,686 --> 00:20:50,546
 سلمني مسدسك الخاص
للتفتيش

275
00:20:50,717 --> 00:20:54,127
ماذا تفعل؟
هل فقدت عقلك؟

276
00:20:54,288 --> 00:20:57,698
رقيب لقد امرتني ان...
هل تتكلم ؟ هل تكلمني ...

277
00:20:58,058 --> 00:21:00,088
بحق الجحيم ماذا تظن نفسك؟

278
00:21:00,269 --> 00:21:03,199
الرانجر لا يسلم سلاحه لأي أحد

279
00:21:03,370 --> 00:21:06,400
لو جورج خرج من قبره

280
00:21:06,570 --> 00:21:10,370
وطلب منك
ان تسلم سلاحك فلا تفعل

281
00:21:10,541 --> 00:21:12,700
اجيبونى بهو ها رقيب

282
00:21:12,881 --> 00:21:15,142
هو ها رقيب
يابني

283
00:21:15,321 --> 00:21:18,881
هناك اشخاص فى هذا العالم
سيقتلوك

284
00:21:19,052 --> 00:21:21,653
بدون سبب وجيه سوى ان هذا
مر بخاطرهم 

285
00:21:21,823 --> 00:21:25,813
لقد نشأت فى المسيسبي

286
00:21:25,993 --> 00:21:29,333
واعتدنا ان نعلق في الشجر من
اعناقنا من أجل مزحة

287
00:21:29,734 --> 00:21:33,104
هل يبدو لك مثل هذا المكان
جيد لتنشأ فيه

288
00:21:33,275 --> 00:21:34,534
لا ياسيدي

289
00:21:34,705 --> 00:21:38,546
هل لديك مشكلة مع المسيسبي

290
00:21:38,716 --> 00:21:42,576
فى البداية كان ويست
متحامل على بايك

291
00:21:44,417 --> 00:21:48,407
ولكن بمرور الوقت
كان هذا الجحيم الاخضر يجننا

292
00:21:48,858 --> 00:21:51,848
جحيم أخضر لمدة عشرين يوما

293
00:21:52,029 --> 00:21:53,929
وحمولة  80 كيلو على ظهرك

294
00:21:54,099 --> 00:21:56,399
كنا  قد اعتدنا استخدام
ارقام مثل هذه

295
00:21:57,129 --> 00:21:59,569
المناورة اطلق عليها
قادة الاحراش

296
00:21:59,740 --> 00:22:02,800
والهدف منها تعليمك كيف
تفكر وانت مرهق

297
00:22:03,111 --> 00:22:05,631
وويست كان يعرف
كيف يجعلك مجهدا

298
00:22:08,551 --> 00:22:10,812
لقد امضينا الليالي
في الهروب والمراوغة

299
00:22:10,982 --> 00:22:12,911
من اطلاق النار علينا
بالذخيره الحية من فوق رؤوسنا

300
00:22:13,083 --> 00:22:15,242
والغوص في مستنقع لعين
حتى انوفنا

301
00:22:15,423 --> 00:22:17,393
مع الحشرات وتفادي الثعابين

302
00:22:18,053 --> 00:22:22,554
والليالي التي كان يهرب منها
سجين حرب كنا لا ننام على الاطلاق

303
00:22:27,165 --> 00:22:29,834
لقد تسلقنا الحافة
ثلاث مرات

304
00:22:30,005 --> 00:22:32,636
طوال طريق حدود كولمبيا

305
00:22:32,806 --> 00:22:37,676
بعض هذه الاشياء كالجحيم
والامطار لاتتوقف لأيام

306
00:22:38,447 --> 00:22:40,107
وتلك الحمولة تزداد ثقلا
مع الامطار

307
00:22:40,287 --> 00:22:44,657
ولم يكره احدنا اي شىء
مثلما كرهنا تلك الحقائب

308
00:22:45,658 --> 00:22:48,649
كان هناك جرف لا يتعدى
500 متر

309
00:22:48,829 --> 00:22:50,629
لكن ياإلهي كان زلقا

310
00:22:50,799 --> 00:22:50,928
مستر بايك

311
00:22:50,929 --> 00:22:52,660
مستر بايك

312
00:22:52,830 --> 00:22:55,669
هل تستطيع ان تخبرني عن سرعة
أم 16

313
00:22:57,271 --> 00:22:58,831
نعم

314
00:23:02,082 --> 00:23:05,202
11000رقيب

315
00:23:06,682 --> 00:23:08,873
متر فى الثانيه رقيب

316
00:23:09,052 --> 00:23:11,782
خذ 40 % من هذا
وضاعف الرقم

317
00:23:11,953 --> 00:23:14,283
كم نوع حيوان حمله
موسى للسفينة؟

318
00:23:18,395 --> 00:23:21,125
هيا

319
00:23:22,005 --> 00:23:25,095
هيا انت متعب
متعب جدا لتفكر

320
00:23:25,276 --> 00:23:28,726
صفر أيها الاحمق
موسى لم يكن على السفينة

321
00:23:29,076 --> 00:23:31,306
هل فقدتها

322
00:23:31,477 --> 00:23:33,466
اخبرني هذا

323
00:23:33,917 --> 00:23:35,847
ماهو سلاحك؟

324
00:23:37,388 --> 00:23:39,688
سلاحك يارجل سلاحك؟

325
00:23:40,058 --> 00:23:43,419
مالذي يجعلك حيا
ويجعل الاخرين اموات؟

326
00:23:43,589 --> 00:23:47,029
ماهو سلاحك؟

327
00:23:48,030 --> 00:23:50,000
انه عقلك مستر بايك

328
00:23:50,170 --> 00:23:52,960
انه وعائك الصغير ايها المغفل
المادة الرمادية التى تملأ رأسك

329
00:23:53,141 --> 00:23:55,261
توازنك وأنت تحت النيران

330
00:23:55,441 --> 00:24:00,101
ذاكرتك وانت تفقد
كل شيء

331
00:24:00,282 --> 00:24:04,012
اعتقد انك حضرت للحفلة
وانت غير مسلح

332
00:24:04,513 --> 00:24:06,613
اخلع حقيبة ظهرك

333
00:24:07,823 --> 00:24:09,343
اخلعها

334
00:24:15,365 --> 00:24:18,055
هيا سأساعدك

335
00:24:34,148 --> 00:24:38,418
لا تستطيع ان تكمل التدريب
بدون حقيبة الظهر

336
00:24:38,589 --> 00:24:44,859
واقترح ان تستعيدها
حتى لو استغرق هذا 40 يوم و40 ليلة

337
00:24:46,901 --> 00:24:49,130
هذا العمل ضايق الرجال كثيرا

338
00:24:49,642 --> 00:24:53,331
حتى مولار الجاهل الذي
لاتشعر بارتياح وانت بجانبه

339
00:24:53,512 --> 00:24:54,732
اللعنة

340
00:25:03,354 --> 00:25:07,154
لذلك عدنا مساء

341
00:25:07,995 --> 00:25:11,515
ونحن ننتظر وجبة ساخنة
وبعض الراحة

342
00:25:11,895 --> 00:25:14,496
بمعنى كنا الموتى الاحياء

343
00:25:14,666 --> 00:25:18,156
كنا فى اسوأ حالة مزرية
يمكن ان نصل إليها

344
00:25:25,008 --> 00:25:27,038
هنا اتى ويست بنفسه

345
00:25:31,349 --> 00:25:35,020
ما لدينا هنا هو فرصة

346
00:25:35,190 --> 00:25:38,920
فرصة فريدة للتدريب على
نوع جديد من التدريب

347
00:25:39,101 --> 00:25:42,961
دنبار كاندال كاسترو
نيوز

348
00:25:43,131 --> 00:25:48,331
التقطوا حملوتكم واسلحتكم فقط
وتجمعوا فى النقطة الغربية

349
00:25:48,502 --> 00:25:51,132
ياإلهي ماذا كان هذا؟
سيد بايك

350
00:25:53,143 --> 00:25:55,703
هل تعتقد ان بعض المطر
غير مناسب للمعركة؟

351
00:25:55,884 --> 00:25:58,283
هذه الالعاب لا تضع حسابا
للطقس

352
00:25:58,454 --> 00:26:00,355
هل انت مهتم بامانهم

353
00:26:00,654 --> 00:26:02,024
رقيب

354
00:26:03,595 --> 00:26:05,085
ماذا

355
00:26:06,726 --> 00:26:11,726
لا سيدى
بأستطاعتك ان تنضم إليهم

356
00:26:13,967 --> 00:26:16,527
هؤلاء هم الاشخاص 
الذين كانوا معك؟

357
00:26:17,808 --> 00:26:20,937
نعم وهذا كل ما سأقوله

358
00:26:24,279 --> 00:26:25,549
راي

359
00:26:29,690 --> 00:26:31,210
هل تدخن؟

360
00:26:31,390 --> 00:26:35,051
هل هى خدعة لتعطيني سجائر
حتى اتكلم أكثر

361
00:26:35,231 --> 00:26:38,601
لا لقد نسيتها فى السيارة
وكنت امل ان يكون لديك بعضا منها

362
00:26:43,702 --> 00:26:46,072
صنفي المفضل
هذا يوم حظي

363
00:26:52,814 --> 00:26:54,644
يبدو وانك رجل طيب راي

364
00:26:54,815 --> 00:26:57,945
حملت كاندال
لنقطة الالتقاط

365
00:26:58,125 --> 00:26:59,815
ولكني لا افهم

366
00:26:59,996 --> 00:27:03,486
ماذا فعلت لتجعل مولار
يحاول قتلك

367
00:27:06,036 --> 00:27:07,966
لن اقول شيئا آخر

368
00:27:12,938 --> 00:27:16,498
لا افهم لماذا طلب
رانجر

369
00:27:16,679 --> 00:27:20,409
الرجل فى ورطة
ولم يترك أحد ورائه

370
00:27:20,580 --> 00:27:24,020
كلمة السر

371
00:27:24,450 --> 00:27:27,221
لا تترك احدا خلفك

372
00:27:28,060 --> 00:27:29,990
ماهي المسألة

373
00:27:32,431 --> 00:27:35,092
هذا المكان يصيبنى بعصبية زائدة

374
00:27:35,263 --> 00:27:38,533
ليست الذكريات السعيدة

375
00:27:41,173 --> 00:27:44,144
انه ابن الجنرال
ولذلك تعامل بلطف معه

376
00:27:44,314 --> 00:27:46,434
حسنا انا اعني هذا
الصبي سيتعاون

377
00:27:46,615 --> 00:27:48,445
فهمت هذا

378
00:27:49,215 --> 00:27:51,945
حسنا شكرا

379
00:27:52,426 --> 00:27:54,215
تومي هل هذا انت

380
00:27:54,385 --> 00:27:56,945
بيتر فيلمر بشحمه ولحمه

381
00:27:57,126 --> 00:27:59,786
كيف حالك
اوزبورن

382
00:27:59,967 --> 00:28:02,797
اعلم دعني اخمن
انتما الاثنان تمرنتما مع بعض

383
00:28:02,967 --> 00:28:05,367
مذنب ماذا تفعل هنا

384
00:28:05,538 --> 00:28:08,508
لا لن تحن للوطن
لا استطيع ان اقول لك

385
00:28:08,668 --> 00:28:10,158
انا ادير هذه المقابلة
لا

386
00:28:10,339 --> 00:28:13,139
نعم كنا مشغولين جدا
نلتقط الامدادات

387
00:28:13,309 --> 00:28:15,139
نستعد للوقوف بجانب امريكا

388
00:28:15,309 --> 00:28:17,579
من الذى سيفكر فى هذا
بيتر فيلمر

389
00:28:17,750 --> 00:28:20,150
هل علينا ان نرى كاندال
ام سوف تكمل

390
00:28:20,320 --> 00:28:22,380
تشجيع لبعض دقائق

391
00:28:22,561 --> 00:28:24,551
جولي بيرد

392
00:28:24,721 --> 00:28:28,061
الان لو انا انسان ذكي
وانا لست كذلك

393
00:28:28,232 --> 00:28:34,062
استطيع ان استنتج انكما
تريان بعضكما اجتماعيا

394
00:28:34,934 --> 00:28:39,034
لقد رأيتك في القاعدة ذات مرة

395
00:28:39,374 --> 00:28:43,784
هل انت فى الجيش

396
00:28:43,945 --> 00:28:46,675
سلاح الحدود نحن قلقون
على شواطىء فلوريدا

397
00:28:46,855 --> 00:28:51,086
لقد رأيتك من قبل
لقد كنت فى الجرائد

398
00:28:51,256 --> 00:28:54,886
انت عميل الحكومة
ذو أصدقاء قليلون

399
00:28:55,058 --> 00:28:57,357
إنه ثمن الشهرة

400
00:28:57,527 --> 00:29:00,367
كنا نتسائل إن كنت ستجيبنا
عن بعض الاسئلة

401
00:29:01,798 --> 00:29:06,939
لا أنا مجهد للغاية
وأشعر أنني مخدر كليا

402
00:29:07,109 --> 00:29:10,009
قلوبنا معك

403
00:29:10,180 --> 00:29:12,810
نريد أن نعرف ماذا حدث هناك

404
00:29:12,980 --> 00:29:16,151
تريد أن تعرف ماذا حدث؟

405
00:29:16,691 --> 00:29:19,122
حسنا هناك درجات من الحقيقة

406
00:29:19,292 --> 00:29:23,782
تعلم أن هناك دائما درجات
وأشياء تبدو بغير ماهي عليه

407
00:29:23,963 --> 00:29:25,553
تعلم أنه

408
00:29:25,733 --> 00:29:28,133
الوقت متأخر جدا وأنا
متعب للغاية

409
00:29:28,303 --> 00:29:31,863
للحديث مع محقق فاشل

410
00:29:32,034 --> 00:29:35,664
أنت تحاول ليفي
أتعلم ماذا سأخبرك

411
00:29:35,845 --> 00:29:38,245
لأنك تعرق
وتعرق

412
00:29:38,415 --> 00:29:42,075
ولأنك لا تعلم ما أخبرنا به
دنبار بالفعل

413
00:29:44,016 --> 00:29:45,506
عذرا

414
00:29:50,097 --> 00:29:53,657
هؤلاء كانوا أولادا معتعاونين
وأعتقدت أنني سأكون بارعا لو اخبرتك

415
00:29:53,828 --> 00:29:56,197
أتعني عندما صرخت فيه
وخرجت

416
00:29:56,368 --> 00:30:00,699
حسنا هذه كانت النهاية
ولكنها ستختلف عندما نعود للخلف

417
00:30:00,869 --> 00:30:03,359
نعود
لقد انهينا الموقف

418
00:30:04,710 --> 00:30:07,910
اظننت انك لا تملك اية سجائر
لقد كذبت

419
00:30:08,081 --> 00:30:11,381
انتظر انتظر
لماذا؟

420
00:30:12,722 --> 00:30:16,482
عذرا المريض
يطلبكما 

421
00:30:16,923 --> 00:30:18,862
هيا بنا

422
00:30:20,763 --> 00:30:23,593
والدى هو ماتدعوه
رجلا قويا جدا

423
00:30:23,764 --> 00:30:28,864
وكما سمعنا
هيا انت تعلم

424
00:30:29,044 --> 00:30:31,064
انت لا تعلم نصف هذا
اعني

425
00:30:31,245 --> 00:30:37,406
اتعلم طوال حياتي جعلني
أشعر بالضعف والتفاهة

426
00:30:39,086 --> 00:30:43,886
اعتقد أن هذا هو السبب الأول
الذي جعلني انضم للجيش

427
00:30:44,057 --> 00:30:46,187
وكيف كان ذلك معك

428
00:30:46,358 --> 00:30:49,818
مريعا
لقد كرهت الجيش تماما

429
00:30:50,499 --> 00:30:53,059
لقد كرهته أليس كذلك

430
00:30:54,770 --> 00:30:57,239
لا لا لقد كرهنا بعضنا البعض

431
00:30:59,411 --> 00:31:05,641
وكما تعلم لم يحرك أصبعا
ليفعل أي شيء بالنسبة لي

432
00:31:08,382 --> 00:31:11,552
لكن الشىء الوحيد الذي لا يتحمله
فضيحة

433
00:31:11,722 --> 00:31:15,623
وكما تعلم انضمام ابن القائد

434
00:31:15,794 --> 00:31:20,594
الشاذ للجيش
فضيحة مؤكدة

435
00:31:20,764 --> 00:31:23,564
وهذا ينتج لا تسأل
لا تتكلم

436
00:31:23,775 --> 00:31:27,365
هل هذا التاريخ العائلي
سيصل لنقطة ما

437
00:31:28,046 --> 00:31:34,247
منذ أربعة أشهر مضت
بدأت علاقة مع احدهم

438
00:31:34,846 --> 00:31:40,757
وقرر ابي أن يتدخل من أجلي
عند الرقيب ويست

439
00:31:40,928 --> 00:31:45,688
ويجعل الحادث عارضا
ولكن طبقا لوالدي

440
00:31:45,869 --> 00:31:48,729
رحلني الى
الرقيب ويست

441
00:31:48,900 --> 00:31:51,770
وكما تعلم ويست كره هذا

442
00:31:51,940 --> 00:31:54,670
لقد اكد على الجميع
ان يعلموا اين اكون

443
00:31:54,840 --> 00:31:57,931
لم يستطع طردك
وأراد ارغامك على الاستقالة

444
00:31:58,811 --> 00:32:01,181
لقد اراد اكثر من هذا

445
00:32:01,352 --> 00:32:04,152
مكيدة لليفي

446
00:32:05,183 --> 00:32:06,583
نعم

447
00:32:08,253 --> 00:32:14,664
اقسم بالله سيسبح الفريق
الذي يسقط في القناة

448
00:32:15,164 --> 00:32:17,935
دنبار و

449
00:32:18,965 --> 00:32:21,435
مولار

450
00:32:21,836 --> 00:32:25,276
بيك ونينز

451
00:32:26,516 --> 00:32:28,706
كاندال و

452
00:32:28,876 --> 00:32:30,406
كاسترو

453
00:32:30,587 --> 00:32:35,918
لديكم دقيقة واحدة لتنزلوا
وتجمعوا أشياءكم معا

454
00:32:36,828 --> 00:32:38,987
هذا عندما فعلها

455
00:32:44,869 --> 00:32:47,860
لقد كان يهدد حياتي
هذا واضح

456
00:32:49,270 --> 00:32:51,900
هل هناك أحد آخر سمع
أو شاهد هذا

457
00:32:52,072 --> 00:32:55,312
بالطبع لا كانت هناك
هيلوكبتر

458
00:32:55,482 --> 00:32:58,742
لم يكن بأستطاعة أحد سماع شيء
لا أعرف هل أنت معتاد

459
00:32:58,912 --> 00:33:02,042
على التحقيقات
لكن هناك شيء يسمى دافع

460
00:33:02,823 --> 00:33:04,723
وأنت أعطيت لنفسك دافعا

461
00:33:04,893 --> 00:33:08,324
أتريد أن تعلم ماذا
حدث؟

462
00:33:08,494 --> 00:33:12,394
وسأخبرك ماذا حدث
خطوة خطوة

463
00:33:14,965 --> 00:33:16,834
أنا لم أقتله

464
00:33:18,876 --> 00:33:20,536
من فعلها

465
00:33:23,917 --> 00:33:25,938
30 ثانية

466
00:33:26,117 --> 00:33:29,877
اولاد فقدوا الاتصال

467
00:33:31,358 --> 00:33:34,549
اردت ان اخبر احدهم
ولكن مولار ضحك

468
00:33:34,729 --> 00:33:36,820
ونينز لم تهتم

469
00:33:36,999 --> 00:33:39,859
واعتقد ان الباقيين كذلك

470
00:33:41,370 --> 00:33:43,631
بالطبع ويست وضعني مع
كاسترو

471
00:33:43,801 --> 00:33:47,361
الذي عاملني كالمجزوم من
يوم أن قابلته

472
00:33:48,912 --> 00:33:51,971
بدأت اجمع افكاري لعل
ويست دفعه لذلك

473
00:33:52,142 --> 00:33:55,603
ربما هو الشخص المفترض
ان تكون الحادثة على يديه

474
00:34:30,690 --> 00:34:33,180
كل ما كنت افكر فيه
هل ويست بالخارج

475
00:34:33,360 --> 00:34:35,560
فى مكان ما هنا
مستنقع

476
00:34:36,471 --> 00:34:40,771
يجعلنا نتحرك فى الاعصار
بغضب منتظرنا

477
00:34:50,283 --> 00:34:53,683
بحق الجحيم ماذا تفعل

478
00:34:53,854 --> 00:34:57,514
هذا سخيف
اخرس واطلق على شىء ما

479
00:35:19,848 --> 00:35:22,008
لقد كنت مرعوبا ولست على
استعداد أن أكون

480
00:35:22,189 --> 00:35:25,380
لأكون ضحية جريمة
مدبرة

481
00:35:27,190 --> 00:35:30,750
اتعلم ربما لم أكن خائفا
ولكني كنت

482
00:35:30,930 --> 00:35:32,490
كنت مرعوبا

483
00:35:33,531 --> 00:35:36,521
بما فيه الكفايه لأقتل
احدهم

484
00:35:37,142 --> 00:35:38,692
ولكنك لم تفعل

485
00:35:48,884 --> 00:35:50,184
هيا

486
00:35:50,954 --> 00:35:52,684
هيا

487
00:36:23,190 --> 00:36:25,160
هل هذا ويست

488
00:36:32,842 --> 00:36:35,332
منطقة من هذه

489
00:36:50,326 --> 00:36:51,845
ويست

490
00:36:52,996 --> 00:36:55,586
ماذا فعلت
لقد وجدته هكذا

491
00:36:59,297 --> 00:37:01,067
قتلته

492
00:37:01,238 --> 00:37:06,008
وجدناه هكذا
اين بيك

493
00:37:10,219 --> 00:37:11,879
هيا اخبرني اين
بيك

494
00:37:14,019 --> 00:37:15,349
لقد افترقنا
نعم

495
00:37:15,520 --> 00:37:18,650
فعلنا هذا قبل او
بعد الانفجار

496
00:37:24,802 --> 00:37:27,892
قبل او بعد الانفجار

497
00:37:28,703 --> 00:37:30,572
لا اعلم
ماذا تعني

498
00:37:31,243 --> 00:37:35,103
اعني انني لا ادري لقد
افترقنا واخرس!

499
00:37:35,274 --> 00:37:38,804
اخرس التدريب انتهى
عد إلى هنا

500
00:37:44,055 --> 00:37:45,955
راديو

501
00:37:47,026 --> 00:37:49,355
هل سنتركه هكذا علينا
ان

502
00:37:49,526 --> 00:37:52,397
التحقيقات سـتؤمن الموقع و
سى ايه دي سيحققون

503
00:37:52,567 --> 00:37:55,227
وماذا عن بايك
انا لن أنتظره

504
00:37:55,398 --> 00:37:59,498
تستطيع لو اردت
افعل شىء ما

505
00:38:29,974 --> 00:38:31,774
اين كنت

506
00:38:31,944 --> 00:38:33,574
هل انتم بخير

507
00:38:33,744 --> 00:38:35,804
اين بيك

508
00:38:37,585 --> 00:38:38,914
ويست مات
ماذا

509
00:38:39,085 --> 00:38:40,345
ماذا حدث

510
00:38:40,525 --> 00:38:42,616
اصيب بقنبله فسفوريه فى الخلف

511
00:38:42,786 --> 00:38:44,586
انت تمزح معى
لا

512
00:38:44,757 --> 00:38:47,027
انه بالخارج محترق

513
00:38:47,197 --> 00:38:48,887
منذ متى وانتم هنا

514
00:38:49,068 --> 00:38:52,898
10 دقائق انهينا التدريب
وقبل ان نصل الى هنا

515
00:38:53,068 --> 00:38:56,338
سمعنا انفجار
هل هذه قصتك

516
00:38:56,509 --> 00:38:59,639
نعم هذه قصتنا
نينز راقبيه

517
00:39:00,250 --> 00:39:01,939
توقف

518
00:39:04,380 --> 00:39:06,040
ماذا

519
00:39:06,850 --> 00:39:10,150
اهدأوا على
الجميع الهدوء

520
00:39:11,192 --> 00:39:13,251
اين بيك

521
00:39:13,432 --> 00:39:14,791
لقد افترقنا

522
00:39:14,962 --> 00:39:18,362
لكنها لا تتذكر
هل كان هذا قبل الانفجار ام بعده

523
00:39:18,533 --> 00:39:22,193
قبل الانفجار
الان تتذكرين

524
00:39:22,374 --> 00:39:23,834
نعم الان تتذكرين

525
00:39:24,004 --> 00:39:27,274
قبل الانفجار اسمعتونى
ولذلك تعتقدون ان بيك فعلها

526
00:39:27,445 --> 00:39:31,715
هل يعلم اي منكم فى
اي مشكلة نحن

527
00:39:31,885 --> 00:39:33,445
كاندال

528
00:39:36,856 --> 00:39:38,616
دعيني ارى قنبلتك ننيوز

529
00:39:38,786 --> 00:39:42,696
نعم لنراها الان

530
00:39:43,298 --> 00:39:46,928
لنراها
ابتعد عليك اللعنة

531
00:39:47,098 --> 00:39:50,328
هذا هراء يارجل
هذا هراء

532
00:39:50,739 --> 00:39:53,669
لقد سئمت منك

533
00:39:54,310 --> 00:39:58,180
هل انت سعيد الان هاهى
ارأيتها

534
00:39:58,350 --> 00:40:02,040
اسفه لتخييب املك
فلن تقوم بفحص عار الليلة

535
00:40:02,521 --> 00:40:05,852
الرجل مات
فماذا حدث

536
00:40:09,663 --> 00:40:13,533
لابد ان هناك ثلاثة بالخارج
انت بخير

537
00:40:13,703 --> 00:40:17,894
نعم
بايك هل معك قنبلتك

538
00:40:18,074 --> 00:40:20,265
لا لقد أستخدمتها

539
00:40:22,705 --> 00:40:24,644
انت تعرف ان ويست مات

540
00:40:26,146 --> 00:40:28,275
بالطبع انا اعرف

541
00:40:29,586 --> 00:40:31,316
لقد قتلته

542
00:40:32,256 --> 00:40:36,087
لقد اعترف بهذا
لقد اعتقد اننا سنكون معه

543
00:40:36,258 --> 00:40:39,657
لقد كان هذا النوع من الرجال
على ما اعتقد

544
00:40:39,828 --> 00:40:44,128
من الواضح ان بايك لم يكن اسمه الحقيقي
اعتقد انه غيره

545
00:40:44,299 --> 00:40:46,129
هيا هيا ركز ليفى

546
00:40:46,299 --> 00:40:49,599
حسنا بعدها
مولار خرج وراءه

547
00:40:49,780 --> 00:40:53,070
وكان علينا ان نعيده
ونهدأه

548
00:40:53,251 --> 00:40:57,081
وقلنا انه علينا ان
نعيد بايك ووافق الكل

549
00:40:57,252 --> 00:40:58,912
و

550
00:40:59,082 --> 00:41:00,522
كاندال

551
00:41:01,892 --> 00:41:03,582
تعال الى هنا

552
00:41:07,393 --> 00:41:09,024
تعال إلى هنا

553
00:41:12,204 --> 00:41:13,824
تعال إلى هنا

554
00:41:18,845 --> 00:41:22,036
لا تقل لى انك لم تكن
سعيدا لموت ويست

555
00:41:22,216 --> 00:41:24,616
الان لدينا فرصة هنا

556
00:41:26,387 --> 00:41:28,856
انا لا اعلم عن ماذا تتكلم
عن ماذا اتكلم

557
00:41:29,017 --> 00:41:32,477
لو نستطيع ان نخرج من هذا
كلنا ابطال

558
00:41:32,658 --> 00:41:36,618
الان كل ماعلينا فعله هو ان
نتخلص من مولار ننيز

559
00:41:36,999 --> 00:41:39,019
ونجعل الاخرين يلعبون بمفردهم

560
00:41:39,199 --> 00:41:43,639
ونكون الرجال الذين قبضوا على
قتله الرقيب

561
00:41:43,810 --> 00:41:48,710
كل ماعلينا فعله هو
ان نحكي نفس القصة

562
00:41:50,911 --> 00:41:53,011
هل جننت

563
00:41:58,923 --> 00:42:01,823
بعدما صحوت وجدت
بايك و دونبار يتكلمان

564
00:42:39,070 --> 00:42:40,900
لا لا

565
00:42:43,311 --> 00:42:45,441
انت قذر

566
00:43:09,135 --> 00:43:13,206
لقد كان رد فعل كاسترو
وكان بالفعل فعلها

567
00:43:13,377 --> 00:43:16,077
علي ان اخرج لأن أول شيء
اعلمه

568
00:43:22,818 --> 00:43:27,519
مولار يلاحق دونبار
لأنه قتل كاسترو

569
00:43:27,699 --> 00:43:29,289
لماذا حملك

570
00:43:29,460 --> 00:43:33,630
لا أعلم ربما أراد شخصا
ان يغطيه

571
00:43:34,671 --> 00:43:40,071
لكني لا أستطيع انا اعلم ماذا
حدث لقد قتل اولئك الرجال

572
00:43:42,112 --> 00:43:43,842
وهل تشهد على هذا

573
00:43:44,683 --> 00:43:46,152
بالطبع

574
00:43:48,453 --> 00:43:50,483
حسنا هذا هو

575
00:43:51,594 --> 00:43:53,324
عميل هارلى

576
00:43:54,765 --> 00:43:56,724
ماذا قال دونبار لك

577
00:43:59,066 --> 00:44:00,866
دعينا نذهب لنشرب بيره

578
00:44:01,036 --> 00:44:03,095
انا لا أشربها
ماذا عن القضية

579
00:44:03,276 --> 00:44:05,896
انت لا تشربين البيره
من الذي لا يشربها

580
00:44:06,076 --> 00:44:08,936
انا أعني ماذا عن القضية؟

581
00:44:11,677 --> 00:44:15,407
القضية انتهت في ساعتان و40
دقيقة توفير

582
00:44:15,588 --> 00:44:19,649
لقد اعتقدت اننا سنشرب بيره
واحظى بمغازلتك مارأيك؟

583
00:44:19,819 --> 00:44:22,259
هل تصدق كاندال
بالطبع

584
00:44:22,430 --> 00:44:26,190
لأن دونبار لم يخبرنا كل
شيء لماذا؟لأنه فعلها

585
00:44:26,361 --> 00:44:30,861
لا دونبار عاد لكاندال
ولا اعتقد أنه قادر على اقتراف جريمة

586
00:44:31,041 --> 00:44:33,701
منذ متى وانت تفعلين هذا
وما علاقة هذا بذاك

587
00:44:33,872 --> 00:44:35,102
يعني اقل من عام

588
00:44:35,272 --> 00:44:39,272
اوزبورن الجريمة اساسية لا
توجد مؤامرات و لا  ألغاز

589
00:44:39,443 --> 00:44:42,713
لا سيد للدمية
يجذب الخيط ليحركها

590
00:44:42,883 --> 00:44:45,083
كل شخص قادر على اقتراف جريمة

591
00:44:46,824 --> 00:44:49,253
دونبار هو رجلنا

592
00:44:49,424 --> 00:44:53,084
اسمع لا يوجد دليل ملموس
نحتاج لاعتراف

593
00:44:53,265 --> 00:44:55,735
من دونبار
انسي هذا

594
00:44:56,296 --> 00:44:59,865
انت لن تجر هذا الولد
لتسليم نفسه للعقاب

595
00:45:00,036 --> 00:45:02,667
وبالرغم من هذا
وبالرغم من هذا.ماذا؟

596
00:45:02,837 --> 00:45:06,077
كاندال سيشهد
وهذا ماسنحتاجه

597
00:45:08,018 --> 00:45:10,277
هذا لن يكفيني

598
00:45:12,549 --> 00:45:12,688
هاي لقد قضينا
وقتا ممتعا معك

599
00:45:12,689 --> 00:45:15,919
هاي لقد قضينا
وقتا ممتعا معك

600
00:45:16,089 --> 00:45:19,059
يبدو أنك قتلت مجموعة من الناس
يا ابن العاهرة

601
00:45:19,230 --> 00:45:22,131
وهذا رد فعلي
انه يكذب

602
00:45:22,301 --> 00:45:25,430
لماذا لا تقول شيئا
ربما يسقط الاتهامات عنك

603
00:45:25,601 --> 00:45:26,971
انا جاد اللعنة عليك

604
00:45:27,141 --> 00:45:30,661
اللعنة على جديتك الان نحن سنأخذ
الكلام غصبا عنك

605
00:45:30,842 --> 00:45:33,872
لو لديك شيئ لتقوله
قله

606
00:45:35,183 --> 00:45:37,413
هل اخبرك كاندال عن المخدرات

607
00:45:37,584 --> 00:45:41,114
عن العمل الذى يديره مولار
اي مخدرات

608
00:45:41,584 --> 00:45:44,614
لقد باعهم من المستشفى
بخمسين دولار للواحدة

609
00:45:44,794 --> 00:45:47,484
ويست اسهل في التعامل
عندما لا تشعر بالالم

610
00:45:47,666 --> 00:45:52,026
هذا جيد راي انا ضابط
مكافحة مخدرات وتقول مخدرات

611
00:45:52,196 --> 00:45:54,596
وانا كلي اذان صاغية هل هذا صحيح
ليس الامر كذلك

612
00:45:54,767 --> 00:45:58,397
لماذا لم تقل هذا من قبل
ان تتهم بالجريمة

613
00:45:58,577 --> 00:46:02,537
لا انتظر انا
سأخبرك

614
00:46:02,708 --> 00:46:06,048
احكام المخدرات فى الجيش
تأتي ب 20 سنة ككل

615
00:46:06,219 --> 00:46:09,189
واكتشفت أن كاندال خانك
وانت رددت له المكيدة

616
00:46:09,350 --> 00:46:12,919
انا لم اطلق النار على ويست
اعلم هذا بايك فعلها

617
00:46:14,130 --> 00:46:16,060
تعتقد انك تعرف كل شيء أليس
كذلك؟

618
00:46:16,490 --> 00:46:18,890
انت لم تخدش السطح حتى

619
00:46:20,271 --> 00:46:24,292
اعلم بما فيه الكفاية انه
لديك اختياران

620
00:46:24,842 --> 00:46:29,432
ان توقع اعتراف وتقضي بقية
عمرك فى السجن

621
00:46:29,613 --> 00:46:34,813
او ان تخبرنا بان نبتعد
وعندها ستشنق

622
00:46:35,355 --> 00:46:37,044
الان

623
00:46:38,355 --> 00:46:41,325
ألم أخدش سطحك
بعد

624
00:46:46,066 --> 00:46:48,036
وغد غبي

625
00:46:49,197 --> 00:46:51,497
لماذا لم يقيد

626
00:46:52,108 --> 00:46:54,097
عذرا
المرة القادمة

627
00:46:54,278 --> 00:46:57,178
عندما اريد اخذ خصيتيك
سأسلك

628
00:46:57,408 --> 00:46:59,178
توم
ماذا تفعل

629
00:46:59,349 --> 00:47:02,369
لقد انتهيت انتظر
ماذا عن الاعتراف

630
00:47:03,020 --> 00:47:05,990
اي اقتراح
السبب الوحيد انك احضرتني الى هنا

631
00:47:06,149 --> 00:47:09,920
لأحمى مستقبلك رجال قتلوا
وانت غير مهتم

632
00:47:10,091 --> 00:47:12,061
عن ماذا تتكلم؟
عن ويست

633
00:47:12,231 --> 00:47:16,132
انت قائد القاعدة وتعلم ماذا
يجري هنا

634
00:47:16,302 --> 00:47:19,462
انها مسألة وقت قبل
ان يكتشف احدهم مايجري

635
00:47:19,632 --> 00:47:23,802
انه يستحق هذا ها
هو اعترافك

636
00:47:24,813 --> 00:47:26,543
هارلي

637
00:47:27,044 --> 00:47:33,145
هارلي  ماذا عن دونبار
وعما ذكره عن المخدرات

638
00:47:33,315 --> 00:47:37,685
انت غير معقولة
لو احدهم ذكر بابانويل

639
00:47:37,856 --> 00:47:41,886
لا نستطيع تركه الان نحن
لم نحقق فى حيوان الرنة الطائر

640
00:47:42,066 --> 00:47:45,826
انت جبان
لا لا انتظري هنا

641
00:47:45,997 --> 00:47:51,938
لقد كنت هناك وعذبت منه
واردته ميتا منذ 15 سنة مضت

642
00:47:52,108 --> 00:47:55,768
والان علي ان اشعر بالضيق
لشخص أهانني؟انسي هذا

643
00:47:55,949 --> 00:47:58,108
لا تستطيعي يا أختي
حسنا اللعنة على الجيش

644
00:47:58,320 --> 00:48:00,939
اللعنة على الجيش وعلى
هؤلاء الاولاد هل انا محقة

645
00:48:01,120 --> 00:48:04,710
نعم كل ماأرادوه ان يخدموا وطنهم

646
00:48:04,891 --> 00:48:08,591
ويحموا الاوغاد امثالك
لا تبدأ الان

647
00:48:08,761 --> 00:48:11,821
لا تتكلمي معي كإعلان
لامع

648
00:48:12,002 --> 00:48:15,263
لأني قضيت وقتي
نعم صحيح

649
00:48:15,433 --> 00:48:17,993
ولم تستطع حلها
نعم

650
00:48:20,274 --> 00:48:24,214
لقد كان مثلي من قبل
يؤمن بالواجب والوطن

651
00:48:24,384 --> 00:48:27,505
وتحاول ان تصنع تغييرا
أهذا ماقلته

652
00:48:27,685 --> 00:48:33,286
لقد حاولت أخذ رقمك

653
00:48:33,727 --> 00:48:37,597
اشكرك لقد صدقت الان
انا ارى هذا في عينيك

654
00:48:37,767 --> 00:48:42,627
لقد صدقت هذا وصدق الاولاد هذا
ولم يخبرونا بقصتهم

655
00:48:42,798 --> 00:48:46,469
ولن يتخلصوا من ويسيت
الوحش الذي قلت انه كان عليه

656
00:48:48,039 --> 00:48:50,368
لقد اعتقدت انك تريدي
مني ان اذهب

657
00:48:51,180 --> 00:48:53,310
لقد تكبرت عليك

658
00:48:53,720 --> 00:48:56,740
اسمع سأدخل الى هناك
وسأتكلم مع كاندال

659
00:48:56,921 --> 00:49:00,351
ودونبار وسأحاول ان اكتشف
كل شيء

660
00:49:00,521 --> 00:49:04,512
لأنني اهتم بماذا حدث هناك
واعتقد انك كذلك ايضا

661
00:49:08,463 --> 00:49:12,164
انا لم اقتل ويست
ماذا؟

662
00:49:13,744 --> 00:49:18,544
هذا ماقاله دونبار قال انه
لم يقتل ويست وهو لم يطلق عليه الرصاص

663
00:49:18,714 --> 00:49:21,474
كاندال قال انه احترق
بقنبله فسفوريه

664
00:49:22,085 --> 00:49:24,705
دونبار لم يشاهد الجثة

665
00:49:35,097 --> 00:49:38,497
اسمع انا
اعتذر

666
00:49:43,469 --> 00:49:46,499
هل رأيت جثة ويست
بالطبع شاهدتها

667
00:49:46,680 --> 00:49:49,740
اين
في الجدول الصغير

668
00:49:50,550 --> 00:49:52,610
وكان مقتولا
نعم

669
00:49:52,781 --> 00:49:54,781
وماذا عن قنبلة الفسفور

670
00:49:55,851 --> 00:50:00,652
نعم استخدمتها لكنها لم
تلمسه اعتقدت انك تعرف هذا

671
00:50:00,832 --> 00:50:02,492
اخبرنا

672
00:50:22,486 --> 00:50:25,246
ماذا فعلت
لقد وجدناه هكذا

673
00:50:28,297 --> 00:50:29,758
لقد قتلته

674
00:50:30,328 --> 00:50:32,058
لقد وجدناه هكذا

675
00:50:32,228 --> 00:50:35,959
توقف كاندال قال انه ننيز
وحدها رأت الجثة

676
00:50:36,139 --> 00:50:39,230
ولقد كنت في المخبأ مع مولار
انه يكذب

677
00:50:39,409 --> 00:50:43,400
لقد كنت مع الجثة ولم نرى
مولار حتى عدنا الى المخبأ

678
00:50:46,081 --> 00:50:50,041
اين كنت
ويست لقد مات

679
00:50:50,222 --> 00:50:51,481
توقف

680
00:50:51,652 --> 00:50:54,312
مولار كان وحيدا فى المخبأ

681
00:50:54,493 --> 00:50:56,053
ماذا تفعل هنا وحيدا

682
00:50:57,863 --> 00:51:01,393
انا وبيك افترقنا وسمعت اطلاق
النيران كان هذا قريبا

683
00:51:02,234 --> 00:51:05,724
وكذلك نحن
ولماذا لم تأتى

684
00:51:09,005 --> 00:51:11,275
اين قنبلتك

685
00:51:19,917 --> 00:51:24,047
انا لم اشتريها
ولكن مولار لازالت معه قنبلته

686
00:51:25,998 --> 00:51:28,228
على الاقل انت وكاندال
متفقان على هذا

687
00:51:28,399 --> 00:51:30,388
حسنا ماذا حدث بعد ذلك

688
00:51:31,800 --> 00:51:33,739
عاد بايك

689
00:51:35,940 --> 00:51:37,870
مولار بحق الجحيم ماذا حدث؟

690
00:51:38,040 --> 00:51:41,380
اين كنت؟في دقيقة كنت بجانبي
ودقيقة اخرى تختفي بعدها

691
00:51:41,551 --> 00:51:45,742
كانت السماء تضيئ
اين كنت

692
00:51:45,922 --> 00:51:50,852
هناك اعصار بالخارج
ولم استطع العثور على المكان والراديو مغلق

693
00:51:52,063 --> 00:51:55,153
اين ويست
نعم

694
00:51:55,334 --> 00:51:56,994
اخرس

695
00:51:58,504 --> 00:52:00,234
لقد مات

696
00:52:00,705 --> 00:52:02,195
ماذا؟

697
00:52:04,945 --> 00:52:09,435
اين كنت
لقد قلت انني

698
00:52:12,587 --> 00:52:16,717
لا لا لا لا

699
00:52:18,358 --> 00:52:19,658
اللعنة عليك

700
00:52:20,759 --> 00:52:25,929
اللعنة عليك توقف
حسنا اهلا

701
00:52:31,671 --> 00:52:33,830
نود ان نرى حقيبتك

702
00:52:34,341 --> 00:52:39,682
نود ان نرى حقيبتك
لأنه

703
00:52:39,852 --> 00:52:43,942
لأنه من قتل ويست اطلق
قنبلة اولا هذا هو السبب

704
00:52:44,123 --> 00:52:47,182
 تظهر جثة وتحملون مسؤوليتها 
أسود وجه فى الغرفة

705
00:52:47,363 --> 00:52:49,553
ليس الامر هكذا وانت تعلم هذا
هل انا

706
00:52:50,494 --> 00:52:52,583
هل انا دونبار

707
00:52:55,334 --> 00:53:00,435
اريدك ان تريهم حقيبتك

708
00:53:01,746 --> 00:53:03,476
الان

709
00:53:13,588 --> 00:53:15,058
حسنا

710
00:53:26,971 --> 00:53:28,370
قيدوه

711
00:53:31,982 --> 00:53:34,742
راي تعال الى هنا

712
00:53:36,683 --> 00:53:39,553
اقترب اود ان اتكلم معك
هيا

713
00:53:41,823 --> 00:53:43,483
نحن أصدقاء

714
00:53:48,035 --> 00:53:51,126
نحن اصدقاء
نعم

715
00:53:51,305 --> 00:53:54,895
حسنا هيا يارجل انت تعلم
اننى لم افعلها

716
00:53:55,736 --> 00:53:59,676
لقد كرهت ويست اكثر من اي منا
ربما ولكن ليس كافيا لأكون قاتلا

717
00:54:00,247 --> 00:54:04,117
انت الوحيد الذى اضاع قنبلته
اي شخص يمكنه اخذها

718
00:54:04,287 --> 00:54:07,448
هل فحصت حقيبتك
عندما قدمت الى هنا بالطائرة

719
00:54:10,259 --> 00:54:13,019
اسمع انت تعلم
انا لا افعل هذا بإرادتي

720
00:54:13,529 --> 00:54:15,999
ولو لم يكن انت فمن اذن
مولار  هو الفاعل

721
00:54:16,200 --> 00:54:17,490
هيا يارجل

722
00:54:17,670 --> 00:54:21,260
لقد كنا نمسح المنطقة معا
واختفى هو فجأة

723
00:54:21,441 --> 00:54:24,271
هذا ماقاله عنك
وانت من ستصدق

724
00:54:24,441 --> 00:54:26,371
الجاهل
ام صديقك

725
00:54:29,012 --> 00:54:31,712
اسمع افحص حقيبتي
لماذا؟

726
00:54:31,883 --> 00:54:35,584
هذا عقار المعركة
ديمورول وانبوليس

727
00:54:35,754 --> 00:54:38,744
اعطاه لى مولار
كاذب

728
00:54:39,994 --> 00:54:44,724
هل يبدو  انني اكذب
الالم ركز مخك

729
00:54:44,895 --> 00:54:47,766
لقد كنت استخدم هذا منذ
8 اسابيع

730
00:54:47,936 --> 00:54:51,596
بعد أول ليلة كان الامر سيئا ومريعا
من سوء التغذية والانهاك

731
00:54:51,777 --> 00:54:56,977
احتجت لشيء يمنعني من
الإنكسار ومولار اوقعني في هذا

732
00:54:57,148 --> 00:55:01,107
لقد فهمت ويست علم بهذا
وكان سيكتب تقريرا عنه

733
00:55:01,288 --> 00:55:03,218
ولكنهم قتلوه اولا
هم؟

734
00:55:03,389 --> 00:55:08,219
نعم مولار وكاسترو ولابد انهم
خربوا الراديو و

735
00:55:08,389 --> 00:55:12,119
ولابد ان احدهما سرق مني القنبلة
في الهليوكبتر

736
00:55:18,441 --> 00:55:22,031
من الذي اطلق الاشارة؟
ماذا يجري هنا؟

737
00:55:22,212 --> 00:55:24,802
انا لا اعلم رقيب
لا اعلم ماحدث

738
00:55:29,184 --> 00:55:30,844
انبطح

739
00:55:38,266 --> 00:55:40,316
هل رأيت جثة ويست
كيف قتل

740
00:55:41,565 --> 00:55:43,196
صدره تحول لهمبروجر

741
00:55:43,396 --> 00:55:47,167
اتفهم من هذه المسافة القريبة
وتضرب اوتوماتيكيا شخصا ما

742
00:55:47,337 --> 00:55:51,367
سيعوم فى الدم
انظر الي كيف سأسقطها

743
00:55:51,577 --> 00:55:55,847
الان ماذا عن مولار؟متى
لقد مشيت ولم يكن يرتدي شيئا

744
00:55:57,019 --> 00:55:59,318
انا لا ادري
ماهو الذي لا تدريه

745
00:55:59,489 --> 00:56:02,049
هذه كثير من القذارة
علي ان افكر

746
00:56:02,319 --> 00:56:06,519
هيا يارجل ليس لدينا وقت
للتفكير علينا الذهاب الان

747
00:56:08,960 --> 00:56:11,330
انظر لا
اسمع

748
00:56:11,501 --> 00:56:14,871
لننتظر حتى نعود ونخبر الجميع
بما جرى

749
00:56:15,042 --> 00:56:16,562
لو انتظرت
فأنا ميت

750
00:56:16,743 --> 00:56:19,603
فأنا وجهي أسود وهناك
مائة رجل هناك

751
00:56:19,773 --> 00:56:21,873
يموتوا لكي يشهدوا
انني كرهت ويست

752
00:56:22,044 --> 00:56:26,414
محاكمتي العسكرية ستسغرق
5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا

753
00:56:26,584 --> 00:56:28,713
عليك ان تتخذ قرارك

754
00:56:31,295 --> 00:56:34,195
راي فك وثاقي

755
00:56:38,296 --> 00:56:40,026
هيا ياراي

756
00:56:45,678 --> 00:56:48,508
ماذا تفعل؟
هاي افيقوا

757
00:56:49,149 --> 00:56:52,049
هذا المكان سيتحطم
اخرس بايك

758
00:56:52,219 --> 00:56:54,339
كنت ستفك وثاقه
لماذا؟

759
00:56:54,549 --> 00:56:57,989
لأني لم افعلها نيونز
كلنا نعلم ماذا فعلت بايك؟

760
00:56:58,160 --> 00:57:01,220
نعم اين قميصك مولار؟
اسألوه اين قميصه؟

761
00:57:01,730 --> 00:57:03,921
قميصي لقد رميته
لقد كنت مبتلا

762
00:57:04,131 --> 00:57:07,261
هذا عذر غير مريح لجريمة
لقد تخلص من قميصه الملوث

763
00:57:07,432 --> 00:57:12,162
كنت سأتجمد من الاعصار
ولذلك خلعت قميصك

764
00:57:12,343 --> 00:57:16,803
لم اكن ارتدي عبائتي اللعنة عليه
وماذا عنه؟

765
00:57:16,974 --> 00:57:18,814
ربما احضرت قميصا اضافيا

766
00:57:18,984 --> 00:57:21,603
علينا ان نذهب
لن نذهب إلى اي مكان

767
00:57:21,784 --> 00:57:26,185
الرقيب مولار أنت مقبوض عليك
بتهمة قتل ويست

768
00:57:26,356 --> 00:57:28,445
ليس لديك سلطة
هذا لا يهم

769
00:57:28,626 --> 00:57:30,755
لأنك ستحاكم بتهمة
القتل

770
00:57:30,927 --> 00:57:33,727
اخرس بايك
انت ستحاكم محاكمة عسكرية

771
00:57:33,897 --> 00:57:35,487
ماذا تفعل؟
قلت اخرس

772
00:57:35,667 --> 00:57:39,767
اخرس ايها الزنجي الغبي
ايها الحثالة البيضاء

773
00:57:39,937 --> 00:57:41,498
لقد رأيتك تفعلها

774
00:57:42,909 --> 00:57:44,809
يالهي

775
00:57:48,679 --> 00:57:51,949
يالهي
لم يكن يريد أن يخرس

776
00:57:53,490 --> 00:57:55,851
ولذلك تقتله

777
00:57:56,921 --> 00:57:58,191
ابعد السلاح بعيدا

778
00:58:00,762 --> 00:58:02,631
انت ايضا
انا آسف راي

779
00:58:02,802 --> 00:58:08,233
حسنا تحرر بايك وحصل على سلاح
وهدننا هذه قصتنا

780
00:58:08,403 --> 00:58:11,933
ويست كان شيئا واحدا
اخرس مولار

781
00:58:12,143 --> 00:58:14,733
لدينا جثتان
وقصة تشرح ذلك

782
00:58:14,914 --> 00:58:17,434
هذا ما سنقوله

783
00:58:19,715 --> 00:58:23,486
هل انت معنا ام ضدنا
كاسترو ضع السلاح بعيدا

784
00:58:23,686 --> 00:58:25,525
اينا

785
00:58:26,356 --> 00:58:28,486
كاسترو

786
00:58:33,097 --> 00:58:35,367
الان عليك ان تطلق النار
على كلاهما

787
00:59:17,286 --> 00:59:19,655
هل من الممكن ان احصل على المزيد
من القهوة

788
00:59:22,597 --> 00:59:24,217
هل من الممكن ان أحصل على
قهوة أخرى

789
00:59:24,397 --> 00:59:27,957
نعم بالطبع

790
00:59:28,138 --> 00:59:33,698
حسنا الخطة كانت قتل ويست
وإلقاء اللوم على بايك

791
00:59:33,869 --> 00:59:37,110
ولهذا السبب احتجت إلى
شاهد

792
00:59:37,280 --> 00:59:39,040
دونبار
بالضبط

793
00:59:39,210 --> 00:59:42,879
انها خطة جيدة
ولكنها فسدت

794
00:59:43,050 --> 00:59:45,250
مولار غضب واطلق
النار على الرجال

795
00:59:45,451 --> 00:59:48,911
ولذلك كان عليهم احضار دونبار
وكاندال الي كقصة التغطية

796
00:59:49,092 --> 00:59:52,922
وربما وافق كاندال
لو لم يدمر الإعصار المخبأ

797
00:59:53,692 --> 00:59:54,992
ولكنه دمر المخبأ

798
00:59:55,163 --> 00:59:57,293
حسنا انا فقط
انت تعلم

799
00:59:59,503 --> 01:00:01,163
نهاية سعيدة
ماذا تظن؟

800
01:00:03,745 --> 01:00:06,305
اعتقد اننا فى حاجة إلى دليل

801
01:00:07,885 --> 01:00:11,115
راي عليك ان تكتب ماقلته

802
01:00:12,556 --> 01:00:15,956
راي لو هناك اي فرصة لتخرج
من هذا

803
01:00:16,127 --> 01:00:20,527
نحتاج الى تعاونك وشاهدتك
من ناحية أخرى هذه قصة أخرى

804
01:00:28,169 --> 01:00:31,800
لقد ذكر بايك أن الممون
شخص ما من المستشفى

805
01:00:32,010 --> 01:00:33,770
شخص يدعى فيلمر

806
01:00:42,022 --> 01:00:46,852
ياإلهي لم اتناول واحدة من
هذه منذ ان كنت في الجامعة

807
01:00:47,933 --> 01:00:52,793
كم هي المدة التي قضيتموها انت وبيتر
لا اقل او اكثر من عامان

808
01:00:54,534 --> 01:00:56,473
حقا

809
01:00:57,504 --> 01:00:59,033
نعم

810
01:00:59,204 --> 01:01:01,474
لك او له

811
01:01:02,315 --> 01:01:05,306
أتحقق معي
هارلي

812
01:01:06,316 --> 01:01:08,186
اكنت تعلمين بخصوص المخدرات

813
01:01:09,687 --> 01:01:13,817
آسف ولكن علي ان أسأل
هل كنت تعلمين لا

814
01:01:15,958 --> 01:01:18,448
علينا ان نضعه فى غرفة
كما تعلمين

815
01:01:18,729 --> 01:01:20,058
حاول وأوقفني

816
01:01:20,629 --> 01:01:23,969
احتاج لأستشارة خبير
حول هذا الرسم البياني

817
01:01:24,139 --> 01:01:25,899
نعم, سيدي.

818
01:01:27,210 --> 01:01:31,700
بايك قال ان الممون شخص ما
من المستشفى يدعى فيلمر

819
01:01:31,911 --> 01:01:34,781
اللعنه لو كان هذا على شريط
فأنه صحيح

820
01:01:34,951 --> 01:01:39,852
نصيحة ،سلميه جاذبيتك .لن
تجدي الان

821
01:01:44,793 --> 01:01:46,953
احتاج محاميا

822
01:01:49,364 --> 01:01:50,694
لا

823
01:01:50,865 --> 01:01:52,734
عذرا

824
01:01:53,505 --> 01:01:55,704
لا ليس في استطاعتك
استخدام محام

825
01:01:56,045 --> 01:01:58,476
اللعنة عليك

826
01:01:58,646 --> 01:02:02,346
القانون العسكري يقول
يحق لي استخدام محام

827
01:02:02,516 --> 01:02:05,217
ليس علي ان اقول اللعنة عليك

828
01:02:12,199 --> 01:02:13,628
ماذا عنك ؟

829
01:02:14,999 --> 01:02:19,659
الان بيتر مافعلته غير قانوني
ويدمر مستقبلي فى الجيش

830
01:02:19,840 --> 01:02:23,001
وهذا سينهي اي فرصة لالتحاقي
بالحقوق

831
01:02:23,171 --> 01:02:26,341
ولذلك ليس لدي ما أخسره

832
01:02:27,681 --> 01:02:31,141
والان هل تريد
ان ندخل فى الجولة الثانية

833
01:02:35,953 --> 01:02:39,624
ياإلهي .اللعنة

834
01:02:43,494 --> 01:02:46,664
لقد اطلقت عليها اسم كوكتيل المعركة

835
01:02:46,834 --> 01:02:50,465
لقد جذبتهم وعندما بدأوا
لم يتمكنوا من التخلص من ذلك

836
01:02:50,636 --> 01:02:52,305
لقد كانت الجريمة الكاملة

837
01:02:52,476 --> 01:02:54,336
كيف كنت تتجاوز
اختبار المخدرات

838
01:02:54,576 --> 01:02:56,906
ماذا تعتقد؟
القائم على التحليل

839
01:02:57,077 --> 01:03:00,537
كنت ابادل التحليل الموبوء
بأخر سليم

840
01:03:00,718 --> 01:03:04,088
بإمكانهم ان يستخدموا مايشاءون
ولكنهم لن يصلوا الى نتيجة

841
01:03:04,258 --> 01:03:07,688
من أيضا متورط
لقد حطمت انفي

842
01:03:07,858 --> 01:03:10,389
من ايضا متورط

843
01:03:11,630 --> 01:03:15,070
مولار وذلك الولد الذي اصيب برصاصة

844
01:03:17,271 --> 01:03:19,600
ماذا ألم تكن تعلم هذا؟

845
01:03:20,942 --> 01:03:22,341
كيف جندتهم؟

846
01:03:23,382 --> 01:03:27,642
انت تعلم كيف أن هذا سهل فى بنما
من السهل معرفة البيض الفاسد

847
01:03:27,852 --> 01:03:31,152
في اول اسبوع امسكت لصين في القاعدة
واشتريت لهما مشروبا

848
01:03:31,323 --> 01:03:33,913
محاولا معرفة من منهما
كان مهتما بالأمر

849
01:03:34,124 --> 01:03:37,154
بعد ذلك كان الامر سهلا
في امدادهما بالتموين

850
01:03:37,325 --> 01:03:40,894
ولقد توليا التوزيع
لقد كسرت انفي

851
01:03:41,195 --> 01:03:42,495
متى اكتشف ويست الامر؟

852
01:03:43,465 --> 01:03:46,695
لم اكن اعرف أنه يعلم
انا اقوم بالامداد فقط

853
01:03:46,876 --> 01:03:49,237
ولا أعلم شيئا عما حدث
امس

854
01:03:49,706 --> 01:03:51,936
هذا نبل منك
وشكرا للتوضيح

855
01:03:53,318 --> 01:03:55,338
منذ متى وانت تفعل هذا؟

856
01:03:55,787 --> 01:03:57,518
لم اكن انظر في ساعتي

857
01:03:57,718 --> 01:04:02,219
بينما نحن نتعاشر؟نعم

858
01:04:02,389 --> 01:04:04,589
نعم وتحت أنفك

859
01:04:04,759 --> 01:04:07,959
ريجز
نعم ياسيدتى

860
01:04:08,130 --> 01:04:10,119
اقرأ على هذا السيد حقوقه

861
01:04:10,331 --> 01:04:14,271
واحرص على ان يحصل على عناية طبية
واحبسه فى زنزانة

862
01:04:14,471 --> 01:04:16,371
حاضر

863
01:04:17,742 --> 01:04:20,232
من اللطيف رؤيتك مجددا بيتي

864
01:04:21,912 --> 01:04:26,282
لماذا يخاطر ب20 سنة في زنزانة
لمجرد بيعه قاتلا للألم

865
01:04:26,453 --> 01:04:28,084
هذا غير معقول

866
01:04:28,254 --> 01:04:30,343
كاندال هو المفتاح

867
01:04:31,154 --> 01:04:33,784
سيدتي الكولونيل يبحث عنك وعن
هارلي

868
01:04:33,995 --> 01:04:36,154
اخبره اننا سنأتي  حالا

869
01:04:37,135 --> 01:04:41,265
الان اسمعيني الى اي مدى
تريدين الوصول إلى هذا؟

870
01:04:42,606 --> 01:04:45,736
اعتقد ان علينا ان نذهب ونرى
ونطلق فيلمر

871
01:04:45,907 --> 01:04:49,746
نسلمه اعتراف دونبار
وننسى امر كاندال

872
01:04:49,948 --> 01:04:53,508
على هذا فيلمر سمح له
ان يوزع المخدرات

873
01:04:53,948 --> 01:04:55,348
نعم

874
01:04:57,019 --> 01:04:58,819
ياإلهى
الان اسمع بيل

875
01:04:59,159 --> 01:05:02,289
تعلم لديك اعتراف فيلمر
واعتراف دونبار

876
01:05:02,460 --> 01:05:05,090
هذا اكثر مما يكفي
لتبرئتك مع المحققين

877
01:05:05,300 --> 01:05:07,931
عظيم جيد
عمل جيد منكما انتما الاثنان

878
01:05:08,101 --> 01:05:11,401
شكرا
سنخرج من هنا

879
01:05:11,572 --> 01:05:14,041
هناك شيء آخر ياسيدي

880
01:05:15,383 --> 01:05:17,943
فيلمر ذكر ان كاندال
متورط في الامر

881
01:05:18,153 --> 01:05:21,213
كابتن انا لا اريد
ان اسمع هذا

882
01:05:25,594 --> 01:05:31,495
حقيقة حاول أن يوقع
دونبار في المصيدة

883
01:05:31,666 --> 01:05:33,686
هذا يعني عادة
أن احدهم متورط

884
01:05:35,967 --> 01:05:39,527
كابتن اوزبورن
 لن تقتربي  من كاندال

885
01:05:39,707 --> 01:05:42,798
هذا أمر اهذا
مفهوم؟

886
01:05:43,707 --> 01:05:45,678
بايك لم يكن ليسمح بقتل
ويست

887
01:05:46,748 --> 01:05:49,148
انت تحاول ان تضع ثالثة
جرائم قتل على مسؤولية دونبار

888
01:05:49,348 --> 01:05:51,218
لماذا سألتيه عن الجريمة

889
01:05:51,389 --> 01:05:53,189
انه مغطى
من تاجر المخدرات

890
01:05:53,690 --> 01:05:56,350
هل هذا اثر على ضميرك
ام انك

891
01:05:57,360 --> 01:06:00,190
ام انك لم تفكر في هذا

892
01:06:03,401 --> 01:06:06,771
انتهى الوقت

893
01:06:08,313 --> 01:06:12,743
مولار اطلق النار على بايك
بمنتهى البرودة

894
01:06:13,884 --> 01:06:15,374
انا لا اتذكر هذا على
الاطلاق

895
01:06:15,553 --> 01:06:19,043
لا تفهميني خطأ
مولار كان قادرا على القتل

896
01:06:19,224 --> 01:06:22,784
انه من النوع الذي تشعرين
بعدم الراحة معه

897
01:06:23,626 --> 01:06:29,126
لماذا تحاول القاء الامر على
دونبار ؟لقد انقذك

898
01:06:29,496 --> 01:06:34,526
ولذلك علي ان اغطي على اخطائه

899
01:06:35,437 --> 01:06:39,637
ماذا؟لقد كنت اخبركم الحقيقة
ليس وفقا لبيتر فيلمر

900
01:06:41,648 --> 01:06:44,209
فيلمر فيلمر

901
01:06:44,419 --> 01:06:46,409
فيلمرفيلمرفيلمر

902
01:06:46,589 --> 01:06:50,179
فيلمر هل هذا ماتعتقدان انكما 
تضيقان الخناق علي به

903
01:06:50,360 --> 01:06:54,760
انها كلمة تاجر مخدرات ضد كلمتي
عليك ان تفكر افضل من هذا

904
01:06:54,961 --> 01:06:56,331
انتم مخدرون

905
01:06:58,301 --> 01:07:00,771
لقد كانت لهم قصتهم مباشرة
ماذا تعني؟

906
01:07:00,932 --> 01:07:04,302
ماذا قال كاندال عن
 مولار نوع من الرجال لا تشعربراحة

907
01:07:04,473 --> 01:07:07,412
وانت نائم بجانبه
هذا ماقاله دونبار عن مولار

908
01:07:07,574 --> 01:07:10,874
هارلي لقد خططا لهذا

909
01:07:12,984 --> 01:07:15,644
ليش سيئا لعدوين غير متعاونين

910
01:07:15,825 --> 01:07:19,225
لقد انتهى الوقت الان
انت ودونبار لديكما نفس القصة

911
01:07:19,396 --> 01:07:22,326
انتما الاثنان ترغماننا
على محاولة

912
01:07:22,497 --> 01:07:25,987
 اكتشاف التناقض  وتضيعان الوقت
حتى يتم التحرك بسرعة

913
01:07:26,197 --> 01:07:28,527
انت متهم فى جريمة
هل تفهم هذا

914
01:07:28,707 --> 01:07:30,297
ستذهب إلى السجن
اليس كذلك هارلي؟

915
01:07:30,468 --> 01:07:33,638
لو كنت محظوظا
اتعلم أنت قذر جدا

916
01:07:33,838 --> 01:07:35,638
انت منبع قذارة

917
01:07:39,749 --> 01:07:42,309
ماذا هل خفت ليفاي؟
الهذا تضحك؟

918
01:07:42,519 --> 01:07:45,680
هل تظن انه ليس لدينا دليل ضدك؟
هذا لا يهم

919
01:07:45,890 --> 01:07:48,410
لا هذا لا يهم أتعلم لماذا؟
سنجد جثة من تلك الجثث

920
01:07:48,591 --> 01:07:51,961
وسأعمل على تأكيد أن بها
رصاصة تطابق سلاحك

921
01:07:52,132 --> 01:07:54,962
سآخذ مسدسك
وأذهب الى المشرحة

922
01:07:55,172 --> 01:07:56,892
وأطلق النار على
جثة في الجمجمة

923
01:07:57,832 --> 01:08:00,392
ماذا يجرى؟
ماذا يحدث كاندال؟

924
01:08:01,643 --> 01:08:03,503
ممرضة ...

925
01:08:04,044 --> 01:08:06,804
تعالي الى هنا
تعالي الى هنا

926
01:08:08,014 --> 01:08:10,314
ماذا يحدث؟ماصه
اريد ماصه

927
01:08:13,686 --> 01:08:16,316
ادخل هذا الانبوب  هنا
أمسكه

928
01:08:28,909 --> 01:08:30,268
كابتن اوزبورن

929
01:08:30,679 --> 01:08:31,868
سيدي

930
01:08:32,049 --> 01:08:34,809
أنهي مهامك
حتى اشعار اخر

931
01:08:35,049 --> 01:08:37,569
حاضر سيدي
انت محظوظة لأنني لم

932
01:08:37,751 --> 01:08:39,311
أحولك إلى المحاكمة العسكرية

933
01:08:40,851 --> 01:08:43,880
إنه مذنب بيل
لقد مات توم

934
01:08:44,061 --> 01:08:46,361
ولا تعتقد انك لست على
قائمتي السوداء

935
01:08:47,192 --> 01:08:51,102
لقد وجدنا المخبأ ولقد
كان محطما كما قالوا ولا توجد جثث

936
01:08:51,772 --> 01:08:55,172
بالله عليك اعصار كهذا
يمكن ان يشتتهم فى ثلاث مقاطعات

937
01:08:55,343 --> 01:08:56,933
ماذا سيحدث لدونبار الان

938
01:08:57,674 --> 01:09:01,164
فى غضون عشر دقائق سيكون
على طائرته مما يعني انك انتهيت

939
01:09:01,344 --> 01:09:04,284
انت تفهم
انني لا اطردك

940
01:09:08,086 --> 01:09:10,916
فتى غريب
ماذا؟

941
01:09:11,086 --> 01:09:13,026
كاندال

942
01:09:13,197 --> 01:09:16,927
حتى وهو يموت كان يصنع
نكات عن الابدية

943
01:09:26,580 --> 01:09:27,839
ماذا؟

944
01:09:34,421 --> 01:09:36,180
ماذا؟

945
01:09:37,951 --> 01:09:41,151
دونبار كتب هذا
عندما طلب رنجر

946
01:09:41,322 --> 01:09:42,921
انها 8

947
01:09:52,574 --> 01:09:53,974
انا لا اعلم

948
01:09:54,744 --> 01:09:56,474
حسنا

949
01:09:57,215 --> 01:09:59,405
سأكتشف ذلك بنفسي

950
01:09:59,585 --> 01:10:01,415
انتظري

951
01:10:05,087 --> 01:10:06,917
حسنا

952
01:10:12,668 --> 01:10:12,768
أي اشباح متورطة هنا
سي آي أيه - أف بي آي

953
01:10:12,768 --> 01:10:16,058
أي اشباح متورطة هنا
سي آي أيه - أف بي آي

954
01:10:16,639 --> 01:10:18,068
ليس تماما

955
01:10:18,469 --> 01:10:22,459
ماذا يعني هذا
كان هناك مجموعة من الاشخاص هناك

956
01:10:24,540 --> 01:10:28,140
كان هناك مجموعة من الاشخاص 
كانوا على مسؤليتهم الخاصة

957
01:10:28,310 --> 01:10:30,871
بشكل سري

958
01:10:31,552 --> 01:10:34,382
وماذا؟

959
01:10:34,552 --> 01:10:37,652
لقد قاوموا وغدا
قاوموا رنجر

960
01:10:37,823 --> 01:10:40,883
يهبطون فجأة على الأرض
ويختفون فى أرض المخدرات

961
01:10:41,063 --> 01:10:45,864
وبمهارتهم الخاصة كانوا يقطعون الطريق
كاملا في هذه المنافسة

962
01:10:46,034 --> 01:10:49,204
لقد درب ويست مجموعة
من هؤلاء الرجال

963
01:10:49,375 --> 01:10:52,205
وكرههم لما فعلوه
وهم أيضا كرهوه

964
01:10:52,776 --> 01:10:55,876
ربما يكون هذا ماحدث
من يعلم بهذا؟

965
01:10:56,046 --> 01:10:58,706
كيف علمت انهم اشباح
انهم ميتون

966
01:10:58,886 --> 01:11:02,217
ربما تكون هذه كل القصة
لا شيء من هذا يمكن ان يكون حقيقة

967
01:11:02,787 --> 01:11:07,128
ولكن الاشارة التى كتبها الولد

968
01:11:07,298 --> 01:11:09,058
كان عليها 8

969
01:11:10,129 --> 01:11:12,599
هذا ماكانوا يطلقونه
على أنفسهم

970
01:11:13,799 --> 01:11:15,770
القسم الثامن

971
01:11:15,970 --> 01:11:19,910
القسم الثامن اتعني أنهم
مجانين

972
01:11:23,411 --> 01:11:27,751
كيف أخفيت هذا عني
سري

973
01:11:31,353 --> 01:11:36,553
ابن العاهرة
سأصفي هذا معك

974
01:11:40,034 --> 01:11:42,264
حسنا هل أنت سعيدة

975
01:11:56,087 --> 01:11:57,747
هل يعني هذا لا

976
01:12:05,028 --> 01:12:08,428
سيدتي نحتاج لتوقيعك
لترحيل هذا الرجل

977
01:12:08,599 --> 01:12:10,089
بالتأكيد

978
01:12:10,340 --> 01:12:12,460
بحق الجحيم ماذا
حدث لكما؟

979
01:12:12,670 --> 01:12:16,630
ليس هذا من شأنك كاندال
مات وأنت ستذهب للسجن

980
01:12:16,811 --> 01:12:18,671
المحققون هنا لترحيلك إلى واشنطون

981
01:12:18,911 --> 01:12:23,872
أفترض أنني في نفس طائرة بايك
أنت أيتها العاهرة

982
01:12:24,282 --> 01:12:27,382
لماذا لا تذهبي وتحضري لي
شيئا آكله أنا أتضور جوعا

983
01:12:27,553 --> 01:12:30,953
ماذا قلت؟
لم اكن أقصد أن أدعوها بالعاهرة

984
01:12:31,124 --> 01:12:33,523
لا لا لا قبل هذا
ماذا قلت؟

985
01:12:34,994 --> 01:12:39,495
ماذا أنني وبايك على نفس الطائرة
إلى واشنطون معا

986
01:12:40,635 --> 01:12:42,164
أنت تعني دونبار

987
01:12:43,206 --> 01:12:46,506
لا بايك

988
01:12:47,817 --> 01:12:51,477
الشخص الذي اخرجوه من هنا

989
01:12:51,647 --> 01:12:55,677
ذلك الشخص الذي احضروه
بالهوليكوبتر مع كاندال

990
01:12:55,888 --> 01:12:57,328
كان هذا دونبار

991
01:12:57,859 --> 01:13:01,319
لا هذا ليس صحيحا

992
01:13:01,529 --> 01:13:04,019
ماذا تعني
ولماذا لا؟

993
01:13:04,330 --> 01:13:06,130
توم

994
01:13:06,770 --> 01:13:09,029
راي دونبار أسود

995
01:13:31,734 --> 01:13:33,794
ابن العاهرة فعل
كل شيء

996
01:13:34,005 --> 01:13:36,165
الملفات لا تبين اللون
كل ما كان عليه فعله هو تغيير كل شيء

997
01:13:36,336 --> 01:13:38,436
من أين ستقلع هذه الرحلة؟
الحظيرة الرابعة

998
01:13:38,636 --> 01:13:42,135
تحرك هيا
اذهب اذهب اذهب

999
01:14:03,341 --> 01:14:05,031
سيدي
لدينا صحبة

1000
01:14:05,201 --> 01:14:08,071
اود أن اتكلم مع سجينك الان
ماذا كابتن؟

1001
01:14:08,272 --> 01:14:11,682
اود ان أستعيده للاستجواب
نحن لم ننتهي منك بعد بايك

1002
01:14:11,843 --> 01:14:13,743
أتراهن
لنذهب

1003
01:14:13,952 --> 01:14:16,512
هاي هارلي بحق الجحيم
ماذا تفعل؟

1004
01:14:17,353 --> 01:14:18,983
اسلحة

1005
01:14:20,194 --> 01:14:23,994
سيدي لقد حاولنا
هيا انزل بايك إنزل

1006
01:14:25,125 --> 01:14:29,254
اتريد ان تتكلم عن البيسبول الان
انا لا أعتقد هذا

1007
01:14:31,166 --> 01:14:34,466
لا تملك أي جثث
ماذا ستفعل؟

1008
01:14:34,636 --> 01:14:37,696
انت لن تطلق علي النار
انت ترى ماذا يحدث عندما تكذب

1009
01:14:37,877 --> 01:14:40,817
ماذا لديك؟
ليس لديك شيء ضدي

1010
01:14:49,659 --> 01:14:52,029
هارلى ماذا تفع؟ل
توقف عن هذا

1011
01:14:52,200 --> 01:14:54,960
دعوه يذهب
ارجع عن هذا

1012
01:14:55,161 --> 01:14:58,571
توم بحق الجحيم ماذا تفعل؟
تراجع اللعنة عليك

1013
01:15:19,094 --> 01:15:20,754
اخرس

1014
01:15:26,666 --> 01:15:31,167
حسنا حسنا حسنا
ماذا لدينا هنا؟

1015
01:15:31,877 --> 01:15:33,966
لقد اخبرتك أنه يعرف

1016
01:15:34,148 --> 01:15:36,268
الان انتظر
أتعرف

1017
01:15:36,448 --> 01:15:38,078
عن العملية الأخرى

1018
01:15:38,989 --> 01:15:40,848
أي عملية أخرى

1019
01:15:41,018 --> 01:15:42,578
الكوكايين

1020
01:15:42,759 --> 01:15:46,619
كانوا يرسلون أرطال منه إلى الولاية
باستخدام خطوط الجيش

1021
01:15:46,990 --> 01:15:51,260
فيلمر كان يخبئها فى صناديق
وكان يشحنها فى جثة لو احتاج الامر لهذا

1022
01:15:51,930 --> 01:15:56,391
ويست اكتشف ذلك منذ أسبوع
وذهب للكولونيل

1023
01:15:58,072 --> 01:16:01,632
كاندال ومولار كان عليهما ان يقررا
قتله لموازنة المعادلة

1024
01:16:01,843 --> 01:16:06,073
لابد انكم احقر مجموعة سفلة
على أرض الله الخضراء

1025
01:16:06,284 --> 01:16:08,774
هل تعتقدون أن بإمكانكم تهريب
هذه القذارة أمام أنفي

1026
01:16:11,424 --> 01:16:13,984
مولار ماذا تفعل؟

1027
01:16:15,395 --> 01:16:16,655
خذ سلاحه

1028
01:16:17,595 --> 01:16:18,616
كاسترو انتظر

1029
01:16:19,236 --> 01:16:20,726
كاسترو

1030
01:16:22,506 --> 01:16:23,936
انزله
اللعنة عليك دعوه يذهب

1031
01:16:24,136 --> 01:16:26,626
هذه ليست نزهة كما تعتقد
انت تقتل رجلا وجها لوجه

1032
01:16:26,807 --> 01:16:29,238
انزله بايك
سيقتلك

1033
01:16:29,448 --> 01:16:33,968
انا هدفك أليس كذلك؟انت تطلق انا
اطلق انزل انت عند اربعة

1034
01:16:34,148 --> 01:16:37,348
لا تثق به .ربما علي ان اقتل
واحد أو اثنان قبل ان تقتلوني

1035
01:16:37,519 --> 01:16:42,120
النزاع على تحيزك على الاقل
واحد منكم او اثنان سيخرجان من هنا حيين

1036
01:16:42,330 --> 01:16:46,491
على العكس ليس هناك طريقة
لأخرج أنا حيا من هنا 

1037
01:16:57,043 --> 01:16:59,843
هذا هراء
سأتولى أمره

1038
01:17:10,056 --> 01:17:12,256
بارعة للغاية

1039
01:17:14,226 --> 01:17:15,666
ميتة جدا

1040
01:17:38,091 --> 01:17:41,391
كاندال ماذا تفعل كاندال؟

1041
01:17:45,132 --> 01:17:47,833
ماذا ألا تصدقني

1042
01:17:51,103 --> 01:17:57,134
صناديق طبية 8469846 في
القسم التاني تنتظر الترحيل

1043
01:17:57,314 --> 01:17:59,444
اذهب لترى بنفسك

1044
01:18:06,055 --> 01:18:09,425
فيلمر وشريكه كانا يحققان
الملايين

1045
01:18:11,527 --> 01:18:13,827
من أين كان يأتي الكوكايين

1046
01:18:13,997 --> 01:18:16,267
اللعنة لو أعلم
اعني أن هذه بنما

1047
01:18:16,438 --> 01:18:19,699
القي حجرا في أي اتجاه
ستحصل على ثلاث صفقات

1048
01:18:20,008 --> 01:18:23,908
منذ ساعة مضت
كاندال وأنا وجدنا دونبار

1049
01:18:43,603 --> 01:18:46,263
انزله انزله يابني

1050
01:18:46,874 --> 01:18:50,904
انا أريد الذهاب
فهمت الان والان أنزله

1051
01:18:51,644 --> 01:18:55,175
اسمع انا لم أقصد إطلاق النار على أحد
لنجعلها على هذه الطريقة

1052
01:18:55,345 --> 01:18:57,245
تستلم
اخذك معي

1053
01:18:58,056 --> 01:19:00,746
اعرف ان الامر يبدو غير
معقول لكن عليك ان تعيش

1054
01:19:00,956 --> 01:19:04,446
سأذهب فى طريقي وتذهب أنت في
طريقك

1055
01:19:04,627 --> 01:19:09,827
لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا
او نموت اينما نقف

1056
01:19:09,998 --> 01:19:12,197
اذن ماذا سيحدث سيرجنت

1057
01:19:25,150 --> 01:19:29,710
كنت اعلم انني لو قتل ويست فسيلقى اللوم علي
لهذا أخذت قلادة دونبار

1058
01:19:34,262 --> 01:19:36,251
ياإلهي ياإلهي

1059
01:19:36,433 --> 01:19:40,393
مولار لم يمت بعد كل هذا
جاء وراءنا لينتقم بشدة

1060
01:19:41,074 --> 01:19:43,364
وانت تعرف الباقي

1061
01:19:44,004 --> 01:19:47,374
كيف جعلت كاندال يذهب وحيدا
بينما أنت تبدل القلادات

1062
01:19:47,545 --> 01:19:52,035
خيرته بين أن يذهب
أو أن أسقط  نصيبه في المخدرات

1063
01:19:54,486 --> 01:19:56,475
ماذا عن الجثث؟

1064
01:19:56,927 --> 01:20:00,287
غالبا ما يكون قد رفعها الاعصار من على الأرض

1065
01:20:00,557 --> 01:20:02,217
ولكنها هناك 

1066
01:20:08,639 --> 01:20:10,898
ليكن كما قلت

1067
01:20:12,609 --> 01:20:14,539
هل ستشهد بكل هذا

1068
01:20:15,640 --> 01:20:17,910
لا أظن انك ستحصل
على أي صفقات

1069
01:20:18,450 --> 01:20:21,010
وأنا لا أريد أيا منها

1070
01:20:21,781 --> 01:20:24,411
سأخذه الان
إن لم تكن تمانع

1071
01:20:32,393 --> 01:20:35,803
كان علينا ان نموت مع
الاخرين

1072
01:20:36,504 --> 01:20:38,304
هل أخذت ما تريد

1073
01:20:38,504 --> 01:20:40,833
لم اقترب حتى

1074
01:21:00,298 --> 01:21:02,928
هناك شيء واحد فقط
اود ان اسألك عنه

1075
01:21:03,099 --> 01:21:05,729
متى
نعم هذا هو هارلي

1076
01:21:05,909 --> 01:21:07,699
حقيقي

1077
01:21:08,569 --> 01:21:11,100
حسنا شكرا لك

1078
01:21:11,940 --> 01:21:15,781
الولد قال أن ويست انتظر حتى نهاية
الاسبوع ليخبر الكولونيل

1079
01:21:15,951 --> 01:21:20,581
لماذا انتظر نهاية 
الاسبوع حتى يخبرك؟

1080
01:21:20,753 --> 01:21:24,193
اعني أن هذا ليس من عادة
ويست كما نعرفه

1081
01:21:24,993 --> 01:21:27,363
أتعتقد أن الولد كان يكذب

1082
01:21:29,133 --> 01:21:32,104
لا

1083
01:21:33,404 --> 01:21:35,304
اعتقد انك انت
ماذا؟

1084
01:21:35,475 --> 01:21:39,064
فعلا اعتقد انك تكذب

1085
01:21:39,245 --> 01:21:40,545
اعتقد ان

1086
01:21:40,775 --> 01:21:42,875
اعتقد ان ويست جاء اليك
و

1087
01:21:43,086 --> 01:21:45,175
وأمرت أنت مولار و كاندال
بقتله

1088
01:21:48,917 --> 01:21:51,187
وبعدها ماذا فعلت
ذهبت وسممت كاندال

1089
01:21:51,458 --> 01:21:54,658
من قال انه سمم؟
ماذا؟

1090
01:21:54,859 --> 01:21:58,088
لقد اكتشفت هذا
اكتشفت المستشفى هذا منذ 3 دقائق

1091
01:21:58,269 --> 01:22:02,670
لقد كنت تليفونيا مع المحلل
توم الولد كان يتقيأ دما

1092
01:22:02,840 --> 01:22:04,600
كل المستشفى

1093
01:22:04,770 --> 01:22:07,800
أتعلم اطلاق للنيران وولد
هذا لا يبدو

1094
01:22:07,981 --> 01:22:11,671
لهذا اخذت أخمن

1095
01:22:15,122 --> 01:22:17,982
هل كان هذا المحلل حقيقة

1096
01:22:18,153 --> 01:22:20,353
لا لقد كانت هذه خدمة الرسائل

1097
01:22:20,524 --> 01:22:23,923
حتى لو كان الأمر كذلك
هذا لا يثبت أي شيء

1098
01:22:24,564 --> 01:22:27,294
أنت دائما تنسى

1099
01:22:27,464 --> 01:22:28,734
ليس علي ذلك

1100
01:22:29,905 --> 01:22:33,275
ماذا؟
ليس علي ان اثبت أي شيء

1101
01:22:33,445 --> 01:22:38,006
لأنه ليس عملي
اعني جولي توم

1102
01:22:38,777 --> 01:22:40,747
ليس علي إلا أن
أسلمك للأشخاص المناسبين

1103
01:22:43,858 --> 01:22:45,378
1:3

1104
01:22:52,629 --> 01:22:53,928
هيا توم

1105
01:22:55,170 --> 01:22:57,569
انت لم تقابل رشوة كهذه

1106
01:22:57,740 --> 01:23:00,901
لقد فهمت لقد فهمت

1107
01:23:01,071 --> 01:23:04,701
لقد استدعيتني لأنني لو
وجدت شيئا

1108
01:23:04,912 --> 01:23:06,311
ترشوني

1109
01:23:07,812 --> 01:23:09,801
جاء هذا في خاطري

1110
01:23:11,852 --> 01:23:14,723
كما قلت انهم لن
يجعلوني جنرالا على أي حال

1111
01:23:14,893 --> 01:23:16,913
هذا بخصوص حياة أفضل

1112
01:23:18,364 --> 01:23:21,794
توم لديك الكثير من سوء الحظ

1113
01:23:21,964 --> 01:23:25,924
وأوقفت بمكتب التحقيقات

1114
01:23:26,106 --> 01:23:30,666
لو فقدت المزيد من الوقت
تصبح خاسرا

1115
01:23:30,876 --> 01:23:34,076
لماذا لا تعطي لنفسك فرصة
40%

1116
01:23:34,247 --> 01:23:36,577
و فى نفس الوقت
سأعمل مرة أخرى

1117
01:23:36,948 --> 01:23:38,748
سأعمل مرة أخرى

1118
01:23:39,458 --> 01:23:41,857
إنها بسيطة للغاية

1119
01:23:42,018 --> 01:23:45,618
أستطيع ان أحصل على 3 أو 4
أشهر قبل أن يغلقوا المكان

1120
01:23:56,841 --> 01:23:58,771
علي أن أفكر في هذا

1121
01:24:17,935 --> 01:24:21,865
ورأيت المسدس

1122
01:24:22,036 --> 01:24:25,736
ولم يكن لدي خيار فى إطلاق
النار

1123
01:24:25,906 --> 01:24:28,677
كم مرة اطلقت النار
كابتن؟

1124
01:24:29,817 --> 01:24:33,148
اثنان او ربما ثلاث 

1125
01:24:33,318 --> 01:24:36,378
شكرا ياسيدتي

1126
01:24:47,230 --> 01:24:49,170
شكرا

1127
01:24:49,601 --> 01:24:51,501
والان

1128
01:24:52,272 --> 01:24:57,142
سأعود للمنزل وأسكر
محاولة نسيان ما حدث

1129
01:24:57,312 --> 01:24:59,502
حسنا فى هذه الحالة

1130
01:25:00,212 --> 01:25:02,272
اذهبي إلى هناك

1131
01:25:04,254 --> 01:25:05,554
رقم تليفونك

1132
01:25:05,753 --> 01:25:09,153
نعم فكرت ربما
انزلق فيما بعد ونفعل ...

1133
01:25:11,625 --> 01:25:15,895
فى حال لو احتجت الي
لتشهدي في تلك الحادثة

1134
01:25:16,406 --> 01:25:19,427
لكن لا تقلقي
سيبرئونك في هذا

1135
01:25:19,606 --> 01:25:21,736
كان صديقك

1136
01:25:21,907 --> 01:25:24,037
نعم ولكنه كان كثير
الامور الأخرى

1137
01:25:24,208 --> 01:25:27,208
إلى جانب ذلك أصدقائي لا
يخونون أوطانهم

1138
01:25:36,360 --> 01:25:38,290
الثلاثاء

1139
01:25:39,160 --> 01:25:40,990
مر علي الثلاثاء فى السابعة

1140
01:25:41,800 --> 01:25:45,601
الثلاثاء فى السابعة
انت إحدى الممتازين أوزبورن

1141
01:25:45,772 --> 01:25:48,071
ولا أريدك أن تقلقي
حول ماحدث

1142
01:25:48,241 --> 01:25:51,232
كل ما علينا فعله
هو ان نحكي نفس القصة

1143
01:26:05,925 --> 01:26:08,485
كل ما علينا فعله
هو ان نحكي نفس القصة

1144
01:26:14,437 --> 01:26:19,337
وعندها سنكون الابطال الذين نالوا
من قتله قائدهم

1145
01:26:19,508 --> 01:26:22,968
كل ماعلينا فعله
هو ان نحكي 

1146
01:26:23,179 --> 01:26:26,169
نحكي نفس القصة
نحكي نفس القصة

1147
01:27:37,602 --> 01:27:39,233
أصدقاء دون المستوى

1148
01:27:41,473 --> 01:27:43,703
جريمة القتل التي كشفها
وأظهرت تاجر مخدرات

1149
01:27:45,744 --> 01:27:47,443
لم يكن اسمه الحقيقي

1150
01:27:48,345 --> 01:27:50,474
بايك لم يكن اسمه
الحقيقي

1151
01:27:50,685 --> 01:27:53,245
لقد قتلوا
انهم أشباح

1152
01:28:00,266 --> 01:28:03,226
ويست درب هؤلاء الأشخاص
وكرههم

1153
01:28:06,968 --> 01:28:08,737
لقد أردته ميتا
لقد أردته ميتا

1154
01:28:10,539 --> 01:28:11,979
أنا هدفك أليس كذلك

1155
01:30:25,263 --> 01:30:26,563
اوزبورن

1156
01:30:28,174 --> 01:30:30,403
إن كنت لا تحبين الموسيقى
قولي فحسب

1157
01:30:30,944 --> 01:30:36,075
لا تتحرك ضع يديك على المنضدة
الان

1158
01:30:36,445 --> 01:30:38,005
من أولئك؟

1159
01:30:38,186 --> 01:30:42,846
إنهم أصدقائي وكنا نناقش
ترتيبات الإفطار

1160
01:30:44,026 --> 01:30:47,047
لقد علمت بشأن الكوكايين
نعم

1161
01:30:47,227 --> 01:30:49,287
وكنت تعلم بخصوص فيلمر

1162
01:30:50,528 --> 01:30:52,758
وكنت تعلم بخصوص ستايل

1163
01:30:53,999 --> 01:30:57,729
فى الحقيقة إنهم يعملون لحسابك
لأنك القسم الثامن

1164
01:30:57,909 --> 01:31:01,839
لقد خططت لكل هذا
وقتلت ويست

1165
01:31:02,940 --> 01:31:07,040
أعطني سببا واحد يمنعني
من تفجير رأسك الان

1166
01:31:09,521 --> 01:31:11,281
توم

1167
01:31:12,292 --> 01:31:15,312
لماذا تصوب هذه المرأة
مسدسا إلى رأسك؟

1168
01:31:15,522 --> 01:31:18,983
إنها كابتن أوزبورن
وكان يومها طويلا

1169
01:31:19,163 --> 01:31:21,794
أراهن أنك  قلت شيئا ما 

1170
01:31:22,004 --> 01:31:24,404
إنها تقول أنني قتلتك

1171
01:31:25,305 --> 01:31:26,734
لا لم يفعل ذلك

1172
01:31:26,945 --> 01:31:28,564
لقد ظننت انكا تكرهان بعضكما البعض

1173
01:31:28,775 --> 01:31:32,575
انا لست معتادا عليه بشكل خاص
ولكنه نوعا ما أحمق ماذا يمكنني أن أفعل؟

1174
01:31:32,776 --> 01:31:35,116
لقد قطعتني إلى أجزاء

1175
01:31:35,286 --> 01:31:37,276
هل قال هذا؟

1176
01:31:37,457 --> 01:31:40,977
اجلسي كابتن أنت في أمان
هل تريد أن تتكلم عن هذا؟

1177
01:31:41,587 --> 01:31:44,787
أنت ببساطة
اكتشفت من يعمل ومن يدير العملية

1178
01:31:44,958 --> 01:31:48,658
أعلم أن المرة القادمهة ستمطر جثثا كثيرة
كالأسماك

1179
01:31:48,869 --> 01:31:50,928
نعم ولكني أنقذت مؤخرتك
انقذت مؤخرتي

1180
01:31:51,099 --> 01:31:53,800
هل مؤخرتي كانت تحتاج لإنقاذ
لا تضعني في موقف كهذا

1181
01:31:53,970 --> 01:31:55,669
لقد تعثرت فى عملية مخدرات

1182
01:31:55,840 --> 01:31:57,931
وسط 10000 رجل مسلح

1183
01:31:58,110 --> 01:32:00,081
ولم يكن عليك ان تطلق رصاصة واحدة

1184
01:32:00,281 --> 01:32:03,742
أرأيت الان كنت سأتقاعد
مبكرا

1185
01:32:03,982 --> 01:32:08,182
ولقد اكتشفت أمر الكوكايين
واخبرت ستايل

1186
01:32:08,353 --> 01:32:09,723
والذي لم يفعل شيئا

1187
01:32:09,922 --> 01:32:12,623
عدا أمره لكاندال ومولار
بقتلك

1188
01:32:12,924 --> 01:32:15,654
واكتشفتم انهما كانا سيفعلانها
في الأحراش

1189
01:32:15,833 --> 01:32:18,133
هذا ما أدعوه بالعبقرية

1190
01:32:18,334 --> 01:32:22,395
الإفطار جاهز هل تتذكر
بيت الشعر الثلاثي

1191
01:32:22,575 --> 01:32:25,546
هذا أسخن
ربما يأكلك

1192
01:32:27,116 --> 01:32:28,577
كابتن

1193
01:32:28,846 --> 01:32:31,547
دونبار أم انك بايك

1194
01:32:31,917 --> 01:32:34,477
في الحقيقة لا هذا ولا ذاك
ياسيدتي

1195
01:32:35,517 --> 01:32:39,887
وانت لست ننيز
لا ياسيدتي أخشى أنني لست كذلك

1196
01:32:40,058 --> 01:32:44,258
حسنا لأنه لا وجود لكم كلكم
فأنتم ميتون

1197
01:32:44,429 --> 01:32:48,960
حسنا يمكنك ان تشيري إلى هذا الأمر
على أنه بيروقراطية

1198
01:32:49,140 --> 01:32:51,830
أعني أننا هنا ولكننا لسنا هنا
صحيح

1199
01:32:52,011 --> 01:32:56,471
الان ربما كان ميتا على الأرض
لو لم تنقذي مؤخرته .اعني ميتا

1200
01:32:56,641 --> 01:32:58,111
أنت مصر عليها اليوم

1201
01:32:58,312 --> 01:33:00,011
علام تضحك؟

1202
01:33:00,182 --> 01:33:02,672
فكرة تحويله
من مكانه

1203
01:33:02,853 --> 01:33:05,583
على العكس لقد تم نقلي
إلى مقابر "انجليرتون"

1204
01:33:05,753 --> 01:33:08,352
واضب على الكلام بهذه الطريقة
وسيحق لك أن تتكلم مرة واحدة فقط

1205
01:33:09,864 --> 01:33:13,564
انتم كلكم القطاع الثامن
لقد أخبرتكم أنها ذكية

1206
01:33:13,735 --> 01:33:16,795
لا لقد قلت أنها
ماذا قال عنها؟

1207
01:33:16,975 --> 01:33:18,905
مثيرة
مثيرة

1208
01:33:20,846 --> 01:33:22,935
نعم ياسيدتي نحن
القسم الثامن

1209
01:33:23,206 --> 01:33:25,766
وماذا عن قصة أنكم كلكم

1210
01:33:25,947 --> 01:33:28,977
جنود متورطون في
تجارة المخدرات

1211
01:33:29,148 --> 01:33:32,018
هذه كانت تغطية واحداتنا
لنا منذ البداية

1212
01:33:32,188 --> 01:33:36,179
وهذه القصة أرعبت الكلومبيين

1213
01:33:38,099 --> 01:33:41,430
حسنا الان أنا أعرف كل ما
حدث

1214
01:33:41,600 --> 01:33:45,730
سأذهب لعملي صباحا لأكتشف
أنني نسيت كل هذا

1215
01:33:46,001 --> 01:33:48,670
أليس هذا ما تفعلوه

1216
01:33:48,911 --> 01:33:52,571
لقد فكرنا حقيقة بخصوص هذا
وفكرنا أنه

1217
01:33:54,582 --> 01:33:57,102
سنعرض عليك عملا

1218
01:33:58,783 --> 01:34:01,313
هل أخبرك بقصة الاحتفال
الليلة الماضية

1219
01:34:01,524 --> 01:34:03,424
لا لا تبدأ هذا
اللعنة

1220
01:34:03,624 --> 01:34:06,454
ماذا تريد أن تعرف
سيدة الاحتفال رفيقتك إلى هناك

1221
01:34:06,624 --> 01:34:07,783
ماذا تريد أن تعرف

1222
01:34:07,965 --> 01:34:10,525
لا تتصرفي وكأنك لم
تكوني أمّ كل هؤلاء الرجال

1223
01:34:10,705 --> 01:34:12,995
نعم أخبريه الحقيقة

1224
01:34:15,136 --> 01:34:18,767
ماذا ستفعلين؟

1225
01:34:21,217 --> 01:34:22,907
أعتقد أنني فى حاجة إلى جعة

1226
01:34:24,818 --> 01:34:26,718
ها هي ذي
كولونيل

1227
01:34:27,189 --> 01:34:28,518
كولونيل

1228
01:34:28,518 --> 01:34:33,518
ترجمة معدلة

1229
01:34:33,519 --> 01:35:34,531


