1
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
ترجمة بواسطة
BackFire +++++AbuHassan

2
00:00:46,700 --> 00:00:50,641
<i>قاطع الطريق المشهور، مرةً أخرى
تجنب حضور المحاكمةِ،هذا اليوم</i>

3
00:00:51,344 --> 00:00:54,145
<i>ثمانية أسابيع من موعد محاكمتة</i>

4
00:00:54,251 --> 00:00:56,745
<i>وهو المتهم في أكثر
من 200 قضية قتل</i>

5
00:00:56,790 --> 00:00:59,786
<i>يعتقد أن (سيزار) سوف يقضي ليلة
خلف القضبان</i>

6
00:01:00,565 --> 00:01:03,970
<i>السيد (غوردون) ، الشاهد الذي
طلب من القاضي مرارا وتكرارا</i>

7
00:01:04,006 --> 00:01:07,207
<i>أعفائة من القضية
تم قتلة قبل ساعات قليلة</i>

8
00:01:08,015 --> 00:01:09,006
...كان علينا

9
00:01:15,486 --> 00:01:19,993
<font color="#123456" size=30>**المعاقب**
**منطقة الحربِ**

10
00:02:43,544 --> 00:02:46,517
من فضلك ، نحن بحاجة إلى مساعدة

11
00:02:47,020 --> 00:02:49,253
ونحن لا نستطيع الأستمرار على هذا الحال

12
00:02:49,254 --> 00:02:50,608
<i>هذه كلمات أمرأة حزينة</i>

13
00:02:50,694 --> 00:02:53,565
وهي صرخات مواطنة

14
00:02:55,171 --> 00:02:58,475
وهذا ما لدينا ، وليس هناك
أي بديل أخر

15
00:02:58,579 --> 00:03:00,982
لمحاولة حل المشكلة

16
00:03:43,214 --> 00:03:45,981
ماذا تعتقدين بي؟

17
00:03:54,841 --> 00:03:57,972
هل تعلم, كان يجب على الرئيس أن
يرسلني مع 30 رجل

18
00:03:58,047 --> 00:04:00,884
لأقتحام هذا المكان اللعين
بدل أن يبقيني هنا معك

19
00:04:01,089 --> 00:04:03,389
كُلّ شيء عبارة عن مسألة الصبرِ

20
00:04:03,894 --> 00:04:06,263
في الواقع ، أنا متأكد من أنة سيظهر

21
00:04:06,968 --> 00:04:08,460
وأين سوف تكون؟

22
00:04:09,106 --> 00:04:10,769
سوف أقيض علية

23
00:04:12,414 --> 00:04:16,081
(أنت تضحكني يا, (سوب
دعنا نقول أنك تستطيع فعل هذا

24
00:04:16,790 --> 00:04:18,191
لماذا سوف تفعل هذا؟

25
00:04:18,527 --> 00:04:21,898
يوجد لديهم أسلحة كثيرة
لا نستطيع أنا وأنت تخيلها

26
00:04:23,506 --> 00:04:25,443
أبقي أنفك نظيفآ

27
00:04:25,544 --> 00:04:26,603
نعم

28
00:04:27,314 --> 00:04:29,648
نعم, بتأكيد يا رئيس

29
00:04:37,838 --> 00:04:41,836
حسنا... أبقى هادئآ ، أتفقنا؟-
أنا؟-

30
00:04:42,148 --> 00:04:44,050
ما تعتقد أنني سوف أفعل؟

31
00:04:44,654 --> 00:04:46,385
أسبب سكتة قلبة للعجوز؟

32
00:04:53,407 --> 00:04:54,238
أخرجي

33
00:04:54,710 --> 00:04:56,338
أعطني دقيقة

34
00:04:59,053 --> 00:05:03,051
يجب أن تُعالجُ الحالةُ بشكل مثالي

35
00:05:04,532 --> 00:05:06,264
(بطبع أيها العم (جي

36
00:05:09,744 --> 00:05:10,939
تبدو رائعآ

37
00:05:11,047 --> 00:05:14,178
وكيف هذا, يجب أن أتغوط في كيس

38
00:05:14,388 --> 00:05:16,552
وكأنها خدعة, أليس كذلك؟

39
00:05:17,094 --> 00:05:19,999
أنت لا تَستطيعُ مُنَاقَشَة مسألة خاصّة

40
00:05:20,568 --> 00:05:22,003
ما هيا التقارير؟

41
00:05:22,105 --> 00:05:23,803
(أتعامل مع (كريستو بولت

42
00:05:23,909 --> 00:05:26,575
أنة شخص ملعون, لا يَأتمنُ

43
00:05:26,683 --> 00:05:28,276
سوف يحضر (كريستو) شحنة

44
00:05:28,487 --> 00:05:30,081
لَكنَّنا نَحتاجُ ميناء أمن

45
00:05:30,190 --> 00:05:33,095
أتصلت مع عامل في مكتب الموظفين
سيمينز), ليكون هناك تلك الليلة)

46
00:05:33,331 --> 00:05:36,030
مع الأخرين نستطيع الحصول
على 10 مليون

47
00:05:36,305 --> 00:05:37,500
بدون تعب

48
00:05:37,607 --> 00:05:38,803
10مليون؟

49
00:05:39,613 --> 00:05:40,944
ماذا يبيع (كريستو)؟

50
00:05:41,115 --> 00:05:42,310
لا أعرف

51
00:05:43,254 --> 00:05:45,817
سوف يجل شحنة بيلوجية

52
00:05:45,927 --> 00:05:49,195
شحنة بيلوجية؟
لقد كنت أعرف

53
00:05:50,269 --> 00:05:52,969
(ربما للقضاء على عناصر منظقة (كوينز

54
00:05:53,009 --> 00:05:54,912
كريستو) أكد أنة لن يستعمل شيء)
في هذه المدينة

55
00:05:54,979 --> 00:05:57,007
نحن لا نلمس مثل هذه القذارة

56
00:05:57,086 --> 00:06:00,025
إذا كَانتْ ذاكرتِكَ تتأثر، مثل بقيّة وظائفِكِ الحيويةِ

57
00:06:00,125 --> 00:06:03,030
ربما تحب أن تعرف , أنا الذي يجع النقود هنا

58
00:06:03,099 --> 00:06:04,032
أن ليست غبي

59
00:06:04,101 --> 00:06:05,434
غبي

60
00:06:05,504 --> 00:06:08,203
أنت أحمق كأَخّوكَ

61
00:06:08,311 --> 00:06:10,805
مُوَاجَهَة الحقيقةِ

62
00:06:11,117 --> 00:06:13,452
لقد قلت لا تذهب

63
00:06:14,157 --> 00:06:16,424
كلمة واحدة أخرى عن أخي
...أقسم بالله, سوف

64
00:06:17,565 --> 00:06:20,264
أنت ماذا؟
تحرك وسوف تموت

65
00:06:21,073 --> 00:06:23,636
دعنا نهدأ جميعآ, أتفقنا

66
00:06:26,385 --> 00:06:28,480
الأفضل أن نستمتع بالحفلة

67
00:06:28,657 --> 00:06:30,957
هيا لنذهب للأكل

68
00:06:37,577 --> 00:06:40,379
لن أكل مع هذا القذر, هل تفهم؟

69
00:06:40,717 --> 00:06:42,084
أحضر لي شرابآ

70
00:07:08,615 --> 00:07:09,776
تفضلوا بالأكل

71
00:07:10,987 --> 00:07:12,422
تفضلوا بالأكل

72
00:07:21,310 --> 00:07:22,711
ماذا يحدث؟

73
00:07:24,717 --> 00:07:26,209
اللعنة عليك

74
00:08:22,784 --> 00:08:24,185
لنذهب

75
00:08:59,133 --> 00:09:00,328
حسنآ, لنفترق

76
00:09:01,104 --> 00:09:02,299
الا يجب أن ننتظر التعزيزات

77
00:09:14,935 --> 00:09:17,133
شرطة, توقف

78
00:09:26,461 --> 00:09:28,762
أسمع , أنة يهرب

79
00:09:29,067 --> 00:09:32,370
في سيارة "رنج روفر" فضية
ربما يجب أن تتوقف عن الميناء أولآ

80
00:09:42,698 --> 00:09:44,225
اللعنة

81
00:09:48,812 --> 00:09:49,803
ماذا حدث لك؟

82
00:09:49,914 --> 00:09:53,912
المعاقب", أخذ سلاحي وهددني بة"
وأخذ سيارتي

83
00:09:54,425 --> 00:09:55,825
وأين أن؟

84
00:09:55,929 --> 00:09:57,421
كنت أعرف أنة سوف يأتي

85
00:09:57,531 --> 00:09:59,125
هيا, أعطني بياناتك

86
00:09:59,570 --> 00:10:03,170
هيا, قل لي عن كل شيء حدث

87
00:11:28,472 --> 00:11:30,466
أنا أسف جدآ بخصوص عائلتك

88
00:11:32,114 --> 00:11:34,608
ربما هيا نعمة من السماء

89
00:11:35,187 --> 00:11:38,126
حسنآ هذا كان أفضل لي
على أي حال

90
00:11:38,428 --> 00:11:41,093
"شكرآ "للمعاقب
لن أطر الى قتلة بنفسي

91
00:11:46,714 --> 00:11:46,793
ماذا يفعلون هنا؟

92
00:11:46,893 --> 00:11:49,196
أهدأ, لقد طلبت منهم القدوم

93
00:11:51,091 --> 00:11:53,358
سيدي, كيف حالك؟

94
00:11:53,463 --> 00:11:54,804
من هؤلاء الأغبياء؟

95
00:11:55,003 --> 00:11:56,405
هؤلاء بعض أصدقائي

96
00:11:57,307 --> 00:12:00,160
أنهم جيدون جدآ في
كل ما يفعلوة

97
00:12:00,460 --> 00:12:04,266
لا وجود للجبال العالية
أو الأنهار الغميقة

98
00:12:06,008 --> 00:12:08,001
حسنآ, حسنآ هذا يكفي

99
00:12:08,381 --> 00:12:09,713
بيتسي), أخضر لي بعض النقود)

100
00:12:09,984 --> 00:12:11,179
حان وقت الذهاب الى العمل

101
00:12:11,289 --> 00:12:12,518
ليس لدينا الكثير هنا , أيها الرئيس

102
00:12:12,691 --> 00:12:15,094
لقد أخذت 2000 دولار من موقع (وو شانج) للأنشاء

103
00:12:15,299 --> 00:12:18,396
أطررت الى أعارتها
كما قلت لي, هل تتذكر؟

104
00:12:18,841 --> 00:12:20,333
أحضرها

105
00:12:20,811 --> 00:12:21,801
غدآ

106
00:12:21,914 --> 00:12:23,008
حسنآ, أيها الرئيس

107
00:12:23,118 --> 00:12:27,117
أثنان منكم فقط, ألف لكُلّ واحد
النقود تم عدها

108
00:12:27,161 --> 00:12:29,827
أذهبوا الى الميناء, أفعلوا ما عليكم فعلة
إعبرْوا الأمنَ

109
00:12:30,437 --> 00:12:32,236
وسلموهم النقود

110
00:12:33,845 --> 00:12:34,870
أين تذهبون بحق الجحيم؟

111
00:12:35,850 --> 00:12:39,348
عندما أعمل, أفضل أن أخرج عبر السطح

112
00:12:39,494 --> 00:12:40,393
حسنآ

113
00:12:40,496 --> 00:12:41,965
نحن مجانين

114
00:13:13,514 --> 00:13:14,573
ما هذا؟

115
00:13:51,913 --> 00:13:53,212
اللعنة

116
00:13:53,516 --> 00:13:54,609
ما كان هذا؟

117
00:13:54,721 --> 00:13:56,314
عميل في خط, أكرر
عميل في خطر

118
00:13:56,357 --> 00:13:57,223
اللعنة

119
00:13:57,326 --> 00:13:58,625
سوف أتحقق من الأمر, أيها الرئيس

120
00:14:13,100 --> 00:14:15,196
أهتم به, أخضر الحراس

121
00:14:16,075 --> 00:14:18,375
(بيتسي)

122
00:14:30,511 --> 00:14:33,814
جوديت, اللعنة

123
00:14:36,929 --> 00:14:38,420
...هيا

124
00:14:40,571 --> 00:14:44,343
جوديت, أيها الملعون

125
00:14:46,184 --> 00:14:48,849
اللعنة

126
00:15:53,424 --> 00:15:54,983
مكتب التحقيقات الفدرالي"، لا تُتحرّكْوا"!

127
00:15:55,094 --> 00:15:55,994
اللعنة

128
00:15:56,197 --> 00:15:57,427
الجميع لا يتحرك

129
00:15:59,004 --> 00:16:00,598
لا أحد يتحرك

130
00:18:01,285 --> 00:18:03,518
لدينا شخص على قيد الحياة هنا

131
00:18:05,395 --> 00:18:07,332
أحضروا الطبيب

132
00:18:09,205 --> 00:18:10,697
لا مزيد, اليس كذلك؟

133
00:18:13,816 --> 00:18:15,012
أنتظر

134
00:18:23,642 --> 00:18:27,641
الرب عطوف ومحب, ويبتعد عن الغضب

135
00:18:28,055 --> 00:18:29,888
وغني بالعفو

136
00:18:30,259 --> 00:18:32,754
لا يعاملنا طبقاً لذنوبِنا

137
00:18:33,067 --> 00:18:35,561
نحن لَمْ نُدْفَعْ طبقاً لعيوبِنا

138
00:18:36,308 --> 00:18:38,871
بينما أباء عِنْدَهُمْ
العطف لأطفالِه

139
00:18:39,183 --> 00:18:41,985
ولكن الرب يشفق لكل من يخاف منة

140
00:18:42,423 --> 00:18:44,486
لأنة يعرف كيف خلقنا

141
00:18:44,795 --> 00:18:47,199
هو يعرف أننا من الطين

142
00:18:48,205 --> 00:18:50,837
وأيامنا مثل العشب

143
00:18:51,379 --> 00:18:53,543
زهور كزهرة في الحقلِ

144
00:18:54,354 --> 00:18:56,347
...إنّ الريحَ تَنْفخُ ونحن نختفي

145
00:18:56,961 --> 00:18:58,954
ومكاننا لا يرانا مرة أخرى

146
00:19:09,995 --> 00:19:11,988
أنا أسف جدآ على خسارتك

147
00:19:12,133 --> 00:19:13,294
شكرآ

148
00:19:24,732 --> 00:19:27,226
(لقد كشفت (دوناتلي

149
00:19:27,339 --> 00:19:29,333
(أهدأ يا (بوديانسكي
لم تكن غلطت أحد

150
00:19:29,443 --> 00:19:32,542
لا أحد كان يعرف أن هذا
العراك كان على وشك الحدوث

151
00:19:32,652 --> 00:19:33,985
لا تقل هذا

152
00:19:34,057 --> 00:19:36,756
أسمع, (دوناتلي) يرسل هذه الرسالة

153
00:19:36,863 --> 00:19:39,596
قال أن شيء كبير على وشك الحدوث
لقد طلب لتشديد الحراسة في البيت

154
00:19:39,597 --> 00:19:44,472
كنا نراقبة على مدار الساعة
وعندما كنا على وشك معرفة ما يحدث

155
00:19:44,584 --> 00:19:47,920
دوناتلي) قتل, صدقني)
لا أحد متضايق من هذا مثلي

156
00:19:48,026 --> 00:19:50,520
لماذا لم يتم مراقبة
(فرانك كاسل)

157
00:19:50,598 --> 00:19:53,400
لأن لدينا تهديد أكبر

158
00:19:53,506 --> 00:19:56,741
وأخر مرة حققت في الأمر
هذا الشرطي دئمآ كان يحاول التدخل

159
00:19:57,750 --> 00:19:59,048
لنذهب

160
00:20:06,371 --> 00:20:08,935
(سوف أعثر على هذا الرجل, (أنجي

161
00:20:09,447 --> 00:20:10,574
أعدك

162
00:21:48,533 --> 00:21:51,061
القوات المسلحة أرسلت انا
مراقب للأطفال

163
00:21:51,206 --> 00:21:52,267
مساعد

164
00:21:52,411 --> 00:21:56,410
عمل في القوات المسلحة عددة سوات
ولا أعرف ما تعني هذه الكلمة

165
00:21:57,390 --> 00:21:59,121
لدينا طريقة نعمل بها هنا
أيها العميل

166
00:22:00,030 --> 00:22:02,797
وهيا بترك القتلة طلقاء؟

167
00:22:03,005 --> 00:22:08,086
أربع سنوات "المعاقب" يقتل في المدينة
ولم تستطيعو القبضض عليو ولو لمرة

168
00:22:08,552 --> 00:22:11,547
لدينا الكثير من المهام لنقوم بها هنا

169
00:22:13,131 --> 00:22:16,537
أصدقائك قالوا لي أن المدينة تحت
نوع من أنواع التهديد

170
00:22:17,743 --> 00:22:20,476
شعب (نيو يورك) لديهم حساسية من هذا
أذا فهمت ما أقصدة

171
00:22:21,284 --> 00:22:25,284
جميع الرجال هنا يحاولون معرفة مكان
زميلك القديم

172
00:22:25,996 --> 00:22:29,995
ربما لو استطعت أداء عملك
على الوجه الأكمل

173
00:22:31,077 --> 00:22:33,071
كل هذا كان بالأمكان أن يتجّنب

174
00:22:33,115 --> 00:22:35,085
مع أحترامي لك, كابتن

175
00:22:35,588 --> 00:22:37,615
هذا هراء

176
00:22:44,812 --> 00:22:48,811
جميعكم أيها الأوغاد سوف
تقتلون في المدينة كلها

177
00:22:50,325 --> 00:22:52,352
كابتن, هل تعرف؟

178
00:22:54,470 --> 00:22:57,910
"مجموعة ملاحقة "المعاقب
ربما هناك مكان لرجل أخر

179
00:23:03,893 --> 00:23:07,197
الى العمل, في القبو

180
00:23:27,053 --> 00:23:30,151
(العميل (بوديانسكي
هل هذا صحيح؟

181
00:23:30,595 --> 00:23:31,996
الكابتن, قال لي أنك قادم

182
00:23:33,904 --> 00:23:35,806
أهلآ بك في مجموعة
"ملاحقة "المعاقب

183
00:23:36,009 --> 00:23:37,205
(أن المحقق (مارتين سوب

184
00:23:37,881 --> 00:23:38,780
يسعدني وجودك

185
00:23:39,719 --> 00:23:40,688
أعتبر نفسك في بيتك

186
00:23:42,693 --> 00:23:44,425
أرى ، أنك حاصل على شهادة في علم النفس

187
00:23:44,832 --> 00:23:46,198
مندهش؟

188
00:23:46,704 --> 00:23:48,231
هذا طبيعي, معظم الناس هكذا

189
00:23:50,982 --> 00:23:53,283
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

190
00:23:53,989 --> 00:23:54,957
هنا؟

191
00:23:55,593 --> 00:23:57,790
هذا المقر البدائي

192
00:23:58,867 --> 00:24:01,567
لقد تتبعت تحركاتة لأخر 5 سنوات

193
00:24:02,577 --> 00:24:05,779
وثّقتُ كُلّ جريمة تلائم مواصفاتة

194
00:24:06,688 --> 00:24:09,593
وجمعت معلومات من الأستخبارات
عن جميع المعاونين لة

195
00:24:10,230 --> 00:24:11,221
أنظر لهذا

196
00:24:14,241 --> 00:24:18,240
(قبل 6 سنوات, (فرانك كاسل
كان مدرب في القوات الخاصة

197
00:24:21,827 --> 00:24:23,661
ورجل عائلي متواضع

198
00:24:23,832 --> 00:24:26,235
في يوم من الأيام
أخذ عائلتة في نزها

199
00:24:26,939 --> 00:24:30,345
صدفة أو حظ
يعتمد على ما تصدق بة

200
00:24:31,050 --> 00:24:33,145
...شاهدوا أعدام لمجوعة المافيا

201
00:24:34,058 --> 00:24:35,652
...عندما أكتشفوا

202
00:24:38,804 --> 00:24:40,865
فرانك كاسل) عاش)

203
00:24:43,316 --> 00:24:47,314
من ذلك الوقت وهو يقتل عائلات المجموهة
واحدة تلو الأخرى

204
00:24:52,339 --> 00:24:54,333
أنني قريب جدآ
في هذه القضية

205
00:24:54,577 --> 00:24:57,141
ولكن مؤخرآ كان لدي حظ سيأ

206
00:24:58,954 --> 00:25:01,153
ولكن لدي أحساسا أن هذا سوف يتغير

207
00:25:02,364 --> 00:25:04,197
وكنت أنتظر شخص مثلك

208
00:25:06,675 --> 00:25:08,305
إنظرْ إلى البعض مِنْ
ملفات الحالاتِ

209
00:25:08,480 --> 00:25:09,779
أبدأ في معرفة بعض المعلومات

210
00:25:09,884 --> 00:25:12,720
(سوف أحضر بيتزا من (ميلانوز
أفضل بيتزا في المدينة

211
00:25:13,226 --> 00:25:14,524
أي درج؟

212
00:25:14,696 --> 00:25:15,789
ماذا؟

213
00:25:15,832 --> 00:25:17,530
"الحالات التابعة "للمعاقب

214
00:25:19,407 --> 00:25:21,401
جميعها

215
00:25:58,642 --> 00:26:00,042
ماذا تريد يا, (مايكل)؟

216
00:26:00,145 --> 00:26:02,674
هل سمعت عن موقع, المجاهدين؟

217
00:26:03,354 --> 00:26:07,353
يستعملونة للتجنيد وأرسال الجنود
ليبقى بقرب (بن لادن) في الكهف

218
00:26:08,467 --> 00:26:10,563
أعتقد أنني أستطيع القضاء علية

219
00:26:11,174 --> 00:26:12,404
ماذا تريد؟

220
00:26:14,281 --> 00:26:15,614
لم أراك لمدة

221
00:26:18,292 --> 00:26:22,132
لقد جلبت لك هدية
أطررت الذهاب الى (فرجينيا) من أجل هذا

222
00:26:22,303 --> 00:26:25,105
تحققت منة, لا يوجد مشكلة

223
00:26:28,718 --> 00:26:29,846
(هذا كثير, (فرانك

224
00:26:30,023 --> 00:26:31,823
لأعتبرها من أجل المهمة الأخيرة

225
00:26:34,566 --> 00:26:36,868
أعرف أن المشكلة مع مركز التحقيقات
تزعجك كثيرآ

226
00:26:36,973 --> 00:26:38,739
ولكن لا يعني هذا أن يجب عليك الرحيل

227
00:26:38,944 --> 00:26:40,676
(لا أحد معصم عن الخطء (فرانك

228
00:26:40,949 --> 00:26:44,949
أنت في حرب ضد الأوغاد الذين
يفعلون أي شيء

229
00:26:45,040 --> 00:26:48,693
ويفلتون بعملتهم
هذا لا شيء فقط خطء في التأمين. أنت تعرف هذا

230
00:26:49,772 --> 00:26:51,902
خطء في التأمين؟

231
00:26:56,155 --> 00:26:58,217
لقد قتل عميل

232
00:26:58,829 --> 00:27:00,162
واحد من الجيدين

233
00:27:02,038 --> 00:27:03,371
كان لدية عائلة

234
00:27:04,143 --> 00:27:05,544
لم تكن تعلم

235
00:27:08,287 --> 00:27:10,280
(لقد أخطئت يا (مايكل

236
00:27:12,565 --> 00:27:13,965
الأن, أرجوك

237
00:27:14,469 --> 00:27:16,702
دعني وشأني

238
00:27:34,153 --> 00:27:35,815
أين (نيكي)؟

239
00:27:38,966 --> 00:27:40,333
لم يستطع القدوم

240
00:27:40,536 --> 00:27:43,134
نيكي) كان مخبر, لمركز التحقيقات)

241
00:27:45,349 --> 00:27:46,648
ماذا عن نقودي؟

242
00:27:48,691 --> 00:27:50,787
فورن) ذهب الى منزلة وفتشة بالكامل)

243
00:27:51,029 --> 00:27:53,524
لم يعثر على خزنة او مفتاح

244
00:27:53,703 --> 00:27:57,703
هل كان لدية وصي؟
أحد سوف يحمل أسم عائلتة؟

245
00:27:58,415 --> 00:28:01,115
نعم, لدية زوجة وطفلة صغيرة

246
00:28:01,256 --> 00:28:03,626
حسنآ, لننظر هناك أذن

247
00:28:03,962 --> 00:28:05,023
حسنآ

248
00:28:05,936 --> 00:28:06,961
أيها الطبيب

249
00:28:07,138 --> 00:28:09,473
أين كنت؟
أنا سعيد لرُؤيتك

250
00:28:09,745 --> 00:28:10,542
(مرحبآ يا (بيلي

251
00:28:10,647 --> 00:28:13,084
هؤلاء الأوغاد في العيادة

252
00:28:13,254 --> 00:28:16,386
لابد أنهم عثروا على شهادتهم عبر الأنترنت

253
00:28:16,562 --> 00:28:18,557
لماذا ذهبت الى عيادة مجانية

254
00:28:18,668 --> 00:28:22,165
التأمين قال أنني لم أدفع قسط
هل تصدق هذا؟

255
00:28:22,410 --> 00:28:26,410
قبل أن نبدآ أريدك أن تفهم
مدى خطورة حالتك

256
00:28:26,822 --> 00:28:28,188
عندما وصلت الى هنا

257
00:28:28,292 --> 00:28:30,786
بشكل إحصائي، لم يكن
يَجِبُ أنْ تَنْجوَ من هذا

258
00:28:30,899 --> 00:28:32,596
ولهذا أنا هنا أيها الطبيب

259
00:28:32,937 --> 00:28:35,738
لدي أفضل جراح تجميل في
(نيويورك)

260
00:28:35,911 --> 00:28:41,188
عضلات الوجة, الأحساس, أساس العضمي
كل هذا قد تحطم

261
00:28:42,362 --> 00:28:45,335
لم يكن هناك أي خلية جلدية
سليمة

262
00:28:45,536 --> 00:28:47,472
فقط أزلها

263
00:28:48,344 --> 00:28:49,334
حسنآ

264
00:28:50,047 --> 00:28:51,574
لنفعل هذا

265
00:28:53,690 --> 00:28:55,684
أريد منك الجلوس الى الأعلى

266
00:29:00,608 --> 00:29:01,804
حسنآ

267
00:29:12,372 --> 00:29:14,342
أزلنَاه بعناية

268
00:29:16,749 --> 00:29:19,688
...وقليل من

269
00:29:34,628 --> 00:29:36,690
أريد أن أتكلم مع الطبيب على أنفراد

270
00:29:37,202 --> 00:29:39,104
(نعم, بطبع يا (بيلي

271
00:29:44,555 --> 00:29:47,652
ماذا دهاك؟
الا تستطيع التحكم بنفسك؟

272
00:29:47,930 --> 00:29:49,728
تعرف مدى حساسيتة بمظهرة؟

273
00:29:49,835 --> 00:29:53,834
...أنا أسف, فقط لم أرى شي كـ
أخرس فقط-

274
00:30:22,719 --> 00:30:24,120
كل شي على ما يرام, أيها الرئيس

275
00:30:24,858 --> 00:30:26,156
أفضل, شكرآ

276
00:30:40,063 --> 00:30:41,657
سوف أكون في السيارة

277
00:30:51,358 --> 00:30:52,759
لا أريد المزيد من التشويش

278
00:30:52,930 --> 00:30:54,729
يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على أهدافِي

279
00:30:54,934 --> 00:30:58,340
واحد- يجب أن ترجع لي نقودي

280
00:30:58,979 --> 00:31:01,177
(أثنان- يجب أن نتخلص من (فرانك كاسل

281
00:31:02,955 --> 00:31:06,863
لقد قتل 30 رجل مننا, كيف سوف نقضي
علية قبل أن يقضي علينا؟

282
00:31:07,600 --> 00:31:09,297
أخي سوف يهتم بهذا

283
00:31:09,473 --> 00:31:10,372
هل تعني (جيم)؟

284
00:31:10,475 --> 00:31:11,465
أخرس

285
00:31:12,012 --> 00:31:13,982
(أسمة (جيمس

286
00:31:14,618 --> 00:31:18,618
(ليس فقط (جيم), ولا (جاي
(جيمس)

287
00:31:19,095 --> 00:31:21,897
أنا اسف, أنها فكرة جيدة
بالفعل هيا كذلك

288
00:31:24,243 --> 00:31:26,613
لا تهتم بأمرة
لا يفكر قبل أن يتكلم

289
00:31:27,117 --> 00:31:28,312
تمامآ مثل أمة

290
00:31:29,222 --> 00:31:30,622
(أعتذر عن هذا (بيلي

291
00:31:31,429 --> 00:31:33,159
بيلي), مات)

292
00:31:33,567 --> 00:31:37,567
...من الأن وصاعدآ
"أسمي "المنشار

293
00:33:07,174 --> 00:33:09,543
كيف الحال اليوم يا (جيم)؟

294
00:33:29,698 --> 00:33:31,635
أنة جيد جدآ

295
00:33:35,146 --> 00:33:35,874
ماذا؟

296
00:33:35,913 --> 00:33:37,543
أنا الطبيب (فاجنير), أفتح الباب

297
00:33:37,718 --> 00:33:38,811
نعم, أيها الطبيب

298
00:33:58,907 --> 00:34:00,308
بيلي)؟)

299
00:34:00,812 --> 00:34:02,281
هل هذا أنت؟

300
00:34:05,222 --> 00:34:06,623
أنة كذلك

301
00:34:07,562 --> 00:34:10,626
منتديات أبطال العرب
تبدو رائعآ يا أخي

302
00:34:16,685 --> 00:34:18,720
أقطع هذه القيود
الأن

303
00:34:20,328 --> 00:34:23,062
بيتسي), أفتح أبواب الزنازن الأخرى)

304
00:34:23,570 --> 00:34:25,335
أريد الجميع عند المدخل الأمامي

305
00:34:25,508 --> 00:34:28,071
"بطبع يا (بيلي), "المنشار

306
00:34:30,187 --> 00:34:31,417
سوف أهتم بهذا الرجل

307
00:34:31,690 --> 00:34:36,242
كلا يا أخي, هذا لي

308
00:34:37,806 --> 00:34:39,001
بطبع

309
00:34:42,317 --> 00:34:45,154
سوف أرجع شوربة التفاح

310
00:34:46,260 --> 00:34:52,362
هل كنت تعلم أن الكلى, وشوربة التفاح
تعتبر معظمة في (السويد)؟

311
00:34:54,282 --> 00:34:55,375
هل كنت تعلم هذا؟

312
00:34:56,788 --> 00:34:57,721
...نعم

313
00:34:59,495 --> 00:35:03,494
يمي, يمي, يمي
بطني, بطني, بطني

314
00:35:14,032 --> 00:35:16,868
ما رأيك هل نأخذ هذا؟

315
00:35:17,140 --> 00:35:18,039
من أجل ماذا؟

316
00:35:18,242 --> 00:35:22,241
في حال أصبح لا يشعر جيدآ

317
00:35:27,901 --> 00:35:30,202
أنة بأفضل حال

318
00:36:03,594 --> 00:36:04,926
أنت تقف أمام ضوئي

319
00:36:17,328 --> 00:36:19,457
هذا من أجل أذا أحد
توقف أمام ضوئك

320
00:36:29,258 --> 00:36:31,456
أبتعد عن أبنتي الصغيرة

321
00:36:31,565 --> 00:36:33,090
أمي, لم يفعل شيء

322
00:36:33,202 --> 00:36:34,465
(أذهبي الى الداخل يا (جريس

323
00:36:39,518 --> 00:36:42,685
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة
في اليوم الخاطئ, أيها الحقير

324
00:36:46,201 --> 00:36:48,001
...أنت
أنت هو

325
00:36:50,112 --> 00:36:51,102
ماذا تفعل هنا؟

326
00:36:51,849 --> 00:36:53,341
لماذا تعتقد أنك تستطيع القدوم الى هنا؟

327
00:36:53,854 --> 00:36:55,050
أنا هنا لأرى الفتاة الصغيرة

328
00:36:55,091 --> 00:36:56,458
أخرس

329
00:36:59,970 --> 00:37:00,376
أنا أسف

330
00:37:00,436 --> 00:37:01,587
لقد قلت لك أن تخرس

331
00:37:04,982 --> 00:37:06,179
ما هذا؟

332
00:37:07,089 --> 00:37:08,284
شيء ليساعدكم

333
00:37:09,428 --> 00:37:10,727
كلا

334
00:37:11,033 --> 00:37:13,026
لا تستطيع فعل هذا

335
00:37:13,238 --> 00:37:17,010
لا تستطيع قتل زوجي بدون سبب
وبعدها تأتي الى هنا مع نقود

336
00:37:17,316 --> 00:37:18,716
هذا من أجل طفلتك

337
00:37:20,056 --> 00:37:21,958
هذا ما تستحقة

338
00:37:23,230 --> 00:37:24,859
...(ما فعلتة لـ (نيك

339
00:37:29,345 --> 00:37:30,780
من يعاقبك؟

340
00:37:34,158 --> 00:37:36,994
لقد علمك كيف تسخدمين السلاح

341
00:37:37,600 --> 00:37:39,798
العميل الجيد يبقي عائلتة بأمان

342
00:37:40,375 --> 00:37:42,368
لأن لا يستطيع التواجد دائمآ هنا

343
00:37:44,718 --> 00:37:48,717
علمك التهديف
أراك ما يجب فعلة

344
00:37:52,038 --> 00:37:54,271
هنا المكان

345
00:37:57,652 --> 00:38:00,853
أضغطي, لا تسحبي

346
00:38:12,390 --> 00:38:14,189
لا أستطيع العثور على بنطالي الأحمر

347
00:38:18,706 --> 00:38:19,605
أمي

348
00:38:19,741 --> 00:38:21,233
أنا بحاجة لة

349
00:38:27,261 --> 00:38:28,730
خذة

350
00:39:12,978 --> 00:39:14,277
هل هذا هو, أيها الرئيس؟

351
00:39:14,382 --> 00:39:15,407
نعم

352
00:39:15,785 --> 00:39:17,618
جميل يا أخي

353
00:39:17,890 --> 00:39:19,017
هل هذا لك؟

354
00:39:19,127 --> 00:39:23,126
ليس بعد, كان يستعمل من أجل
مسرحيات للمدارس

355
00:39:23,437 --> 00:39:25,806
لنذهب الى الداخل قبل أن أتجمد

356
00:39:44,859 --> 00:39:46,453
ما الخطب يا (بيلي)؟

357
00:39:47,399 --> 00:39:50,304
...فقط عندما أعتقد أنني بخير

358
00:39:50,607 --> 00:39:52,976
أرى شكلي في مكان

359
00:39:54,517 --> 00:39:56,488
مظهري مخيف

360
00:39:58,829 --> 00:40:00,697
ماذا فعلة بي؟

361
00:40:01,301 --> 00:40:06,964
أوة, لا لا لا
كل شيء سيكن على ما يرام

362
00:40:08,420 --> 00:40:10,515
أعدك, شيئين

363
00:40:11,128 --> 00:40:15,127
(واحد- سوف أعثر على (فرانك كاستيل
وسوف أقتلة

364
00:40:16,541 --> 00:40:18,979
ببطئ وبقساوة

365
00:40:19,247 --> 00:40:25,487
أثنان- لن يجب عليك أن تنظر في الرأة
لترى نفسك مرة أخر

366
00:40:26,189 --> 00:40:27,791
لطالما أنت معي

367
00:41:36,312 --> 00:41:38,783
(توقف عن الكلام بهذه اللغة يا (كريستو

368
00:41:39,320 --> 00:41:40,983
نحن لا نفهم هذه اللغة

369
00:41:41,091 --> 00:41:43,825
أنها روسية, أيها الغبي

370
00:41:45,602 --> 00:41:47,698
رجالي مهتمون

371
00:41:48,210 --> 00:41:52,699
أذا "المعاقب" يستطيع فعل هذا لوجهك
ماذا يستطيع فعله لصفقتنا

372
00:41:53,657 --> 00:41:57,656
اللسان يمط أكثر من معرفة الناس بهذا

373
00:41:58,101 --> 00:42:02,712
أسأل رجلك هذا كيف سوف يتحدث
بهذه القذارة عدما أخرجة من فمة؟

374
00:42:04,815 --> 00:42:05,716
يكفي

375
00:42:06,117 --> 00:42:06,917
يكفي

376
00:42:08,127 --> 00:42:11,396
المعاقب" ليس مشكلة لكم"
أنة ملكي

377
00:42:12,539 --> 00:42:14,840
مظهري ليس لة علاقة بهذا

378
00:42:15,746 --> 00:42:20,434
الجميع من الحرس الى رجال التحقيقت
هم في جيبي

379
00:42:21,862 --> 00:42:25,736
وبصراحة هذا العمل لا يتم بدوني

380
00:42:26,841 --> 00:42:30,841
ماذا تعتقد؟
هل نحن بحاجة لة؟

381
00:42:32,389 --> 00:42:35,294
لماذا نحن بحاجة الى هذا الغول

382
00:42:49,099 --> 00:42:51,126
أخفضوا أسلحتكم

383
00:42:51,304 --> 00:42:52,933
توقفوا

384
00:43:06,593 --> 00:43:08,697
أقدم لك أعتذاري الشديد

385
00:43:09,898 --> 00:43:14,285
قالَ أبّي دائماً، أَبَداً
لا تهينْوا الضيوف

386
00:43:14,396 --> 00:43:16,492
يبدو أنة رجل عاقل

387
00:43:17,405 --> 00:43:19,637
أنت لا تعرف أبي

388
00:43:26,619 --> 00:43:28,363
ثلاث أيام

389
00:43:29,168 --> 00:43:31,434
السعر أرتفع الى 12 مليون

390
00:43:33,728 --> 00:43:41,555
لقد أتفقنا 10 ملايين, كلانا يعرف أن
المكونات البيولجية القذرة لن تغادر المدينة

391
00:43:42,168 --> 00:43:45,973
(سوف تبيعها الى المغفلين في (كوينز

392
00:43:46,010 --> 00:43:50,650
الكثير سوف يتأذون, وأعتقد
أنة يتطلب أكثر لأبقاء الجميع هادئين

393
00:44:02,453 --> 00:44:05,392
كنت دائمآ أعرف أنك ستكون
(رئيس  جيد يا (بيلي

394
00:44:05,862 --> 00:44:07,457
شكرآ يا أخي

395
00:44:49,607 --> 00:44:53,550
(دعة يذهب يا (فرانك

396
00:44:54,353 --> 00:44:56,483
هل تعرف هذا القذر؟

397
00:44:56,526 --> 00:44:57,893
قذر من قبل

398
00:44:57,929 --> 00:45:01,495
هذا اذا لا زال رجل

399
00:45:01,538 --> 00:45:03,633
اللعنة عليك
!اللغة

400
00:45:03,676 --> 00:45:05,111
أنة ذكي

401
00:45:05,148 --> 00:45:07,984
تعرف عندما يستخدمون الشرطة
هذه الاسلحة

402
00:45:08,054 --> 00:45:09,922
ما عدا أنهم لا يعملون

403
00:45:09,959 --> 00:45:13,662
لأن من سوف يثق بالشرطة؟

404
00:45:14,104 --> 00:45:18,103
(هؤلاء الأوغاد يحبون (كارلوس

405
00:45:18,763 --> 00:45:19,563
نظرة واحدة على وجهة

406
00:45:20,264 --> 00:45:21,366
ويعرفون أنة حقيقي

407
00:45:22,367 --> 00:45:25,370
نخرج الأسلحة من الشوارع
ونحضرها لك

408
00:45:26,072 --> 00:45:28,174
لا أريد أحد يستسلم بسهولة

409
00:45:29,175 --> 00:45:31,313
أو غبي

410
00:45:32,380 --> 00:45:34,746
(أنة جيد يا (فرانك

411
00:45:35,558 --> 00:45:39,557
!يا أمي! (فرانك) موجود هنا
!يقول لكِ أنهي طعامكِ كله

412
00:45:41,139 --> 00:45:42,437
كيف حالها؟

413
00:45:45,552 --> 00:45:46,553
....نعم، حسناً

414
00:45:46,554 --> 00:45:49,994
طالما تحصل على برامج
التلفاز عن الطبخ فهي بخير

415
00:45:50,564 --> 00:45:52,728
إنه الشيء الوحيد الذي تلاحظه

416
00:45:52,803 --> 00:45:54,329
لأن ذلك شيئاً ملفت، صحيح؟

417
00:45:58,350 --> 00:46:02,348
إسمع أنا... لقد أتيت لأخبرك أني
سأكون خارج المدينة لفترة من الوقت

418
00:46:04,366 --> 00:46:05,732
خارج المدينة؟

419
00:46:11,050 --> 00:46:15,050
أنا آسف، أنا آسف. لم أفكر أبداً في أن
المعاقب سيحصل على عطلة نهاية الأسبوع

420
00:46:16,664 --> 00:46:18,464
أنا لا أخطط للعودة

421
00:46:19,405 --> 00:46:22,275
إذاً أعتقد أن الأمور لم
"تسير جيداً في منزل "دونتالي

422
00:46:25,219 --> 00:46:27,383
ألم يعيش (بيلي روزالي)؟

423
00:46:28,227 --> 00:46:29,719
لقد سمعت

424
00:46:31,802 --> 00:46:34,433
دع الشرطة تولت أمره

425
00:46:34,510 --> 00:46:36,309
ربما تعلم أنهم لا يملكون شيئاً ضده

426
00:46:36,347 --> 00:46:39,718
إن أيديهم مقيده
هذا هو الوقت الذي يتدخل فيه المعاقي

427
00:46:39,756 --> 00:46:42,730
لذلك أنا آمنت بك
لذلك أنا قمت بمسانتدك طوال هذه السنوات

428
00:46:42,765 --> 00:46:45,259
هل تريدني أن أخبرك شيئاً عما
حدث لسيدة (دوناتلي) و إبنتها؟

429
00:46:46,240 --> 00:46:48,506
لأن ذلك ما سيحصل

430
00:46:48,546 --> 00:46:49,741
لا تعتقد أنه سوف يسعى للإنتقام؟

431
00:46:49,782 --> 00:46:52,915
الأمر لا يتعلق بإذا بل بالوقت

432
00:47:03,117 --> 00:47:07,116
أحضر بعض الأسلحة -
من أجل ماذا؟ -

433
00:47:07,963 --> 00:47:11,928
3,2,1

434
00:47:14,848 --> 00:47:16,646
روزالي) هو أخر واحد)

435
00:47:16,685 --> 00:47:18,051
بعدها سأتوقف

436
00:47:18,256 --> 00:47:19,589
يسمع منك ربنا

437
00:47:19,659 --> 00:47:22,495
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟ -
ليس لدي موقع محدد له -

438
00:47:22,967 --> 00:47:24,029
لقد قمت بالقضاء على كل
المرتبطين به الذين وصلوا لي

439
00:47:24,030 --> 00:47:26,967
لقد رأيته مع بعض الأشخاص الجدد

440
00:47:27,178 --> 00:47:28,808
قائدهم كان أسود

441
00:47:28,884 --> 00:47:32,186
شعره طويل ومعقوص
و بعض الأمور على شعره

442
00:47:32,225 --> 00:47:34,856
ذلك هو قائد العصابة

443
00:47:34,898 --> 00:47:36,390
إنه شخصٌ لعين شرير

444
00:47:36,637 --> 00:47:38,800
لديه اسلوبٍ ثابت

445
00:47:46,160 --> 00:47:47,652
مرحباً بعودتك

446
00:47:48,532 --> 00:47:50,366
أتريد أن تعثر على ذلك الشخص أم لا؟

447
00:47:54,081 --> 00:47:55,982
أنتم يا شباب تمثلونا

448
00:48:05,008 --> 00:48:06,443
لقد كنت أبحث عنك

449
00:48:06,511 --> 00:48:09,279
نعم بالتأكيد. تفضل بالجلوس

450
00:48:09,319 --> 00:48:11,414
(يجب علي أن أرى (كاسل
أين يمكنني أن أجده؟

451
00:48:11,826 --> 00:48:15,163
براتس)، تعرف)
لقد غادر للتو

452
00:48:16,137 --> 00:48:17,127
إنتظر، إنتظر

453
00:48:18,142 --> 00:48:19,874
أنت تعرف ما أحب أن أفعل

454
00:48:20,347 --> 00:48:24,346
أحب الجلوس في سيارتي والاستماع
إذاعة الموجات القصيرة ومتابعة الجريمة

455
00:48:27,668 --> 00:48:29,466
ربما أتعثر به

456
00:48:29,505 --> 00:48:31,442
لكن لا علاقة لي بكل هذا

457
00:48:31,477 --> 00:48:33,275
أنا لست أكثر الرجال حظاً
على هذا الكوكب، كما تعلم

458
00:48:49,924 --> 00:48:51,757
لنذهب من الباب الخلفي

459
00:49:08,137 --> 00:49:12,045
أولئك الأشخاص سوف يهاجمون المحل الذي
في الشارع الخامس عشر خلال 50 ثانية

460
00:49:28,392 --> 00:49:33,299
مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون
أكرر، مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون

461
00:49:34,270 --> 00:49:35,501
لنقوم بهذا

462
00:49:37,479 --> 00:49:38,572
حقاً؟

463
00:49:38,983 --> 00:49:40,509
فقط قود السيار

464
00:50:34,726 --> 00:50:35,921
أرجوك، أرجوك

465
00:50:36,732 --> 00:50:37,927
لا تقتلني

466
00:50:37,967 --> 00:50:39,561
روسالي)، أين هو؟)

467
00:50:39,638 --> 00:50:40,765
نعم المنشار، لقد كنت معه لتو

468
00:50:40,841 --> 00:50:44,840
كان من المفترض أن
يمنحنا عملٌ في المخدرات

469
00:50:45,888 --> 00:50:47,151
لكن الوقت إنتهي

470
00:50:47,152 --> 00:50:49,155
إنه لم يعد يأتي لهنا بعد الأن

471
00:50:50,666 --> 00:50:54,609
لقد نسي أن لديه سيارة بورش
ليفعل ذلك، ذلك الوغد اللعين

472
00:50:54,610 --> 00:50:57,613
لذا إذا أنت ستراه فلتخبره ذلك

473
00:50:57,614 --> 00:50:59,617
نحن نكرهك أيها العاهر
فلتقم بدورك

474
00:51:00,759 --> 00:51:04,758
الروح مقابل الروح
يا سيد "المعاقب"، سيدي

475
00:51:11,252 --> 00:51:13,120
إذاً متى (دوناتلي) طلبت المساعدة؟

476
00:51:13,157 --> 00:51:15,150
لقد كنا شركاء في سيارة الشرطة

477
00:51:15,597 --> 00:51:18,502
للأسف، تم مصادرة معظمهم
و إنتهى أمرهم في عندي

478
00:51:20,577 --> 00:51:23,573
(حتى حاول التجار أن يوقعوا بي أنا و (نيكي

479
00:51:27,528 --> 00:51:28,325
لم يفعل
لذلك أرسلوه متخفياً

480
00:51:28,396 --> 00:51:30,594
لقد مات بسببي

481
00:51:33,510 --> 00:51:35,707
إذاً ما زال يؤنبك؟

482
00:51:37,051 --> 00:51:38,042
لا

483
00:51:38,556 --> 00:51:39,957
ذلك كان في الماضي

484
00:51:44,939 --> 00:51:45,929
!تباً

485
00:51:58,307 --> 00:52:00,402
سوف أقوم بالمهاجمة
قابلني في الجهة الأخرى

486
00:52:25,376 --> 00:52:26,173
أمي

487
00:52:28,082 --> 00:52:29,711
بووو

488
00:52:29,788 --> 00:52:32,282
(مرحباً يا سيدة (دوناتلي

489
00:52:32,327 --> 00:52:35,095
سوف نعيش في منزلكِ منذ الأن

490
00:52:35,135 --> 00:52:36,262
ماذا تريد منا؟

491
00:52:36,304 --> 00:52:37,796
أنا أبحث عن مالي

492
00:52:38,309 --> 00:52:42,308
الذي سرقه مني زوجكِ الخائن -
لكنه ليس لدينا أقسم بالله -

493
00:52:46,463 --> 00:52:48,764
ماذا عنكِ يا ذات الخدود الجميلة؟

494
00:52:48,836 --> 00:52:52,139
هل أيضاً تجرؤين أن
تقسمي بصديقكِ الخيالي؟

495
00:52:53,781 --> 00:52:56,082
تأكدوا أن لا يتحركوا أبداً

496
00:52:56,489 --> 00:52:57,684
سوف أبحث عن النقود -
تعالي هنا أيتها الصغيرة -

497
00:53:03,407 --> 00:53:04,340
!إثبت مكانك أيها الحقير

498
00:53:04,811 --> 00:53:06,302
أنت رهن الإعتقال

499
00:53:24,594 --> 00:53:26,791
إبقى بعيداً عن طريقي

500
00:54:17,030 --> 00:54:18,863
إستمع لي

501
00:54:18,934 --> 00:54:21,930
(روسالي) توجه إلي منزل (دوناتلي)

502
00:54:21,975 --> 00:54:24,138
من المحتمل أنه موجود هناك الأن

503
00:54:24,648 --> 00:54:26,675
يجب عليك أن تدعني أذهب

504
00:54:27,188 --> 00:54:29,556
لديك الحق في أن تصمت

505
00:55:06,523 --> 00:55:07,923
اللعنة

506
00:55:07,993 --> 00:55:09,690
إنهم الشرطة

507
00:55:26,841 --> 00:55:28,573
مساء الخير أيها الضباط

508
00:55:28,645 --> 00:55:30,343
هل كل شيءٍ على ما يرام في الداخل؟

509
00:55:31,353 --> 00:55:32,616
لا

510
00:55:32,655 --> 00:55:34,683
ليس كل شيء على ما يرام

511
00:55:35,196 --> 00:55:36,858
إتبعوني

512
00:55:44,686 --> 00:55:46,087
أيها الضابط

513
00:56:03,969 --> 00:56:05,461
حسناً، حسناً، حسناً

514
00:56:06,409 --> 00:56:09,177
ذلك اليوم كان سيتحقق
عاجلاً أم أجلاً، أليس كذلك؟

515
00:56:11,422 --> 00:56:13,621
هل وصلك خبر من سيارة الدورية؟

516
00:56:16,101 --> 00:56:17,160
إذاً؟

517
00:56:17,203 --> 00:56:19,835
لقد حاولت عدة مرات

518
00:56:19,911 --> 00:56:21,106
لم يكن هناك إجابة

519
00:56:31,139 --> 00:56:33,474
إسمع، يجب أن نغادر قبل
أن يصل المزيد من الخنازير

520
00:56:35,350 --> 00:56:37,012
أين النقود اللعينة؟

521
00:56:37,054 --> 00:56:39,548
زوجي لديه خزنة في الاعلى في غرفة النوم

522
00:56:39,594 --> 00:56:42,065
لا أعلم إذا كان المال هناك
لكن يمكنني أن أعطيك الرقم السري

523
00:56:42,100 --> 00:56:43,466
10-12-1965

524
00:56:44,073 --> 00:56:48,015
اووه، ذلك لطيف جداً
هل ذلك عيد ميلاد زوجكِ الميت؟

525
00:57:00,649 --> 00:57:01,742
دعوني أساعدكم

526
00:57:08,267 --> 00:57:11,069
خذه إلي المركز -
لك ذلك -

527
00:57:26,815 --> 00:57:30,050
دعني أخرج

528
00:57:32,329 --> 00:57:36,328
أتعلم يا فرانك
أنت لمعلوماتك

529
00:57:37,341 --> 00:57:41,181
أنت سر الكثير من الجرائم و أتركك تذهب؟ -
إذاً؟ -

530
00:57:42,088 --> 00:57:43,079
حسناً

531
00:57:54,520 --> 00:57:55,818
كيف حالك؟

532
00:58:34,622 --> 00:58:36,023
ماذا كان ذلك؟

533
00:58:36,962 --> 00:58:38,556
إذهب و تفقد الأمر

534
00:58:41,240 --> 00:58:43,233
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟ عيد الميلاد؟
منتديات أبطال العرب

535
00:59:10,748 --> 00:59:14,588
الأن، أنت
إجلس

536
00:59:22,879 --> 00:59:24,473
سوف أبلغ عن ذلك

537
00:59:24,919 --> 00:59:26,512
ضع يديك خلف ظهرك

538
00:59:29,597 --> 00:59:31,294
!أيها اللعين

539
00:59:34,341 --> 00:59:35,310
إلي أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

540
00:59:37,751 --> 00:59:38,845
!إرفع يديك

541
00:59:43,265 --> 00:59:45,736
أكرر، نحتاج إلي دعم حالاً

542
00:59:55,463 --> 00:59:56,955
لا تتحرك، انا هنا -
أعطيني مسدسك اللعين -

543
01:00:00,209 --> 01:00:01,199
!تباً

544
01:00:02,181 --> 01:00:04,413
إبقوا مكانكم و لا تتحركوا

545
01:00:08,296 --> 01:00:09,595
لقد نجحنا

546
01:00:10,502 --> 01:00:14,501
هل تمانع بأن تشرح لي كيف هرب
مجرم من الحجز من سيارتك المغلقة؟

547
01:00:17,520 --> 01:00:20,516
هذه القضية غامضة

548
01:00:33,159 --> 01:00:34,559
سوف تكونوا بأمان هنا

549
01:00:35,465 --> 01:00:37,402
يمكننا أن نتدبر أمر أنفسنا

550
01:00:37,470 --> 01:00:40,204
فقط حتى نعلم أن (راسولي) تم إعتقاله

551
01:00:45,492 --> 01:00:46,619
(جريس)

552
01:00:46,694 --> 01:00:48,527
جريس)، إسمعي يا عزيزتي)

553
01:00:50,437 --> 01:00:51,496
إنه ذكية

554
01:00:52,442 --> 01:00:53,706
هيا

555
01:00:53,745 --> 01:00:54,644
إفتحيه

556
01:01:25,359 --> 01:01:28,823
إنه يخص إبنتي

557
01:01:30,339 --> 01:01:31,831
من هنا

558
01:01:53,598 --> 01:01:55,364
ضعي ذلك يا عزيزتي

559
01:01:59,247 --> 01:02:03,155
لقد كانت لعبتها المفضلة

560
01:02:04,495 --> 01:02:08,494
لقد كانت تغضب كثيراً عندما
يقوم أخيها الصغير بإخفائها عنها

561
01:02:08,872 --> 01:02:11,070
هل تمانع إذا ما لعبت بها؟

562
01:02:12,681 --> 01:02:14,082
لا

563
01:02:32,834 --> 01:02:35,966
سوف تعاقب على قتلك إثنين من شرطتي -
أريد محامي -

564
01:02:36,042 --> 01:02:40,041
سوف نحضر لك محامي لعين. لكن لن يخرجك
أي محامي من هذه الورطة، أيها الحقير

565
01:02:59,334 --> 01:03:03,333
(أيها العميل (ميلر
ما الذي تفعله هنا؟

566
01:03:04,649 --> 01:03:05,674
روسالي)؟)

567
01:03:05,751 --> 01:03:09,454
و ما علاقته بالمكتب الرئيسي؟ -
بيير) سوف يخبرك على ماذا يعمل) -

568
01:03:09,494 --> 01:03:11,760
يبدو أنه لديه الذكاء لعقد صفقة

569
01:03:12,668 --> 01:03:14,434
هل يعرف أي أحد أين هو الأن؟

570
01:03:14,473 --> 01:03:17,776
إنه في طريقه إلي غرفة الحجز -
جيد -

571
01:03:20,187 --> 01:03:21,349
نعم

572
01:03:21,390 --> 01:03:23,624
(أيها القائد (روس
معك العميل (ميلر) من المكتب الرئيسي

573
01:03:23,698 --> 01:03:25,223
أعتقد أنه تم إبلاغك بأننا سنتولى أمر ذلك

574
01:03:29,345 --> 01:03:31,839
ذلك المتغطرس قتل إثنين من رجالي

575
01:03:31,918 --> 01:03:35,016
و قام بإرهاب إمراة و
طفلتها بالإشتراك مع عملائك

576
01:03:35,460 --> 01:03:38,160
(تذكر ذلك يا (ميلر

577
01:03:43,381 --> 01:03:45,978
أنت محظوظ أن أتيت إليك بهذا

578
01:03:46,455 --> 01:03:48,322
أنا وطني

579
01:03:48,360 --> 01:03:49,386
مثلك تماماً

580
01:03:49,961 --> 01:03:52,746
أنا أتغوط باللون الأبيض و الأحمر و الأزرق
- كناية عن العلم الأمريكي و الوطنية الخالصة -

581
01:03:52,747 --> 01:03:54,264
السبب الذي جعلك تستنجد
بي هو أنه تم القبض عليك

582
01:03:54,709 --> 01:03:55,735
أخبر ذلك لشخصٍ يفتقر لذكاء

583
01:03:55,813 --> 01:03:57,077
حسناً؟

584
01:03:57,116 --> 01:04:01,114
ستخبرني بما تعرفه إذا كان جيداً سوف أوصي
بسجن مدى الحياة بدون بإطلاق سراحٍ مشروط

585
01:04:03,966 --> 01:04:06,871
ذلك الإتفاق سوف يتم الليلة

586
01:04:09,849 --> 01:04:11,215
أنا أعرف الميعاد

587
01:04:11,251 --> 01:04:13,051
و أعرف المكان

588
01:04:13,492 --> 01:04:17,491
لذا سوف تمنحني أنا و أخي الحصانة و المال

589
01:04:20,309 --> 01:04:23,008
و إلا سوف يكون عليك أن
تشرح أمر الحرب اللعينة

590
01:04:23,082 --> 01:04:26,888
أنه كان لديك أمر يقودك نحو
الشيء الذي قتل نصف المدينة

591
01:04:27,327 --> 01:04:29,821
و أنت لم تفعل أي شيء لعين حيال ذلك

592
01:04:34,244 --> 01:04:35,611
سوف أعود حالاً

593
01:04:36,551 --> 01:04:40,549
(يا (ميلر
فقط أمر أخر صغير

594
01:05:46,229 --> 01:05:47,630
سعيد؟

595
01:06:05,645 --> 01:06:07,740
أنت رجلٌ لعين ميت

596
01:06:07,817 --> 01:06:09,617
والدي سوف يقتلك، أتسمعني؟

597
01:06:10,224 --> 01:06:13,756
والدي سوف يجعل منك عبرة

598
01:06:18,345 --> 01:06:22,344
(أيها العميل (ميلر -
إنه إتفاق -

599
01:06:22,755 --> 01:06:25,057
الشرط الأخر من إتفاقنا؟

600
01:06:25,462 --> 01:06:29,199
أخلوا المكان

601
01:06:29,272 --> 01:06:32,269
أتمنى عندما يجدك الرجال
أن تحصل على ما تستحق

602
01:06:53,534 --> 01:06:55,971
كم من الوقت نمت؟ -
فترة طويلة -

603
01:06:56,375 --> 01:06:57,708
يجب أن تأكلي

604
01:06:57,709 --> 01:06:58,710
مقزز

605
01:06:57,778 --> 01:07:00,409
(جريس) -
ما هذا؟ -

606
01:07:00,486 --> 01:07:02,250
"بيض و جبنه و "أوريس

607
01:07:02,290 --> 01:07:02,951
ذلك كل ما لدي

608
01:07:02,993 --> 01:07:04,587
ما هو الـ"اوريس"؟

609
01:07:04,696 --> 01:07:06,495
وجبه جاهزة للأكل

610
01:07:06,903 --> 01:07:08,633
طعامٌ عسكري

611
01:07:08,707 --> 01:07:11,111
جي كثيراً للناس الذين لا يستطيعون الطبخ

612
01:07:11,146 --> 01:07:13,845
(أنظري يا (جريس
هذه تأتي مع الشكولاته

613
01:07:14,756 --> 01:07:17,227
إنه أفضل ما أستطعت إحضاره

614
01:07:17,262 --> 01:07:19,198
إنه ليس فطور متوازن تماماً

615
01:07:19,234 --> 01:07:20,259
من خلال التمرين

616
01:07:24,046 --> 01:07:26,746
لا خطو خطوة أخرى

617
01:07:32,300 --> 01:07:33,701
أين (مايكل)؟ -
أمه ليست بخير -

618
01:07:34,975 --> 01:07:36,102
لم يريد أن يتركها

619
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
اللعنة
يجب أن أتحدث  معه

620
01:07:39,385 --> 01:07:43,384
هذا (كارلوس) إنه صديقي

621
01:07:44,531 --> 01:07:47,026
إنه سوف يبقى هنا حتى أنهي بعض الأمور

622
01:07:48,009 --> 01:07:49,034
(مرحباً يا (كارلوس
(أنا (جريس

623
01:07:49,111 --> 01:07:50,637
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

624
01:07:50,915 --> 01:07:52,315
سوف نكون أصدقاء، صحيح؟

625
01:07:53,321 --> 01:07:55,451
نعم، سوف نكون أصدقاء مقربين

626
01:07:55,894 --> 01:07:59,563
سوف ينتهي ذلك قريباً
بعدها يمكنكن الرحيل

627
01:08:06,923 --> 01:08:08,517
لا تذهب

628
01:08:24,634 --> 01:08:27,071
أريدك ان تكون متيقظاً

629
01:08:27,876 --> 01:08:29,539
لا تجعلني أندم على ذلك

630
01:08:39,473 --> 01:08:40,908
ذلك كان مسلياً

631
01:08:41,712 --> 01:08:45,710
الأن، لنذهب و نقتل
كاسل) و عاهرته التعسة)

632
01:08:45,790 --> 01:08:47,384
لا، ليس الأن

633
01:08:47,828 --> 01:08:50,699
سوف نحصل على بعض المتعة من ذلك

634
01:08:50,735 --> 01:08:53,537
المرة القادمة التي سنتواجه
بها يجب أن يكون معنا جيشٌ لعين

635
01:08:53,609 --> 01:08:56,308
من أين سوف نحصل على الجيش؟

636
01:08:56,349 --> 01:09:00,349
كما يفعل العم سام يا أخي
سوف نجند جيشاً من الأحياء ذات المشاكل

637
01:09:01,462 --> 01:09:05,461
كما يعرض مئة ألف دولار لأفضل الخرجين
لكي يتجندوا و يذهبوا إلي العراق

638
01:09:08,814 --> 01:09:12,414
(فقط طالما أستطيع أن أقتل (كاسل

639
01:09:12,490 --> 01:09:13,982
لا تقلق يا أخي
سوف تفعل ذلك

640
01:09:14,396 --> 01:09:17,596
فقط تأكد هذه المرة أن لا يعود حياً

641
01:10:05,728 --> 01:10:09,226
مرحباً يا محبي الرياضة

642
01:10:16,922 --> 01:10:19,291
كيف حالك اليوم يا صديقي؟

643
01:10:19,697 --> 01:10:21,428
!اهربن، أخرجن من هنا

644
01:10:21,467 --> 01:10:25,000
أنت، لقد سألتك سؤالاً

645
01:10:25,077 --> 01:10:26,067
!أهربن

646
01:10:30,390 --> 01:10:31,392
إجابة خاطئة

647
01:10:31,393 --> 01:10:33,887
أعتقد أنه يجب علي أن أسأل مرة أخرى

648
01:10:37,643 --> 01:10:38,804
ها أنا قادم

649
01:11:19,583 --> 01:11:20,643
جيد

650
01:11:21,020 --> 01:11:22,421
إذهب للأعلى

651
01:11:22,457 --> 01:11:23,858
و أحضره إلي هنا

652
01:11:24,261 --> 01:11:27,394
لنذهب و نرى كم يمكننا ان نجمع من الاوغاد

653
01:11:36,727 --> 01:11:39,928
أين هم؟

654
01:11:41,305 --> 01:11:44,872
<i>أنت مقابل أصدقائك
"غداً مساءً في فندق "برادستريت
نحن نستطيع أن نشتم رائحة الشرطة</i>

655
01:11:44,915 --> 01:11:47,820
لقد حاولت، أقسم أني حاولت -
اللعنة! لا تموت معي -

656
01:11:51,030 --> 01:11:54,836
ماذا تفعل؟ لقد رأيت إطلاق النار من قبل -
إخرس أيها الفتى -

657
01:11:55,208 --> 01:11:56,507
سوف تكون على ما يرام

658
01:11:56,980 --> 01:12:00,420
ذلك يؤلم جداً
ذلك سيء جداً يا صديقي

659
01:12:01,791 --> 01:12:05,791
لا تدعني أموت على هذا يا رجل
ليس هكذا

660
01:12:17,065 --> 01:12:19,035
أراك في الجحيم

661
01:12:19,069 --> 01:12:20,937
إذا رأيتك قريباً من الجحيم

662
01:12:21,743 --> 01:12:23,474
سوف أركل مؤخرتك

663
01:12:48,845 --> 01:12:51,112
(لم أراك منذ فترة طويلة يا (فرانك

664
01:12:51,151 --> 01:12:54,056
مهما كان الأمر، لابد أنه سيء جداً

665
01:12:54,526 --> 01:12:57,089
ربما أنا هنا فقط لرؤية صديقٍ قديم

666
01:12:57,167 --> 01:12:58,261
نعم، صحيح

667
01:12:58,671 --> 01:13:00,869
...أنا لم أراك منذ -
الجنازة -

668
01:13:01,277 --> 01:13:02,507
أعلم

669
01:13:03,316 --> 01:13:04,910
لقد كنت أقرأ عنك

670
01:13:05,321 --> 01:13:08,123
أنت بعيد جداً عن المركز الديني يا صديقي

671
01:13:09,800 --> 01:13:12,600
لا أريد أن أتذكر ذلك كجزءٍ من حياتي

672
01:13:13,007 --> 01:13:14,533
لماذا تفعل هذا؟

673
01:13:16,249 --> 01:13:18,447
شخصٌ ما عليه أن يعاقب الفاسدين؟

674
01:13:19,324 --> 01:13:22,925
بنفس الطريقة التي تحكم بها
على الأخرين سوف يحكم بها عليك
-كما تدين تدان -

675
01:13:22,967 --> 01:13:26,430
و بنفس الكيل الذي تكيل به سوف تُكال به

676
01:13:28,447 --> 01:13:31,284
الكتاب المقدس "ماتثيو " 72

677
01:13:33,159 --> 01:13:34,354
أنا بخير مع ذلك

678
01:13:36,066 --> 01:13:37,899
(ليكن معك الرب يا (فرانك

679
01:13:42,884 --> 01:13:45,913
أحياناً أود أن أضع يدي على الرب
- استغفر الله -

680
01:14:02,267 --> 01:14:06,266
أأنت مهتم بالثقة بي بدلاً من ذلك
(لم أحسبك رجلاً متديناً يا (كاسل

681
01:14:07,080 --> 01:14:08,673
نعم، حسناً

682
01:14:09,085 --> 01:14:13,084
العين بالعين -

683
01:14:15,000 --> 01:14:17,734
(بالإضافة أنه أمسك بـ(أنجيلا) و (جريس

684
01:14:18,509 --> 01:14:19,340
كيف؟

685
01:14:19,411 --> 01:14:23,319
لا يهم -
ربما لو وضعتها تحت حماية كمان كان عليك -

686
01:14:23,354 --> 01:14:25,256
لما كنا نخوض هذه المناقشة

687
01:14:25,326 --> 01:14:26,625
كانوا سيموتون

688
01:14:27,765 --> 01:14:29,668
أنت محظوظ

689
01:14:30,539 --> 01:14:32,442
لقد أخبرتك على إتفاق

690
01:14:33,247 --> 01:14:36,152
إلا إذا كان لديك تسجل
لـ(روسالي) بينما انت تقضي عليه

691
01:14:36,889 --> 01:14:38,826
لا يمكنني حتى أن أمنحه تذكرة إنتظار

692
01:14:38,861 --> 01:14:42,096
إنه نظام فاسد الذي أقسمت على أن تحميه

693
01:14:42,170 --> 01:14:43,605
لم أقل أبداً أنه كامل

694
01:14:45,077 --> 01:14:47,378
إنهم يريدوني بدلاً منهن

695
01:14:47,884 --> 01:14:51,186
أريدك أن تؤمن عملية التبادل

696
01:14:52,027 --> 01:14:53,725
حسناً

697
01:14:54,100 --> 01:14:55,831
سوف أنضم لهذه العملية الخاصة

698
01:14:55,871 --> 01:14:58,742
أين تعتقد أنه سيذهبون

699
01:14:58,778 --> 01:15:02,777
(لقد قمت بإستضافتهن يا (كاسل
لقد ضاعن

700
01:15:02,857 --> 01:15:04,451
بدون أي أجرائات شرطية رسمية

701
01:15:04,861 --> 01:15:08,462
إذا أردت ان تأتي؟
أترك شارتك في المنزل

702
01:15:12,580 --> 01:15:13,775
يجب أن أفكر في الأمر

703
01:15:13,817 --> 01:15:15,720
الوقت ينفذ

704
01:15:39,249 --> 01:15:40,547
أيها السادة، أيها السادة

705
01:15:40,585 --> 01:15:41,485
إهدأو

706
01:15:41,555 --> 01:15:45,463
نحن نبحث عن بعض الرجال الجيدين

707
01:15:46,367 --> 01:15:50,366
و نحن نود أن نعرض عليكم الفرصة
أن تكونوا...كل ما يمكنكم أن تكونوا

708
01:15:52,918 --> 01:15:55,515
الأن نحن جميعنا عانينا من الخسارة

709
01:15:55,558 --> 01:15:58,325
على أيدي المعاقب

710
01:15:59,334 --> 01:16:02,204
و لأننا لا نبدو مثل كل الأخريين

711
01:16:02,241 --> 01:16:05,373
و لأننا لا نتصرف مثل كل الأخريين

712
01:16:06,385 --> 01:16:08,652
لا أحد يتصرف بشأن ذلك

713
01:16:09,594 --> 01:16:13,593
حسناً أنا أقول، أنه ليس
الوحيد الذي يمكن أن يقود الحرب

714
01:16:16,178 --> 01:16:20,176
لذلك إذا سئمتم ذلك
أيها اللعييني مثلي تماماً

715
01:16:21,490 --> 01:16:23,289
إرفعوا أيديكم

716
01:16:23,329 --> 01:16:25,095
و سوف يُدفع لكم

717
01:16:25,600 --> 01:16:27,298
سوف يتم تسليحكم

718
01:16:28,308 --> 01:16:30,335
و في نهاية الأمر

719
01:16:30,413 --> 01:16:32,907
المعاقب سوف يكون ميتاً

720
01:17:50,251 --> 01:17:51,252
(أيها العميل (بوديانسكي

721
01:17:51,253 --> 01:17:53,782
وصلت في ساعة السعادة بالضبط

722
01:17:55,164 --> 01:17:56,427
يجب أن تأتي معي

723
01:17:56,501 --> 01:17:58,165
إلي أين؟

724
01:17:58,206 --> 01:18:01,703
(زميلك، (فرانك كاسل
يحتاج إلي مساعدة

725
01:18:03,519 --> 01:18:06,047
زميلي" ذلك مبالغ فيه قليلاً"

726
01:18:06,828 --> 01:18:08,126
كيف عرفت؟

727
01:18:08,932 --> 01:18:12,931
في العادة أنا أقوم بالإعتقال بالفعل
ولا أحد يستطيع أن يهرب بهذه السهولة

728
01:18:14,648 --> 01:18:16,550
...تعلم أنك لست غبياً كما

729
01:18:16,988 --> 01:18:17,956
أنا لم أقول ذلك

730
01:18:21,866 --> 01:18:25,067
عن من نبحث؟ -
(السيد (فارم -

731
01:18:25,809 --> 01:18:27,472
لا أعتقد أنه هذه فكرة جيدة

732
01:18:39,511 --> 01:18:40,411
ماذا؟

733
01:18:41,015 --> 01:18:43,612
(نحن نبحث عن (تيبريا
(السيد (فارم

734
01:18:46,529 --> 01:18:47,930
لماذا؟

735
01:18:48,334 --> 01:18:52,333
إذا كنت انت هو. فأنا أعرف عن
شخص مسؤول عن إرسال إبنك إلي السجن

736
01:18:54,148 --> 01:18:55,344
لبقية حياته

737
01:18:55,752 --> 01:18:57,620
و كيف ستفعل ذلك؟

738
01:18:57,690 --> 01:18:59,786
سأخبرك متى و أين ستعثر عليه

739
01:19:00,699 --> 01:19:03,136
ماذا تريد مني؟

740
01:19:03,606 --> 01:19:06,339
أنا لا أحبه
وأريد أن أتولى أمره

741
01:19:09,254 --> 01:19:11,521
لا تقلق يا صديقي

742
01:20:05,465 --> 01:20:09,464
!ها هم

743
01:20:10,477 --> 01:20:11,810
!يا إلهي

744
01:20:43,563 --> 01:20:46,797
(إهدء يا (جايمس

745
01:20:47,673 --> 01:20:49,108
أنت هنا

746
01:20:52,184 --> 01:20:53,483
إفتح الباب -
تباً لذلك، أنت أفتح الباب -

747
01:20:54,791 --> 01:20:56,054
سوف أفتحه أنا

748
01:20:59,237 --> 01:21:00,967
عمن تبحث؟

749
01:21:01,041 --> 01:21:03,808
أنا هنا لكي أقابل المنشار

750
01:21:03,847 --> 01:21:06,980
أنت محظوظ
لا يوجد أي منشار هنا

751
01:21:07,057 --> 01:21:10,462
أنا هنا من أجل حفل المعاقب

752
01:21:19,989 --> 01:21:21,481
من هو الرجل العجوز؟

753
01:21:23,331 --> 01:21:24,892
(إنه والد (كريستين

754
01:21:25,403 --> 01:21:27,636
إنه رجلٌ عجوز من البلدة مجنون

755
01:21:28,110 --> 01:21:30,810
أعتقد أنه سوف يشتتهم من أجلنا

756
01:21:31,152 --> 01:21:33,919
الشرطة سوف تكون بمجرد
أن يبدأ أطلاق النيران

757
01:21:34,660 --> 01:21:36,460
أتمنى ذلك

758
01:21:36,532 --> 01:21:38,661
هناك متفجرات

759
01:21:38,737 --> 01:21:42,234
لا يجب أن تقلق لقد
أنا بطلب هذه المتفجرات

760
01:21:42,580 --> 01:21:45,643
إذاً، ما هي الخطة؟

761
01:21:46,055 --> 01:21:47,855
سوف أذهب لأقضي عليهم

762
01:21:49,965 --> 01:21:51,400
هل تسمي هذه خطة؟

763
01:21:51,904 --> 01:21:53,772
هذا كل ما لدي

764
01:21:55,313 --> 01:21:56,908
إذاً سوف أدخل معك

765
01:21:59,657 --> 01:22:02,756
أعتقد أنه عليك أن تفكر فيما ستفعله

766
01:22:04,035 --> 01:22:06,438
!أنا سوف أعثر على ذلك المجد

767
01:22:08,246 --> 01:22:10,148
أنت لن تذهب لهناك

768
01:22:12,992 --> 01:22:14,359
شكراً يا فرانك

769
01:22:14,797 --> 01:22:17,495
تعلم أنه سوف يضع اللوم علي عندما يستفيق

770
01:22:17,569 --> 01:22:19,563
إذا ما سمعت إطلاق النار

771
01:22:19,609 --> 01:22:21,705
لمدة خمس دقائق

772
01:22:22,115 --> 01:22:24,108
و الفتيات ليسوا هنا

773
01:22:24,521 --> 01:22:26,387
أطلق سراحة

774
01:26:02,059 --> 01:26:02,992
!هذا يكفي

775
01:26:03,495 --> 01:26:06,058
جايمس)، كن حذراً)

776
01:26:54,225 --> 01:26:56,058
!تباً لذلك

777
01:27:29,315 --> 01:27:32,220
سوف تكون في مكان إبنك في وقتٍ قريب

778
01:27:33,961 --> 01:27:38,131
سوف تفشل
لا يمكنك أن تركلني أيها الفاشل

779
01:27:41,780 --> 01:27:44,548
يجب أن ترى بشكلٍ مزدوج الأن

780
01:27:46,893 --> 01:27:49,126
لا بد أن ذلك مؤلم

781
01:28:40,331 --> 01:28:42,130
مرحباً، مرحباً، مرحباً

782
01:28:46,380 --> 01:28:48,647
أرجوك، ساعدنا -
إخرسي -

783
01:28:48,685 --> 01:28:49,778
(فرانك كاسل)

784
01:28:50,790 --> 01:28:52,089
لا تكن خجولاً

785
01:28:57,308 --> 01:28:58,902
ضع سلاحك أرضاً

786
01:29:05,529 --> 01:29:06,930
!مُت أيها الوغد

787
01:29:07,467 --> 01:29:10,531
(لا، يا (جايمس
تلك ليست الطريقة التي تعاقب فيها المعاقب

788
01:29:31,195 --> 01:29:32,596
!سلاحٌ جيد

789
01:29:46,767 --> 01:29:48,863
أمسك ذلك
لنلعب لعبه، ما رأيك؟

790
01:29:49,775 --> 01:29:51,472
لديك عرضٌ رائع

791
01:29:52,617 --> 01:29:54,280
تطلق النار على واحد من هؤلاء الإثنين

792
01:29:55,690 --> 01:29:57,284
و سأطلق سراح الأخر

793
01:29:58,229 --> 01:29:59,961
ما رأيك يا فرانك؟

794
01:30:00,002 --> 01:30:02,405
من سيكون؟ صديقك السمين هنا

795
01:30:03,244 --> 01:30:05,407
أو الجميلة الموجودة هناك

796
01:30:05,950 --> 01:30:06,850
لا أحد

797
01:30:07,420 --> 01:30:09,220
حسناً، إذاً سيموت كلاهما

798
01:30:09,258 --> 01:30:12,231
فرانك)، إنها طفلة)

799
01:30:14,138 --> 01:30:15,539
أطلق النار علي

800
01:30:32,217 --> 01:30:34,883
تباً لذلك أقتلها أولاً -  كلا -
توقف -

801
01:30:38,701 --> 01:30:39,896
لقد قام بصنع قرار

802
01:30:42,410 --> 01:30:44,404
أعتقد أنه سوف يكون أنت أيها، السمين

803
01:30:49,495 --> 01:30:55,101
(بعد رقم ثلاثة يا (كاسل
...واحد، إثنين

804
01:30:55,978 --> 01:30:57,470
(لن تشعر بشيء يا (مايكل

805
01:30:59,488 --> 01:31:00,386
ثلاثة

806
01:31:44,536 --> 01:31:45,596
(فرانك)

807
01:31:56,165 --> 01:31:57,155
!أخرجن

808
01:32:22,433 --> 01:32:23,424
!تباً لك

809
01:32:24,338 --> 01:32:26,434
دعني أخرجك من بؤسي

810
01:32:32,693 --> 01:32:34,253
!هذه فقط البداية

811
01:32:58,192 --> 01:32:59,855
!أأنتِ بخير؟

812
01:33:01,600 --> 01:33:03,433
أين (كاسل)؟ -
مازال في الداخل -

813
01:33:03,472 --> 01:33:04,566
و (مايكل)؟

814
01:33:10,491 --> 01:33:12,518
فرانك)، هل أنت بخير؟)

815
01:33:21,752 --> 01:33:22,742
من الأفضل أن تبتعد عن هنا

816
01:33:23,924 --> 01:33:25,359
(نعم. هيا يا (فرانك
سوف أدعوك لشراب

817
01:33:26,565 --> 01:33:28,125
...إنتظر

818
01:33:30,140 --> 01:33:34,949
زوجي (نيكي). لقد تحدثنا بشأنك

819
01:33:36,155 --> 01:33:38,057
جيداً بشأنك

820
01:33:41,571 --> 01:33:43,666
لقد قال أنك واحد من الأشخاص الطيبين

821
01:34:28,589 --> 01:34:29,522
أتعلم يا صديقي؟

822
01:34:30,796 --> 01:34:32,493
ربما حان الوقت للتوقف الأن

823
01:34:34,237 --> 01:34:36,037
أعني أنه لابد أنك متعب من الجريمة

824
01:34:37,112 --> 01:34:38,946
أعتقد أنك قضيت على
جميع المجرمين في المدينة

825
01:34:39,752 --> 01:34:43,421
إذا تبقى منهم يجب أن نضع
في الإعتبار أمر إصلاحهم

826
01:34:44,932 --> 01:34:47,460
أعني أنه يجب أن تصدق ان
الناس يمكنهم أن يتغيروا

827
01:34:47,505 --> 01:34:49,338
أعتقد أن ما أقوله هو

828
01:34:49,376 --> 01:34:52,213
أنا لست أحد المعجبين بعقوبة الإعدام

829
01:34:55,125 --> 01:34:58,326
فرانك)؟)
أين ذهب؟

830
01:35:00,205 --> 01:35:03,144
!أنت! أعطيني محفظتك اللعينة
!أيه اللعين

831
01:35:04,315 --> 01:35:05,510
أنت تمزح، صحيح؟

832
01:35:06,053 --> 01:35:07,453
هل أبدو لك أني أمزح؟

833
01:35:08,025 --> 01:35:08,924
!(فرانك)

834
01:35:08,960 --> 01:35:12,228
أعطيني محفظتك؟ -
فرانك)؟) -

835
01:35:12,736 --> 01:35:13,932
أتريد أن تموت؟

836
01:35:15,878 --> 01:35:17,848
!لأخر مرة، أعطيني محفظتك

837
01:35:24,200 --> 01:35:26,904
ياإلهي! الأن دماغه إنتثر علي

838
01:35:27,500 --> 01:35:35,000
ترجمة بواسطة
BackFire +++++AbuHassan

