1
00:00:36,680 --> 00:00:37,840
أيها السادة

2
00:00:38,040 --> 00:00:38,842
أيها الضباط

3
00:00:40,880 --> 00:00:43,522
.... حماه إمبراطورية "روما" العظيمة

4
00:00:43,562 --> 00:00:45,121
هل لى أن أدخل ؟ ...

5
00:00:45,762 --> 00:00:47,161
بالطبع , يا شيخ

6
00:00:47,602 --> 00:00:49,522
أنت تشرفنا بشكل غير متوقع

7
00:00:50,603 --> 00:00:52,842
التريبيون" النيبل أكثر كرماً"

8
00:01:02,084 --> 00:01:03,005
.... والآن

9
00:01:03,164 --> 00:01:04,965
: والسؤال الذى تسألونه جميعاً هو

10
00:01:05,126 --> 00:01:06,766
لماذا جئت إلى هنا ؟

11
00:01:07,164 --> 00:01:09,045
كما تعرفون , انا رجل مراهنات

12
00:01:09,206 --> 00:01:10,526
الألعاب تقترب

13
00:01:10,727 --> 00:01:15,606
سأتسابق بخيولى البيضاء ضد
خيول "التريبيون" السوداء التى لا تقهر

14
00:01:15,806 --> 00:01:17,806
سأدعم خيولى المسكينة

15
00:01:18,006 --> 00:01:19,527
بدون حدود ؟

16
00:01:35,890 --> 00:01:37,331
سجلنى انا أولاً
وانا

17
00:01:37,571 --> 00:01:38,969
ما الأفضلية ؟
..... لحظة واحدة , رجاءً

18
00:01:39,209 --> 00:01:42,131
أسيادى , حماة ....
الامبراطوية العظيمة

19
00:01:42,330 --> 00:01:43,731
هل أستطيع الجلوس أولاً ؟

20
00:01:43,893 --> 00:01:45,652
إجلس , بكم ستراهن ؟

21
00:01:45,892 --> 00:01:48,574
نعم , لنرى لعبته
إعطوا العربى مقعداً

22
00:01:48,813 --> 00:01:50,612
المقعد , بسرعة

23
00:01:51,652 --> 00:01:52,932
شكراً لك

24
00:01:56,133 --> 00:01:58,133
والآن
ألف دينار

25
00:01:58,334 --> 00:02:00,813
ألفان
سجلنى

26
00:02:00,974 --> 00:02:05,615
روحكم المعنوية تؤكد ثقتكم
لكن لا تتعجلوا , هناك وقت ومال كافى للجميع

27
00:02:05,934 --> 00:02:08,934
أولاً أيها السادة , الأفضلية

28
00:02:09,415 --> 00:02:12,776
التريبيون" فاز العديد من المرات"
الأفضلية ستكون بنفس المقياس

29
00:02:13,817 --> 00:02:15,936
ما رغبتكم أيها السادة ؟

30
00:02:17,016 --> 00:02:18,258
أثنان إلى واحد

31
00:02:20,057 --> 00:02:23,978
الرومان النبلاء , رجال المستحيل
... أسياد الأرض

32
00:02:24,138 --> 00:02:27,658
أين الشجاعة التى جعلت ...
روما" سيدة العالم ؟"

33
00:02:27,858 --> 00:02:30,459
أستطيع الحصول على أفضلية أحسن من هذة
من أى سوق

34
00:02:31,221 --> 00:02:32,618
ثلاثة إلى واحد

35
00:02:33,059 --> 00:02:35,219
دعونا لا نساوم
دعونا نكون عادلين

36
00:02:35,500 --> 00:02:38,659
خلال أربعة سنوات , "التريبيون" ربح
أربعة إنتصارات فى الميدان

37
00:02:38,901 --> 00:02:41,021
.... فى الحقيقة
إنتظر لحظة

38
00:02:42,061 --> 00:02:45,061
نعلم أن لديك خيول جيدة
ولكن من سائقك ؟

39
00:02:47,581 --> 00:02:50,902
ألم أخبركم ؟
كم أنا مهمل

40
00:02:51,062 --> 00:02:52,982
"أمير "هور

41
00:02:54,663 --> 00:02:57,104
"يهوذا بن هور"

42
00:02:57,344 --> 00:02:58,903
أمير "هور" ؟

43
00:02:59,783 --> 00:03:02,703
لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات
لقد عاد

44
00:03:02,904 --> 00:03:05,023
عاد ؟ مستحيل

45
00:03:05,224 --> 00:03:08,587
العظيم "تيبريس" رحيم
كالعادة

46
00:03:11,106 --> 00:03:12,067
حسناً ؟

47
00:03:12,386 --> 00:03:16,546
ألن يدعم أحد "التريبيون" النبيل
ضد يهودى , عبد السفن ؟

48
00:03:19,866 --> 00:03:22,107
ربما أكون أرتكبت خطأ بالحضور
إلى هنا أيها السادة

49
00:03:25,868 --> 00:03:27,309
....." أنت , "تريبيون

50
00:03:27,587 --> 00:03:29,509
هلا أعطيتنى أربعة إلى واحد ؟ ....

51
00:03:33,629 --> 00:03:34,910
أربعة إلى واحد

52
00:03:35,111 --> 00:03:36,071
جيد

53
00:03:36,788 --> 00:03:41,430
أربعه إلى واحد , الفرق بين
الرومانى و اليهودى

54
00:03:41,629 --> 00:03:43,150
أو العربى

55
00:03:48,712 --> 00:03:50,312
تتحدث بشجاعة

56
00:03:53,111 --> 00:03:57,352
والآن سنسوى حجم المراهنة
.... سأخاطر بــ

57
00:04:07,714 --> 00:04:09,555
ألف طالن

58
00:04:11,154 --> 00:04:15,076
ألف طالن ؟
نعم , ألف طالن

59
00:04:20,637 --> 00:04:22,477
.... بالطبع , انها كمية كبيرة

60
00:04:23,916 --> 00:04:25,877
فليكن ألف طالن

61
00:04:26,318 --> 00:04:27,479
موافقة

62
00:05:12,726 --> 00:05:15,165
عاملهم جيداً
لقد ربحوا اليوم

63
00:05:26,328 --> 00:05:27,848
أنتم رفقاء جيدين

64
00:05:28,168 --> 00:05:30,088
إذا كان الرجال بهذة الطيبة فقط

65
00:05:32,408 --> 00:05:33,609
...." تذكر "ألتير

66
00:05:33,768 --> 00:05:36,371
تسع جولات حول الميدان ...

67
00:05:38,611 --> 00:05:39,770
"الديبرين"

68
00:05:43,610 --> 00:05:45,611
ريجل" , هل سمعت ؟"

69
00:05:45,851 --> 00:05:47,651
تسع أوراح للعيش

70
00:05:49,371 --> 00:05:51,292
رفيقى السريع

71
00:05:52,092 --> 00:05:55,411
لا يجب أن تربح السباق فى أول جوله

72
00:05:56,052 --> 00:05:58,333
بل تكسب فى آخر جوله

73
00:05:59,613 --> 00:06:03,614
ولا تستطيع الفوز وحدك
لابد أن تنتظر الآخرين

74
00:06:06,614 --> 00:06:08,774
"بثبات "انتاريس

75
00:06:09,053 --> 00:06:10,495
مثل صخرة

76
00:06:11,936 --> 00:06:13,695
ستكون إرتكازنا

77
00:06:20,936 --> 00:06:23,537
أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر
بقدر ما يحبونى

78
00:06:23,737 --> 00:06:25,977
لقد أصبحت جزءً من العائلة

79
00:06:26,937 --> 00:06:28,738
إستريحوا جيداً , يا نجومى

80
00:06:29,018 --> 00:06:30,979
غداً سنذهب إلى المدينة

81
00:06:31,779 --> 00:06:35,778
"ثم إذا هزمت "ميسالا
.... وكان الحاكم الجديد هناك ليرى ذلك

82
00:06:36,018 --> 00:06:38,780
تلك الأخبار ستحرق شوارع ...
العالم الرومانى بأكمله

83
00:06:39,020 --> 00:06:40,019
هل "بيلاطس البنطى" هنا ؟

84
00:06:40,180 --> 00:06:42,100
نعم , ومستعد للقضاء علينا

85
00:06:42,301 --> 00:06:45,542
ولكنك ستجعله يرى
الرجال الذين ولدوا على هذة الأرض

86
00:06:46,061 --> 00:06:49,381
أعرف فقط
"أننى أتسابق ضد "ميسالا

87
00:07:04,944 --> 00:07:06,344
أفحص هذا النير

88
00:07:08,544 --> 00:07:10,025
خفف ذلك الشريط

89
00:07:49,391 --> 00:07:53,913
ليسامحنى الله لأننى أطلب الأنتقام
لكن طريقى مُعد

90
00:07:54,113 --> 00:07:58,392
بين يديك أضع حياتى
أفعل معى كما تشاء

91
00:08:13,155 --> 00:08:14,875
"نجمة "داوود

92
00:08:15,076 --> 00:08:18,076
ليشرق على شعبك
... وشعبى معاً

93
00:08:18,236 --> 00:08:20,356
"ويعمى عيون "روما

94
00:08:22,636 --> 00:08:23,476
انهم مستعدون

95
00:08:51,321 --> 00:08:53,201
على مهلك

96
00:09:31,167 --> 00:09:32,848
رقم خمسة

97
00:09:33,847 --> 00:09:35,929
أين رقم خمسة ؟

98
00:10:05,414 --> 00:10:09,133
"هذا هو اليوم الموعود "يهوذا
الأمر بيننا نحن الآن

99
00:10:09,493 --> 00:10:12,654
نعم , هذا هو اليوم الموعود

100
00:10:15,774 --> 00:10:18,695
أنظر , انه يقود عربة يونانية

101
00:10:34,459 --> 00:10:37,859
يهوذا" كن حذراً"
لا تدعه يقترب منك

102
00:10:48,982 --> 00:10:52,261
"يحيا "جوبيتر
إعطنى النصر

103
00:14:23,375 --> 00:14:25,936
راقبوا الخط
إبقوا فى أماكنكم

104
00:14:49,180 --> 00:14:51,779
التشكيل جيد
خط جميل

105
00:15:12,464 --> 00:15:13,703
.... أيها المواطنون

106
00:15:14,583 --> 00:15:19,064
أرحب بكم فى هذة الألعاب ...
"بأسم إمبراطوركم العظيم "تيبريس

107
00:15:19,703 --> 00:15:22,186
..... نكرسهم إلى مجده

108
00:15:22,426 --> 00:15:24,825
..... "وإلى مجد "روما

109
00:15:25,025 --> 00:15:27,586
والتى أنتم جزءً منها ...

110
00:15:30,747 --> 00:15:33,828
لنكرم هؤلاء
الذين سيتسابقون من آجلنا اليوم

111
00:15:34,266 --> 00:15:36,747
.... "جاءوا إلى هنا من "الأسكندرية

112
00:15:36,948 --> 00:15:38,069
... "مسينا" ...

113
00:15:38,349 --> 00:15:39,630
... "قرطاجة" ...

114
00:15:39,829 --> 00:15:40,988
... "قبرص" ...

115
00:15:41,228 --> 00:15:42,309
... "روما" ...

116
00:15:42,670 --> 00:15:43,709
... "كورنس" ...

117
00:15:44,030 --> 00:15:45,269
... "أثينا" ...

118
00:15:45,548 --> 00:15:46,668
... "فيرجيا" ...

119
00:15:46,909 --> 00:15:48,549
"و "جوديا ...

120
00:15:56,391 --> 00:15:59,551
سيحصل أفضل هؤلاء
على تاج النصر

121
00:16:00,192 --> 00:16:02,272
ليبدأ السباق

122
00:16:02,872 --> 00:16:04,992
"يحيا "قيصر

123
00:19:58,312 --> 00:20:00,351
هيا يا صغارى هيا

124
00:20:16,713 --> 00:20:18,194
يا أيها الخنزير الرومانى

125
00:26:34,256 --> 00:26:35,575
التحية

126
00:26:49,617 --> 00:26:51,219
نصر عظيم

127
00:26:51,498 --> 00:26:53,938
... أنت آله الناس الحقيقى الوحيد

128
00:26:54,178 --> 00:26:55,740
فى الوقت الحاضر ...

129
00:26:56,299 --> 00:26:57,980
إسمح لنا بالعبادة

130
00:27:05,541 --> 00:27:07,981
أتوج آلههم

131
00:27:27,065 --> 00:27:30,704
سأرسل لك
"لدى رسالة من "روما

132
00:27:31,345 --> 00:27:35,385
حياة طويلة ,  "ايريس" الصغير
والإحساس الجيد لعيشها

133
00:27:59,551 --> 00:28:01,709
"لا نستطيع الإنتظار "تريبيون

134
00:28:01,910 --> 00:28:04,070
...... سيأتى , سيأتى

135
00:28:11,871 --> 00:28:13,913
"لا نستطيع الإنتظار أكثر من ذلك "تريبيون

136
00:28:14,112 --> 00:28:15,794
سيأتى

137
00:28:19,191 --> 00:28:20,593
سيأتى

138
00:28:21,274 --> 00:28:24,633
أرسلت فى طلبة , وسيأتى

139
00:28:24,994 --> 00:28:28,995
إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة
"يجب أن نبدأ فى العمل الآن "تريبيون

140
00:28:29,755 --> 00:28:30,994
هل تفهم ؟

141
00:28:31,234 --> 00:28:33,234
لتقطعوا سيقانى ؟

142
00:28:33,514 --> 00:28:37,075
ليس بعد , ليس حتى أراه

143
00:28:37,596 --> 00:28:39,996
لن أقابله بنصف جسد

144
00:28:53,238 --> 00:28:54,439
لا

145
00:29:01,759 --> 00:29:04,720
لقد أخبرتك "دروسيس" , أخبرتك

146
00:29:05,080 --> 00:29:06,640
ها هو

147
00:29:40,766 --> 00:29:43,205
"الإنتصار أكتمل "يهوذا

148
00:29:43,887 --> 00:29:46,807
ربحت السباق , دمرت عدوك

149
00:29:51,728 --> 00:29:53,767
لا أرى أى عدو

150
00:29:55,288 --> 00:29:57,089
ماذا تعتقد أنك ترى ؟

151
00:29:57,248 --> 00:30:00,089
الجسد المحطم لحيوان تعيس ؟

152
00:30:02,649 --> 00:30:06,210
مازال هنا القدر الكافى من الرجل
لكى تكرهه

153
00:30:11,212 --> 00:30:12,973
دعنى أساعدك

154
00:30:26,892 --> 00:30:30,014
تعتقد أنهم موتى
أمك وأختك

155
00:30:30,895 --> 00:30:33,534
موتى , والسباق إنتهى

156
00:30:35,694 --> 00:30:37,975
"لم ينتهى "يهوذا

157
00:30:38,816 --> 00:30:39,937
ليسوا موتى

158
00:30:45,295 --> 00:30:47,096
أين هم ؟

159
00:30:58,139 --> 00:30:59,619
أين هم ؟

160
00:31:03,259 --> 00:31:04,779
أين هم ؟

161
00:31:08,381 --> 00:31:10,061
... إبحث عنهم

162
00:31:10,301 --> 00:31:13,900
... فى وادى المجذومين ...

163
00:31:15,823 --> 00:31:18,382
إذا أستطعت التعرف عليهم ...

164
00:31:32,984 --> 00:31:34,584
مازال مستمراً

165
00:31:35,907 --> 00:31:37,944
"مازال مستمراً "يهوذا

166
00:31:40,025 --> 00:31:41,385
... السباق

167
00:31:43,705 --> 00:31:47,867
السباق لم ينتهى بعد

168
00:33:34,364 --> 00:33:36,205
هل يوجد طريق للنزول هنا ؟

169
00:33:36,525 --> 00:33:39,564
هل أنت مجنون ؟
إبتعد عن هذا المكان

170
00:34:26,454 --> 00:34:27,653
أيها الرجل

171
00:34:32,374 --> 00:34:36,055
أبحث عن إمرأتين
أم وأبنتها

172
00:34:39,575 --> 00:34:41,495
هناك العديد من النساء

173
00:34:43,095 --> 00:34:45,336
"من عائلة "هور

174
00:34:47,216 --> 00:34:49,336
ليس لدينا أسماء هنا

175
00:35:46,386 --> 00:35:47,345
من آجلهم ؟

176
00:35:52,467 --> 00:35:55,267
لماذا أخبرتينى بأنهم موتى ؟
لأنهم طلبوا منى ذلك

177
00:35:55,427 --> 00:35:59,389
يهوذا" لا تخون هذا العهد"
هلا فعلت هذا من آجلهم ؟

178
00:35:59,748 --> 00:36:01,349
الا آراهم ؟

179
00:36:01,669 --> 00:36:02,749
انهم قادمون

180
00:36:02,949 --> 00:36:07,469
أحبهم بالطريقة التى يريدوها
وليس بالنظر إليهم

181
00:36:07,668 --> 00:36:10,269
دعهم كما لو أنك لم تأتى
إلى هنا , رجاءً

182
00:37:21,522 --> 00:37:22,802
هل "يهوذا" بخير ؟

183
00:37:24,082 --> 00:37:26,043
هل هو سعيد ؟

184
00:37:27,203 --> 00:37:30,083
نعم , انه بخير

185
00:37:33,203 --> 00:37:35,764
لا تقلقى عليه

186
00:37:36,325 --> 00:37:37,964
"انه بخير "مريم

187
00:37:47,486 --> 00:37:48,966
ليكن الله معكِ

188
00:38:23,852 --> 00:38:25,210
لقد ذهبوا

189
00:38:31,853 --> 00:38:33,292
يمكننا العودة الآن ؟

190
00:38:37,654 --> 00:38:40,214
العودة إلى ماذا ؟

191
00:38:42,494 --> 00:38:44,936
يهوذا" لديهم آمل واحد باقى"

192
00:38:45,296 --> 00:38:48,376
أن يعتقدوا بأنك تتذكرهم
.... كما كانوا

193
00:38:49,695 --> 00:38:51,655
وتعيش حياتك ...

194
00:38:54,177 --> 00:38:55,897
إنس ماذا هنا

195
00:38:56,056 --> 00:38:57,256
أنسى ؟

196
00:39:00,099 --> 00:39:01,739
كما لو أنهم يعيشون فى مقبرة

197
00:39:02,776 --> 00:39:05,337
لكن ماذا بإمكانك أن تفعل ؟
إلغاء ما فعلتية

198
00:39:05,538 --> 00:39:08,899
كيف تركتيهم لمعاناة الحضور إلى هنا ؟
لابد أن آراهم

199
00:39:09,060 --> 00:39:11,539
كلا "يهوذا" , رجاءً

200
00:39:15,700 --> 00:39:19,821
فكر "يهوذا" , فكر
سيتمزقوا من الحزن إذا رآيتهم

201
00:40:25,511 --> 00:40:29,232
انه هنا , لقد وجدته
الطفل أصبح رجلاً

202
00:40:29,513 --> 00:40:33,594
والرجل , أعرفه الآن
انه أبن الله

203
00:40:37,553 --> 00:40:39,273
الوعد تحقق

204
00:40:40,475 --> 00:40:44,115
بالتزار" السعيد"
الحياة أجابت عليك

205
00:40:44,275 --> 00:40:46,276
الحياة أجُيبت

206
00:40:46,596 --> 00:40:48,354
الله أجاب عليها

207
00:41:02,799 --> 00:41:04,717
تعال , تعال معى

208
00:41:07,919 --> 00:41:10,198
عندما كان الرومان يسيرون بنا
... إلى السفن

209
00:41:10,478 --> 00:41:12,479
العطش كاد أن يقتلنى ...

210
00:41:12,680 --> 00:41:15,280
رجل أعطانى ماء لكى أشرب

211
00:41:15,560 --> 00:41:17,160
إستمريت فى الحياة

212
00:41:17,559 --> 00:41:20,761
كان على أن أن أقوم بأفضل من ذلك
إذا كنت سكبتها على الرمال

213
00:41:20,921 --> 00:41:21,800
لا

214
00:41:22,721 --> 00:41:24,202
مازلت عطشاناً

215
00:41:24,921 --> 00:41:26,681
تعال وأسمع

216
00:41:28,603 --> 00:41:30,601
"لدى أعمال مع "روما

217
00:41:32,283 --> 00:41:34,243
مازلت تصر على الموت

218
00:41:39,285 --> 00:41:40,765
"مع السلامة "يهوذا

219
00:43:29,302 --> 00:43:30,223
هل أرسلت فى طلبى ؟

220
00:43:30,423 --> 00:43:33,262
أتمنى أن أحضر لك
خاتمة جيدة لنصرك

221
00:43:33,542 --> 00:43:36,582
لدى رسالة لك
من القنصل , أبيك

222
00:43:38,582 --> 00:43:41,545
انا أفخر به
كما تفخر بنفسك

223
00:43:41,705 --> 00:43:43,865
لقد أصبحت مواطناً رومانياً

224
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
ألن تقول شيئاً بشأن ذلك ؟

225
00:43:52,345 --> 00:43:55,507
.... لقد أتيت للتو من وادى الحجارة

226
00:43:55,746 --> 00:43:59,386
حيث تعيش أمى وأختى
ما تبقى من حياتهم

227
00:44:00,867 --> 00:44:05,507
"بإرادة "روما
مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل

228
00:44:05,787 --> 00:44:09,948
سمعت ذلك , هناك لوم كبير
مؤلم بشدة

229
00:44:10,149 --> 00:44:14,629
"لحمهم ملكى , سيد "بيلاطس
"بالفعل تحمل علامة "روما

230
00:44:14,828 --> 00:44:17,350
ميسالا" قد مات"
ما فعلة مات معه

231
00:44:17,550 --> 00:44:20,909
"الذنب لم يكن ذنب "ميسالا
كنت أعرفة جيداً

232
00:44:21,070 --> 00:44:23,872
"قبل أن تتمكن وحشية "روما
من قلبة

233
00:44:24,031 --> 00:44:28,231
روما" دمرت "ميسالا" كما"
دمرت عائلتى بالضبط

234
00:44:28,471 --> 00:44:32,551
حيث يكون هناك عظمة
... حكومة عظيمة أو قوه

235
00:44:32,753 --> 00:44:34,953
... حتى شعور عظيم أو شفقة ...

236
00:44:35,153 --> 00:44:37,554
الخطأ أيضاً يكون كبيراً ...

237
00:44:37,753 --> 00:44:39,753
نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب

238
00:44:39,913 --> 00:44:43,433
لكن "روما" قالت أنها مستعدة لتضم
حياتك إلى حياتها فى مستقبل عظيم

239
00:44:43,714 --> 00:44:45,154
هناك أصوات آخرى

240
00:44:45,356 --> 00:44:48,715
"على سبيل المثال , صوت "ايريس
"ينتظرك فى "روما

241
00:44:48,915 --> 00:44:51,276
كان سيخبرك بذلك
.... إذا كنت مكانه

242
00:44:51,795 --> 00:44:54,836
وليس لتصلب نفسك ...
على حزن مثل الإستياء القديم

243
00:44:55,036 --> 00:44:57,036
أو الإخلاص المستحيل ...

244
00:44:57,195 --> 00:44:59,477
الحرية المثالية ليس لها وجود

245
00:44:59,716 --> 00:45:02,476
الرجل الناضج يعرف العالم
الذى يعيش فيه

246
00:45:02,717 --> 00:45:05,998
وفى الوقت الحالى
"العالم هو "روما

247
00:45:06,998 --> 00:45:09,277
ايريس" الصغير"
انا متأكد بأنك ستختارها

248
00:45:11,279 --> 00:45:13,118
"انا "يهوذا بن هور

249
00:45:24,760 --> 00:45:27,241
أعبر هذة الأرضية
..... فى صداقة منطوقة

250
00:45:27,402 --> 00:45:29,522
.... " كما أتحدث إلى "ايريس

251
00:45:30,003 --> 00:45:33,483
ولكن عندما أصعد هذة السلالم
..... "أصبح مساعد "قيصر

252
00:45:33,681 --> 00:45:36,163
مستعد لكى أحطم كل هؤلاء ...
الذين يعارضون سلطتة

253
00:45:36,923 --> 00:45:39,003
هناك الكثير من الرجال
.... ذو حسد وطموح

254
00:45:39,203 --> 00:45:41,243
الذين يحاولوا عرقلة ....
الحكومة الرومانية

255
00:45:41,485 --> 00:45:44,005
لقد أصبحت المنتصر
والبطل لهؤلاء الناس

256
00:45:44,523 --> 00:45:48,484
ينظرون إليك
آلههم الحقيقى الواحد , كما أطلقت عليك

257
00:45:48,885 --> 00:45:52,725
إذا بقيت هنا , ستجد نفسك
جزء من هذة المأساة

258
00:45:53,686 --> 00:45:56,567
انا بالفعل جزء من هذة المأساة

259
00:46:02,727 --> 00:46:04,727
"أعد هذا إلى "ايريس

260
00:46:06,168 --> 00:46:08,607
أكرمه جيداً جداً
لأرتدية بعد الآن

261
00:46:17,968 --> 00:46:20,089
"حتى من آجل "ايريس
.... لا أستطيع حمايتك

262
00:46:20,250 --> 00:46:22,850
من الكارثة الشخصية .....
إذا بقيت هنا

263
00:46:23,570 --> 00:46:25,530
أنت فى خطر كبير

264
00:46:40,732 --> 00:46:42,492
"إترك "جوديا

265
00:46:44,253 --> 00:46:46,055
لديك كلمتى

266
00:47:18,860 --> 00:47:21,139
كنت خائفة
... من أنك لن تعود

267
00:47:21,379 --> 00:47:23,580
خائفة مما قد يحدث لك ...

268
00:47:25,300 --> 00:47:27,220
لكننى رأيتك ثانية

269
00:47:29,541 --> 00:47:32,021
أبيكِ ينتظرنى

270
00:47:36,182 --> 00:47:37,303
أين هو ؟

271
00:47:40,063 --> 00:47:41,222
ما الذى تنوى فعله ؟

272
00:47:52,065 --> 00:47:54,185
إرتاح , نم قليلاً

273
00:47:54,386 --> 00:47:57,545
لبضع ساعات من الليل
دع عقلك يعيش فى سلام

274
00:47:57,787 --> 00:47:59,027
سلام ؟

275
00:47:59,226 --> 00:48:01,106
الحب والسلام

276
00:48:01,307 --> 00:48:04,186
أتعتقدين أننى لا أريدهم
بالقدر الذى تريدية أنتِ ؟

277
00:48:04,468 --> 00:48:05,588
أين تريهم ؟

278
00:48:07,067 --> 00:48:09,029
"إذا كنت سمعت ذلك الرجل من "الناصرة

279
00:48:09,188 --> 00:48:10,469
"كلمات "بالتزار

280
00:48:12,268 --> 00:48:14,749
"انه أكثر من كلمات "بالتزار

281
00:48:15,268 --> 00:48:19,109
صوته ينتقل بقوة غريبة

282
00:48:19,429 --> 00:48:21,429
كان أكثر من صوت

283
00:48:22,311 --> 00:48:24,431
رجل أكثر من رجل

284
00:48:28,030 --> 00:48:31,871
..... قال : "طوبى للرحماء

285
00:48:32,032 --> 00:48:34,193
لأنهم يُرحمون ...

286
00:48:35,031 --> 00:48:37,273
... طوبى لصانعى السلام

287
00:48:37,472 --> 00:48:40,472
"لأنهم أبناء الله يُدعون .....

288
00:48:41,032 --> 00:48:42,233
أبناء الله ؟

289
00:48:43,234 --> 00:48:45,952
فى ذلك الوادى الميت
حيث تركناهم ؟

290
00:48:46,154 --> 00:48:49,795
"أننى أخبرك بأن كل رجل فى "جوديا
.... غير طاهر وسيبقى غير طاهر

291
00:48:50,034 --> 00:48:53,074
... حتى ننظف أجسادنا من القشور والقذارة ...

292
00:48:53,234 --> 00:48:55,394
من البقاء تحت رحمة الإستبداد ...

293
00:48:55,834 --> 00:48:59,275
لا حياة أخرى ممكنة
ماعدا أن ننظف هذة الأرض

294
00:48:59,437 --> 00:49:01,156
بالدم ؟
آجل , بالدم

295
00:49:03,277 --> 00:49:05,037
أعلم بوجود قانون فى الحياة

296
00:49:05,237 --> 00:49:09,037
الدم ينجب دماً
كما ينجب الكلب كلباً

297
00:49:09,237 --> 00:49:11,237
.... الموت يُولد موتاً

298
00:49:11,437 --> 00:49:13,998
كما يسبب الجشع جشعاً...

299
00:49:14,678 --> 00:49:17,158
لكن الصوت الذى سمعته اليوم
: فوق التل قال

300
00:49:17,318 --> 00:49:19,000
أحبوا أعداءكم"

301
00:49:19,279 --> 00:49:22,359
"أحسنوا إلى مُبغضيكم

302
00:49:22,999 --> 00:49:26,401
كل من ولد على هذة الأرض
كنا سيعانى مما نعانى منه

303
00:49:26,600 --> 00:49:28,760
كما تفعل لنا أنت الآن

304
00:49:32,322 --> 00:49:34,521
ألن نتحمل شيئاً معاً ؟

305
00:49:36,322 --> 00:49:37,521
حتى الحب ؟

306
00:49:41,163 --> 00:49:43,603
... أستطيع بالكاد أن أتنفس

307
00:49:44,043 --> 00:49:46,163
بدون أن أشعر بكِ فى قلبى ...

308
00:49:47,403 --> 00:49:48,843
.... لكنى أعرف

309
00:49:50,444 --> 00:49:52,804
أن كل شىء أفعله ...
.... منذ هذة اللحظة

310
00:49:53,043 --> 00:49:56,085
يحملنى ألم أكبر ...
مما تستطيعين تحمله

311
00:49:57,365 --> 00:49:59,445
من الأفضل الا تحبينى

312
00:50:00,965 --> 00:50:05,286
كان "يهوذا بن هور" الذى أحببته
ماذا حدث له ؟

313
00:50:05,807 --> 00:50:08,608
تبدو الآن كأنك نفس الشىء
... الذى كنت تحطمة

314
00:50:08,806 --> 00:50:13,049
تحارب الشر بالشر ...
الكراهية تحولك إلى حجر

315
00:50:13,289 --> 00:50:15,128
"كما لو أنك أصبحت "ميسالا

316
00:50:23,450 --> 00:50:25,410
"لقد فقدتك "يهوذا

317
00:51:25,459 --> 00:51:27,140
لا تقتربِ أكثر

318
00:51:28,020 --> 00:51:29,340
ماذا تفعلين هنا ؟

319
00:51:30,060 --> 00:51:32,501
كنت هنا مساء الأمس
فى إنتظارك

320
00:51:32,662 --> 00:51:35,061
إنتظرت طوال الليل
ماذا حدث ؟

321
00:51:35,941 --> 00:51:37,342
أين "تريزا" ؟

322
00:51:40,382 --> 00:51:42,143
إتركِ الطعام

323
00:51:43,184 --> 00:51:45,863
سأقترب أكثر , لا تخافِ

324
00:51:46,064 --> 00:51:48,343
ماذا تفعلين ؟
لا تخافِ

325
00:51:48,703 --> 00:51:51,264
لقد سمعته مرة آخرى
ذلك الرجل من الناصرة

326
00:51:51,424 --> 00:51:55,625
إذا كانت هناك كلمات من الله
فإنهم فى كل شىء يقوله

327
00:51:55,906 --> 00:51:58,865
لا أستطيع تحمل أنكِ
... لم تعرفى ذلك من قبل

328
00:51:59,066 --> 00:52:02,705
يد الإطمئنان هذة ...
تقترب نحونا

329
00:52:03,105 --> 00:52:06,027
"سيذهب إلى "أورشليم
يمكننا أن نجده هناك

330
00:52:06,226 --> 00:52:08,547
"إحضرى "تريزا
وسنذهب معاً للبحث عنه

331
00:52:11,347 --> 00:52:13,468
تريزا" تموت"

332
00:52:19,630 --> 00:52:22,070
إتركِ الطعام وإذهبِ

333
00:52:24,191 --> 00:52:25,790
"انه "يهوذا

334
00:52:29,829 --> 00:52:31,870
لماذا أخبرتية ؟

335
00:52:32,591 --> 00:52:34,430
آجل "يهوذا" , آجل

336
00:52:35,032 --> 00:52:38,152
لا تقترب أكثر , رجاءً

337
00:52:38,312 --> 00:52:39,312
أمى

338
00:52:42,153 --> 00:52:44,993
إنتظرى يا أمى , إنتظرى

339
00:52:45,154 --> 00:52:46,234
دعينى أتحدث معكِ

340
00:52:46,433 --> 00:52:47,832
رجاءً

341
00:52:48,032 --> 00:52:50,433
كلا , لا تقترب أكثر رجاءً

342
00:52:50,675 --> 00:52:54,235
كلا , "يهوذا" يا بنى

343
00:52:54,953 --> 00:52:57,835
"أمى , دعينى أرى "تريزا

344
00:52:58,035 --> 00:52:58,995
تريزا" تموت"

345
00:53:09,236 --> 00:53:12,319
يهوذا" , إذا رأوا "يسوع" الناصرى"
... سيعلمون

346
00:53:12,477 --> 00:53:14,398
... أن تلك الحياة أبدية ...

347
00:53:14,557 --> 00:53:18,160
ولا خوف من الموت ...
إذا كان لديك إيمان

348
00:53:20,638 --> 00:53:22,198
سأخذهم إليه

349
00:53:24,240 --> 00:53:25,280
كلا

350
00:53:26,079 --> 00:53:27,601
ياآلهى , كلا

351
00:53:40,802 --> 00:53:43,603
كلا , كلا يا بنى

352
00:53:44,603 --> 00:53:45,763
أمى ...

353
00:53:48,403 --> 00:53:49,883
أين "تريزا" ؟ ...

354
00:53:52,923 --> 00:53:53,885
يهوذا" , كلا"

355
00:53:55,443 --> 00:53:57,205
يهوذا" , كلا"

356
00:54:05,566 --> 00:54:08,287
لا تذهب إليها , يا بنى

357
00:54:09,607 --> 00:54:10,927
رجاءً

358
00:54:11,448 --> 00:54:12,967
يا بنى

359
00:55:02,016 --> 00:55:03,656
انا خائفة

360
00:55:04,577 --> 00:55:06,136
لا داعى لذلك

361
00:55:07,536 --> 00:55:09,856
العالم أكثر مما نعرف

362
00:55:44,543 --> 00:55:47,621
"تريزا" , انا "يهوذا"

363
00:55:50,022 --> 00:55:51,823
"كلا , "يهوذا

364
00:56:33,671 --> 00:56:36,151
صدقة من آجل الأعمى ؟

365
00:56:37,151 --> 00:56:39,713
صدقة من آجل الأعمى ؟

366
00:56:42,712 --> 00:56:45,313
صدقة من آجل الأعمى ؟

367
00:56:47,072 --> 00:56:51,193
لماذا الشوارع خالية ؟
لقد ذهبوا إلى المحاكمة

368
00:56:51,354 --> 00:56:53,674
محاكمة ؟ محاكمة من ؟

369
00:56:53,914 --> 00:56:57,073
"الرجل الشاب من "الناصرة
يريدون موته

370
00:56:57,193 --> 00:56:59,233
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقى
صدقة ؟

371
00:57:00,675 --> 00:57:01,954
ماذا فعل ؟

372
00:57:02,114 --> 00:57:05,796
لا شىء على حد علمى
من آجل الأعمى , من آجل الأعمى

373
00:57:05,916 --> 00:57:07,796
مساعدة من آجل الأعمى

374
00:57:07,995 --> 00:57:10,077
! إنظروا , مصابون بالجذام
! مصابون بالجذام

375
00:57:11,397 --> 00:57:13,957
إذهبوا من هنا
إبتعدوا

376
00:57:15,237 --> 00:57:16,438
إذهبوا من هنا

377
00:59:30,098 --> 00:59:32,140
! مصابون بالجذام

378
00:59:52,783 --> 00:59:54,903
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

379
01:00:03,585 --> 01:00:05,865
أعرف هذا الرجل

380
01:00:19,387 --> 01:00:21,227
هل من أحد يساعده ؟

381
01:00:28,389 --> 01:00:29,630
إشفقوا عليه

382
01:00:36,750 --> 01:00:38,511
إرحموه

383
01:00:59,713 --> 01:01:01,553
فى أشد ألمه ...

384
01:01:02,194 --> 01:01:04,474
نظرة السلام فى عينية ...

385
01:01:06,475 --> 01:01:08,276
"إعتنى بهم "إستر

386
01:01:44,721 --> 01:01:46,000
يجب أن نعود

387
01:01:46,162 --> 01:01:48,441
... أحضرتكم إلى هنا من آجل هذا

388
01:01:49,121 --> 01:01:50,762
... عندما تمنيت ...

389
01:01:53,561 --> 01:01:55,843
"لم تفشلى "إستر

390
01:02:13,645 --> 01:02:16,086
يحيا ملك اليهود

391
01:04:47,551 --> 01:04:50,993
"إلى هنا حضرت وراء بحثك "بالتزار

392
01:04:57,473 --> 01:04:59,153
أعطانى ماء ...

393
01:04:59,954 --> 01:05:01,873
وقلب لأعيش به ...

394
01:05:04,673 --> 01:05:06,515
ماذا فعل ليستحق ذلك ؟

395
01:05:08,595 --> 01:05:12,237
تحمل ذنوب العالم كله على نفسة

396
01:05:13,437 --> 01:05:16,196
... قال أنه ولد من آجل هذة النهاية

397
01:05:17,396 --> 01:05:19,236
... في ذلك المزود ...

398
01:05:19,916 --> 01:05:21,957
حيث رأيتة لأول مرة ...

399
01:05:25,397 --> 01:05:28,598
لآجل هذا السبب
جاء إلى العالم

400
01:05:35,079 --> 01:05:36,719
لآجل هذا الموت ؟

401
01:05:39,440 --> 01:05:40,840
هذة البداية

402
01:06:12,085 --> 01:06:14,046
لقد عشت لمدة طويلة

403
01:06:43,851 --> 01:06:46,771
كما لو كان يحمل
.... على هذا الصليب

404
01:06:47,052 --> 01:06:49,169
ألم العالم كله ....

405
01:06:50,531 --> 01:06:54,931
..... مخيف جداً , وحتى الآن لماذا

406
01:06:55,133 --> 01:06:57,253
لسة خائفة بعد الآن ؟ ...

407
01:07:06,174 --> 01:07:08,414
ظل عاصفة قادمة

408
01:07:32,938 --> 01:07:35,140
ظلام غريب ...

409
01:07:35,299 --> 01:07:37,178
لكن مازال نهاراً ...

410
01:07:45,781 --> 01:07:47,901
حياتة إنتهت

411
01:08:08,304 --> 01:08:09,504
ما الأمر ؟

412
01:08:18,227 --> 01:08:19,787
هذا التمزيق

413
01:08:20,666 --> 01:08:22,467
أشعر بآلم

414
01:08:23,387 --> 01:08:25,346
وانا أشعر بذلك أيضاً

415
01:09:08,354 --> 01:09:10,074
هل ترين يدكِ ؟

416
01:11:41,939 --> 01:11:44,299
.... تقريباً فى اللحظة التى مات فيها

417
01:11:45,699 --> 01:11:49,102
: سمعتة يقول ......
...... يا أبتاه , أغفر لهم"

418
01:11:49,221 --> 01:11:51,500
"لأنهم لا يعرفون ماذا يفعلون .....

419
01:11:53,621 --> 01:11:55,063
بعد كل هذا

420
01:11:55,342 --> 01:11:56,741
بعد كل هذا

421
01:12:02,183 --> 01:12:06,463
وشعرت كأن صوتة أخذ
السيف من يديى

422
01:13:07,993 --> 01:13:28,998
Hallelujah, God bless you all
FetallicA@yahoo.com
