1
00:00:00,101 --> 00:00:01,561
تــــرجــمــــــــة ابو حسن 
ضبط التوقيت: kotshez

2
00:00:32,033 --> 00:00:33,833
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

3
00:00:35,681 --> 00:00:37,191
تبدو طريقة جيدة للموت

4
00:01:09,630 --> 00:01:12,600
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

5
00:01:14,900 --> 00:01:16,240
(سأشتاق إلي (فينيكس

6
00:01:19,754 --> 00:01:20,854
سأشتاق إلي الحر

7
00:01:24,687 --> 00:01:27,187
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

8
00:01:30,100 --> 00:01:31,140
و زوجها الجديد

9
00:01:31,719 --> 00:01:34,127
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

10
00:01:34,128 --> 00:01:38,258
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

11
00:01:39,840 --> 00:01:41,640
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

12
00:01:43,549 --> 00:01:44,239
أعتقد ذلك

13
00:02:06,300 --> 00:02:06,940
- الشفق -

14
00:02:12,100 --> 00:02:13,320
(في ولاية (واشنطن

15
00:02:13,601 --> 00:02:16,161
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

16
00:02:17,392 --> 00:02:18,392
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

17
00:02:18,393 --> 00:02:20,023
تعداد سكانها: 3120 نسمة

18
00:02:24,895 --> 00:02:26,225
إلي هناك سوف أنتقل

19
00:02:28,500 --> 00:02:29,840
(والدي يدعى (تشارلي

20
00:02:31,000 --> 00:02:31,980
إنه رئيس شرطة

21
00:02:43,120 --> 00:02:44,390
إن أصبح شعرك أطول

22
00:02:47,594 --> 00:02:49,914
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

23
00:02:53,574 --> 00:02:55,024
يبدو أنه ينمو ثانيةً

24
00:03:03,423 --> 00:03:06,973
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

25
00:03:07,634 --> 00:03:09,374
...لكن مضى أعوام على ذلك

26
00:03:24,598 --> 00:03:26,305
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

27
00:03:26,306 --> 00:03:26,706
حسناً

28
00:03:27,172 --> 00:03:27,862
حمام واحد

29
00:03:34,917 --> 00:03:35,957
إنه مصباح رائع

30
00:03:38,100 --> 00:03:41,100
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

31
00:03:41,101 --> 00:03:43,201
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

32
00:03:43,606 --> 00:03:45,799
اللون الزهري رائع


33
00:03:45,800 --> 00:03:46,430
شكراً لك

34
00:03:53,132 --> 00:03:53,532
حسناً

35
00:03:59,971 --> 00:04:01,481
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

36
00:04:03,000 --> 00:04:04,390
أنه لا يثرثر كثيراً

37
00:04:17,708 --> 00:04:19,429
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

38
00:04:19,430 --> 00:04:19,710
نعم

39
00:04:20,818 --> 00:04:22,171
يا صديقي، أنت تبدو بخير

40
00:04:22,172 --> 00:04:23,032
لا زلت أرقص

41
00:04:24,100 --> 00:04:25,643
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

42
00:04:25,644 --> 00:04:29,499
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

43
00:04:29,500 --> 00:04:32,820
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

44
00:04:33,139 --> 00:04:34,139
سوف أصدمك في ركبتيك

45
00:04:34,140 --> 00:04:35,470
نعم، أريني ما لديك

46
00:04:37,303 --> 00:04:38,703
(مرحباً، أنا (جايكوب

47
00:04:39,059 --> 00:04:39,339
نعم

48
00:04:40,101 --> 00:04:43,000
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

49
00:04:43,001 --> 00:04:43,811
صحيح، أتذكر

50
00:04:46,100 --> 00:04:47,430
هل هم هكذا دائماً؟

51
00:04:48,721 --> 00:04:50,701
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

52
00:04:51,616 --> 00:04:52,656
إذاً، ما رأيك؟

53
00:04:54,125 --> 00:04:54,755
في ماذا؟

54
00:04:56,092 --> 00:04:57,288
هدية عودتكِ للمنزل

55
00:04:57,289 --> 00:04:57,629
هذه؟

56
00:04:59,035 --> 00:05:00,485
لقد أحضرها بيلي لهنا

57
00:05:01,972 --> 00:05:03,220
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

58
00:05:03,221 --> 00:05:03,621
بربكم

59
00:05:04,547 --> 00:05:05,177
!يا إلهي

60
00:05:06,985 --> 00:05:07,615
هذا رائع

61
00:05:09,181 --> 00:05:10,165
لا بد أنكم تمزحون

62
00:05:10,166 --> 00:05:10,506
آسفة

63
00:05:13,000 --> 00:05:14,570
لقد أخبرتك أنها ستحبها

64
00:05:15,177 --> 00:05:16,962
أنا رائع في التعامل مع الصغار

65
00:05:16,963 --> 00:05:18,063
!نعم، أنت الرجل

66
00:05:21,743 --> 00:05:24,141
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

67
00:05:24,142 --> 00:05:25,642
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

68
00:05:25,779 --> 00:05:26,579
هل هذه هي؟

69
00:05:26,752 --> 00:05:27,442
نعم، هكذا

70
00:05:28,101 --> 00:05:28,501
حسناً

71
00:05:30,771 --> 00:05:32,739
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

72
00:05:32,740 --> 00:05:34,813
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

73
00:05:34,814 --> 00:05:35,214
حسناً

74
00:05:37,214 --> 00:05:39,754
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

75
00:05:46,906 --> 00:05:48,529
يومي الأول في المدرسة الجديدة

76
00:05:48,530 --> 00:05:51,090
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

77
00:05:52,709 --> 00:05:53,049
عظيم

78
00:06:00,678 --> 00:06:01,488
سيارة رائعة

79
00:06:02,079 --> 00:06:02,479
شكراً

80
00:06:12,755 --> 00:06:15,187
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

81
00:06:15,188 --> 00:06:18,218
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

82
00:06:19,281 --> 00:06:21,841
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

83
00:06:27,000 --> 00:06:29,440
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

84
00:06:30,643 --> 00:06:32,100
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

85
00:06:32,101 --> 00:06:34,355
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

86
00:06:34,356 --> 00:06:35,516
في الصفحة الاولى

87
00:06:38,130 --> 00:06:40,510
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

88
00:06:40,734 --> 00:06:41,594
لم لا تهدئي

89
00:06:42,300 --> 00:06:43,630
لن أكتب موضوع عنكِ

90
00:06:43,854 --> 00:06:44,254
شكراً

91
00:06:57,600 --> 00:06:58,230
أنا آسفة

92
00:06:58,554 --> 00:07:00,644
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

93
00:07:00,774 --> 00:07:01,924
لا،لا، ذلك...لا

94
00:07:03,101 --> 00:07:04,801
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

95
00:07:06,100 --> 00:07:06,850
بيلا) فقط)

96
00:07:07,837 --> 00:07:09,997
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

97
00:07:10,053 --> 00:07:10,983
سعيدةٌ بلقائك

98
00:07:12,510 --> 00:07:14,080
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

99
00:07:14,400 --> 00:07:15,920
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

100
00:07:16,662 --> 00:07:18,221
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

101
00:07:18,222 --> 00:07:18,502
نعم

102
00:07:20,062 --> 00:07:24,075
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

103
00:07:24,076 --> 00:07:25,936
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

104
00:07:31,280 --> 00:07:31,970
!أنت جيدة

105
00:07:33,769 --> 00:07:34,749
هذا مضحك جداً

106
00:07:41,600 --> 00:07:42,580
إنه تحفة فنية

107
00:07:43,102 --> 00:07:44,902
كأنها شهاب يسقط من السماء

108
00:07:49,317 --> 00:07:51,909
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

109
00:07:51,910 --> 00:07:52,840
أووه، صديقتك؟

110
00:07:53,535 --> 00:07:53,815
نعم

111
00:07:54,361 --> 00:07:54,881
!صديقتي

112
00:08:02,529 --> 00:08:03,099
يا إلهي

113
00:08:04,136 --> 00:08:05,775
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

114
00:08:05,776 --> 00:08:07,766
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

115
00:08:08,100 --> 00:08:08,620
!إبتسمي

116
00:08:10,117 --> 00:08:10,517
حسناً

117
00:08:10,967 --> 00:08:12,600
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

118
00:08:12,601 --> 00:08:14,150
(المستقبل مات يا (إنجيلا

119
00:08:14,151 --> 00:08:16,191
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

120
00:08:16,865 --> 00:08:18,100
...لا بأس، انا فقط

121
00:08:18,101 --> 00:08:19,551
أنا أحميك، يا عزيزتي

122
00:08:20,319 --> 00:08:23,269
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

123
00:08:23,270 --> 00:08:24,600
...لم لا تتكلمي عن

124
00:08:26,100 --> 00:08:28,200
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

125
00:08:29,233 --> 00:08:30,733
أظن أن هذه فكرة سيئة

126
00:08:30,997 --> 00:08:32,619
في الواقع، تلك فكرة جيدة

127
00:08:32,620 --> 00:08:34,530
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

128
00:08:36,063 --> 00:08:37,983
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

129
00:08:38,154 --> 00:08:40,100
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

130
00:08:40,101 --> 00:08:40,561
مستحيل

131
00:08:44,703 --> 00:08:45,623
من هم هؤلاء؟

132
00:08:46,718 --> 00:08:47,998
(إنهم عائلة (كولين

133
00:08:49,200 --> 00:08:49,720
...إنهم

134
00:08:49,967 --> 00:08:52,427
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

135
00:08:52,902 --> 00:08:55,932
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

136
00:08:56,700 --> 00:08:58,610
و هم لا يختلطون مع الأخرين

137
00:08:58,817 --> 00:09:00,147
نعم، إنهم مع بعضهم

138
00:09:01,080 --> 00:09:02,710
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

139
00:09:05,576 --> 00:09:06,916
(الشقراء هي (روزالي

140
00:09:08,100 --> 00:09:10,244
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

141
00:09:10,245 --> 00:09:11,345
"إنهم "مع بعضهم

142
00:09:11,519 --> 00:09:13,161
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

143
00:09:13,162 --> 00:09:15,612
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

144
00:09:15,885 --> 00:09:18,215
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

145
00:09:18,347 --> 00:09:19,037
و...حسناً

146
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

147
00:09:22,101 --> 00:09:23,731
إنها غريبة الأطوار حقاً

148
00:09:24,528 --> 00:09:27,668
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

149
00:09:32,446 --> 00:09:36,416
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

150
00:09:37,320 --> 00:09:38,190
ربما يتبناني

151
00:09:40,237 --> 00:09:40,807
من هذا؟

152
00:09:48,106 --> 00:09:49,446
(إنه (إيدوارد كولين

153
00:09:49,758 --> 00:09:51,668
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

154
00:09:52,641 --> 00:09:55,011
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

155
00:09:57,030 --> 00:09:58,370
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

156
00:09:59,700 --> 00:10:00,390
إذاً، نعم

157
00:10:03,914 --> 00:10:05,364
بجد...لا تضيعي وقتكِ

158
00:10:06,485 --> 00:10:07,805
لا لم أفكر في ذلك

159
00:10:19,100 --> 00:10:21,500
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

160
00:10:22,100 --> 00:10:23,260
(نعم، أنسة (سوان

161
00:10:40,100 --> 00:10:40,680
بطاقتكِ؟

162
00:10:40,901 --> 00:10:41,591
شكراً لكِ

163
00:10:41,678 --> 00:10:42,600
نعم، صفكِ يوجد هنا

164
00:10:42,601 --> 00:10:43,601
ها هي أغراضك، حسناً؟

165
00:10:43,602 --> 00:10:43,942
...و

166
00:10:44,752 --> 00:10:47,198
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

167
00:10:47,199 --> 00:10:48,699
لذا إذهبي و إجلسي به

168
00:10:49,204 --> 00:10:51,774
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

169
00:10:52,936 --> 00:10:55,096
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

170
00:11:34,000 --> 00:11:35,489
لا بد من وجود شيء متاح

171
00:11:35,490 --> 00:11:37,100
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

172
00:11:37,101 --> 00:11:38,381
جميع الصفوف ممتلئة

173
00:11:39,200 --> 00:11:40,406
لقد قمت بالفحص هنا

174
00:11:40,407 --> 00:11:42,967
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

175
00:11:46,100 --> 00:11:47,600
يجب فقط علي تحمل ذلك

176
00:12:04,735 --> 00:12:06,483
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

177
00:12:06,484 --> 00:12:07,404
و جميلة جداً

178
00:12:09,100 --> 00:12:10,320
مرحباً يا (بيلا)؟

179
00:12:11,275 --> 00:12:12,145
هل تتذكريني؟

180
00:12:14,085 --> 00:12:15,921
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

181
00:12:15,922 --> 00:12:19,266
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

182
00:12:19,267 --> 00:12:21,416
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

183
00:12:21,417 --> 00:12:22,807
أنت دائماً تفعل ذلك

184
00:12:23,000 --> 00:12:24,340
سانتا) المجنون ذلك)

185
00:12:25,272 --> 00:12:26,900
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

186
00:12:26,901 --> 00:12:29,291
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

187
00:12:30,100 --> 00:12:32,503
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

188
00:12:32,504 --> 00:12:33,914
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

189
00:12:33,915 --> 00:12:35,315
والدكِ لازال يتناوله

190
00:12:36,008 --> 00:12:36,988
كل يوم ثلاثاء

191
00:12:37,401 --> 00:12:39,261
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

192
00:12:56,600 --> 00:12:57,481
..عزيزتي، إسمعيني

193
00:12:57,482 --> 00:12:58,529
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

194
00:12:58,530 --> 00:13:00,270
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

195
00:13:00,271 --> 00:13:03,600
<i>الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية</i>

196
00:13:03,601 --> 00:13:04,850
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

197
00:13:04,851 --> 00:13:05,831
هاى، لا تضحكي

198
00:13:05,996 --> 00:13:08,146
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

199
00:13:09,900 --> 00:13:10,640
و هو يصرخ

200
00:13:10,701 --> 00:13:13,031
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

201
00:13:13,555 --> 00:13:14,365
أنا أفتقدكِ

202
00:13:14,881 --> 00:13:17,041
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

203
00:13:17,200 --> 00:13:19,909
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

204
00:13:19,910 --> 00:13:21,300
هل هم أولاد وسيمون؟

205
00:13:22,100 --> 00:13:23,430
هل هم لطيفون معكِ؟

206
00:13:26,893 --> 00:13:28,053
إنهم مرحبون جداً

207
00:13:30,571 --> 00:13:31,806
أخبرني كل شيء عن ذلك

208
00:13:31,807 --> 00:13:32,317
لا يهم

209
00:13:33,901 --> 00:13:35,100
بالتأكيد يهم، عزيزتي

210
00:13:35,101 --> 00:13:37,099
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

211
00:13:37,100 --> 00:13:38,610
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

212
00:13:39,250 --> 00:13:40,410
حسناً، أنا أحبكِ

213
00:13:40,674 --> 00:13:41,364
أنا أيضاً

214
00:13:51,500 --> 00:13:53,010
...لقد خططت أن أواجهه

215
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

216
00:14:04,700 --> 00:14:06,030
لكنه لم يظهر أبداً

217
00:14:12,500 --> 00:14:13,020
!(بيلا)

218
00:14:27,600 --> 00:14:28,870
و في اليوم التالي

219
00:14:30,400 --> 00:14:31,380
لم يظهر أيضاً

220
00:14:36,300 --> 00:14:37,690
مر المزيد من الأيام

221
00:14:38,300 --> 00:14:39,750
...و بدت الأمور تصبح

222
00:14:40,276 --> 00:14:41,326
غريبة قليلاً...

223
00:15:30,900 --> 00:15:31,600
هل أنتِ بخير؟

224
00:15:31,601 --> 00:15:32,468
نعم، أنا بخير

225
00:15:32,469 --> 00:15:34,739
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

226
00:15:35,575 --> 00:15:38,085
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

227
00:15:39,107 --> 00:15:40,857
القديمة أصبحت مهترئة جداً

228
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

229
00:15:43,201 --> 00:15:45,100
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

230
00:15:45,101 --> 00:15:48,131
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

231
00:15:50,028 --> 00:15:50,488
حيوان؟

232
00:15:52,700 --> 00:15:54,790
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

233
00:15:55,200 --> 00:15:57,699
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

234
00:15:57,700 --> 00:15:58,330
كن حذراً

235
00:15:59,000 --> 00:16:00,100
أنا كذلك دائماً

236
00:16:01,500 --> 00:16:02,899
و شكراً لك على العجلات

237
00:16:02,900 --> 00:16:03,180
نعم

238
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

239
00:16:22,101 --> 00:16:24,100
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

240
00:16:24,101 --> 00:16:26,269
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

241
00:16:26,270 --> 00:16:27,300
أريد لائحتكِ للموسيقي

242
00:16:27,301 --> 00:16:28,691
إسمعي، لقد كنت أفكر

243
00:16:29,434 --> 00:16:31,354
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

244
00:16:31,549 --> 00:16:32,900
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

245
00:16:32,901 --> 00:16:34,581
هل تحبين المطر يا فتاة؟

246
00:16:34,976 --> 00:16:36,580
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

247
00:16:36,581 --> 00:16:38,261
مايك). أنت ظريف يا رجل)

248
00:16:56,100 --> 00:16:56,560
مرحباً

249
00:16:58,500 --> 00:16:59,861
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

250
00:16:59,862 --> 00:17:01,842
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

251
00:17:02,500 --> 00:17:03,840
(إسمي (إدوارد كولين

252
00:17:04,155 --> 00:17:05,025
أنتِ (بيلا)؟

253
00:17:07,100 --> 00:17:07,380
نعم

254
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
سوف ندرس تفتل جذور البصل

255
00:17:09,901 --> 00:17:11,891
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

256
00:17:11,892 --> 00:17:14,632
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

257
00:17:16,400 --> 00:17:19,950
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

258
00:17:20,100 --> 00:17:21,270
...البصلة الذهبية

259
00:17:26,900 --> 00:17:27,830
السيدات أولاً

260
00:17:33,600 --> 00:17:34,350
لقد إختفيت

261
00:17:35,762 --> 00:17:38,262
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

262
00:17:39,755 --> 00:17:40,685
لأسبابٍ شخصية

263
00:17:42,579 --> 00:17:43,919
حالة الطور التمهيدي

264
00:17:45,300 --> 00:17:47,160
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

265
00:17:52,570 --> 00:17:53,910
حالة الطور التمهيدي

266
00:17:55,100 --> 00:17:55,790
مثلما قلت

267
00:17:56,101 --> 00:17:59,091
ترجمة أحمد خطاب

268
00:18:02,100 --> 00:18:04,190
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

269
00:18:07,000 --> 00:18:07,400
ماذا؟

270
00:18:08,623 --> 00:18:10,073
أنت تسألني عن الطقس؟

271
00:18:10,900 --> 00:18:11,180
نعم

272
00:18:12,800 --> 00:18:13,840
أعتقد أني كذلك

273
00:18:18,400 --> 00:18:19,960
أنا لا أحب المطر حقاً

274
00:18:21,400 --> 00:18:21,910
أي شيء

275
00:18:23,605 --> 00:18:23,945
بارد

276
00:18:24,529 --> 00:18:25,509
..أنا حقاً لا

277
00:18:29,600 --> 00:18:30,000
ماذا؟

278
00:18:31,100 --> 00:18:31,610
لا شيء

279
00:18:36,841 --> 00:18:38,711
إنها...حالة الطور الإنفصالي

280
00:18:39,100 --> 00:18:40,699
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

281
00:18:40,700 --> 00:18:41,280
بالتأكيد

282
00:18:50,100 --> 00:18:51,500
حالة الطور الإنفصالي

283
00:18:51,800 --> 00:18:52,490
مثلما قلت

284
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

285
00:18:59,201 --> 00:19:02,941
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

286
00:19:09,200 --> 00:19:09,950
الأمر معقد

287
00:19:11,600 --> 00:19:13,460
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

288
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
...أمي تزوجت، و

289
00:19:21,900 --> 00:19:23,760
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

290
00:19:26,867 --> 00:19:28,197
لا،(فيل) لطيف جداً

291
00:19:44,200 --> 00:19:47,120
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

292
00:19:48,300 --> 00:19:48,990
أنا أصدقك

293
00:19:50,300 --> 00:19:52,910
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

294
00:19:55,900 --> 00:19:58,000
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

295
00:19:59,718 --> 00:20:01,518
مما يعني أنه يسافر كثيراً

296
00:20:02,682 --> 00:20:07,102
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

297
00:20:07,801 --> 00:20:10,121
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

298
00:20:12,800 --> 00:20:14,360
و الأن أنتِ غير سعيدة

299
00:20:15,600 --> 00:20:15,820
لا

300
00:20:16,600 --> 00:20:18,630
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

301
00:20:20,234 --> 00:20:22,094
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

302
00:20:23,601 --> 00:20:25,171
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

303
00:20:26,400 --> 00:20:26,620
لا

304
00:20:29,000 --> 00:20:32,150
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

305
00:20:34,100 --> 00:20:35,000
و الأن إنهم بنيتان

306
00:20:35,001 --> 00:20:35,341
أعلم

307
00:20:37,651 --> 00:20:38,701
إنها الإنعكاسات

308
00:21:41,475 --> 00:21:43,685
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

309
00:21:46,541 --> 00:21:48,231
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

310
00:21:53,600 --> 00:21:54,060
(بيلا)

311
00:21:54,900 --> 00:21:55,880
هل أنتِ بخير؟

312
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
أنت و أنا سوف نتحدث

313
00:21:57,501 --> 00:21:59,699
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

314
00:21:59,700 --> 00:22:02,200
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

315
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
أنا أعلم. لا بأس

316
00:22:03,301 --> 00:22:05,799
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

317
00:22:05,800 --> 00:22:07,300
أبي، لم يكن ذلك خطأه

318
00:22:07,301 --> 00:22:09,462
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

319
00:22:09,463 --> 00:22:11,493
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

320
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

321
00:22:15,600 --> 00:22:17,100
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

322
00:22:17,101 --> 00:22:18,031
(دكتور (كولين

323
00:22:18,102 --> 00:22:18,682
(تشارلي)

324
00:22:19,900 --> 00:22:21,640
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

325
00:22:23,200 --> 00:22:23,900
(إيزابيلا)

326
00:22:26,700 --> 00:22:29,097
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

327
00:22:29,098 --> 00:22:29,438
بخير

328
00:22:31,600 --> 00:22:32,290
أنظري هنا

329
00:22:34,000 --> 00:22:36,800
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

330
00:22:38,001 --> 00:22:39,400
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

331
00:22:39,401 --> 00:22:41,781
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

332
00:22:42,100 --> 00:22:43,600
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

333
00:22:43,601 --> 00:22:46,101
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

334
00:22:49,500 --> 00:22:53,499
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

335
00:22:53,500 --> 00:22:54,610
إيدوارد)؟ إبنك؟)

336
00:22:56,101 --> 00:22:57,300
نعم، لقد كان رائعاً

337
00:22:57,301 --> 00:23:00,500
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

338
00:23:00,501 --> 00:23:02,361
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

339
00:23:02,700 --> 00:23:03,280
(تشارلي)

340
00:23:08,100 --> 00:23:11,999
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

341
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

342
00:23:14,400 --> 00:23:15,210
هل أخبرتها؟

343
00:23:18,800 --> 00:23:20,250
ربما تكون ذُعرت جداً

344
00:23:26,400 --> 00:23:28,700
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

345
00:23:28,701 --> 00:23:31,700
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

346
00:23:31,701 --> 00:23:33,961
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

347
00:23:36,500 --> 00:23:37,800
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

348
00:23:37,801 --> 00:23:38,381
(روزالي)

349
00:23:45,810 --> 00:23:46,210
ماذا؟

350
00:23:50,443 --> 00:23:52,183
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

351
00:23:52,943 --> 00:23:55,033
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

352
00:23:55,311 --> 00:23:55,531
لا

353
00:23:56,694 --> 00:23:59,434
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

354
00:23:59,913 --> 00:24:01,063
لا، لم أكن كذلك

355
00:24:03,700 --> 00:24:04,680
نعم، كنت كذلك

356
00:24:07,273 --> 00:24:10,303
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

357
00:24:12,001 --> 00:24:13,041
أعلم ما شاهدته

358
00:24:13,652 --> 00:24:14,862
و ما ذلك بالضبط؟

359
00:24:16,973 --> 00:24:18,313
أنت...اوقفت الشاحنة

360
00:24:22,475 --> 00:24:24,045
لقد دفعتها بعيداً بيدك

361
00:24:26,108 --> 00:24:27,558
حسناً، لن يصدقكِ أحد

362
00:24:30,071 --> 00:24:31,511
لم أكن سأخبر أي أحد

363
00:24:32,627 --> 00:24:34,547
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

364
00:24:36,400 --> 00:24:39,190
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

365
00:24:39,200 --> 00:24:39,830
شكراً لك

366
00:24:42,400 --> 00:24:43,753
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

367
00:24:43,754 --> 00:24:43,974
لا

368
00:24:45,400 --> 00:24:47,380
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

369
00:25:22,700 --> 00:25:25,840
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

370
00:25:28,600 --> 00:25:31,000
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

371
00:25:31,001 --> 00:25:32,331
يا شباب، هيا لنذهب

372
00:25:49,100 --> 00:25:50,030
!أنظري لنفسكِ

373
00:25:50,238 --> 00:25:51,688
!أنتِ على قيد الحياة

374
00:25:52,101 --> 00:25:54,131
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

375
00:25:55,900 --> 00:25:58,170
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

376
00:25:58,501 --> 00:25:59,951
...الأمر بعد شهر لكن

377
00:26:02,500 --> 00:26:04,830
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

378
00:26:09,100 --> 00:26:10,200
إذاً، ما رأيكِ؟

379
00:26:11,800 --> 00:26:12,430
في ماذا؟

380
00:26:12,701 --> 00:26:13,921
هل تريدين الذهاب؟

381
00:26:16,300 --> 00:26:17,460
إلي حفلة التخرج؟

382
00:26:18,000 --> 00:26:18,340
معي؟

383
00:26:19,701 --> 00:26:21,271
أووه،أنا...حفل التخرج؟

384
00:26:25,100 --> 00:26:25,560
الرقص؟

385
00:26:26,900 --> 00:26:28,760
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

386
00:26:31,000 --> 00:26:32,700
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

387
00:26:32,701 --> 00:26:35,400
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

388
00:26:35,401 --> 00:26:37,400
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

389
00:26:37,401 --> 00:26:39,491
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

390
00:26:40,100 --> 00:26:42,010
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

391
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
أعلم أنها تريد الذهاب معك

392
00:26:47,800 --> 00:26:49,070
هاى، يا شباب، هيا

393
00:26:49,600 --> 00:26:52,500
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

394
00:26:52,501 --> 00:26:53,481
جيد! هيا نذهب

395
00:26:53,801 --> 00:26:54,611
ياشباب، هيا

396
00:26:56,800 --> 00:26:58,400
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

397
00:26:58,401 --> 00:27:00,151
...قشور البيض، جذور الجزر

398
00:27:00,301 --> 00:27:02,451
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

399
00:27:02,801 --> 00:27:04,200
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

400
00:27:04,201 --> 00:27:06,231
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

401
00:27:10,201 --> 00:27:10,951
أعطيني ذلك

402
00:27:11,800 --> 00:27:16,220
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

403
00:27:18,900 --> 00:27:20,760
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

404
00:27:22,700 --> 00:27:24,030
كيف عرفت بشأن ذلك؟

405
00:27:25,700 --> 00:27:27,030
لم تجيبي على سؤالي

406
00:27:28,400 --> 00:27:31,070
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

407
00:27:31,400 --> 00:27:33,250
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

408
00:27:34,200 --> 00:27:34,660
مرحباً

409
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

410
00:27:39,301 --> 00:27:41,461
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

411
00:27:43,101 --> 00:27:44,081
إنه شائع جداً

412
00:27:44,401 --> 00:27:46,261
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

413
00:27:49,800 --> 00:27:51,030
(فريق (الفلورديانز

414
00:27:51,500 --> 00:27:53,470
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

415
00:27:54,600 --> 00:27:57,280
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

416
00:28:00,000 --> 00:28:02,620
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

417
00:28:02,839 --> 00:28:04,400
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

418
00:28:04,401 --> 00:28:07,551
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

419
00:28:09,100 --> 00:28:12,760
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

420
00:28:14,294 --> 00:28:15,300
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

421
00:28:15,301 --> 00:28:16,631
لا، ليس غريب أبداً

422
00:28:17,301 --> 00:28:18,300
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

423
00:28:18,301 --> 00:28:19,111
أعلم، صحيح؟

424
00:28:22,200 --> 00:28:23,130
بيلا)، أنظري)

425
00:28:23,301 --> 00:28:24,871
!إنها دودة
!إنها دودة

426
00:28:29,900 --> 00:28:32,110
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

427
00:28:35,100 --> 00:28:37,540
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

428
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

429
00:28:41,001 --> 00:28:43,321
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

430
00:28:45,700 --> 00:28:47,300
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

431
00:28:47,301 --> 00:28:48,221
أرى أنك كذلك

432
00:28:50,000 --> 00:28:50,920
لكني لا أعلم

433
00:28:51,600 --> 00:28:53,160
أنتِ لا تعلمين أي شيء

434
00:28:54,400 --> 00:28:56,090
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

435
00:28:57,401 --> 00:28:58,681
لا، حافلتنا ممتلئة

436
00:29:09,300 --> 00:29:10,980
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

437
00:29:13,500 --> 00:29:16,049
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

438
00:29:16,050 --> 00:29:16,800
هل إنتهيت؟

439
00:29:16,927 --> 00:29:17,207
نعم

440
00:29:19,300 --> 00:29:21,800
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

441
00:29:24,600 --> 00:29:25,410
تبدو مختلفة

442
00:29:27,100 --> 00:29:27,850
تبدو سعيدة

443
00:29:32,300 --> 00:29:33,870
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

444
00:29:36,200 --> 00:29:37,180
نعم، إنه كذلك

445
00:29:44,700 --> 00:29:45,100
حسناً

446
00:29:58,200 --> 00:30:00,881
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

447
00:30:00,882 --> 00:30:02,828
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

448
00:30:02,829 --> 00:30:04,900
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

449
00:30:04,901 --> 00:30:06,265
هناك أمواج عالية قادمة

450
00:30:06,266 --> 00:30:08,236
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

451
00:30:08,298 --> 00:30:09,475
إريك) لقد وقفت مرة و)

452
00:30:09,476 --> 00:30:10,691
كان على لوحٍ رغوي

453
00:30:10,692 --> 00:30:12,853
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

454
00:30:12,854 --> 00:30:14,003
لابوش) يا صغيرتي)

455
00:30:14,004 --> 00:30:14,934
(إنه...(لابوش

456
00:30:16,500 --> 00:30:18,499
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

457
00:30:18,500 --> 00:30:20,300
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

458
00:30:21,500 --> 00:30:22,480
فن صالح للأكل

459
00:30:26,393 --> 00:30:26,853
(بيلا)

460
00:30:28,712 --> 00:30:29,112
شكراً

461
00:30:30,388 --> 00:30:32,478
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

462
00:30:35,870 --> 00:30:38,777
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

463
00:30:38,778 --> 00:30:39,818
ماذا يعني ذلك؟

464
00:30:41,204 --> 00:30:43,764
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

465
00:30:45,682 --> 00:30:48,602
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

466
00:30:48,966 --> 00:30:50,003
هل ستخبرني الحقيقة؟

467
00:30:50,004 --> 00:30:51,104
لا، بالتأكيد لا

468
00:30:53,092 --> 00:30:54,372
أفضل سماع نظرياتكِ

469
00:30:56,921 --> 00:30:59,601
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

470
00:31:04,100 --> 00:31:06,440
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

471
00:31:06,894 --> 00:31:08,120
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

472
00:31:08,121 --> 00:31:09,388
...ماذا لو كنت أنا

473
00:31:09,389 --> 00:31:10,499
الرجل الشرير؟...

474
00:31:10,566 --> 00:31:11,486
أنت لست كذلك

475
00:31:13,596 --> 00:31:15,615
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

476
00:31:15,616 --> 00:31:17,870
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

477
00:31:17,871 --> 00:31:18,501
إنه قناع

478
00:31:23,553 --> 00:31:24,243
...لما لا

479
00:31:26,384 --> 00:31:27,434
نتسكع سوياً؟...

480
00:31:29,382 --> 00:31:30,900
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

481
00:31:30,901 --> 00:31:32,411
تعال

482
00:31:33,700 --> 00:31:35,390
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

483
00:31:39,790 --> 00:31:40,480
أي شاطيء؟

484
00:31:41,039 --> 00:31:41,559
(لابوش)

485
00:31:43,059 --> 00:31:44,159
...لا أعرف. أنا

486
00:31:46,671 --> 00:31:48,761
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

487
00:31:52,253 --> 00:31:53,353
إنه بارد قليلاً

488
00:31:59,337 --> 00:32:00,300
الجو بارد جداً

489
00:32:00,301 --> 00:32:01,741
يجب أن نذهب يا رفاق

490
00:32:03,066 --> 00:32:04,466
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

491
00:32:04,467 --> 00:32:07,607
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

492
00:32:07,815 --> 00:32:09,100
هل أنتم رجال أم أطفال؟

493
00:32:09,101 --> 00:32:12,141
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

494
00:32:13,010 --> 00:32:14,400
لكن... لم يقوم بذلك

495
00:32:17,800 --> 00:32:19,710
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

496
00:32:20,859 --> 00:32:23,829
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

497
00:32:24,586 --> 00:32:25,336
أأنا كذلك؟

498
00:32:25,587 --> 00:32:25,867
نعم

499
00:32:27,853 --> 00:32:28,853
هل يمكنكِ مساعدتي؟

500
00:32:28,854 --> 00:32:29,134
نعم

501
00:32:31,759 --> 00:32:32,219
(بيلا)

502
00:32:32,760 --> 00:32:35,198
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

503
00:32:35,199 --> 00:32:36,299
مرحباً يا فتيات

504
00:32:39,165 --> 00:32:40,265
هل أنت تتعقبني؟

505
00:32:41,159 --> 00:32:42,849
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

506
00:32:43,867 --> 00:32:45,437
هل ستتزلجين على الماء؟

507
00:32:45,844 --> 00:32:46,654
بالتأكيد لا

508
00:32:47,994 --> 00:32:50,681
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

509
00:32:50,682 --> 00:32:51,372
أي ميعاد؟

510
00:32:51,683 --> 00:32:53,313
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

511
00:32:53,549 --> 00:32:55,177
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

512
00:32:55,178 --> 00:32:57,600
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

513
00:32:57,601 --> 00:32:58,601
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

514
00:32:58,602 --> 00:32:59,522
لقد فهمت ذلك

515
00:33:01,593 --> 00:33:02,983
هل تعرفونه يا شباب؟

516
00:33:03,287 --> 00:33:05,147
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

517
00:33:13,656 --> 00:33:15,266
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

518
00:33:15,267 --> 00:33:18,067
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

519
00:33:18,549 --> 00:33:20,059
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

520
00:33:21,880 --> 00:33:25,360
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

521
00:33:26,114 --> 00:33:28,034
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

522
00:33:28,809 --> 00:33:30,899
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

523
00:33:35,343 --> 00:33:37,023
حسناً، أنا أريد أن أعرف

524
00:33:40,351 --> 00:33:43,801
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

525
00:33:45,496 --> 00:33:45,896
ماذا؟

526
00:33:46,600 --> 00:33:48,940
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

527
00:33:51,374 --> 00:33:52,654
تلك أسطورة قبيلتنا

528
00:33:53,664 --> 00:33:56,164
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

529
00:33:58,908 --> 00:34:01,976
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

530
00:34:01,977 --> 00:34:03,147
....قبيلة الأعداء

531
00:34:06,594 --> 00:34:09,634
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

532
00:34:11,677 --> 00:34:15,417
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

533
00:34:16,432 --> 00:34:18,777
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

534
00:34:18,778 --> 00:34:21,108
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

535
00:34:21,400 --> 00:34:22,390
لبقية الناس...

536
00:34:24,779 --> 00:34:27,169
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

537
00:34:27,862 --> 00:34:28,782
أو عادوا فقط

538
00:34:37,524 --> 00:34:38,964
و ما هم في الحقيقة؟

539
00:34:39,106 --> 00:34:40,846
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

540
00:34:42,785 --> 00:34:43,535
هيا، لنذهب

541
00:35:07,544 --> 00:35:08,004
مرحباً

542
00:35:15,934 --> 00:35:16,564
يا فتاة؟

543
00:35:18,331 --> 00:35:18,961
!يا فتاة

544
00:35:39,216 --> 00:35:39,676
مرحباً

545
00:35:41,463 --> 00:35:42,213
جاكيت جميل

546
00:35:46,143 --> 00:35:46,713
من أنت؟

547
00:35:47,143 --> 00:35:48,713
إنه دائماً نفس الأسئلة

548
00:35:50,021 --> 00:35:50,591
من أنت؟

549
00:35:51,319 --> 00:35:52,069
ماذا تريد؟

550
00:35:53,631 --> 00:35:54,731
لماذا تفعل ذلك؟

551
00:35:55,651 --> 00:35:56,291
...(جيمس)

552
00:35:57,917 --> 00:35:59,367
دعنا لا نلعب بطعامنا

553
00:36:48,311 --> 00:36:49,171
إنه ليس هنا

554
00:36:52,081 --> 00:36:55,061
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

555
00:36:56,086 --> 00:36:57,596
ماذا إنهم فقط يختفون؟

556
00:36:57,662 --> 00:37:02,332
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

557
00:37:02,408 --> 00:37:04,795
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

558
00:37:04,796 --> 00:37:07,539
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

559
00:37:07,540 --> 00:37:09,717
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

560
00:37:09,718 --> 00:37:11,215
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث

561
00:37:11,216 --> 00:37:13,916
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

562
00:37:13,917 --> 00:37:15,717
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

563
00:37:16,579 --> 00:37:22,649
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق في (بورت
أنجليس) قبل أن تباع جميع الفساتين الجميلة

564
00:37:23,643 --> 00:37:24,633
بورت أنجليس)؟)

565
00:37:25,660 --> 00:37:26,716
هل تمانعون لو أتيت؟

566
00:37:26,717 --> 00:37:28,167
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

567
00:37:30,626 --> 00:37:31,376
يعجبني هذا

568
00:37:31,755 --> 00:37:32,385
إنه جميل

569
00:37:32,756 --> 00:37:34,738
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

570
00:37:34,739 --> 00:37:35,489
يعجبني هذا

571
00:37:35,569 --> 00:37:36,559
يعجبني التطريز

572
00:37:37,365 --> 00:37:38,722
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

573
00:37:38,723 --> 00:37:39,971
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

574
00:37:39,972 --> 00:37:42,724
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

575
00:37:42,725 --> 00:37:45,465
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

576
00:37:50,046 --> 00:37:50,966
ذلك غير مريح

577
00:37:51,707 --> 00:37:52,047
مقزز

578
00:37:53,775 --> 00:37:54,995
بيلا)، ما رأيكِ؟)

579
00:37:57,263 --> 00:37:58,193
كلاهما رائعان

580
00:37:59,315 --> 00:38:01,575
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

581
00:38:02,424 --> 00:38:03,881
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

582
00:38:03,882 --> 00:38:06,032
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

583
00:38:07,236 --> 00:38:10,086
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

584
00:38:10,797 --> 00:38:12,077
أقابلكن في المطعم؟

585
00:38:12,598 --> 00:38:13,495
أأنتِ متأكدة؟

586
00:38:13,496 --> 00:38:15,083
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

587
00:38:15,084 --> 00:38:15,484
حسناً

588
00:38:18,637 --> 00:38:20,667
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

589
00:38:23,699 --> 00:38:24,039
تفضل

590
00:38:28,312 --> 00:38:28,942
شكراً لك

591
00:39:01,410 --> 00:39:02,589
هل كنتِ في محل الملابس؟

592
00:39:02,590 --> 00:39:04,570
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

593
00:39:04,876 --> 00:39:05,976
أنتِ، كيف حالك؟

594
00:39:07,898 --> 00:39:09,228
كيف حالكم يا شباب؟

595
00:39:09,440 --> 00:39:10,586
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

596
00:39:10,587 --> 00:39:12,709
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

597
00:39:12,710 --> 00:39:14,100
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

598
00:39:14,249 --> 00:39:15,409
!تعالي معنا، هيا

599
00:39:17,269 --> 00:39:19,249
ما المشكلة؟

600
00:39:19,686 --> 00:39:20,436
لا تلمسوني

601
00:39:20,951 --> 00:39:22,051
أنتِ جميلة حقاً

602
00:39:22,546 --> 00:39:23,296
لا تلمسوني

603
00:39:32,063 --> 00:39:32,993
إركبي السيارة

604
00:39:35,573 --> 00:39:37,143
...ذلك كان خطيراً جداً

605
00:40:04,818 --> 00:40:06,850
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

606
00:40:06,851 --> 00:40:08,001
لا، لا يجب عليك

607
00:40:08,624 --> 00:40:11,525
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

608
00:40:11,526 --> 00:40:12,386
و أنت تعرف؟

609
00:40:13,876 --> 00:40:15,206
ذلك غير صعب تخمينه

610
00:40:16,961 --> 00:40:18,184
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

611
00:40:18,185 --> 00:40:20,095
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

612
00:40:22,563 --> 00:40:23,953
ضع حزام الأمان حولك

613
00:40:26,085 --> 00:40:28,175
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

614
00:40:35,147 --> 00:40:36,076
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

615
00:40:36,077 --> 00:40:38,131
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

616
00:40:38,132 --> 00:40:41,112
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

617
00:40:42,393 --> 00:40:44,603
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

618
00:40:44,659 --> 00:40:46,869
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

619
00:40:50,532 --> 00:40:52,042
الآن، نحن نفهم تماماً

620
00:40:53,030 --> 00:40:54,130
ذلك يحدث، صحيح؟

621
00:40:56,262 --> 00:40:58,122
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

622
00:40:59,842 --> 00:41:00,482
...أتريدي

623
00:41:01,797 --> 00:41:05,210
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

624
00:41:05,211 --> 00:41:06,191
إذا وددتِ ذلك

625
00:41:08,356 --> 00:41:09,664
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

626
00:41:09,665 --> 00:41:10,705
ذلك مناسب جداً

627
00:41:12,693 --> 00:41:14,433
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

628
00:41:16,020 --> 00:41:17,580
نعم، يجب أن آكل شيئاً

629
00:41:20,504 --> 00:41:23,314
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

630
00:41:23,796 --> 00:41:24,196
حسناً

631
00:41:36,698 --> 00:41:38,038
فطائر الجبنة بالفقع

632
00:41:38,823 --> 00:41:39,223
شكراً

633
00:41:39,724 --> 00:41:40,994
على الرحب و السعة

634
00:41:42,064 --> 00:41:44,637
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

635
00:41:44,638 --> 00:41:45,908
لا، لا. شكراً لكِ

636
00:41:46,889 --> 00:41:48,629
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

637
00:41:54,560 --> 00:41:55,770
هل حقاً لن تأكل؟

638
00:41:59,135 --> 00:42:02,045
لا، أنا أتبع...حمية خاصة

639
00:42:03,896 --> 00:42:05,696
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

640
00:42:07,663 --> 00:42:08,233
نعم، لا

641
00:42:09,722 --> 00:42:11,522
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

642
00:42:12,957 --> 00:42:13,637
1.77,245

643
00:42:14,797 --> 00:42:16,657
لا أريد معرفة حساب المساحة

644
00:42:17,308 --> 00:42:18,468
كنتِ تعرفين ذلك؟

645
00:42:18,690 --> 00:42:19,960
كيف عرفت أين كنت؟

646
00:42:21,255 --> 00:42:22,115
لم أكن أعرف

647
00:42:22,922 --> 00:42:23,262
صحيح

648
00:42:25,672 --> 00:42:26,362
لا تغادري

649
00:42:31,217 --> 00:42:32,257
هل كنت تتبعني؟

650
00:42:36,134 --> 00:42:37,234
أشعر أني أحميكِ

651
00:42:43,883 --> 00:42:44,983
لذلك كنت تتبعني

652
00:42:45,120 --> 00:42:48,267
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

653
00:42:48,268 --> 00:42:51,188
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

654
00:42:52,222 --> 00:42:52,622
إنتظر

655
00:42:54,184 --> 00:42:56,624
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

656
00:43:00,100 --> 00:43:02,320
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

657
00:43:07,536 --> 00:43:10,266
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

658
00:43:12,380 --> 00:43:13,130
ماعدا أنتِ

659
00:43:17,365 --> 00:43:18,235
المال. الجنس

660
00:43:21,905 --> 00:43:22,775
المال. الجنس

661
00:43:24,844 --> 00:43:25,124
قطة

662
00:43:29,245 --> 00:43:30,515
و بعدها أنت لاشيء

663
00:43:34,016 --> 00:43:34,996
إنه محبط جداً

664
00:43:38,719 --> 00:43:40,159
هل هناك خطبٌ ما بي؟

665
00:43:42,443 --> 00:43:47,503
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

666
00:43:55,400 --> 00:43:56,090
ما الأمر؟

667
00:43:57,469 --> 00:43:58,219
...ليس لدي

668
00:43:58,997 --> 00:43:59,817
...ملهيات...

669
00:44:02,481 --> 00:44:04,631
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

670
00:44:06,105 --> 00:44:07,085
إذاً، لا تفعل

671
00:44:28,723 --> 00:44:30,703
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

672
00:44:37,028 --> 00:44:38,068
يدك باردة جداً

673
00:44:49,905 --> 00:44:51,235
واو، ما الذي يحدث؟

674
00:44:54,639 --> 00:44:57,019
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

675
00:45:01,047 --> 00:45:03,137
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

676
00:45:03,655 --> 00:45:04,985
ما الذي يفعله هنا؟

677
00:45:08,368 --> 00:45:10,058
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

678
00:45:12,155 --> 00:45:15,125
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

679
00:45:16,391 --> 00:45:17,721
لقد قمت بفحص الجثة

680
00:45:18,243 --> 00:45:18,813
هل مات؟

681
00:45:20,649 --> 00:45:20,989
كيف؟

682
00:45:21,878 --> 00:45:22,868
حيوانات هاجمته

683
00:45:25,373 --> 00:45:28,387
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

684
00:45:28,388 --> 00:45:28,848
بالضبط

685
00:45:29,975 --> 00:45:31,257
إنه يقترب من المدينة الأن

686
00:45:31,258 --> 00:45:31,718
(بيلا)

687
00:45:32,030 --> 00:45:32,950
يجب أن تدخلي

688
00:45:33,622 --> 00:45:35,312
واليون) كان صديق والدكِ)

689
00:45:36,346 --> 00:45:36,746
حسناً

690
00:45:41,212 --> 00:45:42,082
سأراك لاحقاً

691
00:46:00,700 --> 00:46:02,030
أبي، أنا آسفة حقاً

692
00:46:07,255 --> 00:46:09,405
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

693
00:46:25,907 --> 00:46:27,877
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

694
00:46:29,121 --> 00:46:30,341
...خلال ذلك الوقت

695
00:46:31,844 --> 00:46:33,584
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

696
00:46:33,816 --> 00:46:36,610
ترجمة أحمد خطاب

697
00:46:36,611 --> 00:46:39,641
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

698
00:46:45,260 --> 00:46:46,420
لنعود إلي المنزل

699
00:47:32,619 --> 00:47:33,309
يده بارده

700
00:48:04,786 --> 00:48:06,186
<i>"أحياء أموات"
زومبي</i>

701
00:48:07,457 --> 00:48:07,797
<i>سرعة</i>

702
00:48:11,888 --> 00:48:12,168
<i>قوة</i>

703
00:48:16,055 --> 00:48:17,505
<i>بشرتهم بيضاء و باردة</i>

704
00:48:20,544 --> 00:48:21,004
<i>خالدون</i>

705
00:48:23,338 --> 00:48:24,148
يشربون الدم

706
00:49:40,266 --> 00:49:42,066
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

707
00:49:42,176 --> 00:49:42,806
...و قوي

708
00:49:44,685 --> 00:49:46,545
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

709
00:49:48,466 --> 00:49:49,746
...لون عيناك يتغير

710
00:49:51,322 --> 00:49:52,832
...و أحيانا تتكلم مثل

711
00:49:53,603 --> 00:49:55,113
كأنك من عصرٌ مختلف...

712
00:49:57,197 --> 00:49:58,927
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

713
00:49:58,928 --> 00:50:00,718
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

714
00:50:04,737 --> 00:50:05,367
كم عمرك؟

715
00:50:07,716 --> 00:50:08,346
سبعة عشر

716
00:50:11,093 --> 00:50:13,053
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

717
00:50:16,767 --> 00:50:17,517
فترة كبيرة

718
00:50:31,315 --> 00:50:32,235
أعرف ما تكون

719
00:50:35,799 --> 00:50:36,609
...قولي ذلك

720
00:50:40,774 --> 00:50:41,764
بصوتٍ مرتفع...

721
00:50:44,985 --> 00:50:45,615
قولي ذلك

722
00:50:52,165 --> 00:50:53,145
أنت مصاص دماء

723
00:50:56,686 --> 00:50:57,726
هل أنتِ خائفة؟

724
00:51:06,609 --> 00:51:06,829
لا

725
00:51:10,346 --> 00:51:12,566
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

726
00:51:13,630 --> 00:51:14,380
ماذا نأكل؟

727
00:51:18,203 --> 00:51:18,893
لن تؤذيني

728
00:51:24,517 --> 00:51:25,557
إلي أين سنذهب؟

729
00:51:27,666 --> 00:51:29,816
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

730
00:51:31,142 --> 00:51:33,572
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

731
00:51:52,988 --> 00:51:55,805
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

732
00:51:55,806 --> 00:51:57,496
سيعرف الناس أننا مختلفون

733
00:52:08,730 --> 00:52:09,880
هذا ما أنا عليه

734
00:52:15,652 --> 00:52:16,632
إنه مثل الماس

735
00:52:26,886 --> 00:52:27,516
أنت جميل

736
00:52:31,220 --> 00:52:33,310
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

737
00:52:41,888 --> 00:52:42,518
أنا قاتل

738
00:52:45,482 --> 00:52:46,342
لا أصدق ذلك

739
00:52:48,065 --> 00:52:49,285
لأنكِ تصدقين كذبة

740
00:52:51,495 --> 00:52:52,185
إنه تمويه

741
00:52:55,888 --> 00:52:58,038
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

742
00:52:58,977 --> 00:53:00,597
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

743
00:53:02,569 --> 00:53:04,249
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

744
00:53:06,932 --> 00:53:08,552
كأني حتاج لأياً من ذلك

745
00:53:12,475 --> 00:53:14,045
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

746
00:53:20,184 --> 00:53:21,814
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

747
00:53:26,032 --> 00:53:27,302
لقد صممت لكي أقتل

748
00:53:30,893 --> 00:53:31,813
لا يهمني ذلك

749
00:53:33,385 --> 00:53:35,005
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

750
00:53:36,933 --> 00:53:37,443
لا يهم

751
00:53:43,813 --> 00:53:44,623
أردتُ قتلكِ

752
00:53:49,033 --> 00:53:51,413
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

753
00:53:54,792 --> 00:53:55,592
أنا أثق بك

754
00:53:58,744 --> 00:53:59,664
لا تفعلي ذلك

755
00:54:01,505 --> 00:54:02,945
أنا هنا
أنا أثق بك

756
00:54:07,914 --> 00:54:10,304
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

757
00:54:10,757 --> 00:54:12,387
نحن نصطاد الحيوانات فقط

758
00:54:12,660 --> 00:54:14,400
و تعلمنا التحكم في عطشنا

759
00:54:18,661 --> 00:54:21,351
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

760
00:54:25,213 --> 00:54:27,543
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

761
00:54:35,915 --> 00:54:38,895
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

762
00:54:38,933 --> 00:54:41,083
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

763
00:54:44,541 --> 00:54:47,561
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

764
00:54:48,812 --> 00:54:49,912
أعلم أنك تستطيع

765
00:54:59,128 --> 00:55:00,758
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

766
00:55:01,728 --> 00:55:03,528
يجب أن تخبريني بما تفكرين

767
00:55:07,524 --> 00:55:08,564
الأن أنا خائفة

768
00:55:14,374 --> 00:55:14,654
جيد

769
00:55:16,313 --> 00:55:17,643
أنا لستُ خائفة منك

770
00:55:22,013 --> 00:55:23,633
أنا خائفة فقط أن أفقدك

771
00:55:23,992 --> 00:55:24,802
كأنك ستختفي

772
00:55:33,521 --> 00:55:35,031
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

773
00:55:45,083 --> 00:55:47,103
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

774
00:55:51,705 --> 00:55:52,335
حملٌ غبي

775
00:55:52,788 --> 00:55:54,058
و أسدٌ مفترس مريض

776
00:57:21,244 --> 00:57:23,514
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

777
00:57:25,612 --> 00:57:27,362
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

778
00:57:34,489 --> 00:57:36,179
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

779
00:57:38,829 --> 00:57:41,729
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

780
00:57:42,569 --> 00:57:43,839
ذلك العطش إلي دمي

781
00:57:48,467 --> 00:57:49,277
...و ثالثاً

782
00:57:50,920 --> 00:57:53,470
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

783
00:58:00,513 --> 00:58:03,144
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

784
00:58:03,145 --> 00:58:04,655
نعم، الرهانات و البذل

785
00:58:07,114 --> 00:58:08,624
(و (بوند)، (جيمس بوند

786
00:58:12,200 --> 00:58:13,250
!يا إلهـــــــي

787
00:58:26,344 --> 00:58:27,914
لماذا يحدق الجميع بنا؟

788
00:58:32,831 --> 00:58:34,221
...ما عدا ذلك الشاب

789
00:58:34,941 --> 00:58:36,271
لا، لقد نظر لتو...

790
00:58:38,700 --> 00:58:41,310
أنا سأكسر كل القواعد الأن على اي حال

791
00:58:41,391 --> 00:58:42,901
إذا كنت ذاهباً للجحيم

792
00:58:48,063 --> 00:58:50,153
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

793
00:58:53,437 --> 00:58:54,657
لكي يصبح مثلك؟...

794
00:58:55,804 --> 00:58:57,664
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

795
00:59:00,550 --> 00:59:03,450
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

796
00:59:05,192 --> 00:59:07,042
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

797
00:59:09,121 --> 00:59:09,751
منذ 1918

798
00:59:11,588 --> 00:59:13,129
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

799
00:59:13,130 --> 00:59:15,760
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

800
00:59:17,064 --> 00:59:18,104
كيف كان الأمر؟

801
00:59:19,388 --> 00:59:20,778
السم...كان لا يحتمل

802
00:59:22,627 --> 00:59:24,993
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

803
00:59:24,994 --> 00:59:27,159
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

804
00:59:27,160 --> 00:59:28,780
أليس عليه فقط أن يعضك؟

805
00:59:32,149 --> 00:59:32,899
ليس تماماً

806
00:59:34,318 --> 00:59:35,308
...عندما نتذوق

807
00:59:38,338 --> 00:59:39,508
...الدم البشري...

808
00:59:39,542 --> 00:59:40,412
تبدأ الشهوات

809
00:59:43,379 --> 00:59:45,179
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

810
00:59:47,474 --> 00:59:49,104
لكن، (كارلايل) قام بذلك

811
00:59:49,550 --> 00:59:50,240
أولاً معي

812
00:59:50,937 --> 00:59:52,441
(بعدها مع زوجته، (أزمي

813
00:59:52,442 --> 00:59:55,592
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

814
01:00:00,664 --> 01:00:03,574
لا، إنه ليس السبب الوحيد

815
01:00:05,550 --> 01:00:07,110
لا أريد أن أكون وحشاً

816
01:00:10,129 --> 01:00:13,279
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

817
01:00:13,490 --> 01:00:15,590
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

818
01:00:17,449 --> 01:00:22,360
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

819
01:00:22,361 --> 01:00:24,981
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

820
01:00:30,232 --> 01:00:32,842
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

821
01:00:39,108 --> 01:00:42,198
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

822
01:00:42,454 --> 01:00:42,734
نعم

823
01:00:43,451 --> 01:00:44,721
هناك أخرين في الخارج

824
01:00:44,722 --> 01:00:46,402
نحن نقابلهم من وقت لأخر

825
01:00:49,659 --> 01:00:52,749
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

826
01:00:56,287 --> 01:00:57,437
لا، هذا أنا فقط

827
01:00:58,948 --> 01:01:01,288
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

828
01:01:03,060 --> 01:01:04,630
أراهن أنها توقعت قدومي

829
01:01:06,710 --> 01:01:08,340
رؤيا (أليس) غير موضوعية

830
01:01:09,266 --> 01:01:11,656
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

831
01:01:23,034 --> 01:01:24,511
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

832
01:01:24,512 --> 01:01:25,382
!لدينا جيران

833
01:01:25,648 --> 01:01:27,388
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

834
01:01:29,818 --> 01:01:30,218
شكراً

835
01:01:31,867 --> 01:01:33,557
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

836
01:01:34,098 --> 01:01:34,378
نعم

837
01:01:36,148 --> 01:01:37,658
لا أعتقد أنهم سيحبوني

838
01:01:39,090 --> 01:01:42,709
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

839
01:01:42,710 --> 01:01:45,270
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

840
01:01:45,907 --> 01:01:46,947
يبدو أني أسليك

841
01:01:49,412 --> 01:01:50,102
ما الأمر؟

842
01:01:52,361 --> 01:01:52,881
تعقيدات

843
01:01:56,093 --> 01:01:57,133
سوف أقلكِ غداً

844
01:02:25,743 --> 01:02:27,197
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

845
01:02:27,198 --> 01:02:28,238
نعم، تبدو جيدة

846
01:02:29,540 --> 01:02:30,848
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

847
01:02:30,849 --> 01:02:32,973
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

848
01:02:32,974 --> 01:02:34,424
أول مباراة في الموسم

849
01:02:35,404 --> 01:02:39,058
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

850
01:02:39,059 --> 01:02:40,219
حسناً أبي
شكراً

851
01:02:41,046 --> 01:02:42,896
يجب أن تكون صادقاً يا بني

852
01:02:45,059 --> 01:02:45,888
لقد أحضرت الشراب

853
01:02:45,889 --> 01:02:47,579
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

854
01:02:48,364 --> 01:02:50,744
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

855
01:02:51,115 --> 01:02:51,395
جيد

856
01:02:54,847 --> 01:02:56,939
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

857
01:02:56,940 --> 01:02:59,320
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

858
01:02:59,515 --> 01:03:00,845
كنت أعتقد أنه كذلك

859
01:03:02,805 --> 01:03:04,971
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

860
01:03:04,972 --> 01:03:06,522
إبعاد الأولاد عن الغابة

861
01:03:06,523 --> 01:03:07,443
سوف نفعل ذلك

862
01:03:08,603 --> 01:03:11,273
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

863
01:03:45,400 --> 01:03:46,030
هذا مذهل

864
01:03:50,356 --> 01:03:52,326
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

865
01:03:54,660 --> 01:03:55,530
ماذا توقعتي؟

866
01:03:56,712 --> 01:03:58,222
توابيت، زنازين و سجون

867
01:03:59,061 --> 01:04:00,101
لا، ليس السجون

868
01:04:02,487 --> 01:04:03,237
ليس السجون

869
01:04:11,000 --> 01:04:13,970
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

870
01:04:16,603 --> 01:04:18,633
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

871
01:04:29,381 --> 01:04:30,421
هل هي إيطالية؟

872
01:04:31,042 --> 01:04:33,943
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

873
01:04:33,944 --> 01:04:34,804
توقف عن ذلك

874
01:04:37,930 --> 01:04:39,320
!ها قد جاءت البشرية

875
01:04:43,820 --> 01:04:45,860
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

876
01:04:47,936 --> 01:04:51,146
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

877
01:04:52,300 --> 01:04:53,050
صباح الخير

878
01:04:53,200 --> 01:04:53,950
!رائع جداً

879
01:04:54,893 --> 01:04:57,384
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

880
01:04:57,385 --> 01:04:58,565
أتمنى أن تكوني جائعة

881
01:04:58,566 --> 01:04:59,556
!نعم، بالتأكيد

882
01:04:59,772 --> 01:05:00,692
لقد أكلت لتو

883
01:05:07,289 --> 01:05:07,629
رائع

884
01:05:09,285 --> 01:05:10,735
...نعم، إنه فقط بسبب

885
01:05:12,020 --> 01:05:13,380
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

886
01:05:13,381 --> 01:05:15,541
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

887
01:05:16,403 --> 01:05:18,564
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

888
01:05:18,565 --> 01:05:21,703
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

889
01:05:21,704 --> 01:05:23,664
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

890
01:05:25,455 --> 01:05:26,435
إنها تعرف ذلك

891
01:05:27,203 --> 01:05:28,483
...نعم، المشكلة هي

892
01:05:29,588 --> 01:05:31,908
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

893
01:05:31,909 --> 01:05:32,999
لا يجب أن تعرف

894
01:05:33,821 --> 01:05:36,971
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

895
01:05:37,580 --> 01:05:38,800
...بشكلِ سيء تعني

896
01:05:41,406 --> 01:05:42,626
أني سأصبح وجبة...

897
01:05:51,107 --> 01:05:52,157
!(مرحباً، (بيلا

898
01:05:56,286 --> 01:05:57,036
(أنا (أليس

899
01:06:01,343 --> 01:06:02,213
رائحتكِ زكية

900
01:06:03,271 --> 01:06:04,381
أليس)؟ ماذا...؟)

901
01:06:05,538 --> 01:06:08,388
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

902
01:06:12,258 --> 01:06:14,411
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

903
01:06:14,412 --> 01:06:16,493
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

904
01:06:16,494 --> 01:06:17,484
تشرفتُ بلقائكِ

905
01:06:18,103 --> 01:06:20,423
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

906
01:06:22,062 --> 01:06:22,462
حسناً

907
01:06:23,686 --> 01:06:25,496
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

908
01:06:27,358 --> 01:06:28,818
حسناً، سوف أراكِ قريباً

909
01:06:28,819 --> 01:06:29,219
حسناً

910
01:06:34,287 --> 01:06:35,544
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

911
01:06:35,545 --> 01:06:36,175
نظفي ذلك

912
01:06:37,532 --> 01:06:37,872
الأن

913
01:06:38,446 --> 01:06:39,836
لقد كانوا أسوء مني؟

914
01:06:40,984 --> 01:06:41,554
لا أعلم

915
01:06:48,857 --> 01:06:49,727
شهادات تخرج؟

916
01:06:51,433 --> 01:06:51,713
نعم

917
01:06:52,369 --> 01:06:53,409
إنها مزحة خاصة

918
01:06:54,814 --> 01:06:56,504
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

919
01:06:58,792 --> 01:07:03,002
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

920
01:07:03,008 --> 01:07:06,139
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

921
01:07:06,140 --> 01:07:07,655
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

922
01:07:07,656 --> 01:07:07,936
هيا

923
01:07:19,806 --> 01:07:20,846
نعم، هذه غرفتي

924
01:07:34,266 --> 01:07:35,246
لا يوجد سرير؟

925
01:07:35,602 --> 01:07:36,582
...لا، أنا لا

926
01:07:38,836 --> 01:07:39,696
أنا لا أنام

927
01:07:40,866 --> 01:07:41,326
أبداً؟

928
01:07:41,969 --> 01:07:43,069
لا، على الإطلاق

929
01:07:46,600 --> 01:07:47,000
حسناً

930
01:07:56,532 --> 01:07:58,752
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

931
01:07:58,903 --> 01:08:00,293
إلي ماذا كنت تستمع؟

932
01:08:04,397 --> 01:08:05,677
(إنها فرقة (دبيوسي

933
01:08:15,127 --> 01:08:17,277
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

934
01:08:51,546 --> 01:08:51,946
ماذا؟

935
01:08:53,601 --> 01:08:54,701
لا أستطيع الرقص

936
01:09:03,600 --> 01:09:04,760
يمكنني أن اعلمكِ

937
01:09:08,252 --> 01:09:09,582
أنا لستُ خائفة منك

938
01:09:12,431 --> 01:09:14,631
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

939
01:09:20,551 --> 01:09:22,351
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

940
01:09:29,043 --> 01:09:29,963
هل تثقين بي؟

941
01:09:30,794 --> 01:09:31,254
نظرياً

942
01:09:33,469 --> 01:09:34,749
لذلك، أغلقي عينيكِ

943
01:09:59,827 --> 01:10:00,227
ماذا؟

944
01:10:01,526 --> 01:10:02,686
!هذا ليس حقيقياً

945
01:10:03,947 --> 01:10:05,627
مثل ذلك الشيء غير موجود

946
01:10:06,523 --> 01:10:07,623
موجودٌ في عالمي

947
01:11:45,735 --> 01:11:46,135
بشرية

948
01:11:51,249 --> 01:11:53,289
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

949
01:11:56,999 --> 01:11:57,459
...ذلك

950
01:11:57,825 --> 01:11:58,695
لا يعجبني...

951
01:12:00,499 --> 01:12:02,999
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

952
01:12:07,867 --> 01:12:08,737
تفضلوا طلبكم

953
01:12:11,049 --> 01:12:14,359
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

954
01:12:14,508 --> 01:12:15,938
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

955
01:12:15,939 --> 01:12:17,374
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

956
01:12:17,375 --> 01:12:19,587
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

957
01:12:19,588 --> 01:12:20,688
لتجنب أكل اللحم

958
01:12:21,795 --> 01:12:23,305
أنتِ، أنا قوي كالحصان

959
01:12:24,701 --> 01:12:27,391
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

960
01:12:28,827 --> 01:12:31,617
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

961
01:12:35,106 --> 01:12:37,080
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

962
01:12:37,081 --> 01:12:38,049
...لكن مهما كان ذلك الشيء

963
01:12:38,050 --> 01:12:41,960
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

964
01:12:43,692 --> 01:12:44,672
هل أنتِ بخير؟

965
01:12:44,717 --> 01:12:47,097
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

966
01:12:56,302 --> 01:12:58,342
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

967
01:13:00,878 --> 01:13:02,880
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

968
01:13:02,881 --> 01:13:04,851
سوف أغادر مبكراً على أي حال

969
01:13:05,318 --> 01:13:06,008
أنا أيضاً

970
01:13:06,884 --> 01:13:08,984
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

971
01:13:10,381 --> 01:13:12,471
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

972
01:13:13,033 --> 01:13:14,363
نعم، إنه صديقٌ جيد

973
01:13:15,866 --> 01:13:18,399
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

974
01:13:18,400 --> 01:13:20,430
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

975
01:13:21,592 --> 01:13:23,452
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

976
01:13:25,382 --> 01:13:26,302
لا أعتقد ذلك

977
01:13:27,928 --> 01:13:30,148
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

978
01:13:31,308 --> 01:13:32,868
يجب أن تبقي حول الناس

979
01:13:34,477 --> 01:13:36,327
لا أمانع في أن أكون وحيدة

980
01:13:37,711 --> 01:13:39,561
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

981
01:13:45,300 --> 01:13:47,640
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

982
01:13:47,735 --> 01:13:49,185
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

983
01:13:50,273 --> 01:13:53,302
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

984
01:13:53,303 --> 01:13:56,079
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

985
01:13:56,080 --> 01:13:57,788
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

986
01:13:57,789 --> 01:13:58,069
نعم

987
01:13:59,678 --> 01:14:01,254
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

988
01:14:01,255 --> 01:14:01,655
ماذا?

989
01:14:03,961 --> 01:14:05,351
إن (فوركس) تطغي علي

990
01:14:05,947 --> 01:14:07,337
هل لفتى علاقة بذلك؟

991
01:14:10,541 --> 01:14:10,821
نعم

992
01:14:11,603 --> 01:14:13,923
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

993
01:14:14,740 --> 01:14:16,530
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

994
01:14:19,582 --> 01:14:22,153
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

995
01:14:22,154 --> 01:14:24,894
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

996
01:14:30,300 --> 01:14:31,340
كيف دخلت لهنا؟

997
01:14:32,860 --> 01:14:33,610
من النافذة

998
01:14:34,981 --> 01:14:36,371
هل تفعل ذلك كثيراً؟

999
01:14:38,173 --> 01:14:39,443
فقط منذ بضعة شهور

1000
01:14:44,450 --> 01:14:46,114
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1001
01:14:46,115 --> 01:14:46,575
...إنه

1002
01:14:47,800 --> 01:14:49,370
إنه مذهل بالنسبة لي...

1003
01:14:55,570 --> 01:14:57,960
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1004
01:14:59,505 --> 01:15:00,665
أبقى ثابتاً جداً

1005
01:15:08,350 --> 01:15:09,040
لا تتحركي

1006
01:15:49,200 --> 01:15:49,770
لا تذهب

1007
01:16:38,790 --> 01:16:40,312
مرحباً، لقد أحضرت لك بيرة

1008
01:16:40,313 --> 01:16:41,003
شكراً لكِ

1009
01:16:41,471 --> 01:16:43,391
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1010
01:16:46,162 --> 01:16:47,792
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1011
01:16:49,228 --> 01:16:51,368
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1012
01:16:53,681 --> 01:16:55,891
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1013
01:16:56,476 --> 01:16:59,263
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1014
01:16:59,264 --> 01:17:01,184
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1015
01:17:02,203 --> 01:17:02,843
...عملياً

1016
01:17:06,372 --> 01:17:07,702
إنه يعيش في الخارج

1017
01:17:08,706 --> 01:17:09,106
حقاً؟

1018
01:17:10,007 --> 01:17:11,807
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1019
01:17:15,334 --> 01:17:15,734
حسناً

1020
01:17:16,251 --> 01:17:16,711
أحضريه

1021
01:17:19,248 --> 01:17:20,988
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1022
01:17:22,349 --> 01:17:22,919
إنه مهم

1023
01:17:23,695 --> 01:17:26,685

1024
01:17:35,665 --> 01:17:40,105
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1025
01:17:40,510 --> 01:17:41,790
(مرحباً يا (إدوارد

1026
01:17:42,909 --> 01:17:44,441
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1027
01:17:44,442 --> 01:17:46,482
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1028
01:17:46,641 --> 01:17:47,221
بايسبول؟

1029
01:17:47,469 --> 01:17:49,379
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1030
01:17:49,567 --> 01:17:51,147
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1031
01:17:53,145 --> 01:17:54,775
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1032
01:17:55,087 --> 01:17:57,237
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1033
01:18:02,761 --> 01:18:04,987
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1034
01:18:04,988 --> 01:18:05,848
نعم، يا أبي

1035
01:18:11,851 --> 01:18:14,301
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1036
01:18:14,697 --> 01:18:16,387
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1037
01:18:17,359 --> 01:18:21,619
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1038
01:18:21,675 --> 01:18:22,485
سترين لماذا

1039
01:18:37,014 --> 01:18:39,104
سعيدة أنكِ هنا
نحتاج إلي حكم

1040
01:18:39,348 --> 01:18:40,738
إنها تعتقد أننا نغش

1041
01:18:40,836 --> 01:18:41,936
أعرف أنكم تغشون

1042
01:18:43,620 --> 01:18:45,250
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1043
01:18:45,822 --> 01:18:46,222
حسناً

1044
01:18:56,507 --> 01:18:57,197
حان الوقت

1045
01:19:06,317 --> 01:19:08,297
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1046
01:19:13,876 --> 01:19:16,206
سوف يدور الاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1047
01:19:16,378 --> 01:19:17,658
إدوارد) سريع جداً)

1048
01:19:31,166 --> 01:19:31,856
أنت مطرود

1049
01:19:31,940 --> 01:19:32,400
!مطرود

1050
01:19:34,495 --> 01:19:35,885
هيا، إنها مجرد لعبة

1051
01:19:42,600 --> 01:19:43,230
فتى لطيف

1052
01:20:24,598 --> 01:20:25,348
رجلي القرد

1053
01:20:40,656 --> 01:20:41,176
!توقفوا

1054
01:20:58,375 --> 01:21:00,645
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1055
01:21:00,908 --> 01:21:01,308
لتذهب

1056
01:21:01,724 --> 01:21:02,764
لقد تأخر الوقت

1057
01:21:04,512 --> 01:21:05,322
أخفضي رأسكِ

1058
01:21:07,358 --> 01:21:10,858
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1059
01:21:17,122 --> 01:21:19,182
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1060
01:21:19,183 --> 01:21:19,583
ماذا؟

1061
01:21:20,043 --> 01:21:21,953
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1062
01:21:44,120 --> 01:21:45,450
أعتقد أن ذلك يخصكم

1063
01:21:49,662 --> 01:21:50,062
شكراً

1064
01:21:50,850 --> 01:21:51,720
(أنا (لورانت

1065
01:21:52,939 --> 01:21:54,099
(و هذه (فيكتوريا

1066
01:21:56,327 --> 01:21:57,017
(و (جايمس

1067
01:21:58,600 --> 01:21:59,530
(أنا (كارلايل

1068
01:21:59,905 --> 01:22:00,655
هذه عائلتي

1069
01:22:03,124 --> 01:22:03,584
مرحباً

1070
01:22:04,485 --> 01:22:07,515
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1071
01:22:08,091 --> 01:22:09,021
نقدم إعتذارنا

1072
01:22:10,279 --> 01:22:12,369
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1073
01:22:12,866 --> 01:22:14,896
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1074
01:22:18,114 --> 01:22:18,514
حقاً؟

1075
01:22:21,384 --> 01:22:23,764
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1076
01:22:25,815 --> 01:22:27,145
نحن فقط عابري طريق

1077
01:22:27,190 --> 01:22:30,230
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1078
01:22:30,432 --> 01:22:31,352
أنتم في أمان

1079
01:22:32,786 --> 01:22:33,186
ممتاز

1080
01:22:34,532 --> 01:22:35,052
...إذاً

1081
01:22:36,319 --> 01:22:39,219
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1082
01:22:40,909 --> 01:22:42,359
هيا...لعبة واحدة فقط

1083
01:22:43,983 --> 01:22:44,563
بالتأكيد

1084
01:22:44,787 --> 01:22:45,297
لم لا؟

1085
01:22:45,794 --> 01:22:47,132
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1086
01:22:47,133 --> 01:22:48,263
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1087
01:22:48,264 --> 01:22:49,304
سوف نضرب أولاً

1088
01:22:50,056 --> 01:22:52,516
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1089
01:22:53,300 --> 01:22:55,390
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1090
01:22:57,508 --> 01:22:58,078
سوف نرى

1091
01:23:19,173 --> 01:23:20,683
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1092
01:23:23,405 --> 01:23:24,445
هل أنتِ بشرية؟

1093
01:23:28,304 --> 01:23:29,114
الفتاة معنا

1094
01:23:30,369 --> 01:23:32,519
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1095
01:23:36,297 --> 01:23:38,099
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1096
01:23:38,100 --> 01:23:39,080
سوف نذهب الأن

1097
01:23:42,900 --> 01:23:43,420
(جايمس)

1098
01:23:56,472 --> 01:23:58,212
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1099
01:24:10,270 --> 01:24:12,190
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1100
01:24:14,990 --> 01:24:16,910
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1101
01:24:27,283 --> 01:24:28,802
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1102
01:24:28,803 --> 01:24:30,953
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1103
01:24:31,095 --> 01:24:32,970
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1104
01:24:32,971 --> 01:24:35,351
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1105
01:24:36,438 --> 01:24:37,538
!لن يتوقف أبداً

1106
01:24:37,922 --> 01:24:39,223
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1107
01:24:39,224 --> 01:24:41,084
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1108
01:24:41,966 --> 01:24:42,701
إلي أين نحن ذاهبون؟

1109
01:24:42,702 --> 01:24:43,773
بعيداً عن الغابة

1110
01:24:43,774 --> 01:24:45,114
...سوف نقوم بتضليله

1111
01:24:45,302 --> 01:24:47,342
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1112
01:24:47,525 --> 01:24:49,445
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1113
01:24:50,128 --> 01:24:53,378
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1114
01:24:53,432 --> 01:24:54,259
لكن أبي موجود هناك

1115
01:24:54,260 --> 01:24:54,830
!لا يهم

1116
01:24:55,152 --> 01:24:57,302
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1117
01:24:59,745 --> 01:25:01,670
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1118
01:25:01,671 --> 01:25:03,581
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1119
01:25:04,110 --> 01:25:06,391
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1120
01:25:06,392 --> 01:25:07,952
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1121
01:25:13,985 --> 01:25:15,559
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1122
01:25:15,560 --> 01:25:16,851
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1123
01:25:16,852 --> 01:25:18,192
!إنتهي الأمر
!أخرج

1124
01:25:19,967 --> 01:25:21,477
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1125
01:25:22,816 --> 01:25:24,108
يجب أن أغادر هذا المكان

1126
01:25:24,109 --> 01:25:24,919
سأغادر الأن

1127
01:25:32,042 --> 01:25:32,562
بيلا)؟)

1128
01:25:33,946 --> 01:25:34,986
ماذا سأقول له؟

1129
01:25:36,100 --> 01:25:37,430
لا يمكنني أن أؤذيه

1130
01:25:38,196 --> 01:25:40,996
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1131
01:25:41,815 --> 01:25:43,205
سوف أكون في السيارة

1132
01:25:49,195 --> 01:25:50,295
هل قام بإذائكِ؟

1133
01:25:51,586 --> 01:25:51,806
لا

1134
01:25:54,969 --> 01:25:57,169
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1135
01:25:57,296 --> 01:25:59,326
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1136
01:26:01,719 --> 01:26:03,279
كنت أظن أنكِ معجبة به

1137
01:26:06,213 --> 01:26:08,130
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1138
01:26:08,131 --> 01:26:10,391
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1139
01:26:12,699 --> 01:26:15,029
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1140
01:26:16,962 --> 01:26:18,523
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1141
01:26:18,524 --> 01:26:20,552
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1142
01:26:20,553 --> 01:26:22,123
يمكنكِ النوم في الطريق

1143
01:26:23,239 --> 01:26:25,172
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1144
01:26:25,173 --> 01:26:28,313
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1145
01:26:28,531 --> 01:26:32,012
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1146
01:26:32,013 --> 01:26:34,634
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1147
01:26:34,635 --> 01:26:37,265
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1148
01:26:37,541 --> 01:26:40,341
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1149
01:26:42,306 --> 01:26:45,346
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1150
01:26:46,741 --> 01:26:48,421
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1151
01:26:49,537 --> 01:26:51,857
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1152
01:26:54,846 --> 01:26:57,056
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1153
01:27:02,075 --> 01:27:03,875
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1154
01:27:04,044 --> 01:27:05,724
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1155
01:27:31,419 --> 01:27:32,699
والدكِ سوف يسامحكِ

1156
01:27:35,260 --> 01:27:37,000
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1157
01:27:43,459 --> 01:27:44,029
لن تفعل

1158
01:27:46,051 --> 01:27:47,551
كان عليك أن ترى وجهه

1159
01:27:49,757 --> 01:27:53,120
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1160
01:27:53,121 --> 01:27:56,101
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1161
01:27:58,401 --> 01:28:02,081
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1162
01:28:06,410 --> 01:28:07,510
(إنه فقط (إيميت

1163
01:28:10,253 --> 01:28:12,643
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1164
01:28:34,123 --> 01:28:34,523
إنتظر

1165
01:28:36,458 --> 01:28:38,498
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1166
01:28:38,902 --> 01:28:40,002
تلك ليست معركتي

1167
01:28:40,434 --> 01:28:42,284
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1168
01:28:43,511 --> 01:28:46,317
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1169
01:28:46,318 --> 01:28:49,108
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1170
01:28:49,381 --> 01:28:51,891
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1171
01:28:58,272 --> 01:29:00,526
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1172
01:29:00,527 --> 01:29:01,687
لكن ليس مستحيلاً

1173
01:29:02,796 --> 01:29:04,886
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1174
01:29:04,913 --> 01:29:07,104
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1175
01:29:07,105 --> 01:29:08,965
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1176
01:29:09,600 --> 01:29:11,347
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1177
01:29:11,348 --> 01:29:14,304
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1178
01:29:14,305 --> 01:29:17,601
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1179
01:29:17,602 --> 01:29:20,546
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1180
01:29:20,547 --> 01:29:22,012
(سوف أحميها يا (إدوراد

1181
01:29:22,013 --> 01:29:23,475
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1182
01:29:23,476 --> 01:29:23,756
نعم

1183
01:29:28,389 --> 01:29:29,739
...(روزالي)، (إيزمي)

1184
01:29:31,305 --> 01:29:33,985
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1185
01:29:34,457 --> 01:29:36,097
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1186
01:29:38,028 --> 01:29:39,828
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1187
01:29:40,515 --> 01:29:44,785
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1188
01:29:47,290 --> 01:29:48,620
و نحن نحمي عائلتنا

1189
01:30:07,198 --> 01:30:09,348
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1190
01:30:12,036 --> 01:30:12,956
لا شيء سيحدث

1191
01:30:14,015 --> 01:30:15,455
نحن سبعة و هم إثنين

1192
01:30:16,761 --> 01:30:19,551
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1193
01:30:20,529 --> 01:30:20,809
نعم

1194
01:30:22,593 --> 01:30:24,223
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1195
01:30:42,098 --> 01:30:44,154
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1196
01:30:44,155 --> 01:30:46,226
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1197
01:30:46,227 --> 01:30:51,697
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1198
01:30:57,495 --> 01:30:59,065
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1199
01:31:01,623 --> 01:31:02,193
هذا جيد

1200
01:31:50,552 --> 01:31:52,002
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1201
01:32:04,262 --> 01:32:06,033
لقد كشف الأمر

1202
01:32:06,034 --> 01:32:08,074
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1203
01:32:10,822 --> 01:32:11,984
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1204
01:32:11,985 --> 01:32:13,795
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1205
01:32:18,784 --> 01:32:21,035
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1206
01:32:21,036 --> 01:32:22,996
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1207
01:32:24,519 --> 01:32:26,412
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1208
01:32:26,413 --> 01:32:29,553
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1209
01:32:32,218 --> 01:32:33,198
لقد كنتِ هنا؟

1210
01:32:33,570 --> 01:32:36,070
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1211
01:32:36,243 --> 01:32:38,029
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1212
01:32:38,030 --> 01:32:39,328
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1213
01:32:39,329 --> 01:32:39,609
نعم

1214
01:32:42,190 --> 01:32:43,009
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1215
01:32:43,010 --> 01:32:45,634
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1216
01:32:45,635 --> 01:32:48,580
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1217
01:32:48,581 --> 01:32:49,681
أنا قادمٌ إليكِ

1218
01:32:49,745 --> 01:32:52,475
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1219
01:32:53,635 --> 01:32:54,095
لوحدنا

1220
01:32:54,538 --> 01:32:56,136
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1221
01:32:56,137 --> 01:33:00,087
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1222
01:33:10,972 --> 01:33:13,413
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1223
01:33:13,414 --> 01:33:14,881
ماذا تفعلين في المنزل؟

1224
01:33:14,882 --> 01:33:17,162
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1225
01:33:18,357 --> 01:33:20,267
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1226
01:33:21,649 --> 01:33:25,139
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1227
01:33:25,303 --> 01:33:28,513
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1228
01:33:29,458 --> 01:33:33,018
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1229
01:33:33,280 --> 01:33:34,670
لديكِ منزل جميل هنا

1230
01:33:35,644 --> 01:33:37,624
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1231
01:33:37,999 --> 01:33:40,602
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1232
01:33:40,603 --> 01:33:42,579
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1233
01:33:42,580 --> 01:33:44,490
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1234
01:33:47,203 --> 01:33:49,013
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1235
01:33:49,078 --> 01:33:50,598
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1236
01:33:51,632 --> 01:33:54,081
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1237
01:33:54,082 --> 01:33:55,472
هل ستتمكنين من ذلك؟

1238
01:33:55,984 --> 01:33:57,314
أين يجب أن أقابلك؟

1239
01:33:59,834 --> 01:34:02,224
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1240
01:34:02,661 --> 01:34:04,921
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1241
01:34:07,608 --> 01:34:09,998
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1242
01:34:27,426 --> 01:34:29,396
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1243
01:34:31,678 --> 01:34:33,768
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1244
01:34:33,860 --> 01:34:35,370
تبدو طريقة جيدة للموت

1245
01:34:43,933 --> 01:34:48,112
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1246
01:34:48,113 --> 01:34:50,273
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1247
01:35:19,892 --> 01:35:22,172
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1248
01:35:23,100 --> 01:35:23,380
أمي

1249
01:35:25,222 --> 01:35:27,022
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1250
01:35:27,468 --> 01:35:28,568
الجميع يسخر مني

1251
01:35:31,199 --> 01:35:32,419
لكنكِ راقصة رائعة

1252
01:35:32,892 --> 01:35:34,342
أمي، أنا راقصة فظيعة

1253
01:35:48,100 --> 01:35:49,200
ذلك جزئي المفضل

1254
01:35:50,963 --> 01:35:52,883
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1255
01:35:55,555 --> 01:35:56,475
إنه ليست هنا

1256
01:36:00,991 --> 01:36:03,321
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1257
01:36:05,461 --> 01:36:07,971
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1258
01:36:09,207 --> 01:36:11,827
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1259
01:36:13,789 --> 01:36:17,279
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1260
01:36:17,457 --> 01:36:17,737
جيد

1261
01:36:18,394 --> 01:36:19,144
!و...تصوير

1262
01:36:25,116 --> 01:36:26,886
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1263
01:36:26,887 --> 01:36:28,627
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1264
01:36:32,809 --> 01:36:34,439
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1265
01:36:35,995 --> 01:36:37,855
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1266
01:36:39,142 --> 01:36:39,712
و لنكمل

1267
01:36:56,158 --> 01:36:57,668
جيمل، تصوير حيوي جداً

1268
01:37:02,351 --> 01:37:04,331
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1269
01:37:09,767 --> 01:37:12,497
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1270
01:37:13,810 --> 01:37:15,900
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1271
01:37:16,542 --> 01:37:17,522
إنه قاسي حقاً

1272
01:37:22,841 --> 01:37:24,821
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1273
01:37:25,737 --> 01:37:26,727
أخبريه، أخبريه

1274
01:37:27,520 --> 01:37:28,680
لا، (إدوراد)، لا

1275
01:37:42,940 --> 01:37:45,440
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1276
01:37:48,273 --> 01:37:49,253
لكنك لست أقوى

1277
01:37:51,683 --> 01:37:53,363
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1278
01:38:01,024 --> 01:38:01,594
أنا آسف

1279
01:39:05,797 --> 01:39:06,837
بيلا)، لا بأس)

1280
01:39:07,601 --> 01:39:08,111
يا بني

1281
01:39:09,528 --> 01:39:10,858
يكفي، تذكر من تكون

1282
01:39:18,631 --> 01:39:21,021
بيلا) تحتاج إليك)

1283
01:39:22,805 --> 01:39:23,435
!يا إلهي

1284
01:39:27,889 --> 01:39:28,999
كارلايل)...الدم)

1285
01:39:29,860 --> 01:39:31,370
إخوتك سوف يتولون أمره

1286
01:39:32,080 --> 01:39:32,950
أشعلوا النار

1287
01:39:35,907 --> 01:39:37,127
أليس! (أليس) إذهب

1288
01:39:47,662 --> 01:39:50,129
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1289
01:39:50,130 --> 01:39:52,000
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1290
01:39:53,623 --> 01:39:54,253
إنه السم

1291
01:39:56,335 --> 01:39:59,525
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1292
01:40:02,253 --> 01:40:02,473
لا

1293
01:40:04,668 --> 01:40:06,744
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1294
01:40:06,745 --> 01:40:08,552
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1295
01:40:08,553 --> 01:40:10,133
ما زالت على قيد الحياة

1296
01:40:10,134 --> 01:40:11,064
أعطيني حزامكِ

1297
01:40:11,602 --> 01:40:13,822
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1298
01:40:14,943 --> 01:40:16,213
أربطيه من فوق يدي

1299
01:40:16,486 --> 01:40:17,186
!(كارلايل)

1300
01:40:20,350 --> 01:40:20,750
إذهبي

1301
01:40:26,554 --> 01:40:27,908
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1302
01:40:27,909 --> 01:40:29,322
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1303
01:40:29,323 --> 01:40:31,063
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1304
01:40:32,274 --> 01:40:34,894
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1305
01:40:38,100 --> 01:40:39,669
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1306
01:40:39,670 --> 01:40:40,710
سوف أجعلك بخير

1307
01:41:03,059 --> 01:41:03,989
إدوارد) توقف)

1308
01:41:04,562 --> 01:41:06,482
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1309
01:41:07,786 --> 01:41:08,896
إدوارد)... توقف)

1310
01:41:11,929 --> 01:41:13,089
أعثر على الإرادة

1311
01:41:40,809 --> 01:41:41,559
الموت سلام

1312
01:41:51,200 --> 01:41:52,010
الحياة أصعب

1313
01:41:58,500 --> 01:41:59,140
...(بيلا)

1314
01:42:10,152 --> 01:42:11,722
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1315
01:42:14,576 --> 01:42:15,206
إنه نائم

1316
01:42:17,479 --> 01:42:18,809
إنه لم يغادر أبداً

1317
01:42:19,047 --> 01:42:21,377
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1318
01:42:22,575 --> 01:42:23,495
ما الذي حدث؟

1319
01:42:24,679 --> 01:42:26,779
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1320
01:42:28,441 --> 01:42:30,181
و فقدتِ الكثير من الدماء

1321
01:42:31,253 --> 01:42:34,273
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1322
01:42:35,679 --> 01:42:39,419
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1323
01:42:39,562 --> 01:42:42,532
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1324
01:42:43,544 --> 01:42:45,174
...و سقطت عن الدرجات...

1325
01:42:46,438 --> 01:42:47,948
و خرجتِ من النافذة...

1326
01:42:55,108 --> 01:42:56,379
يبدو ذلك أنا بالفعل

1327
01:42:56,380 --> 01:42:57,770
يا عزيزتي، أنا آسفة

1328
01:43:02,796 --> 01:43:03,486
(إنه (فيل

1329
01:43:04,329 --> 01:43:06,069
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1330
01:43:08,412 --> 01:43:09,727
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1331
01:43:09,728 --> 01:43:10,538
أخيراً، نعم

1332
01:43:12,982 --> 01:43:15,088
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1333
01:43:15,089 --> 01:43:18,999
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1334
01:43:19,847 --> 01:43:22,873
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1335
01:43:22,874 --> 01:43:25,144
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1336
01:43:25,889 --> 01:43:26,289
ماذا؟

1337
01:43:27,531 --> 01:43:28,962
(أريد العيش في (فوركس

1338
01:43:28,963 --> 01:43:31,293
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1339
01:43:33,143 --> 01:43:34,833
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1340
01:43:36,697 --> 01:43:38,837
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1341
01:43:40,096 --> 01:43:41,120
حسناً يا صغيرتي

1342
01:43:41,121 --> 01:43:42,331
سوف أذهب و أحضره

1343
01:43:42,613 --> 01:43:44,883
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1344
01:43:45,305 --> 01:43:45,705
حسناً

1345
01:43:59,277 --> 01:44:01,077
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1346
01:44:02,818 --> 01:44:03,918
لقد تولينا أمره

1347
01:44:10,880 --> 01:44:12,860
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1348
01:44:14,261 --> 01:44:16,001
أنا على قيد الحياة بفضلك

1349
01:44:16,487 --> 01:44:17,817
لا، أنتِ هنا بسببي

1350
01:44:20,411 --> 01:44:21,511
...أسوء جزء كان

1351
01:44:24,069 --> 01:44:27,039
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1352
01:44:27,069 --> 01:44:27,819
لكنك توقفت

1353
01:44:29,851 --> 01:44:32,421
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1354
01:44:32,589 --> 01:44:34,149
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1355
01:44:36,242 --> 01:44:36,642
ماذا؟

1356
01:44:41,801 --> 01:44:42,311
لا، لا

1357
01:44:45,165 --> 01:44:48,945
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1358
01:44:49,259 --> 01:44:51,759
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1359
01:44:52,249 --> 01:44:52,879
أنا أعلم

1360
01:44:56,373 --> 01:44:59,103
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1361
01:44:59,549 --> 01:45:00,119
أنا هنا

1362
01:45:05,332 --> 01:45:08,482
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1363
01:45:14,696 --> 01:45:16,266
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1364
01:46:07,231 --> 01:46:08,751
أليس) أقرضتني الفستان)

1365
01:46:09,935 --> 01:46:11,035
من أجل المناسبة

1366
01:46:12,548 --> 01:46:13,298
إنتِ رائعة

1367
01:46:16,587 --> 01:46:18,917
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1368
01:46:20,001 --> 01:46:21,441
لقد سمعت ذلك من قبل

1369
01:46:27,255 --> 01:46:30,285
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1370
01:46:32,674 --> 01:46:33,134
...أبي

1371
01:46:34,677 --> 01:46:35,197
أنتِ...

1372
01:46:38,765 --> 01:46:40,105
أنتِ تبدين جميلة...

1373
01:46:42,272 --> 01:46:43,842
شكراً

1374
01:46:45,046 --> 01:46:45,856
أراك لاحقاً

1375
01:46:58,796 --> 01:46:59,256
(بيلا)

1376
01:47:03,566 --> 01:47:04,376
تبدين جميلة

1377
01:47:04,771 --> 01:47:05,461
أنت أيضاً

1378
01:47:06,469 --> 01:47:09,609
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1379
01:47:10,178 --> 01:47:10,398
لا

1380
01:47:15,351 --> 01:47:17,841
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1381
01:47:18,641 --> 01:47:19,571
عشرون دولاراً

1382
01:47:19,801 --> 01:47:20,431
عن ماذا؟

1383
01:47:22,860 --> 01:47:24,310
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1384
01:47:26,609 --> 01:47:29,229
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1385
01:47:29,398 --> 01:47:30,558
...إنه...فقط قال

1386
01:47:32,607 --> 01:47:33,717
:إقتباساً لكلامه

1387
01:47:34,053 --> 01:47:34,983
"سوف نراقبكِ"

1388
01:47:37,708 --> 01:47:38,988
حسناً، أخبره بشكري

1389
01:47:40,764 --> 01:47:41,734
و أن يدفع لك

1390
01:47:41,999 --> 01:47:43,399
حسناً، دعيني أساعدكِ

1391
01:47:44,748 --> 01:47:46,368
سوف أتولى الأمر من هنا

1392
01:47:50,856 --> 01:47:53,186
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1393
01:48:03,435 --> 01:48:06,175
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1394
01:48:14,200 --> 01:48:15,988
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1395
01:48:15,989 --> 01:48:16,449
إبتسمي

1396
01:48:38,246 --> 01:48:39,696
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1397
01:48:40,994 --> 01:48:42,793
The grade is an important rite of passage.

1398
01:48:42,794 --> 01:48:44,534
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1399
01:49:18,100 --> 01:49:19,150
أتريدين الذهاب؟

1400
01:49:19,234 --> 01:49:19,514
نعم

1401
01:49:28,613 --> 01:49:29,243
هل نرقص؟

1402
01:49:31,263 --> 01:49:31,663
حقاً؟

1403
01:49:33,945 --> 01:49:34,455
لم لا؟

1404
01:49:50,917 --> 01:49:52,197
أترين أنتِ ترقصين؟

1405
01:49:54,300 --> 01:49:55,460
إنها حفلة التخرج

1406
01:50:16,168 --> 01:50:17,868
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1407
01:50:19,100 --> 01:50:20,900
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1408
01:50:21,633 --> 01:50:23,023
كنت سأكون مثلك الأن

1409
01:50:26,055 --> 01:50:27,795
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1410
01:50:29,155 --> 01:50:30,485
أنتِ لا تريدين هذا

1411
01:50:30,578 --> 01:50:31,798
أنا أريدك، دائماً

1412
01:50:39,005 --> 01:50:40,335
أنا لن أنهي حياتكِ

1413
01:50:41,527 --> 01:50:42,157
أنا أموت

1414
01:50:45,643 --> 01:50:48,493
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1415
01:50:50,970 --> 01:50:53,650
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1416
01:50:54,115 --> 01:50:56,565
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1417
01:50:57,560 --> 01:50:58,430
الرؤيا تتغير

1418
01:50:59,208 --> 01:51:01,248
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1419
01:51:02,217 --> 01:51:03,027
...لقد قررت

1420
01:51:07,376 --> 01:51:08,756
هل ذلك ما حلمت به؟

1421
01:51:09,974 --> 01:51:11,074
أن تصبحي وحشاً؟

1422
01:51:15,235 --> 01:51:17,145
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1423
01:51:17,401 --> 01:51:18,091
إلي الأبد

1424
01:51:24,646 --> 01:51:25,746
أنت جاهزة الأن؟

1425
01:51:28,453 --> 01:51:28,733
نعم

1426
01:51:46,787 --> 01:51:49,927
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1427
01:51:58,548 --> 01:51:58,828
نعم

1428
01:52:01,954 --> 01:52:02,294
الأن

1429
01:52:31,855 --> 01:52:33,305
لن يستسلم أحد الليلة

1430
01:52:33,819 --> 01:52:34,859
لكني لن أستسلم

1431
01:52:38,226 --> 01:52:39,146
أعرف ما أريد

1432
01:53:22,361 --> 01:53:23,351
تــــرجــمــــــــة ابو حسن 
ضبط التوقيت: kotshez

