1
00:01:03,336 --> 00:02:04,496
Nina zoom ترجمة
2
00:02:53,653 --> 00:02:57,453
أرجو أن اتنا الترجمه على رضاكم
3
00:03:15,308 --> 00:03:16,798
خارج الليل,
4
00:03:16,877 --> 00:03:18,469
من الضباب،وخطوات هذا الشكل
5
00:03:18,545 --> 00:03:21,446
لم يعرف أحد اسمه بالتأكيد
6
00:03:21,515 --> 00:03:24,814
وهو يقف فى6\6 الرأس والكتفين
7
00:03:24,885 --> 00:03:27,820
انه لا يأتى يتوسل لقرع
باب منزلك
8
00:03:27,888 --> 00:03:30,152
ذات مرة كنت تقول انه اشترى قلب
9
00:03:30,223 --> 00:03:31,520
،او قرنيات جديدة
10
00:03:31,591 --> 00:03:34,685
لكن بطريقة ما لم تنجح فى
البعد عن ديونك؟
11
00:03:34,761 --> 00:03:37,730
انه لن يتكبد العناء فى الكتابة لك او مكالمتك
12
00:03:37,797 --> 00:03:40,789
انه سوف يشق قلبك وهو لايزال ينبض
!من صدرك
13
00:03:40,867 --> 00:03:44,132
Repo
14
00:03:44,204 --> 00:03:47,571
Nina zoom ترجمــة
15
00:03:47,641 --> 00:03:50,906
أنت،تعال،بسرعة-
16
00:03:50,977 --> 00:03:53,605
17
00:03:53,680 --> 00:03:54,977
الآن،تستطيع الركض
18
00:03:55,048 --> 00:03:57,175
يمكنك الأختباء،يمكنك أن تحاول
19
00:03:57,250 --> 00:03:59,980
لكنه لديه دائما طريقة لايجادك
20
00:04:00,053 --> 00:04:03,113
انه سوف يأتى فى أضعف ساعاتك
21
00:04:03,189 --> 00:04:06,818
عندما لايوجد أحد فى أى مكان
يمكنه انقاذك
22
00:04:06,893 --> 00:04:13,321
23
00:04:13,400 --> 00:04:17,769
24
00:04:19,306 --> 00:04:22,673
ولا أحد منا حر فى
،هذا الرعب
25
00:04:22,742 --> 00:04:26,041
لسنوات عديدة مضت،سقطنا جميعا فى الآثام
26
00:04:26,112 --> 00:04:28,842
اجزاء جديدة للجسد تحتاج
,لصورتنا المثالية
27
00:04:28,915 --> 00:04:30,780
,وحتى آثامنا واضحة
28
00:04:30,850 --> 00:04:32,613
...سوف نعيش فى خوف من
29
00:04:32,686 --> 00:04:37,248
30
00:05:10,490 --> 00:05:14,984
لاتصويت على الدعامة598 وتبقى
اعادات القانونية
31
00:05:17,364 --> 00:05:20,891
"اذا كانت شركات مثل "جينيكو
لا يمكن اعتماد الأجهزة
32
00:05:27,707 --> 00:05:30,767
لا تصويت على الدعامة 589
33
00:05:33,146 --> 00:05:36,274
34
00:05:36,349 --> 00:05:40,217
35
00:05:40,286 --> 00:05:41,651
Nina zoom ترجمــة
36
00:05:41,721 --> 00:05:44,781
37
00:06:05,145 --> 00:06:06,578
ماهذا؟
38
00:06:12,752 --> 00:06:14,447
أنت تثير اشمئزازى
39
00:06:40,847 --> 00:06:43,372
أنا آسف
40
00:06:43,450 --> 00:06:46,419
أنا أخشى...أخشى أن تكون المحطة الأخيرة
41
00:06:57,564 --> 00:06:59,293
أنت لاتملك الكثير من الوقت
42
00:06:59,365 --> 00:07:01,492
انه ينتشر بسرعة
43
00:07:34,801 --> 00:07:37,929
الأشياء التى تراها
44
00:07:38,004 --> 00:07:42,373
فى المقبرة
45
00:07:42,442 --> 00:07:45,843
الأشياء التى تراها
46
00:07:45,912 --> 00:07:50,008
فى القبرة
47
00:07:50,083 --> 00:07:52,551
اليرقات.الحشرات
48
00:07:52,619 --> 00:07:54,849
أنت تريد العالم من أجل لا شىء
49
00:07:54,921 --> 00:07:56,821
بدء ذللك
50
00:07:56,890 --> 00:07:58,915
روتى،ملكك،على وشك الموت
51
00:07:58,992 --> 00:08:02,792
حتى روتى لارجو لايمكنها
اعاقة هذا المرور
52
00:08:02,862 --> 00:08:04,762
من الذين سيرثون جينيكو؟
53
00:08:04,831 --> 00:08:06,594
سوف ابقى تلك النسور للتخمين
54
00:08:06,666 --> 00:08:09,829
الشياء التى تراها
55
00:08:09,903 --> 00:08:13,566
فى المقبرة
56
00:08:13,640 --> 00:08:15,267
سوف ابقى تلك النسور للتخمين
57
00:08:15,341 --> 00:08:18,504
الأشياء التى تراها
58
00:08:18,578 --> 00:08:20,808
فى المقبرة
59
00:08:20,880 --> 00:08:22,541
سوف ابقى تلك النسور للتخمين
60
00:08:22,615 --> 00:08:24,344
التخمين،التخمين،التخمين
61
00:09:22,709 --> 00:09:24,904
هذا سوف يكون سريعا
62
00:09:26,713 --> 00:09:29,648
انه فى بصيرتى
63
00:09:31,651 --> 00:09:34,051
سوف أستولى عليه
64
00:09:35,755 --> 00:09:38,724
اذن ادارة الظهر بالداخل
65
00:09:38,791 --> 00:09:41,089
وسيعود الى الديار فى الوقت المناسب
66
00:09:44,631 --> 00:09:46,622
التصنيع
67
00:09:46,699 --> 00:09:49,497
وقد شل العالم
68
00:09:49,569 --> 00:09:53,630
69
00:09:53,706 --> 00:09:57,972
كما فشلت الطبيعة فى انتشار التكنولوجيا
70
00:09:58,044 --> 00:10:01,980
71
00:10:02,048 --> 00:10:06,815
وفى أعقاب ذلك،أنشا السوق
72
00:10:06,886 --> 00:10:11,414
73
00:10:11,491 --> 00:10:12,753
مدينة بأكملها
74
00:10:12,825 --> 00:10:15,589
بنيت على رؤؤس الأموات
75
00:10:15,662 --> 00:10:18,756
ويمكنك التمويل
76
00:10:18,831 --> 00:10:20,321
عظامك
77
00:10:20,400 --> 00:10:25,030
كليتك
78
00:10:25,104 --> 00:10:30,474
لكل سوق سوق تنميها
79
00:10:33,413 --> 00:10:34,437
لا
80
00:10:34,514 --> 00:10:36,778
ولكن الأفضل لك أن تكون دقيق
81
00:10:36,849 --> 00:10:38,714
مع جعل دفعاتك
82
00:10:43,122 --> 00:10:50,426
خشية أن يكون لك على أقل ملموس
83
00:10:52,098 --> 00:10:53,463
انه سريع
84
00:10:53,533 --> 00:10:56,093
انه نظيف
85
00:10:56,169 --> 00:10:57,727
انه نقى
86
00:11:01,441 --> 00:11:04,740
بامكانه تغيير حياتك
87
00:11:04,811 --> 00:11:07,075
اطمئن
88
00:11:10,516 --> 00:11:15,647
انه 21 قرن علاج
89
00:11:19,625 --> 00:11:21,684
وانها وظيفتى
90
00:11:23,896 --> 00:11:27,127
سرقة ونهب
91
00:11:27,200 --> 00:11:28,565
!قبور
92
00:11:28,634 --> 00:11:31,603
لا!أرجوك,أرجوك,توقف
93
00:11:31,671 --> 00:11:32,638
!توقف
94
00:11:32,705 --> 00:11:33,797
95
00:11:33,873 --> 00:11:35,204
أوه،لا!لا
96
00:11:36,843 --> 00:11:38,174
Nina zoom ترجمــة
97
00:11:38,244 --> 00:11:39,302
98
00:11:41,881 --> 00:11:42,973
!أوه،لا
99
00:11:44,650 --> 00:11:46,242
لا,لا,لا
100
00:11:46,319 --> 00:11:48,048
!انه مغلق
101
00:11:49,422 --> 00:11:50,889
بهذا الطريق،طفلتى
102
00:11:50,957 --> 00:11:53,721
انتظر!أنت سوف تشعلنا
103
00:11:56,062 --> 00:11:57,393
انتظر!انتظر
104
00:11:57,463 --> 00:11:58,987
!الجائزة
105
00:12:02,235 --> 00:12:06,535
فلماذا هذا الأهتمام لهذه
الهواجس البسيطة؟
106
00:12:06,606 --> 00:12:10,064
تصميم قلبك لا يزال
ينبض مع الدم
107
00:12:10,143 --> 00:12:14,842
وماذا لو كنت تملك
جينات كمالية؟
108
00:12:14,914 --> 00:12:18,543
تود التغير
من أنت لو يمكنك؟
109
00:12:18,618 --> 00:12:19,676
السبب انه سريع
110
00:12:20,953 --> 00:12:22,284
انه نظيف
111
00:12:22,355 --> 00:12:24,255
وانه نقى
112
00:12:25,291 --> 00:12:27,759
لا.لا يجب أن أكون هنا
113
00:12:27,827 --> 00:12:30,091
بامكانه تغيير حياتك
114
00:12:30,163 --> 00:12:33,064
اطمئن
115
00:12:34,233 --> 00:12:35,860
لقد حصلت على العودة الى المنزل
116
00:12:35,935 --> 00:12:39,496
انها 21قرن
117
00:12:39,572 --> 00:12:40,664
!علاج
118
00:12:40,740 --> 00:12:45,109
هذا لا يمكن أن يحدث
119
00:12:45,178 --> 00:12:46,736
وهذه وظيفتى
120
00:12:49,015 --> 00:12:51,609
سرقة ونهب
121
00:12:51,684 --> 00:12:57,088
قبور-
لا,لا,لا,توقف
122
00:12:57,156 --> 00:12:59,317
123
00:13:00,793 --> 00:13:04,320
124
00:13:09,502 --> 00:13:10,628
125
00:13:10,703 --> 00:13:12,364
لم أعرف،أرجوك
126
00:13:12,438 --> 00:13:13,735
!أنت
127
00:13:13,806 --> 00:13:15,068
لا أستطيع القراءة
128
00:13:16,542 --> 00:13:17,531
لم أكن اعرف
129
00:13:21,114 --> 00:13:22,775
تحذير ضغط الدم
130
00:13:22,849 --> 00:13:24,544
تحذير ضغط الدم
131
00:13:24,617 --> 00:13:26,448
علاج فورى
132
00:13:26,519 --> 00:13:28,578
علاج فورى
133
00:13:42,835 --> 00:13:44,530
أبى-
مرحبا-
134
00:13:44,604 --> 00:13:46,469
كانت واحدة قريبة
135
00:13:46,539 --> 00:13:47,733
أبى
136
00:13:47,807 --> 00:13:49,365
قريبة جدا
137
00:13:49,442 --> 00:13:50,602
أبى،ماذا حدث؟
138
00:13:50,676 --> 00:13:53,144
ستكونى على مايرام
139
00:13:53,212 --> 00:13:55,544
الآن هذا هو مايهم
140
00:13:55,615 --> 00:13:56,809
وكنت بالخارج؟
141
00:13:56,883 --> 00:13:58,214
لا,
142
00:13:58,284 --> 00:14:00,047
وجود هذه الأجساد
143
00:14:00,119 --> 00:14:02,849
أنت فوتى دوائك
144
00:14:02,922 --> 00:14:04,514
وسقطى أغمى عليك
145
00:14:04,590 --> 00:14:06,581
وكانوا جميعا فى عداد الأموات-
هراء-
146
00:14:06,659 --> 00:14:08,251
أرجوك كونى حذرة أكثر
147
00:14:08,327 --> 00:14:10,352
يمكنك الدخول فى صدمة
148
00:14:10,429 --> 00:14:11,726
لكن هذا حقيقى،أبى
149
00:14:11,797 --> 00:14:14,561
أنا طبيب،وأيضا والدك
150
00:14:14,634 --> 00:14:16,192
لم أتخيل هذا
151
00:14:16,269 --> 00:14:17,327
من فضلك،شالو،انتهى
152
00:14:17,403 --> 00:14:18,665
لا يمكننى فهم هذا
153
00:14:18,738 --> 00:14:19,898
أرجوك،شالو،توقفى
154
00:14:19,972 --> 00:14:21,064
أبى،يمكننى شم رائحة الموتى
155
00:14:21,140 --> 00:14:22,129
كنت ستموت!أنت...
156
00:14:22,208 --> 00:14:24,301
أنت تخيفنى حتى الموت
157
00:14:30,216 --> 00:14:31,979
أمراض الدم
158
00:14:32,051 --> 00:14:35,487
أخذت أمك العزيزة منا
159
00:14:35,555 --> 00:14:39,924
تنتقل منها الى عروقك
160
00:14:39,992 --> 00:14:44,019
كنت أضيع لو خسرتك
161
00:14:46,032 --> 00:14:51,026
سوف أتوقف عند أى شىء للحفاظ عليك
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
162
00:14:53,539 --> 00:14:56,201
سوف أخذ دوائى،أبى
163
00:14:56,275 --> 00:14:58,266
لا تقلق
164
00:14:58,344 --> 00:15:02,110
فقط حتى أجد علاج
165
00:15:05,952 --> 00:15:07,943
أمك،روحها باقية
166
00:15:08,020 --> 00:15:10,614
وستكون فخورة بك
167
00:15:10,690 --> 00:15:12,555
وان كنت لا تستطيعى رؤيتها
168
00:15:12,625 --> 00:15:14,889
انها هنا معك
169
00:15:14,961 --> 00:15:17,486
سوف نكون دائما هناك لأجلك
170
00:15:17,563 --> 00:15:19,428
فى وقت حاجتك
171
00:15:19,498 --> 00:15:23,867
شالو،أنت العالم بالنسبة لى
172
00:15:48,461 --> 00:15:50,861
شالو،خذى دوائك
173
00:15:55,268 --> 00:15:57,236
أنا
174
00:15:57,303 --> 00:15:59,271
مصابة
175
00:16:01,741 --> 00:16:04,266
أنا مصابة
176
00:16:05,945 --> 00:16:08,675
بواسطة جيناتك الوراثية
177
00:16:10,483 --> 00:16:12,280
شالو،أنا الطبيب
178
00:16:13,552 --> 00:16:15,543
شالو،أنا والدك
179
00:16:16,922 --> 00:16:18,685
أوه،شالو،التى كانت قريبة
180
00:16:19,825 --> 00:16:21,850
خذى دوائك
181
00:16:23,496 --> 00:16:25,862
أنا مصابة
182
00:16:25,931 --> 00:16:29,492
بواسطة جيناتك الوراثية
183
00:16:29,568 --> 00:16:31,331
أنا مصابة
184
00:16:31,404 --> 00:16:32,769
أنا مصابة
185
00:16:32,838 --> 00:16:35,432
بواسطة جيناتك الوراثية
186
00:16:35,508 --> 00:16:38,875
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
ولا أعتقد أن بوسعى أن أكون صالحة
187
00:16:38,944 --> 00:16:41,913
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
لا،لا أعتقد انه بوسعى أن أكون صالحة
188
00:16:41,981 --> 00:16:43,505
أخبرنى لماذا،أوه،لماذا
189
00:16:43,582 --> 00:16:46,779
هذه جيناتى مثل العاهرة
190
00:16:58,030 --> 00:17:00,089
هذه حالة الدم
191
00:17:00,166 --> 00:17:01,531
اللعنة على حالة الدم
192
00:17:01,600 --> 00:17:03,033
امى،هل يمكنك سماعى؟
193
00:17:03,102 --> 00:17:04,831
شكرا لكى على الأمراض
194
00:17:04,904 --> 00:17:06,098
الان أنا معزولة
195
00:17:06,172 --> 00:17:07,935
جزء من المجموعة
196
00:17:08,007 --> 00:17:11,636
وهذا ما هو متوقع
عندما كنت مصابة
197
00:17:17,750 --> 00:17:20,913
هذا هو المتوقع
عندما كنت مصابة
198
00:17:20,986 --> 00:17:24,012
هذا هو المتوقع
عندما كنت مصابة
199
00:17:24,090 --> 00:17:25,614
كم عدد الجينات؟
200
00:17:25,691 --> 00:17:27,158
ما مقدار المصير؟
201
00:17:27,226 --> 00:17:28,454
كم يعتمد؟
202
00:17:28,527 --> 00:17:30,324
على الخيارات التى نتخذها
203
00:17:30,396 --> 00:17:31,954
هو قال أن لى الحق
204
00:17:32,031 --> 00:17:35,489
أنا أيضا ارث عاره
205
00:17:36,602 --> 00:17:38,331
الوراثة هى المجرم؟
206
00:17:38,404 --> 00:17:42,841
يمكننى وقفه،أم أنى عبدة؟
207
00:17:50,716 --> 00:17:57,121
أريد أن أذهب للخارج
208
00:17:57,189 --> 00:18:00,454
للخارج
209
00:18:04,830 --> 00:18:07,822
أريد أن أذهب
210
00:18:07,900 --> 00:18:11,267
للخارج
211
00:18:11,337 --> 00:18:14,773
للخارج
212
00:18:17,410 --> 00:18:19,571
سيداتى سادتى
213
00:18:19,645 --> 00:18:21,545
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
214
00:18:21,614 --> 00:18:25,550
أنت لا تجرؤ على لمس التليفزيون
215
00:18:25,618 --> 00:18:29,384
الليلة اوبرا الجينية
ستكون المكان
216
00:18:29,455 --> 00:18:30,479
هذا صحيح,أصدقاء
217
00:19:42,695 --> 00:19:45,027
أين ذهبت ابنتنا؟
218
00:19:46,131 --> 00:19:48,691
قالت لى عليها الفرار
219
00:19:49,835 --> 00:19:52,827
أعبائى لا يمكننى محوها
220
00:19:52,905 --> 00:19:55,965
الأم على أن أنقذ
221
00:19:58,277 --> 00:19:59,574
222
00:19:59,645 --> 00:20:00,669
223
00:20:04,216 --> 00:20:06,776
مارنى،أنا بحاجة لكى الآن
224
00:20:07,820 --> 00:20:10,983
انظر ماذا أصبحت
225
00:20:11,056 --> 00:20:14,355
الكابوس هذا يخيفها
226
00:20:14,426 --> 00:20:21,059
الوالد تركتيه وحده
227
00:20:47,159 --> 00:20:50,754
السنين مضت بدونك،مارنى
228
00:20:50,829 --> 00:20:53,593
17 عام أتت وذهبت
229
00:20:53,666 --> 00:20:59,730
ربيت لنا شالو مع أفضل النوايا
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
230
00:20:59,805 --> 00:21:03,263
لكن هناك شىء لا يمكننى اخبارها به
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
231
00:21:03,342 --> 00:21:06,539
أنا خسرت بدونك هنا
232
00:21:06,612 --> 00:21:12,209
أنا فقط الذى يعيش خارج الكذبة
233
00:21:13,652 --> 00:21:15,882
شالو لا يمكنها الرحيل
234
00:21:17,056 --> 00:21:20,617
شالو كل شىء لى
235
00:21:20,693 --> 00:21:23,161
لا شىء يمكنه ارجاعك
236
00:21:24,463 --> 00:21:27,125
شالو كل ما املك
237
00:21:36,175 --> 00:21:37,199
Nina zoom ترجمــة
238
00:21:37,276 --> 00:21:38,265
239
00:21:41,080 --> 00:21:43,981
السنين مضت بدونك،مارنى
240
00:21:44,049 --> 00:21:46,984
عام17 أتت وذهبت
241
00:21:47,052 --> 00:21:51,751
ربيت لنا شالو مع أفضل النوايا
242
00:21:53,792 --> 00:21:57,159
لكن هناك شىء لايمكننى اخبارها به
243
00:21:57,229 --> 00:22:00,130
أنا خسرت بدونك هنا
244
00:22:00,199 --> 00:22:07,105
أنا فقط الذى يعيش خارج الكذبة
245
00:22:10,876 --> 00:22:13,367
أنا الوحش
246
00:22:13,445 --> 00:22:14,503
247
00:22:14,580 --> 00:22:17,413
أنا الشرير
248
00:22:17,483 --> 00:22:18,472
249
00:22:18,550 --> 00:22:20,950
ما الكمال
250
00:22:21,020 --> 00:22:22,180
Assassin
251
00:22:22,254 --> 00:22:24,222
ما الدقة
252
00:22:25,024 --> 00:22:26,048
253
00:22:26,125 --> 00:22:29,856
الجروح النظيفة أنا أقدمها
254
00:22:29,928 --> 00:22:33,887
أعضاء سالمة أنا أقدمها
255
00:22:33,966 --> 00:22:37,458
ابداعات أنا أقدمها
256
00:22:37,536 --> 00:22:39,197
أنا الريبو
257
00:22:39,271 --> 00:22:41,239
القاتل الشرعى
258
00:22:42,641 --> 00:22:44,302
259
00:22:44,376 --> 00:22:47,106
260
00:22:47,179 --> 00:22:49,044
261
00:22:49,114 --> 00:22:51,844
262
00:22:51,917 --> 00:22:56,752
Nina zoom ترجمــة
263
00:22:56,822 --> 00:22:58,687
264
00:22:58,757 --> 00:23:00,987
265
00:23:01,060 --> 00:23:02,789
266
00:23:03,595 --> 00:23:05,586
267
00:23:06,932 --> 00:23:08,661
268
00:23:10,335 --> 00:23:12,030
269
00:23:13,739 --> 00:23:15,138
270
00:23:15,207 --> 00:23:18,301
أين الأب اللعين،أخوة؟
271
00:23:18,377 --> 00:23:20,641
تركنى فى الكنيسة،أختاه
272
00:23:20,713 --> 00:23:23,113
أنا لا أتخذ من الشفاه
273
00:23:23,182 --> 00:23:24,877
فاسقة-
عاهرة-
274
00:23:24,950 --> 00:23:28,886
أخى وأختى اللعناء
275
00:23:28,954 --> 00:23:30,785
بافى،أغلقى اللعين
276
00:23:30,856 --> 00:23:34,519
أنا الأذكى والأقوى
277
00:23:34,593 --> 00:23:38,154
سأجد حفرة
278
00:23:38,230 --> 00:23:40,994
اذا لم يكن هناك أحد،سأجعل واحد
279
00:23:41,066 --> 00:23:44,433
لويجى لا تتأخذ فاتورة من لا أحد
280
00:23:44,503 --> 00:23:47,700
واحد فى الدماغ،بمنسبة ذلك
ترجمــه حصريه لشبكة مزيكا اليوم
281
00:23:47,773 --> 00:23:50,674
فقط أنا حصلت على ما يكفى من العقل
282
00:23:50,743 --> 00:23:56,238
لهذا السبب بوب سوف
يترك جينيكو لى
283
00:23:56,315 --> 00:23:58,215
أنا،أنا،أنا،أنا
284
00:23:58,283 --> 00:24:01,252
اسأل الجينتيرن من الذى يفضلون
285
00:24:01,320 --> 00:24:05,017
تسعة من اصل عشرة سيقولون بافى
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
286
00:24:05,090 --> 00:24:08,082
الأكثر تحطما،يستولى عليه
287
00:24:08,160 --> 00:24:11,357
سوف أترك حفاضاتك تنزف
288
00:24:11,430 --> 00:24:14,490
قلبين، ادمغه
289
00:24:14,566 --> 00:24:18,229
بافى تسرق كل القلوب
290
00:24:18,303 --> 00:24:20,897
أنت لم تتحلى بالشجاعة،اخى
291
00:24:20,973 --> 00:24:22,964
كل النباح ولكن لا رئات،أخى
292
00:24:23,041 --> 00:24:27,501
ابى سوف يترك جينيكو لى
293
00:24:30,449 --> 00:24:32,144
أنت انتظر
294
00:24:32,217 --> 00:24:33,912
الوقت سيخبرنا
295
00:24:33,986 --> 00:24:35,749
وجه بافى-
قبضات لويجى-
296
00:24:35,821 --> 00:24:36,981
!قاعدتك...
ولهم جميعا...
297
00:24:37,055 --> 00:24:39,023
عندما أرث-
أنا سوف ارث-
298
00:24:39,091 --> 00:24:40,353
كل هذه الأشياء
299
00:24:40,425 --> 00:24:44,156
اتخاذ وصية ابى تكتب خارجك
300
00:24:44,229 --> 00:24:47,392
خذ قطعى وعلم عليه
301
00:24:47,466 --> 00:24:50,902
علم عليه،علم عليه
302
00:24:54,006 --> 00:24:56,497
مرحبا،أنا بليند ماج
303
00:24:56,575 --> 00:24:59,806
ذكرياتك العزيزة
لا تتلاشى مع الزمن
304
00:25:01,380 --> 00:25:03,644
اعلان قرنية جينيكو بلاس
305
00:25:03,715 --> 00:25:05,876
انفراجة جينيكو
التكنولوجيا البصرية
306
00:25:05,951 --> 00:25:09,114
حيث شكل كل شىء رقميا
307
00:25:09,188 --> 00:25:11,486
لذا يمكنك احياء
ذكرياتك المفضلة
308
00:25:11,557 --> 00:25:13,286
مرة بعد اخرى
309
00:25:13,358 --> 00:25:15,986
لا تفوت
الليلة فى جينيتك اوبرا
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
310
00:25:16,061 --> 00:25:17,995
أوه،رسالة
311
00:25:18,063 --> 00:25:20,088
... من روتى لارجو
312
00:25:20,165 --> 00:25:23,259
رسالة واردة لك من روتى لارجو
313
00:25:23,335 --> 00:25:25,064
شالو،أنت لا تعرفيننى
314
00:25:25,137 --> 00:25:27,799
لكن أمك كانت واحدة
عزيزة جدا على
315
00:25:27,873 --> 00:25:30,398
يمكننى مساعدتك لايجاد دوائك.
316
00:25:30,475 --> 00:25:32,500
قابلينى فى مقبرة والدتك
317
00:26:36,942 --> 00:26:38,000
رماد
318
00:26:38,076 --> 00:26:39,236
غبار
319
00:26:39,311 --> 00:26:41,142
أولادى كانوا لكمة
320
00:26:41,213 --> 00:26:43,272
يجب أن يرثوا لا شىء
321
00:26:43,348 --> 00:26:45,248
لا,لا
322
00:26:45,317 --> 00:26:47,512
ارثى كبير للغاية
323
00:26:47,586 --> 00:26:49,144
لترمى بعيدا
324
00:26:49,221 --> 00:26:51,587
ناثان والاس كان امكانية
325
00:26:51,657 --> 00:26:52,954
حتى انه سرق مارنى
326
00:26:53,025 --> 00:26:55,289
فى الأنكار،ناثان يلوم نفسه
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
327
00:26:55,360 --> 00:26:56,850
لموت مارنى المفاجىء
328
00:26:56,929 --> 00:26:58,191
ولا يعتقد ابدا
329
00:26:58,263 --> 00:27:00,891
للاشتباه فى الرجلالذى
كتب له شيكا
330
00:27:00,966 --> 00:27:04,732
...أعتقد
سوف أخذه الى موتى
331
00:27:04,803 --> 00:27:08,637
الأشياء التى تراها
332
00:27:08,707 --> 00:27:11,767
فى المقبرة
333
00:27:11,843 --> 00:27:15,677
سوف أخذه لموتى
334
00:27:21,153 --> 00:27:22,950
مارنى،انه روتى
335
00:27:23,021 --> 00:27:25,38
أنت لابد أن لا تتركنى
336
00:27:25,457 --> 00:27:28,756
كنت قد أعطيتك العالم
337
00:27:28,827 --> 00:27:31,057
انه كان من الصعب رؤيتك
338
00:27:31,129 --> 00:27:32,494
بعد ما فعلت
لاضاعة طريقى
339
00:27:32,564 --> 00:27:35,226
...أجبرت يدى وجعلتنى
340
00:27:35,300 --> 00:27:38,861
حسنا،يبدو لى انه سوف انضم لك
341
00:27:38,937 --> 00:27:41,030
يبدو الرجل
الذى شفى العالم
342
00:27:41,106 --> 00:27:43,734
لا يمكن توقف الأنقراض
343
00:27:43,809 --> 00:27:45,868
لكن بوسعى أن أرحل مع اثارة ضجة
344
00:27:49,514 --> 00:27:50,481
!لا
345
00:27:50,549 --> 00:27:52,608
يمكننى أن أرحل مع اثارة ضجة
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
346
00:27:52,684 --> 00:27:54,879
الأشياء التى تراها
347
00:27:54,953 --> 00:27:56,443
فى المقبرة-
- ضغط الدم
348
00:27:56,521 --> 00:27:57,818
!لا،لا،أرجوك
لايمكننى أن أكون خارجا
349
00:27:57,889 --> 00:27:59,686
لا يمكننى أن أكون بالخارج
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
350
00:27:59,758 --> 00:28:02,124
الأشياء التى تراها
351
00:28:02,194 --> 00:28:03,991
التحذير من ضغط الدم
352
00:28:04,062 --> 00:28:05,495
علاج فورى
353
00:28:05,564 --> 00:28:07,862
شالو،شكرا لقدومك
354
00:28:07,933 --> 00:28:10,959
من الرائع رؤية
355
00:28:11,036 --> 00:28:14,802
المواهب الشابة تتفتح
356
00:28:14,873 --> 00:28:17,740
...أطفالى كانوا
357
00:28:17,809 --> 00:28:21,245
حسنا،خيبة الآمال
358
00:28:21,313 --> 00:28:23,008
أنا روتى لارجو
359
00:28:23,081 --> 00:28:24,446
أنا أعرف
360
00:28:24,516 --> 00:28:26,711
أنا مالك جينيكو
361
00:28:26,785 --> 00:28:27,877
أرجوك دعنى أذهب
362
00:28:27,953 --> 00:28:30,615
آسف لكونى
363
00:28:30,689 --> 00:28:35,023
صعب جدا
364
00:28:35,093 --> 00:28:37,721
لا أملك خيارات
365
00:28:37,796 --> 00:28:39,161
أنت واحدة قوية للعثور عليك
366
00:28:39,231 --> 00:28:41,222
التسلق عبر الثقوب
367
00:28:41,299 --> 00:28:43,199
أخبرينى،لماذا تختبىء
368
00:28:43,268 --> 00:28:44,826
أنا لا-
وجهك جميل؟-
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
369
00:28:44,903 --> 00:28:47,633
لا يمكننى أن أكون بالخارج
370
00:28:47,706 --> 00:28:51,506
أنا لدى مرض دموى
371
00:28:51,576 --> 00:28:54,670
لكن هناك أمل،وهو الترياق
372
00:28:54,746 --> 00:28:57,112
ويمكنك أن تكون الأول
373
00:28:57,182 --> 00:28:59,912
ل عينة،اصلاح جينيكو
374
00:28:59,985 --> 00:29:02,510
لكل أمراض الدم
375
00:29:02,587 --> 00:29:05,055
ويمكننى استخدام شخص مثلك
376
00:29:05,123 --> 00:29:10,254
ملصق طفل للتقدم
377
00:29:10,328 --> 00:29:13,627
انه العلاج المطلوب لك،شيلو
378
00:29:13,698 --> 00:29:17,964
فرصتك لرؤية العالم
شيلو,
379
00:29:18,036 --> 00:29:22,996
فى متناولك
380
00:29:23,075 --> 00:29:24,099
...أنا لا
381
00:29:24,176 --> 00:29:25,803
الوظيفة تنتظر
382
00:29:25,877 --> 00:29:28,903
سوف تكونى تاريخى؟
383
00:29:28,980 --> 00:29:29,912
لا أستطيع
384
00:29:29,981 --> 00:29:31,471
بليند ماج ستكون هناك
385
00:29:31,550 --> 00:29:34,212
ماج؟-
عليك أن تلتقى بها-
386
00:29:34,286 --> 00:29:35,480
لا
387
00:29:35,554 --> 00:29:37,647
على الرحيل
388
00:29:37,722 --> 00:29:40,282
أبى سوف يقلق
389
00:29:42,527 --> 00:29:45,553
من قال هذا الأب
390
00:29:45,630 --> 00:29:52,536
تحتاجى لمعرفة كل شىء؟
391
00:30:01,279 --> 00:30:05,409
Repo man
392
00:30:10,522 --> 00:30:13,616
أنا أكره فعل ذلك
393
00:30:15,260 --> 00:30:19,128
انها وظيفة ناكرة للجميل
394
00:30:19,197 --> 00:30:22,530
لكن شخص ما لديه للقيام بذلك
395
00:30:22,601 --> 00:30:26,867
أنسجة القضيب بوصة بوصة
396
00:30:26,938 --> 00:30:30,601
جلد العضلات بطىء
397
00:30:30,675 --> 00:30:34,475
حصاد الكلى للسقوط
398
00:30:34,546 --> 00:30:38,312
الكبد فى الثلاجة
399
00:30:38,383 --> 00:30:41,580
لا أحد يشكرنى
عندما انتهى
400
00:30:41,653 --> 00:30:45,316
كيف يمكن استيعاب الناس
401
00:30:45,390 --> 00:30:46,652
مع شريحة
402
00:30:47,926 --> 00:30:49,689
أو قصاصة
403
00:30:49,761 --> 00:30:53,561
Eeny meeny miney moe
404
00:30:53,632 --> 00:30:57,398
مع قطع وغرزة
405
00:30:57,469 --> 00:31:01,303
عودة أعضاء جيدة وجديدة
406
00:31:16,321 --> 00:31:20,223
انها وظيفة ناكرة للجميل
407
00:31:20,292 --> 00:31:22,886
لكن على شخص القيام بها
408
00:31:22,961 --> 00:31:24,053
!القيام بذلك
409
00:31:24,129 --> 00:31:25,096
!مثل الممسحة
410
00:31:25,163 --> 00:31:26,095
مثل الممسحة
411
00:31:26,164 --> 00:31:27,153
والمكنسة
412
00:31:27,232 --> 00:31:28,358
والمكنسة
413
00:31:28,433 --> 00:31:33,132
لا أحد يريد وظيفة ناكرة للجميل
414
00:31:48,420 --> 00:31:49,717
قرنيات جينيكو
415
00:31:49,788 --> 00:31:52,586
416
00:31:52,657 --> 00:31:56,559
417
00:31:56,628 --> 00:31:58,687
مرحبا،أنا بليند ماج,
418
00:31:58,763 --> 00:32:00,162
صوت جينيكو.
419
00:32:00,232 --> 00:32:03,724
عضو مرتب
420
00:32:03,802 --> 00:32:06,600
انه مجرد تمويل بعيد
421
00:32:06,671 --> 00:32:08,468
سيطر على حياتك
422
00:32:08,540 --> 00:32:11,304
لأن ماذا
على الداخل هذا الأحصاء
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
423
00:32:11,376 --> 00:32:12,843
424
00:32:12,911 --> 00:32:14,538
425
00:32:14,613 --> 00:32:16,240
Nina zoom ترجمــة
426
00:32:16,314 --> 00:32:17,906
عذرا،سوف يكون وقتا طويلا
427
00:32:17,983 --> 00:32:21,146
قبك امكانية جينيكو
مساعدتك على الغناء مثل ماج
428
00:32:22,621 --> 00:32:23,986
أنا لا أعرف عنك،بوب
429
00:32:24,055 --> 00:32:25,386
لكنى لست متحمس لذلك
430
00:32:25,457 --> 00:32:26,617
منذ أول جراحة اختيارية
431
00:32:26,691 --> 00:32:29,387
لا شك،ديك.
الأثارة فى الهواء.
432
00:32:29,461 --> 00:32:30,928
ليوم واحد فى السنة فقط
433
00:32:30,996 --> 00:32:33,294
المصحة ستفتح بواباتها
434
00:32:33,365 --> 00:32:34,593
ومرحبا بكم جميعا
435
00:32:34,666 --> 00:32:37,362
الى مابعد الطاعون الأيطالية
436
00:32:37,435 --> 00:32:39,403
جينيكو الجديدة فى روما.
437
00:32:39,471 --> 00:32:42,907
آه،المطبخ،الموسيقى،والثقافة
438
00:32:42,974 --> 00:32:44,032
جينيكو يوفر الأفضل
439
00:32:44,109 --> 00:32:46,600
فى ايطاليا شهق نسخة الجسد
440
00:32:46,678 --> 00:32:48,737
واو،هذا هو التحول الى جينيكو
441
00:32:48,813 --> 00:32:51,976
الأروع
يمكن التنبؤ بها على الأطلاق
442
00:32:52,050 --> 00:32:54,678
هذا صحيح،ديك
فقط ساعات قليلة
443
00:32:54,753 --> 00:32:56,618
،حتى بليند ماج الأداء النهائى
444
00:32:56,688 --> 00:32:58,679
مما يضمن التحدث عن
445
00:32:58,757 --> 00:33:00,657
للسنوات والسنوات القادمة
446
00:33:10,869 --> 00:33:12,063
447
00:33:13,505 --> 00:33:15,939
جينتيرن،تؤمن ارقى الجلود
448
00:33:16,007 --> 00:33:16,996
ومكدس
449
00:33:17,075 --> 00:33:19,009
مشرط،ابر،خيط
450
00:33:19,077 --> 00:33:20,374
ينبغى فعل ذلك
451
00:33:20,445 --> 00:33:23,278
حسنا،سيد لارغو
أريد أن أرى وجهك الجيد؟
452
00:33:23,348 --> 00:33:25,316
أوه،انه مثالى جدا
453
00:33:25,383 --> 00:33:28,284
شخص ما على وشك الشنق
!اذا لم أحصل على قهوتى
454
00:33:28,353 --> 00:33:29,320
بدون كافيين؟
455
00:33:29,387 --> 00:33:31,321
سوف أطلق النار على وجهك
456
00:33:31,389 --> 00:33:35,086
آسف،سيد لارغو
اليك كأس منعش
457
00:33:36,628 --> 00:33:38,425
ماهذا،بول فأر؟
458
00:33:39,497 --> 00:33:40,896
لويجى،اوقفه
459
00:33:42,934 --> 00:33:45,664
من الذى يغنى،
بعد مغادرتك؟
460
00:33:45,737 --> 00:33:47,967
أمبير،من فضلك،هذا ليس مكانى
461
00:33:48,039 --> 00:33:49,165
شخص ما عليه الغناء
462
00:33:49,240 --> 00:33:50,707
لماذا لايكون أنا؟
463
00:33:50,775 --> 00:33:53,107
أختاه،من فضلك-
فقط أغلق وجهك-
464
00:33:53,178 --> 00:33:54,167
اسمعى،أنت سافلة
465
00:33:54,245 --> 00:33:56,076
...عندما أدير جينيكو
466
00:33:56,147 --> 00:33:57,580
!فى أحلامك-
أبى يحبنى-
467
00:33:57,649 --> 00:33:59,310
وكلهم يحبون بافى
468
00:33:59,384 --> 00:34:00,612
عندما يتشاؤم الرجل الغريب
469
00:34:00,685 --> 00:34:02,277
سوف تتعلموا جميعا أن تحترموننى
470
00:34:02,354 --> 00:34:04,117
!هذا يكفى
471
00:34:04,189 --> 00:34:05,121
لكن هى-
...لكن هو-
472
00:34:05,190 --> 00:34:06,680
أطفال،انصرفوا
473
00:34:11,796 --> 00:34:14,264
ماج،هناك شخص أود أن
أعرفك به
474
00:34:14,332 --> 00:34:16,300
ابنة لصديقة قديمة
475
00:34:16,368 --> 00:34:19,030
شبح من ماضيك
476
00:34:20,505 --> 00:34:25,772
رؤيتكم أنتما الأثنين تثير الذكريات
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
477
00:34:25,844 --> 00:34:30,213
ماج كانت فى 19 من عمرها،لا تزيد عنك
478
00:34:30,281 --> 00:34:32,613
سمعت غنائها
479
00:34:32,684 --> 00:34:34,709
وعرفت فى هذه اللحظة
480
00:34:34,786 --> 00:34:36,549
أنى أود مساعدتها لترى
481
00:34:36,621 --> 00:34:39,351
ومشاهدة موهبتها تزدهر
482
00:34:39,424 --> 00:34:41,824
يمكننى مساعدتك،أيضا
483
00:34:41,893 --> 00:34:45,226
484
00:34:45,296 --> 00:34:47,924
بليند ماج على المسرح.
485
00:35:50,762 --> 00:35:53,196
أرجوك لاتذهب
486
00:35:53,264 --> 00:35:54,731
على الذهاب
487
00:35:54,799 --> 00:35:56,426
لا تقل لا
488
00:35:56,501 --> 00:35:58,435
لابد أن أنظر
489
00:35:58,503 --> 00:36:05,238
تقنيا،أنت تنتمى ل جينيكو
490
00:36:06,945 --> 00:36:08,207
طبعا،أنا أمزح
491
00:36:08,279 --> 00:36:09,246
طبعا،أنت تمزح
492
00:36:09,314 --> 00:36:11,282
أنت حر لتذهب
493
00:36:11,349 --> 00:36:12,907
لقد حصلت الليلة
494
00:36:12,984 --> 00:36:16,442
الليلة
495
00:36:34,072 --> 00:36:37,735
كل شخص،كل شخص
على الخط،على الخط الآن
496
00:36:37,809 --> 00:36:39,333
لدينا للحصول على تذاكر العشاء
497
00:36:39,410 --> 00:36:40,638
لا تكن خجول
498
00:36:46,918 --> 00:36:47,907
هيا بنا
499
00:36:58,363 --> 00:37:04,324
كيف أذهب لأجد
طريق عودتى للمنزل
500
00:37:05,103 --> 00:37:06,161
جينيكو
501
00:37:06,237 --> 00:37:08,569
رسالة واردة لك من روتى لارغو
502
00:37:08,640 --> 00:37:10,904
503
00:37:10,975 --> 00:37:12,670
504
00:37:12,744 --> 00:37:15,042
505
00:37:20,084 --> 00:37:22,018
!أوه،يا الهى
506
00:37:22,086 --> 00:37:24,179
!أنا آسف!سوف أدفع لاحقا
507
00:37:24,255 --> 00:37:26,519
!لا!توقف!لا
508
00:37:31,296 --> 00:37:32,786
لا!لا!لا
509
00:37:32,864 --> 00:37:34,456
!لا!لا!لا
510
00:37:41,539 --> 00:37:42,665
تذكرة الدواء
511
00:37:42,740 --> 00:37:45,265
تذكرة الدواء.
512
00:37:48,780 --> 00:37:50,907
شيلو
513
00:37:51,916 --> 00:37:53,008
نعم،أبى؟
514
00:37:54,218 --> 00:37:56,880
هل أخذت دوائك
515
00:37:56,955 --> 00:37:57,922
نعم
516
00:37:57,989 --> 00:37:59,479
...ل جينيكو
517
00:37:59,557 --> 00:38:01,422
ما هذا؟
518
00:38:01,492 --> 00:38:02,754
ما ماذا؟
519
00:38:02,827 --> 00:38:04,055
هذا
520
00:38:04,128 --> 00:38:05,060
أوه،هذا
521
00:38:05,129 --> 00:38:06,721
نافذتى،انكسرت
522
00:38:06,798 --> 00:38:09,494
اذا لم لم ترتدى
قناعك؟
523
00:38:09,567 --> 00:38:10,966
ينبغى أن أعود عاقلة؟
524
00:38:11,035 --> 00:38:12,024
نعم،أنا بخير
525
00:38:12,103 --> 00:38:14,571
يمكننى أن أكون موجود فى أى وقت
526
00:38:14,639 --> 00:38:15,936
لن أكون بحاجة
527
00:38:16,007 --> 00:38:17,031
...لكن،شيلو
528
00:38:17,108 --> 00:38:18,837
مرضاك بحاجة اليك
529
00:38:18,910 --> 00:38:20,343
أبى،من هذا؟
530
00:38:21,479 --> 00:38:22,468
أوه،هذا
531
00:38:22,547 --> 00:38:24,674
واحد من مرضاى،انه مريض
532
00:38:25,917 --> 00:38:28,215
هل سيعيش؟
انه يتطلع-
533
00:38:28,286 --> 00:38:30,345
ينبغى عليك البقاء لفترة من الوقت
534
00:38:30,421 --> 00:38:32,685
سوف أعود سريعا للمنزل عندما انتهى
535
00:38:32,757 --> 00:38:34,748
خذ وفتك،لاشىء خطأ
536
00:38:34,826 --> 00:38:36,088
أنا أحبك
537
00:38:36,160 --> 00:38:37,149
- الأبنة
- الأب
538
00:38:37,228 --> 00:38:38,490
علاج فورى
539
00:38:38,563 --> 00:38:40,554
علاج فورى
540
00:38:45,670 --> 00:38:47,137
تحذير ضغط الدم
541
00:38:47,205 --> 00:38:49,036
تحذير ضغط الدم
542
00:39:00,551 --> 00:39:01,643
543
00:39:01,719 --> 00:39:03,414
أحصل على طعمك منه
544
00:39:03,488 --> 00:39:04,750
Zydrate
545
00:39:08,960 --> 00:39:10,450
أنت حقيقى؟
546
00:39:10,528 --> 00:39:11,961
لا تزعجنى
547
00:39:12,030 --> 00:39:14,123
أنا آسف-
أنت سوف تجذبنى-
548
00:39:14,198 --> 00:39:15,756
لابد أن أعود للمنزل
549
00:39:16,834 --> 00:39:17,858
اتبعنى
550
00:39:19,337 --> 00:39:20,827
أين نذهب؟
551
00:39:23,241 --> 00:39:25,106
أين تأخذنى؟
552
00:39:26,110 --> 00:39:28,578
سيدزلارغو،كيف حالك؟
553
00:39:28,646 --> 00:39:31,774
الناس فى الداخل يريدون أنيعرفوا
أفكارك وأرائك
554
00:39:31,849 --> 00:39:33,248
...عن استخدام zydrate
555
00:39:33,317 --> 00:39:35,547
والتجاوزات
556
00:39:35,620 --> 00:39:38,612
هل تريد التعليق،سيدى؟
557
00:39:38,690 --> 00:39:39,850
حسنا،شكرا لك،سيدى
558
00:39:39,924 --> 00:39:43,325
اسمحوا لى المسألة
مباشرة لابنتى
559
00:39:43,394 --> 00:39:47,558
وراء العقل
شبكة دعمzydrate
560
00:39:47,632 --> 00:39:50,601
مرحبا ب أمبير على المسرح
561
00:39:52,003 --> 00:39:55,700
مرحبا ب أمبير على المسرح
562
00:40:40,218 --> 00:40:41,242
كم عمرك؟
563
00:40:41,319 --> 00:40:42,547
17
564
00:40:42,620 --> 00:40:45,350
أجريت جراحتى الأولى
عندما كنت فى 13 من عمرى
565
00:40:45,423 --> 00:40:47,015
وشكرا لz
566
00:40:47,091 --> 00:40:50,117
لا يمكننى أن أشعر أو
أتذكر شيئا
567
00:40:50,194 --> 00:40:53,823
وبعد شهر،كنت أدير الخدع
568
00:40:57,935 --> 00:41:01,496
سوف أبقى القفل على الجميع
569
00:41:03,174 --> 00:41:05,699
متجر المخدرات
570
00:41:05,777 --> 00:41:07,870
السوق
571
00:41:09,380 --> 00:41:13,282
أحيانا أتساءل
ماذا حصل لى
572
00:41:13,351 --> 00:41:16,115
متجر الدم
573
00:41:16,187 --> 00:41:18,781
متجر الحب
574
00:41:20,124 --> 00:41:24,424
أحيانا أتساءل
لماذا دائما يحتاجوننى على الأطلاق
575
00:41:24,495 --> 00:41:26,759
Zydrate أتى
قليلا فى قنينة زجاجية
576
00:41:26,831 --> 00:41:28,162
القليل فى قنينة زجاجية
577
00:41:28,232 --> 00:41:29,164
القليل فى قنينة زجاجية
578
00:41:29,233 --> 00:41:30,564
والقليل فى قنينة زجاجية
579
00:41:30,635 --> 00:41:32,830
يدخل السلاح مثل البطارية
580
00:41:34,172 --> 00:41:35,537
وسلاح zydrate
581
00:41:35,606 --> 00:41:39,167
يدخل فى مكان ما
ضد تشريحك
582
00:41:39,243 --> 00:41:41,234
وعندما يدخل السلاح،فان الشرر
583
00:41:41,312 --> 00:41:42,939
وتكون مستعدا للجراحة
584
00:41:43,014 --> 00:41:44,174
الجراحة
585
00:41:46,484 --> 00:41:48,452
السارق الخطير
586
00:41:48,519 --> 00:41:52,046
السارق الخطير
587
00:41:52,123 --> 00:41:56,560
أحيانا أتساءل
لماذا حتى أعانى
588
00:41:56,627 --> 00:41:59,152
السارق الخطير
589
00:41:59,230 --> 00:42:02,427
السارق الخطير
590
00:42:02,500 --> 00:42:06,960
أحيانا أتساءل
لماذا يحتاجوننى على الأطلاق
591
00:42:07,038 --> 00:42:09,802
وأمبير سويت
أدمنت السكين
592
00:42:09,874 --> 00:42:11,205
أدمنت السكين؟
593
00:42:11,275 --> 00:42:12,299
أدمنت السكين؟
594
00:42:12,376 --> 00:42:13,468
وأدمنت السكين
595
00:42:13,544 --> 00:42:16,172
انها تحتاج لقليل من المساعدة مع العذاب
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
596
00:42:16,247 --> 00:42:17,578
العذاب
597
00:42:17,648 --> 00:42:20,173
وقليل من المساعدة فى
قليل من قنينة زجاجية
598
00:42:20,251 --> 00:42:22,219
فى سلاح ضفط
ضد تشريحها
599
00:42:22,286 --> 00:42:23,719
وعندما يدخل السلاح
600
00:42:23,788 --> 00:42:26,916
سيدة سويت تكون مستعدة
للجراحة،الجراحة
601
00:42:26,991 --> 00:42:29,425
السارق الخطير
602
00:42:29,493 --> 00:42:31,586
السارق الخطير
603
00:42:33,297 --> 00:42:37,256
أحيانا أتساءل
لماذا يحتاجوننى على الأطلاق
604
00:42:37,335 --> 00:42:40,827
انه نظيف،انه صاف،انه نقى
605
00:42:40,905 --> 00:42:42,532
انه ماذا؟-
انه نادر-
606
00:42:42,607 --> 00:42:44,632
يأخذك هناك
607
00:42:44,709 --> 00:42:45,676
ماذا؟
608
00:42:45,743 --> 00:42:47,734
يأخذك هناك
609
00:42:47,812 --> 00:42:49,871
...انه نظيف،صاف
610
00:42:49,947 --> 00:42:52,347
قبل القطع
611
00:42:52,416 --> 00:42:54,350
...نظيف،صاف
612
00:42:54,418 --> 00:42:57,216
لا يمكننى عمل شىء على الأطلاق
613
00:42:57,288 --> 00:42:58,915
انها الجراحة،انها الجراحة
614
00:42:58,990 --> 00:43:00,548
انها الجراحة
615
00:43:00,625 --> 00:43:05,392
انها الطريقة لتغيير
أصدقائك بالداخل
616
00:43:05,463 --> 00:43:10,423
اشعر بالحياة
617
00:43:20,544 --> 00:43:22,569
مرحبا،هذه أغنية بليند ماج
618
00:43:22,647 --> 00:43:24,171
من فعل ذلك؟
619
00:43:26,851 --> 00:43:29,251
هل تعتقد أنك حصلت على قلب
620
00:43:29,320 --> 00:43:31,447
هل تعتقد أنك حصلت على كرات
621
00:43:31,522 --> 00:43:33,854
هل تعتقد أن ماج يمكنها الغناء
622
00:43:33,925 --> 00:43:36,826
لا أعتقد شىء على الأطلاق
623
00:43:36,894 --> 00:43:39,192
هل تعتقد أن ماج لديها حبل صوتى
624
00:43:39,263 --> 00:43:41,823
حسنا،هذا دورى لأتألق
625
00:43:41,899 --> 00:43:44,231
عندما يضرب الريبومان
626
00:43:44,302 --> 00:43:47,328
ما الذى تتحدث عنه؟
627
00:43:49,106 --> 00:43:51,73
عقد ماج حصل على طباعة
بعض الاقوياء المغرمين
628
00:43:51,809 --> 00:43:52,798
طباعة بعض القوياء المغرمين؟
629
00:43:52,877 --> 00:43:54,105
...بعض الأقوياء المغرمين
630
00:43:54,178 --> 00:43:55,202
وهذه طباعة بعض المغرمين
631
00:43:55,279 --> 00:43:57,611
تضع ماج فى مأزق
632
00:43:58,783 --> 00:43:59,909
او"ماج"فى حال الأختلاف فى الرأى
633
00:43:59,984 --> 00:44:01,383
عيونها مغرمة
634
00:44:01,452 --> 00:44:03,852
واذا"جينيكو"و"روتى"ارادوا ذلك
635
00:44:03,988 --> 00:44:05,922
اذن الريبومان سوف يأتى
636
00:44:05,990 --> 00:44:07,617
وسوف تدفع لتلك الجراحة
637
00:44:07,692 --> 00:44:09,091
الجراحة
638
00:44:10,461 --> 00:44:11,655
الجراحة
639
00:44:11,729 --> 00:44:14,357
لا يمكننى أن أشعر بشىء على الأطلاق
640
00:44:18,769 --> 00:44:21,465
نظافة المدينة منذ030
641
00:44:21,539 --> 00:44:24,474
لا يمكننى أن أشعر بشىء على الأطلاق
642
00:44:26,177 --> 00:44:28,668
سيدى،لدينا أمبير
643
00:44:28,746 --> 00:44:30,680
644
00:45:18,229 --> 00:45:19,628
رسالة واردة
645
00:45:19,697 --> 00:45:21,096
رسالة واردة
646
00:45:21,165 --> 00:45:24,532
ناثان والاس،تعال الى مكتبى مرة واحدة
647
00:45:36,447 --> 00:45:37,607
عزيزتى؟
648
00:45:38,682 --> 00:45:40,172
هل أنت مستيقظة؟
649
00:46:21,559 --> 00:46:23,550
حسنا،من طلب البيتزا؟
650
00:46:23,627 --> 00:46:26,221
واننى على يقين من أن يمكن ان نذهب لشريحة
651
00:46:26,297 --> 00:46:29,562
أوه،ضغطت على
مدخل مثير
652
00:46:29,633 --> 00:46:31,191
أنت أردت أن ترانى؟
653
00:46:31,268 --> 00:46:32,360
شكرا لقدومك
654
00:46:32,436 --> 00:46:33,767
لديك مهمة جديدة
655
00:46:33,838 --> 00:46:34,964
!شاحنة لحوم ساخنة
656
00:46:35,039 --> 00:46:36,199
هل هناك سبب
657
00:46:36,273 --> 00:46:37,740
أنت لا تستطيع مهاتفتى لهذا السبب؟
658
00:46:37,808 --> 00:46:40,606
هذه الوظيفة ذات أهمية خاصة
659
00:46:40,678 --> 00:46:43,476
,انها تنطوى على جينيكو الموظف
660
00:46:43,547 --> 00:46:44,912
مغنى نعرفه جميعا
661
00:46:44,982 --> 00:46:46,472
الذى تم بصاحب الصوت الأعلى
662
00:46:46,550 --> 00:46:47,915
الخائن جينيكو
663
00:46:47,985 --> 00:46:49,179
الليلة عرضها الأخير
664
00:46:49,253 --> 00:46:50,686
لا أستطيع تحمل فضيحة هنا
665
00:46:50,754 --> 00:46:52,585
أرجوك ماج ستفعل أفضل مالديها
666
00:46:52,656 --> 00:46:55,523
خذها للاسفل
667
00:46:55,593 --> 00:46:57,026
...لكن عيون ماج
668
00:46:57,094 --> 00:46:59,085
جينيكو
669
00:46:59,163 --> 00:47:01,290
أعرف أن هذا قد يبدو صعب
670
00:47:01,365 --> 00:47:03,925
ماج كانت أفضل أصدقاء مارنى
671
00:47:04,001 --> 00:47:07,402
كسرت قلبى
672
00:47:07,471 --> 00:47:10,804
يمكنك جمع شملهم
673
00:47:10,875 --> 00:47:13,708
لا أستطيع القيام بهذاالعمل
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
674
00:47:16,013 --> 00:47:18,413
تذكر من أنت
675
00:47:19,783 --> 00:47:23,412
تذكر ماذا فعلت ل مارنى
676
00:47:31,428 --> 00:47:33,988
يجب أن أعود بك هناك
677
00:47:34,064 --> 00:47:35,361
أرجوك لا ترجعنى هناك
678
00:47:35,432 --> 00:47:37,024
لماذا أحييت هذه اللحظة؟
679
00:47:37,101 --> 00:47:38,295
لا يمكننى احيائها
680
00:47:38,369 --> 00:47:39,563
هذا الظلام،ليلة مصيرية
681
00:47:39,637 --> 00:47:41,571
عندما قتلت زوجتك
682
00:47:41,639 --> 00:47:44,631
انه مؤلم جدا
683
00:47:44,708 --> 00:47:46,733
مارنى كانت مساعدة الماضى
684
00:47:46,810 --> 00:47:48,505
مارنى كانت مساعدة الماضى
685
00:47:48,579 --> 00:47:50,240
حياة شيلو كانت منزلقة
686
00:47:50,314 --> 00:47:51,838
شيلو كانت منزلقة
687
00:47:51,916 --> 00:47:54,646
,هى بحاجة والدها
وكنت بحاجة أيدى ماهرة
688
00:47:54,718 --> 00:47:58,017
لذا أصلحت الأمور
689
00:47:58,088 --> 00:48:01,057
نحن أبرمنا اتفاقا
690
00:48:01,125 --> 00:48:04,288
وسوف أحترم هذا الأتفاق
691
00:48:04,361 --> 00:48:06,454
عليك أن تفعل ما أمرت به-
سوف أفعل ما أمرت به-
692
00:48:06,530 --> 00:48:08,122
اذا شيلو لن تعرف ابدا
693
00:48:08,199 --> 00:48:11,362
عن الظلام والليلة المصيرية
694
00:48:11,435 --> 00:48:16,031
أو حياتى السرية
695
00:48:16,106 --> 00:48:22,636
لا تنكر حياتك
696
00:48:26,817 --> 00:48:29,752
عزيزتى مارنى،أنا آسف جدا
697
00:48:29,820 --> 00:48:33,051
هل يمكنك مسامحتى على هذا؟
698
00:48:33,958 --> 00:48:36,552
ليس وفاة الطبيب
مع مشرط الجياع
699
00:48:36,627 --> 00:48:39,653
اليك تكهنى،سوف يعيشوا؟
700
00:48:39,730 --> 00:48:41,061
غير مؤكد
701
00:48:41,131 --> 00:48:42,792
أنت طبيب الشارع
702
00:48:42,866 --> 00:48:44,959
نحت تماثيل نادرة
703
00:48:45,035 --> 00:48:46,662
"ارسم مؤخرتك مثل"رامبرانت
704
00:48:46,737 --> 00:48:48,466
هل تحب ذلك؟
705
00:48:48,539 --> 00:48:51,838
من الأفضل البدء فى الصلاة
عندما نراه قادما
706
00:48:51,909 --> 00:48:53,206
لليلة،انها النهاية
707
00:48:53,277 --> 00:48:57,111
أنت جراح الليل
708
00:48:57,181 --> 00:49:00,014
أنا أتذكر
709
00:49:00,084 --> 00:49:03,019
أتذكر ما فعلته ب مارنى
710
00:49:03,087 --> 00:49:04,054
ومن أنت
711
00:49:04,121 --> 00:49:06,749
أنا أتذكر
712
00:49:06,824 --> 00:49:09,019
أتذكر ماذا فعلت
713
00:49:09,093 --> 00:49:10,390
!لسكينك
714
00:49:10,461 --> 00:49:11,553
شاهد النسل
715
00:49:11,629 --> 00:49:13,859
شاهد الشريحة
716
00:49:13,931 --> 00:49:15,330
من طبيب الليل؟
717
00:49:15,399 --> 00:49:17,424
آمل أن يكون لديك مالى
718
00:49:17,501 --> 00:49:19,025
719
00:49:19,103 --> 00:49:21,264
سوف يجعل مؤخرتك مثل الأطباق
720
00:49:21,338 --> 00:49:23,067
البتر
721
00:49:23,140 --> 00:49:25,040
تذكر من أنت
722
00:49:25,109 --> 00:49:27,703
أرجوك،أرجوك،أرجوك
أنا أتذكر-
723
00:49:27,778 --> 00:49:30,144
أتذكر ماذا فعلت ب مارنى
724
00:49:30,214 --> 00:49:31,806
أتذكر من أنت
725
00:49:31,882 --> 00:49:34,316
أنا أتذكر
726
00:49:34,385 --> 00:49:36,876
أتذكر ماذا فعلت بها
727
00:49:36,954 --> 00:49:38,478
أتذكر من أنت
728
00:49:38,555 --> 00:49:41,285
أتذكر
729
00:49:41,358 --> 00:49:43,849
أتذكر ماذا فعلت ب مارنى
730
00:49:43,927 --> 00:49:45,792
أتذكر من أنت
731
00:49:45,863 --> 00:49:47,854
أتذكر
732
00:49:47,931 --> 00:49:50,764
تذكر ماذا فعلت بها
733
00:49:50,834 --> 00:49:53,598
أتذكر كل همس الموت
734
00:49:53,671 --> 00:49:55,104
كل يائس تذمر
735
00:49:55,172 --> 00:49:58,869
أتذكر عندما كنت أحدق عليها
736
00:49:58,942 --> 00:50:00,534
انها تبدو مثلك
737
00:50:00,611 --> 00:50:02,442
أنا أتذكر
738
00:50:02,513 --> 00:50:04,310
أنا أتذكر
739
00:50:04,381 --> 00:50:07,475
أنا أتذكر عمل كل ضحية
740
00:50:07,551 --> 00:50:08,984
مع دقة حادة
741
00:50:09,053 --> 00:50:12,614
أتذكر كل مرة كنت أمسكك
742
00:50:12,690 --> 00:50:14,715
رفيق متلبد
743
00:50:14,792 --> 00:50:16,555
أنا أتذكر
744
00:50:16,627 --> 00:50:18,561
أنا ممزق
745
00:50:18,629 --> 00:50:21,427
قضية المطالبات لا تعطى طبيب تخدير
746
00:50:21,498 --> 00:50:24,626
مقصر 90 يوم
تحصل على معاملة الريبو
747
00:50:24,702 --> 00:50:28,160
تذكر الرعب على
زاوية الشارع
748
00:50:28,238 --> 00:50:29,762
اجعل أمك تغلى لك
749
00:50:29,840 --> 00:50:33,071
أنا جراح الليل
750
00:50:36,680 --> 00:50:43,108
أنا أتذكر
751
00:50:46,724 --> 00:50:47,850
!ناثان
752
00:50:48,926 --> 00:50:50,154
لا أستطيع القيام بهذه الوظيفة
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
753
00:50:50,227 --> 00:50:52,923
أعثى على شخص آخر
754
00:50:53,964 --> 00:50:55,363
لا أحد يمشى بعيدا عنى
755
00:50:59,336 --> 00:51:02,669
هو يريد الخروج؟
اذا سوف اصطحبه للخارج
756
00:51:38,041 --> 00:51:40,271
شيلو؟هل أسمك شيلو؟
757
00:51:40,344 --> 00:51:42,312
هل يمكننى التحدث معك؟
758
00:51:42,379 --> 00:51:43,812
يمكننى النزول،أرجوك؟
759
00:51:43,881 --> 00:51:46,406
لماذا؟-
اذا يمكننا التحدث؟-
760
00:51:46,483 --> 00:51:48,542
أنا رأيتك فى العرض
761
00:51:48,619 --> 00:51:51,588
اعتقدت أنى رأيت شبح
762
00:51:51,655 --> 00:51:53,714
تشابهك اللأفت للنظر
763
00:51:53,791 --> 00:51:55,850
أنت تملكى عيون والدتك،شعرها
764
00:51:55,926 --> 00:51:57,621
قيل لى أنك مت معها
765
00:51:57,694 --> 00:51:59,924
كل هذه السنوات أتت ومضت
766
00:51:59,997 --> 00:52:01,191
كيف أوقعت ذلك؟
767
00:52:01,265 --> 00:52:02,892
أنا أمك الجيدة
768
00:52:02,966 --> 00:52:04,558
حالة عملك؟
769
00:52:04,635 --> 00:52:05,727
عمل؟
770
00:52:05,803 --> 00:52:06,735
ماذا تريد؟
771
00:52:06,804 --> 00:52:07,793
أنا أريد،أريد
772
00:52:07,871 --> 00:52:08,997
أخيرا مقابلتك
773
00:52:09,072 --> 00:52:10,835
شيئا حقيقيا للتمسك
،لتركك
774
00:52:10,908 --> 00:52:12,637
مع الأمل الذى سيتوجه اليك
775
00:52:12,709 --> 00:52:14,734
جميع ما أنت قصدتيه،وجميع مافشلت فيه
776
00:52:14,812 --> 00:52:16,780
فيك عالم من الوعد
777
00:52:16,847 --> 00:52:18,781
لدينا كل من كان
يوضع فى عبودية
778
00:52:18,849 --> 00:52:20,874
لكن يمكنك أن تتعلمى
من جميع فشلى
779
00:52:20,951 --> 00:52:22,714
ليس من المفترض أن أتحدث مع الغرباء
780
00:52:22,786 --> 00:52:24,117
أو السماح لهم بالمرور من البوابة؟
781
00:52:24,188 --> 00:52:25,416
ذلك،أيضا،خطر كبير
782
00:52:25,489 --> 00:52:26,421
السياج الكبير-
الخطأ الكبير؟-
783
00:52:26,490 --> 00:52:27,548
صديقة جديدة
784
00:52:41,004 --> 00:52:43,495
أوه،يا الهى،أمى؟
785
00:52:43,574 --> 00:52:44,768
كيف يمكنك فعل ذلك؟
786
00:52:44,842 --> 00:52:46,867
فعل ماذا؟-
هذا،هذا الشىء بالعين
787
00:52:46,944 --> 00:52:48,639
هذه العين يمكنها أن تفعل اكثر من الرؤية
788
00:52:48,712 --> 00:52:50,907
أنا أعلم،أنا أعنى،أنا رأيتك تغنى
789
00:52:50,981 --> 00:52:52,812
أين؟-
من نافذتى-
790
00:52:52,883 --> 00:52:54,441
يمكننى رؤية العالم من هناك
791
00:52:54,518 --> 00:52:56,986
اسم النجوم والابراج
792
00:52:57,054 --> 00:52:59,079
احصاء السيارات
ومشاهدة المةاسم
793
00:52:59,156 --> 00:53:00,851
أتمنى لو نشاهد معا
794
00:53:00,924 --> 00:53:01,856
لا يمكن أن يكون لدى ضيوف
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
795
00:53:01,925 --> 00:53:02,914
أبدا؟-
أبدا-
796
00:53:02,993 --> 00:53:04,585
اذا أبى وجدهم
هذا ما يسمح به
797
00:53:04,661 --> 00:53:06,026
...أو اذا كنت مايسمح به فى
798
00:53:06,096 --> 00:53:07,893
على الذهاب،اذن،قبل أن أفعل
799
00:53:07,965 --> 00:53:10,126
أوعدينى أنك لن-
الأفضل أ لا تفعلى-
800
00:53:10,200 --> 00:53:11,963
لا تنسى وجود المأوى
801
00:53:12,035 --> 00:53:13,764
من الأفضل اذا استأنفت حياتى
802
00:53:13,837 --> 00:53:16,135
تحتاجى لغرفة صغيرة لتزدهرى
خارج غرفة نومك
803
00:53:16,206 --> 00:53:18,231
804
00:53:20,878 --> 00:53:22,641
805
00:53:24,014 --> 00:53:26,608
806
00:53:28,051 --> 00:53:30,519
807
00:53:31,922 --> 00:53:36,950
دعى حياتك تكون مجرد حلم
808
00:53:37,027 --> 00:53:40,986
النزاهة،الأمان
809
00:53:41,064 --> 00:53:45,398
انه متأخر جدا لى
810
00:53:45,469 --> 00:53:46,993
لا تنظرى للخلف
811
00:53:47,070 --> 00:53:52,565
حتى انتى حرة
لمطاردة الصباح
812
00:53:52,643 --> 00:53:56,409
Nina zoom ترجمــة
813
00:53:56,480 --> 00:53:59,074
814
00:54:00,751 --> 00:54:02,912
815
00:54:08,992 --> 00:54:12,826
816
00:54:30,781 --> 00:54:32,078
مرحبا،ناثان
817
00:54:33,083 --> 00:54:35,142
ماج
818
00:54:35,218 --> 00:54:37,311
كيف دخلت الى هنا؟
819
00:54:37,387 --> 00:54:38,649
أليس لديك عروض الليلة؟
820
00:54:38,722 --> 00:54:40,587
كيف حالك،ناثان؟
مشغول-
821
00:54:40,657 --> 00:54:41,988
أنت كنت أبدا
822
00:54:42,059 --> 00:54:44,721
رجل فى كثير من الكلمات،ناث
823
00:54:44,795 --> 00:54:47,559
أنت أخبرتنى أن شيلو توفيت-
...اسمعى-
824
00:54:47,631 --> 00:54:50,532
ناثان،أنا وعدت مؤخرا زوجتك
825
00:54:50,601 --> 00:54:53,502
أن أكون حاضرة فى حياة شيلو
826
00:54:53,570 --> 00:54:56,061
أرجوك،ماج
827
00:54:56,139 --> 00:54:57,902
شيلو مريضة جدا
828
00:54:57,975 --> 00:54:59,567
انه ليس آمن
829
00:54:59,643 --> 00:55:01,736
لها أن ترى الناس
830
00:55:01,812 --> 00:55:03,905
أحتاج الى اعطائها الدواء
831
00:55:05,215 --> 00:55:08,082
أبى،اسمح لها أن تبقى هنا
832
00:55:08,151 --> 00:55:09,550
لا،انها سترحل
833
00:55:09,620 --> 00:55:11,212
أرجوك خبئها هنا
834
00:55:11,288 --> 00:55:12,949
من ماذا؟-
انها سوف تموت-
835
00:55:13,023 --> 00:55:14,650
انظرى،قلت لها انها كانت مريضة
836
00:55:14,725 --> 00:55:16,192
ناثان،أنت تؤذينى
837
00:55:16,259 --> 00:55:17,556
أبى-
ابنتى تحتاج للراحة-
838
00:55:17,628 --> 00:55:20,893
ساكون بخير،شيلو، لاتقلقى على
839
00:55:20,964 --> 00:55:24,331
الريبون خطيرون
840
00:55:24,401 --> 00:55:26,096
أنت لست بأمان
841
00:55:26,169 --> 00:55:27,830
أبى،انها ليست بأمان-
شيلو،لا تقلقى-
842
00:55:27,904 --> 00:55:29,394
أتركى ابنتى-
ابنتك-
843
00:55:29,473 --> 00:55:30,701
انها مريضة
844
00:55:30,774 --> 00:55:33,402
أنت حولت هذا المنزل
845
00:55:33,477 --> 00:55:35,069
الى حديقة حيوان-
لا يمكننى ذلك-
846
00:55:35,145 --> 00:55:36,772
مارنى لاتريد لك هذا
847
00:55:36,847 --> 00:55:39,111
أطلق سراحها-
848
00:55:39,182 --> 00:55:40,945
أرجوك لا ترحلى-
أطلق سراحها-
849
00:55:41,018 --> 00:55:42,144
عودى
850
00:55:42,219 --> 00:55:44,187
ابقيه بالأسفل-
!عودى-
851
00:55:44,254 --> 00:55:46,347
انه ميعاد نومك،انه متأخر
852
00:55:46,423 --> 00:55:47,856
أبى،انا-
أرجوك-
853
00:55:47,924 --> 00:55:49,414
سوف تموت-
هراء-
854
00:55:49,493 --> 00:55:51,393
انه وصل،ابى-
هراء-
855
00:55:51,461 --> 00:55:53,554
انه العقد-
العقد؟-
856
00:55:53,630 --> 00:55:55,097
تعال وشاهد-
هراء-
857
00:55:55,165 --> 00:55:56,723
تعال شاهد
858
00:55:56,800 --> 00:55:58,768
ماج فى مأزق،أبى
859
00:55:58,835 --> 00:56:00,029
من أين حصلت على هذا؟
860
00:56:00,103 --> 00:56:02,731
اقرأ هذا،أبى الريبو مان سوف يأتى
861
00:56:02,806 --> 00:56:05,036
!وسيأخذ عيون ماج
862
00:56:05,108 --> 00:56:06,837
هناك اشياء فى الحياة
863
00:56:06,910 --> 00:56:08,810
الأفضل أن نترك وحدنا
864
00:56:08,879 --> 00:56:10,471
سوف تموت،يجب أن تساعدها،أبى
865
00:56:10,547 --> 00:56:12,572
هذا خارج عن السيطرة-
يجب وقفها-
866
00:56:12,649 --> 00:56:13,638
ان كنت لا تريد ان تعرف
867
00:56:13,717 --> 00:56:15,082
هل سوف تنقذ ماج؟
868
00:56:15,152 --> 00:56:16,210
سوف تفقد عينيها
869
00:56:16,286 --> 00:56:17,685
الا اذا أوقف الريبومان
870
00:56:17,754 --> 00:56:19,119
شيلو،هذا كلام لا معنى له
871
00:56:19,189 --> 00:56:20,713
أبى ،عليك ان تحاول-
شيلو-
872
00:56:20,791 --> 00:56:22,816
هذه تفاهة-
لا يمكنك ان تتركها تموت-
873
00:56:22,893 --> 00:56:24,121
أرجوك،اصمتى
874
00:56:40,877 --> 00:56:46,110
موت أمك علمنى
قبول
875
00:56:46,183 --> 00:56:50,051
أن لا شىء فى العالم يدوم الى البد
876
00:56:50,120 --> 00:56:54,887
القادر على تدمير العالم
رجل ناضج
877
00:56:57,260 --> 00:57:00,752
ماهى فرهة فتاة تبلغ من العمر17عام؟
878
00:57:01,998 --> 00:57:06,298
لا أعرف فيما كنت أفكر
879
00:57:06,369 --> 00:57:09,998
ليس هناك معنى لأحلام الفتاة
880
00:57:10,073 --> 00:57:15,773
أنا فقط 17 عام
881
00:57:16,179 --> 00:57:18,079
وهذا أفضل من40 عام
882
00:57:23,186 --> 00:57:24,278
17
883
00:57:24,354 --> 00:57:26,151
مسرحية أمى همت بالذهاب
884
00:57:26,223 --> 00:57:27,451
17
885
00:57:27,524 --> 00:57:29,321
لا شىء سوف يرجعها
886
00:57:29,392 --> 00:57:30,882
17
887
00:57:30,961 --> 00:57:33,191
تجربة مع شىء حى
888
00:57:33,263 --> 00:57:35,094
17
889
00:57:35,165 --> 00:57:37,565
لأنى أحلى من 16 عام
890
00:57:39,102 --> 00:57:40,569
891
00:57:50,380 --> 00:57:52,109
17
892
00:57:52,182 --> 00:57:53,774
كنت دائما متوقة للمحبة الحقيقية
893
00:57:53,850 --> 00:57:55,283
17
894
00:57:55,352 --> 00:57:57,115
لكن انت تقارنى بالجثة
895
00:57:57,187 --> 00:57:58,984
الموتى،مع الموتى
896
00:57:59,055 --> 00:58:02,616
أنا انضم للحياة
- 17
897
00:58:02,692 --> 00:58:06,458
لأنى أكثر حرية من16 عام
898
00:58:06,530 --> 00:58:08,794
899
00:58:18,642 --> 00:58:20,200
شيلو
900
00:58:30,587 --> 00:58:32,817
شىء ما تغير
901
00:58:34,257 --> 00:58:37,226
يمكننى الشعور به
902
00:58:37,294 --> 00:58:39,728
الآن أنا عندى17 عام
903
00:58:40,964 --> 00:58:43,228
لماذا لا ترى ذلك؟
904
00:58:44,334 --> 00:58:47,667
17 ولا يمكنك وقفى
905
00:58:47,737 --> 00:58:51,571
17عام ولا يمكن أن تكون رئيسى
906
00:58:52,776 --> 00:58:56,007
لا يمكنك السيطرة على ،ابى
907
00:58:56,079 --> 00:59:01,016
والد الفتاة وحش لعين
908
00:59:08,992 --> 00:59:10,425
أنا آسف
909
00:59:10,493 --> 00:59:11,858
شيلو
910
00:59:18,835 --> 00:59:20,860
Listen, alll
911
00:59:42,425 --> 00:59:45,019
لم أكن أبدا
حتى تشويه جراحيا
912
00:59:45,095 --> 00:59:46,790
أمبير،من فضلك،هذا ليس سيئا
913
00:59:46,863 --> 00:59:49,627
سوف أكون اضحوكة على المسرح
914
00:59:49,699 --> 00:59:51,223
ابنتى ،من فضلك،هذا ليس سيئا
915
00:59:51,301 --> 00:59:53,235
,هذا خطاك
أنا طلبت مساعدتك
916
00:59:53,303 --> 00:59:55,168
لا،أمبير،أرجوك
917
00:59:55,238 --> 00:59:56,865
أنا حذرتك من ذلك
918
00:59:56,940 --> 00:59:59,773
السعادة ليست مشرط رقيق
919
00:59:59,843 --> 01:00:02,47
!لا يهمنى!هذا ليس عدلا
920
01:00:06,449 --> 01:00:11,250
صغيرتى،صغيرتى،
لا تفعلى ذلك
921
01:00:11,321 --> 01:00:15,553
أنا لن أغنى ثانية
922
01:00:15,625 --> 01:00:20,824
أنا أعطى لكى حياة وودت لو أنا ملكتها
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
923
01:00:20,897 --> 01:00:25,960
أنا أشبه مسرح الجريمة،أبى
924
01:00:26,036 --> 01:00:30,530
كل ما عليك القيام به هو أن تأخذى،تأخذى،تأخذى
925
01:00:30,607 --> 01:00:34,703
كل ما افعله هو أن أعطى
926
01:00:34,778 --> 01:00:39,772
هذه الجراحة كانت 90 ألف دولار
927
01:00:39,849 --> 01:00:41,612
أنا لم أشكو
928
01:00:41,685 --> 01:00:43,312
عندما غيرت اسمك
929
01:00:43,386 --> 01:00:45,479
من لارغو الى سويت
930
01:00:45,555 --> 01:00:47,386
!أحتاج الى اسم مسرحى
931
01:00:47,457 --> 01:00:49,015
أنت عار
932
01:00:49,092 --> 01:00:52,255
جيناتك ليست جديرة بى
933
01:01:09,846 --> 01:01:11,711
هل أنت بخير،أبى؟
934
01:01:14,851 --> 01:01:16,785
سأخذ واحد من الجرحين يحدد لك
935
01:01:16,853 --> 01:01:18,753
حتى يمكنك الغناء الليلة
936
01:01:18,822 --> 01:01:20,187
شكرا،أبى
937
01:01:29,132 --> 01:01:31,692
الجسد ضغيف
938
01:01:31,768 --> 01:01:35,670
الدم رخيص
939
01:01:35,739 --> 01:01:38,833
متقلب
940
01:01:38,908 --> 01:01:42,366
ثابت
941
01:01:42,445 --> 01:01:45,881
استخدم احساسك
942
01:01:45,949 --> 01:01:49,214
ادخر نقودك
943
01:01:49,285 --> 01:01:56,521
الشىء الوحيد مع الأستمرار هى
944
01:01:56,593 --> 01:01:58,493
المال
945
01:01:58,561 --> 01:02:03,055
فهو يجعل العالم جولة ذهاب
946
01:02:03,133 --> 01:02:05,567
المال
947
01:02:05,635 --> 01:02:10,698
يجعل العالم جولة ذهاب
948
01:02:13,343 --> 01:02:14,935
لكن قبل أن أذهب
949
01:02:15,011 --> 01:02:16,137
أطفالى سيعرفون
950
01:02:16,212 --> 01:02:18,908
عن الرجل قد عبروا
951
01:02:18,982 --> 01:02:21,314
كما فعلت "مارنى "يوم فرت
952
01:02:21,384 --> 01:02:23,443
وأصبحت زوجة ناثان
953
01:02:23,520 --> 01:02:26,216
انها دفعت يدى،
هو حفر قبرها
954
01:02:26,289 --> 01:02:28,553
سوف لن أكون خائنا
955
01:02:28,625 --> 01:02:31,287
أفرغ القمامة منهم كلهم
956
01:02:31,361 --> 01:02:37,891
وسأترك كل شىء لطفلى
مـ ـزيـ كـ ـا تـ ـو د ا ى
957
01:02:40,236 --> 01:02:41,931
أضع الطعم
958
01:02:43,106 --> 01:02:46,075
مصير شيلو
959
01:02:46,142 --> 01:02:48,702
لكن فقط لو
960
01:02:48,778 --> 01:02:52,646
وقدرت
961
01:02:52,715 --> 01:02:56,116
ذلك المال
962
01:02:56,186 --> 01:02:59,747
فهو يجعل العالم جولةذهاب
963
01:02:59,823 --> 01:03:02,656
مال
964
01:03:02,725 --> 01:03:08,095
فهو يجعل العالم جولة ذهاب
965
01:03:08,164 --> 01:03:15,536
المال
966
01:03:18,341 --> 01:03:20,366
شيلو،أنا لدى دوائك
967
01:03:20,443 --> 01:03:22,604
الليلة سيتم الكشف عن كل شىء
968
01:03:22,679 --> 01:03:24,806
أراك فى اوبرا
969
01:03:24,881 --> 01:03:28,715
اذا روتى يعتقد انه يمكن أخذ شيلو
970
01:03:28,785 --> 01:03:30,013
أبى؟
971
01:03:30,086 --> 01:03:32,111
لا شىء،شيلو،لا شىء
972
01:03:32,188 --> 01:03:34,918
أذهبى للفراش
973
01:03:38,361 --> 01:03:40,659
لماذا لم تخبرنى
أن لدى عرابة؟
974
01:03:40,730 --> 01:03:43,062
ماذا؟
975
01:03:43,133 --> 01:03:45,294
ما الذى تتحدثى عنه،عزيزتى؟
976
01:04:22,572 --> 01:04:27,874
حبيبتى،ماج،غنى
977
01:04:45,695 --> 01:04:47,925
>
978
01:04:47,997 --> 01:04:50,431
979
01:04:50,500 --> 01:04:51,660
980
01:04:51,734 --> 01:04:54,464
981
01:05:00,677 --> 01:05:01,974
شيلو؟
982
01:05:02,045 --> 01:05:05,378
تعالى الى اوبرا معى
983
01:05:08,051 --> 01:05:09,416
!شيلو
984
01:05:15,625 --> 01:05:19,356
الليلة ضللنا
985
01:05:21,064 --> 01:05:23,999
ابقى شيلو بأمان
986
01:05:25,268 --> 01:05:29,432
اجعل "روتى"يدفع
987
01:05:30,773 --> 01:05:33,936
سوف أكون رجل قبره
988
01:05:34,010 --> 01:05:36,843
...فى الأوبرا
989
01:05:36,913 --> 01:05:40,144
الليلة
990
01:05:46,289 --> 01:05:48,348
991
01:05:48,424 --> 01:05:49,721
Nina zoom ترجمــة
992
01:05:49,792 --> 01:05:51,054
993
01:05:51,127 --> 01:05:53,357
994
01:05:53,429 --> 01:05:55,989
يجب أن اكون شجاعا
995
01:05:58,067 --> 01:06:00,160
تعال،تعال ماذا تستطيع
996
01:06:01,971 --> 01:06:03,700
يمكننى أن انقذ؟
997
01:06:06,042 --> 01:06:11,605
هل هناك طريق فى الأوبرا الليلة؟
998
01:06:18,421 --> 01:06:20,753
سأصنع السلام
999
01:06:20,823 --> 01:06:22,757
لا فرصة للسلام
1000
01:06:22,825 --> 01:06:24,759
لا أملك حقد
1001
01:06:24,827 --> 01:06:27,057
أنا سوف أنهى هذا الحقد
1002
01:06:27,130 --> 01:06:28,757
سأذهب للغناء
1003
01:06:28,831 --> 01:06:30,822
سوف ألوث الشوارع
1004
01:06:30,900 --> 01:06:32,765
أغنيتى الأخيرة-
وسوف يجروا مع الدم-
1005
01:06:32,835 --> 01:06:39,570
فى الأوبرا الليلة
1006
01:06:42,712 --> 01:06:44,805
لا مزيد من النجاح فى العرض
1007
01:06:44,881 --> 01:06:46,712
اجعله سريع-
ببطء-
1008
01:06:46,783 --> 01:06:48,774
لا مزيد من النجاح فى الوهج
1009
01:06:48,851 --> 01:06:50,216
اذهب لقطعه
1010
01:06:50,286 --> 01:06:51,685
لعرض الليلة
1011
01:06:51,754 --> 01:06:53,346
الليلة أضع على المسرح
1012
01:06:53,423 --> 01:06:54,856
الليلة نضع على المسرح
1013
01:06:54,924 --> 01:06:57,825
أدائى الأعظم
1014
01:06:57,894 --> 01:06:58,952
وجهى الأروع
1015
01:06:59,028 --> 01:07:00,757
سوف أخذ الزمام
1016
01:07:00,830 --> 01:07:02,855
غضبى الأكبر-
بافى تقود-
1017
01:07:02,932 --> 01:07:05,400
كل الآثام تدفع
1018
01:07:05,468 --> 01:07:07,561
فى الأوبرا الليلة
1019
01:07:07,637 --> 01:07:10,936
1020
01:07:11,007 --> 01:07:13,635
1021
01:07:13,710 --> 01:07:15,302
فى الأوبرا الليلة
1022
01:07:15,378 --> 01:07:21,544
ريبومان،تعال خذ يدى
1023
01:07:21,617 --> 01:07:23,551
فى الأوبرا الليلة
1024
01:07:23,619 --> 01:07:25,678
ريبومان
1025
01:07:25,755 --> 01:07:28,417
عيونى
1026
01:07:28,491 --> 01:07:32,086
1027
01:07:35,298 --> 01:07:36,788
مغطس الدم
1028
01:07:36,866 --> 01:07:39,164
سيكون مغطس الدم
1029
01:07:39,235 --> 01:07:41,294
قضية واحدة لاتعبر جينيكو
1030
01:07:41,371 --> 01:07:43,839
لا،ولا حتى ريبو
1031
01:07:43,906 --> 01:07:45,931
روتى"سوف ينظف المنزل؟"
1032
01:07:46,008 --> 01:07:48,306
اللعنة،نحن نذهب للمعرفة
1033
01:07:48,378 --> 01:07:49,675
فى الأوبرا
1034
01:07:49,746 --> 01:07:51,008
يبقى التناغم
1035
01:07:51,080 --> 01:07:53,446
الفائز فى هذا الثأر
1036
01:07:53,516 --> 01:07:55,484
سوف أخذ جينيكو
1037
01:07:55,551 --> 01:07:56,813
1038
01:07:56,886 --> 01:08:00,287
1039
01:08:20,676 --> 01:08:23,839
1040
01:08:34,824 --> 01:08:36,758
الجميع،الجميع
1041
01:08:36,826 --> 01:08:37,952
نبدأ،نبدأ الآن
1042
01:08:38,027 --> 01:08:39,153
وقوف
1043
01:08:39,228 --> 01:08:40,252
لا تكن خجول
1044
01:08:40,329 --> 01:08:41,455
الناس،الناس
1045
01:08:43,199 --> 01:08:44,461
الجميع،الجميع
1046
01:08:44,534 --> 01:08:46,126
الشهادة
1047
01:08:46,202 --> 01:08:47,328
الجميع
1048
01:08:47,403 --> 01:08:49,166
نبدأ،نبدأ الآن
1049
01:08:49,238 --> 01:08:52,036
وقوف،لا تكن خجول
1050
01:08:52,108 --> 01:08:54,599
الجميع،الجميع،الجميع
الوقوف،الوقوف،الوقوف
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
1051
01:08:54,677 --> 01:08:57,771
الجميع يشهد
1052
01:08:57,847 --> 01:09:01,840
جينيكو"ساعدتنى لحراز تقدم"
!فى الوراثة من الدرجة الثانية
1053
01:09:01,918 --> 01:09:03,476
!الشهادة
1054
01:09:03,553 --> 01:09:04,884
كبدى دمر
1055
01:09:04,954 --> 01:09:07,252
!لكن الان يمكننى الشرب كيفما أشاء
1056
01:09:07,323 --> 01:09:08,415
الشهادة
1057
01:09:08,491 --> 01:09:09,583
,قبل جينيكو
1058
01:09:09,659 --> 01:09:12,753
تشريحى كبت بالكامل
1059
01:09:18,301 --> 01:09:21,464
!دولة اسمك
1060
01:09:22,472 --> 01:09:24,633
جينتيرن
1061
01:09:31,414 --> 01:09:33,507
!أنقذ
1062
01:09:33,583 --> 01:09:35,448
الجميع،الجميع
1063
01:09:35,518 --> 01:09:37,281
الشهادة
1064
01:09:37,353 --> 01:09:38,980
قف ولا تكن خجول
1065
01:09:39,055 --> 01:09:42,218
الجميع،الجميع،الجميع
الوقوف،الوقوف،الوقوف
1066
01:09:42,291 --> 01:09:45,158
الجميع،الجميع،الوقوف
1067
01:09:45,228 --> 01:09:48,857
أنا بحاجة شديدة
لزرع الكلى
1068
01:09:48,931 --> 01:09:53,391
وأظهرت"جينينكو"هذا
التعاطف
1069
01:09:53,469 --> 01:09:57,701
وجاءت الترتيبات لاضافة
أجر صغير
1070
01:09:57,773 --> 01:10:03,541
الآن أتطلع لتحطيم ساحق فى التليفزيون على الهواء مباشرة
1071
01:10:04,614 --> 01:10:07,344
شفى-
جينيكو منحه ذلك
1072
01:10:07,416 --> 01:10:09,077
أنت تعلم أنك تريده،طفلى
1073
01:10:09,151 --> 01:10:10,618
جينيكو منحه ذلك
1074
01:10:10,686 --> 01:10:11,880
أنت تعلم أنك تريده،طفلى
1075
01:10:11,954 --> 01:10:13,546
جينيكو يمنح ذلك
1076
01:10:13,623 --> 01:10:14,851
أنت تعلم أنك تريده،طفلى
1077
01:10:19,362 --> 01:10:21,091
الشهادة
1078
01:10:25,234 --> 01:10:26,667
!الشهادة
1079
01:10:28,704 --> 01:10:30,035
!الشهادة
1080
01:10:36,546 --> 01:10:38,878
!الشهادة
1081
01:10:42,818 --> 01:10:44,251
!الشهادة
1082
01:10:54,797 --> 01:10:57,095
شيلو،قمت به
1083
01:10:57,166 --> 01:10:59,760
كنت قريبة من الذوق ما يكفى لذلك
1084
01:10:59,835 --> 01:11:02,133
شفائك ،ينتظر
1085
01:11:02,204 --> 01:11:04,001
لكن هناك شىء واحدا معلق
1086
01:11:04,073 --> 01:11:06,598
ساعدينا فى القبض عليه
1087
01:11:06,676 --> 01:11:08,644
هذا المتدرب السابق
1088
01:11:08,711 --> 01:11:10,941
الذى فقد عقل بالكامل
1089
01:11:11,013 --> 01:11:12,742
وتمكن من الهرب
1090
01:11:12,815 --> 01:11:15,750
أنت رأيته
1091
01:11:15,818 --> 01:11:19,811
فى المقبرة
1092
01:11:19,889 --> 01:11:22,187
والحمد لله استجاب حراسى
1093
01:11:23,693 --> 01:11:25,786
يبدو أن هذا لا يطاق
أسنانه عليك
1094
01:11:25,861 --> 01:11:28,386
حتى تكون على الحراسة،انه قادم.
1095
01:11:28,464 --> 01:11:29,726
سوف نستخدمك كطعم
1096
01:11:29,799 --> 01:11:32,165
لتخرجى هذا الثعبان من جحره
1097
01:11:32,234 --> 01:11:34,225
وانا آسف،شيلو،على ذلك
1098
01:11:34,303 --> 01:11:37,204
ولكن هذه هى لحظتك الحاسمة
1099
01:11:37,273 --> 01:11:39,138
لن نسمح لك أن تكونى اعاقة
1100
01:11:39,208 --> 01:11:42,234
أو سوف نستخدم فخك للايقاع به؟
1101
01:11:42,311 --> 01:11:43,835
ضعى يديك معا
1102
01:11:43,913 --> 01:11:46,473
ل "جينيكو"المفضل
والأبنة فقط
1103
01:11:46,549 --> 01:11:48,915
أمبير سويت
1104
01:12:02,832 --> 01:12:06,563
لا لوم على
1105
01:12:06,636 --> 01:12:10,970
الزوج يكون مع الحب
1106
01:12:37,700 --> 01:12:39,361
1107
01:12:39,435 --> 01:12:43,371
1108
01:12:44,440 --> 01:12:45,372
1109
01:12:45,441 --> 01:12:47,739
1110
01:12:47,810 --> 01:12:51,541
1111
01:15:13,489 --> 01:15:18,927
تعال خذ هذه العين
1112
01:15:21,931 --> 01:15:29,599
أننى أفضل أن أكون عمياء
1113
01:16:01,503 --> 01:16:03,494
سيداتى سادتى،لا داعى للقلق
1114
01:16:03,572 --> 01:16:06,370
استريحوا فى مقاعدكم
انه كل جزء من العرض
1115
01:16:06,442 --> 01:16:07,500
لا تنزعجوا
1116
01:16:07,576 --> 01:16:09,100
انتم لا تريدوا التحرك
1117
01:16:09,178 --> 01:16:11,772
'هناك سبب أكثر
قدوم الأثارة
1118
01:16:11,847 --> 01:16:15,112
كما الظهوى،"جينيكو"ستشفى
1119
01:16:15,184 --> 01:16:17,652
المرضى جدا وفتاة محتاجة صغيرة
1120
01:16:17,720 --> 01:16:20,382
انها حبست فى قفص مثل الوحوش
1121
01:16:20,456 --> 01:16:22,924
بواسطة والدها المستبد
1122
01:16:22,992 --> 01:16:25,927
لكن الليلة سنذهب لأخذ الحق
1123
01:16:25,995 --> 01:16:28,623
ولأجل كل متعتك للمشاهدة
1124
01:17:00,562 --> 01:17:03,554
ألم أخبرك أن لا تخرج؟
1125
01:17:03,632 --> 01:17:04,758
ألم أفعل؟
1126
01:17:04,833 --> 01:17:07,233
هل فعلت،هل فعلت
1127
01:17:07,303 --> 01:17:10,295
ألم أقل أن العالم كان قاسى؟
1128
01:17:10,372 --> 01:17:11,430
ألم أفعل؟
1129
01:17:11,507 --> 01:17:13,372
هل فعلت،هل فعلت
1130
01:17:13,442 --> 01:17:16,741
اذن أخبرنى كيف حدث ذلك؟
1131
01:17:16,812 --> 01:17:19,975
ماذا فعلته خطأ،أخبرنى لماذا
1132
01:17:20,049 --> 01:17:23,610
لا يمكننا فقط العودة الى الديار
1133
01:17:23,686 --> 01:17:26,849
وننسى هذه الليلة الرهيبة؟
1134
01:17:26,922 --> 01:17:30,289
ألم تقل أنك كنت مختلف؟
1135
01:17:30,359 --> 01:17:31,451
هل فعلت؟
1136
01:17:31,527 --> 01:17:33,392
أنا،أنا
1137
01:17:33,462 --> 01:17:36,829
قول أنك لست هذا الشخص
1138
01:17:36,899 --> 01:17:38,196
قول ذلك
1139
01:17:38,267 --> 01:17:39,700
أنا،أنا
1140
01:17:39,768 --> 01:17:43,363
اذن أخبرنى كيف أتعامل،أبى
1141
01:17:43,439 --> 01:17:46,306
ماذا قلت،أبى،أخبرنى لماذا
1142
01:17:46,375 --> 01:17:49,902
كل مالم تخبرنى به
1143
01:17:49,979 --> 01:17:57,351
كل كلمة كذبة
1144
01:18:08,097 --> 01:18:11,123
ألم تقل أنك كنت تحمينى؟
1145
01:18:11,200 --> 01:18:12,326
هل فعلت؟
1146
01:18:12,401 --> 01:18:13,925
حاولت،حاولت
1147
01:18:14,003 --> 01:18:17,029
هل هذه الطريقة مساعدتى؟
1148
01:18:17,106 --> 01:18:18,869
هل هكذا؟
1149
01:18:18,941 --> 01:18:19,999
أنا حاولت،حاولت
1150
01:18:20,075 --> 01:18:23,340
لا تساعدنى بعد الآن،أبى
1151
01:18:23,412 --> 01:18:26,040
أنت ميت،أبى،فى عينى
1152
01:18:26,115 --> 01:18:29,050
شخص ما استبدلك
1153
01:18:29,118 --> 01:18:31,814
أبى،أنا أكرهك،اذهب ومت
1154
01:18:31,887 --> 01:18:34,981
ألم أقوم ببناء منزل،منزل؟
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
1155
01:18:35,057 --> 01:18:36,183
ألم أفعل؟
1156
01:18:36,258 --> 01:18:38,123
1157
01:18:38,193 --> 01:18:40,991
ألم أربها وحدها؟
1158
01:18:41,063 --> 01:18:42,257
ألم أفعل؟
1159
01:18:43,732 --> 01:18:47,133
اذن "روتى"خذها منى
1160
01:18:47,202 --> 01:18:49,830
اشرق شيلو منى،هذا السبب
1161
01:18:49,905 --> 01:18:54,103
هل أضعت ابنتى؟
1162
01:18:54,176 --> 01:18:57,873
اذن اترك الأب يموت
1163
01:19:01,183 --> 01:19:08,817
واترك الوحش يجرى
1164
01:19:14,696 --> 01:19:19,599
1165
01:19:36,218 --> 01:19:37,845
توقف
1166
01:19:42,691 --> 01:19:45,319
لقد تجاوزت كل خططى
1167
01:19:45,394 --> 01:19:48,261
أكثر مما يمكنك
قوله ل أمبير
1168
01:19:48,330 --> 01:19:50,560
أكثر ممكا يمكننى قوله لك
1169
01:19:50,632 --> 01:19:52,099
ماذا؟
1170
01:19:52,167 --> 01:19:54,465
او فقط شقيقك الباطل
1171
01:19:56,038 --> 01:19:58,336
أريد فقط أن أحصل على دوائى
1172
01:19:58,407 --> 01:20:00,807
وأعدك بتسليمه
1173
01:20:00,876 --> 01:20:02,935
لا تضع يدك عليها
1174
01:20:03,011 --> 01:20:04,808
خبأ لسانك قبل أن يسن
1175
01:20:04,880 --> 01:20:07,246
المسها،وأقسم أنى سوف أقتلك
1176
01:20:07,316 --> 01:20:09,443
أنت رخيصة النصاب
1177
01:20:12,654 --> 01:20:16,613
على الرغم من أننى مريض جدا
1178
01:20:17,893 --> 01:20:19,417
أنا الموت،أنت البلهاء
1179
01:20:19,495 --> 01:20:20,621
أرجوك لاتقل أنك تحتضر،أبى
1180
01:20:20,696 --> 01:20:22,027
أرجوك قل أنك لن تموت،أبى
1181
01:20:22,097 --> 01:20:24,088
لذا أنا خططت لنهاية مثالية
1182
01:20:24,166 --> 01:20:26,157
ثمة حكاية ملائمة للأوبرا
1183
01:20:26,235 --> 01:20:28,760
وفقط تنتهى وأستطيع الدوران
1184
01:20:28,837 --> 01:20:30,702
النهاية سوف تكون من دواعى سرورى
1185
01:20:30,772 --> 01:20:32,672
لم يعد لى ثقة فيك،ابى
1186
01:20:32,741 --> 01:20:34,936
لا يمكنك أبدا الوثوق بالوحش
1187
01:20:35,010 --> 01:20:37,171
وهناك المزيد تحت قناعه
1188
01:20:40,549 --> 01:20:43,677
هل تعرفى أنه قتل والدتك؟
1189
01:20:43,752 --> 01:20:46,414
كان مجرد حادث
1190
01:20:46,488 --> 01:20:50,117
الحوادث بامكانها الأنتهاء فى القتل-
شيلو،صدقينى
1191
01:20:50,192 --> 01:20:52,922
وهذا ليس أكبر أكاذيبه
1192
01:20:52,995 --> 01:20:55,691
شخص ما يقول لى ماذا يحدث
1193
01:20:55,764 --> 01:20:57,664
أخبرها،أخبرها
1194
01:20:57,733 --> 01:20:59,530
شخص ما يقول لى ماذا يحدث
1195
01:20:59,601 --> 01:21:01,262
لنرحل-
أخبرها،أخبرها-
1196
01:21:01,336 --> 01:21:03,531
لنرحل-
شخص ما يقول لى ماذا يحدث-
1197
01:21:03,605 --> 01:21:05,368
لا أكثر-
أخبرها،أخبرها
1198
01:21:05,440 --> 01:21:07,670
أخبرها،أخبرها-
أخبرنى-
1199
01:21:07,743 --> 01:21:08,732
لا أكثر
1200
01:21:10,245 --> 01:21:13,840
اسح لى بتقديمك
1201
01:21:13,916 --> 01:21:18,444
للرجل الذى جعلك مريضة؟
1202
01:21:18,520 --> 01:21:26,325
انه سسم كل دوائك
1203
01:21:31,466 --> 01:21:34,435
لا أستطيع التنفس-
عليك الدخول فى معركه من خلاله-
1204
01:21:34,503 --> 01:21:38,371
شخص ما،أرجوك
أرجوك ساعد ابنتى
1205
01:21:38,440 --> 01:21:41,375
هذا سوف يمر
عليك الدخول فى معركة من خلاله
1206
01:21:41,443 --> 01:21:44,708
لقد خدعت واحد فقط من الأمور
1207
01:21:44,780 --> 01:21:46,179
أنا بحاجة الى حبوبى-
تحتاج أن تعرفى-
1208
01:21:46,248 --> 01:21:47,738
عليك الدخول فى معركة-
هذا ليس خطأك
1209
01:21:47,816 --> 01:21:48,748
صدقينى،شيلو
1210
01:21:48,817 --> 01:21:49,875
انه ما فشل منى
1211
01:21:49,952 --> 01:21:51,419
معدتى
1212
01:21:51,486 --> 01:21:53,886
انه دوائه-
دوائى-
1213
01:21:53,956 --> 01:21:54,923
انه دوائك؟
1214
01:21:54,990 --> 01:21:55,922
انا السبب
1215
01:21:55,991 --> 01:21:57,390
فى كل مرضك
1216
01:22:06,401 --> 01:22:08,699
...اليك الدو
1217
01:22:13,041 --> 01:22:16,272
هذا كل ما هناك
1218
01:22:16,345 --> 01:22:18,040
شكرا لقدومك
1219
01:22:52,848 --> 01:22:56,944
أمك كانت واحدة وعدتها
بحبها
1220
01:22:57,019 --> 01:23:00,785
لو لم تفر،كنت ستكونى ملكى
1221
01:23:00,856 --> 01:23:03,290
ينفى والدك الآن
1222
01:23:03,358 --> 01:23:05,656
للعالم أن يرى
1223
01:23:06,728 --> 01:23:08,787
!اقتله
1224
01:23:08,864 --> 01:23:10,593
!اقتله
1225
01:23:10,666 --> 01:23:11,792
لا
1226
01:23:11,867 --> 01:23:13,027
وسوف أترك لك "جينيكو
1227
01:23:13,101 --> 01:23:15,001
ماذا؟-
كل ذلك؟-
1228
01:23:15,070 --> 01:23:16,298
أوه،نعم
1229
01:23:16,371 --> 01:23:17,360
أوه،لا
1230
01:23:17,439 --> 01:23:18,872
اذن الشاهد،الناس
1231
01:23:18,940 --> 01:23:21,431
كل ما على فعله هو التوقيع على ورقة
1232
01:23:21,510 --> 01:23:24,604
كل ما عليك فعله هو الضغط على الزناد
1233
01:23:24,680 --> 01:23:27,979
أريدك أن تفعلى ما هو صحيح-
تريد أن تستأجرنى-
1234
01:23:28,050 --> 01:23:30,314
لقتل أبى؟-
هذا الرجل قتل أمك، أمك
1235
01:23:30,385 --> 01:23:33,320
شيلو-
انه خانك،انه كاذب-
1236
01:23:33,388 --> 01:23:35,856
انه أعطك سم-
قوتى للقتل-
1237
01:23:35,924 --> 01:23:38,290
أنا لست قاتل
1238
01:23:38,360 --> 01:23:40,794
لكنك شاركتى والدك الجينات
1239
01:23:40,862 --> 01:23:42,921
ماذا لو حول لكى هذا؟
1240
01:23:42,998 --> 01:23:45,091
ليس لدى مشاركة لاختياراته
1241
01:23:45,167 --> 01:23:47,192
لم تقل أنك مصاب
1242
01:23:47,269 --> 01:23:49,965
هل فعلت،هل فعلت؟
1243
01:23:52,407 --> 01:23:54,500
أنا سممتك
1244
01:23:54,576 --> 01:23:57,739
أنا أسوأ من روتى،كنت فى السجن
1245
01:23:57,813 --> 01:24:01,510
لا يمكننى أن أفقدك،
ماذا فعلت؟
1246
01:24:01,583 --> 01:24:05,576
سامحينى،شيلو
أنا خدرت دمك
1247
01:24:05,654 --> 01:24:08,555
أوه،رباه،ماذا فعلت لك؟
1248
01:24:08,623 --> 01:24:12,491
استخدمت موت أمى
لاستخدام أبى
1249
01:24:12,561 --> 01:24:16,088
استخدمت موت أبى
لأستخدامى أنا،أيضا
1250
01:24:16,164 --> 01:24:19,998
والدك يستحق ما
حدث له
1251
01:24:20,068 --> 01:24:22,332
انه بحاجة لى، وأنت تفعل ذلك
1252
01:24:22,404 --> 01:24:25,771
أنا أتذكر
1253
01:24:27,209 --> 01:24:29,109
تذكرى أخطائى
1254
01:24:29,177 --> 01:24:31,372
تذكرى يمكنك التغير
1255
01:24:31,446 --> 01:24:34,745
تذكر هذا أنا أحبك
1256
01:24:34,816 --> 01:24:38,718
أنا آسف أنى خنتك
1257
01:24:38,787 --> 01:24:42,553
تذكر ذلك الأمر متروك لك
1258
01:24:42,624 --> 01:24:47,357
للذهلب وتقدم حياتك
1259
01:24:47,429 --> 01:24:49,329
شىء يستحق التذكر
1260
01:24:51,867 --> 01:24:53,300
!لا
1261
01:24:59,508 --> 01:25:00,736
!أبى
1262
01:25:00,809 --> 01:25:03,607
أبى،لا،أرجوك
ترجمــه حصريــه لشبكـة مزيكـا اليـوم
1263
01:25:03,678 --> 01:25:05,441
!شخص ما
1264
01:25:05,514 --> 01:25:07,778
شخص ما،أرجو المساعدة
1265
01:25:07,849 --> 01:25:10,613
اموال المتسولين
ليست أفضل مما أنا عليه
1266
01:25:10,685 --> 01:25:13,813
أنت!لا تأتى على مقربة منى
أنت محرجا
1267
01:25:13,889 --> 01:25:15,948
أنت مثير للأشمئزاز
1268
01:25:16,024 --> 01:25:17,787
أنت لست
1269
01:25:17,859 --> 01:25:18,985
أنت لست رجلا،أنت مخلوق
1270
01:25:21,897 --> 01:25:24,559
ابتعد،أنا لست بحاجة لك
ولا واحد منكم
1271
01:25:24,633 --> 01:25:26,123
!ابتعد
1272
01:25:29,204 --> 01:25:31,764
لا تظهرى وجهك لى
1273
01:25:31,840 --> 01:25:33,171
أنت مثيرة للأشمئزاز
1274
01:25:33,241 --> 01:25:34,401
أنت لست ابنتى
1275
01:25:34,476 --> 01:25:35,636
أنت لا شىء
1276
01:25:44,386 --> 01:25:47,219
عندما أذهب،"جينيكو"سوف تنهار
1277
01:25:49,424 --> 01:25:51,517
أشك ان العالم سوف يتذكر
1278
01:25:51,593 --> 01:25:55,689
كيف كانوا المحظوظين
لدى روتى لارغو
1279
01:26:13,148 --> 01:26:16,208
أبى،ابقى
1280
01:26:16,284 --> 01:26:19,481
ليس هناك ماتحتاج أن تقوله
1281
01:26:19,554 --> 01:26:22,455
يمكنه الأنتظار
1282
01:26:25,026 --> 01:26:28,928
أمك دعتنى
1283
01:26:32,133 --> 01:26:35,159
أحيانا أريد أن أبكى
1284
01:26:35,237 --> 01:26:38,001
عندما يكون الناس على التليفاز
1285
01:26:38,073 --> 01:26:40,405
ليست تماما الطريقة التى كنا
1286
01:26:40,475 --> 01:26:43,501
على نحو ما أعتقد اننى فقط على علم
1287
01:26:47,883 --> 01:26:52,047
لكن لم اكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1288
01:26:52,120 --> 01:26:55,783
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1289
01:26:55,857 --> 01:26:59,384
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1290
01:26:59,461 --> 01:27:01,486
لكنى أفعل
1291
01:27:04,232 --> 01:27:07,065
أحيانا كنت اريد البقاء مستيقظ طوال الليل
1292
01:27:08,370 --> 01:27:10,099
راغب فى الله
1293
01:27:10,171 --> 01:27:12,332
ان كنت أحد الذين لقوا حتفهم
1294
01:27:12,407 --> 01:27:16,366
وأحيانا لا يوجد
وقت كاف
1295
01:27:19,915 --> 01:27:23,681
لكن لم أكن أعرف انى أحبك كثيرا
1296
01:27:23,752 --> 01:27:28,246
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1297
01:27:28,323 --> 01:27:31,520
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1298
01:27:31,593 --> 01:27:33,618
لكنى أفعل
1299
01:27:36,331 --> 01:27:40,165
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1300
01:27:40,235 --> 01:27:43,796
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1301
01:27:43,872 --> 01:27:47,672
لم أكن أعرف أنى أحبك كثيرا
1302
01:27:47,742 --> 01:27:49,607
لكنى أفعل
1303
01:27:51,346 --> 01:27:53,837
شيلو،اذهبى
1304
01:27:53,915 --> 01:27:56,941
أبى،أنا لن أتركك هنا
1305
01:27:57,018 --> 01:27:59,009
أنت ستعيش
1306
01:27:59,087 --> 01:28:02,784
لكن أنتى بالفعل أنقذتينى،عزيزتى
1307
01:28:02,857 --> 01:28:06,156
اذهبى وغيرى العالم لجلى
1308
01:28:07,562 --> 01:28:10,588
وسوف نكون دائما معا
1309
01:28:10,665 --> 01:28:13,065
فى محنتنا
1310
01:28:13,134 --> 01:28:14,294
أبى-
شيلو-
1311
01:28:14,369 --> 01:28:15,461
أنت العالم
1312
01:28:15,537 --> 01:28:17,528
لى
1313
01:28:21,776 --> 01:28:24,939
أوه،أبى،أرجوك،لا
1314
01:28:25,013 --> 01:28:27,743
أرجوك،أرجوك
1315
01:28:32,787 --> 01:28:34,049
أرجوك،انهض
1316
01:28:36,925 --> 01:28:38,153
أرجوك
1317
01:28:52,774 --> 01:28:54,799
سنوات
1318
01:28:54,876 --> 01:28:57,674
كان ذلك منذ سنوات عديدة
1319
01:28:57,746 --> 01:29:00,874
الأستياء من السنين
1320
01:29:00,949 --> 01:29:03,975
ووراثتى
1321
01:29:05,687 --> 01:29:10,454
أوه،أنا كرهتك وأحببتك
1322
01:29:10,525 --> 01:29:13,858
لقد كنت أختبىء ورائك
1323
01:29:13,928 --> 01:29:17,056
لكن أخيرا أرى
1324
01:29:18,600 --> 01:29:23,401
أنت كنت مخطئة للقدر
1325
01:29:23,471 --> 01:29:26,406
لكن الحقيقة هلى تراثى
1326
01:29:26,474 --> 01:29:30,535
وليست متروكة لجيناتى
1327
01:29:30,612 --> 01:29:35,447
صحيح،على الرغم من بصمات عميقة فى نفسى
1328
01:29:35,517 --> 01:29:39,044
انه دائما متروك لى
1329
01:29:39,120 --> 01:29:42,487
متروك لى
1330
01:29:51,466 --> 01:29:54,492
حرة فى النهاية
1331
01:30:02,844 --> 01:30:09,340
حرة فى النهاية
1332
01:30:41,483 --> 01:30:43,951
اوبرا
1333
01:30:44,018 --> 01:30:46,213
ملحمة الدم
1334
01:30:47,555 --> 01:30:51,685
أحيانا أتساءل
كيف وصلنا الى هنا
1335
01:30:51,760 --> 01:30:54,285
الأحقاد القديمة
مزيكاتوداى
1336
01:30:54,362 --> 01:30:56,159
سخرية الأحباء
1337
01:30:57,632 --> 01:31:01,659
أحيانا اتساءل
لماذا لا نتحرك جميعا
1338
01:31:01,736 --> 01:31:04,899
السبب اننا جميعا ينتهى بنا
فى مربع صغير من الصنوبر
1339
01:31:04,973 --> 01:31:07,464
قطرة صغيرة قوية
وظلام قوى
1340
01:31:07,542 --> 01:31:08,839
وطباعة مغرم قوى
1341
01:31:08,910 --> 01:31:11,470
تعجيل الرحلة فى خاتمتنا
1342
01:31:11,546 --> 01:31:12,604
الخاتمة؟
1343
01:31:12,680 --> 01:31:13,704
،لكن الطفلة الصغيرة فرت
1344
01:31:13,782 --> 01:31:14,942
والملك مات
1345
01:31:15,016 --> 01:31:17,280
والقلعة متروكة لأتخاذها
1346
01:31:17,352 --> 01:31:21,220
ولكن"جينيكو"على قيد الحياة
اذا لم تخضع لعملية جراحية
1347
01:31:21,289 --> 01:31:22,449
الجراحة
1348
01:31:22,524 --> 01:31:24,822
الجراحة،الجراحة
1349
01:31:24,893 --> 01:31:27,191
الجراحة-
الجراحة-
1350
01:31:33,668 --> 01:31:36,068
1351
01:31:42,610 --> 01:31:43,941
1352
01:31:44,012 --> 01:31:46,207
أبطالنا سوف لن ننساهم
1353
01:31:47,382 --> 01:31:50,545
,وسف تعيش"جينيكو"فى
ظل الأدارة الجديدة
1354
01:31:51,719 --> 01:31:53,016
أنا
1355
01:31:53,087 --> 01:31:56,989
1356
01:31:57,058 --> 01:31:59,117
1357
01:31:59,194 --> 01:32:00,491
1358
01:32:00,562 --> 01:32:01,927
أمبير سويت سيداتى سادتى
1359
01:32:01,996 --> 01:32:03,463
أمبير سويت
1360
01:32:03,531 --> 01:32:05,260
لا أستطيع سماعك
1361
01:32:05,333 --> 01:32:07,358
,لا أستطيع سماعك
!أنت فلاح لعين
1362
01:32:07,435 --> 01:32:09,232
أنت بدات التصفيق؟
1363
01:32:13,975 --> 01:32:16,409
!سوف أقتل كل شىء،أنت فأر لعين
1364
01:32:17,478 --> 01:32:18,638
أبى
1365
01:32:18,713 --> 01:32:24,652
Repo man
Nina zoom ترجمة