1
00:00:28,440 --> 00:01:11,560
ترجمة
شرقاوي القطيف

2
00:01:28,440 --> 00:01:31,560
شرطة ولاية نيوجيرسي
مركز التدريب

3
00:01:37,600 --> 00:01:40,280
اذا اردت ان تكون من رجال الشرطة ،

4
00:01:45,200 --> 00:01:47,680
حسنا، جميعكم اكملتكم
الامتحان التحريري

5
00:01:47,680 --> 00:01:51,280
ومع ذلك ، يجب عليكم اجتياز
مسار العقبات

6
00:01:51,280 --> 00:01:53,880
كي تنظم للبرنامج التدريبي.

7
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
وتذكر!

8
00:01:54,920 --> 00:01:56,640
انجو من هذا

9
00:01:56,640 --> 00:01:59,640
وسكون في الطليع الاول
للحفاظ على نيو جيرسي

10
00:02:58,400 --> 00:03:01,040
أنا آسفة بشأن الاختبار يا أبتي.

11
00:03:02,360 --> 00:03:04,520
كل منا له طريق يقطعه يا عزيزتي

12
00:03:05,520 --> 00:03:07,840
طريقي اسمه
"نقص مفاجيء في سكر الدم"

13
00:03:07,840 --> 00:03:10,800
وبالتالي يجب عليك دائما
وضع السكر على فطيرتك.

14
00:03:12,440 --> 00:03:13,840
هل تريد فطيرة؟

15
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
ليس اليوم ، أمي.

16
00:03:17,520 --> 00:03:21,360
انني أمزح فقط.
بالطبع اريد بعض الفطائر.

17
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
أنت...

18
00:03:25,240 --> 00:03:28,960
كلا أقصد الان ،
أحضري الفطيرة الآن.

19
00:03:30,720 --> 00:03:34,040
عندما ذكرتها ،
اصبح عالقا في رأسي.

20
00:03:35,640 --> 00:03:39,160
ل استطيع اخراجها.
"الفطائر"

21
00:03:40,480 --> 00:03:42,440
حقا يساعدني.

22
00:03:42,440 --> 00:03:46,560
تعلمون ، في بعض الأحيان ، لم يكن دائما ،
لديك ، مالديك ،

23
00:03:46,560 --> 00:03:48,920
نقول فقط "وماذا في ذلك".

24
00:03:48,920 --> 00:03:50,280
ديك لاتكلم هاكذا

25
00:03:50,280 --> 00:03:52,040
بعض نعم ، تلك القديمة ، أليس كذلك؟

26
00:03:52,040 --> 00:03:53,480
استمع هنا مره اخره.

27
00:03:56,600 --> 00:03:57,880
زبدة الفول السوداني.

28
00:03:59,040 --> 00:04:01,160
تصلح ندوب الروح.

29
00:04:04,440 --> 00:04:06,400
الحصول على ذهب والألم...

30
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
ماذا؟

31
00:04:10,840 --> 00:04:13,400
-- بولي...
-- بالله، أمي.

32
00:04:14,160 --> 00:04:15,960
لست جاهز على ذلك الان

33
00:04:15,960 --> 00:04:17,200
-- أبي...
-- من فضلك!

34
00:04:17,200 --> 00:04:21,280
ببساطة لا أريد أن اراك
تمضي عطلة اخرى لوحدك.

35
00:04:21,280 --> 00:04:22,720
ولكني لست لوحدي؟

36
00:04:22,720 --> 00:04:24,440
لدي انتم الاثنتين.

37
00:04:24,440 --> 00:04:27,560
إلى جانب ذلك
الجمعة السوداء  قادمة

38
00:04:27,560 --> 00:04:29,720
لذلك لن يكون في كل وقت.

39
00:04:29,720 --> 00:04:31,280
ماذا؟

40
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
انه اكثر يوم تسوق
ازدحاما في السنة.

41
00:04:33,280 --> 00:04:35,560
يجب ان اعرف اكثر كيف يجب
ان اشرحه للمواطنين

42
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
وأود أن كان لي قدم المساواة؟ الملقب كما

43
00:04:37,120 --> 00:04:39,080
تايلور ، أنت تعلم أن  الجمعة السوداء قادمه

44
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
بول متأكد ، لماذا تظن
هنا من خلال عيون الصقر.

45
00:04:43,360 --> 00:04:44,240
مستعد دائما!

46
00:04:44,240 --> 00:04:47,640
أبي. ماعلاقة كل ذلك بكونك
تبقى سعيدا لبقية حياتك؟.

47
00:04:47,640 --> 00:04:50,200
انت قلت

48
00:04:50,200 --> 00:04:52,360
إذا لم اجد اي صديقة بنهاية
تشرين الثاني / نوفمبر؟

49
00:04:52,360 --> 00:04:56,800
سأجعلك تسجليني في موقع
التعارف الكامل
perfectmatch.com

50
00:04:57,160 --> 00:04:58,840
وكان ذلك في العام الماضي.

51
00:05:06,000 --> 00:05:06,920
حسنا.

52
00:05:09,480 --> 00:05:10,440
هاهنا.

53
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
ماذا تبحث من النساء.

54
00:05:13,920 --> 00:05:16,280
أمك كانت ، بالتأكيد ،
شيء خاص.

55
00:05:18,920 --> 00:05:20,960
نعم. وضع هجرة غير قانوني

56
00:05:20,960 --> 00:05:23,600
تزوجتك وحصلت على الجنسية
ومن ثم تركتنا.

57
00:05:23,600 --> 00:05:25,360
هذه ليست الحقيقة كاملة.

58
00:05:25,360 --> 00:05:27,680
كانت لدينا لحظاتنا الجميله عندما
كانت....

59
00:05:27,680 --> 00:05:29,800
لا تزال تخدعني.

60
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
-- أنا أكرها
-- لايجب ان تفعلي

61
00:05:31,680 --> 00:05:33,440
لقد منحتني اياك.

62
00:05:35,480 --> 00:05:36,960
انا رائعة...

63
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
حسنا ، السؤال التالي.

64
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
اخبرنا عن نفسك؟.

65
00:05:42,440 --> 00:05:45,440
حسنا ، أنا...
أنا أعرف الكثير من سمك القرش

66
00:05:45,440 --> 00:05:47,360
دعني اوقفك هنا.

67
00:05:48,760 --> 00:05:54,240
بناء جسم جميل وحاضن رائع

68
00:05:54,240 --> 00:05:55,320
رائع ،يا جذتي

69
00:05:55,320 --> 00:05:57,560
ليس رائعا كهذا.

70
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
ماذا تفعلي ؟

71
00:05:59,280 --> 00:06:00,760
أنسق صفحتك الشخصية باضافة

72
00:06:00,760 --> 00:06:03,640
مقطع الفيديو الانيق لك
قبل بضعة سنين

73
00:06:03,640 --> 00:06:05,320
أمي ، لا...

74
00:06:23,640 --> 00:06:27,360
لااعرف الا تظنون انه قليلا...
ها انظرو  لي.

75
00:06:27,360 --> 00:06:29,720
هذا ما نفعله بضبط.

76
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
اضاءت اللوحة.

77
00:06:31,400 --> 00:06:34,840
ولا تخف ساقوم بالتعديل على
الجزء الخاص بالتعرق.

78
00:07:08,800 --> 00:07:11,480
إبتعد عن المركبة

79
00:07:11,480 --> 00:07:13,920
توقف.

80
00:07:35,400 --> 00:07:37,520
-- هل تعرف أين الحمامات.
-- نعم.

81
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
يجب عليك الذهاب إلى متجر اللورد & تايلور.

82
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
لديهم 12 كبينة
وكراسي بالتدفئة

83
00:07:44,640 --> 00:07:46,720
حسنا، ابقوا الكرات في الملعب يا اولاد

84
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
يا اولاد

85
00:07:49,000 --> 00:07:50,920
ليس في شفتي.

86
00:08:00,840 --> 00:08:02,400
هنا.

87
00:08:02,400 --> 00:08:04,440
شكرا لك.

88
00:08:40,480 --> 00:08:43,520
لا يفترض وجود هذه هنا،
شاحنة صغيرة.

89
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
-- بول؟
-- نعم.

90
00:09:15,440 --> 00:09:17,120
ما هذا؟

91
00:09:17,120 --> 00:09:18,160
هذه تقريري عن

92
00:09:18,200 --> 00:09:20,240
كيفية تسهيل تدفق الازدحام بين الطوابق
العليا الى المحلات المتخصصة بالاسفل

93
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
وبما سوف يساعدك ذلك؟

94
00:09:22,840 --> 00:09:24,440
في الحقيقة هو للجميع

95
00:09:24,440 --> 00:09:27,000
اترى يمكننا اعادة توجيه الزبائن بعيدا عن
زوايا الطعام

96
00:09:27,000 --> 00:09:29,720
هذا من شأنه أن يساعد على المتطفلين
ويحد من احباط المتسوقين.

97
00:09:29,720 --> 00:09:32,040
انها الطريقة الكلاسيكية

98
00:09:34,920 --> 00:09:36,200
أيمكنني أن اسألك عن شيء؟

99
00:09:36,200 --> 00:09:37,160
اسال عن اي شيء.

100
00:09:37,160 --> 00:09:40,840
لماذا لا تلكم وتخرس وتلكم
مثلنا جميعا؟

101
00:09:42,520 --> 00:09:44,280
السلامة لا تأخذ اجازة ابداً.

102
00:09:44,280 --> 00:09:46,560
هل حاكت لك امك ذلك على مخدتك؟

103
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
براد!

104
00:09:49,760 --> 00:09:52,640
هذا هو سيمز. المتدرب الجديد
دعه يتبعك اليوم.

105
00:09:52,640 --> 00:09:55,440
مرحبا انا  بول براد.
10سنوات  في الخدمة.

106
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
واو

107
00:09:57,080 --> 00:09:58,760
انا فاك سيمز.

108
00:09:58,760 --> 00:10:01,880
حسنا فاك سمنز. اهلا بك في العرض

109
00:10:02,080 --> 00:10:03,720
لنقم بالتعبئة.

110
00:10:06,000 --> 00:10:07,880
احب هذه الأشياء.

111
00:10:12,560 --> 00:10:14,360
قم بتوجيهها يابني

112
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
اصفعه وشرفه

113
00:10:19,720 --> 00:10:23,160
ما الذي جعلك تختار هذا المجال؟

114
00:10:29,000 --> 00:10:31,280
لم استطع اكمال دراستي الثانوية
وهذا كل ماستطعت الحصول عليه

115
00:10:31,880 --> 00:10:34,240
انا كنت ارغب بالالتحاق
بالقوات الوطنية

116
00:10:34,240 --> 00:10:39,120
ولكنني اعاني من مرض نقص السكر بالدم التلاسيميا

117
00:10:44,160 --> 00:10:45,880
مربك، أليس كذلك؟

118
00:10:45,880 --> 00:10:49,360
لا تقسو على نفسك
في اسبوعي الاول بالعمل ضعت وراء الكواليس.

119
00:10:49,360 --> 00:10:52,280
وتم العثور علي لاحقا بوضع مزري
ولحية كبيرة.

120
00:10:53,520 --> 00:10:55,120
انني امزح
لا استطيع تربية لحية

121
00:10:55,120 --> 00:10:56,800
عمي يستطيع ذلك

122
00:10:57,840 --> 00:11:02,000
الان في حالة حدوث انذار

123
00:11:02,000 --> 00:11:03,520
هذا ماعليك ان تفعله.

124
00:11:03,520 --> 00:11:04,840
عليك ان تقف وكتفك الأيسر للامام

125
00:11:04,840 --> 00:11:08,200
ولف يدك اليمنى وراء خصرك ،

126
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
لتعطي انطباع بأن لديك مسدس

127
00:11:10,200 --> 00:11:13,480
وطبعا كلانا نعرف انه...
ليس لديك

128
00:11:15,720 --> 00:11:17,640
ولكنك تعلم مالدينا.

129
00:11:17,640 --> 00:11:20,200
أصواتنا. لدينا الاصوات...

130
00:11:20,200 --> 00:11:23,200
وتذكر شي واحد اليوم

131
00:11:23,200 --> 00:11:28,480
العقل هو السلاح الوحيد الذي
لايحتاج ان يضع في الغمد.

132
00:11:29,440 --> 00:11:31,680
حسنا ، عظيم.
ماهو الوقت المحدد للغذاء.

133
00:11:31,680 --> 00:11:33,200
نصف ساعة.
ولكنني آكل في 20 دقيقة

134
00:11:33,200 --> 00:11:34,640
ما يمنحني 5 دقائق للعلاقات الاجتماعية

135
00:11:34,640 --> 00:11:36,600
و 5 دقائق لإعادة التركيز.

136
00:11:44,880 --> 00:11:46,240
وجدنا  سيارة مسرعه.

137
00:11:51,440 --> 00:11:53,240
سيدي  ، هل يمكن أن تتوقف على اليمين.

138
00:11:53,240 --> 00:11:55,320
ارجوك توقف إلى جنب ، بعيدا عن المرور.

139
00:11:55,320 --> 00:11:59,080
سترة رمادية ، سكوتر الحمراء ،
الرجاء التوقف بعيدا عن المرور.

140
00:11:59,080 --> 00:12:01,040
سيدي!

141
00:12:04,240 --> 00:12:05,440
شكرا لك.

142
00:12:18,520 --> 00:12:20,600
كنت تقود بتهور
هناك سيدي

143
00:12:20,600 --> 00:12:21,720
هل أنت تمزح؟

144
00:12:21,720 --> 00:12:24,400
انا لا امزح
عندما يتعلق الأمر بسلامة المتسوقين.

145
00:12:24,400 --> 00:12:26,560
وسوف يكون لذيك مخالفه.

146
00:12:26,560 --> 00:12:28,400
احتاج الى  اسمك

147
00:12:28,400 --> 00:12:29,800
لأولى و الاخير.

148
00:12:29,800 --> 00:12:32,480
يا سيدي ، يا سيدي ، يا سيدي...

149
00:12:34,040 --> 00:12:36,240
ارجو ان لاتصعب الامر اكثر
مما هو عليه

150
00:12:36,240 --> 00:12:38,040
سيدي.

151
00:12:39,240 --> 00:12:40,440
اخر  تحذير لك ، يا سيدي.

152
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
لقد تجاوزت.

153
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
سيدي ، اني احذرك ، يا سيدي.

154
00:12:50,120 --> 00:12:51,080
يا سيدي!

155
00:12:53,000 --> 00:12:54,240
سيدي.

156
00:12:59,360 --> 00:13:01,400
هذا لايكفي ياسيدي
سوف يعود.، سوف يعود

157
00:13:32,160 --> 00:13:34,240
-- مرحبا .
-- مرحبا. هل تريد شيء؟

158
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
نعم.

159
00:13:37,240 --> 00:13:39,200
اود ان ارحب بك
في المركز .

160
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
شكرا لك.

161
00:13:50,120 --> 00:13:51,680
هل يوجد شيء آخر؟

162
00:13:52,760 --> 00:13:54,120
نعم ، نعم...

163
00:13:54,120 --> 00:13:57,240
اردت ان احصل على
وصلات من الشعر.

164
00:13:57,240 --> 00:14:00,600
أود أن أضيف قليلا من الحجم في الاعلى.
اتفعلين للرجال؟

165
00:14:01,560 --> 00:14:04,040
اتفعلين لشعر الرجـ..،للشعر للرجال.

166
00:14:05,280 --> 00:14:08,120
الرجل الذي ارتطم
في الشاحنة؟

167
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
لا اعتقد!
اي واحدة؟

168
00:14:11,320 --> 00:14:13,960
تلك،
تلك هناك

169
00:14:16,480 --> 00:14:18,560
تلك .، نعم
ذلك كان انا.

170
00:14:18,560 --> 00:14:20,720
-- هل أنت بخير؟
-- نعم ، أنا في  أفضل حال.

171
00:14:20,720 --> 00:14:23,800
مع الطبيب والفاتورة
كانو رائعين.

172
00:14:24,520 --> 00:14:28,480
اتعلم ماعليك فعله، يجب عليك!
الحصول على تسجيل كاميرات تلفزيون الامن

173
00:14:28,480 --> 00:14:30,240
وبيعه الى احد البرامج
الذي يظهر الناس يرتطمون في اشياء وهكذا

174
00:14:30,240 --> 00:14:32,200
أهلا بالتقاعد المبكر

175
00:14:34,800 --> 00:14:38,360
الحجم؟
دعني أرى ما لدينا.

176
00:14:42,880 --> 00:14:46,080
هنا بليرت.
اذا احتجتني انا اقف عند الكشك.

177
00:14:47,240 --> 00:14:49,000
من هذا؟

178
00:14:51,600 --> 00:14:54,280
الضابط "بليرت" يتحدث من القسم الخامس.

179
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
ولماذا تزعجني بحق الجحيم؟

180
00:14:59,080 --> 00:15:01,760
-- تقديم التقارير فحص الشفرة-ب.
-- أغبياء.

181
00:15:02,560 --> 00:15:04,640
ساتفحص معه لاحقا،
انها امور مكثفة.

182
00:15:04,640 --> 00:15:07,240
الحياة كحارس أمن.

183
00:15:09,880 --> 00:15:11,080
ما ، ما هو؟

184
00:15:11,120 --> 00:15:14,360
فقط لانك قلتي حارس أمن
وهو امر مقبول تماما.

185
00:15:14,360 --> 00:15:16,360
انا اسفة جدا ان ناديتك
بشكل خاطئ.

186
00:15:16,360 --> 00:15:18,000
كلا كلا. انك جيدة

187
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
الا انه هناك نقاش حاد في
المهنه الان،

188
00:15:21,200 --> 00:15:23,880
هل يكون المسمى حارس أمن
ام ضابط.

189
00:15:23,880 --> 00:15:25,360
انا متأكد انك سمعتي
عن ذلك.

190
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
-- لا ، ليس فعلا.
سوف تسمعين.

191
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
بالتأكيد سافعل.

192
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
انها في الهواء.

193
00:15:33,080 --> 00:15:35,960
إذا.. هل انتي مستعدة
لازحم يوم تسوق في السنة.

194
00:15:35,960 --> 00:15:41,040
نعم .. وأيضا أسوأ يوم للميلاد ،
وفي هذه السنة يقع في الجمعة

195
00:15:41,040 --> 00:15:46,240
مما يعني اني لن احصل على اي بطاقة
لان الجميع سيكون مشغول بالتسوق.

196
00:15:47,240 --> 00:15:49,120
اتعلم ماذا.

197
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
اعتقد ان هذا هو لونك
هذا سيفي بالغرض.

198
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
اذا اريد

199
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
هذا سيكون 9.95.

200
00:15:56,320 --> 00:15:57,800
-- 9.95
-- نعم.

201
00:15:58,720 --> 00:16:01,120
هذه الاسعار تجعلني افكر بمغامرات توني.

202
00:16:02,760 --> 00:16:06,320
-- شكرا لك.
-- أشكرك.

203
00:16:08,640 --> 00:16:10,480
هاك اياه.

204
00:16:11,600 --> 00:16:14,440
-- وحتى هذا.
-- شكرا ، ايمي.

205
00:16:15,200 --> 00:16:17,720
شكرا لك، ايها الضابط بليرت

206
00:16:17,720 --> 00:16:21,720
هاي بليرت.
واو.. قميص رائع

207
00:16:21,720 --> 00:16:23,920
من المقاس المتوسط
اليس كذلك.

208
00:16:23,920 --> 00:16:29,040
انه اكبر من المعتاد، ولكنه
مطلوب للبس سترة الحماية

209
00:16:29,040 --> 00:16:32,400
كلا، لا اصدق ذلك

210
00:16:32,400 --> 00:16:35,880
-- لا أرى ، اي سترة.
-- لانها رقيقة ، انها أشبه بالمشدات الحرارية.

211
00:16:35,880 --> 00:16:37,240
لا ، لا.

212
00:16:38,760 --> 00:16:41,320
انا لا افهم لما تضحك؟
لقد ندهتك بالسمين

213
00:16:41,320 --> 00:16:43,960
انا لا اضحك.

214
00:16:47,520 --> 00:16:49,160
مهما يكن . إيمي!

215
00:16:49,160 --> 00:16:51,480
الكل ذاهب الى امريكا جوس الليلة

216
00:16:51,480 --> 00:16:53,120
اريد ان اراك هناك.. حسنا؟

217
00:16:53,120 --> 00:16:54,640
سنقوم بوضع بعض
حلقات البصل.

218
00:16:57,160 --> 00:16:58,280
جيد.

219
00:17:01,800 --> 00:17:04,600
نعم. هذا شيء عظيم.

220
00:17:04,600 --> 00:17:08,280
بليرت، هم بحاجتك في
سر فيكتوريا.

221
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
حسنا. تلقيت ذلك.

222
00:17:14,680 --> 00:17:19,440
-- سوف يتعين علي الذهاب.
-- نعم ، الى اللقاء.

223
00:17:29,000 --> 00:17:31,200
-- وجدته اولا
-- كلا، لم تفعلي

224
00:17:31,280 --> 00:17:34,800
سيداتي ، مالمشكلة؟
ماهي الاحداثيات

225
00:17:34,880 --> 00:17:37,600
تريد ان تأخذ اخر قطعة
ستيان من مقاسي

226
00:17:38,120 --> 00:17:41,040
ستكون هناك شحنة جديدة غدا
ستصل هنا على الظهيرة

227
00:17:41,160 --> 00:17:42,960
اريد هذه الان
لدي موعد الليلة.

228
00:17:42,960 --> 00:17:44,800
حقا؟ وهل هو أعمى؟

229
00:17:47,000 --> 00:17:49,920
اول ماء على الجوارب.
هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر.

230
00:17:50,440 --> 00:17:52,400
حسنا سيداتي، اريد ان ارى
اثبات الهوية

231
00:17:53,000 --> 00:17:54,440
كلا، لا تريد.

232
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
سيدة ، اود تحذيرك ، لي
الصلاحية لاعتقال المواطنين.

233
00:18:00,360 --> 00:18:02,320
هذا ينطبق على الجميع ،
ويمكنني اعتقالك الآن.

234
00:18:02,360 --> 00:18:04,560
-- هذا صحيح، يمكنها ذلك.
-- انا لا اتحدث معك.

235
00:18:07,480 --> 00:18:09,880
أيمكنني رؤيتك لمدة دقيقة ، سيدتي.

236
00:18:19,280 --> 00:18:20,880
انظري...

237
00:18:21,320 --> 00:18:26,480
انا اتفهم حساسيتك من الامر
أواجه مشكلة زيادة الوزن كذلك.

238
00:18:28,240 --> 00:18:29,880
هل ناديتني بالسمينة؟

239
00:18:29,880 --> 00:18:33,040
لا ، فقط ،
اود ان اشرح لك وضعي.

240
00:18:33,840 --> 00:18:37,120
لا نزال نحن محشوان حسنا

241
00:18:37,120 --> 00:18:40,480
في الواقع ، نحن نأكل لنملأ فراغ حسنا.

242
00:18:40,480 --> 00:18:43,320
ولكن عندما بدأت في تناول الطعام الصحي ،

243
00:18:43,320 --> 00:18:47,000
لاحظت انني لم اعد عصبي.

244
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
وحبوبك، بشرتك سوف تنظف.

245
00:18:50,720 --> 00:18:52,120
-- ايمكنك مسك هذين؟
-- طبعا

246
00:19:11,760 --> 00:19:15,120
لديك الزوجين.

247
00:19:16,760 --> 00:19:19,280
الدعم. الدعم.

248
00:19:19,640 --> 00:19:21,440
انها تعض رقبتي.
انها تعض رقبتي.

249
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
الدعم.

250
00:19:28,760 --> 00:19:31,200
الدعم. الدعم.

251
00:19:35,640 --> 00:19:37,840
انظر اعلم انك جديد هنا ،

252
00:19:37,840 --> 00:19:41,040
ولكن "الدعم" هو مصطلح معروف عالميا

253
00:20:55,680 --> 00:20:57,760
-- هاي، هل استطيع ايصالك.
-- على هذا؟

254
00:20:59,280 --> 00:21:01,720
مع سائق قليل الخبرة
سانصح بـ لا

255
00:21:01,720 --> 00:21:04,320
ولكن معي ستكون بأمان كرئيس البلاد

256
00:21:05,040 --> 00:21:08,240
لا أنا لا أعلم.
الن اتسبب بفصلك؟

257
00:21:09,640 --> 00:21:11,560
يمكن ذلك.

258
00:21:14,240 --> 00:21:15,720
حسنا.

259
00:21:25,800 --> 00:21:29,160
-- هل يمكنني ذلك.
-- بالتأكيد.

260
00:22:31,240 --> 00:22:34,080
ونحن هنا.

261
00:22:34,880 --> 00:22:35,760
سليمة ومعافاة.

262
00:22:38,800 --> 00:22:40,520
-- 65 موستانج
-- نعم.

263
00:22:40,520 --> 00:22:41,720
حصلت التحف.

264
00:22:41,920 --> 00:22:44,880
معظم الناس يعتقدون ان موستانج سميت
على اسم حصان...

265
00:22:44,880 --> 00:22:48,280
... وفي الحقيقة سميت بعد
موستانج P51.

266
00:22:49,400 --> 00:22:52,960
-- وهي طائرة.
-- لم اعلم هذا

267
00:22:54,680 --> 00:22:57,440
الشكر للركوب ،
لقد استمتعت كثيرا.

268
00:22:57,440 --> 00:22:59,360
لا مشكلة.

269
00:23:02,840 --> 00:23:04,360
اسمعي.

270
00:23:05,240 --> 00:23:08,560
اذا اردت اي توصيله في اي مكان
هذه العربة تستطيع ايصالي

271
00:23:08,560 --> 00:23:11,760
تعلمين

272
00:23:11,760 --> 00:23:14,440
-- او تستقل سيارة الاجرة
-- نعم.

273
00:23:14,440 --> 00:23:17,880
-- أعطني الهاتف المحمول الخاص بك
-- هاتفي المحمول؟

274
00:23:17,880 --> 00:23:19,680
ساسجل رقمي فيه.

275
00:23:23,160 --> 00:23:25,400
تركته في ملابسي العادية.

276
00:23:25,400 --> 00:23:27,840
اتعلمين ماذا، فقط اعطني رقمك
وساتذكره

277
00:23:27,840 --> 00:23:30,040
-- حسنا. جاهز؟
-- نعم.

278
00:23:30,040 --> 00:23:34,480
-- 555...
-- انتظر ، لحظه، الان انا جاهز.

279
00:23:34,480 --> 00:23:36,440
-- 555...
-- 555...

280
00:23:36,440 --> 00:23:39,880
-- 0178.
-- حصلت عليه

281
00:23:40,280 --> 00:23:42,920
حسنا ساراك الليلج في امريكا جورس ، أليس كذلك؟

282
00:23:44,240 --> 00:23:48,120
نعم ، الجميع ذاهب ،
لذلك لماذا لا؟

283
00:23:48,120 --> 00:23:51,280
-- سوف أكون هناك.
-- حسنا.

284
00:23:51,280 --> 00:23:52,920
-- الى اللقاء.
-- الى اللقاء.

285
00:24:57,360 --> 00:24:59,080
-- مرحبا.
-- أنا سعيدة لقدومك ، بول.

286
00:24:59,080 --> 00:25:00,480
سعيد لاني اتيت.

287
00:25:01,360 --> 00:25:03,280
-- حصلت على التحف...
-- هذا المكان مقرف.

288
00:25:03,280 --> 00:25:04,760
أتريد أن نذهب من هنا؟

289
00:25:04,760 --> 00:25:07,280
لا ، انا اسفة ،
ماذا كنت تقول؟

290
00:25:07,680 --> 00:25:08,880
كنت اقول ان ... ،

291
00:25:08,880 --> 00:25:13,680
اول محل امريكا جوس
فتح في عام 1972

292
00:25:13,720 --> 00:25:18,320
ولكن معظم الناس يعتقدون
بسبب الديكور والتصميم ،

293
00:25:18,360 --> 00:25:20,360
انه مشتق من ايف لويس ،
لكنها ليست كذلك.

294
00:25:21,040 --> 00:25:24,200
انه كيان لوحده.

295
00:25:25,320 --> 00:25:27,840
انك فعلا تعرف الكثير من الحقائق ، بول.

296
00:25:27,840 --> 00:25:31,040
بليرت، سمعت انك تعرضت لضرب مبرح من احدى الفتيات السمينات
في فيكتوريا السري؟.

297
00:25:31,040 --> 00:25:33,920
حسنا ، انا لا اضرب النساء .. تعلم...

298
00:25:33,920 --> 00:25:35,880
نعم ، فقط سيارات الشحن الصغيرة ، أليس كذلك؟

299
00:25:39,160 --> 00:25:42,320
لما لا تذهبين للبار وتطلبين لنفسك
بعض الشراب

300
00:25:42,320 --> 00:25:44,320
سأوافيك هناك.

301
00:25:44,320 --> 00:25:47,720
حسنا ،هل يرغب احدا بشراب؟
لان ستيوارت سيدفع؟

302
00:25:47,720 --> 00:25:50,560
لا ، انهم على ما يرام.

303
00:25:57,160 --> 00:26:01,560
انظر، نحن ببساطه مع بعض مسبقا لذا...

304
00:26:01,600 --> 00:26:03,880
لم الاحظ..لم اكن احاول...
حسنا...

305
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
-- في الحقيقة ، لم اكن افعل اي.
-- اريدك ان تستوعب الامر ، واضح.

306
00:26:06,880 --> 00:26:10,120
انها ليست كأنك فعلا لديك أي فرصة ، أليس كذلك؟

307
00:26:10,800 --> 00:26:13,480
حارس أمن؟ حقيقةً...

308
00:26:13,480 --> 00:26:16,400
وانت بائع اقلام، اليس كذلك؟.

309
00:26:16,400 --> 00:26:19,120
نعم ، ولقد اشتريت للتو سيارة كامري ،
فحاول ان تتحداني.

310
00:26:20,480 --> 00:26:23,120
حاول ان تهدأ يا اخي
فنحن جميعا هنا للمتعة.

311
00:26:23,120 --> 00:26:25,760
حسنا ، أخي.

312
00:26:26,960 --> 00:26:29,240
ماذا؟

313
00:26:32,040 --> 00:26:34,400
شكرا لدعمك لي ، يا اخي .

314
00:26:34,400 --> 00:26:37,240
دم الامن يجري في.. حسنا دعنا...

315
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
-- جاهز؟
-- لا... نعم.

316
00:26:46,880 --> 00:26:48,800
إبدأ.

317
00:26:53,120 --> 00:26:55,720
ليون ، لا يمكنني مساعدتك ان غصصت
لذا من الافضل لك ان تمضغ الطعام.

318
00:26:57,360 --> 00:27:01,320
... اسرع...

319
00:27:01,720 --> 00:27:04,360
يوجد فلفل، الفلفل حار

320
00:27:06,920 --> 00:27:08,480
حار؟؟؟.

321
00:27:18,200 --> 00:27:21,640
هيا يابول، تحرك

322
00:27:24,720 --> 00:27:27,160
شرب الكثير

323
00:27:29,560 --> 00:27:33,320
-- انتظر دقيقة، هذا جنون.
-- نعم ، بول ، هذا لأنه مارغريتا.

324
00:27:33,320 --> 00:27:35,600
لا ، أنا لا اشرب.

325
00:28:09,120 --> 00:28:13,600
لفها...

326
00:28:15,200 --> 00:28:17,320
-- هل تريد بعض؟
-- جو

327
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
لقد رمشت.

328
00:28:40,480 --> 00:28:43,360
وقت مضاجعة العنب في الشاحنة.

329
00:28:44,800 --> 00:28:47,760
حصلت عليه تحت السيطرة.

330
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
انذار كاذب.

331
00:29:04,120 --> 00:29:06,640
اذا ماما ماذا عن كل شي عنا.

332
00:29:12,280 --> 00:29:15,440
لا تكوني لئيمة.. هيا طبيعي.. تعلمين.

333
00:29:19,000 --> 00:29:21,560
كلا يابول انا اسفة لا اعلم!

334
00:29:28,480 --> 00:29:30,800
انا سعيد جدا.

335
00:30:02,920 --> 00:30:04,440
انا أؤمن بالسحر.

336
00:30:11,880 --> 00:30:13,600
عيد الشكر.

337
00:30:15,640 --> 00:30:17,840
أنا آسفة لانها لم تنجح يا عزيزي.

338
00:30:19,320 --> 00:30:20,960
لا عليك يا امي.

339
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
أبي ، لما لا نراجع المتطابقات في الانترنت؟

340
00:30:23,120 --> 00:30:24,920
-- نعم.
-- كلا ياحبيبتي، .

341
00:30:25,200 --> 00:30:26,720
اعتقد اني ساسلم الان.

342
00:30:29,040 --> 00:30:31,640
مارأيك بشي مميز على الغذاء غذاً

343
00:30:31,680 --> 00:30:32,880
لرفع معنوياتك؟

344
00:30:33,840 --> 00:30:35,120
لا أعتقد ذلك ، أمي.

345
00:30:35,640 --> 00:30:37,320
أنا بخير.

346
00:30:42,800 --> 00:30:47,040
اذا كان هناك شي ليكن هامبيرقر ، تعرف...

347
00:30:52,400 --> 00:30:55,200
اذا عملتي هامبيرقر ،
ليكن معها البطاطس الحلوة

348
00:30:55,240 --> 00:30:56,480
ولكن ايا يكن...

349
00:30:56,480 --> 00:30:57,520
حسنا ..كاملة النضج.

350
00:31:45,000 --> 00:31:47,760
<i>البحث عن الشخص المطابق لك</i>

351
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
<i>لا يوجد اي تطابق</i>

352
00:32:06,400 --> 00:32:08,000
<i>شكرا ، آمي </ ط></i>

353
00:32:30,680 --> 00:32:32,200
هاي ، أهلا.

354
00:32:34,440 --> 00:32:36,120
أبي.

355
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
أنا آسفة جداً.

356
00:32:41,640 --> 00:32:42,600
لا عليك.

357
00:32:44,080 --> 00:32:46,360
هناك أسماك اخرى في البحر.

358
00:32:46,800 --> 00:32:48,560
فقط يجب عليك الاستمرار في البحث.

359
00:32:49,200 --> 00:32:51,040
ولا يهم ماتفعله

360
00:32:51,560 --> 00:32:53,240
لان عندما يبذل الشخص الاخر الوقت

361
00:32:53,640 --> 00:32:54,920
للحصول على شخصك الحقيقي

362
00:32:55,560 --> 00:32:57,280
سيزول التعب.

363
00:33:02,560 --> 00:33:03,760
اذا لم ينجح الامر

364
00:33:04,600 --> 00:33:06,240
فلديك نحن دائما.

365
00:33:07,440 --> 00:33:09,360
انا اسف ياحلوتي، لقد طممت اذني ...

366
00:33:09,440 --> 00:33:11,120
لم اسمع ماكنتي تقولين؟.

367
00:33:11,600 --> 00:33:13,480
فقط يجب عليك ان.....

368
00:33:13,720 --> 00:33:15,360
هل هذا وشم؟

369
00:33:18,160 --> 00:33:19,800
نعم ، هو.

370
00:33:20,880 --> 00:33:22,200
متى حصلت عليه؟

371
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
اعتقد انها ليلة امس.

372
00:33:25,040 --> 00:33:26,000
ما هو؟

373
00:33:27,440 --> 00:33:28,560
انه وحش القفل.

374
00:33:29,720 --> 00:33:30,920
أنا لا أشرب...

375
00:33:39,920 --> 00:33:42,520
الجمعة السوداء

376
00:34:10,840 --> 00:34:15,600
هاي؟، لقد كنت غريبا بعض الشي في تلك الليلة، اليس كذلك؟

377
00:34:15,840 --> 00:34:17,120
نعم ، حصلت على بعض اللحظات، نعم

378
00:34:18,400 --> 00:34:20,840
اتشمل واحدة منهم حين حاولت ان افعلها
مع تحليلك؟

379
00:34:22,440 --> 00:34:24,640
تعلمين، التفاح يتحول الى سكر في الدم
ومايحدث انه...

380
00:34:24,640 --> 00:34:27,120
يستمر في...

381
00:34:32,040 --> 00:34:33,200
انظري...

382
00:34:34,480 --> 00:34:37,160
كثير من الناس...

383
00:34:37,640 --> 00:34:41,360
تقريبا الجميع
يسعون لابعادي

384
00:34:42,320 --> 00:34:45,360
ولو حاولت ايضا
صدقيني، سافهم

385
00:34:46,440 --> 00:34:49,080
كل ما اطلبه هو...

386
00:34:50,200 --> 00:34:51,760
ان لا تفعلي.

387
00:34:54,600 --> 00:34:58,200
حسنا، انا اسفة.
يجب علي صرف شيك راتبي قبل ان...

388
00:34:58,240 --> 00:35:00,680
لا مشكلة.
وربما يمكننا ان نتحدث في وقت لاحق.

389
00:35:00,720 --> 00:35:02,920
نعم ، فقط قم بمراسلتي بالهاتف

390
00:35:02,960 --> 00:35:03,880
يمكنني فعل ذلك.

391
00:35:07,520 --> 00:35:09,720
تعلم يابول، الكل يتراسل هذه الايام.

392
00:35:09,720 --> 00:35:11,120
لا اصدق انك ليس لديك جهاز نقال؟.

393
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
لا احبذ هذه التكنلوجيا يا بي جي

394
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
انا افضل التفاعل وجه لوجه.

395
00:35:16,840 --> 00:35:17,760
او رسائل جميلة بخط اليد.

396
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
ثلاث مئة دولار؟

397
00:35:21,240 --> 00:35:24,320
لقد اوقعت نفسي في حفرة عميقة هذه المرة،
احتاج الى مساعدتك.

398
00:35:28,000 --> 00:35:30,160
بول، دائما ماكنت صريح ومباشر
لذا ساخبرك هذا

399
00:35:31,000 --> 00:35:33,680
لم لا تأخذ هاتف ابنتي بيريشا؟.

400
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
-- لا لا أستطيع.
-- لا ، لا.

401
00:35:36,680 --> 00:35:39,080
لا لا، اني اعاقبها.
بعد كل هذه الحفلات

402
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
وصديقها السابق باهود.

403
00:35:41,480 --> 00:35:43,080
لقد تعدت حدودها.

404
00:35:43,720 --> 00:35:45,360
وحين تفكر ان تغير من طريقة عيشها.

405
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
ساسترجعه منك،

406
00:35:48,120 --> 00:35:48,960
حتى ذلك الحين تستطيع استخدامه.

407
00:35:51,320 --> 00:35:52,840
-- شكرا
-- نعم.

408
00:35:53,040 --> 00:35:54,760
-- ابقى في الحد الائتماني.
-- طبعا.

409
00:35:57,640 --> 00:35:59,680
الوقت متأخر للذهاب من هنا يا شباب،
انه مقفل.

410
00:35:59,960 --> 00:36:01,240
لا احد يدخل هنا.

411
00:36:02,120 --> 00:36:03,720
نعم، اظن اننا كذلك.

412
00:36:14,240 --> 00:36:15,920
مهلا ، بول تعال!

413
00:36:17,400 --> 00:36:20,040
وأنا أعلم إنك محبط ،
لذا احضرت لك هذا.

414
00:36:22,560 --> 00:36:23,760
الشيطان المتشعب

415
00:36:25,440 --> 00:36:26,640
ستشعر بالاحتراق، ياحبيبي.

416
00:36:27,120 --> 00:36:28,280
شكرا ، ليون.

417
00:36:28,400 --> 00:36:30,120
لك ذلك.

418
00:36:35,200 --> 00:36:36,280
اننا جاهزون.

419
00:36:36,320 --> 00:36:37,520
تلقيت ذلك.

420
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
نعم...

421
00:36:55,040 --> 00:36:56,480
تحتاجين لقلم، اليس كذلك؟

422
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
-- لا ، انا جيدة.
-- نعم.

423
00:37:01,360 --> 00:37:03,920
نعم ، 5280 قمة النافورة.

424
00:37:04,520 --> 00:37:06,040
-- هذا ستانين?
-- نعم أعلم.

425
00:37:06,600 --> 00:37:09,600
كيف تريدين ان توقعي اسمك
بهذا النمر.

426
00:37:09,760 --> 00:37:11,280
أكثر من أي شيء.

427
00:37:11,800 --> 00:37:13,040
نعم ذلك سيكون عظيما.

428
00:37:14,040 --> 00:37:15,840
وهو لك.
أنا أصر.

429
00:37:16,880 --> 00:37:18,440
هاي يا رفاق.

430
00:37:19,000 --> 00:37:21,040
أحب الجمعة؟

431
00:37:21,760 --> 00:37:23,360
اخر يوم في الأسبوع.

432
00:37:27,120 --> 00:37:29,800
بول ، أيمكنك مساعدتي؟

433
00:37:29,800 --> 00:37:31,520
هل يتوجب علي الذهاب إلى المصرف.

434
00:37:31,560 --> 00:37:34,080
وعدد قليل من الاطفال ما زالوا بالداخل
ينهون العابهم

435
00:37:34,120 --> 00:37:35,200
ايمكنك غلق المحل بدلاً عني؟

436
00:37:36,640 --> 00:37:38,000
من المؤكد،  ليس هناك مشكلة.

437
00:37:38,720 --> 00:37:39,840
أأنت متأكد؟، تبدو محبطا قليلا .

438
00:37:40,360 --> 00:37:41,400
لا ، أنا بخير.

439
00:37:41,440 --> 00:37:43,920
حاول بعض ألعاب الفيديو، هذا سيرفع معنوياتك.

440
00:38:48,560 --> 00:38:49,600
نحن مستعدون.

441
00:39:29,400 --> 00:39:30,520
الانتباه كل المتسوقين ،

442
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
الرجاء التوجه
إلى أقرب مخرج ،

443
00:39:33,080 --> 00:39:35,120
بكل اسف المتجر
سيغلق باكرا.

444
00:39:36,960 --> 00:39:37,840
الجميع! يخرج

445
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
الجميع! يخرج

446
00:40:18,320 --> 00:40:21,360
... في مركز تجاري.

447
00:40:23,760 --> 00:40:26,440
هناك اشخاص يحاولون
السيطرة على المركز التجاري

448
00:40:26,960 --> 00:40:29,560
-- انا خارج من هنا!
-- الكل ينزل على الارض!

449
00:40:38,000 --> 00:40:42,320
اخبرهم ليرسلو قوات التدخل السريع!
قد يكون هناك بعض الرهائن!

450
00:40:52,640 --> 00:40:55,400
لما لا تبقى على الارض؟

451
00:40:58,280 --> 00:41:00,680
يا الهي...

452
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
مفاجأة؟

453
00:41:07,080 --> 00:41:09,640
اعلم، ولكن هذا هو الجزئ المجنون

454
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
انا القائد.

455
00:41:22,560 --> 00:41:24,760
انهم مجتموعون بالمصرف
ولديهم رهائن!

456
00:41:25,280 --> 00:41:27,040
هنا ، الرقيب هوارد ،اريد أربعة
وحدات أمنية لتأمين المنطقة.

457
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
حاول عمل اتصال مرئي
وقم بابلاغي مباشرة

458
00:41:31,600 --> 00:41:34,960
قم بابعاد جميع المدنيين من هنا
وانظر في امكانية تأمين مدخل عن طريق باب افراغ الشحن

459
00:41:35,160 --> 00:41:36,400
انا ذاهب.

460
00:41:51,500 --> 00:41:52,420
مرحبا؟

461
00:41:53,140 --> 00:41:54,100
هل تشعر بالحياة؟

462
00:41:55,580 --> 00:41:56,540
عفوا؟

463
00:41:59,220 --> 00:42:00,620
بيريسا...

464
00:42:01,660 --> 00:42:05,020
تجعلك تشعر بالحياة؟

465
00:42:05,060 --> 00:42:06,380
أليس كذلك؟

466
00:42:07,100 --> 00:42:07,980
لابد ان تكون بهوود.

467
00:42:09,060 --> 00:42:11,580
لا ، انا لست مع بيريسا.

468
00:42:11,620 --> 00:42:12,860
أنا بول بليرت

469
00:42:12,940 --> 00:42:16,260
والد بيريسا اخذ هاتفها
وأعارني اياه

470
00:42:16,660 --> 00:42:19,100
لا تذكب علي! بول بليرت

471
00:42:19,100 --> 00:42:21,220
لا تكذب علي!

472
00:42:21,260 --> 00:42:23,700
قد تكون تتعرق فوقها الان.

473
00:42:23,980 --> 00:42:26,140
أنا لا أكذب...

474
00:42:26,620 --> 00:42:28,460
آعني إني اتعرق..
ولكني لا اتعرق فوق احد

475
00:42:28,580 --> 00:42:31,060
تلك المرأة كالملاك الرباني

476
00:42:31,540 --> 00:42:34,100
والذي لايحظر سوى الخير
لهذا العالم

477
00:42:37,060 --> 00:42:40,100
بالاضافة كونها تملك قدمان مثيرتان
مجنونتان

478
00:42:46,180 --> 00:42:50,260
آلام الانفصال عن هذه العلاقة
هو كثيرا جدا علي لأتحمله

479
00:42:50,620 --> 00:42:52,620
بهوودا، لا احد يلومك لكونك
متضايق

480
00:42:53,140 --> 00:42:56,740
اعني، ان الاجازة صعبة بما يكفي
كي نضيف فصل علاقة للخلطة

481
00:42:57,220 --> 00:43:01,620
هذه كلمات صعبة، بول بليرت

482
00:43:01,700 --> 00:43:04,580
الحياة صعبة.

483
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
حقا.

484
00:43:06,980 --> 00:43:09,580
الان، وانت في المركز التجاري

485
00:43:09,900 --> 00:43:13,180
فلماذا لا تذهب الى
الملاك البرتقالي

486
00:43:13,220 --> 00:43:15,140
لتتكلم مع صديقي سمير ،

487
00:43:15,700 --> 00:43:18,660
وتخبره انك صديقي الان
وسيكون من مصلحة له.

488
00:43:20,700 --> 00:43:21,980
انتظر لحظة، كيف عرفت اني
في المركز التجاري؟

489
00:43:22,740 --> 00:43:24,520
باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع باستخدام الهاتف الخليوي

490
00:43:24,860 --> 00:43:25,900
.لا تستهن بي

491
00:43:31,420 --> 00:43:32,340
قد حان موعد الاغلاق

492
00:43:36,780 --> 00:43:40,180
حسنا، هناك 223 محل في هذا
المركز التجاري

493
00:43:41,380 --> 00:43:43,580
وهنا لائحة تضم 15 محل  ،

494
00:43:43,740 --> 00:43:44,940
اريدك ان تقتحمهم

495
00:43:45,900 --> 00:43:47,300
و 15 اخرى لك

496
00:43:49,980 --> 00:43:52,220
هنا هو المفتاح للحصول على شفرة
بطاقات الاتمان

497
00:43:52,460 --> 00:43:54,660
في كل نقاط البيع

498
00:43:54,980 --> 00:43:56,580
يتغير كل يوم.

499
00:43:57,060 --> 00:44:01,500
فتأكد من احضار الشفرة المستخدمة اليوم
، هذا هو يوم الجمعة.

500
00:44:23,020 --> 00:44:25,460
،فيك، ستة الرجل في تكوين موحد ،
بدقة على نحو ما قالت.

501
00:44:25,940 --> 00:44:27,100
رائع

502
00:44:30,180 --> 00:44:30,980
ترجعوا.. تراجعوا

503
00:44:32,980 --> 00:44:34,860
وتعود هذه الخنازير الصغيرة لموطنها

504
00:44:48,100 --> 00:44:50,620
يقومون بالعادة برمي المخلفات بنهاية العمل.

505
00:44:54,140 --> 00:44:56,340
هاي جميعا
بعض الطلبات

506
00:44:56,500 --> 00:45:00,060
قم بربط الشخص بجانبك بدقة، ابقي فمك مغلقا ،
وسلم هاتفك النقال،

507
00:45:00,100 --> 00:45:01,420
وأيضا

508
00:45:01,460 --> 00:45:03,700
وايضا كقاعدة عامة
افعل كما آمرك

509
00:45:04,260 --> 00:45:06,780
اذا كنت متعاونا في هذا
فستعود لمنزلك باقرب فرصة

510
00:45:06,780 --> 00:45:08,780
وتعود لحياتك المزرية.

511
00:45:09,100 --> 00:45:10,580
ليس لدي هاتف محمول.

512
00:45:11,460 --> 00:45:15,660
آمي...

513
00:45:16,940 --> 00:45:19,540
كنت آمل أن أنت وأنا

514
00:45:19,660 --> 00:45:22,340
يمكننا نكون علاقة وطيدة.

515
00:45:22,820 --> 00:45:25,740
الا ان مت في اطلاق للنار طبعا...

516
00:45:29,580 --> 00:45:30,500
ما رآيك؟

517
00:45:32,180 --> 00:45:33,180
اذهب للجحيم

518
00:45:37,540 --> 00:45:39,220
هي ستوي، لن تمانع لو ربطتك مع
صديقتك، اليس كذلك؟

519
00:45:40,620 --> 00:45:42,620
ماذا؟ لا. انها ليست صديقتي.

520
00:45:43,180 --> 00:45:47,220
ولكني سمعتك تقول انكما معا
من الاساس

521
00:45:47,260 --> 00:45:49,300
لم اقل اننا معا!

522
00:45:49,340 --> 00:45:53,060
قلت انها..... فوق الدرج

523
00:45:55,020 --> 00:45:56,820
هذا ما كان.

524
00:45:58,060 --> 00:45:59,500
يالهي، كم انت احمق

525
00:46:02,820 --> 00:46:05,020
-- آلو؟
-- هنا ، الرقيب هوارد

526
00:46:05,020 --> 00:46:07,500
من شرطة غرب اورنكس
مع من اتكلم؟

527
00:46:07,660 --> 00:46:10,500
أوه ، اهلا.. اذا هذا هو الاتفاق.

528
00:46:10,500 --> 00:46:12,380
كما عرفتم بالطريقة الصعبة

529
00:46:12,900 --> 00:46:14,860
لدي مجسات على جميع الابواب

530
00:46:15,460 --> 00:46:17,460
لذا لو حاولتم اقتحام مركزي التجاري
فلتأخذو معكم ....

531
00:46:18,060 --> 00:46:20,100
ستة اكياس للجثث على الاقل

532
00:46:22,140 --> 00:46:23,900
انه يقوم بثقب الخزانة بجانبه

533
00:46:23,900 --> 00:46:25,740
انظر لو كان باستطاعتنا تعقبه بكاميرات الامن؟

534
00:46:25,820 --> 00:46:28,060
انظر، لن يحاول احد اقتحام المركز التجاري

535
00:46:28,180 --> 00:46:30,420
آهناك شيئا تحتاجه؟
طعام أو ماء؟

536
00:46:32,940 --> 00:46:36,500
هذا الرجل لا ينحاز عما هو بالكتاب
بتاتا

537
00:46:37,420 --> 00:46:40,900
بما انك ذكرت الموضوع
فاني احب ان احظى بوجبه "الاطفال"هابي ميل

538
00:46:41,500 --> 00:46:43,620
وهلا تاكدت من جلبك لوحش البحر

539
00:46:44,140 --> 00:46:45,340
لانه لدي التنين مسبقا

540
00:46:45,900 --> 00:46:47,780
حسنا، والان ماذا تريد فعلا؟

541
00:46:49,540 --> 00:46:50,620
الصمت.

542
00:46:56,820 --> 00:46:59,220
عذرا، ولكن المركز مغلق

543
00:46:59,660 --> 00:47:01,180
يمكنني مساعدتك في العثور على أقرب مخروج ،

544
00:47:01,780 --> 00:47:02,820
لو اخبرتني بمكان موقف سيارتك

545
00:47:03,940 --> 00:47:05,900
أوه! اللعنة

546
00:47:07,340 --> 00:47:08,740
هذا لايحدث، هذا لا يحدث

547
00:47:13,580 --> 00:47:17,260
يالهي
هيا يابول فكر

548
00:47:17,260 --> 00:47:18,900
ماذا تم تدريبك لتفعل؟

549
00:47:23,980 --> 00:47:24,700
لا شيء.

550
00:47:29,300 --> 00:47:31,020
علي الابلاغ عن هذا
ابلاغ.

551
00:47:33,020 --> 00:47:34,020
لدينا فئران.

552
00:47:37,420 --> 00:47:39,300
-- انه حارس الأمن.
-- ماذا نفعل؟

553
00:47:39,860 --> 00:47:42,500
لا أدري؟
ربما تتخلى عن الامر ، أعتقد؟

554
00:47:42,540 --> 00:47:44,620
رجال ، مابالكم؟

555
00:47:45,460 --> 00:47:46,860
نلتزم بالخطة!

556
00:47:47,420 --> 00:47:49,860
لدينا اتصال من 911
يقولو انه نتصل مع شخص اسمه بول بليرت

557
00:47:50,380 --> 00:47:52,020
يقول انه حارس الامن
في المركز التجاري!

558
00:47:52,740 --> 00:47:54,260
بليرت؟

559
00:47:54,460 --> 00:47:55,860
هذا احد رجالي.

560
00:47:56,100 --> 00:47:58,140
بول ، انا الرقيب هوارد من
الشرطة غرب اوركانس.

561
00:47:58,740 --> 00:48:00,940
تم الاسيلاء على المركز التجاري
ولديهم رهائن

562
00:48:01,340 --> 00:48:03,460
اريدك ان تغادر المبني
حالاً

563
00:48:04,220 --> 00:48:05,780
نحن لا نريد تصعيد الوضع.

564
00:48:06,300 --> 00:48:07,820
تلقيت ذلك
ولم اكن يوما حجر عثرة

565
00:48:08,620 --> 00:48:10,260
الا اذا اعتبرت لعبة اونو حجر عثرة

566
00:48:12,900 --> 00:48:14,460
بليرت هل يمكننا التركيز هنا رجاءا!

567
00:48:15,060 --> 00:48:16,540
نعم ، سيدي، انا في طريقي للخروج.

568
00:48:17,220 --> 00:48:20,260
حسنا، لاتموت، لاتموت

569
00:48:21,780 --> 00:48:22,940
بليرت.

570
00:48:35,540 --> 00:48:37,820
تم رصد حركة عند الباب 26

571
00:48:38,460 --> 00:48:39,380
الجميع الى هناك.

572
00:48:44,100 --> 00:48:45,420
-- ايمي؟
-- ماذا يفعل بحق الجحيم؟

573
00:48:46,540 --> 00:48:48,060
-- تعال
-- بول ، هيا تعال

574
00:48:49,740 --> 00:48:51,300
-- ماذا يعمل؟
-- بليرت، تعال

575
00:48:57,060 --> 00:48:57,940
أهو يبكي؟

576
00:48:58,540 --> 00:48:59,980
لا يمكنني تركها...

577
00:49:00,740 --> 00:49:02,900
بليرت، عد الى هنا

578
00:49:02,900 --> 00:49:04,500
هلا كلمته رجاءا.

579
00:49:06,180 --> 00:49:08,100
بليرت، بروكس هنا ، ماذا يجري؟

580
00:49:08,820 --> 00:49:12,900
سيدي، اني اخذ على عاتقي قيادة التشكيلة
لحماية المركز وانا بداخله.

581
00:49:12,980 --> 00:49:14,700
اي تشكيلة؟ ليس لدينا اي تشكيلة؟

582
00:49:15,780 --> 00:49:17,220
اني اعني بمفردي

583
00:49:17,380 --> 00:49:19,100
لدي لوحة في غرفتي.

584
00:49:19,620 --> 00:49:22,300
إسمع، اعتقد انك تقترف خطأ جسيما
قوة التدخل السريع في طريقها للقدوم

585
00:49:24,780 --> 00:49:27,340
لا اود ان اخدعك ياصديقي
فانت غير مدب وغير مسلح

586
00:49:28,540 --> 00:49:30,460
لنواجه الامر يابني، فانت تشكل
هدفا ضخما..

587
00:49:32,020 --> 00:49:35,300
مع كامل احترامي سيدي،
فانا لا استطيع القيام بالتقرير وانا بالخارج .. حول

588
00:49:36,820 --> 00:49:38,780
حسنا يارقيب، يبدو انك وجدت لك عينا
بالداخل.

589
00:49:40,460 --> 00:49:45,140
إيمي، بول بيرت هنا،
هل لازلت موجودة بالمركز التجاري؟ .... ارسال

590
00:50:00,540 --> 00:50:01,700
حصلت عليه.

591
00:50:27,980 --> 00:50:29,380
فكر!... فكر فكر فكر

592
00:50:53,060 --> 00:50:54,820
ابقى متماسكا.

593
00:50:56,580 --> 00:50:58,020
المقاتل المخيف

594
00:51:11,820 --> 00:51:12,740
فاتني الغذاء.

595
00:51:21,300 --> 00:51:22,060
شكرا.

596
00:51:29,140 --> 00:51:31,020
تسلق تسلق...

597
00:51:43,100 --> 00:51:45,140
لا تصعب الأمر..

598
00:51:50,740 --> 00:51:52,340
هل تحب هذا؟

599
00:52:20,940 --> 00:52:22,900
بروكس ، لقد تمكنت من الفتاة
ولكن الرجل هرب

600
00:52:23,620 --> 00:52:24,980
واو ، بول، تمكنت من واحد؟

601
00:52:25,500 --> 00:52:27,940
نعم.. ولكن للتقرير اني لم اضرب الفتاة

602
00:52:28,460 --> 00:52:31,180
انا فقط. وضعت ثقلي عليها.

603
00:52:34,060 --> 00:52:35,500
لا، لا، انها بخير، انها بخير

604
00:52:36,900 --> 00:52:38,020
هذا جيد، دعنا نخرجك من هناك.

605
00:52:39,180 --> 00:52:42,060
لا أستطيع يا سيدي ،
، علي استكمال ما بدأته

606
00:52:44,100 --> 00:52:45,380
ما هذا؟

607
00:52:47,540 --> 00:52:49,180
بول ، الرقيب هوارد مجددا.

608
00:52:49,420 --> 00:52:50,340
في حال رفضك المغادرة.

609
00:52:50,820 --> 00:52:53,780
أريدت أن تذهب إلى المصرف
وترى اين يحتفظون بالرهائن؟

610
00:52:55,060 --> 00:52:56,420
يشرفني يا سيدي.

611
00:52:59,900 --> 00:53:00,660
يسرني معرفة ذلك.

612
00:53:32,940 --> 00:53:34,580
لم يعد اي من دونا او فيكسن.!

613
00:53:35,140 --> 00:53:37,460
حسنا، اني اريد الجميع هنا

614
00:53:37,980 --> 00:53:41,580
واريد اغلاق المركز من الداخل حالا

615
00:53:41,900 --> 00:53:43,100
نعم

616
00:53:43,500 --> 00:53:45,580
لما لا نبدأ بالتخلص من بعض الرهائن
هذا سيوقهم.

617
00:53:46,180 --> 00:53:48,220
هذه هي وجهة نظر واحدة ،

618
00:53:48,700 --> 00:53:50,380
ولكن الرهائن هم من يبقون
رجال الشرطة بالخارج.

619
00:54:05,140 --> 00:54:07,420
انا الملازم كانز
رجالي سيتكفلون بالوضع

620
00:54:07,420 --> 00:54:08,460
اريد هذه المواقع آمنة.

621
00:54:08,620 --> 00:54:11,100
-- تم اخلاء ثلاث احياء
-- قم بتأمين المنطقة واخرج الناس من هنا

622
00:54:11,140 --> 00:54:12,900
-- لقد سبق ان قمنا بذلك
-- وساقوم بعمله مره اخرى

623
00:54:13,660 --> 00:54:15,700
بشكل صحيح.
اسحب رجالك من هناك الان.

624
00:54:15,900 --> 00:54:18,620
-- أي شروط؟
-- وجبة أطفال و الصمت المطلق.

625
00:54:19,180 --> 00:54:20,340
اذا، لنحدث بعض الضوضاء

626
00:54:20,900 --> 00:54:23,740
لدي قناصين جاهزين
المراقبة افحص الأمن

627
00:54:23,940 --> 00:54:26,380
لنصل لنظام المراقبة الان
ونرى ان كان لدينا رؤية مباشرة

628
00:54:26,460 --> 00:54:28,020
لا يمكنك فقد قامو بإعطاب
نظام الكاميرات

629
00:54:28,500 --> 00:54:32,060
حسنا استعدو لتولي مسؤلية الموقع عند
1 .... 2 .... 3

630
00:54:32,500 --> 00:54:33,700
أنا المسؤل الان

631
00:55:04,140 --> 00:55:05,900
بروكس ، اني اراقب البنك الان.

632
00:55:07,540 --> 00:55:09,500
هناك مسلح واحد يحرس الرهائن.

633
00:55:13,020 --> 00:55:14,460
اوه، ها هي

634
00:55:14,780 --> 00:55:17,220
يالهي، انتي ملاك فطيرتي.

635
00:55:20,580 --> 00:55:22,620
هاقد اتى حبيبك، ياحلوتي.

636
00:55:23,980 --> 00:55:25,380
بول ، المذياع لايزال يعمل.

637
00:55:28,060 --> 00:55:29,340
تلقيت ذالك!

638
00:55:30,100 --> 00:55:31,420
ماذا يجري؟ من هذا؟

639
00:55:31,420 --> 00:55:32,820
لدينا رجل بالداخل.

640
00:55:33,900 --> 00:55:35,940
اتريد اخباري ان أحد رجال الشرطة الكبار
يحاول ان يصبحا بطلا؟

641
00:55:36,460 --> 00:55:38,340
كلا ليس كذلك
اسمه بليرت

642
00:55:38,820 --> 00:55:39,900
وهو احد رجالي من حراس الأمن

643
00:55:40,580 --> 00:55:42,180
انتظر لحظة، بليرت؟

644
00:55:43,300 --> 00:55:44,180
-- بول بليرت؟
-- نعم.

645
00:55:44,740 --> 00:55:46,660
هل تمازحني؟
لقد اعتدنا السخرية عليه في الثانوية

646
00:55:48,900 --> 00:55:49,820
بليرت

647
00:55:50,460 --> 00:55:52,380
هنا الملازم جيمس كانز
قوة التدخل السريع بنيوجيرسي

648
00:55:53,700 --> 00:55:54,980
ذهبنا للثانوية معا.

649
00:55:55,900 --> 00:55:57,980
أتذكر؟ .. أضرمت فيك النار بمهرجان الكعك

650
00:56:00,380 --> 00:56:02,140
أوه ، نعم. مرحبا جيمي.

651
00:56:04,980 --> 00:56:08,620
إسمع ، لدي 50 من المسحلين المحترفين هنا

652
00:56:08,940 --> 00:56:11,380
بأمر مني سنستعيد هذا الموقع

653
00:56:11,580 --> 00:56:13,420
ومن المستحيل ان اضحي بهذه المهمه
بسبب

654
00:56:13,580 --> 00:56:16,540
اهبل اعتاد سرقة غذائه مع صديقه
الوهمي .

655
00:56:16,580 --> 00:56:17,700
ليفسدو الامر

656
00:56:17,860 --> 00:56:19,500
اسف ياجيمي، تركت الزر مضغوط

657
00:56:19,580 --> 00:56:21,900
وكل ماسمعته هو
غذاء وصديق !

658
00:56:22,420 --> 00:56:24,020
هل تسدي لي معروفا وتدع بروكس يكلمني؟

659
00:56:24,860 --> 00:56:29,100
اسمع بليرت، انك لم تعد تتواصل مع القائد
بروكس، هل هذا واضح؟

660
00:56:32,020 --> 00:56:32,980
مرحبا؟

661
00:56:35,060 --> 00:56:36,020
مرحبا؟

662
00:56:36,500 --> 00:56:39,140
نعم ، اهلا بول، كيف اخبارك؟

663
00:56:40,500 --> 00:56:43,340
يبدو انهم ينقلون الرهائن لمنطقة الصرافين.

664
00:56:44,060 --> 00:56:45,500
سألقي نظرة عن قرب.

665
00:57:26,580 --> 00:57:27,620
!فيك

666
00:57:30,620 --> 00:57:31,340
هاهو !

667
00:57:34,100 --> 00:57:35,260
الكل يعود للغرفة الآن.

668
00:57:38,460 --> 00:57:42,700
بروكس ، لقد وصلت للرهائن ،
ولكني لم اتمكن من اخراجهم

669
00:57:43,340 --> 00:57:45,900
لكني عرفت من هو قائدهم
انه -فيك

670
00:57:46,300 --> 00:57:48,580
فيك! المتدرب؟

671
00:57:48,660 --> 00:57:50,980
لا. "المدبر"

672
00:57:51,220 --> 00:57:52,580
لا استطيع تصديق ذلك

673
00:57:52,580 --> 00:57:54,300
سأوصل المعلومة لهاورد.

674
00:58:10,620 --> 00:58:11,540
يالهي ....

675
00:58:11,740 --> 00:58:13,260
المصائد هي متعتي.

676
00:58:14,340 --> 00:58:16,340
أمر المسح الضوئي
3 ، 2 ، 1

677
00:58:53,300 --> 00:58:54,460
أجل.

678
00:59:36,980 --> 00:59:39,420
إفتح....إفتح....إفتح..
الحمد لله.

679
00:59:48,500 --> 00:59:49,260
يا سيدي!

680
01:00:06,980 --> 01:00:08,580
من الافضل لك ان تركض.

681
01:00:12,020 --> 01:00:13,180
رودولف ، أين أنت؟

682
01:00:13,740 --> 01:00:14,740
في طريقي لأنهاء هذا

683
01:00:28,460 --> 01:00:30,420
ايمي ها...
يالها من مصادفة.

684
01:00:31,140 --> 01:00:33,140
لدينا فتاة لطيفة حمراء الشعر معنا بالاسفل
اسمها إيمي!

685
01:00:33,940 --> 01:00:35,220
انها شقراء اكثر بالواقع.

686
01:00:35,740 --> 01:00:37,820
حسنا ، أنا أعرف على الأقل من الذي
سأقتله اولاً

687
01:00:39,420 --> 01:00:40,500
القاك لاحقا.

688
01:00:41,220 --> 01:00:43,020
وبدلا من ذلك ، يبدو وكأنه يحدث ذهب.

689
01:00:44,140 --> 01:00:45,220
سينتهي ذلك سريعا.

690
01:00:45,780 --> 01:00:46,980
انها لن تشعر بشيء

691
01:01:34,380 --> 01:01:37,460
إنك ان تلمسها
ولكنك ستشعر بهذه

692
01:01:43,020 --> 01:01:44,380
لا احد يفوز مع الاصلع

693
01:02:04,900 --> 01:02:05,620
أعطني الهاتف الخليوي.

694
01:02:06,140 --> 01:02:07,180
ليس لدي واحد.

695
01:02:07,220 --> 01:02:08,620
عن ماذا تتحدثين!
كل الاطفال لديهم هاتف خليوي

696
01:02:09,220 --> 01:02:10,580
أفضل رسائل اليد الكتابية

697
01:02:13,140 --> 01:02:15,060
لمن هذه الاغراض؟

698
01:02:15,460 --> 01:02:18,540
-- ومن أعطاك هذا؟
-- أنها لي.

699
01:02:18,540 --> 01:02:21,020
وجدتة على الشارع.

700
01:02:25,300 --> 01:02:26,420
لدينا اتصال من زعيمهم،
وهو يرغب بالتحدث اليك

701
01:02:26,940 --> 01:02:27,740
انه يريد التحدث اليك.

702
01:02:29,220 --> 01:02:30,180
ها قد ذهب الصمت ....

703
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
ما يحدث؟

704
01:02:37,540 --> 01:02:41,460
اذا لم تتحدث مع الخاطفين
فسيزيحك من طريقه ولن يعجبك ذلك

705
01:02:41,740 --> 01:02:42,500
لا عليك

706
01:02:42,660 --> 01:02:43,900
هذا ليس أسلوبي.

707
01:02:44,540 --> 01:02:45,620
للإحتياط فقط

708
01:02:46,180 --> 01:02:48,500
لقد دونت بعض الاشتباكات الذكية

709
01:02:49,020 --> 01:02:51,020
كهذه ....

710
01:02:51,940 --> 01:02:52,900
أهذا ماكنت تفعله؟

711
01:02:54,020 --> 01:02:55,780
نعم، انت مع أي جيش؟

712
01:02:58,020 --> 01:02:59,100
مالعيب في ذلك؟

713
01:02:59,140 --> 01:03:00,700
لديه جيش بالفعل!

714
01:03:07,900 --> 01:03:09,220
الكل يستحق بطاقة تهنئة
في عيد ميلاده.

715
01:03:34,820 --> 01:03:39,220
حسنا عندما كنت أنت مع رودولف
تضحكون حول مدى سهولة هذا الامر

716
01:03:39,300 --> 01:03:44,100
هل كنت تظن أن اي رجل امن متخلف
بالمركز التجاري سيتم تبخيره.

717
01:03:44,380 --> 01:03:46,420
وماذا بعد ذلك؟
قمتم بتبادل التحية؟

718
01:03:46,460 --> 01:03:47,700
-- فيكي...
-- لا أعتقد ذلك!

719
01:03:48,140 --> 01:03:50,820
كلا انا اعلم ذلك لاني من التزم بالخطة

720
01:03:51,260 --> 01:03:53,940
ولكن بكل أسى ، لا شفرات

721
01:03:54,340 --> 01:03:58,860
وعندما تفكر في كل الأشياء الثمينة،

722
01:03:59,380 --> 01:04:01,380
التي وضعتها في موقع أمازون للتسوق

723
01:04:01,820 --> 01:04:04,620
فالوضع غير مقبول بتاتا

724
01:04:04,660 --> 01:04:06,420
لا. لا، انه ينظر

725
01:04:07,500 --> 01:04:08,220
أعطني السلاح.

726
01:04:11,420 --> 01:04:12,460
أنزليه.

727
01:04:13,660 --> 01:04:14,740
عن ماذا تنمنم؟

728
01:04:15,260 --> 01:04:18,380
لقد كنت اتساءل فقط!
هل انت بخصوص وجبة الأطفال؟

729
01:04:21,780 --> 01:04:23,300
انها من اهتماماتي.

730
01:04:27,340 --> 01:04:28,100
ماذا؟

731
01:04:28,300 --> 01:04:30,820
هنا ، الملازم جيمس من
قوات نيو جيرسي

732
01:04:30,860 --> 01:04:31,620
هل أردت ان تتحدث معي؟

733
01:04:32,100 --> 01:04:34,500
أردت فقط أن نتأكد
بأن لايقوم احدا بعمل غبي.

734
01:04:35,100 --> 01:04:36,540
يجب ان تعلم انه تم تعييني

735
01:04:36,540 --> 01:04:38,380
كي نضع حدا لإنهاء هذا الوضع.

736
01:04:38,420 --> 01:04:39,500
بالطريقة السهلة او الصعبة.

737
01:04:41,020 --> 01:04:42,180
هذا اختيار صعب جدا ....

738
01:04:42,740 --> 01:04:45,380
ولكني ساختار الجواب الثالث...
لاشي مما سبق

739
01:04:48,180 --> 01:04:49,260
على أية حال ، أنا ايمي.

740
01:04:50,300 --> 01:04:51,140
ايمي؟

741
01:04:51,700 --> 01:04:53,220
-- من زاوية تجميلية.
-- نعم.

742
01:04:53,700 --> 01:04:55,260
أنا مايا.

743
01:04:55,700 --> 01:04:56,940
والدي كان يتحدث للأبد
عنك

744
01:04:58,420 --> 01:05:01,660
ويجب أن أقول ،
انه معجب بك كثيرا

745
01:05:02,580 --> 01:05:03,620
سوف أتقيأ

746
01:05:39,460 --> 01:05:40,780
<i>بول ، إبنتك هنا .... إيمي..</i>

747
01:05:40,780 --> 01:05:41,820
يا الهي....

748
01:05:44,100 --> 01:05:45,060
لقد امسكو بإبنته...

749
01:05:47,020 --> 01:05:48,420
-- أبي؟
-- مايا...

750
01:05:49,380 --> 01:05:50,380
كل شيء سيكون على ما يرام .

751
01:05:50,940 --> 01:05:51,980
وماذا عن نسبة السكر في دمك؟

752
01:05:52,460 --> 01:05:54,100
لا تقلقي علي، طيب
اني قلق عليك.

753
01:05:55,420 --> 01:05:56,260
أنا أحبك.

754
01:05:57,140 --> 01:05:58,660
ساقوم بإخراجكم جميعا.

755
01:05:59,380 --> 01:06:01,460
فقط، تماسكي هناك، ياحلوتي

756
01:06:02,220 --> 01:06:04,460
سأفعل، انا عضوة من عائلة بليرت أتذكر؟

757
01:06:04,572 --> 01:06:06,072
نعم ، سأراكم قريبا.

758
01:06:09,820 --> 01:06:12,140
كان من المفترض أن اكون في طريقي  الان
لجزر كايمان مع الرهائن

759
01:06:12,740 --> 01:06:14,140
وأين هو رودولف بحق الجحيم؟

760
01:06:14,580 --> 01:06:16,060
كان يجب عليه يعود الآن

761
01:07:24,020 --> 01:07:27,380
لنرى الى اين ستأخذنا شفرة-فيك،
إلى جزر كايمان !.

762
01:07:29,260 --> 01:07:30,180
حسنا -فيك سمنز

763
01:07:31,340 --> 01:07:32,460
مرحبا بك في العرض.

764
01:07:55,340 --> 01:07:58,940
تعال واقبض علي يا -فيك
لقد حصلت على شفراتك لبطاقات الامان

765
01:07:59,180 --> 01:08:00,300
هل سمعت ذلك؟

766
01:08:00,700 --> 01:08:01,660
هذا هو بول.

767
01:08:02,380 --> 01:08:03,740
بليرت؟

768
01:08:04,340 --> 01:08:07,540
أهذا من كان يعبث بنا طوال الوقت
لابد انك تمازحني

769
01:08:07,660 --> 01:08:08,780
أعطني المذياع الاسلكي

770
01:08:09,580 --> 01:08:12,140
دعني أخبرك شيا..
أن تأخذ رهائن في مركزي التجاري

771
01:08:12,740 --> 01:08:15,180
فأنت تزتكب خطأ كبيرا

772
01:08:15,780 --> 01:08:17,860
انك فعلا قللت من تقدير...

773
01:08:21,220 --> 01:08:22,780
قللت من تقـ....

774
01:08:24,180 --> 01:08:25,260
لا!

775
01:08:27,140 --> 01:08:28,380
...

776
01:08:37,980 --> 01:08:38,980
بليرت؟

777
01:08:45,981 --> 01:08:47,781
سكر... سكر

778
01:08:48,260 --> 01:08:49,300
بليرت؟

779
01:08:49,580 --> 01:08:50,340
بليرت هل انت هناك؟

780
01:08:56,780 --> 01:08:58,100
هلو، بليرت؟ هل انت هناك؟

781
01:09:23,340 --> 01:09:24,660
بليرت؟

782
01:09:25,220 --> 01:09:27,100
كنت آمل ان نتبادل الحديث
حول متى ستستسلم

783
01:09:29,820 --> 01:09:30,740
ماذا عن الآن؟

784
01:09:31,500 --> 01:09:33,020
سأوافيك عند زاويه كـ ...لا

785
01:09:33,620 --> 01:09:34,700
كلا

786
01:09:35,220 --> 01:09:38,220
إجا، قد سمعتني
كلا

787
01:09:39,020 --> 01:09:39,940
حسنا ، أبي!

788
01:09:45,740 --> 01:09:46,940
يا رجال!

789
01:09:47,860 --> 01:09:49,380
أتبحثون عني؟

790
01:09:53,300 --> 01:09:53,980
هيا .. هيا

791
01:10:02,980 --> 01:10:04,020
انه هناك!

792
01:10:07,740 --> 01:10:09,380
لقد حاصرناه عند مقهى الغابة الممطرة.

793
01:10:09,900 --> 01:10:11,060
رائع، انتظروني

794
01:10:11,580 --> 01:10:12,780
أمي دائما كانت تقول

795
01:10:13,220 --> 01:10:15,100
إذا اردت عمل شيئا بشكل صحيح
قم به بنفسك

796
01:10:15,540 --> 01:10:16,900
اني اعيد صياغة كلامها طبعا
انتظر هنا.

797
01:10:27,700 --> 01:10:28,740
برينسر، تولى امر الخلف

798
01:11:37,340 --> 01:11:40,380
هي آنت، سكوبي دوبي دو

799
01:12:03,500 --> 01:12:06,100
هل أستطيع الحصول على الشفرات الان؟ ..
رجاءا.

800
01:12:06,740 --> 01:12:07,900
لماذا؟ لا شفرات
لا جزر الكايمن؟

801
01:12:08,900 --> 01:12:10,940
يبدو ان بول بليرت
ليس سيئا كما تظن

802
01:12:11,220 --> 01:12:12,500
إهدأ.

803
01:12:14,620 --> 01:12:15,580
أوه، لا

804
01:12:16,420 --> 01:12:19,580
شيئا واحد اعرفه
ان بول بليرت ليس جيدا ابدا

805
01:12:44,020 --> 01:12:46,820
برومن، لا تعد حتى يموت

806
01:12:49,100 --> 01:12:51,740
بروكس ، بقي واحد فقط ،

807
01:12:52,340 --> 01:12:54,620
ثم يكون الامر بيني وبين فيك

808
01:12:58,020 --> 01:12:59,700
حسنا، من يتحدث الى بليرت؟

809
01:13:00,220 --> 01:13:01,700
أهي انت، يا حلوة الفم؟

810
01:13:03,620 --> 01:13:04,900
حسنا، لنحاول مرة اخرى!

811
01:13:05,740 --> 01:13:08,060
انتظر ، لا ، لا ، لا!
إنه هاتفها المحمول.

812
01:13:08,100 --> 01:13:09,820
هي من تتكلم معه

813
01:13:09,860 --> 01:13:11,980
وقلت لها ان لا تفعل!.

814
01:13:12,660 --> 01:13:13,660
وهو موجود تحت ساقها.

815
01:13:14,420 --> 01:13:15,980
الهاتف ، تحت رجلها اليمنى.

816
01:13:16,260 --> 01:13:19,300
بالضبط هناك.

817
01:13:23,300 --> 01:13:24,300
كان ذلك وشيكا.

818
01:13:25,620 --> 01:13:26,740
انه محترف فعلا.

819
01:13:28,300 --> 01:13:30,580
اسمع يابليرت،
إنتهى الوقت .... سنقتحم المكان

820
01:13:30,580 --> 01:13:32,900
انتظر، "فيك"وضع ارقاما لبطاقات الإتمان
وقد حصلت عليهم. امهلني دقائق فقط

821
01:13:33,540 --> 01:13:34,660
أعطني بضع دقائق.

822
01:13:35,500 --> 01:13:37,420
لا مشكلة.

823
01:13:58,300 --> 01:13:59,620
كم هذا لطيف.

824
01:14:20,060 --> 01:14:23,300
-- إيمي. انا في طريقي لـ.
-- هاي بليرت

825
01:14:24,300 --> 01:14:29,420
واو، صديقي ستيوارد احضر لي للتو معلوماتك الشخصية
على موقع العزاب الخاسرون دوت كوم

826
01:14:30,860 --> 01:14:33,620
تحب قطرات ندى الصباح
والمشي على رمال الشاطئ...

827
01:14:35,100 --> 01:14:37,060
من انت؟ جون ميلتون
-الكاتب الرومانسي-

828
01:14:37,860 --> 01:14:39,700
اني أعبر عما في قلبي فقط

829
01:14:39,700 --> 01:14:43,620
لست بحاجه لدخول الانترنت يابول
لأعرف كم انت تحب زبدة الفول السوداني.

830
01:14:44,540 --> 01:14:46,060
كم انت مثير للشفقة

831
01:14:50,140 --> 01:14:51,540
وجدتها.

832
01:14:56,780 --> 01:14:58,780
استطيع استخدام هذا.

833
01:14:59,420 --> 01:15:00,780
ماذا تريد يا -فيك؟

834
01:15:00,780 --> 01:15:03,180
أريد فقط الـ 30 مليون
التي جئت هنا من اجلها..

835
01:15:03,180 --> 01:15:08,340
ولكني سأعرض عليك
فتاة أحلامك او ربما ... إبنتك

836
01:15:09,020 --> 01:15:11,500
إن لمستها فأسقسم عليك

837
01:15:11,700 --> 01:15:13,020
ماذا ستفعل يابول؟

838
01:15:13,020 --> 01:15:14,900
تقف وكتفك الأيسر للأمام من وراء
خصرك

839
01:15:14,900 --> 01:15:18,340
لتعطي انطباع بأن لديك مسدسا
بينما نحن الاثنين نعلم انه لا لديك.

840
01:15:20,180 --> 01:15:23,060
-- لدي
--لن تقوم بعمل قوات التدخل السريع

841
01:15:23,660 --> 01:15:26,500
عندما أراك في المرة المقبلة ، بول؟
سأضع رصاصة في رأسك مباشرة.

842
01:15:27,020 --> 01:15:28,460
لا أعتقد ذلك.!

843
01:15:28,780 --> 01:15:30,140
سأطيح بك

844
01:15:55,820 --> 01:15:57,180
اوه، بليرت ...

845
01:16:04,980 --> 01:16:06,700
.

846
01:16:14,940 --> 01:16:18,940
ليت كان لدي مضرب، لاشبعتك ضربا
لأرى كم من الحلويات سيسقط.

847
01:16:19,820 --> 01:16:21,780
هذا لا يحدث.

848
01:16:48,260 --> 01:16:51,500
برافو! كان هذا رائعا!

849
01:16:53,060 --> 01:16:57,220
وكنت قريبا جدا من تحقيق الامر، بول
قريبا جدا.

850
01:16:57,220 --> 01:16:59,020
انها لم تنته بعد.

851
01:16:59,020 --> 01:17:00,700
أعتقد ذلك.

852
01:17:00,700 --> 01:17:03,300
والشي الوحيد الذي اريده هو شفراتي.

853
01:17:03,300 --> 01:17:06,260
والذي حكما على رسائلك النصية

854
01:17:06,260 --> 01:17:10,180
فقد كنت لطيفا جدا بحفظها في هاتفك
فقط لتقدمها لي.

855
01:17:12,780 --> 01:17:15,420
هل تعتقد انني سأحمل الهاتف معي ، والتي...

856
01:17:25,020 --> 01:17:29,620
-- آلو؟
-- زبدوة سوداني، حلوى وجيلو

857
01:17:29,620 --> 01:17:31,740
يسرني سماع صوتك يارجل

858
01:17:31,740 --> 01:17:34,620
ويسرني سماع صوتك ايظا، بهود
انظر. انا مطر ان اكلمك لاحقا

859
01:17:34,620 --> 01:17:37,220
-- ماذا؟ متى؟
-- لا أعرف.

860
01:17:37,500 --> 01:17:40,340
طيب ، بول ، كلمني لاحقا.

861
01:17:43,340 --> 01:17:45,180
ان الامور تستمر من افضل الى الافضل

862
01:17:45,980 --> 01:17:48,780
أعني انك من المستحيل الخطأ في تقديرك.

863
01:17:48,780 --> 01:17:51,220
فأنت لم تجتز اختبار القبول بالشرطة

864
01:17:51,220 --> 01:17:54,660
ويغمى عليك اذا لم يكن لديك حلوى
سنيكرز كل 20 دقيقة تقريبا

865
01:17:54,660 --> 01:17:57,140
وكانت لديك الفرصة لتكون البطل العظيم
وأفسدتها.

866
01:17:57,620 --> 01:17:59,940
مجددا، كما تفعل دائما.

867
01:18:00,820 --> 01:18:02,420
أليس كذلك، مايا؟

868
01:18:11,220 --> 01:18:14,100
لاداعي للقول يا -فيك
انت أذكى مني.

869
01:18:15,860 --> 01:18:17,580
انت جيد مع اجهزة الكمبيوتر

870
01:18:17,580 --> 01:18:19,660
وتتحكم في وزنك.

871
01:18:20,980 --> 01:18:23,300
والناس ينظرون لي انا وانت و ...

872
01:18:23,300 --> 01:18:25,460
وليس هناك قاسم مشترك

873
01:18:25,460 --> 01:18:27,500
لا تضاهى.

874
01:18:31,660 --> 01:18:33,540
والآن انت الذي يملك سلاحا.

875
01:18:36,820 --> 01:18:38,580
لذا، هاك

876
01:18:57,460 --> 01:18:59,700
-- إقض عليه
-- إذهب يا أبي

877
01:19:03,620 --> 01:19:04,380
ماذا؟

878
01:19:07,300 --> 01:19:09,900
أعتقد، انني لم يجب ان اعتمد على هذا.

879
01:19:10,660 --> 01:19:12,460
أبي!

880
01:19:17,580 --> 01:19:20,140
إستعدو يا أولاد.
سوف ندخل

881
01:19:27,260 --> 01:19:29,660
إننا نتحرك، لنذهب.

882
01:19:31,980 --> 01:19:35,660
.

883
01:19:56,340 --> 01:19:58,620
هيا يا رجال.
اقضو عليهم.

884
01:19:58,620 --> 01:20:00,660
أمنو المبنى

885
01:20:12,940 --> 01:20:15,340
اوقفو النار، .. اوقفو النار

886
01:20:18,860 --> 01:20:23,340
لا. الآخر!
الآخر!

887
01:20:23,340 --> 01:20:24,860
الزر الاخر!

888
01:20:24,860 --> 01:20:27,100
لقد هربو ومعهم إبنتي وإيمي.

889
01:20:28,500 --> 01:20:30,460
كل الوحدات، .. أمنو المركز

890
01:20:30,460 --> 01:20:31,900
إضاءة

891
01:20:36,460 --> 01:20:37,820
إفتح الباب.!

892
01:20:41,380 --> 01:20:43,180
لنقم بهذا.

893
01:20:46,580 --> 01:20:48,820
أعطني الهاتف المحمول الخاص بك.

894
01:20:50,780 --> 01:20:52,660
سأسلمك اياه يا بليرت،
ستهتم بالامر.

895
01:20:52,860 --> 01:20:55,020
جيد.

896
01:20:56,660 --> 01:20:58,060
مالأمر؟

897
01:20:58,060 --> 01:21:00,820
ألا زلت تستطيع تحديد موقع هاتف
بيريسا الخليوي؟

898
01:21:00,820 --> 01:21:04,060
تعلم اني استطيع يابول،
تعلم ذلك.

899
01:21:04,060 --> 01:21:06,500
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
اريد ان اعرف الى اين يتجه.

900
01:21:11,540 --> 01:21:13,380
يبدو أن يأتي إلى المطار.

901
01:21:13,380 --> 01:21:14,980
وأنا أعلم أين هو ، وذلك بفضل.

902
01:21:16,620 --> 01:21:18,500
تمسك.

903
01:21:21,700 --> 01:21:23,780
هاهم!
جيمي، تولى عجلة القيادة

904
01:21:26,380 --> 01:21:27,980
.

905
01:21:51,300 --> 01:21:52,900
لا!

906
01:21:56,660 --> 01:21:58,420
بليرت!

907
01:22:02,100 --> 01:22:04,380
لا تقم بذلك، بليرت

908
01:22:07,620 --> 01:22:09,580
.

909
01:22:20,540 --> 01:22:23,620
يالهي، يالهي

910
01:22:36,780 --> 01:22:39,100
مايا، ابقي بالداخل!

911
01:22:39,740 --> 01:22:42,060
أبي!
بول!

912
01:22:54,460 --> 01:22:56,300
أنا فعلا، لا أشرب

913
01:23:05,260 --> 01:23:06,820
أبي!

914
01:23:11,140 --> 01:23:13,020
أبي!

915
01:23:14,580 --> 01:23:17,140
يارجل، نقص السكر قاتل حقا

916
01:23:21,700 --> 01:23:23,540
اخبرتك بأني سأطيح بك.

917
01:23:27,940 --> 01:23:29,660
بليرت!

918
01:23:31,060 --> 01:23:33,860
كم هذا مثير للإعجاب
الإطاحة بمختطف بدون سلاح؟

919
01:23:33,860 --> 01:23:35,980
إسمح لي، أن استخدم واحدا.

920
01:23:35,980 --> 01:23:37,700
ماذا؟

921
01:23:42,460 --> 01:23:44,180
-- أوه ، لا.
-- نعم.

922
01:23:45,060 --> 01:23:47,060
كل هذا من اجل جزر الكاريمان!

923
01:23:47,060 --> 01:23:48,220
بمجرد أن أحصل على المال.

924
01:23:48,220 --> 01:23:52,020
ستكون بحاجة لهذا.

925
01:23:52,020 --> 01:23:53,780
فقط أعطه إياه، يا أبي.

926
01:23:53,780 --> 01:23:56,380
نعم سأفعل.

927
01:23:57,140 --> 01:23:59,260
قم بلعق هذا.

928
01:24:01,380 --> 01:24:02,540
حسنا.

929
01:24:02,540 --> 01:24:04,140
تطورات الوضع.

930
01:24:04,140 --> 01:24:06,660
لدينا سبعة مختطفيون تحت الحجز، سيدي.

931
01:24:06,660 --> 01:24:09,460
رائع، لا أحد يتحدث اليهم
سواي.

932
01:24:09,460 --> 01:24:10,260
حاضر سيدي.

933
01:24:10,260 --> 01:24:12,620
اترى أيها الأخرق. انا لست
بحاجة للهاتف الخليوي

934
01:24:12,620 --> 01:24:14,700
لانهم يملكون كل شفرات الدخول
مطبوعة على ايديهم

935
01:24:14,700 --> 01:24:16,940
والان استطيع أن أرديك
ولن يك،ن خناك شهود.

936
01:24:16,940 --> 01:24:19,020
وبينما الجميع يعتقد انها
عملية سطو علي البنك ....

937
01:24:34,620 --> 01:24:36,180
لدي أخبار عاجلة لك!

938
01:24:36,180 --> 01:24:38,940
تم الغاء رحلة طائرتك.

939
01:24:40,580 --> 01:24:43,060
هذا أفضل من
اي شي لدي.

940
01:24:51,060 --> 01:24:52,700
كنت جيدا، يا أبي.

941
01:24:54,060 --> 01:24:55,740
أجل، انا رائع.

942
01:24:59,860 --> 01:25:02,740
اتعلم، انها لا تحتاج اي اوراق إقامة

943
01:25:45,100 --> 01:25:46,820
لا أعرف ماذا أقول.

944
01:25:46,860 --> 01:25:49,980
لدي شيئا لأقوله لك

945
01:25:53,940 --> 01:25:55,740
عيد ميلاد سعيد ، ايمي.

946
01:25:59,300 --> 01:26:01,820
<i>أنت الشخص المطلوب</i>

947
01:26:02,900 --> 01:26:07,100
<i>إيمي، انت كوجبة الطعام الرائعة
تجعليني احس أني ممتلئ بالمشاعر</i>

948
01:26:07,140 --> 01:26:09,300
<i>كما اني لا احتاج لأن افك حزامي</i>

949
01:26:18,980 --> 01:26:20,740
مارأيك بان تصبح رجل شرطة بالولاية

950
01:26:20,740 --> 01:26:22,900
لقد انقذت العالم
وسنكون فخورين بإنضمامك لنا.

951
01:26:24,300 --> 01:26:26,380
شكرا لك يا سيدي.

952
01:26:26,380 --> 01:26:28,660
ولكن أعتقد بأني سابقى
بمعمل ما اجيده

953
01:26:28,660 --> 01:26:32,220
حماية الناس في المركز التجاري

954
01:26:44,660 --> 01:26:54,080
مع تحيات
شرقاوي القطيف

