1
00:00:48,982 --> 00:00:53,476
miro80
white angel

2
00:00:53,477 --> 00:01:00,907
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

3
00:01:15,442 --> 00:01:18,434
...أنا أحبكِ

4
00:01:19,279 --> 00:01:22,271
...ومعي واقي

5
00:01:25,985 --> 00:01:27,714
لا يجب أن أكون هنا

6
00:01:27,754 --> 00:01:28,721
دعينا نمرح

7
00:01:28,755 --> 00:01:31,747
لا. حقاً لا يجب أن أكون هنا

8
00:01:33,193 --> 00:01:36,185
"بربكِ يا "آنا

9
00:01:37,063 --> 00:01:40,055
أنا بحفل

10
00:01:41,367 --> 00:01:44,359
ولكن كل ما أريد فعله
هو ذهابي للمنزل

11
00:01:44,604 --> 00:01:46,469
أتسمحين بهذه الرقصة؟

12
00:01:46,506 --> 00:01:48,167
أين تذهبين؟

13
00:01:48,208 --> 00:01:51,200
"آنا"

14
00:03:08,721 --> 00:03:11,713
لا تذهبِ للمنزل

15
00:03:19,032 --> 00:03:22,024
عندما أسمع جرس أمي يدق

16
00:03:25,972 --> 00:03:28,964
أذهب لإيجادها

17
00:03:30,243 --> 00:03:33,337
منذ مرضها إنتقلنا إلى منزل القارب

18
00:03:35,782 --> 00:03:38,774
حيث تريد أن تكون

19
00:03:39,652 --> 00:03:42,644
ولكنها وحيدة

20
00:03:43,156 --> 00:03:46,148
لا يفترض أن تكون بمفردها

21
00:03:50,456 --> 00:03:53,345
"آنا"

22
00:03:54,667 --> 00:03:57,659
ركضت إلى المنزل لأجد أبي

23
00:04:05,011 --> 00:04:08,003
ثمة خطب ما

24
00:04:11,351 --> 00:04:14,343
لا أشعر بالأمان

25
00:04:18,157 --> 00:04:20,216
يوجد شيء

26
00:04:20,260 --> 00:04:23,252
هناك شر في المنزل

27
00:04:35,041 --> 00:04:37,635
....بطريقة أو بأخرى تبدو تلك الأحلام كمحاولة

28
00:04:37,677 --> 00:04:40,407
للهروب من الغابة والعودة للمنزل...

29
00:04:40,446 --> 00:04:44,974
نعم. وعندما أصل إلى هناك أشعر
أن أمي تحاول إخباري بشيء ما

30
00:04:46,352 --> 00:04:49,116
ولكني لا أستطيع أن أفهم ما هو

31
00:04:49,155 --> 00:04:50,713
ماذا تحاول أن تقول

32
00:04:50,757 --> 00:04:53,225
جيد ,لقد تحدثنا من قبل عن
...الفتاة الصغيرة ذات الشعر الأحمر

33
00:04:53,259 --> 00:04:56,251
والآن لدينا تفاصيل جديدة...

34
00:04:56,562 --> 00:04:59,554
لماذا تعتقدين أنكِ تحملين
الماء الموجود بالعلبة المعدنية؟

35
00:05:00,500 --> 00:05:03,492
لا أدري

36
00:05:04,737 --> 00:05:07,069
لا أستطيع التذكر

37
00:05:07,106 --> 00:05:10,098
ربما كنتِ تحاولين إخماد الحريق

38
00:05:14,013 --> 00:05:17,005
...عندما مرضت أمي في البداية قالت

39
00:05:17,950 --> 00:05:20,214
إنها ستكون موجودة هناك دائماً...

40
00:05:20,253 --> 00:05:23,552
ربما عند مواء هر أو
...عندما نسمع صوت الريح

41
00:05:23,756 --> 00:05:25,621
ستكون هي...

42
00:05:25,658 --> 00:05:28,821
إنها دائماً تحمينا

43
00:05:35,068 --> 00:05:39,767
ولكن في ليلة الحريق
لم أستطع حمايتها

44
00:05:40,373 --> 00:05:42,102
فتاة ذكية

45
00:05:42,141 --> 00:05:46,134
إذا كنت بهذا القدر من الذكاء إذا لما لا
أستطيع تذكر ما حدث في تلك الليلة؟

46
00:05:47,847 --> 00:05:50,839
أنظري ,هذا ما أعتقده

47
00:05:52,251 --> 00:05:55,846
أحياناً نحيا بواسطة
...التذكر ولكن أحياناً أخرى

48
00:05:56,055 --> 00:05:59,047
نحن نحيا بواسطة النسيان...

49
00:05:59,158 --> 00:06:01,649
لقد فقدتِ أمكِ في حريق مفجع

50
00:06:01,694 --> 00:06:04,561
حياتكِ تغيرت للأبد
لكن بماذا؟

51
00:06:04,597 --> 00:06:06,809
خزان وقود مكسور؟

52
00:06:06,809 --> 00:06:09,694
ربما كان نسيانك ليس بالأمر السيء

53
00:06:08,901 --> 00:06:10,266
وماذا عن الحلم؟

54
00:06:10,303 --> 00:06:11,964
الحلم؟ ستكتشفي ذلك
يا "آنا" عندما تريدين

55
00:06:12,004 --> 00:06:15,337
هكذا يعمل الأمر. إنه
"تطور طبيعي يا "آنا

56
00:06:16,109 --> 00:06:21,012
كم مضى؟ 10 أشهر
وقد أوشكتي على الإنتهاء

57
00:06:21,147 --> 00:06:24,139
ولكنكِ لن تصلين في مكان كهذا

58
00:06:26,119 --> 00:06:27,586
أتظن أنني جاهزة للرحيل؟

59
00:06:27,620 --> 00:06:30,612
ماذا تريدين مني غير ذلك؟

60
00:06:32,225 --> 00:06:35,661
إذهبِ لمنزلكِ. قبلي
فتى تورطي في المتاعب

61
00:06:37,864 --> 00:06:40,856
إنهي ما بدئتِه

62
00:07:08,027 --> 00:07:10,052
آنا" الصغيرة الجميلة"

63
00:07:10,096 --> 00:07:12,189
ذاهبة للمنزل ,ما أروعه

64
00:07:12,231 --> 00:07:15,223
سأكون وحيدة -
يجب أن أذهب -

65
00:07:16,602 --> 00:07:19,594
لقد كان هناك الكثير من الدماء
أليس كذلك يا "آنا"؟

66
00:07:20,907 --> 00:07:23,102
أتظنين حقاً أنهم عالجوكِ؟

67
00:07:23,142 --> 00:07:24,973
هيا يجب أن نذهب لغرفتكِ

68
00:07:25,011 --> 00:07:27,172
ماذا أخبرتكِ عن إثارة المتاعب؟

69
00:07:27,213 --> 00:07:30,205
ولكنهم لم يستطيعوا علاجي

70
00:07:36,122 --> 00:07:39,114
لمن سأحكي قصصي؟

71
00:08:09,689 --> 00:08:11,953
لدي مفاجأة لكِ

72
00:08:11,991 --> 00:08:13,652
إنها في الشقة

73
00:08:13,693 --> 00:08:15,854
إخبرني أهي شطيرة برجر؟

74
00:08:15,895 --> 00:08:18,887
ليس تماماً

75
00:08:20,099 --> 00:08:21,464
لقد أنهيته

76
00:08:21,501 --> 00:08:24,493
إنظري بالداخل

77
00:08:24,604 --> 00:08:27,596
"إهداء لإبنتاي "آنا" و"أليكس

78
00:08:27,807 --> 00:08:29,900
شكراً لك يا أبي

79
00:08:29,942 --> 00:08:32,308
على الرحب

80
00:08:32,345 --> 00:08:35,405
أهو جيد؟ -
لا أدري. ولكنكِ ستخبريني بالتأكيد -

81
00:08:38,818 --> 00:08:41,810
أعرف شيئاً جيداً

82
00:08:44,257 --> 00:08:47,249
رائع ,شكراً لك

83
00:08:47,727 --> 00:08:52,426
أعددتهم "ريتشل" لقد
أرادت المجيء اليوم

84
00:08:52,732 --> 00:08:54,996
ولكني أخبرتها أني
أود القيام بهذا بمفردي

85
00:08:55,034 --> 00:08:58,026
"لقد كانت رائعة يا "آنا
.....لا أعلم

86
00:08:58,137 --> 00:09:01,072
هون عليك يا أبي

87
00:09:29,001 --> 00:09:31,993
"أليكس"

88
00:10:20,553 --> 00:10:22,748
"آنا"

89
00:10:22,788 --> 00:10:25,120
لقد عدتِ

90
00:10:25,157 --> 00:10:27,421
لقد وصلتِ مبكراً

91
00:10:27,460 --> 00:10:29,724
...أود أن أضمكِ ولكني

92
00:10:29,762 --> 00:10:33,357
مرحباً بكِ في المنزل
أنت رائعة

93
00:10:33,699 --> 00:10:36,101
تبدين هزيلة جداً

94
00:10:36,136 --> 00:10:38,332
أظن أني يمكنني قضاء
بعض الوقت في ذلك المكان

95
00:10:38,371 --> 00:10:40,862
ولكن علينا تغذيتكِ أولاً

96
00:10:40,906 --> 00:10:45,172
لقد بدأت به -
نعم لقد كانت تطهو طوال اليوم -

97
00:10:46,379 --> 00:10:49,371
تعد...ماذا تطبخين؟ -
أعد الـ"بيشيرمنوف" إنه المفضل لدي -

98
00:10:50,883 --> 00:10:53,875
إذاً أصبح لديك منزل ممتلىء
"بالنساء يا سيد "ريدر

99
00:10:56,188 --> 00:10:58,383
أأخبركِ والدكِ عن فكرتي؟

100
00:10:58,424 --> 00:10:59,550
لا

101
00:10:59,592 --> 00:11:02,220
...بشأن الحفل ,فكرت أن نقيم لكِ

102
00:11:02,261 --> 00:11:03,888
حفل ترحيب بمناسبة عودتكِ للمنزل

103
00:11:03,929 --> 00:11:05,487
نعم ,ربما

104
00:11:05,531 --> 00:11:07,192
الجميع كانوا يسألون عنكِ

105
00:11:07,233 --> 00:11:10,225
لدينا الصيف كله لسنا بحاجة للعجلة -
لا -

106
00:11:11,537 --> 00:11:14,529
سأذهب إلى الماء

107
00:12:18,337 --> 00:12:20,999
كأن شيئاً لم يحدث
أليس كذلك؟

108
00:12:21,040 --> 00:12:22,530
"أليكس"

109
00:12:22,575 --> 00:12:25,567
أفتقدكِ كثيراً

110
00:12:29,181 --> 00:12:32,014
إذا ما رأيكِ؟

111
00:12:32,051 --> 00:12:34,451
أتعلمين أننا كنا نعمل حتى في العطلات؟

112
00:12:34,487 --> 00:12:37,149
حتى نستطيع إنهائه قبل عودتكِ

113
00:12:37,189 --> 00:12:39,419
مرحباً في عالمكِ الجديد

114
00:12:39,458 --> 00:12:42,450
طعام أفضل وناس أكثر جنوناً

115
00:12:44,296 --> 00:12:46,662
متى إنتقلت إلى هنا؟

116
00:12:46,699 --> 00:12:48,826
خمني؟

117
00:12:48,868 --> 00:12:51,769
...في البداية كانت تساعدنا في أمر الحادث

118
00:12:51,804 --> 00:12:54,671
ثم بدأت مساعدتنا في أمر الجنازة

119
00:12:54,707 --> 00:12:56,937
والآن تساعد في الترفيه عن أبي

120
00:12:56,976 --> 00:12:59,774
ثلاث مرات في الليلة

121
00:12:59,812 --> 00:13:02,576
أياً كان

122
00:13:02,615 --> 00:13:05,607
بالمناسبة شكراً لكِ

123
00:13:05,751 --> 00:13:08,481
من أجل ماذا؟

124
00:13:08,521 --> 00:13:10,182
إيذائي

125
00:13:10,222 --> 00:13:11,280
"أليكس"

126
00:13:11,323 --> 00:13:14,520
لقد كنت عالقة هنا معهما
بينما كنتِ تلهين بحجة جنونكِ

127
00:13:15,027 --> 00:13:17,018
"ليس لديكِ فكرة يا "أليكس
كيف كان الوضع هناك

128
00:13:17,062 --> 00:13:20,054
لقد كانت أمي أيضاً

129
00:13:21,367 --> 00:13:24,302
أتعرفين على الأقل كان
يمكنكِ الرد على رسائلي؟

130
00:13:24,336 --> 00:13:25,394
عما تتحدثين؟

131
00:13:25,437 --> 00:13:27,302
الأغاني التي أعددتها لكِ
والرسائل التي كتبتها

132
00:13:27,339 --> 00:13:30,137
لم أستلم أي شيء يا
أليكس" ,أقسم لكِ"

133
00:13:30,176 --> 00:13:33,168
ربما لم يسمح الدكتور
سيلبرلينج" لي برؤيتهم"

134
00:13:33,479 --> 00:13:35,447
لا

135
00:13:35,481 --> 00:13:38,473
"لا لم يكن الدكتور "سيلبرلينج
miro80

136
00:13:38,551 --> 00:13:41,543
ياله من أحمق

137
00:13:43,455 --> 00:13:47,255
أعني كيف لم ترسل خطاباتي؟
هذه كانت خطاباتي يا أبي

138
00:13:47,560 --> 00:13:49,721
ماذا؟ أكنت تخشى أن
أخبرها عن صديقتك الجديدة؟

139
00:13:49,762 --> 00:13:53,517
أهذا هو الأمر؟

140
00:13:53,517 --> 00:13:54,860
أن أخبرها بـأسرارك القذرة؟

141
00:13:55,868 --> 00:13:58,860
التي تتحدث عنها المدينة بأكملها
منذ إنتقال صديقتك إلى هنا

142
00:14:02,341 --> 00:14:05,333
أنت تقززني

143
00:14:10,816 --> 00:14:13,910
أين تذهبين يا "أليكس"؟ -
كما لو كان أحد يهتم -

144
00:14:33,439 --> 00:14:36,203
لقد أمسكتِ بي

145
00:14:36,242 --> 00:14:37,436
تعالي هنا

146
00:14:37,476 --> 00:14:40,468
يمكنكِ ضمي الآن فأنا نظيفة

147
00:14:43,349 --> 00:14:48,651
إسمعي يا "آنا" أنا أعلم أنكِ من
المفترض أن تكرهي كوني صديقة والدكِ

148
00:14:49,755 --> 00:14:53,282
ولكني آمل أن نكون أكثر نضجاً

149
00:14:53,459 --> 00:14:55,552
وأن نتعاون على نجاح الأمر

150
00:14:55,594 --> 00:14:56,959
بالطبع

151
00:14:56,996 --> 00:14:59,988
أجل

152
00:15:02,434 --> 00:15:04,163
أهناك شيء مختلف؟

153
00:15:04,203 --> 00:15:06,103
نعم لقد قمنا بطلائه

154
00:15:06,138 --> 00:15:09,335
أنا أحب ورق الجدارن كثيراً ولكن
المطبخ كان يحتاج لبعض الأضاءة

155
00:15:10,209 --> 00:15:13,201
هناك شيئاً مفقود هنا -
حقاً؟ -

156
00:15:13,345 --> 00:15:17,338
نعم ,لوح التسوق -
أجل -

157
00:15:18,150 --> 00:15:21,142
لابد أنه في العلية مع باقي الأشياء

158
00:15:21,453 --> 00:15:24,445
ظننت أننا لا نحتاجه بعد الآن

159
00:15:26,725 --> 00:15:30,525
إذاً ما رأيكِ؟ أتريدين
مساعدتي في إعداد الطاولة؟

160
00:15:31,730 --> 00:15:35,530
كلا ,حسناً. أنا لست جائعة

161
00:18:33,145 --> 00:18:36,137
"أليكس"

162
00:20:04,937 --> 00:20:07,929
ماذا تفعلين؟

163
00:20:10,242 --> 00:20:14,338
أأنتِ من فعل كل هذه الفوضى
وعبث بنظام البيت؟

164
00:20:14,980 --> 00:20:17,972
لا أدري -
حسناً -

165
00:20:18,350 --> 00:20:21,751
أنت ثملة -
كنت بحفل وكان به مشروبات -

166
00:20:26,158 --> 00:20:29,150
أين وجدتِ هذا؟ -
في العلية -

167
00:20:29,294 --> 00:20:33,458
ماذا تفعلين به؟ -
لا أدري ,لقد كان في العلية -

168
00:20:33,699 --> 00:20:36,691
هذا حيث يجب أن يكون

169
00:20:37,369 --> 00:20:38,961
أكره هذا الجرس

170
00:20:39,004 --> 00:20:41,996
لماذا؟ إنه يذكرني بأمي

171
00:20:43,675 --> 00:20:46,974
لقد كنا نحتاجه يا "أليكس" لقد كان
وسيلتها لإبلاغنا أنها تحتاج المساعدة

172
00:20:47,379 --> 00:20:49,074
بعد أن مرضت

173
00:20:49,114 --> 00:20:52,208
"إستيقظي يا "آنا" "ريتشل
هي من إشترته

174
00:20:52,884 --> 00:20:54,351
ماذا تقولين؟

175
00:20:54,386 --> 00:20:57,685
لقد ذهبت إلى متجر الحيوانات
...اللعين وإشترت هذا الجرس

176
00:20:57,889 --> 00:21:00,824
...وربطته في معصم أمي

177
00:21:01,159 --> 00:21:05,220
وأنتِ تعلمين لماذا؟ حتى تتمكن
من سماع أمي عند قدومها

178
00:21:05,631 --> 00:21:08,862
بينما كانت مشغولة
بممارسة الحب مع أبي

179
00:21:09,167 --> 00:21:10,794
أنتِ تختلقين الأشياء

180
00:21:10,836 --> 00:21:13,964
حسناً. ولماذا أفعل ذلك؟ -
حتى تنتقمي من أبي -

181
00:21:14,339 --> 00:21:17,331
صدقيني يا "آنا" لقد تخطيت
مرحلة إلقاء اللوم على أبي

182
00:21:18,844 --> 00:21:21,813
أتعلمين؟ ربما كنت ثملة

183
00:21:21,847 --> 00:21:24,839
ولكني أعرف أنها الحقيقة

184
00:21:26,885 --> 00:21:29,877
ها أنا ذا يا سيدي

185
00:21:46,004 --> 00:21:48,939
إستخدمي المثقاب
في المرة القادمة

186
00:21:48,974 --> 00:21:50,566
آسفة

187
00:21:50,609 --> 00:21:52,270
يبدو جيد لي

188
00:21:52,311 --> 00:21:55,576
رائع ,في الواقع هذا
ما كان يحتاجه المطبخ

189
00:21:56,481 --> 00:21:59,814
صحيح؟ أنا ذاهبة من هنا

190
00:22:00,452 --> 00:22:03,444
هيا بنا -
أتعلمين يا "آنا"؟ -

191
00:22:03,655 --> 00:22:06,920
لقد تذكرت أول مرة أتيت
بها هنا للإعتناء بأمكِ

192
00:22:07,559 --> 00:22:10,551
"عندما كانت "أليكس
مشغولة بأمور المراهقين

193
00:22:10,829 --> 00:22:14,026
ولا تحترم والدكِ
www.arabdz.com

194
00:22:14,833 --> 00:22:17,825
ولكنكِ كنتِ مختلفة

195
00:22:18,370 --> 00:22:23,693
كنتِ هادئة ,تعلمين
ومؤدبة كسيدة صغيرة

196
00:22:24,543 --> 00:22:26,443
أذكر أني كنت أفكر

197
00:22:26,478 --> 00:22:29,470
بقيت أمامي منافسة واحدة
وتلك المتبقية...

198
00:22:30,382 --> 00:22:33,374
...هي الأقوى

199
00:22:34,553 --> 00:22:38,284
...عندما كنت بعمركِ تعرضت لمواقف

200
00:22:38,857 --> 00:22:41,849
قاسية مثلكِ ولكني تعلمت أن أكون قوية

201
00:22:44,363 --> 00:22:47,355
وأن أكون إمرأة لا يمكن العبث معها

202
00:22:47,666 --> 00:22:50,658
أنا سعيدة جداً بعودتكِ

203
00:22:51,970 --> 00:22:54,962
أظن هذا يستحق عناء المحاولة

204
00:22:55,173 --> 00:22:57,038
شكراً لكِ

205
00:22:57,075 --> 00:23:00,067
أمهليني الوقت لذلك

206
00:23:02,414 --> 00:23:04,886
هل رأيتِ وجهها؟

207
00:23:04,886 --> 00:23:07,260
كأنها طفلة
تحطم بيت الدمية الخاص بها

208
00:23:07,260 --> 00:23:08,344
لقد أبقيت عيناي مغمضتان

209
00:23:08,653 --> 00:23:11,383
كان هذا رائعاً

210
00:23:11,423 --> 00:23:13,015
هذا لوحنا ,يجدر به أن يكون هناك

211
00:23:13,058 --> 00:23:14,923
أمي كانت تترك عليه رسائل لنا

212
00:23:14,960 --> 00:23:18,020
ولكن خطها كان بغاية السوء

213
00:23:20,832 --> 00:23:23,824
أتفكرين بهذا؟

214
00:23:31,276 --> 00:23:34,089
هل أبدو شاحبة؟

215
00:23:34,089 --> 00:23:36,961
كلا تبدين جذابة

216
00:23:39,050 --> 00:23:42,042
أتمنى أن يدرك زوجكِ المستقبلي هذا

217
00:23:44,990 --> 00:23:48,357
كلا ,لن تتركيني هنا -
لماذا خلقت الأخوات؟ -

218
00:23:48,994 --> 00:23:51,986
إياكِ أن تفعلي

219
00:24:04,509 --> 00:24:07,501
"مرحباً "مات -
مرحباً -

220
00:24:10,549 --> 00:24:13,541
كيف حالك؟ -
بخير -

221
00:24:14,820 --> 00:24:18,449
كنت أود حقاً زيارتكِ هناك
ولكنهم لم يسمحوا لي

222
00:24:18,623 --> 00:24:21,615
كان يجب أن ترى شريكتي في الغرفة

223
00:24:23,628 --> 00:24:26,290
إذاً قد عدتِ

224
00:24:26,331 --> 00:24:28,822
إسمع ,تلك الليلة على الشاطىء

225
00:24:28,867 --> 00:24:32,325
لقد شربت كثيراً تلك الليلة

226
00:24:33,472 --> 00:24:35,497
ولم أتصرف بذكاء

227
00:24:35,540 --> 00:24:38,532
لذا كنت أحمق وثمل

228
00:24:39,578 --> 00:24:42,570
ولكن قلقت عليكِ

229
00:24:42,747 --> 00:24:45,739
وذهبت للبحث عنكِ

230
00:24:46,284 --> 00:24:49,276
ماذا تعني؟

231
00:24:49,554 --> 00:24:52,546
لقد تبعتكِ في تلك الليلة

232
00:24:53,291 --> 00:24:56,226
كنت هنا ورأيت كل شيء

233
00:24:56,261 --> 00:24:59,253
لقد تأخرت. أليس كذلك يا "مات"؟

234
00:25:06,004 --> 00:25:08,996
شكراً هذا كل ما نحتاج إليه

235
00:25:09,107 --> 00:25:11,667
سأراكِ لاحقاً

236
00:25:11,710 --> 00:25:14,702
وداعاً

237
00:25:24,256 --> 00:25:26,781
أيمكنكِ وضع تلك الأشياء في غرفة المولد؟

238
00:25:26,825 --> 00:25:29,817
ثم إصعدي فقد وصل والدكِ

239
00:26:10,402 --> 00:26:12,666
إتصل عميلك اليوم -
حقاً؟ -

240
00:26:12,704 --> 00:26:15,901
لم أكن أعلم أنه أجر منزل هنا -
فعل ذلك في الخمس سنوات الأخيرة-

241
00:26:16,341 --> 00:26:19,276
هو يحب التظاهر بالصيد

242
00:26:19,311 --> 00:26:22,303
أظن أنه يستضيف كاتباً

243
00:26:22,447 --> 00:26:24,381
حقاً -
أجل -

244
00:26:24,416 --> 00:26:26,680
لذا دعوته على العشاء مساء يوم الجمعه

245
00:26:26,718 --> 00:26:27,980
حقاً؟

246
00:26:28,019 --> 00:26:31,011
ومعه بضعة أشخاص آخرين

247
00:26:32,157 --> 00:26:35,615
لما لا؟
لم ندعو أحد إلى منزلنا من قبل

248
00:26:37,228 --> 00:26:40,026
سيكو هذا ممتعاً

249
00:26:40,065 --> 00:26:43,057
من فضلك -
حسناً -

250
00:26:44,569 --> 00:26:47,561
جيد

251
00:29:09,339 --> 00:29:17,351
حريق ,حريق

252
00:29:21,326 --> 00:29:23,351
"آنا"

253
00:29:23,394 --> 00:29:26,386
ماذا تفعلين هنا؟

254
00:29:27,098 --> 00:29:30,090
أأنتِ بخير؟

255
00:29:30,802 --> 00:29:32,793
رأيت أمي

256
00:29:32,837 --> 00:29:34,065
ماذا؟

257
00:29:34,105 --> 00:29:37,074
رأيت أمي

258
00:29:37,108 --> 00:29:38,769
عما تتحدثين؟

259
00:29:38,810 --> 00:29:41,802
"آنا"

260
00:29:42,547 --> 00:29:45,015
"آنا"

261
00:29:45,049 --> 00:29:48,041
كانت تحاول إخباري شيئاً

262
00:29:49,721 --> 00:29:51,916
ماذا؟

263
00:29:51,956 --> 00:29:54,948
الحريق لم يكن حادثاً

264
00:29:57,929 --> 00:30:00,921
كانت هي الفاعلة

265
00:30:13,278 --> 00:30:16,270
لا يمكن أن يكون آخذها أجازة
في تلك الليلة مجرد صدفة

266
00:30:17,282 --> 00:30:20,274
نعم ,صحيح

267
00:30:20,351 --> 00:30:23,343
"أليكس" -
كلا ,هذا يبدو منطقي الآن -

268
00:30:23,454 --> 00:30:25,354
لقد تركت أمي

269
00:30:25,390 --> 00:30:30,487
وأوقفت سيارتها بأخر الطريق ثم إنتعلت
حذائها الأبيض وعادت إلى بيت القارب

270
00:30:31,262 --> 00:30:34,254
ربما هذه مجرد إستنتاجات

271
00:30:34,399 --> 00:30:36,833
عذراً لم أكن أنا من رأى أمي الميتة

272
00:30:36,868 --> 00:30:39,860
تشير بأصبعها إلى صديقة أبي المريبة

273
00:30:40,872 --> 00:30:43,864
أظن أن هذا كان مجرد حلم -
"كنتِ مستيقظة يا "آنا -

274
00:30:44,008 --> 00:30:45,441
لقد رأيتكِ

275
00:30:45,976 --> 00:30:49,827
ربما كانت مجرد تخيلات -
تلومين نفسكِ -

276
00:30:49,862 --> 00:30:52,547
لكن هذا لن يغير ما نعرفه

277
00:30:52,583 --> 00:30:54,551
الخزان لم يكن يسرب

278
00:30:54,585 --> 00:30:58,831
ريتشل" هي التي فتحته"
لقد قتلت أمنا ولن تفلت من هذا

279
00:30:59,190 --> 00:31:02,125
مرحباً
مرحباً يا من بالداخل

280
00:31:02,259 --> 00:31:04,784
هل سمعتنا؟ -
لا أعرف -

281
00:31:04,829 --> 00:31:08,128
أنا ذاهبة للمدينة
للتسوق من أجل الحفل

282
00:31:08,432 --> 00:31:12,027
أتريدين المجيء؟ كنوع من العلاج
ربما نتناول الغداء هناك

283
00:31:13,738 --> 00:31:17,538
انا متعبة جداً سأحاول
الإصابة بالصداع فيما بعد

284
00:31:18,342 --> 00:31:20,207
لكن "آنا" تريد المجيء

285
00:31:20,244 --> 00:31:21,734
ماذا؟ لا

286
00:31:21,779 --> 00:31:26,311
ماذا عن "مات"؟ يمكنكِ مقابلته
وسؤاله عما رآه في تلك الليلة

287
00:31:26,951 --> 00:31:28,714
"ما رأيكِ يا "آنا

288
00:31:28,753 --> 00:31:31,950
هيا إذهبي أنتِ
وسأبقى هنا لأبحث في أشيائها

289
00:31:32,156 --> 00:31:33,350
هيا

290
00:31:33,391 --> 00:31:34,949
لنفعلها في مرة أخرى

291
00:31:34,992 --> 00:31:36,459
لا

292
00:31:36,494 --> 00:31:39,258
سأنزل بسرعة

293
00:31:39,296 --> 00:31:42,288
سأبحث عن شيء لطيف لأرتديه

294
00:31:42,500 --> 00:31:44,552
أنتِ ماهرة في الكذب

295
00:31:48,372 --> 00:31:51,239
والدكِ لا يحبني أن أقود بسرعة

296
00:31:51,275 --> 00:31:53,539
هذا سر بيننا
white angel

297
00:31:53,577 --> 00:31:56,569
سرنا

298
00:31:59,788 --> 00:32:01,363
ماذا حدث لسيارة أمي؟

299
00:32:02,219 --> 00:32:06,212
لقد تناقشت مع والدكِ ووجدنا
...أن العائلة تحتاج شيئاً أكثر

300
00:32:07,124 --> 00:32:08,381
مرحاً...

301
00:32:30,948 --> 00:32:33,940
قطعة مجوهرات نادرة

302
00:32:34,852 --> 00:32:39,918
من أين لكِ بها؟ -
أهداني إياها شخص ما منذ عدة سنوات -

303
00:32:41,859 --> 00:32:44,851
صديق؟

304
00:32:45,596 --> 00:32:48,810
مريض قديم في الحقيقة -
حقاً؟ -

305
00:32:49,500 --> 00:32:52,492
يبدو عملكِ لطيفاً

306
00:32:52,903 --> 00:32:55,895
كنت أمسح مؤخرات
"كبار السن يا "آنا

307
00:32:56,774 --> 00:32:59,572
ودعيني أؤكد لكِ
أنها ليست دائماً جميلة

308
00:32:59,610 --> 00:33:01,771
مثل أمكِ

309
00:33:01,812 --> 00:33:05,576
أنا أعمل لدى أشخاص
...لديهم أموالاً كثيرة

310
00:33:05,611 --> 00:33:08,429
لأفعل لهم أشياء إما أنهم يخجلون...
أو أنهم أضعف من أن يفعلوها لأنفسهم

311
00:33:12,957 --> 00:33:14,963
أتريدين أن تعرفي شعوري؟

312
00:33:18,162 --> 00:33:19,864
إنه فظيع

313
00:33:21,232 --> 00:33:22,467
.....لكن

314
00:33:24,368 --> 00:33:27,360
...بغض النظر عن مدى تواضعهم

315
00:33:28,138 --> 00:33:30,969
أو لأي مدى أساؤوا معاملتي...

316
00:33:31,542 --> 00:33:35,691
...كنت دائماً أقول لنفسي

317
00:33:37,548 --> 00:33:41,450
إنهم سيموتون قريباً...

318
00:33:46,457 --> 00:33:49,449
أتعرفين يا "آنا"؟
...لدينا جميعاً أمور

319
00:33:49,493 --> 00:33:51,636
في ماضينا نخجل منها...

320
00:33:54,965 --> 00:33:59,163
أعتقد أنه من الأفضل أحياناً أن ننساها

321
00:34:08,812 --> 00:34:11,508
آنا"؟"

322
00:34:11,549 --> 00:34:14,541
أأنتِ بخير يا "آنا"؟

323
00:34:19,123 --> 00:34:21,118
نعم. نعم

324
00:34:21,659 --> 00:34:23,012
لا شيء

325
00:34:29,533 --> 00:34:32,525
ألن نتسوق؟

326
00:34:33,237 --> 00:34:35,865
جميل. من أين هذا اللحم؟

327
00:34:35,906 --> 00:34:38,101
إنه فرنسي

328
00:34:39,438 --> 00:34:40,521
واضح

329
00:34:42,046 --> 00:34:45,038
سأحضر الحليب -
رائع. شكراً -

330
00:35:07,004 --> 00:35:08,767
"مات"

331
00:35:08,806 --> 00:35:11,570
آنا"؟"

332
00:35:11,609 --> 00:35:13,577
ماذا تفعلين هنا؟

333
00:35:13,611 --> 00:35:17,020
أظن...أظنني أعرف
ما كنت تحاول قوله بالأمس

334
00:35:17,715 --> 00:35:21,850
الحريق لم يكن حادثاً. أليس كذلك؟
ماذا رأيت؟

335
00:35:22,119 --> 00:35:24,713
"التوت سيفسد هكذا يا "مات

336
00:35:24,755 --> 00:35:27,417
نعم. نعم سأذهب

337
00:35:27,458 --> 00:35:30,552
يجب أن تساعدنا من فضلك -
حسناً لكن ليس هنا -

338
00:35:30,728 --> 00:35:33,720
أيمكن أن نتقابل الليلة؟ -
مات"؟" -

339
00:35:34,531 --> 00:35:37,755
نعم في الحادية عشرة عند الصخرة

340
00:35:38,569 --> 00:35:41,231
حسناً

341
00:35:41,271 --> 00:35:44,263
هل وجدتِ الحليب؟ -
نعم -

342
00:35:44,475 --> 00:35:46,636
يجب أن نذهب

343
00:35:46,677 --> 00:35:50,339
لا داعي لأن توصل الأغراض إلينا في المنزل
"بعد الآن يا "مات

344
00:35:50,981 --> 00:35:52,804
سيكون هذا عملي من الآن

345
00:36:14,304 --> 00:36:15,566
هل إستمتعتما؟

346
00:36:15,606 --> 00:36:18,598
"نعم. لكنك يجب أن تسأل "آنا

347
00:36:19,443 --> 00:36:22,435
نعم. شكراً على الغداء

348
00:36:27,217 --> 00:36:30,414
لا بأس كانت تشعر
بالخجل في البداية

349
00:36:30,415 --> 00:36:32,091
لم يحدث شيء هام

350
00:36:32,092 --> 00:36:35,196
أقصد أني أساعد فقط
"كما قل دكتور "سيلبرلينج

351
00:36:40,330 --> 00:36:43,322
أليكس"؟"

352
00:36:50,841 --> 00:36:53,833
أليكس"؟"
www.arabdz.com

353
00:36:58,949 --> 00:37:01,314
لقد أخفتني
ظننتكِ هي

354
00:37:02,086 --> 00:37:04,554
هل تحدثتِ مع "مات"؟ -
نعم. وسأقابله الليلة -

355
00:37:04,588 --> 00:37:05,646
جيد

356
00:37:05,723 --> 00:37:08,658
أنظري لهذا

357
00:37:08,692 --> 00:37:10,956
لم أكن أعرف أنها راقصة تعري

358
00:37:10,994 --> 00:37:13,986
أعرف. تبدو كأنها
عاهرة تتظاهر بالوقار

359
00:37:15,232 --> 00:37:17,751
بالمناسبة. أنظري لهذا

360
00:37:20,037 --> 00:37:21,150
هيا

361
00:37:21,605 --> 00:37:23,243
أنظري ماذا وجدت

362
00:37:24,708 --> 00:37:27,074
قابلي هذا السيد

363
00:37:27,111 --> 00:37:28,874
هذا مقرف

364
00:37:28,912 --> 00:37:30,816
لا. أتركيه هناك

365
00:37:46,430 --> 00:37:49,422
حسناً هذه الكمية
تكفي لتخدير حصان

366
00:37:49,767 --> 00:37:51,475
ماذا تقصدين؟

367
00:37:56,173 --> 00:37:58,441
هيا بنا -
إنتظري -

368
00:38:01,311 --> 00:38:04,303
إنتهى الحفل أيتها العاهرة

369
00:38:13,223 --> 00:38:16,215
لن أتأخر كثيراً

370
00:38:46,123 --> 00:38:49,115
مات"؟"

371
00:38:50,828 --> 00:38:53,820
مات"؟"

372
00:38:57,334 --> 00:39:00,326
أنا غير مرتاحة

373
00:39:00,470 --> 00:39:02,366
ماذا لو حدث شيء؟

374
00:39:08,979 --> 00:39:11,454
"لا بأس يا "آنا
سنجده غداً

375
00:39:13,004 --> 00:39:14,378
نعم

376
00:39:16,636 --> 00:39:18,433
سأذهب إلى سريري -
...لا أرجوكِ إبقي معي -

377
00:39:18,472 --> 00:39:21,464
حتى أنام...

378
00:39:22,943 --> 00:39:25,075
ليتني أتقاضى مالاً عن
كل مرة أسمع فيها هذه الكلمة

379
00:39:25,152 --> 00:39:27,708
شكراً لكِ

380
00:39:27,746 --> 00:39:29,081
لا أريد لعباً

381
00:40:02,678 --> 00:40:05,471
لم أرغب في إيقاظ والداكِ

382
00:40:05,631 --> 00:40:06,419
مات"؟"

383
00:40:07,517 --> 00:40:08,325
أين كنت؟

384
00:40:09,213 --> 00:40:10,938
لقد إنتظرناك في المكان الذي قلت عليه

385
00:40:11,374 --> 00:40:15,139
نعم. أعرف هذا -
ماذا حدث؟ ملابسك متسخة -

386
00:40:16,291 --> 00:40:19,283
لابد أني سقطت أو شيء ما

387
00:40:19,494 --> 00:40:22,486
تعال إجلس

388
00:40:25,233 --> 00:40:28,224
.....آسف لتأخر الوقت لكن

389
00:40:29,003 --> 00:40:31,801
.....الموضوع أني

390
00:40:31,839 --> 00:40:35,240
أعتقد أننا يجب أن نعرف حقيقة
ما رأيت في تلك الليلة

391
00:40:37,445 --> 00:40:40,436
أخبرني

392
00:40:40,847 --> 00:40:43,577
أنت ترتجف

393
00:40:43,616 --> 00:40:46,608
أنا لا أشعر بأي شيء

394
00:40:47,454 --> 00:40:50,617
"أنا خائف يا "آنا -
لا تخف -

395
00:41:11,376 --> 00:41:14,368
ماذا حدث لظهرك يا "مات"؟

396
00:41:19,683 --> 00:41:21,768
..."لقد حاولت أمكِ أن تحذرني يا "آنا

397
00:41:22,886 --> 00:41:24,701
لكني لم أهتم...

398
00:41:35,798 --> 00:41:38,460
آنا"؟"

399
00:41:38,501 --> 00:41:42,800
لا تتركيني أذهب
"أمسكيني يا "آنا

400
00:43:12,386 --> 00:43:16,409
"مرحباً يا "آنا" أنا المأمور "إمري
لا أعرف إن كنتِ تذكرينني

401
00:43:18,259 --> 00:43:21,251
سنبدأ تحقيقاً موسعاً

402
00:43:21,362 --> 00:43:24,558
لكن واضح أن ظهره إصطدم بشيء

403
00:43:24,865 --> 00:43:27,857
سقط من القارب
واصطدم بالصخور فانكسر ظهره

404
00:43:30,670 --> 00:43:33,662
ألم يكن من المفترض أن تقابليه؟

405
00:43:36,176 --> 00:43:39,576
نحن نقدر ما تشعرين به

406
00:43:39,979 --> 00:43:42,584
إذا إحتجتِ أي شيء
أي شيء

407
00:43:43,248 --> 00:43:45,169
تعالي واطلبيه
أتفهمين؟

408
00:43:46,886 --> 00:43:49,877
أنا في غاية الأسف

409
00:44:07,871 --> 00:44:10,863
هذا فظيع

410
00:44:12,242 --> 00:44:15,234
سأعد لكِ إفطاراً
يجب أن تأكلي شيئاً

411
00:44:15,378 --> 00:44:16,811
"تعال يا "ديفيد

412
00:44:16,846 --> 00:44:18,711
إنتظر يا أبي

413
00:44:18,748 --> 00:44:21,740
ماذا؟

414
00:44:23,352 --> 00:44:25,547
...مات" لم يكن في الماء بالأمس"

415
00:44:25,588 --> 00:44:29,046
لقد جاء لمقابلتي... -
"ما حدث ليس خطأكِ يا "آنا -

416
00:44:29,057 --> 00:44:31,048
هذا ليس ما تحاول قوله يا أبي

417
00:44:31,092 --> 00:44:34,084
ألن تأتي لتساعدني يا عزيزي؟

418
00:44:34,696 --> 00:44:37,688
أبي -
سأذهب أنا -

419
00:44:40,268 --> 00:44:41,632
ماذا؟

420
00:44:41,669 --> 00:44:44,661
لقد رأيت "مات" في المدينة بالأمس

421
00:44:44,905 --> 00:44:47,897
وأخبرني أنه رأى شيئاً
في ليلة الحريق

422
00:44:49,577 --> 00:44:52,808
ريتشل" سمعتنا ولم تكن"
تريدني أن أتحدث معه ثانية

423
00:44:53,214 --> 00:44:55,147
وأخبرته ألا يأتي إلى هنا ثانية

424
00:44:55,181 --> 00:44:57,274
ولماذا تفعل هذا؟

425
00:44:57,317 --> 00:45:01,310
.....إنها -
ماذا؟ -

426
00:45:02,922 --> 00:45:05,914
أكل شيء بخير؟

427
00:45:05,959 --> 00:45:08,950
سندخل حالاً -
حسناً -

428
00:45:12,431 --> 00:45:19,844
أعرف أن الأمر صعب عليكِ يا عزيزتي
.....وهو كذلك علينا جميعاً لكن

429
00:45:20,738 --> 00:45:26,233
أرجوكِ لا تفعلي هذا. إتفقنا؟
لا تفعلي هذا

430
00:45:27,545 --> 00:45:30,537
هيا لنفطر -
دقيقة وسأدخل -

431
00:45:59,907 --> 00:46:02,842
أأنتِ بخير؟

432
00:46:04,312 --> 00:46:07,304
لا لست بخير

433
00:46:08,650 --> 00:46:11,641
"أنا لست مجنونة يا "أليكس

434
00:46:14,021 --> 00:46:17,422
مات" كان هنا"
وكنت أظنه حلماً

435
00:46:17,658 --> 00:46:19,421
لكنه لم يكن كذلك

436
00:46:19,459 --> 00:46:21,188
.....آنا" أنا أقدر" -
...وقال أن أمي -

437
00:46:21,228 --> 00:46:23,718
حاولت تحذيره... -
كيف يحدث هذا؟ -

438
00:46:23,763 --> 00:46:25,136
كان يحتضنني -
"إسمعي يا "آنا -

439
00:46:25,241 --> 00:46:26,209
أنظري

440
00:46:28,743 --> 00:46:29,827
يا إلهي

441
00:46:35,740 --> 00:46:38,004
حسناً. الآن أنا حائفة

442
00:46:38,043 --> 00:46:39,505
أنا لست مجنونة

443
00:46:40,945 --> 00:46:42,913
لن أسمح أن يعيدوني هناك

444
00:46:42,947 --> 00:46:46,542
أنا لست خائفة عليكِ
أنا خائفة علينا جميعاً

445
00:46:47,185 --> 00:46:52,747
"نحن آخر مانع يقف بين "ريتشل
وبين وصولها لما تريد

446
00:46:54,758 --> 00:46:56,419
تعالي

447
00:46:56,460 --> 00:46:59,852
لقد أجريت بحثاً بالأمس عن القتلة
...المختلين ووجدت تسعة

448
00:47:00,364 --> 00:47:04,095
لذا فإننا يجب أن نعرف حقيقة...
"السيدة "ريتشل سامرز

449
00:47:19,147 --> 00:47:23,914
نعم. أريد بعض المعلومات عن
إحدى الفتيات أرسلتها وكالتكم

450
00:47:25,554 --> 00:47:28,545
"إسمها "سامرز
"ريتشل سامرز"

451
00:47:29,523 --> 00:47:32,720
مرحباً أريد بعض المعلومات عن
إحدى ممرضاتكم من فضلك

452
00:47:34,462 --> 00:47:37,720
أعتقد أنها كانت في طاقم مستشفاكم
...في المدة بين

453
00:47:38,010 --> 00:47:40,376
يوليو وديسمبر 2005...

454
00:47:42,435 --> 00:47:45,836
...مرحباً أريد تأكيدك عن فتاة عملت لديكم

455
00:47:46,072 --> 00:47:48,097
منذ عدة أعوام...

456
00:47:48,141 --> 00:47:49,938
"سامرز"

457
00:47:49,976 --> 00:47:53,138
س ا م
"نعم مثل "ام

458
00:47:53,345 --> 00:47:56,337
ر ز
"مثل "أرز

459
00:47:57,750 --> 00:47:59,911
ماذا؟

460
00:47:59,952 --> 00:48:02,887
هذا مستحيل

461
00:48:04,489 --> 00:48:06,889
كلا كلا لا بأس

462
00:48:06,924 --> 00:48:09,916
حسناً شكراً جزيلاً
وداعاً

463
00:48:13,197 --> 00:48:16,189
وجدناها

464
00:48:22,606 --> 00:48:25,166
آنا"؟"

465
00:48:25,208 --> 00:48:28,200
أدخلي

466
00:48:30,246 --> 00:48:33,238
شفتاكِ جميلتان

467
00:48:34,350 --> 00:48:36,336
أنتِ لا تعرفين كيف تعاملينها

468
00:48:37,820 --> 00:48:40,210
الرجال يقولون
أنهم يحبون عينا المرأة

469
00:48:40,623 --> 00:48:42,886
لكن هذا هراء

470
00:48:42,924 --> 00:48:45,722
...فما يريدونه فعلاً

471
00:48:45,760 --> 00:48:48,593
...هو فتاة...

472
00:48:48,630 --> 00:48:51,622
ذات فم جميل...

473
00:49:01,875 --> 00:49:04,867
تبدين مهتمة بهذا

474
00:49:05,579 --> 00:49:08,570
أتريدين إرتدائه الليلة؟

475
00:49:09,182 --> 00:49:10,843
لا أظن

476
00:49:10,883 --> 00:49:13,875
هيا سيكون جميلاً

477
00:49:17,633 --> 00:49:18,749
هكذا

478
00:49:20,725 --> 00:49:23,717
ما اسمكِ الحقيقي يا "ريتشل"؟

479
00:49:23,795 --> 00:49:26,787
ماذا قلتِ؟

480
00:49:26,932 --> 00:49:30,595
"دليل الولاية لا يوجد به "ريتشل سامرز

481
00:49:32,003 --> 00:49:34,903
رقم ضمانك الإجتماعي يحمل
...اسم "ريتشل سامرز" لكنها

482
00:49:34,939 --> 00:49:37,669
كانت معلمة في...
"نيو أورلينز"

483
00:49:37,708 --> 00:49:40,700
وماتت منذ خمسة أعوام

484
00:49:42,146 --> 00:49:45,138
من أنتِ إذا؟
حقاً؟

485
00:49:53,523 --> 00:49:56,515
أتعرفين يا "آنا"؟

486
00:49:57,627 --> 00:50:00,618
لا أظن هذا يصلح

487
00:50:07,135 --> 00:50:10,127
إلى أين ستذهبين؟

488
00:50:10,839 --> 00:50:13,807
لأتحدث مع أبي

489
00:50:13,841 --> 00:50:16,207
هذا غير ضروري

490
00:50:16,244 --> 00:50:19,612
لقد ناقشنا الأمر مع
"دكتور"سيلبرلينج

491
00:50:22,049 --> 00:50:25,745
ناقشتما ماذا؟ -
سلوككِ -

492
00:50:26,853 --> 00:50:31,266
"إنه قلق جداً يا "آنا
...لقد بدأ يظن أن

493
00:50:32,559 --> 00:50:36,666
أنه أخطأ عندم أخرجكِ...

494
00:50:37,863 --> 00:50:40,855
لن تأخذي هذا مني

495
00:50:41,100 --> 00:50:44,035
لن أسمح بهذا

496
00:50:44,069 --> 00:50:47,061
والآن إذهبي
فلدي ضيوف في الطريق

497
00:50:55,413 --> 00:50:58,405
لا أصدق أنها
أوقعت بينكِ وبين أبي

498
00:50:58,883 --> 00:51:02,147
ربما يمكنها إبعادكِ
لكن ماذا ستفعل معي؟

499
00:51:02,719 --> 00:51:04,209
سأتحدث مع أبي

500
00:51:04,254 --> 00:51:07,620
ستقنعه أننا نكذب

501
00:51:07,729 --> 00:51:09,590
وهذا خطئي أنا

502
00:51:09,626 --> 00:51:12,720
دعي الليلة تمر
...وسنذهب للشرطة غداً

503
00:51:12,930 --> 00:51:14,794
لنخبرهم بما يحدث...

504
00:51:14,830 --> 00:51:17,822
هذا لن يزيد وضعي سؤاً

505
00:51:19,435 --> 00:51:22,427
حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً

506
00:51:23,057 --> 00:51:24,223
أن تذهب

507
00:51:35,050 --> 00:51:38,692
أنظري لهذا -
ماذا؟ -

508
00:51:38,753 --> 00:51:42,244
تبدين رائعة -
شكراً -

509
00:51:43,357 --> 00:51:46,349
لقد كبرتِ يا عزيزتي
أليس كذلك؟

510
00:51:47,094 --> 00:51:50,797
لو أن في هذا تعزية لكِ
فالأمر غريب علي أيضاً

511
00:51:51,365 --> 00:51:53,924
...الحفلات والدعوات كأنها تصريح منكِ

512
00:51:53,967 --> 00:51:56,959
لأشخاص ما أن يدخلوا...
بيتكِ ليحكموا عليكِ

513
00:52:01,641 --> 00:52:03,802
أيمكنني أن أطلب منكِ شيئاً؟

514
00:52:03,843 --> 00:52:06,504
أيمكنكِ مساعدة "ريتشل" الليلة؟

515
00:52:06,545 --> 00:52:09,537
الحقيقة أني أشعر
أن جلوسنا هكذا ليس جيداً

516
00:52:10,215 --> 00:52:13,616
والناس هنا يحكمون عليها أيضاً

517
00:52:16,121 --> 00:52:19,112
بالتأكيد

518
00:52:27,131 --> 00:52:29,224
ماذا؟

519
00:52:29,266 --> 00:52:32,257
كنت أتأكد إن كنتِ تريدين مساعدة

520
00:52:33,036 --> 00:52:35,800
حقاً؟

521
00:52:35,839 --> 00:52:38,831
بالطبع إفتحي الفرن

522
00:52:46,649 --> 00:52:47,853
اللحم المشوي

523
00:52:47,888 --> 00:52:50,842
يبدو متماسكاً

524
00:52:50,953 --> 00:52:53,319
يحتاج عشر دقائق قبل التقطيع

525
00:52:53,355 --> 00:52:56,346
هذا مهم للدماء في القلب

526
00:52:58,159 --> 00:53:00,218
سآخذ هذا

527
00:53:00,261 --> 00:53:03,196
أيمكنكِ إخراج القمامة؟

528
00:54:35,816 --> 00:54:38,807
ماذا فعلتِ؟

529
00:54:39,152 --> 00:54:41,211
ماذا فعلتِ؟

530
00:54:41,254 --> 00:54:43,586
لماذا فعلتِ هذا؟

531
00:54:43,623 --> 00:54:46,615
ماذا حدث؟

532
00:54:49,829 --> 00:54:52,820
دعاها وشأنها

533
00:54:53,365 --> 00:54:56,357
إذهبا لسريركما

534
00:55:08,509 --> 00:55:11,808
ما حدث الليلة له سبب

535
00:55:13,146 --> 00:55:15,088
ريتشل" ليست كما تظنها"

536
00:55:15,310 --> 00:55:18,730
"كفى يا "آنا
ماذا فعلت هذه المرة؟

537
00:55:18,730 --> 00:55:21,735
لقد كذبت عليك -
في ماذا؟ -

538
00:55:22,206 --> 00:55:24,704
في كل شيء حتى إسمها

539
00:55:25,318 --> 00:55:27,803
أتعرف حتى من أين هي؟ -
......أنا لن أحكم على شخص ما بسبب -

540
00:55:27,912 --> 00:55:30,257
بالطبع لن تفعل
لأنك ترى ما تريد رؤيته

541
00:55:30,257 --> 00:55:33,365
ما تحاول عله
هو أن تجعلنا عائلة

542
00:55:36,801 --> 00:55:37,714
هذا كلام سخيف

543
00:55:37,714 --> 00:55:40,358
ماذا لو رأتك أمي الآن
...وأنت بجوار تلك

544
00:55:40,358 --> 00:55:43,596
العاهرة وهي تبعدنا عن بعضنا؟...

545
00:55:46,910 --> 00:55:49,115
ليست "ريتشل" من تبعدنا عن بعضنا

546
00:55:52,316 --> 00:55:55,773
ربما يجب أن نخبر
دكتور "سيلبرلينج" بهذا

547
00:55:55,985 --> 00:55:58,579
طبعاً لأني مجنونة -
لم أقل هذا -

548
00:55:58,621 --> 00:55:59,215
.....تعرفين أني

549
00:56:01,505 --> 00:56:02,659
أأنت لا ترتدي خاتمك

550
00:56:15,537 --> 00:56:17,012
هل ستتزوجها؟

551
00:56:20,508 --> 00:56:21,712
إخبرني

552
00:56:22,810 --> 00:56:25,327
نعم. سأفعل
سنتزوج

553
00:56:25,845 --> 00:56:26,971
في الخريف

554
00:56:31,852 --> 00:56:34,496
فكرنا في الإبتعاد لكني
رغبت في إتمام الزواج هنا

555
00:56:34,996 --> 00:56:36,253
من أجلنا جميعاً

556
00:56:37,998 --> 00:56:41,643
أنا لست خجلاً يا "آنا" لست خجلاً
من أن أشعر بالسعادة ثانية

557
00:57:10,921 --> 00:57:11,808
وداعاً يا أبي

558
00:57:17,294 --> 00:57:19,215
"يجب أن نذهب لجنازة "مات

559
00:57:20,114 --> 00:57:21,533
إرتدياً شيئاً محتشماً

560
00:57:22,590 --> 00:57:25,824
أريدنا أن نبدو كعائلة

561
00:59:30,592 --> 00:59:31,600
"ديفيد رايت"

562
00:59:32,175 --> 00:59:33,260
"صامويل رايت"

563
00:59:34,251 --> 00:59:35,339
"إيريز رايت"

564
00:59:44,095 --> 00:59:46,586
"أبناء "رايت

565
00:59:46,631 --> 00:59:49,566
مقتل

566
00:59:49,600 --> 00:59:52,512
إنها شهر إبريل عام 66

567
00:59:52,797 --> 00:59:56,942
عثرت الشرطة على
...جثث ثلاثة أطفال في قبر سطحي

568
00:59:57,129 --> 01:00:00,437
في الغابة على بعد...
...45 متراً من بيت أبيهم

569
01:00:00,472 --> 01:00:02,136
"دكتور "هاريسون رايت...

570
01:00:03,446 --> 01:00:06,548
ويقول الطبيب الشرعي أن
...الأطفال تم تخديرهم قبل أن

571
01:00:06,734 --> 01:00:08,307
يتم طعنهم أكثر من مرة...

572
01:00:09,137 --> 01:00:12,904
وقد أصدرت الشرطة أمراً بالقبض على
...ميلدريد كامب" وعمرها 19 عام"

573
01:00:13,022 --> 01:00:16,369
والتي كانت تقوم برعاية الأطفال...
منذ شهر أغسطس

574
01:00:17,559 --> 01:00:20,084
ميلدريد كامب"؟" -
اللعنة -

575
01:00:20,128 --> 01:00:25,434
طبقاً لأقوال المقربين للعائلة
...فإن "كامب" مهووسة بحب

576
01:00:25,469 --> 01:00:28,631
الدكتور "رايت" منذ موت زوجته...
في فبراير الماضي

577
01:00:29,737 --> 01:00:32,284
للأسف آمال الشرطة
في القبض عليها لم تعد كبيرة

578
01:00:33,089 --> 01:00:36,693
إنتظري
أنظري

579
01:00:37,377 --> 01:00:38,602
إنظري ماذا ترتدي

580
01:00:41,381 --> 01:00:43,440
عقد اللؤلؤ

581
01:00:43,483 --> 01:00:46,781
قالت "ريتشل" أنه هدية
من مريض قديم

582
01:00:47,119 --> 01:00:48,848
...لقد وضعته حول عنقي كأنها

583
01:00:48,887 --> 01:00:51,156
كأنها تفخر به...
white angel

584
01:00:53,092 --> 01:00:55,451
في البداية كنا محظوظتان
الآن لدينا دليل

585
01:00:56,158 --> 01:00:59,141
نعم هذا لو كنا سنتعامل بأنفسنا

586
01:01:00,598 --> 01:01:02,209
لا تقلقي على هذا

587
01:01:02,926 --> 01:01:04,319
كل شيء سينتهي الليلة

588
01:01:41,002 --> 01:01:42,110
اللعنة

589
01:01:44,673 --> 01:01:46,091
تعالي أنظري

590
01:01:57,484 --> 01:01:59,076
إلى أين ستذهبين يا "أليكس"؟

591
01:01:59,119 --> 01:02:00,453
هي أغلقت وأنا لدي مفتاح

592
01:02:00,690 --> 01:02:03,642
ماذا ستفعلين؟ -
لدي مفتاح -

593
01:03:10,885 --> 01:03:13,877
عم تبحثين يا "آنا"؟

594
01:03:14,288 --> 01:03:17,280
أتبحثين عن هذا؟

595
01:03:20,093 --> 01:03:21,551
يجب أن تأخذيه

596
01:03:22,929 --> 01:03:25,118
تفضلي إنه ليس مهماً لدي

597
01:03:27,200 --> 01:03:30,192
"نحن نعرف يا "ريتشل

598
01:03:30,937 --> 01:03:32,207
نعرف كل شيء

599
01:03:36,063 --> 01:03:37,389
لقد أوقعتماني

600
01:03:40,045 --> 01:03:41,504
تفضلي

601
01:03:47,552 --> 01:03:48,271
أليكس"؟"

602
01:03:48,272 --> 01:03:48,975
هيا

603
01:03:50,250 --> 01:03:51,404
أليكس"؟"

604
01:04:18,481 --> 01:04:21,041
آنا"؟"

605
01:04:21,083 --> 01:04:23,011
لا أريد أن أؤذيكِ

606
01:04:24,786 --> 01:04:27,778
ليس هذا ما أريده

607
01:04:28,223 --> 01:04:31,215
يمكنكِ أن تسهلي الأمر

608
01:04:42,269 --> 01:04:43,653
أليكس"؟"

609
01:04:46,240 --> 01:04:47,271
ماذا حدث؟

610
01:04:47,675 --> 01:04:50,619
لقد خدرتني
لقد خدرتني

611
01:04:51,044 --> 01:04:53,559
"إفتحي الباب يا "آنا -
هل العقد معكِ؟ -

612
01:04:54,868 --> 01:04:56,177
يجب أن تحصلي عليه

613
01:04:56,349 --> 01:04:58,613
لقد فعلت
إنه معي

614
01:04:58,651 --> 01:05:01,269
"إفتحي هذا الباب اللعين يا "آنا

615
01:05:06,792 --> 01:05:08,501
"يجب أن تبتعدي يا "آنا
أتفهمين؟

616
01:05:08,927 --> 01:05:10,764
لا لا -
إسمعي -

617
01:05:10,996 --> 01:05:13,774
لو أني مكانك كنت سأترككِ -
لا يمكنني أن أفعل هذا -

618
01:05:15,499 --> 01:05:17,170
ضعي رهانكِ

619
01:05:17,992 --> 01:05:18,926
آنا"؟"

620
01:05:23,707 --> 01:05:25,314
أحبكِ

621
01:05:36,788 --> 01:05:38,320
سأعود من أجلكِ
أعدكِ

622
01:06:05,753 --> 01:06:06,810
"آنا"

623
01:06:21,719 --> 01:06:26,055
"إذاً فأنتِ تدعين أن الآنسة "سامرز
هي في الحقيقة "ميلدريد كامب"؟

624
01:06:26,055 --> 01:06:29,433
نعم -
وهي المسئولة عن الحريق؟ -

625
01:06:29,470 --> 01:06:33,244
هذا صحيح. الأمر لم يكن مجرد حادث
لقد قتلت أمنا والآن هي تطاردنا

626
01:06:35,115 --> 01:06:37,602
.....أعرف كيف يبدو الأمر -
لا -

627
01:06:38,343 --> 01:06:41,069
ميلدريد كامب"؟"
أنا أذكرها

628
01:06:42,913 --> 01:06:47,674
منذ عدة سنوات في غرب
...أورانج كاونتي" إستأجر أرمل مربية"

629
01:06:47,709 --> 01:06:48,858
فقتلت كل أولاده...

630
01:06:48,859 --> 01:06:50,722
هذا صحيح لكن لم يقبضوا عليها

631
01:06:51,109 --> 01:06:55,809
حسناً إسمع. السيدة "رايت" كان لديها
عقد من اللؤلؤ من ثلاثة طبقات

632
01:06:55,809 --> 01:06:58,304
الصور على الإنترنت
إن كنت تريد رؤيتها

633
01:06:58,304 --> 01:06:59,006
و؟

634
01:07:04,524 --> 01:07:07,489
"ريتشل" هي "ميلدريد كامب"
إتفقنا؟

635
01:07:07,524 --> 01:07:09,586
...إنها تحاول قتلنا والزواج من والدنا

636
01:07:09,621 --> 01:07:11,197
بالضبط كما فعلت بهم...

637
01:07:16,426 --> 01:07:23,523
إسمعي. أريدكِ أن تجلسي هنا وألا تخرجي
"حتى أبحث عن إسم الآنسة "سامرز

638
01:07:23,523 --> 01:07:26,198
كلا ليس لدينا وقت لهذا
يجب أن تذهب لمنزلي

639
01:07:26,527 --> 01:07:28,988
أليكس" مازالت هناك"
وأخشى أن يحدث لها شيء

640
01:07:30,863 --> 01:07:32,677
"لن يحدث شيء لأي شخص يا "آنا

641
01:07:33,475 --> 01:07:34,552
إنتظري هنا

642
01:08:19,555 --> 01:08:20,746
أمي؟

643
01:08:30,115 --> 01:08:31,245
أمي

644
01:08:35,217 --> 01:08:36,703
لا تخافي

645
01:08:36,987 --> 01:08:37,998
أنا ممرضة

646
01:08:38,275 --> 01:08:40,607
كلا لا تصدقوها

647
01:08:40,891 --> 01:08:43,210
لا تصدقوها

648
01:08:43,491 --> 01:08:45,974
إنها تحاول قتلنا

649
01:08:47,796 --> 01:08:49,124
لا تصدقوها

650
01:08:59,973 --> 01:09:02,964
ها نحن ذا
شكراً لك

651
01:09:19,721 --> 01:09:21,286
أنا أذكرها

652
01:09:22,327 --> 01:09:24,618
منذ عدة سنوات في
"غرب "أورانج كاونتي

653
01:09:25,700 --> 01:09:29,468
إستأجر أرمل مربية فقتلت أولاده

654
01:09:29,515 --> 01:09:31,193
"ريتشل" هي "ميلدريد كامب"

655
01:09:31,735 --> 01:09:35,432
أصدرت الشرطة أمراً بالقبض على
...ميلدريد كامب" عمرها 19 عام"

656
01:09:35,735 --> 01:09:38,731
والتي كانت مربية لهم منذ شهر أغسطس...

657
01:09:39,477 --> 01:09:42,240
ويقول الطبيب الشرعي أن
...الأطفال تم تخديرهم قبل أن

658
01:09:42,278 --> 01:09:44,133
قبل أن يتم طعنهم أكثر من مرة...

659
01:09:44,747 --> 01:09:47,739
للأسف آمال الشرطة
في القبض عليها لم تعد كبيرة

660
01:09:55,157 --> 01:09:56,628
نامي الآن

661
01:10:07,602 --> 01:10:09,056
أتعرفين يا "آنا"؟

662
01:10:10,304 --> 01:10:13,296
أنا لن أنجب أبداً

663
01:10:13,297 --> 01:10:14,523
أولاداً من نسلي

664
01:10:17,512 --> 01:10:18,512
لا أستطيع

665
01:10:19,663 --> 01:10:20,910
لماذا أخبركِ بهذا؟

666
01:10:24,503 --> 01:10:29,760
لأني لم أتوقف
عن تخيل أن أنجب فتاة

667
01:10:38,130 --> 01:10:40,098
لكنكِ جعلتني أنسى هذا

668
01:11:03,696 --> 01:11:04,758
إحذري

669
01:11:06,615 --> 01:11:08,647
لا أريدكِ أن تؤذي نفسكِ

670
01:13:25,251 --> 01:13:26,296
آنا"؟"

671
01:13:28,387 --> 01:13:30,121
"لقد حاولنا بكل طريقة يا "آنا

672
01:13:31,456 --> 01:13:33,191
كان هذا هو الحل الوحيد

673
01:13:35,894 --> 01:13:38,886
ماذا فعلتِ؟

674
01:13:39,297 --> 01:13:41,561
ماذا فعلتِ؟

675
01:13:41,599 --> 01:13:44,590
"كنت مضطرة يا "آنا
أم ماذا؟

676
01:13:46,203 --> 01:13:48,255
ألم أكن مضطرة؟

677
01:13:52,509 --> 01:13:55,500
لا بأس أنا هنا

678
01:13:56,112 --> 01:13:59,104
نحن بخير

679
01:14:01,017 --> 01:14:04,009
أنظري إلي
أنظري إلي

680
01:14:05,421 --> 01:14:07,488
سنكون بخير. إتفقنا؟

681
01:14:11,927 --> 01:14:13,874
يا إلهي. أأنتِ بخير؟

682
01:14:14,049 --> 01:14:17,041
إنها "ريتشل" يا أبي
هي بدأت الحريق

683
01:14:18,467 --> 01:14:21,458
عم تتحدثين؟ -
لقد قتلت أمنا -

684
01:14:21,535 --> 01:14:25,116
أعرف أنك لا تستمع لي يا أبي
لكنك يجب أن تصدقنا

685
01:14:25,291 --> 01:14:27,264
...لقد إنتظرت حتى تغادر المدينة

686
01:14:27,475 --> 01:14:29,707
"خدرتني أنا و"أليكس

687
01:14:31,245 --> 01:14:32,643
ماذا؟

688
01:14:32,679 --> 01:14:34,579
كانت ستقتلنا

689
01:14:34,614 --> 01:14:36,718
أليكس" كانت مضطرة يا أبي"
لقد أنقذتنا

690
01:14:37,817 --> 01:14:40,650
أليكس"؟" -
"أخبريه يا "أليكس -

691
01:14:40,687 --> 01:14:45,312
ماذا تقولين يا "آنا"؟ -
"إنه لا يراني يا "آنا -

692
01:14:45,591 --> 01:14:47,855
ولن يفعل

693
01:14:47,893 --> 01:14:51,318
"تعرفين ما حدث لأختكِ يا "آنا -
"أخبريه يا "أليكس -

694
01:14:51,319 --> 01:14:52,257
لا تصدقيه

695
01:14:52,292 --> 01:14:54,360
لقد ماتت -
لا تصدقيه -

696
01:14:54,360 --> 01:14:57,201
في الحريق منذ عام

697
01:14:57,202 --> 01:14:58,679
لا. إنه يكذب

698
01:14:58,836 --> 01:15:00,545
أليكس" ميتة"

699
01:15:08,546 --> 01:15:09,877
ماذا فعلتِ؟

700
01:15:17,954 --> 01:15:19,206
أليكس"؟"

701
01:15:34,069 --> 01:15:37,922
ماذا قصدتِ
بأن الحريق لم يكن حادثاً؟

702
01:15:38,173 --> 01:15:39,521
ماذا حدث في تلك الليلة؟

703
01:15:40,275 --> 01:15:42,114
أخبريني بما حدث تلك الليلة

704
01:15:42,346 --> 01:15:46,119
إبتعد عني
إبتعد عني

705
01:15:46,887 --> 01:15:48,418
إبتعد عني

706
01:16:04,630 --> 01:16:07,622
مرحباً؟ أبي؟

707
01:17:04,286 --> 01:17:05,744
مرحباً يا فتاة

708
01:17:06,621 --> 01:17:10,205
الرجال
دائماً ما يعودون لبيتنا

709
01:17:12,994 --> 01:17:15,986
إنه لم يعد بيتنا

710
01:17:16,130 --> 01:17:17,408
ماذا تفعلين؟

711
01:17:17,665 --> 01:17:18,742
سأحرقهما

712
01:17:19,632 --> 01:17:22,791
آنا"؟"
آنا"؟"

713
01:17:26,840 --> 01:17:29,832
ما الأمر يا "آنا"؟

714
01:17:31,443 --> 01:17:34,241
أليكس"؟"

715
01:17:34,280 --> 01:17:36,016
آتية يا أمي

716
01:17:46,691 --> 01:17:49,683
"أليكس"

717
01:18:13,983 --> 01:18:17,485
كيف لا ترسل خطاباتي؟
تلك كانت خطاباتي يا أبي

718
01:18:18,788 --> 01:18:21,719
أكنت تخاف أن أخبرها عن صديقتك؟

719
01:18:21,964 --> 01:18:25,521
أهذا هو الأمر؟
تخاف أن أخبرها بأسرارك القذرة؟

720
01:18:27,929 --> 01:18:32,060
"أنا ذاهبة للمدينة يا "آنا
أتريدين المجيء؟

721
01:18:33,335 --> 01:18:37,930
لقد كنت هناك ليلتها
رأيت كل شيء

722
01:18:38,272 --> 01:18:41,264
لا تتركيني أذهب
أمسكيني

723
01:18:45,479 --> 01:18:47,708
أتعرفين يا "آنا"؟
miro80

724
01:18:47,747 --> 01:18:50,739
أنا لن أنجب
أطفالاً من نسلي

725
01:18:50,950 --> 01:18:53,418
لا أستطيع

726
01:18:53,453 --> 01:18:55,944
...لكني لم أتوقف عن تخيل

727
01:18:55,989 --> 01:18:58,981
أن تكون لي إبنة

728
01:19:01,159 --> 01:19:04,356
لكنكِ جعلتني أنسى هذا

729
01:19:19,510 --> 01:19:21,492
"آسف يا سيد "روبرتس

730
01:19:25,782 --> 01:19:28,876
لقد لاحظت أن اسم الآنسة
...سامرز" في جواز السفر"

731
01:19:29,019 --> 01:19:31,520
يختلف عن إسمها في الرخصة...

732
01:19:32,122 --> 01:19:34,055
لقد غيرت إسمها منذ ثلاث سنوات

733
01:19:34,642 --> 01:19:36,429
كان لها صديق يلاحقها بسببه

734
01:19:39,595 --> 01:19:41,793
إسمها الحقيقي
"ريتشل روسيك"

735
01:19:44,299 --> 01:19:49,745
لقد إقترحت إبنتك أنه بطريقة ما أن
"خطيبتك إسمها الحقيقي "ميلدريد كامب

736
01:19:53,508 --> 01:19:56,500
لماذا قد تخترع كل هذا؟

737
01:20:32,287 --> 01:20:35,238
منطقة عالية الحراسة

738
01:20:50,094 --> 01:20:51,205
"مرحباً يا "آنا

739
01:20:54,030 --> 01:20:55,376
أأنتِ بخير؟

740
01:20:57,500 --> 01:20:59,534
ولماذا تسأل؟

741
01:21:00,903 --> 01:21:03,895
ماذا فعلتِ يا "آنا"؟

742
01:21:08,710 --> 01:21:11,702
لقد أنهيت ما بدئته

743
01:21:38,371 --> 01:21:39,970
مرحباً بكِ في البيت

744
01:21:41,768 --> 01:21:43,773
"ميلدريد كامب"

745
01:21:43,774 --> 01:22:34,774
white angel
miro80

746
01:22:34,775 --> 01:22:35,775
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

