1
00:00:42,723 --> 00:00:50,723
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf300}Translated by Alsha3bo

2
00:00:55,124 --> 00:01:00,511
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}~ اليوم الذي تتوقف فيه الأرض ~

3
00:05:12,120 --> 00:05:14,340
...فيوبيسيليس"، والذي"

4
00:05:17,073 --> 00:05:21,200
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أنها "البكتيريا" الوحيدة المعروفة التي تعيش في حامض الكبريتيك -

5
00:05:21,201 --> 00:05:22,781
...ذلك صحيح، و

6
00:05:24,342 --> 00:05:25,762
نعم، اَنسة (روني)؟

7
00:05:25,763 --> 00:05:29,468
دينوكوكاس" هي بكتيريا اشعاعية
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

8
00:05:29,469 --> 00:05:30,924
وتولد بداخل البراميل ذات النشاط الاشعاعي

9
00:05:30,925 --> 00:05:35,224
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"دينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

10
00:05:35,225 --> 00:05:39,822
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

11
00:05:39,823 --> 00:05:42,737
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

12
00:05:42,738 --> 00:05:46,735
ذلك هو سؤال المختبر لهذا الاسبوع
ووقت تسليمه في صندوقي في مساء الجمعة

13
00:05:46,736 --> 00:05:49,286
هذا كل شيء لليوم، شكراً

14
00:05:52,383 --> 00:05:55,418
وإذاً، أستأتين إلى مؤتمر أعضاء هيئة التدريس الليلة؟

15
00:05:55,419 --> 00:06:00,315
(للاستماع إلى محاضرة (دون ستوف
حول كيف تشبه الجامعة الفتاة الجميلة؟

16
00:06:00,316 --> 00:06:04,571
أعتقد بأني سأفوتها -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

17
00:06:04,572 --> 00:06:05,892
بامكاني أخذك

18
00:06:09,127 --> 00:06:10,447
...لا أستطيع

19
00:06:10,669 --> 00:06:13,579
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

20
00:06:13,973 --> 00:06:17,063
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

21
00:06:25,867 --> 00:06:27,727
تقدم -
!(جيكوب) -

22
00:06:28,818 --> 00:06:29,958
تقدم، تقدم

23
00:06:32,551 --> 00:06:33,511
هيا، هيا

24
00:06:34,845 --> 00:06:36,435
جيكوب)، العشاء)

25
00:06:43,479 --> 00:06:46,358
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

26
00:06:46,359 --> 00:06:50,288
جيد، بما أنك مُت فبإمكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

27
00:06:50,289 --> 00:06:52,379
هل طلبتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

28
00:06:52,380 --> 00:06:54,063
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

29
00:06:54,064 --> 00:06:59,139
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

30
00:06:59,140 --> 00:07:01,690
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

31
00:07:05,357 --> 00:07:07,637
من أين حصلت على هذا؟

32
00:07:08,913 --> 00:07:12,793
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

33
00:07:13,853 --> 00:07:18,263
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

34
00:07:20,382 --> 00:07:20,992
حسناً

35
00:07:21,105 --> 00:07:24,907
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

36
00:07:24,908 --> 00:07:26,858
(جيكوب) -
(هيلن) -

37
00:07:34,085 --> 00:07:36,095
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

38
00:07:36,096 --> 00:07:38,638
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

39
00:07:38,639 --> 00:07:41,941
ألستِ بطريق "لونجوود 106"؟ -
من معي؟ -

40
00:07:41,942 --> 00:07:46,349
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

41
00:07:46,350 --> 00:07:51,012
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

42
00:07:51,013 --> 00:07:52,683
عندما أين أكون؟

43
00:07:54,258 --> 00:07:56,838
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

44
00:07:56,839 --> 00:07:59,839
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

45
00:08:01,176 --> 00:08:02,406
انتظر دقيقة

46
00:08:06,702 --> 00:08:09,414
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

47
00:08:09,415 --> 00:08:13,699
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

48
00:08:13,700 --> 00:08:16,785
هل أنا مقبوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

49
00:08:16,786 --> 00:08:17,306
لما؟

50
00:08:18,735 --> 00:08:21,694
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

51
00:08:21,695 --> 00:08:25,236
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بإمكانه الاعتناء بالولد؟ -

52
00:08:25,237 --> 00:08:26,717
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

53
00:08:26,718 --> 00:08:29,232
لا، أبيه ليس هنا -
بإمكاني الاعتناء بنفسي -

54
00:08:29,233 --> 00:08:30,780
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

55
00:08:30,781 --> 00:08:32,897
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

56
00:08:32,898 --> 00:08:33,688
!(هيلن)

57
00:08:40,226 --> 00:08:44,386
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

58
00:08:49,915 --> 00:08:55,500
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

59
00:08:55,501 --> 00:08:57,351
إنها معنا، فلنذهب

60
00:09:16,718 --> 00:09:19,908
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

61
00:09:19,909 --> 00:09:21,030
ذلك بالتأكيد خطأ

62
00:09:21,031 --> 00:09:24,725
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

63
00:09:24,726 --> 00:09:26,736
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

64
00:09:26,737 --> 00:09:29,026
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

65
00:09:29,027 --> 00:09:30,961
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

66
00:09:30,962 --> 00:09:34,680
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

67
00:09:34,681 --> 00:09:38,404
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

68
00:09:38,405 --> 00:09:43,052
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

69
00:09:43,053 --> 00:09:49,063
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

70
00:09:51,826 --> 00:09:54,016
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

71
00:09:54,017 --> 00:09:54,897
أغلقوه!؟

72
00:09:56,166 --> 00:09:57,576
لما؟ -
لنا -

73
00:10:42,117 --> 00:10:45,217
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

74
00:10:45,751 --> 00:10:50,330
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

75
00:10:50,331 --> 00:10:52,326
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

76
00:10:52,327 --> 00:10:54,785
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

77
00:10:54,786 --> 00:10:56,585
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء السماوية -

78
00:10:56,586 --> 00:10:59,399
دراسة تاريخ الأحافير؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

79
00:10:59,400 --> 00:11:01,838
نظريات ما وراء حياة الأرض -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

80
00:11:01,839 --> 00:11:05,747
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

81
00:11:05,748 --> 00:11:09,609
لقد شاركت بتعبئاتٍ حكومية من قبل
...الحروب الصورية والتحضيرات لسيناريوات محددة

82
00:11:09,610 --> 00:11:16,050
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

83
00:11:29,195 --> 00:11:33,805
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

84
00:11:50,322 --> 00:11:51,770
!انتباهكم، من فضلكم

85
00:11:51,771 --> 00:11:54,945
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الميدان
للثكنات الرئيسية

86
00:11:54,946 --> 00:11:57,844
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

87
00:11:57,845 --> 00:12:01,896
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

88
00:12:01,897 --> 00:12:03,926
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

89
00:12:03,927 --> 00:12:04,717
!(هيلن)

90
00:12:06,320 --> 00:12:07,820
اجلبوها للأعلى

91
00:12:09,421 --> 00:12:10,639
!انتباهكم، من فضلكم

92
00:12:10,640 --> 00:12:13,635
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الميدان
للثكنات الرئيسية

93
00:12:13,636 --> 00:12:14,840
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

94
00:12:14,841 --> 00:12:16,282
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

95
00:12:16,283 --> 00:12:18,313
نعم، ومسرورٌ لقدومك

96
00:12:18,420 --> 00:12:21,145
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

97
00:12:21,146 --> 00:12:22,663
وضعتكِ بالقائمة

98
00:12:22,664 --> 00:12:25,272
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

99
00:12:25,273 --> 00:12:28,120
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

100
00:12:28,121 --> 00:12:29,996
وما علاقة ذلك بهذا؟

101
00:12:29,997 --> 00:12:32,647
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

102
00:12:35,835 --> 00:12:43,656
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

103
00:12:43,657 --> 00:12:47,740
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك في مسار الكويكب

104
00:12:47,741 --> 00:12:53,834
لكن بالأحرى، لديه مسار فلكي متضخم
وتم قذفه نحو نظامنا الشمسي

105
00:12:53,835 --> 00:12:57,895
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

106
00:12:59,490 --> 00:13:04,055
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

107
00:13:04,056 --> 00:13:10,299
ومع ذلك، اكتشفنا مؤخراً
أن الجسم لا يتبع مدى السقوط الحر للجاذبية

108
00:13:10,300 --> 00:13:12,330
...وإذا جاز التعبير

109
00:13:12,576 --> 00:13:14,956
...تم إعادة حساب مساره

110
00:13:19,354 --> 00:13:20,854
...وبذلك الوقت

111
00:13:21,073 --> 00:13:24,915
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

112
00:13:24,916 --> 00:13:28,736
< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

113
00:13:29,353 --> 00:13:33,280
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

114
00:13:33,281 --> 00:13:34,918
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

115
00:13:34,919 --> 00:13:39,903
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

116
00:13:39,904 --> 00:13:41,044
ليست كبيرة

117
00:13:41,432 --> 00:13:44,176
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

118
00:13:44,177 --> 00:13:51,499
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

119
00:13:51,500 --> 00:13:53,520
كم لدينا من الوقت؟

120
00:13:57,314 --> 00:13:59,254
سبعة وثمانون دقيقة

121
00:14:02,555 --> 00:14:05,079
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

122
00:14:05,080 --> 00:14:05,600
بصدق

123
00:14:07,184 --> 00:14:11,074
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

124
00:14:11,718 --> 00:14:12,238
...و

125
00:14:13,422 --> 00:14:17,402
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

126
00:14:17,845 --> 00:14:19,165
أمور التخطيط

127
00:14:20,134 --> 00:14:21,274
...لذا أنا

128
00:14:22,980 --> 00:14:26,167
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

129
00:14:26,168 --> 00:14:29,492
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

130
00:14:29,493 --> 00:14:33,473
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

131
00:14:34,918 --> 00:14:35,528
حسناً

132
00:14:36,104 --> 00:14:38,142
يتعين عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

133
00:14:38,143 --> 00:14:40,973
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

134
00:14:41,854 --> 00:14:44,989
حضرنا العشاء، ويتعين عليّ فعلاً أن اذهب

135
00:14:44,990 --> 00:14:47,280
تعلم بأني أحبك كثيراً

136
00:14:48,834 --> 00:14:51,394
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

137
00:14:58,104 --> 00:14:59,864
أهذا هاتفٌ خلوي؟

138
00:15:03,569 --> 00:15:05,339
أيمكنني استعارته؟

139
00:15:13,520 --> 00:15:18,221
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

140
00:15:18,222 --> 00:15:19,800
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

141
00:15:19,801 --> 00:15:22,322
لعله يتسبب بإحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

142
00:15:22,323 --> 00:15:28,887
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

143
00:15:28,888 --> 00:15:33,980
إن كانوا لا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

144
00:15:33,981 --> 00:15:35,286
وسيبيد الأرض

145
00:15:35,287 --> 00:15:36,867
هذا هو التهديد

146
00:15:37,637 --> 00:15:40,767
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

147
00:15:40,768 --> 00:15:42,678
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

148
00:15:42,679 --> 00:15:44,825
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

149
00:15:44,826 --> 00:15:50,576
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

150
00:15:56,104 --> 00:15:58,114
...اصطدام الجسم خلال سبعة

151
00:15:58,115 --> 00:15:59,615
...ستة... خمسة

152
00:16:00,607 --> 00:16:02,377
...أربعة... ثلاثة

153
00:16:03,366 --> 00:16:05,046
...اثنان... واحد

154
00:16:13,290 --> 00:16:14,785
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

155
00:16:14,786 --> 00:16:16,286
انتظرو... عُلم

156
00:16:17,684 --> 00:16:19,895
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

157
00:16:19,896 --> 00:16:21,476
وإذاً، أين هو؟

158
00:16:21,725 --> 00:16:24,635
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

159
00:18:27,875 --> 00:18:30,705
مستوى الاشعاعات مرتفع قليلاً

160
00:18:30,706 --> 00:18:32,403
لكنها ليست خطيرة

161
00:18:32,404 --> 00:18:37,724
أتلقى العديد من الاشارات الاستاتيكية -
وأنا أيضاً -

162
00:18:39,639 --> 00:18:41,049
أتشعرون بذلك؟

163
00:18:42,475 --> 00:18:43,705
نشعر بماذا؟

164
00:18:46,420 --> 00:18:47,380
أنا أشعر

165
00:18:53,056 --> 00:18:54,196
إنها قريبة

166
00:19:57,186 --> 00:20:06,916
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 2917، أريد معرفة من القائد لهذا الموقع؟ -

167
00:20:49,593 --> 00:20:52,243
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

168
00:20:56,338 --> 00:21:01,198
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

169
00:21:02,101 --> 00:21:04,741
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

170
00:21:25,366 --> 00:21:28,026
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

171
00:21:29,172 --> 00:21:30,582
!أطلقوا النار

172
00:21:33,060 --> 00:21:35,589
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

173
00:21:35,590 --> 00:21:40,980
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

174
00:21:46,377 --> 00:21:47,877
!نحتاج للاسعاف

175
00:23:09,305 --> 00:23:11,955
!نحتاج للقطن، القطن الاَن

176
00:23:12,188 --> 00:23:15,263
إنه يرتشف من البداية للنهاية -
أين قارىء الأوكسجين؟ -

177
00:23:15,264 --> 00:23:17,654
اجلبولي قارىء الأوكسجين

178
00:23:19,000 --> 00:23:20,310
ولا أحد بعد

179
00:23:31,491 --> 00:23:37,075
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالحقن للتغذية؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أن السوائل قد نقتله-

180
00:23:37,076 --> 00:23:40,132
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
"إن دمه أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

181
00:23:40,133 --> 00:23:44,294
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

182
00:23:44,295 --> 00:23:46,410
إذاً ابحث عن أنبوب القسطرة

183
00:23:46,411 --> 00:23:48,795
نبضات القلب تتوقف، هل أضعقه؟ -
أجل، أجل، نفذه الاَن، هيا، هيا -

184
00:23:48,796 --> 00:23:49,406
!جاهز

185
00:23:53,790 --> 00:23:56,476
فصلت دائرة جهاز المراقبة -
نبضات قلبه تستقر، إنها تستقر -

186
00:23:56,477 --> 00:23:59,397
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

187
00:24:01,421 --> 00:24:02,651
ألديك جراح؟

188
00:24:05,364 --> 00:24:09,434
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم المخدر العام

189
00:24:10,061 --> 00:24:15,150
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

190
00:24:15,151 --> 00:24:17,801
سألجأ... إلى الحل الموضعي

191
00:24:20,262 --> 00:24:22,992
إني أقوم بأول ادخال الاَن

192
00:24:28,165 --> 00:24:31,425
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

193
00:24:32,516 --> 00:24:33,476
جلد باهت

194
00:24:35,089 --> 00:24:37,029
!النسيج
شيءٌ شبيه

195
00:24:38,922 --> 00:24:39,532
ماذا؟

196
00:24:40,608 --> 00:24:41,478
شحم لزج

197
00:24:42,513 --> 00:24:44,713
إني اَخذ عينةً الاَن

198
00:24:45,258 --> 00:24:49,840
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

199
00:24:49,841 --> 00:24:52,010
أحببت أخذ العينة أيضاً

200
00:24:52,011 --> 00:24:53,591
إني أخيط الجرح

201
00:24:54,828 --> 00:24:55,348
...و

202
00:24:57,626 --> 00:24:58,496
يا إلهي

203
00:25:00,869 --> 00:25:01,739
ما هذا؟

204
00:25:02,677 --> 00:25:05,157
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

205
00:25:05,163 --> 00:25:07,813
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

206
00:25:08,039 --> 00:25:14,419
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

207
00:25:14,468 --> 00:25:19,778
...كلما ذهبت أعمق
...ثمة عضلات، أوردة، أعصاب، عظام

208
00:25:20,217 --> 00:25:22,427
إني استخرج... الرصاصة

209
00:25:29,913 --> 00:25:34,333
هذا الجلد الشاحب
يبدو وكأنه يتساقط جانباً

210
00:25:35,702 --> 00:25:38,082
إنه... إنه.. يزيل نفسه

211
00:25:40,343 --> 00:25:43,913
أعتقد بأنه يتعين عليّ مواصلة استخراجه

212
00:25:43,914 --> 00:25:44,964
نعم، واصل

213
00:25:47,379 --> 00:25:50,019
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

214
00:26:42,454 --> 00:26:43,504
إنها تحلم

215
00:26:45,017 --> 00:26:52,817
أي علامةٍ عن التهاب للأعصاب؟
إنها تظهر بجهاز التصوير المغناطيسي كالمربعات -

216
00:26:54,534 --> 00:26:55,944
اجلب المساعدة

217
00:26:56,833 --> 00:26:59,483
الرمز الأبيض، المريض واعي

218
00:27:01,072 --> 00:27:01,772
!العون

219
00:27:09,221 --> 00:27:12,831
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

220
00:27:13,099 --> 00:27:16,189
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

221
00:27:16,659 --> 00:27:18,492
وإني أحاول مساعدتك

222
00:27:18,493 --> 00:27:20,513
ولا داعي للخوف منا

223
00:27:20,861 --> 00:27:22,451
ساعديني بالخروج

224
00:27:23,105 --> 00:27:24,685
لا شيء لتخشونه

225
00:27:26,489 --> 00:27:31,459
{\i1}الأسواق العالمية مذعورة، في التداول الباكر
"هذا الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

226
00:27:31,460 --> 00:27:35,065
{\i1}"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"الصين

227
00:27:35,066 --> 00:27:37,693
{\i1}بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

228
00:27:37,694 --> 00:27:42,382
{\i1}وفي المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

229
00:27:42,383 --> 00:27:46,381
{\i1}"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة الغزو الأجنبي الوشيك

230
00:27:46,382 --> 00:27:50,123
الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكانين اَمنين منفصلين

231
00:27:50,124 --> 00:27:55,154
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

232
00:27:56,060 --> 00:27:58,452
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

233
00:27:58,453 --> 00:28:02,289
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

234
00:28:02,290 --> 00:28:05,419
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

235
00:28:05,420 --> 00:28:09,672
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

236
00:28:09,673 --> 00:28:16,583
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

237
00:28:16,663 --> 00:28:18,194
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

238
00:28:18,195 --> 00:28:22,376
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

239
00:28:22,377 --> 00:28:28,875
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

240
00:28:28,876 --> 00:28:30,853
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

241
00:28:30,854 --> 00:28:34,033
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

242
00:28:34,034 --> 00:28:37,511
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

243
00:28:37,512 --> 00:28:40,063
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

244
00:28:40,064 --> 00:28:45,613
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

245
00:28:45,614 --> 00:28:48,599
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

246
00:28:48,600 --> 00:28:55,500
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

247
00:28:57,315 --> 00:29:04,199
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

248
00:29:04,200 --> 00:29:06,319
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء السماوية (هيلن بينسون -
مرحباً -

249
00:29:06,320 --> 00:29:07,640
أيها الطبيب؟

250
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
الكائن في حالة غريبة

251
00:29:10,034 --> 00:29:14,369
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

252
00:29:14,370 --> 00:29:19,032
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

253
00:29:19,033 --> 00:29:25,790
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الباهت الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

254
00:29:25,791 --> 00:29:28,073
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

255
00:29:28,074 --> 00:29:32,042
والذي يشبه بصورة غريبة
النسيج المشيمي

256
00:29:32,043 --> 00:29:34,115
والذي يبدو منطقياً
هو ما منح المشيمة الدعم للحياة

257
00:29:34,116 --> 00:29:38,814
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

258
00:29:38,815 --> 00:29:40,062
وعلى شكل انسان

259
00:29:40,063 --> 00:29:44,576
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

260
00:29:44,577 --> 00:29:49,121
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

261
00:29:49,122 --> 00:29:51,942
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

262
00:29:52,604 --> 00:29:53,834
ثلاثة ساعات

263
00:29:54,916 --> 00:29:55,966
ستة ساعات

264
00:29:56,754 --> 00:29:59,513
كم باستطاعتكم إخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

265
00:29:59,514 --> 00:30:03,212
إنكِ لم تفهمي
إنها مثل مخطوطات البحر الميت

266
00:30:03,213 --> 00:30:05,555
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

267
00:30:05,556 --> 00:30:09,207
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

268
00:30:09,208 --> 00:30:10,878
إن كينونته سرية

269
00:30:11,740 --> 00:30:12,880
أريد رؤيته

270
00:30:24,370 --> 00:30:24,980
ماذا؟

271
00:30:26,621 --> 00:30:27,321
ارفعوه

272
00:30:27,795 --> 00:30:31,532
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

273
00:30:31,533 --> 00:30:34,089
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

274
00:30:34,090 --> 00:30:37,074
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

275
00:30:37,075 --> 00:30:38,575
(سيد، (دريسكول

276
00:31:03,939 --> 00:31:06,059
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

277
00:31:06,060 --> 00:31:10,580
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

278
00:31:11,675 --> 00:31:15,385
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

279
00:31:20,093 --> 00:31:26,703
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

280
00:31:26,975 --> 00:31:28,645
تبدو مألوفةً لي

281
00:31:32,109 --> 00:31:33,429
أيها الغرباء

282
00:31:36,830 --> 00:31:39,300
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

283
00:31:39,813 --> 00:31:42,893
أين كنت؟
قبل أن تكون انسان؟

284
00:31:46,600 --> 00:31:47,210
مختلف

285
00:31:48,196 --> 00:31:49,426
مختلف، كيف؟

286
00:31:50,676 --> 00:31:51,906
سيخيفكِ ذلك

287
00:31:55,026 --> 00:31:56,166
ألديك اسم؟

288
00:31:57,406 --> 00:31:58,196
(كلاتو)

289
00:32:01,400 --> 00:32:02,720
أتمثل مجتمع؟

290
00:32:06,147 --> 00:32:08,707
أمثل مجموعة من المجتمعات

291
00:32:09,547 --> 00:32:12,184
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

292
00:32:12,185 --> 00:32:12,795
حولكم

293
00:32:13,911 --> 00:32:16,310
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

294
00:32:16,311 --> 00:32:19,642
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

295
00:32:19,643 --> 00:32:21,663
سأقوم بشرح غرضي له

296
00:32:22,640 --> 00:32:25,239
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

297
00:32:25,240 --> 00:32:28,208
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

298
00:32:28,209 --> 00:32:31,003
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

299
00:32:31,004 --> 00:32:35,074
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

300
00:32:36,888 --> 00:32:41,658
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

301
00:32:43,228 --> 00:32:44,018
كوكبكم؟

302
00:32:45,054 --> 00:32:46,724
نعم، هذا كوكبنا

303
00:32:49,720 --> 00:32:51,570
لا... ليس بكوكبكم

304
00:32:52,411 --> 00:32:56,419
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

305
00:32:56,420 --> 00:32:59,121
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

306
00:32:59,122 --> 00:33:02,569
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

307
00:33:02,570 --> 00:33:04,525
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

308
00:33:04,526 --> 00:33:09,631
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

309
00:33:09,632 --> 00:33:14,109
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

310
00:33:14,110 --> 00:33:16,345
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

311
00:33:16,346 --> 00:33:18,628
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

312
00:33:18,629 --> 00:33:20,125
والقائمة تستمر

313
00:33:20,126 --> 00:33:22,311
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

314
00:33:22,312 --> 00:33:24,526
والحضارة الأقل تطوراً هي نحن

315
00:33:24,527 --> 00:33:31,013
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

316
00:33:31,014 --> 00:33:34,247
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

317
00:33:34,248 --> 00:33:35,997
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

318
00:33:35,998 --> 00:33:38,895
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

319
00:33:38,896 --> 00:33:39,866
!استجوابه

320
00:33:40,469 --> 00:33:42,933
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

321
00:33:42,934 --> 00:33:44,254
أتفهم تماماً

322
00:33:45,028 --> 00:33:47,722
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

323
00:33:47,723 --> 00:33:53,060
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

324
00:33:53,061 --> 00:33:53,851
هيلن)؟)

325
00:33:54,344 --> 00:33:55,394
سأقوم ذلك

326
00:34:20,177 --> 00:34:22,360
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

327
00:34:22,361 --> 00:34:25,981
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

328
00:34:27,471 --> 00:34:29,761
أحتاج فقط لإبرة الحقن

329
00:34:39,359 --> 00:34:41,119
أريد الاعتذار لك

330
00:34:41,622 --> 00:34:44,429
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

331
00:34:44,430 --> 00:34:46,304
يبدو أننا بدأنا بالفعل

332
00:34:46,305 --> 00:34:51,786
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

333
00:34:51,787 --> 00:34:53,997
معذرةً؟ -
إني راحل -

334
00:34:55,037 --> 00:34:58,355
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

335
00:34:58,356 --> 00:35:00,206
تلك معزلةٌ عسكرية

336
00:35:00,455 --> 00:35:04,216
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

337
00:35:04,217 --> 00:35:07,837
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

338
00:35:08,399 --> 00:35:12,632
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

339
00:35:12,633 --> 00:35:17,019
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

340
00:35:17,020 --> 00:35:20,380
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

341
00:35:43,842 --> 00:35:44,182
تم

342
00:35:47,188 --> 00:35:49,128
ستأتين معنا، سيدتي

343
00:36:11,043 --> 00:36:12,363
واصلي المسير

344
00:37:00,315 --> 00:37:04,385
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

345
00:37:07,913 --> 00:37:11,353
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

346
00:37:13,062 --> 00:37:13,492
نعم

347
00:37:14,637 --> 00:37:16,127
هل أنت انسان؟

348
00:37:17,945 --> 00:37:18,905
جسمي فقط

349
00:37:20,640 --> 00:37:22,050
أتشعر بالألم؟

350
00:37:23,604 --> 00:37:24,654
جسمي يشعر

351
00:37:30,451 --> 00:37:33,531
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

352
00:37:33,653 --> 00:37:35,323
على كوكب الأرض؟

353
00:37:38,929 --> 00:37:41,039
عليك أن تتركني أرحل

354
00:37:47,161 --> 00:37:48,481
سأكرر السؤال

355
00:38:13,698 --> 00:38:16,688
ما البوابة التي استخدمتها
لدخول هذه القاعدة؟

356
00:38:16,689 --> 00:38:18,121
باب التحميل الشرقي

357
00:38:18,122 --> 00:38:20,052
كيف أصل إلى هناك؟

358
00:38:20,253 --> 00:38:23,415
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

359
00:38:23,416 --> 00:38:25,176
أهنالك رمزٌ سري؟

360
00:38:27,253 --> 00:38:28,403
"44برافو30"

361
00:38:30,594 --> 00:38:32,704
ما قياس تلك البدلة؟

362
00:38:32,872 --> 00:38:33,742
بطول 42

363
00:38:34,825 --> 00:38:35,525
اخلعها

364
00:39:30,521 --> 00:39:31,841
سأتركك الاَن

365
00:39:32,923 --> 00:39:33,263
لا

366
00:40:00,517 --> 00:40:05,916
ضع كل سلاح للحكومة، التعزيزات العسكرية
الوكالات الأمنية يبقون محلياً على استعداد تام

367
00:40:05,917 --> 00:40:08,505
...إن علمت وسائل الأعلام بأننا فقدنا -
استخدم قصصاً ملفقة -

368
00:40:08,506 --> 00:40:10,190
لا يمكننا نشر الذعر

369
00:40:10,191 --> 00:40:11,844
اعتبره مداناً حكومي

370
00:40:11,845 --> 00:40:16,885
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

371
00:40:16,886 --> 00:40:19,176
استخدم كل مصدرٍ لدينا

372
00:40:25,954 --> 00:40:32,484
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

373
00:40:48,866 --> 00:40:50,706
من فضلك، من فضلك

374
00:41:28,155 --> 00:41:30,715
...اعطني اياها
ما خطبك؟

375
00:41:53,687 --> 00:41:58,177
{\i1}ردود الفعل من كلا المجتمعات
الدينية الدولية والوطنية متنوعة

376
00:41:58,178 --> 00:42:00,304
{\i1}بينما استجاب البعض
بالأمل والتفائل المعتدل

377
00:42:00,305 --> 00:42:03,673
{\i1}ارتأت معظم المجتمعات الدينية
الأحداث المؤخرة على أنها نهاية للعالم

378
00:42:03,674 --> 00:42:09,668
{\i1}جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

379
00:42:09,669 --> 00:42:12,579
{\i1}هو إشارة لنهاية العالم

380
00:42:33,554 --> 00:42:36,444
{\i1}الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

381
00:42:36,445 --> 00:42:40,245
{\i1}بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

382
00:42:40,309 --> 00:42:44,927
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

383
00:42:44,928 --> 00:42:47,226
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

384
00:42:47,227 --> 00:42:51,031
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

385
00:42:51,032 --> 00:42:52,782
!لا ترد على ذلك

386
00:42:52,952 --> 00:42:56,976
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

387
00:42:56,977 --> 00:42:57,847
إنه لكِ

388
00:43:01,440 --> 00:43:01,790
مرحباً

389
00:43:01,791 --> 00:43:03,726
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

390
00:43:03,727 --> 00:43:08,847
"اتصل من محطة وقود "نيوارك بين
لدينا مريضكِ هنا

391
00:43:09,949 --> 00:43:14,367
اَسفة، أظن بأنه ثمة خطأٌ ما
لست من ذلك النوع من الأطباء

392
00:43:14,368 --> 00:43:15,598
انتظري لحظة

393
00:43:17,288 --> 00:43:19,488
يقول بأن لديكِ دوائه

394
00:43:21,856 --> 00:43:23,616
سأكون هناك حالاً

395
00:43:31,795 --> 00:43:32,755
!من فضلك

396
00:43:33,678 --> 00:43:37,126
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

397
00:43:37,127 --> 00:43:40,127
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

398
00:43:57,579 --> 00:44:01,306
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

399
00:44:01,307 --> 00:44:03,067
هل اقترفتُ خطأً؟

400
00:44:03,991 --> 00:44:05,921
هل أنت صديقٌ لنا؟

401
00:44:06,328 --> 00:44:07,998
أنا صديقٌ للأرض

402
00:44:21,085 --> 00:44:21,785
مرحباً

403
00:44:22,349 --> 00:44:23,049
مرحباً

404
00:44:23,517 --> 00:44:24,127
حسناً

405
00:44:26,468 --> 00:44:27,788
لا -
قودي -

406
00:44:45,232 --> 00:44:46,462
أنظري بجيبك

407
00:44:49,785 --> 00:44:50,485
الدواء

408
00:45:21,805 --> 00:45:23,125
التفي لليسار

409
00:45:38,769 --> 00:45:42,819
{\i1}أيها المهاجم 2829 انخفض وحافظ على ارتفاع ألفين
لتُشرع بتعيين الاتجاهات للمنطقة المستهدفة

410
00:45:42,820 --> 00:45:45,020
نعم سيدي
شكراً سيدي

411
00:45:45,959 --> 00:45:48,329
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

412
00:45:48,330 --> 00:45:51,276
حسناً، لقد تم تحديد الهدف وتأكيده
سيدي، تم تشغيل الرادار

413
00:45:51,277 --> 00:45:54,211
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

414
00:45:54,212 --> 00:45:56,131
اجلبوا الحاصدون
إننا ذاهبون

415
00:45:56,132 --> 00:46:01,262
عُلم، الانخفاض إلى 1200 -
دعونا نضىء هذا الشيء -

416
00:46:09,139 --> 00:46:11,349
سلحوا صواريخكم الجوية

417
00:46:13,059 --> 00:46:18,009
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ الجوية جٌهزت

418
00:46:23,755 --> 00:46:28,185
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

419
00:46:31,555 --> 00:46:34,181
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

420
00:46:34,182 --> 00:46:37,701
!انسحبوا وحضروا لغارة أخرى -
!لا أستطيع! فقدت الاتصال -

421
00:46:37,702 --> 00:46:39,112
!فقدت السيطرة

422
00:46:41,746 --> 00:46:44,216
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

423
00:46:46,068 --> 00:46:52,348
!المهاجم 28 متجه لمحيط الجرم السماوي
!إني خارج نطاق السيطرة

424
00:46:58,382 --> 00:47:01,552
ألدى أحدٍ منكم أي فكرةٍ أخرى؟

425
00:47:02,807 --> 00:47:04,579
إلى أين يهرب الناس؟

426
00:47:04,580 --> 00:47:06,250
إنه يبقى ويقاتل

427
00:47:07,439 --> 00:47:09,729
لم يأتوا هنا لايذائنا

428
00:47:09,810 --> 00:47:13,445
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

429
00:47:13,446 --> 00:47:17,066
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

430
00:47:17,067 --> 00:47:21,757
أظنه سنضطر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

431
00:47:22,045 --> 00:47:27,501
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

432
00:47:27,502 --> 00:47:28,462
وما تظن؟

433
00:47:29,299 --> 00:47:30,259
عن ماذا؟

434
00:47:30,675 --> 00:47:34,291
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

435
00:47:34,292 --> 00:47:35,342
ولا واحدة

436
00:47:35,667 --> 00:47:37,600
وما يجب أن نفعل إذاً؟

437
00:47:37,601 --> 00:47:40,501
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

438
00:47:41,275 --> 00:47:42,765
هذا هو المكان

439
00:47:43,144 --> 00:47:44,194
توقفِ هنا

440
00:47:53,015 --> 00:47:54,345
ماكدونالدز"؟"

441
00:47:57,011 --> 00:47:59,776
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

442
00:47:59,777 --> 00:48:01,097
لدورة المياه

443
00:48:05,473 --> 00:48:07,143
أين والد الصبي؟

444
00:48:09,719 --> 00:48:10,589
إنه ميت

445
00:48:11,640 --> 00:48:13,310
وكيف كان رحيله؟

446
00:48:13,875 --> 00:48:15,715
لقد كان في الجيش

447
00:48:16,334 --> 00:48:21,543
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

448
00:48:21,544 --> 00:48:28,174
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

449
00:48:29,150 --> 00:48:31,910
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

450
00:48:31,911 --> 00:48:33,581
لقد كان مهندساً

451
00:48:33,911 --> 00:48:36,201
من الأشخاص الذي يبنون

452
00:48:36,395 --> 00:48:38,309
وليس الذين يقاتلون

453
00:48:38,310 --> 00:48:38,920
وأمه؟

454
00:48:41,202 --> 00:48:43,402
ماتت عندما كان طفلاً

455
00:48:44,760 --> 00:48:46,170
...تزوجت أباه

456
00:48:47,024 --> 00:48:48,604
وبعد سنةً قُتل

457
00:48:52,762 --> 00:48:54,252
لما أتيت هنا؟

458
00:48:55,960 --> 00:48:57,810
أتيت لإنقاذ الأرض

459
00:48:59,203 --> 00:49:00,163
من ماذا؟

460
00:49:01,705 --> 00:49:02,575
إنه هنا

461
00:49:12,943 --> 00:49:15,493
ها هو شايك، أيها العجوز

462
00:49:16,185 --> 00:49:16,795
شكراً

463
00:49:28,830 --> 00:49:30,850
هل أنت واحدٌ منهم؟

464
00:49:31,332 --> 00:49:33,002
واحداً مِن مَن؟

465
00:49:35,195 --> 00:49:36,631
لا عليك، متأسفة

466
00:49:36,632 --> 00:49:39,622
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

467
00:49:39,794 --> 00:49:41,374
لدي مهمةٌ سرية

468
00:49:42,275 --> 00:49:45,805
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

469
00:49:46,356 --> 00:49:49,716
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

470
00:49:49,998 --> 00:49:52,988
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

471
00:49:54,119 --> 00:49:57,019
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

472
00:49:58,362 --> 00:49:59,682
أعرفهم جيداً

473
00:50:01,162 --> 00:50:01,772
...و؟

474
00:50:02,843 --> 00:50:06,023
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

475
00:50:06,205 --> 00:50:09,815
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

476
00:50:12,527 --> 00:50:14,727
أذلك هو رأيك الرسمي؟

477
00:50:15,328 --> 00:50:20,378
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

478
00:50:22,291 --> 00:50:25,111
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

479
00:50:33,255 --> 00:50:34,305
ذلك مُقرر

480
00:50:36,697 --> 00:50:39,427
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

481
00:50:39,428 --> 00:50:41,548
نحتاج للتحضير للرحيل

482
00:50:43,196 --> 00:50:43,806
سأبقى

483
00:50:44,895 --> 00:50:46,565
لا يمكنك البقاء

484
00:50:47,363 --> 00:50:48,863
أستطيع، وسأفعل

485
00:50:50,000 --> 00:50:52,560
إن بقيت فستموت -
أعلم -

486
00:50:54,180 --> 00:50:56,110
هذا هو وطني الاَن

487
00:50:57,614 --> 00:51:01,001
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

488
00:51:01,002 --> 00:51:01,962
ذلك صحيح

489
00:51:03,625 --> 00:51:06,705
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

490
00:51:07,729 --> 00:51:08,519
...أترى

491
00:51:09,571 --> 00:51:10,801
لقد أحببتهم

492
00:51:13,032 --> 00:51:15,052
ذلك شيءٌ غريب جداً

493
00:51:17,664 --> 00:51:20,474
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

494
00:51:20,742 --> 00:51:22,242
...لسنواتٍ عدة

495
00:51:22,861 --> 00:51:25,501
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

496
00:51:25,960 --> 00:51:27,630
حياة البشر صعبة

497
00:51:29,828 --> 00:51:33,628
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

498
00:51:33,727 --> 00:51:35,757
اعتبرت نفسي محظوظاً

499
00:51:36,551 --> 00:51:37,691
بأني عشتها

500
00:51:42,356 --> 00:51:48,896
لا حركات مفاجأة، ولا أعمال عدوانية
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

501
00:51:49,424 --> 00:51:53,641
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

502
00:51:53,642 --> 00:51:54,692
!على أمري

503
00:51:56,055 --> 00:51:58,010
حركوا الألواح لأماكنها

504
00:51:58,011 --> 00:51:58,891
...ثلاثة

505
00:51:59,522 --> 00:52:00,402
...اثنان

506
00:52:01,422 --> 00:52:02,212
...واحد

507
00:52:13,852 --> 00:52:16,062
ألواح الاحتواء أُحكمت

508
00:52:16,095 --> 00:52:17,855
...و
لازلنا هنا

509
00:52:27,539 --> 00:52:33,464
{\i1}الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

510
00:52:33,465 --> 00:52:38,044
{\i1}الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

511
00:52:38,045 --> 00:52:40,703
{\i1}أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

512
00:52:40,704 --> 00:52:44,764
{\i1}...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

513
00:52:48,910 --> 00:52:50,400
هذا هو المكان

514
00:52:51,187 --> 00:52:52,327
توقفِي هنا

515
00:53:00,731 --> 00:53:03,021
هيلن)، من هذا الرجل؟)

516
00:53:03,280 --> 00:53:06,100
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

517
00:53:07,958 --> 00:53:09,188
تنحى جانباً

518
00:53:09,523 --> 00:53:11,453
إنه صديق من العمل

519
00:53:12,568 --> 00:53:13,528
ما اسمه؟

520
00:53:15,137 --> 00:53:15,927
(كلاتو)

521
00:53:16,073 --> 00:53:17,536
كلاتو)؟) -
أجل -

522
00:53:17,537 --> 00:53:19,745
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

523
00:53:19,746 --> 00:53:21,766
إنه اسم أجنبي، أظن

524
00:53:23,526 --> 00:53:27,556
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

525
00:53:27,557 --> 00:53:29,407
سنقوم بتوصيله فقط

526
00:53:30,119 --> 00:53:30,639
أين؟

527
00:53:33,301 --> 00:53:33,731
هنا

528
00:53:34,845 --> 00:53:35,635
الغابة؟

529
00:53:40,914 --> 00:53:45,764
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

530
00:53:46,013 --> 00:53:46,973
إني جادة

531
00:56:18,621 --> 00:56:20,911
هيلن)، ما الذي يجري؟)

532
00:56:27,034 --> 00:56:30,824
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

533
00:56:30,920 --> 00:56:39,230
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

534
00:56:41,859 --> 00:56:42,649
...أهذا

535
00:56:43,404 --> 00:56:43,834
هم؟

536
00:56:45,212 --> 00:56:45,822
...لا

537
00:56:47,083 --> 00:56:47,953
إنه نحن

538
00:56:48,846 --> 00:56:50,786
إنها رخويات مألوفة

539
00:56:51,769 --> 00:56:53,089
حبار، اخطبوط

540
00:56:56,483 --> 00:56:57,353
لا أحبه

541
00:56:58,451 --> 00:57:02,061
إنه غريب، ولما نوصله على أية حال؟

542
00:57:05,635 --> 00:57:07,125
إن الأمر معقد

543
00:57:07,913 --> 00:57:09,815
اسيأتي للمنزل معنا؟

544
00:57:09,816 --> 00:57:10,776
لا... لا

545
00:57:11,908 --> 00:57:15,960
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

546
00:57:15,961 --> 00:57:19,830
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

547
00:57:19,831 --> 00:57:25,011
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

548
00:57:25,012 --> 00:57:25,802
(جيكوب)

549
00:57:31,071 --> 00:57:31,951
!(جيكوب)

550
00:57:34,319 --> 00:57:35,109
(جيكوب)

551
00:57:36,940 --> 00:57:37,900
ما خطبك؟

552
00:58:11,877 --> 00:58:14,681
{\i1}تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...بنفس الأسلوب الغامض الذي أتت به

553
00:58:14,682 --> 00:58:20,144
{\i1}وكلنا رجاءً بأن هذه الهجرة
ستنهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

554
00:58:20,145 --> 00:58:24,800
{\i1}الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

555
00:58:24,801 --> 00:58:27,191
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

556
00:58:28,718 --> 00:58:31,008
إنهم ليسوا خائفون منا

557
00:58:42,765 --> 00:58:47,381
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

558
00:58:47,382 --> 00:58:50,462
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

559
00:58:50,546 --> 00:58:52,478
جيكوب)، أدخل للسيارة)

560
00:58:52,479 --> 00:58:56,498
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

561
00:58:56,499 --> 00:58:57,819
أدخل السيارة

562
00:59:09,889 --> 00:59:12,179
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

563
00:59:12,698 --> 00:59:14,458
هذا الكوكب يحتضر

564
00:59:15,182 --> 00:59:20,042
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

565
00:59:20,043 --> 00:59:21,883
لا، لم اَتي لذلك

566
00:59:24,422 --> 00:59:28,842
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

567
00:59:28,843 --> 00:59:31,403
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

568
00:59:32,452 --> 00:59:32,972
منا؟

569
00:59:35,103 --> 00:59:38,100
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

570
00:59:38,101 --> 00:59:42,266
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

571
00:59:42,267 --> 00:59:45,550
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

572
00:59:45,551 --> 00:59:48,191
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

573
00:59:49,034 --> 00:59:53,129
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

574
00:59:53,130 --> 00:59:56,297
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

575
00:59:56,298 --> 00:59:57,978
بإمكاننا التغيّر

576
00:59:58,048 --> 01:00:02,123
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

577
01:00:02,124 --> 01:00:04,307
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

578
01:00:04,308 --> 01:00:08,728
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

579
01:00:08,729 --> 01:00:10,039
لا تقم بذلك

580
01:00:10,308 --> 01:00:13,223
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

581
01:00:13,224 --> 01:00:14,894
يمكننا أن نتغير

582
01:00:15,220 --> 01:00:17,330
لقد تم اتخاذ القرار

583
01:00:17,874 --> 01:00:19,284
والعملية بدأت

584
01:00:21,477 --> 01:00:22,347
يا إلهي

585
01:00:39,675 --> 01:00:42,045
لن يحدث ذلك أي اختلاف

586
01:00:42,156 --> 01:00:44,996
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

587
01:00:44,997 --> 01:00:46,587
فالعملية ستستمر

588
01:00:47,753 --> 01:00:50,622
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

589
01:00:50,623 --> 01:00:52,944
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

590
01:00:52,945 --> 01:00:53,375
أجل

591
01:00:54,755 --> 01:00:59,077
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

592
01:00:59,078 --> 01:01:02,976
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

593
01:01:02,977 --> 01:01:06,846
قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

594
01:01:06,847 --> 01:01:10,297
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

595
01:01:10,521 --> 01:01:12,971
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

596
01:01:12,972 --> 01:01:16,545
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

597
01:01:16,546 --> 01:01:18,877
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه مادام لم -

598
01:01:18,878 --> 01:01:20,808
لم أكن أتحدث إليك

599
01:01:22,632 --> 01:01:25,012
الألم سيبقى فقط للحظات

600
01:01:38,739 --> 01:01:42,246
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

601
01:01:42,247 --> 01:01:43,477
دعيني أنتهي

602
01:01:44,614 --> 01:01:46,904
!لقد قتلته! لقد قتلته

603
01:01:48,640 --> 01:01:50,670
اجلس -
!لقد قتله -

604
01:02:32,712 --> 01:02:34,642
ستكون على ما يرام

605
01:02:38,782 --> 01:02:39,742
لا أفهم؟

606
01:02:41,783 --> 01:02:44,083
...ستقوم بقتلنا جميعاً

607
01:02:44,278 --> 01:02:45,598
لكنك أنقذته؟

608
01:02:45,807 --> 01:02:49,417
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

609
01:02:50,198 --> 01:02:54,310
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

610
01:02:54,311 --> 01:02:56,255
حاولت أن أتجادل معكِ

611
01:02:56,256 --> 01:03:00,376
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

612
01:03:00,377 --> 01:03:03,748
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

613
01:03:03,749 --> 01:03:04,979
دعني اَخذك؟

614
01:03:10,606 --> 01:03:11,926
ادخل للسيارة

615
01:03:13,917 --> 01:03:16,692
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

616
01:03:16,693 --> 01:03:18,363
إنه ليس بكوكبنا

617
01:03:18,710 --> 01:03:21,440
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

618
01:03:24,768 --> 01:03:25,998
قوس الدائرة

619
01:03:27,233 --> 01:03:30,041
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

620
01:03:30,042 --> 01:03:34,446
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

621
01:03:34,447 --> 01:03:39,207
...إن كان النجم هو سفينة نوح
...إذاً ما سيأتي بعده هو

622
01:03:39,208 --> 01:03:39,998
الطوفان

623
01:04:01,285 --> 01:04:03,045
كارل)، إننا هنا)

624
01:04:07,417 --> 01:04:08,557
دعنا نرتبك

625
01:04:14,907 --> 01:04:17,917
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

626
01:04:17,967 --> 01:04:19,287
(جائزة (نوبل

627
01:04:20,184 --> 01:04:23,084
لقد فاز بها في علم الأحياء

628
01:04:24,167 --> 01:04:30,427
على الأرجح كانت ستظل في درج مكتبه
لو لم أضعها داخل الإطار

629
01:04:30,478 --> 01:04:33,478
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

630
01:04:34,533 --> 01:04:35,233
مغلقة؟

631
01:04:36,502 --> 01:04:37,372
لكن، لا

632
01:04:43,756 --> 01:04:45,156
لم أكن لأفعل

633
01:04:45,270 --> 01:04:46,230
لن يمانع

634
01:04:53,232 --> 01:04:58,972
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

635
01:05:02,516 --> 01:05:04,096
لهذه المرة فقط

636
01:05:04,464 --> 01:05:06,564
أريد منك أن تثق بي

637
01:05:48,794 --> 01:05:49,584
!مستحيل

638
01:05:58,569 --> 01:06:02,009
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

639
01:06:04,628 --> 01:06:08,338
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

640
01:06:21,864 --> 01:06:23,264
(إنها لـ(باخ

641
01:06:26,233 --> 01:06:27,373
إنها جميلة

642
01:06:28,399 --> 01:06:31,759
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

643
01:06:32,519 --> 01:06:34,539
أتمنى بأن ذلك صحيح

644
01:06:35,413 --> 01:06:38,817
هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

645
01:06:38,818 --> 01:06:41,355
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

646
01:06:41,356 --> 01:06:43,461
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

647
01:06:43,462 --> 01:06:46,010
"يبدو بأنه نوع من مشتقات الـ"سيليكون

648
01:06:46,011 --> 01:06:49,893
"نسميه بـ"ت-ج-ر-م
تكنولوجيا الجينات الروبوتية المنظمة

649
01:06:49,894 --> 01:06:51,574
الجيش واختصاراته

650
01:06:51,757 --> 01:06:56,044
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الإشعاعي، فحص الجلد

651
01:06:56,045 --> 01:06:57,301
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

652
01:06:57,302 --> 01:07:01,442
لذا شرعنا باستخدام الاستكشاف الاَلي
باستخدام المثقاب الماسي

653
01:07:01,443 --> 01:07:06,573
رأس المثقاب تحطم
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

654
01:07:46,880 --> 01:07:49,038
أيها العقيد، ليس لدينا 24 ساعة

655
01:07:49,039 --> 01:07:52,387
أرسل أحدهم هنالك
ليصلح ذلك المثقاب

656
01:07:52,388 --> 01:07:54,670
{\i1}الطعام والوقود المُدّخر بدأ بالنضوب

657
01:07:54,671 --> 01:07:58,389
{\i1}والذي أدى لثورة من حوادث السلب
"والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

658
01:07:58,390 --> 01:08:03,686
{\i1}الاضطرابات وأعمال الشغب تفشّت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

659
01:08:03,687 --> 01:08:08,914
{\i1}نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

660
01:08:08,915 --> 01:08:11,483
{\i1}العديد من الإشارات إلى
..."نجم "سينترال بارك

661
01:08:11,484 --> 01:08:14,977
{\i1}وسط الاضطرابات في
"مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي

662
01:08:14,978 --> 01:08:18,962
{\i1}تبحث الشرطة المحلية عن مُدان هارب
والذي لم يتم نشر اسمه

663
01:08:18,963 --> 01:08:25,730
{\i1}تؤمن السلطات بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

664
01:08:25,731 --> 01:08:29,799
{\i1}إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

665
01:08:29,800 --> 01:08:34,070
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

666
01:08:34,071 --> 01:08:36,101
...مسألتك ليس تقنية

667
01:08:36,429 --> 01:08:38,009
المشكلة هي أنت

668
01:08:38,143 --> 01:08:41,265
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

669
01:08:41,266 --> 01:08:45,431
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

670
01:08:45,432 --> 01:08:51,777
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

671
01:08:51,778 --> 01:08:56,742
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

672
01:08:56,743 --> 01:09:01,782
لذا حينما هُدد عالمك بالدمار فقط
أصبحت بما عليه الاَن؟

673
01:09:01,783 --> 01:09:04,863
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

674
01:09:04,873 --> 01:09:07,854
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

675
01:09:07,855 --> 01:09:12,399
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

676
01:09:12,400 --> 01:09:16,110
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

677
01:09:16,332 --> 01:09:22,162
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

678
01:09:27,640 --> 01:09:28,690
ما الخطب؟

679
01:09:48,568 --> 01:09:51,578
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

680
01:09:52,347 --> 01:09:54,627
لا يجب أن يقبض علينا

681
01:09:55,201 --> 01:10:00,141
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

682
01:10:10,612 --> 01:10:12,902
الوقت متأخر جداً لذلك

683
01:10:41,550 --> 01:10:42,430
جيكوب)؟)

684
01:10:44,633 --> 01:10:48,677
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

685
01:10:48,678 --> 01:10:49,969
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

686
01:10:49,970 --> 01:10:52,980
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

687
01:10:52,981 --> 01:10:55,122
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

688
01:10:55,123 --> 01:10:57,929
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

689
01:10:57,930 --> 01:10:58,990
...(جيكوب)

690
01:10:59,114 --> 01:11:02,779
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

691
01:11:02,780 --> 01:11:05,634
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

692
01:11:05,635 --> 01:11:08,005
!إنه ليس هنا! لقد مات

693
01:11:12,985 --> 01:11:13,775
(جيكوب)

694
01:11:18,253 --> 01:11:22,503
{\i1}استخلصنا انثى
ونقوم بالعودة للقاعدة

695
01:11:30,389 --> 01:11:34,629
{\i1}لدينا رؤيا على الرجل -
نعم، أراه -

696
01:11:34,791 --> 01:11:39,552
{\i1}نعم، تم الحصول على هدف
السماح بالاشتباك؟

697
01:11:39,553 --> 01:11:43,389
{\i1}مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

698
01:11:43,390 --> 01:11:44,440
{\i1}عُلم

699
01:11:46,791 --> 01:11:47,221
!لا

700
01:12:22,825 --> 01:12:24,665
من فضلك لا تؤذني

701
01:12:32,873 --> 01:12:33,483
شكراً

702
01:12:41,627 --> 01:12:43,467
لا أعلم أين نحن؟

703
01:12:50,164 --> 01:12:52,374
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

704
01:12:58,652 --> 01:13:00,142
من هذا الطريق

705
01:13:39,710 --> 01:13:42,948
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

706
01:13:42,949 --> 01:13:47,589
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

707
01:13:47,590 --> 01:13:51,465
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

708
01:13:51,466 --> 01:13:54,851
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

709
01:13:54,852 --> 01:13:56,942
إننا مسيطرون على الوضع

710
01:13:56,943 --> 01:14:02,305
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

711
01:14:02,306 --> 01:14:04,066
إنكِ لستي مسيطرة

712
01:14:04,276 --> 01:14:07,266
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

713
01:14:07,500 --> 01:14:12,527
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

714
01:14:12,528 --> 01:14:15,177
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

715
01:14:15,178 --> 01:14:16,384
إني وحيدٌ بالفعل

716
01:14:16,385 --> 01:14:21,675
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

717
01:14:23,366 --> 01:14:26,706
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

718
01:14:33,690 --> 01:14:34,920
إننا جاهزون

719
01:14:45,396 --> 01:14:46,006
انتظر

720
01:14:50,309 --> 01:14:51,359
اتركه فقط

721
01:14:56,107 --> 01:14:57,957
دعوني، دعوني أخرج

722
01:14:58,617 --> 01:14:59,585
افتح الباب -
لا -

723
01:14:59,586 --> 01:15:02,100
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

724
01:15:02,101 --> 01:15:04,475
أنا أحدد ما هي التعليمات

725
01:15:04,476 --> 01:15:07,030
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

726
01:15:07,031 --> 01:15:08,930
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

727
01:15:08,931 --> 01:15:09,721
!افتحوه

728
01:15:09,771 --> 01:15:11,471
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

729
01:15:11,472 --> 01:15:13,942
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

730
01:15:14,516 --> 01:15:15,926
!افتحوا الباب

731
01:15:16,220 --> 01:15:17,450
!دعوني أخرج

732
01:15:25,370 --> 01:15:26,780
سيدي، الكوابح

733
01:16:18,843 --> 01:16:19,983
افتح الباب

734
01:16:20,567 --> 01:16:21,797
!افتح الباب

735
01:16:22,833 --> 01:16:25,473
هذه المحطة قد تم اغلاقها

736
01:16:27,627 --> 01:16:28,937
لا أحد يرحل

737
01:16:45,607 --> 01:16:49,137
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

738
01:17:00,438 --> 01:17:02,288
!حالة الخطر، ارمي

739
01:17:25,073 --> 01:17:27,633
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

740
01:17:28,088 --> 01:17:34,188
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

741
01:17:34,189 --> 01:17:34,709
...و

742
01:17:35,184 --> 01:17:36,890
وكل محاولة تجعلها أكبر

743
01:17:36,891 --> 01:17:39,981
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

744
01:17:40,137 --> 01:17:41,447
إلى كل مكان

745
01:18:30,722 --> 01:18:34,103
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

746
01:18:34,104 --> 01:18:39,959
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

747
01:18:39,960 --> 01:18:42,782
أتعتقدين حقاً أن بإمكانكِ اقناعه؟

748
01:18:42,783 --> 01:18:45,513
أظن أنه عليكِ تركِي أحاول

749
01:18:48,654 --> 01:18:49,884
اذهبي، إذاً

750
01:18:50,340 --> 01:18:53,941
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

751
01:18:53,942 --> 01:18:58,272
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

752
01:18:58,832 --> 01:19:00,952
حظاً موفق -
شكراً -

753
01:19:23,128 --> 01:19:24,438
إنه لا يعمل

754
01:19:32,162 --> 01:19:32,682
تفضل

755
01:19:41,165 --> 01:19:43,625
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

756
01:19:44,787 --> 01:19:45,747
إني بخير

757
01:19:47,473 --> 01:19:48,343
إنه هنا

758
01:19:49,978 --> 01:19:51,298
تريد محادثتك

759
01:19:53,396 --> 01:19:53,916
نعم؟

760
01:19:55,009 --> 01:19:57,129
أحتاج للعودة للمدينة

761
01:19:57,927 --> 01:20:01,647
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

762
01:20:13,782 --> 01:20:17,222
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

763
01:20:17,370 --> 01:20:18,860
نعم، سمعت ذلك

764
01:20:19,463 --> 01:20:22,552
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

765
01:20:22,553 --> 01:20:24,043
ليس بعد الاَن

766
01:20:30,691 --> 01:20:32,891
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

767
01:20:35,479 --> 01:20:38,999
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

768
01:20:45,981 --> 01:20:49,171
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

769
01:20:50,137 --> 01:20:53,444
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

770
01:20:53,445 --> 01:20:53,965
!هيا

771
01:21:03,517 --> 01:21:05,627
تعجل، من هذا الطريق

772
01:21:34,392 --> 01:21:37,062
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

773
01:21:37,063 --> 01:21:41,923
بإمكانك القيام بذلك
فقط كما فعلت مع المروحية؟

774
01:21:42,589 --> 01:21:45,083
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

775
01:21:45,084 --> 01:21:46,484
لكن لديك قوة

776
01:21:49,874 --> 01:21:50,484
متأسف

777
01:21:53,457 --> 01:21:54,417
من فضلك؟

778
01:21:56,939 --> 01:21:57,899
من فضلك؟

779
01:22:00,260 --> 01:22:01,050
(جيكوب)

780
01:22:02,009 --> 01:22:03,849
لا شيء يموت حقاً

781
01:22:04,408 --> 01:22:08,175
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

782
01:22:08,176 --> 01:22:08,786
يتبدل

783
01:22:12,232 --> 01:22:13,992
اتركني لوحدي فقط

784
01:22:55,676 --> 01:22:57,966
إنه ليس عدلاً -
لا -

785
01:22:58,718 --> 01:23:00,648
لا يوجد عالم عادل

786
01:23:01,900 --> 01:23:03,660
لقد تركني وحيداً

787
01:23:04,616 --> 01:23:07,086
عزيزي... إنك لست وحيداً

788
01:23:08,500 --> 01:23:09,460
لن أتركك

789
01:23:11,077 --> 01:23:12,037
أراه فيك

790
01:23:14,043 --> 01:23:15,183
طوال الوقت

791
01:23:16,007 --> 01:23:17,417
...طوال الوقت

792
01:23:17,790 --> 01:23:20,700
أحياناً من الصعب علي الزواج

793
01:23:21,534 --> 01:23:23,564
إنك تفتقدينه أيضاً؟

794
01:23:24,709 --> 01:23:25,939
كثيراً جداً

795
01:23:30,863 --> 01:23:31,473
اَسفة

796
01:23:32,257 --> 01:23:32,777
اَسف

797
01:23:35,177 --> 01:23:35,787
حسناً

798
01:24:04,070 --> 01:24:05,536
إن الأمر على ما يرام

799
01:24:05,537 --> 01:24:07,297
إنه هنا للمساعدة

800
01:24:11,062 --> 01:24:13,262
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

801
01:24:17,163 --> 01:24:18,653
أشعر به الاَن

802
01:24:34,204 --> 01:24:35,964
أذلك كيف ستنتهي؟

803
01:24:38,214 --> 01:24:38,644
أجل

804
01:24:40,790 --> 01:24:42,730
ألا يمكنك ايقافها؟

805
01:24:43,646 --> 01:24:44,516
لا أعلم

806
01:24:50,060 --> 01:24:52,000
...سيكون هنالك ثمن

807
01:24:52,303 --> 01:24:55,323
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

808
01:24:55,324 --> 01:24:56,904
تعلم ذلك الاَن

809
01:24:56,988 --> 01:24:57,858
من فضلك

810
01:24:58,937 --> 01:25:01,757
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

811
01:25:04,242 --> 01:25:04,942
سأحاول

812
01:25:05,563 --> 01:25:08,033
يجب عليّ العودة للمدينة

813
01:25:25,529 --> 01:25:29,239
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

814
01:25:29,744 --> 01:25:34,910
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

815
01:25:34,911 --> 01:25:38,351
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

816
01:25:44,380 --> 01:25:47,200
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

817
01:25:47,283 --> 01:25:47,893
شكراً

818
01:26:16,265 --> 01:26:17,405
نقطة تفتيش

819
01:26:17,452 --> 01:26:21,862
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

820
01:26:31,716 --> 01:26:33,496
"فرقة "لينكولن برافو 1
"إلى فرقة "لينكولن برافو 2

821
01:26:33,497 --> 01:26:36,914
مركبةً سوداء حطمت نقطتنا للتفتيش
من قبل المشتبهون، وهم متجهون نحو موقعك

822
01:26:36,915 --> 01:26:39,025
"عُلم ذلك، "برافو 1

823
01:26:45,529 --> 01:26:48,588
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

824
01:26:48,589 --> 01:26:49,109
عُلم

825
01:26:52,151 --> 01:26:53,675
إنهم يبطئون من سرعتهم

826
01:26:53,676 --> 01:26:56,236
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

827
01:27:12,144 --> 01:27:13,374
أين الجميع؟

828
01:27:14,925 --> 01:27:16,865
!لقد أخلوا المنطقة

829
01:27:18,107 --> 01:27:19,431
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

830
01:27:19,432 --> 01:27:20,842
!أوقف السيارة

831
01:27:56,969 --> 01:27:57,849
جيكوب)؟)

832
01:27:57,981 --> 01:28:00,281
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

833
01:28:01,008 --> 01:28:01,888
مايكل)؟)

834
01:28:13,491 --> 01:28:15,511
علينا أن نصل للنجم

835
01:28:26,085 --> 01:28:26,875
!(هيلن)

836
01:28:43,800 --> 01:28:44,670
لن ننجح

837
01:28:58,695 --> 01:29:02,665
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

838
01:29:07,433 --> 01:29:07,863
أمي

839
01:29:16,187 --> 01:29:18,027
ما الذي يحدث له؟

840
01:29:18,729 --> 01:29:19,519
(جيكوب)

841
01:29:21,077 --> 01:29:22,307
إنهم بداخله

842
01:29:25,081 --> 01:29:26,131
إنه يحتضر

843
01:29:27,644 --> 01:29:28,344
ساعده؟

844
01:29:35,315 --> 01:29:36,015
ساعده؟

845
01:29:36,943 --> 01:29:37,903
من فضلك؟

846
01:30:23,617 --> 01:30:25,817
أستاذكِ كان على صواب

847
01:30:26,317 --> 01:30:27,987
عند شفا الكارثة

848
01:30:29,016 --> 01:30:29,626
نتغير

849
01:33:39,194 --> 01:33:40,244
إنها ترحل

850
01:33:47,000 --> 01:33:48,660
لا، هو من يرحل

851
01:34:21,113 --> 01:34:34,113
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}Translated and Edited by Alsha3bo

