1
00:00:00,134 --> 00:01:05,134
white angle
miro80

2
00:01:05,135 --> 00:01:26,135
حصرية لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com/vb

3
00:01:28,135 --> 00:01:30,818
"شرطة "نيو جرسي
وحدة التدريب

4
00:01:45,200 --> 00:01:51,501
أنتم الذين وصلتم للاختبار النهائي
...أي أنه لم يبقَ أمامكم غيره

5
00:01:51,701 --> 00:01:54,201
لتجتازوا فترة الإختبار...

6
00:01:54,401 --> 00:02:00,002
وتذكروا أنه بإجتيازكم هذا الاختبار
ستصبحون خط الدفاع الأول عن العدالة

7
00:02:00,502 --> 00:02:02,802
"ولاية "نيو جيرسي
أكاديمية الشرطة

8
00:02:59,409 --> 00:03:01,609
ألم تنجح يا أبي؟

9
00:03:02,409 --> 00:03:04,310
كل منا له طريق يقطعه يا عزيزتي

10
00:03:05,610 --> 00:03:07,910
طريقي اسمه
"نقص مفاجيء في سكر الدم"

11
00:03:08,110 --> 00:03:11,611
لهذا السبب يجب أن
تحصل على السكر دائماً

12
00:03:12,411 --> 00:03:14,511
هل ستأكل فطيرة؟

13
00:03:16,311 --> 00:03:19,512
ليس الليلة يا أمي
كنت أمزح فقط

14
00:03:19,912 --> 00:03:24,412
بالطبع سأفعل -
.....أيها الـ -

15
00:03:25,812 --> 00:03:30,513
الآن. أحضري الفطيرة الآن -
حسناً -

16
00:03:31,013 --> 00:03:34,513
منذ قلتها لا أستطيع إخراجها من رأسي

17
00:03:35,613 --> 00:03:38,914
أنا جاد لا أستطيع إخراجها

18
00:03:40,414 --> 00:03:43,714
.....إنها تساعد في العلاج فعلاً و

19
00:03:43,914 --> 00:03:46,615
أحياناً وليس دائماً
يمكنكِ التصرف كالأطفال

20
00:03:46,815 --> 00:03:50,115
كأن تقولي" ليكن" وهكذا -
لا أحبك عندما تتحدث هكذا -

21
00:03:50,215 --> 00:03:54,516
بعض الأشخاص قساة والدكِ من
هؤلاء مري بي في السوق التجاري

22
00:03:56,516 --> 00:03:58,616
زبدة الفستق

23
00:03:58,916 --> 00:04:01,717
إنها تملأ القلب الخالي

24
00:04:03,917 --> 00:04:05,817
إبتعد أيها الألم

25
00:04:09,918 --> 00:04:11,318
ماذا؟

26
00:04:11,518 --> 00:04:13,818
بولي"؟" -
لا يا أمي -

27
00:04:14,118 --> 00:04:15,918
لست مستعداً لهذا الآن

28
00:04:16,018 --> 00:04:17,319
أبي؟ -
أرجوكِ -

29
00:04:17,519 --> 00:04:21,719
نحن فقط نكره أن نراك
تقضي إجازة أخرى وحدك

30
00:04:21,719 --> 00:04:24,719
أنا لست وحدي
فأنتما معي

31
00:04:24,919 --> 00:04:27,720
كما أن الجمعة السوداء إقتربت

32
00:04:27,920 --> 00:04:30,120
سيكون وقتي شبه منتهِ

33
00:04:30,420 --> 00:04:33,421
ماذا؟ إنه من أزحم أيام السنة

34
00:04:33,521 --> 00:04:36,021
يجب أن أقوم بتأمين المدنيين

35
00:04:36,021 --> 00:04:39,321
أرجو أن تساعداني هنا
أتعرفين أي جمعة تقترب يا "تايلور"؟

36
00:04:39,521 --> 00:04:43,922
أنتما لم تخبراني
أن الموعد سيكون بهذا القرب

37
00:04:44,222 --> 00:04:48,022
ماذا تريد لتكون سعيداً
لبقية حياتك يا أبي؟

38
00:04:48,322 --> 00:04:53,123
أنت قلت: إنتهى الأمر
لن أجد صديقة لأول نوفمبر

39
00:04:53,323 --> 00:04:55,923
يمكننا الدخول على الإنترنت
فيما يخص هذه الأمور

40
00:04:56,923 --> 00:04:59,824
كان هذا في العام الماضي

41
00:05:05,824 --> 00:05:07,425
حسناً

42
00:05:08,025 --> 00:05:09,425
تفضل

43
00:05:09,625 --> 00:05:12,525
حسناً. ما موصفاتك للمرأة؟

44
00:05:13,125 --> 00:05:17,026
حسناً. أمكِ كان بها شيء مميز

45
00:05:18,726 --> 00:05:21,026
كانت مهاجرة غير شرعية

46
00:05:21,226 --> 00:05:23,727
تزوجتك وحصلت على الجنسية ثم تركتك

47
00:05:23,827 --> 00:05:25,727
هذا ليس حقيقي تماماً

48
00:05:25,927 --> 00:05:29,727
كانت لدينا لحظات سعيدة
عندما كانت تحاول خداعي

49
00:05:29,927 --> 00:05:31,328
أنا أكرهها

50
00:05:31,528 --> 00:05:33,428
لا تفعلي
فقد منحتني إياكِ

51
00:05:35,628 --> 00:05:38,128
أنا رائعة -
هذا صحيح -

52
00:05:38,729 --> 00:05:41,729
السؤال التالي
تحدث عن نفسك

53
00:05:42,129 --> 00:05:45,529
حسناً لنرى
أنا أعرف الكثير عن أسماك القرش

54
00:05:45,729 --> 00:05:47,730
أخبريه أن يتوقف عن هذا

55
00:05:48,930 --> 00:05:55,831
حساس وذو حضن كبير -
رائع يا جدتي -

56
00:05:56,031 --> 00:05:59,131
وهذا أفضل وأفضل -
ماذا تفعلين؟ -

57
00:05:59,531 --> 00:06:04,132
أضيف رابطاً للفيديو الذي سجلته
منذ عدة أعوام إلى صفحتك

58
00:06:23,634 --> 00:06:26,934
لا أعرف
ألا يبدو كإعلان نوعاً ما؟

59
00:06:27,334 --> 00:06:31,535
وهذا ما نريده بالضبط
سعر مناسب لبضاعتنا

60
00:06:31,735 --> 00:06:35,135
ولا تقلق فقد حذفت الأجزاء المحرجة

61
00:07:08,940 --> 00:07:10,040
إبتعد لا تفعل هذا

62
00:07:10,240 --> 00:07:11,940
إهدأ أيها الكلب أرجوك

63
00:07:12,740 --> 00:07:14,740
إبتعد

64
00:07:35,443 --> 00:07:36,943
أتعرف مكان القسم الرجالي؟

65
00:07:37,143 --> 00:07:41,343
نعم أعرف إذهب إلى آخر الرواق
لديهم تخفيضات للمقاسات الكبيرة

66
00:07:44,644 --> 00:07:46,944
أبقوا الكرات بالداخل يا أولاد

67
00:07:49,044 --> 00:07:50,645
لقد أصابت شفتي

68
00:07:56,645 --> 00:07:57,645
سيدتي

69
00:08:00,346 --> 00:08:03,746
تفضلي -
شكراً لك -

70
00:08:39,751 --> 00:08:43,351
يفترض أن أكون هنا
خلف السيارة

71
00:09:13,555 --> 00:09:15,055
بول"؟" -
مرحباً -

72
00:09:15,255 --> 00:09:16,755
ما هذا؟

73
00:09:17,055 --> 00:09:20,856
إنه إقتراحي عن تخفيف الزحام بين
"ماسي" وحتى"سبيشال تي شاوتس"

74
00:09:20,856 --> 00:09:23,856
وكيف سيفيدك هذا؟ -
سيفيدنا جميعاً في الواقع -

75
00:09:24,156 --> 00:09:27,456
يمكننا أن نجمع العملاء بعيداً عن
محلات الطعام وهذا سيخفف الفوضى

76
00:09:27,656 --> 00:09:32,057
وسيحبط أي جريمة مستقبلية
الأسلوب القديم هذا يضايقني

77
00:09:34,457 --> 00:09:36,758
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -
تفضل -

78
00:09:36,958 --> 00:09:40,858
لم لا تسترخِ وتخرس
وتمارس عملك مثلنا جميعاً

79
00:09:41,958 --> 00:09:44,158
الأمن لا يأخذ إجازة

80
00:09:44,358 --> 00:09:46,659
هل أخبرتك أمك بهذا وأنت في سريرك؟

81
00:09:46,759 --> 00:09:47,559
بول"؟"

82
00:09:49,759 --> 00:09:52,760
"أعرفك بـ"سيمس
إنه متدرب جديد تحت قيادتك اليوم

83
00:09:53,160 --> 00:09:55,460
"بول بلارت"
أحارب منذ عشر سنوات

84
00:09:56,660 --> 00:09:58,160
"فيك سيمس"

85
00:09:58,460 --> 00:10:01,261
"حسناً يا "فيك سيمس
مرحباً بك في عرضنا

86
00:10:01,961 --> 00:10:03,361
وقت السكر

87
00:10:06,161 --> 00:10:07,161
إنه صنف رائع

88
00:10:12,462 --> 00:10:14,662
عاملها بلطف يا بني

89
00:10:16,462 --> 00:10:18,563
هذه جملة مقدسة لديك

90
00:10:19,763 --> 00:10:23,163
ما الذي جعلك تنضم للأمن؟

91
00:10:28,864 --> 00:10:31,564
لم أنهِ المرحلة الثانوية
هذا هو السبب

92
00:10:31,764 --> 00:10:37,265
أما أنا فقد حاولت الإنضمام لشرطة
الولاية لكني مصاب بمرض يمنعني

93
00:10:43,966 --> 00:10:45,866
مُحيِّر
أليس كذلك؟

94
00:10:46,066 --> 00:10:49,766
لا تقلق فقد تُهت  في هذه الممرات
في أول أسبوع لي

95
00:10:49,967 --> 00:10:52,767
ووجدوني بعد مدة متخذاً
وضع الجنين ولحيتي نامية

96
00:10:53,467 --> 00:10:56,367
أنا أمزح فلحيتي لا تنمو كثيراً
عمي لحيته تنمو

97
00:10:56,367 --> 00:10:57,267
كُن زكياً

98
00:10:57,867 --> 00:11:02,368
عندما تواجه موقفاً صعباً
إليك ما أريدك أنا تفعله

99
00:11:02,568 --> 00:11:08,369
تدور هكذا لتصبح يدك اليسرى أمامك
واليمنى على رشاش الأمان

100
00:11:08,569 --> 00:11:10,569
لتوهم من أمامك أن معك مسدس

101
00:11:10,669 --> 00:11:13,869
طبعاً كلانا نعرف
أنك لا تملك واحداً

102
00:11:14,970 --> 00:11:20,170
لكن ما نملكه بالفعل
هو أصواتنا

103
00:11:20,970 --> 00:11:23,571
شيء واحد يجب أن تتذكره من اليوم

104
00:11:23,771 --> 00:11:28,871
العقل هو السلاح الوحيد الذي
لا يحتاج لجراب

105
00:11:29,371 --> 00:11:31,672
حسناً. رائع
كم بقي على الغداء؟

106
00:11:31,872 --> 00:11:35,372
نصف ساعة لكني أكلت
منذ ثلث ساعة لظروفي المرضية

107
00:11:35,372 --> 00:11:36,972
وأحتاج خمس دقائق بعدها لأستعيد تركيزي

108
00:11:44,773 --> 00:11:46,973
لدينا سرعة زائدة

109
00:11:51,474 --> 00:11:55,875
سيدي قف على اليمين
قف على اليمين قبل الزحام

110
00:11:56,475 --> 00:11:59,575
سترة رمادية ويقود زلاجة كهربية
من فضلك إبتعد عن الزحام

111
00:12:00,175 --> 00:12:01,875
سيدي؟

112
00:12:04,076 --> 00:12:05,776
شكراً لك

113
00:12:18,477 --> 00:12:20,478
لقد كنت مسرعاً يا سيدي

114
00:12:20,678 --> 00:12:22,178
أنت تمزح

115
00:12:22,378 --> 00:12:24,678
أنا لا أمزح بشأن الأمان

116
00:12:24,878 --> 00:12:30,279
لأحرر هذه المخالفة أحتاج إسمك
واسم العائلة. إسمك أولاً

117
00:12:30,679 --> 00:12:33,279
سيدي؟ سيدي؟

118
00:12:33,579 --> 00:12:36,379
أرجوك لا تصعب الأمر أكثر مما يجب

119
00:12:36,580 --> 00:12:39,080
.....يمكنك أن
سيدي؟ سيدي؟

120
00:12:39,080 --> 00:12:40,580
توقف يا سيدي

121
00:12:44,280 --> 00:12:46,081
أنت دفعتني لهذا

122
00:12:46,981 --> 00:12:49,181
أحذرك يا سيدي

123
00:12:49,181 --> 00:12:49,781
سيدي

124
00:12:50,381 --> 00:12:54,182
سيدي ,سيدي
سيدي

125
00:12:57,282 --> 00:13:02,183
سأراك ثانية يا سيدي
سيعود ,سيعود

126
00:13:32,186 --> 00:13:34,487
مرحباً -
مرحباً. أتريد شيئاً؟ -

127
00:13:36,287 --> 00:13:39,587
نعم. أدعوكِ للتجول
في المركز التجاري

128
00:13:40,087 --> 00:13:41,887
شكراً لك

129
00:13:50,189 --> 00:13:52,389
شيء آخر؟

130
00:13:52,889 --> 00:13:57,589
نعم. أبحث عن أدوات فرد الشعر

131
00:13:57,889 --> 00:14:00,390
ليكون أكثر علواً من هذا
أدوات رجالية؟

132
00:14:01,590 --> 00:14:04,490
أتصففون شعر الرجال؟

133
00:14:05,190 --> 00:14:08,691
أأنت الشخص الذي صدم السيارة؟

134
00:14:09,391 --> 00:14:11,591
لا أظن. أي واحدة؟

135
00:14:11,891 --> 00:14:14,191
هذه هناك

136
00:14:16,492 --> 00:14:18,792
نعم. تخمين صائب
لقد كان أنا

137
00:14:19,092 --> 00:14:20,192
أأنت بخير؟

138
00:14:20,392 --> 00:14:22,993
بأفضل حالاتي
كنت أتمنى لو صورني أحد لأراها

139
00:14:24,393 --> 00:14:30,693
يجب أن تفعل. لتبحث عنها في
شريط الأمن فهناك من يدفع لهذه المواقف

140
00:14:30,793 --> 00:14:32,694
كأنه معاش مبكر

141
00:14:33,894 --> 00:14:38,394
عالٍ؟ حسناً دعني أرى ما لدينا

142
00:14:42,995 --> 00:14:46,095
أنا "بلارت" إذا إحتجتني
أنا في الطابق الخامس

143
00:14:47,696 --> 00:14:49,396
من؟

144
00:14:51,496 --> 00:14:54,596
"أنا الضابط "بلارت
موجود في الطابق الخامس

145
00:14:55,396 --> 00:14:57,597
ولماذا سأحتاجك؟

146
00:14:59,097 --> 00:15:01,797
هذا لمجرد المعرفة -
أحمق -

147
00:15:02,597 --> 00:15:04,798
يجب أن يعرفوا مكاني
هذا هام جداً

148
00:15:05,198 --> 00:15:07,398
نعم فعلاً
حياة فرد الأمن

149
00:15:09,698 --> 00:15:10,998
ماذا؟
ما الأمر؟

150
00:15:11,398 --> 00:15:14,399
"قلتِ "فرد أمن
بتلك الطريقة لا بأس

151
00:15:14,599 --> 00:15:16,299
أنا آسفة لو أني أهنتك

152
00:15:16,499 --> 00:15:21,500
لا بأس كل ما في الأمر أن هناك
مناقشات حادة تدور في الوزارة الآن

153
00:15:21,700 --> 00:15:24,000
حول هل يجب إعتبار فرد الأمن
مثل الضباط الحقيقيين أم لا؟

154
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
لابد أنكِ سمعتِ بالأمر

155
00:15:26,100 --> 00:15:29,101
لا -
ستسمعين بهذا. هذا مؤكد -

156
00:15:29,101 --> 00:15:31,901
بالتأكيد سأفعل -
في وقت ما -

157
00:15:33,401 --> 00:15:36,301
أأنتِ مستعدة
لأحد أكثر أيام العام إزدحاماً؟

158
00:15:36,601 --> 00:15:40,802
بالطبع. وهو يوم سيء ليكون يوم ميلاد

159
00:15:41,002 --> 00:15:45,703
وبما أنه يوم الجمعة
فهذا يعني أني لن أجد سيارة لأتسوق

160
00:15:47,703 --> 00:15:50,303
أتعرف؟ هذا مناسب -
نعم -

161
00:15:50,503 --> 00:15:53,104
أظنه لونك. يبدو مناسباً -
هذا رائع -

162
00:15:54,504 --> 00:15:56,604
الحساب 9.95

163
00:15:56,804 --> 00:15:58,504
فقط 9.95؟ -
نعم -

164
00:15:59,104 --> 00:16:01,805
بهذه الأسعار سأكون زبوناً دائماً

165
00:16:03,305 --> 00:16:06,505
شكراً لك -
بل شكراً لكِ -

166
00:16:08,405 --> 00:16:11,106
تفضل -
حسناً -

167
00:16:11,706 --> 00:16:15,106
تفضل هذه -
"شكراً يا "إيمي -

168
00:16:15,506 --> 00:16:18,107
"شكراً أيها الضابط "بلارت

169
00:16:18,307 --> 00:16:22,207
"مرحباً يا "بلارت
قميص لطيف

170
00:16:22,407 --> 00:16:24,607
المقاس المتوسط. أليس كذلك؟

171
00:16:24,907 --> 00:16:29,408
بل أكبر قليلاً لكن هذا بسبب
السترة المضادة للرصاص

172
00:16:29,608 --> 00:16:33,108
لا أصدق هذا
فأنا لا أرى سترة هنا

173
00:16:33,308 --> 00:16:36,909
القماش مضاد للرصاص ليكون مريحاً -
لا لا -

174
00:16:39,209 --> 00:16:41,809
لا أفهم سبب ضحكك
فقد قلت أنك سمين

175
00:16:42,009 --> 00:16:43,910
أنا لا أضحك

176
00:16:47,810 --> 00:16:49,510
ليكن. "إيمي"؟

177
00:16:49,710 --> 00:16:53,111
"الجميع سيذهبون إلى "أمريكان جو
الليلة وأريد أن أراكِ هناك. إتفقنا؟

178
00:16:53,411 --> 00:16:55,311
سنقوم ببعض الألعاب سوياً

179
00:16:57,511 --> 00:16:58,712
رائع

180
00:16:59,912 --> 00:17:01,012
سمين

181
00:17:02,112 --> 00:17:05,212
يا إلهي نعم. هذا رائع

182
00:17:05,412 --> 00:17:09,113
يحتاجونك في جناح
"فيكتوريا سيكريت" يا "بلارت"

183
00:17:10,213 --> 00:17:12,013
حسناً. تلقيتك

184
00:17:15,014 --> 00:17:19,614
يجب أن أذهب -
حسناً. وداعاً -

185
00:17:29,215 --> 00:17:31,215
وجدته قبلكِ -
غير صحيح -

186
00:17:31,215 --> 00:17:34,916
ما المشكلة أيتها السيدات؟
ما سببها؟

187
00:17:35,316 --> 00:17:37,716
نحاول أن تأخذ آخر قطعة في المقاس

188
00:17:38,016 --> 00:17:40,717
لدينا طلبية جديدة غداً
ستكون هنا ظهراً

189
00:17:41,317 --> 00:17:43,117
أريده الآن فلدي موعد الليلة

190
00:17:43,317 --> 00:17:45,417
حقاً؟
أهو أعمى؟

191
00:17:46,817 --> 00:17:50,318
لا تجعل جواربك عرضة للبقع
ليست أول مرة

192
00:17:50,618 --> 00:17:52,718
حسناً أريد البطاقات الشخصية

193
00:17:53,118 --> 00:17:54,718
لا ليس من حقك

194
00:17:56,819 --> 00:18:00,419
يجب أن أحذركِ يا سيدتي
فلدي السلطة للقبض عليكِ

195
00:18:00,519 --> 00:18:02,519
أي شخص يستطيع
يمكنني القبض عليك الآن

196
00:18:02,719 --> 00:18:08,820
هذا صحيح. يمكنها هذا -
لا تتحدثي -

197
00:18:08,820 --> 00:18:10,220
أيمكنني التحدث معكِ لثانية يا سيدتي؟

198
00:18:19,621 --> 00:18:21,122
إسمعي

199
00:18:21,422 --> 00:18:26,822
أنا أتفهم حساسيتكِ للأمر
فأنا أيضاً أعاني مشاكل مع الوزن

200
00:18:28,222 --> 00:18:29,923
أتقول أني سمينة؟

201
00:18:30,123 --> 00:18:33,223
لا. هذه الطريقة تبدو فظة

202
00:18:33,723 --> 00:18:37,224
......لكن كلانا نعلم أننا

203
00:18:37,424 --> 00:18:40,724
وأننا يجب أن نتجنب أطعمة معينة

204
00:18:41,024 --> 00:18:46,625
ومنذ بدأت أتناول الأطعمة الصحية
وجدت أنها ليست سيئة جداً

205
00:18:46,825 --> 00:18:50,025
حتى أنه سيجعل بشرتكِ أجمل

206
00:18:50,825 --> 00:18:53,125
أيمكنك أن تمسك هذا؟ -
بالطبع -

207
00:19:13,728 --> 00:19:15,128
لم يكن هذا ضرورياً

208
00:19:16,828 --> 00:19:19,429
مساندة
مساندة

209
00:19:23,529 --> 00:19:25,429
مساندة

210
00:19:28,930 --> 00:19:31,630
مساندة
مساندة

211
00:19:35,731 --> 00:19:37,531
أنا أعرف ما كنت تشعر به

212
00:19:37,931 --> 00:19:42,031
لكن كلمة مساندة مفهومة تماماً

213
00:20:55,040 --> 00:20:58,641
أتريدين توصيلة؟ -
بهذا؟ -

214
00:20:58,941 --> 00:21:02,441
لو أنكِ تحملين رخصة قيادة
فأنتِ لا تحتاجينني

215
00:21:02,741 --> 00:21:05,042
يمكنكِ قيادتها بنفسكِ

216
00:21:05,742 --> 00:21:09,242
لا أعرف
أيمكننا الركوب سوياً؟

217
00:21:09,442 --> 00:21:11,142
نعم يمكننا

218
00:21:13,343 --> 00:21:15,143
حسناً

219
00:21:24,244 --> 00:21:28,444
أهذا مناسب؟ -
بالتأكيد -

220
00:22:30,752 --> 00:22:32,752
وها قد وصلتِ

221
00:22:33,952 --> 00:22:35,953
سالمة وآمنة

222
00:22:37,753 --> 00:22:39,953
موستانج" موديل 65؟" -
نعم -

223
00:22:40,153 --> 00:22:43,854
إنها تناسبكِ. أغلب الناس يظنون أنها
...سميت هكذا نسبة للحصان البري

224
00:22:44,054 --> 00:22:46,754
لكنها سميت هكذا نسبة إلى...
"الـ"موستانج -بي51

225
00:22:49,254 --> 00:22:52,255
إنها طائرة -
كنت أعرف هذا -

226
00:22:53,555 --> 00:22:56,355
شكراً لتوصيلي
كان هذا ممتعاً

227
00:22:56,555 --> 00:22:58,455
لا بأس بالمرة

228
00:23:02,056 --> 00:23:03,156
إسمعي

229
00:23:04,156 --> 00:23:06,956
...لو احتجتِ لتوصيلة في أي مكان

230
00:23:07,857 --> 00:23:10,357
فقط أخبريني بهذا...

231
00:23:10,557 --> 00:23:13,357
أو يمكننا أن نتبادل رسائل بالهاتف؟ -
نعم -

232
00:23:13,957 --> 00:23:15,558
حسناً أعطني رقم هاتفك

233
00:23:15,758 --> 00:23:18,658
رقم هاتفي؟ -
نعم. حتى أحفظ رقمك لدي -

234
00:23:21,658 --> 00:23:26,359
تركته في الخزانة -
أتعرفين؟ أعطني الرقم وسأحفظه لدي -

235
00:23:26,759 --> 00:23:29,159
حسناً. مستعد؟ -
نعم -

236
00:23:29,459 --> 00:23:33,160
......إنه"555 -
لحظة. الآن مستعد -

237
00:23:33,860 --> 00:23:35,460
...555" -
...555" -

238
00:23:35,460 --> 00:23:39,560
"0178... -
حسناً حفظته -

239
00:23:39,660 --> 00:23:41,861
"سأراك الليلة في "أمريكان جو
أليس كذلك؟

240
00:23:43,561 --> 00:23:47,361
نعم. أقصد أن الكل سيذهب
لم لا أذهب أيضاً؟

241
00:23:47,661 --> 00:23:50,362
نعم. سأكون هناك -
حسناً -

242
00:23:50,462 --> 00:23:52,262
حسناً. إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

243
00:24:56,370 --> 00:24:58,470
مرحباً -
مرحباً. كنت أنتظرك -

244
00:24:58,570 --> 00:25:00,270
لقد تناولتِ شرابكِ

245
00:25:00,770 --> 00:25:03,571
إليكِ معلومة أخرى -
حفلة مقرفة. أتشعرين بالملل؟ -

246
00:25:04,771 --> 00:25:07,271
لا. معذرة ,ماذا كنت تقول؟

247
00:25:07,471 --> 00:25:13,572
كنت فقط أقول أن أول حانات
...أمريكان جو" أفتتح عام 1972"

248
00:25:13,772 --> 00:25:19,173
وأغلب الناس يظنون أنه
إسم حديث كتجديد

249
00:25:19,273 --> 00:25:23,573
لكنه ليس كذلك
إنه كما هو من البداية

250
00:25:24,573 --> 00:25:27,374
"أنت تعرف معلومات كثيرة يا "بول

251
00:25:27,574 --> 00:25:31,174
سمعت أن إمرأة أوسعتك ضرباً
"في متجر "فيكتوريا سيكريت

252
00:25:31,374 --> 00:25:33,274
.....أنا...أنا لا أضرب النساء لذا

253
00:25:33,474 --> 00:25:36,075
نعم. تضرب الشاحنات الصغيرة
فقط. أليس كذلك؟

254
00:25:38,175 --> 00:25:43,476
لم لا تذهبين إلى المشرب
لتشربي شيئاً منعشاً؟ أنا أدعوكِ

255
00:25:43,976 --> 00:25:46,976
إذا كان هناك من يريد شيئاً؟
فلا بأس

256
00:25:47,176 --> 00:25:49,376
لا. إنهم بخير

257
00:25:55,877 --> 00:26:00,778
.....إسمع. أنا وهي متواعدان

258
00:26:00,978 --> 00:26:02,878
لم أتعمد...لم أرد
.....لقد كنت

259
00:26:02,978 --> 00:26:06,378
لقد كنت تلاحقها طوال اليوم

260
00:26:06,578 --> 00:26:09,679
فأنت حتى ليس لديك فرصة معها

261
00:26:09,879 --> 00:26:12,179
فرد أمن؟

262
00:26:13,079 --> 00:26:14,879
وأنت بائع الأقلام الرائع

263
00:26:15,079 --> 00:26:18,280
نعم. وقد كنت أوضح الأمور
فهل لديك مشكلة معي؟

264
00:26:19,380 --> 00:26:21,980
إسمع يا أخي
أنا لا أريد التصرف بحماقة

265
00:26:22,180 --> 00:26:24,081
لا بأس يا أخي

266
00:26:26,481 --> 00:26:28,281
ماذا؟

267
00:26:30,381 --> 00:26:32,982
شكراً لمساعدتي يا أخي

268
00:26:33,282 --> 00:26:36,282
أفراد الأمن
يجب أن يدعموا بعضهم

269
00:26:41,483 --> 00:26:44,583
مستعد؟ -
ليس بعد -

270
00:26:45,883 --> 00:26:47,483
إبدأ

271
00:26:51,784 --> 00:26:53,984
"أنت أفضل يا "ليون
أظنك ستربح

272
00:26:55,984 --> 00:26:59,385
"يستحسن أن تسرع يا "بلارت

273
00:27:01,285 --> 00:27:03,685
إنها ساخنة

274
00:27:06,286 --> 00:27:07,586
بعد إذنكم

275
00:27:16,387 --> 00:27:18,387
أنت رابح حتى الآن

276
00:27:18,887 --> 00:27:21,087
هيا يا "بلارت" أسرع

277
00:27:23,388 --> 00:27:26,088
لقد سبقتك بكثير

278
00:27:28,288 --> 00:27:31,789
دقيقة واحدة. هذا جنون -
معك حق أنا أشعر بهذا أيضاً -

279
00:27:32,389 --> 00:27:34,589
لا. أنا لا أشرب

280
00:28:07,993 --> 00:28:12,394
أنت فاقد الوعي

281
00:28:13,694 --> 00:28:15,894
أتريد واحدة؟ -
نعم -

282
00:28:35,397 --> 00:28:38,097
أنت أعمى

283
00:28:39,797 --> 00:28:41,897
حان وقت التعرف إلى الجميلات

284
00:28:43,898 --> 00:28:47,798
ليعيد أحدكم هذا كما كان

285
00:28:50,198 --> 00:28:51,699
أظنني سأتقيأ

286
00:28:54,799 --> 00:28:56,399
إنذار كاذب

287
00:29:03,300 --> 00:29:05,600
أرجو ألا يكون الأمر محرجاً

288
00:29:06,500 --> 00:29:08,401
عم تتحدث؟

289
00:29:10,901 --> 00:29:15,501
هذا أساسي هيا إنها
الطبيعة أنتِ تعرفين

290
00:29:17,202 --> 00:29:20,202
"آسفة يا "بول
لا أعرف

291
00:29:21,502 --> 00:29:25,303
شخص ما يقاوم مشاعره

292
00:29:27,403 --> 00:29:29,403
أنا في غاية السعادة

293
00:30:01,807 --> 00:30:04,407
أنا أؤمن بالسحر

294
00:30:10,708 --> 00:30:13,108
عيد الشكر

295
00:30:14,609 --> 00:30:19,009
آسفة أن الأمر لم يسر كما يجب -
لا بأس يا أمي -

296
00:30:20,009 --> 00:30:23,010
لم لا نتفقد صفحتك يا أبي؟ -
بلى -

297
00:30:23,210 --> 00:30:25,810
لا أظن يا حبيبتي
أظنني سأذهب للنوم

298
00:30:28,510 --> 00:30:32,311
ما رأيك بغداء مميز غداً؟
حتى يرفه عنك

299
00:30:32,711 --> 00:30:36,911
لا أظن يا أمي
لا بأس

300
00:30:41,912 --> 00:30:46,913
لو أن هناك شيء يصلح فهو
.....سلابي جو" لكنه ليس"

301
00:30:51,513 --> 00:30:54,314
لو أعددتِ "سلابي جو" أعدي
معه بعض البطاطس المقلية

302
00:30:54,514 --> 00:30:57,414
لكن هذا لا يهم
إفعلي ما تريدين

303
00:31:49,420 --> 00:31:51,621
لا توجد إضافات جديدة لك

304
00:32:30,425 --> 00:32:32,726
مرحباً -
مرحباً -

305
00:32:33,826 --> 00:32:37,526
أنا آسفة جداً يا أبي

306
00:32:40,627 --> 00:32:42,627
لا بأس

307
00:32:43,027 --> 00:32:47,727
البحر مليء بالأسماك
فقط عليك أن تواصل البحث

308
00:32:48,027 --> 00:32:50,428
ولا يهم ما عملك

309
00:32:50,628 --> 00:32:53,728
...لأنه بمجرد أن يقرر أي شخص
أن يقضي معك بعض الوقت

310
00:32:54,328 --> 00:32:56,628
أراهن أنه سيحبك...

311
00:33:01,629 --> 00:33:05,330
ولو لم يصلح هذا
فإننا معك دائماً

312
00:33:06,730 --> 00:33:10,430
آسف يا عزيزتي
لم أفهم ما قلتيه

313
00:33:11,030 --> 00:33:14,831
فقط حاول أن...أهذا وشم؟

314
00:33:16,731 --> 00:33:19,631
نعم هو كذلك

315
00:33:19,931 --> 00:33:23,132
متى فعلت هذا؟ -
بالأمس -

316
00:33:23,732 --> 00:33:26,032
وما هو؟

317
00:33:26,332 --> 00:33:30,533
أنا لست هذا الوحش
أنا لا أشرب

318
00:33:38,834 --> 00:33:41,734
الجمعة السوداء

319
00:34:05,637 --> 00:34:08,237
مرحباً -
مرحباً -

320
00:34:09,637 --> 00:34:11,638
.....كنت

321
00:34:12,638 --> 00:34:14,838
تصرفت بطرقة غريبة تلك الليلة
أليس كذلك؟

322
00:34:15,038 --> 00:34:17,538
نعم. نوعاً ما لبعض الوقت

323
00:34:17,738 --> 00:34:21,039
أكنتِ أنتِ المرأة التي
حاولت سرقة حافظتها؟

324
00:34:21,439 --> 00:34:25,939
الكحول يحرق السكر
.....وهذا ما يحدث عندما

325
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
إسمعي

326
00:34:33,640 --> 00:34:38,241
الكثيرون...الجميع تقريباً

327
00:34:38,441 --> 00:34:41,041
يبتعدون عني عادة

328
00:34:41,241 --> 00:34:45,442
فلو فعلتِ هذا أنتِ أيضاً
فسأتفهم الوضع

329
00:34:45,642 --> 00:34:50,842
أنا فقط...أحس أني يجب
أن أطلب منكِ ألا تفعلي

330
00:34:53,643 --> 00:34:57,043
حسناً. معذرة
أريد أن أقبض راتبي

331
00:34:57,943 --> 00:35:01,644
لا يمكننا أن نتحدث لاحقاً؟ -
نعم. بالطبع أرسل لي رسالة -

332
00:35:02,444 --> 00:35:03,444
يمكنني أن أفعل

333
00:35:06,644 --> 00:35:09,145
أتعرف يا "بول"؟
الجميع يرسلون رسائل الآن

334
00:35:09,345 --> 00:35:11,045
لا أصدق أنك لا تملك هاتفاً

335
00:35:11,245 --> 00:35:13,345
لا أحسن التعامل مع
"التكنولوجيا يا "بي جي

336
00:35:13,545 --> 00:35:16,846
أحب التعامل وجهاً لوجه
هكذا تعرف المشاعر

337
00:35:18,346 --> 00:35:19,846
ثلاثمائة دولار؟

338
00:35:20,046 --> 00:35:23,646
لقد أوقعت نفسي في ورطة كبيرة
يجب أن تساعدني أرجوك

339
00:35:26,847 --> 00:35:29,647
لطالما كنت صديق جيد لي
لذا دعني أخبرك بشيء

340
00:35:30,047 --> 00:35:32,948
"لم لا تأخذ هاتف إبنتي "باتريشيا

341
00:35:33,248 --> 00:35:34,948
لا يمكن أن أفعل هذا

342
00:35:35,248 --> 00:35:40,048
لا. أنا أعاقبها. فهي تحضر تلك
الحفلات وتقابل صديقها السابق

343
00:35:40,548 --> 00:35:44,349
إنها تضيع وقتها فيما لا يفيد
...وعندما تفكر في تغيير حياتها

344
00:35:45,049 --> 00:35:48,349
سأعيده لها...
وحتى ذلك لوقت. إستعمله

345
00:35:50,350 --> 00:35:51,750
شكراً -
لا بأس -

346
00:35:51,850 --> 00:35:54,150
حافظ عليه -
بالطبع -

347
00:35:56,350 --> 00:35:59,251
تأخر وقت الدخول من هنا يا رجال
إنه مغلق

348
00:35:59,451 --> 00:36:00,551
لا أحد يدخل من هنا

349
00:36:00,751 --> 00:36:02,351
نعم. أظننا سنفعل

350
00:36:12,852 --> 00:36:15,353
"تعال يا "بول

351
00:36:16,653 --> 00:36:19,953
أعرف أنك محبط
لذا أحضرت لك هذا

352
00:36:21,253 --> 00:36:23,154
"شجرة الشيطان"

353
00:36:24,254 --> 00:36:27,454
قوية جداً يا عزيزي -
"شكراً يا "جيم -

354
00:36:27,454 --> 00:36:28,854
"لا تكن محبطاً يا "بول

355
00:36:34,255 --> 00:36:36,455
نحن مستعدون -
حسناً -

356
00:36:43,956 --> 00:36:45,856
نعم

357
00:36:54,257 --> 00:36:57,258
تحتاجين قلماً. أليس كذلك؟ -
نعم. لا أريد أنا بخير -

358
00:36:57,458 --> 00:36:59,158
بلى تحتاجين واحداً

359
00:37:00,358 --> 00:37:03,759
"نعم. الـ"ساميت 52

360
00:37:03,959 --> 00:37:06,059
إنه مذهل -
نعم. أعرف -

361
00:37:06,259 --> 00:37:09,359
سيجعلكِ تكتبين اسمكِ
بهذا الشكل

362
00:37:09,659 --> 00:37:12,960
لا يمكنني التفكير
في شيء أفضل إنه رائع فعلاً

363
00:37:13,160 --> 00:37:15,660
إنه لكِ أنا أصر

364
00:37:15,860 --> 00:37:18,560
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

365
00:37:19,161 --> 00:37:20,961
لا تحبين أيام الجمع؟

366
00:37:21,661 --> 00:37:23,561
إنه مجرد يوم في الأسبوع

367
00:37:28,062 --> 00:37:29,162
أيمكنك أن تساعدني يا "بول"؟

368
00:37:29,462 --> 00:37:32,762
أريد الذهاب للبنك. أيمكنك إنتظار
الأولاد حتى ينتهوا من اللعب؟

369
00:37:32,862 --> 00:37:35,162
ولتغلق المتجر من أجلي

370
00:37:35,563 --> 00:37:37,463
"لا بأس يا سيد "فوريست -
حسناً -

371
00:37:37,663 --> 00:37:40,363
أأنت بخير؟ تبدو محبطاً -
لا. أنا بخير -

372
00:37:40,563 --> 00:37:43,864
الألعاب سوف تنسيك أي شيء -
أنا مجرد حارس -

373
00:38:17,968 --> 00:38:20,168
مرحباً بك في المباراة

374
00:38:22,668 --> 00:38:23,768
مستعد؟

375
00:38:24,869 --> 00:38:25,869
إنطلق

376
00:38:29,169 --> 00:38:31,169
خطأ
خطأ

377
00:38:31,969 --> 00:38:34,170
خطأ ,خطأ

378
00:38:47,571 --> 00:38:49,672
نحن مستعدون

379
00:39:17,875 --> 00:39:19,475
لنفعلها

380
00:39:28,876 --> 00:39:32,177
إنتباه أيها الزوار
نرجو منكم الذهاب إلى المخارج

381
00:39:32,377 --> 00:39:34,777
للأسف نحن مضطرون للإغلاق

382
00:39:36,077 --> 00:39:39,078
أخرجوا جميعاً
أخرجوا

383
00:39:43,278 --> 00:39:44,578
أخرجوا جميعاً

384
00:40:18,082 --> 00:40:20,083
أنا "سورج"
من حراسة المركز التجاري

385
00:40:25,183 --> 00:40:28,084
لماذا يركض الناس كالمجانين؟ -
لا أعرف -

386
00:40:28,084 --> 00:40:28,984
الجميع على الأرض

387
00:40:40,285 --> 00:40:42,885
أحضروا قوات الشغب
فلديهم رهائن

388
00:40:53,887 --> 00:40:54,887
ما الذي أدخلك؟

389
00:40:59,687 --> 00:41:00,988
يا إلهي

390
00:41:05,988 --> 00:41:07,388
تفاجأتِ؟

391
00:41:07,888 --> 00:41:09,189
أعرف

392
00:41:09,989 --> 00:41:11,689
لكن إليكِ المفاجأة الأكبر

393
00:41:13,889 --> 00:41:15,389
أنا الزعيم

394
00:41:24,590 --> 00:41:25,791
يتمركزون داخل البنك
ولديهم رهائن

395
00:41:27,791 --> 00:41:30,791
"أنا الرقيب "هوارد
أريد تأمين محيط المركز جيداً

396
00:41:31,191 --> 00:41:33,592
أريد بدء التحدث معهم فوراً

397
00:41:33,992 --> 00:41:37,992
أريد إبعاد المدنيين من هنا
وتأمين جميع المداخل

398
00:41:52,494 --> 00:41:53,894
مرحباً؟

399
00:41:54,594 --> 00:41:58,195
أتشعر أنك حي؟ -
معذرة؟ -

400
00:42:00,295 --> 00:42:01,595
"بريسيا"

401
00:42:03,395 --> 00:42:07,196
تجعلك تشعر أنك حي
أليس كذلك؟

402
00:42:08,496 --> 00:42:09,896
"لابد أنك "برودا

403
00:42:10,496 --> 00:42:12,596
"أنا لست مع "بريسيا

404
00:42:12,896 --> 00:42:14,497
"إسمي "بول بلارت

405
00:42:15,197 --> 00:42:18,097
والد "بريسيا" أخذ منها الهاتف
وأعارني إياه

406
00:42:18,197 --> 00:42:20,797
"لا تكذب علي يا "بول بلارت

407
00:42:20,997 --> 00:42:22,798
لا تكذب علي

408
00:42:22,898 --> 00:42:25,798
لابد أنك تعرق بجوارها الآن

409
00:42:25,698 --> 00:42:26,998
أنا لا أكذب

410
00:42:27,498 --> 00:42:29,998
أنا أعرق
لكني لا أعرق بجوار أحد

411
00:42:30,799 --> 00:42:35,699
هذه المرأة كأنها مصدر السعادة وهي
الشيء الوحيد الذي يشعرني بالسعادة

412
00:42:39,000 --> 00:42:41,700
إنها تقوم بحركات مجنونة
ونحن نمارس الجنس

413
00:42:48,201 --> 00:42:52,101
منذ إنفصلنا والمسافة بيننا تتسع

414
00:42:52,401 --> 00:42:54,401
لا يمكنك لومي لأنك مستاء

415
00:42:55,302 --> 00:42:58,502
كيف تعرف إن كنت صلباً كفاية
لو لم يتحطم قلبك؟

416
00:43:00,602 --> 00:43:03,203
هذا شيء قاسٍ جداً

417
00:43:05,103 --> 00:43:07,203
الحياة قاسية

418
00:43:07,503 --> 00:43:08,303
صحيح

419
00:43:08,803 --> 00:43:10,803
أنت الآن في المركز التجاري

420
00:43:11,003 --> 00:43:14,704
لم لا تذهب إلى "أورانج جولياس"؟

421
00:43:14,704 --> 00:43:17,104
وتذهب لتبحث عن بعض المرح

422
00:43:17,504 --> 00:43:20,205
أو لم لا تذهب لبيتك الآن
وتغلقه عليك؟

423
00:43:22,305 --> 00:43:24,005
لحظة. كيف عرفت
أني في المركز التجاري؟

424
00:43:24,005 --> 00:43:25,805
"لدي نسخة من برنامج الـ"جي بي إس

425
00:43:26,205 --> 00:43:27,505
لا تتهمني بشيء

426
00:43:32,706 --> 00:43:33,706
أين ذهب الجميع؟

427
00:43:39,207 --> 00:43:42,307
يوجد 223 متجر
في هذا المركز التجاري

428
00:43:43,207 --> 00:43:46,508
هذه قائمة بالخمسة عشر
متجراً التي أريدك أن تهاجمها

429
00:43:47,308 --> 00:43:48,608
هاهم

430
00:43:51,508 --> 00:43:52,208
حسناً

431
00:43:52,809 --> 00:43:56,909
هذا هو المفتاح لتحصل على
الشفرات من الجهاز المخصص

432
00:43:57,009 --> 00:43:59,009
إنها تتغير كل يوم
...لذا فلتتأكد

433
00:43:59,109 --> 00:44:02,010
أن تحضر لي شفرات اليوم...

434
00:44:02,410 --> 00:44:03,310
الجمعة

435
00:44:24,512 --> 00:44:27,513
ذلك الرجل أرسل المعلومات
كما قلت

436
00:44:27,713 --> 00:44:28,713
رائع

437
00:44:31,413 --> 00:44:32,813
قنبلة
قنبلة

438
00:44:34,414 --> 00:44:36,814
هذا سيعطلهم كثيراً في رأيي

439
00:44:49,916 --> 00:44:52,616
لا يتركون محلاتهم مفتوحة في المعتاد

440
00:44:55,516 --> 00:44:56,716
مرحباً بكم

441
00:44:57,016 --> 00:44:59,617
لدي بعض الطلبات منكم
...كل شخص يقيد من يجاوره

442
00:44:59,617 --> 00:45:03,117
وأن تبقوا صامتين وسلموا هواتفكم...
...وإليكم قاعدة عامة

443
00:45:03,217 --> 00:45:05,117
نفذوا أوامري

444
00:45:05,317 --> 00:45:10,118
نفذوا ما قلت وستعودون
سريعاً لحيواتكم الرائعة

445
00:45:10,918 --> 00:45:12,418
هاتفكِ -
ليس لدي هاتف -

446
00:45:13,018 --> 00:45:14,219
إيمي"؟"

447
00:45:18,819 --> 00:45:24,120
كنت آمل أن تتاح لنا الفرصة
لنقضِ بعض الوقت المرح معاً

448
00:45:24,120 --> 00:45:27,720
بالطبع سنفعل هذا
قبل أن يبدأ إطلاق النار

449
00:45:31,321 --> 00:45:32,421
ما رأيكِ؟

450
00:45:33,921 --> 00:45:34,921
إذهب إلى الجحيم

451
00:45:39,122 --> 00:45:41,922
أنت لا تمانع فيما قلته لفتاتك
أليس كذلك؟

452
00:45:42,022 --> 00:45:44,722
ماذا؟
إنها ليست فتاتي

453
00:45:45,022 --> 00:45:49,023
لكني سمعتك تقول أنكما معاً

454
00:45:49,023 --> 00:45:50,823
لم أقل أننا معاً

455
00:45:51,023 --> 00:45:54,223
بل قلت أنها ترتدي ملابس جلدية

456
00:45:56,324 --> 00:45:57,324
ما رأيك بهذا؟

457
00:45:59,924 --> 00:46:01,524
يا إلهي إنه غبي

458
00:46:04,525 --> 00:46:07,925
مرحباً -
أنا الرقيب هاورد" من دائرة الشرطة -

459
00:46:07,925 --> 00:46:09,125
من الذي يتحدث؟

460
00:46:09,525 --> 00:46:10,325
مرحباً

461
00:46:10,825 --> 00:46:12,226
حسناً إليك الأمر

462
00:46:12,226 --> 00:46:14,626
...لو لجئت للطريقة الصعبة

463
00:46:14,626 --> 00:46:16,526
كأن تحاول إقتحام الأبواب...

464
00:46:16,626 --> 00:46:22,027
فعليك قبل أن تدخل المركز التجاري
أن تعد ستة أكياس جثث على الأقل

465
00:46:23,527 --> 00:46:25,227
...واضح أنهم يبقوا أحدهم دائماً

466
00:46:25,427 --> 00:46:27,027
في مكتب الأمن...
ليراقب الكاميرات

467
00:46:27,527 --> 00:46:29,428
لن يحاول أحد الدخول إليك

468
00:46:29,628 --> 00:46:30,728
ولتطلب ما يحتاجونه

469
00:46:30,828 --> 00:46:32,428
أيحتاجون طعام أو ماء؟

470
00:46:35,428 --> 00:46:38,029
هذا شيء لم أكن مستعد له بالمرة

471
00:46:38,929 --> 00:46:43,129
بما أنك سألت
"أنا أريد "هابي ميل

472
00:46:43,429 --> 00:46:47,130
ولتحرص أن تحضر البحار
لأن لدي التنين

473
00:46:47,130 --> 00:46:50,030
حسناً. والآن ما هي طلباتك؟

474
00:46:51,230 --> 00:46:52,330
الصمت

475
00:46:58,431 --> 00:46:59,131
مرحباً

476
00:46:59,331 --> 00:47:01,232
معذرة المركز مغلق

477
00:47:01,232 --> 00:47:04,432
لكني سأرشدك للسلم المناسب
لو أخبرتني بمكان سيارتك

478
00:47:08,832 --> 00:47:10,533
هذا لا يحدث
هذا لا يحدث

479
00:47:14,933 --> 00:47:16,233
يا إلهي

480
00:47:17,234 --> 00:47:19,234
"فكر يا "بلارت
فكر

481
00:47:19,834 --> 00:47:21,434
ما الذي تدربت عليه؟

482
00:47:25,535 --> 00:47:26,735
لا شيء

483
00:47:29,035 --> 00:47:30,635
اتصل بالشرطة وأبلغ

484
00:47:31,035 --> 00:47:32,835
يجب أن أبلغ عن الأمر

485
00:47:34,536 --> 00:47:36,036
لدينا دخيل

486
00:47:38,936 --> 00:47:40,036
إنه فرد أمن

487
00:47:40,336 --> 00:47:42,437
ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف -

488
00:47:43,137 --> 00:47:44,237
لنستسلم

489
00:47:44,837 --> 00:47:47,137
ما مشكلتكما بالضبط؟

490
00:47:47,337 --> 00:47:49,037
لنلتزم بالخطة

491
00:47:49,037 --> 00:47:51,938
لدي شخص أبلغ عن الأمر
"إسمه "بول بلارت

492
00:47:52,238 --> 00:47:54,138
إنه "ضابط أمن" في المركز التجاري

493
00:47:54,838 --> 00:47:55,838
بلارت"؟"

494
00:47:56,238 --> 00:47:57,438
إنه أحد رجالي

495
00:47:57,638 --> 00:48:00,339
"معك الرقيب "هاورد
"من إدارة الشرطة يا "بول

496
00:48:00,539 --> 00:48:02,839
لقد سيطروا على
المركز التجاري ولديهم رهائن

497
00:48:02,839 --> 00:48:04,739
لذا أريدك أن تخرج فوراً

498
00:48:05,039 --> 00:48:08,240
الأمر خارج قدراتك هذه المرة -
تلقيت هذا -

499
00:48:08,540 --> 00:48:09,940
يجب أن أخرج من اللعبة

500
00:48:10,640 --> 00:48:12,440
إلا إذا كانت
تعتمد على الوزن أو الحجم

501
00:48:14,441 --> 00:48:16,441
أيمكنك أن تركز يا "بلارت"؟

502
00:48:16,641 --> 00:48:18,541
نعم يا سيدي
أنا في طريقي

503
00:48:19,741 --> 00:48:21,541
حسناً. هيا لا تمُت

504
00:48:21,641 --> 00:48:22,541
لا تمُت

505
00:48:25,842 --> 00:48:27,342
لا تنفجر
لا تنفجر

506
00:48:37,143 --> 00:48:41,244
هناك شخص عبر البوابة 26
ليذهب الجميع إلى هناك

507
00:48:45,544 --> 00:48:46,444
"إيمي"

508
00:48:46,444 --> 00:48:48,945
ماذا يفعل؟ -
هيا -

509
00:48:49,045 --> 00:48:51,145
"هيا يا "بلارت -
هيا -

510
00:48:51,145 --> 00:48:52,445
ماذا يفعل؟

511
00:48:52,445 --> 00:48:55,446
هيا هيا أسرع -
أركض أسرع -

512
00:48:58,646 --> 00:48:59,546
أهو يبكي؟

513
00:49:00,346 --> 00:49:01,346
لا يمكنني الذهاب

514
00:49:01,546 --> 00:49:02,946
"بول" -
"بلارت" -

515
00:49:02,946 --> 00:49:04,547
ماذا يفعل؟

516
00:49:04,647 --> 00:49:05,947
أيمكنك أن تتحدث معه؟

517
00:49:07,847 --> 00:49:10,047
ماذا تفعل يا "بلارت"؟

518
00:49:11,147 --> 00:49:14,748
سأتحمل مسئولية حماية من بالداخل

519
00:49:14,948 --> 00:49:16,748
لا. فأنت لن تعرف

520
00:49:17,448 --> 00:49:20,649
أنا أصر على القيام بما أريد
آسف فهذا واجبي

521
00:49:21,749 --> 00:49:25,849
إسمع. أظنك ترتكب خطأ
مكافحة الشغب في الطريق

522
00:49:26,349 --> 00:49:29,350
...أنت وحدك وغير مسلح

523
00:49:30,350 --> 00:49:32,650
لنعترف يا بني
أنت لست نداً لهم

524
00:49:33,750 --> 00:49:37,051
مع احترامي يا سيدي
لا يمكنني مراقبة الأمر من الخارج

525
00:49:38,351 --> 00:49:40,951
لو أني مكانكم
لأبقيت عيناي على الداخل

526
00:49:42,451 --> 00:49:47,352
"أنا بول بلارت" يا "إيمي
أمازلتِ في المركز التجاري؟

527
00:50:02,154 --> 00:50:02,854
رأيته

528
00:50:29,157 --> 00:50:30,657
فكر ,فكر
فكر

529
00:50:30,657 --> 00:50:32,457
فكر ,فكر ,فكر ,فكر
فكر ,فكر ,فكر

530
00:50:55,160 --> 00:50:56,860
أصمد

531
00:50:58,661 --> 00:51:00,161
أصمد كمحارب

532
00:51:13,162 --> 00:51:14,562
إنه الغداء

533
00:51:22,463 --> 00:51:23,664
شكراً

534
00:51:44,966 --> 00:51:46,066
أنت تصعب الأمور

535
00:52:22,871 --> 00:52:24,971
لدي شاب وفتاة
فاقدان الوعي

536
00:52:25,771 --> 00:52:26,771
أتمكنت منهما يا "بول"؟

537
00:52:27,071 --> 00:52:29,972
أؤكد لك أني لم أضرب إمرأة

538
00:52:30,172 --> 00:52:32,572
أنا فقط...أبعدتها عن طريقي

539
00:52:35,772 --> 00:52:37,873
لا لا إنها بخير

540
00:52:38,673 --> 00:52:41,973
حسناً أخرج لقد إنتهى الأمر -
مستحيل يا سيدي -

541
00:52:42,173 --> 00:52:43,573
سأنهي ما بدأت

542
00:52:49,274 --> 00:52:52,274
أنا الرقيب "هاورد" مرة أخرى
...يا "بول" إذا كنت ترفض الخروج

543
00:52:52,574 --> 00:52:55,475
فأنا أريدك أن تذهب للبنك...
لتتفقد وضع الرهائن

544
00:52:57,275 --> 00:52:58,275
هذا يشرفني يا سيدي

545
00:53:01,576 --> 00:53:02,576
سررت بهذا

546
00:53:34,780 --> 00:53:36,480
أنا عند الناحية الخلفية الآن

547
00:53:36,680 --> 00:53:44,281
أريدكم أن تنتبهوا جميعاً وأريد
إغلاق المكان من الداخل فوراً

548
00:53:45,281 --> 00:53:47,781
لماذا نضيع مجهودنا
في المحافظة على الرهائن؟

549
00:53:48,081 --> 00:53:52,382
رأيك سليم...لكن الرهائن هم السبب
الذي يمنع الشرطة من اقتحام المكان

550
00:54:06,884 --> 00:54:10,384
"أنا القائد "كنت
وأنا المسئول عن تأمين المكان

551
00:54:10,384 --> 00:54:12,884
.....المكان محاصر و -
أبعد هؤلاء الناس من هنا -

552
00:54:13,284 --> 00:54:15,985
مهلاً لقد قمنا بكل شيء -
سأقوم به من جديد. بالطريقة الصحيحة -

553
00:54:16,385 --> 00:54:18,685
أنتم تحاصرون المكان منذ ساعة
عرفتم طلباتهم؟

554
00:54:18,885 --> 00:54:20,585
هناك شخص يساعدنا بالداخل

555
00:54:21,385 --> 00:54:24,086
ما هذه الضوضاء
أريد القناصة مستعدين تماماً

556
00:54:24,086 --> 00:54:27,986
الإتصالات تأكد من الوضع يجب أن
نقتحم قريباً حتى نعود وقت الإفطار

557
00:54:28,086 --> 00:54:34,287
لا يمكن إنهم يراقبون الشاشات -
سأتولى القيادة بعد 1...2...3 -

558
00:54:34,487 --> 00:54:35,787
أنا القائد

559
00:55:05,791 --> 00:55:07,991
سيدي
أنا أمام البنك الآن

560
00:55:09,191 --> 00:55:11,391
يوجد شخص يحرس الرهائن

561
00:55:14,492 --> 00:55:15,592
ها هي ذي

562
00:55:16,392 --> 00:55:19,792
يا إلهي إنها تبدو كالملاك

563
00:55:22,293 --> 00:55:24,893
تبدو مثيرة جداً من هنا

564
00:55:25,493 --> 00:55:27,093
"اللاسلكي يعمل يا "بول

565
00:55:29,894 --> 00:55:30,994
عُلم

566
00:55:31,594 --> 00:55:33,094
ما الأمر؟
من هذا

567
00:55:33,294 --> 00:55:34,894
لدينا رجل بالداخل

568
00:55:35,394 --> 00:55:37,995
لابد أنه شرطي
يريد أن يكون بطلاً

569
00:55:38,095 --> 00:55:41,795
لا إسمه "بلارت" وهو أحد رجالي

570
00:55:42,795 --> 00:55:44,195
إنتظر لحظة
بلارت"؟"

571
00:55:44,996 --> 00:55:45,796
بول بلارت"؟"

572
00:55:46,096 --> 00:55:49,096
أتمزح؟
لقد كنا زملاء في الثانوية

573
00:55:50,796 --> 00:55:54,797
"معك القائد "جيمس كينت
قوات مكافحة الشغب

574
00:55:54,797 --> 00:55:56,497
كنا زملاء في المدرسة الثانوية

575
00:55:57,597 --> 00:56:00,497
أتذكر؟ لقد أشعلت النار
في المهرجان

576
00:56:02,198 --> 00:56:03,998
"نعم. مرحباً يا "جيمي

577
00:56:04,598 --> 00:56:05,698
لقد أوحشتني

578
00:56:06,798 --> 00:56:10,499
إسمع. إن معي هنا خمسون
فرداً مدربون على أعلى مستوى

579
00:56:10,699 --> 00:56:12,899
...وسوف نقتحم هذا المكان

580
00:56:13,099 --> 00:56:19,300
ولن أسمح لشخص مازال يتناول غدائه
مع صديق خيالي أن يفسد الأمر

581
00:56:19,500 --> 00:56:23,400
آسف يا "جيمي" ضغطت الزر فلم
أسمع سوى كلمتي غداء وصديق

582
00:56:23,700 --> 00:56:26,101
أيمكنك أن تعيد الجهاز للرئيس؟

583
00:56:26,101 --> 00:56:27,401
"إسمع يا "بلارت

584
00:56:27,601 --> 00:56:30,701
أنت لن تتصل بالرئيس مرة أخرى
أهذا واضح؟

585
00:56:33,701 --> 00:56:37,302
مرحباً
مرحباً

586
00:56:39,902 --> 00:56:41,602
"مرحباً يا "بول
كيف حالك؟

587
00:56:42,503 --> 00:56:45,303
لقد وضعوا الرهائن في إستراحة العملاء

588
00:56:45,303 --> 00:56:46,903
سوف...سألقي نظرة عن قرب

589
00:57:32,309 --> 00:57:33,309
ها هو ذا

590
00:57:35,409 --> 00:57:37,309
تحركوا إلى الداخل فوراً

591
00:57:40,110 --> 00:57:44,710
لقد رأيت الرهائن حالاً
لم أستطع إخراجهم

592
00:57:45,010 --> 00:57:46,410
لكني عرفت من قائدهم

593
00:57:46,810 --> 00:57:48,711
"إنه "فيك -
فيك"؟" -

594
00:57:49,411 --> 00:57:50,411
المتدرب؟

595
00:57:50,511 --> 00:57:52,711
لا
المخادع

596
00:57:52,711 --> 00:57:55,911
لا أصدق هذا
أعتقد أنها معلومة مهمة

597
00:58:12,313 --> 00:58:13,214
يا إلهي

598
00:58:13,214 --> 00:58:14,814
هذه المرة على حسابي

599
00:59:10,921 --> 00:59:12,921
أنا ذاهب في رحلة صيد

600
01:00:08,928 --> 01:00:10,128
سأقتلك يا أحمق

601
01:00:14,028 --> 01:00:15,128
أين أنت يا "رودلف"؟

602
01:00:15,228 --> 01:00:16,729
في طريقي لإنهاء هذا الأمر

603
01:00:30,330 --> 01:00:32,431
إيمي"؟ يالها من مصادفة"

604
01:00:32,531 --> 01:00:35,231
لدينا فتاة في البنك
"إسمها "إيمي

605
01:00:35,231 --> 01:00:36,831
إنها هي في الحقيقة

606
01:00:37,131 --> 01:00:40,132
حقاً؟
الآن عرفت من أقتل أولاً

607
01:00:40,832 --> 01:00:42,132
لن يمكنك إنقاذها

608
01:00:42,532 --> 01:00:45,132
حقاً؟ لماذا تغادر
المركز التجاري إذاً؟

609
01:00:45,732 --> 01:00:46,732
يستحسن أن تسرع

610
01:00:46,732 --> 01:00:48,733
وإلا فهي في عداد الأموات

611
01:01:35,938 --> 01:01:39,339
أنت لن تلمسها
لكنك ستشعر بهذا

612
01:01:44,639 --> 01:01:46,440
لم يخبرني أحد أنها مؤلمة هكذا

613
01:02:06,442 --> 01:02:08,642
أعطني هاتفكِ النقال -
ليس لدي هاتف -

614
01:02:08,642 --> 01:02:10,843
ماذا تقولين؟
كل طفل لديه هاتف

615
01:02:10,943 --> 01:02:12,743
أنا أفضل التعامل المباشر

616
01:02:14,743 --> 01:02:16,943
لمن هذا الطعام؟

617
01:02:17,543 --> 01:02:18,844
ومن أعطاكِ هذا؟

618
01:02:19,044 --> 01:02:20,044
إنهم ملكي

619
01:02:20,544 --> 01:02:22,444
لقد تأخرت على موعد العمل

620
01:02:26,845 --> 01:02:28,445
زعيمهم معنا على الهاتف

621
01:02:28,445 --> 01:02:29,745
يريد التحدث إليك

622
01:02:30,445 --> 01:02:32,045
يريد بدء المساومات

623
01:02:33,145 --> 01:02:35,646
ما الأمر؟
أكل القط لسانك؟

624
01:02:35,646 --> 01:02:37,146
أرأيت كيف تستدرج كلباً؟

625
01:02:39,246 --> 01:02:43,047
لا أعرف رأيك بهذا الحقير
لكنه سيفسد الأمر كله

626
01:02:43,047 --> 01:02:47,247
معك حق. هذا ليس أسلوبي -
وكإحتياط -

627
01:02:47,647 --> 01:02:50,647
كتبت لك بعض الجمل
لترد بها عليه

628
01:02:51,248 --> 01:02:54,748
ها هي -
هذا عمل جميل -

629
01:02:55,948 --> 01:02:58,048
نعم. أنت مجرد شخص واحد

630
01:02:59,649 --> 01:03:02,549
ما المشكلة في هذا؟ -
إن معه جيشاً -

631
01:03:09,650 --> 01:03:11,850
كل شخص يستحق
بطاقة معايدة في هذا اليوم

632
01:03:36,553 --> 01:03:38,053
وما رأيك إذاً؟

633
01:03:38,253 --> 01:03:41,854
أن نضحك من مدى سهولة العملية
بالنسبة لكم كمحترفين؟

634
01:03:42,054 --> 01:03:45,954
أم أنكم لم تكونوا تعرفون
أن الأمر سيزداد تعقيداً فيما بعد؟

635
01:03:46,054 --> 01:03:47,754
ثم ماذا؟ سنغادر بسهولة؟

636
01:03:48,255 --> 01:03:50,455
.....هذا الرجل -
مزعج.أعرف هذا -

637
01:03:50,655 --> 01:03:52,955
لأنه أغضبني

638
01:03:53,055 --> 01:03:55,755
لكن للأسف لا توجد شفرات

639
01:03:56,456 --> 01:04:02,956
وبالنظر للمبالغ الكبيرة التي أنفقتها
على الإنترنت لشراء الأدوات المطلوبة

640
01:04:03,256 --> 01:04:06,057
فالموقف غير مقبول...

641
01:04:06,057 --> 01:04:08,257
لا لا لا إنه ينظر

642
01:04:08,957 --> 01:04:10,057
أعطني سلاحاً

643
01:04:12,858 --> 01:04:13,958
خبئيه

644
01:04:15,358 --> 01:04:16,658
ما سبب ذلك الإزعاج

645
01:04:17,058 --> 01:04:20,358
كنت أريد أن  أسأل
أأنت جاد بشأن الهابي ميل؟

646
01:04:23,559 --> 01:04:25,159
لست جاداً. أليس كذلك؟

647
01:04:28,959 --> 01:04:31,060
ماذا؟ -
..."أنا القائد "جيمس كينت -

648
01:04:31,360 --> 01:04:32,460
من قوات مكافحة الشغب...

649
01:04:32,460 --> 01:04:33,660
تريد التحدث معي؟

650
01:04:33,660 --> 01:04:36,660
فقط أريد التأكد
ألا يقوم أحد بتصرف غبي

651
01:04:36,960 --> 01:04:39,861
هذا يعتمد على رغبتك
في طريقة إنهاء الأمر

652
01:04:40,061 --> 01:04:41,661
الطريقة السهلة أم الصعبة؟

653
01:04:42,461 --> 01:04:44,261
هذا الكلام مخيف

654
01:04:44,361 --> 01:04:47,162
إسمح لي أن أغلق السماعة
لأتشاور مع زملائي

655
01:04:49,862 --> 01:04:52,762
أنا "إيمي" بالمناسبة -
إيمي"؟" -

656
01:04:53,162 --> 01:04:55,063
من محل تزيين الشعر؟ -
نعم -

657
01:04:55,163 --> 01:04:59,063
"أنا "مايا
أبي يتحدث عنكِ كثيراً

658
01:05:00,063 --> 01:05:03,664
ودعيني أخبركِ
أنه يحبكِ بشدة

659
01:05:03,964 --> 01:05:05,364
الجميع يفعلون

660
01:05:23,966 --> 01:05:25,066
مؤلم جداً

661
01:05:41,668 --> 01:05:44,169
"إبنتك هنا يا "بول"..."إيمي

662
01:05:45,769 --> 01:05:46,869
إبنته لديهم

663
01:05:48,869 --> 01:05:49,469
أبي؟

664
01:05:49,769 --> 01:05:52,570
"كل شيء سيكون بخير يا "مايا

665
01:05:52,770 --> 01:05:56,270
كيف حال السكر؟ -
لا تقلقي علي أنا قلق عليكِ -

666
01:05:57,170 --> 01:05:59,371
أنا أحبكِ
تماسكوا

667
01:05:59,671 --> 01:06:03,871
سأخرجكم جميعاً
فقط تماسكوا

668
01:06:04,271 --> 01:06:08,872
سأفعل فأنا رائعة. أتذكر؟ -
نعم. أراكِ قريباً -

669
01:06:11,372 --> 01:06:14,372
من المفروض أن أكون في طريقي
إلى جزر "كايمان" ومعي الرهائن

670
01:06:14,572 --> 01:06:17,173
وأين "رودلف"؟
مفترض أن يكون هنا الآن

671
01:07:25,281 --> 01:07:27,781
...تتبع الشفرات يوصلنا إلى

672
01:07:27,981 --> 01:07:28,981
جزر "كايمان"؟...

673
01:07:30,982 --> 01:07:32,382
"حسناً يا "فيك سيمس

674
01:07:32,982 --> 01:07:34,582
مرحباً بك في عرضنا

675
01:07:56,885 --> 01:07:58,785
"تعال وأمسكني يا "فيك

676
01:07:58,785 --> 01:08:00,885
لقد جمعت شفراتك
من أجهزة بطاقات الإئتمان

677
01:08:01,085 --> 01:08:03,486
أسمعتم هذا؟
إنه "بول" صديقي

678
01:08:03,886 --> 01:08:04,886
بلارت"؟"

679
01:08:06,086 --> 01:08:08,286
أهذا هو من نطارده
كل هذا الوقت؟

680
01:08:08,486 --> 01:08:10,587
لابد أنكم تمزحون
أعطني لاسلكي

681
01:08:10,687 --> 01:08:12,187
دعني أخبرك بشيء

682
01:08:12,387 --> 01:08:16,787
بإحتجازك رهائن في مكاني
فأنت ترتكب خطأ كبير

683
01:08:17,787 --> 01:08:19,888
.....أنت في موقف

684
01:08:22,688 --> 01:08:24,488
......أنت فعلاً تـ

685
01:08:25,988 --> 01:08:26,688
لا

686
01:08:28,589 --> 01:08:29,689
.....لو حدث شيء لـ

687
01:08:39,490 --> 01:08:40,590
بلارت"؟"

688
01:08:46,591 --> 01:08:49,391
سكر
سكر

689
01:08:49,691 --> 01:08:50,791
بلارت"؟"

690
01:08:51,492 --> 01:08:52,592
مازلت هنا يا "بلارت"؟

691
01:08:58,692 --> 01:09:00,393
مرحباً أأنت هنا يا "بلارت"؟

692
01:09:24,896 --> 01:09:26,496
بلارت"؟"

693
01:09:26,896 --> 01:09:29,896
كنت آمل أن نجلس معاً عندما تستسلم

694
01:09:31,996 --> 01:09:32,897
الآن

695
01:09:33,497 --> 01:09:35,597
أتريد أن تثبت أنك جدير بهذا؟

696
01:09:35,997 --> 01:09:39,497
"عند "إنفر
نعم لقد سمعتني

697
01:09:39,797 --> 01:09:41,098
واجهني

698
01:09:41,198 --> 01:09:42,398
هذا أبي

699
01:09:47,698 --> 01:09:48,899
يا أولاد

700
01:09:50,299 --> 01:09:51,499
أتبحثون عني؟

701
01:09:54,799 --> 01:09:56,099
هيا ,هيا

702
01:10:05,401 --> 01:10:06,201
ها هو

703
01:10:10,001 --> 01:10:13,702
حاصرناه في المقهى -
إنتظروا. إنتظروني -

704
01:10:14,202 --> 01:10:17,802
أمي كانت تقول
لو أردت أن تنجز شيئاً إفعله بنفسك

705
01:10:17,802 --> 01:10:18,802
سأطيعها بالطبع

706
01:10:18,902 --> 01:10:20,202
إنتظر أنت هنا

707
01:10:30,104 --> 01:10:31,804
إذهب أنت من الخلف

708
01:11:39,512 --> 01:11:42,912
أنت...إنه موعد الغطس

709
01:12:05,515 --> 01:12:08,716
أيمكنني الحصول
على شفراتي الآن من فضلك؟

710
01:12:08,816 --> 01:12:10,916
لماذا؟ ألن تذهب إلى
جزر "كايمان" بدونها؟

711
01:12:11,316 --> 01:12:13,316
"يبدو أن "بول بلارت
تولى أمرهم

712
01:12:13,316 --> 01:12:14,616
إهدأ

713
01:12:19,017 --> 01:12:21,917
إن كان هناك شيء أعرفه
فهو أن "بول بلارت" لن يفعل شيئاً

714
01:12:47,720 --> 01:12:49,321
لا تعُد حتى تقتله

715
01:12:51,821 --> 01:12:54,321
بقي واحد فقط

716
01:12:54,721 --> 01:12:57,522
ثم نصبح أنا و"فيك" فقط

717
01:12:59,922 --> 01:13:02,322
حسناً. من يتصل بـ"بلارت"؟

718
01:13:03,022 --> 01:13:04,422
أهو أنتِ أيتها الحسناء؟

719
01:13:05,823 --> 01:13:07,523
حسناً. لنجرب مرة أخرى

720
01:13:08,123 --> 01:13:12,223
إنتظر لا إنه هاتفها
وهي تتحدث معه

721
01:13:12,323 --> 01:13:14,724
هي تتصل به وقد أخبرتها ألا تفعل

722
01:13:15,024 --> 01:13:16,424
وهو تحت ساقها

723
01:13:16,424 --> 01:13:18,324
الهاتف...ساقها اليمنى

724
01:13:18,424 --> 01:13:19,724
هناك...نعم

725
01:13:21,124 --> 01:13:21,825
حسناً

726
01:13:25,825 --> 01:13:26,625
كاد أن يفعل

727
01:13:27,825 --> 01:13:29,225
إنه في مشكلة

728
01:13:30,626 --> 01:13:32,226
"إنتهى الوقت يا "بلارت

729
01:13:32,226 --> 01:13:33,726
سندخل -
إنتظر -

730
01:13:34,026 --> 01:13:35,126
يريدون سرقة بطاقات الإئتمان

731
01:13:35,226 --> 01:13:37,226
أنا آتٍ -
أعطني بعض الوقت -

732
01:13:37,726 --> 01:13:38,627
لا بأس

733
01:14:01,129 --> 01:14:02,229
أليس لطيفاً؟

734
01:14:23,432 --> 01:14:26,132
.....مرحباً يا "إيمي" أنا في طريقـ -
"مرحباً يا "بلارت -

735
01:14:27,833 --> 01:14:30,033
...البحث أعطاني ملفك

736
01:14:30,133 --> 01:14:32,233
على موقع الفاشلين...

737
01:14:33,333 --> 01:14:34,833
...يحب الأمطار في الصباح

738
01:14:35,333 --> 01:14:36,534
والسير على الشاطيء...

739
01:14:37,434 --> 01:14:39,134
ماذا تظن نفسك أيها الرومانسي؟

740
01:14:39,634 --> 01:14:41,734
كنت أتحدث من قلبي فقط

741
01:14:42,034 --> 01:14:44,735
أنا لا أحتاج الإنترنت لأقابل بشراً

742
01:14:45,035 --> 01:14:47,835
أرى ملف الفيديو
أنت تثير الشفقة

743
01:14:52,036 --> 01:14:53,236
أكيد

744
01:14:58,936 --> 01:15:00,037
هذا شيء أستطيع إستخدامه

745
01:15:02,037 --> 01:15:05,437
ماذا تريد يا "فيك"؟ -
الثلاثين مليوناً الذين جئت من أجلهم -

746
01:15:05,537 --> 01:15:08,738
وكنت أفكر أن أعرض عليك
...فتاة أحلامك أم

747
01:15:09,538 --> 01:15:10,638
أم إبنتك...

748
01:15:12,038 --> 01:15:14,938
.....لو لمستها فأقسم أن -
ماذا ستفعل يا "بول"؟ -

749
01:15:15,138 --> 01:15:18,839
ستدور بيدك اليسرى للأمام
لتوهمني أنك تحمل مسدساً؟

750
01:15:19,039 --> 01:15:20,839
كلانا نعرف أنك لا تحمل واحداً

751
01:15:22,539 --> 01:15:23,539
أحمل واحداً

752
01:15:23,739 --> 01:15:25,340
إذاً واجهني في الممر

753
01:15:25,540 --> 01:15:27,140
...عندما أراك في المرة القادمة

754
01:15:27,340 --> 01:15:28,940
سأضع رصاصة في رأسك...

755
01:15:29,140 --> 01:15:30,440
لا أظن

756
01:15:30,940 --> 01:15:32,040
سأقبض عليك

757
01:15:50,743 --> 01:15:52,043
"بلارت"

758
01:15:57,544 --> 01:15:58,844
"بلارت"

759
01:16:16,746 --> 01:16:20,346
أتمنى لو كانت معي كاميرا
لكنت ربحت ثروة من صورتك

760
01:16:50,450 --> 01:16:51,550
أحسنت

761
01:16:52,550 --> 01:16:53,750
كان هذا رائعاً

762
01:16:55,051 --> 01:16:59,251
"وكدت أن تفعلها فعلاً يا "بول
كدت أن تفعلها

763
01:17:00,151 --> 01:17:02,852
الأمر لم ينتهِ -
بل أظنه إنتهى -

764
01:17:03,452 --> 01:17:05,652
والآن فكل ما أريده
هو شفراتي

765
01:17:05,952 --> 01:17:12,453
والتي حسب رسالتك
خزنتها على هاتفك من أجلي

766
01:17:15,253 --> 01:17:17,853
أتظنني سأحمل الهاتف معي
حتى تأخذهم بسهولة؟

767
01:17:27,354 --> 01:17:28,055
"برودا"

768
01:17:28,055 --> 01:17:29,855
بلارت" يسبح في السعادة"

769
01:17:30,955 --> 01:17:31,955
كيف حالك يا رجل؟

770
01:17:32,155 --> 01:17:33,955
سعيد بسماع صوتك

771
01:17:34,355 --> 01:17:36,056
...وأنا أيضاً. إسمع

772
01:17:36,156 --> 01:17:37,256
سأعاود الإتصال بك...

773
01:17:37,556 --> 01:17:39,556
متى؟ -
لا أعرف متى -

774
01:17:39,756 --> 01:17:40,556
سأعاود الإتصال

775
01:17:40,556 --> 01:17:42,156
عاود الإتصال
عاود الإتصال

776
01:17:43,256 --> 01:17:43,957
معذرة

777
01:17:45,457 --> 01:17:47,357
الوضع يتحسن

778
01:17:48,157 --> 01:17:51,057
أنت لا يمكن أن تحصل على رفيقة

779
01:17:51,357 --> 01:17:53,258
لا يمكنك إجتياز إختبار الشرطة

780
01:17:53,258 --> 01:17:57,058
تصاب بالإغماء لو لم تتناول
شيء سكري كل ثلث ساعة

781
01:17:57,358 --> 01:17:59,458
.....كانت لديك فرصة لتكون بطلاً لكن

782
01:18:00,259 --> 01:18:00,859
أفسدتها

783
01:18:01,059 --> 01:18:02,459
مرة أخرى كالمعتاد

784
01:18:03,159 --> 01:18:04,459
أليس كذلك يا "مايا"؟

785
01:18:13,760 --> 01:18:14,660
لن أجادلك

786
01:18:15,160 --> 01:18:17,061
أنت أذكى مني

787
01:18:17,961 --> 01:18:19,861
تجيد التعامل مع الحاسب

788
01:18:20,361 --> 01:18:22,061
تجيد السيطرة على الأمور

789
01:18:22,961 --> 01:18:27,262
الناس ينظرون لنا
بنظرة مختلفة تماماً

790
01:18:28,062 --> 01:18:29,362
لا تحتاج رأياً

791
01:18:33,663 --> 01:18:35,363
انا أحترم الشخص الذي يحمل المسدس

792
01:18:38,863 --> 01:18:39,863
خُذ

793
01:18:58,066 --> 01:19:00,466
يا إلهي. هذا مؤلم -
لقد فعلتها -

794
01:19:00,766 --> 01:19:02,266
هيا يا أبي

795
01:19:09,767 --> 01:19:11,567
كنت أظنها أقوى

796
01:19:12,867 --> 01:19:13,667
أبي؟

797
01:19:19,868 --> 01:19:22,069
إستعدوا يا أولاد
سندخل

798
01:19:29,269 --> 01:19:30,470
نحن نتحرك

799
01:19:30,870 --> 01:19:32,370
هيا بنا

800
01:19:36,470 --> 01:19:37,770
هيا ,هيا

801
01:19:53,572 --> 01:19:55,073
"فكر يا "بول
فكر

802
01:19:58,373 --> 01:19:59,473
هيا بنا يا رجال

803
01:19:59,773 --> 01:20:00,673
لنحررهم

804
01:20:00,973 --> 01:20:02,673
أمنوا المواقع الأساسية

805
01:20:14,675 --> 01:20:15,875
أوقفوا الرصاص

806
01:20:15,875 --> 01:20:16,875
أوقفوا الرصاص

807
01:20:20,976 --> 01:20:23,376
لا الآخر
الآخر

808
01:20:23,676 --> 01:20:26,876
لا لا ليس هذا
الآخر

809
01:20:27,276 --> 01:20:29,177
"لقد هرب ومعه إبنتي و"إيمي

810
01:20:30,577 --> 01:20:33,577
أخلوا المركز التجاري
سأعود قريباً

811
01:20:34,477 --> 01:20:35,177
ضوء

812
01:20:38,178 --> 01:20:39,478
إفتح الباب

813
01:20:43,978 --> 01:20:44,979
لنفعلها

814
01:20:48,479 --> 01:20:50,179
اعطني هاتفك

815
01:20:53,380 --> 01:20:54,380
"هذا ليس "بلارت

816
01:20:55,180 --> 01:20:56,880
كنت أفكر في القضية

817
01:20:59,180 --> 01:20:59,980
من هذا؟

818
01:21:00,481 --> 01:21:03,181
أمازلت تتابع هاتف "بريسيا"؟

819
01:21:03,281 --> 01:21:06,081
"تعرف أني أفعل يا "بول
تعرف أني أفعل

820
01:21:06,581 --> 01:21:07,681
كيف أساعدك؟

821
01:21:07,881 --> 01:21:08,782
أريد إتجاهه

822
01:21:12,982 --> 01:21:16,883
إنهم يتجهون إلى المطار -
هذا كافٍ جداً. شكراً -

823
01:21:18,683 --> 01:21:19,683
تشبث

824
01:21:24,183 --> 01:21:25,684
إنهم هناك
تولَ القيادة

825
01:21:28,184 --> 01:21:29,484
ها نحن ذا

826
01:21:59,188 --> 01:21:59,988
بلارت"؟"

827
01:22:04,888 --> 01:22:06,289
لا تدخل الغابة

828
01:22:22,991 --> 01:22:24,591
يا إلهي
يا إلهي

829
01:22:39,493 --> 01:22:40,893
"إبقي بالداخل يا "مايا

830
01:22:41,693 --> 01:22:42,893
يا إلهي

831
01:22:43,093 --> 01:22:43,893
بول"؟"

832
01:22:56,095 --> 01:22:57,995
أنا لا أشرب

833
01:23:07,596 --> 01:23:08,496
أبي

834
01:23:13,697 --> 01:23:14,497
أبي

835
01:23:16,997 --> 01:23:18,997
لابد أني أقتل بالطاقة النفسية

836
01:23:23,898 --> 01:23:25,498
أخبرتك أني سأقبض عليك

837
01:23:30,399 --> 01:23:32,099
"بلارت"

838
01:23:33,499 --> 01:23:36,300
مدهش
أوقعت به بدون سلاح

839
01:23:36,400 --> 01:23:38,000
أرجو ألا تمانع في إمتلاكي واحداً

840
01:23:38,800 --> 01:23:39,500
ماذا؟

841
01:23:44,501 --> 01:23:46,501
لا -
نعم -

842
01:23:46,901 --> 01:23:50,401
ستذهب إلى جزر "كايمان" أنت أيضاً؟ -
حتى أحصل على مالي -

843
01:23:52,702 --> 01:23:54,002
ستحتاج هذا

844
01:23:54,702 --> 01:23:56,002
أعطِه إياه يا أبي

845
01:23:56,902 --> 01:23:57,902
سأفعل

846
01:23:59,002 --> 01:24:00,803
اللعنة على هذا

847
01:24:03,503 --> 01:24:04,403
حسناً

848
01:24:04,803 --> 01:24:06,403
مستجدات الموقف

849
01:24:06,703 --> 01:24:08,804
تم تحميل الشفرات يا سيدي

850
01:24:09,604 --> 01:24:11,904
عظيم
لا يراهم أحد غيري

851
01:24:12,104 --> 01:24:14,004
حسناً يا سيدي -
أترى أيها المغفل؟ -

852
01:24:14,004 --> 01:24:14,504
لا أحتاج الهاتف

853
01:24:14,904 --> 01:24:17,305
مادمنا قد دخلنا
فالشفرات معنا

854
01:24:17,505 --> 01:24:19,305
والآن لم يبقَ أي شهود
غيركم أنتم الثلاثة

855
01:24:19,705 --> 01:24:21,305
.....لن يفكر أحد في -
إهدأ -

856
01:24:36,207 --> 01:24:38,507
إليك آخر الأخبار

857
01:24:39,107 --> 01:24:40,907
تم إلغاء رحلتك

858
01:24:42,908 --> 01:24:45,208
أرجو أن يكون كل شيء بخير

859
01:24:53,409 --> 01:24:57,509
لقد قمت بعمل رائع يا أبي -
نعم. فأنا رائع جداً -

860
01:25:02,210 --> 01:25:04,810
أتعرف؟
إنها لم تحصل على الجنسية

861
01:25:47,416 --> 01:25:51,316
لا أعرف ماذا أقول -
لدي بعض الكلمات لكِ -

862
01:25:56,217 --> 01:25:57,217
"يوم ميلاد سعيد يا "أيمي

863
01:26:05,418 --> 01:26:08,418
يوم ميلاد سعيد
...إيمي" أنتِ كوجبة دسمة"

864
01:26:08,418 --> 01:26:11,218
تجعلني أشعر بالإمتلاء...

865
01:26:21,320 --> 01:26:22,820
أتريد الإنضمام لشرطة الولاية؟

866
01:26:23,220 --> 01:26:25,320
أنت شخص
تتشرف الإدارة بإنضمامك لها

867
01:26:27,220 --> 01:26:28,221
أشكرك يا سيدي

868
01:26:29,321 --> 01:26:31,021
لقد عرفت ما أنا جيد به

869
01:26:32,121 --> 01:26:34,421
إنه حماية الأشخاص
الذين يأتون للتسوق

870
01:26:35,764 --> 01:26:53,337
white angle
miro80

871
01:26:53,338 --> 01:27:17,419
حصرية لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com/vb

