1
00:00:07,085 --> 00:00:11,272
منذ عشر سنوات

2
00:00:11,273 --> 00:00:31,813
miro80
amr_ahmad_80@hotmail.com

3
00:00:35,884 --> 00:00:38,535
ما الأمر يا أبي؟

4
00:00:39,201 --> 00:00:42,318
أريدك أن تسمعني جيداً

5
00:00:43,609 --> 00:00:47,625
يوماً ما هناك فتاة
ستعطيك زهرة

6
00:00:47,908 --> 00:00:50,241
ستعطيك الزهرة وتطلب مساعدتك
يجب أن تساعدها يا "نيك".

7
00:00:50,241 --> 00:00:55,064
ساعدها وستكون ساعدتنا جميعاً

8
00:00:56,732 --> 00:00:58,745
أعرف أن الأمر ليس منطقياً الآن

9
00:00:58,989 --> 00:01:01,605
لكني متأكد أنك ستفعل ما أطلبه منك

10
00:01:01,898 --> 00:01:04,913
أتعرف مدى أهميتك عندي؟

11
00:01:05,337 --> 00:01:08,261
أنا أحبك

12
00:01:11,863 --> 00:01:17,153
"عندما تكون اختياراتك صحيحة يا "نيك
هذا ما يجعلك شخصاً مميزاً

13
00:01:24,689 --> 00:01:27,010
"المؤسسة" وصلت لهنا يا "نيك"

14
00:01:27,233 --> 00:01:30,555
تنقل دائماً بلا توقف ولا تتخذ أي خطوة
قد تساعدهم في العثور عليك

15
00:02:11,577 --> 00:02:15,621
سنجري محادثة معاً

16
00:02:38,115 --> 00:02:43,235
ياللخسارة
خذ الجثة للمختبر

17
00:02:49,018 --> 00:02:51,703
هناك أشخاص مميزون في عالمنا

18
00:02:51,932 --> 00:02:56,050
نحن لا نطلب أن نكون مميزين
بل نولد هكذا

19
00:03:00,525 --> 00:03:02,589
نمر في شوارعكم كل يوم

20
00:03:03,486 --> 00:03:05,798
لكنكم لا تلحظوننا

21
00:03:10,021 --> 00:03:13,138
amr_ahmad_80@hotmail.com
miro80

22
00:03:15,308 --> 00:03:20,860
في عام 41 بدأ النازيون يجرون إختبارات
...للإستفادة من القدرات الخارقة

23
00:03:21,860 --> 00:03:25,341
وزيادة فعالتيها لدى الجنود...

24
00:03:27,625 --> 00:03:33,018
بعدما استسلموا انتهت الحرب
وتوقفت الاختبارات أيضاً

25
00:03:33,243 --> 00:03:37,259
لكن الحكومات في أنحاء العالم
"أنشأت ما يطلق عليه "مؤسسات

26
00:03:41,074 --> 00:03:44,692
محاولين إستخدام ما توصل له النازيون
بادئين من حيث انتهوا

27
00:03:44,908 --> 00:03:48,366
عملاء المؤسسات مدربون
على العثور علينا ومطاردتنا

28
00:03:48,766 --> 00:03:51,052
وعلى إبعادنا عن
أصدقائنا وعائلاتنا

29
00:03:55,583 --> 00:03:59,633
يختبروننا ويصنفوننا
"فئتي تسمى الـ"مراقبون

30
00:03:59,882 --> 00:04:03,170
يمكننا أن نرى المستقبل
لكن الأمر دقيقاً دائماً

31
00:04:07,198 --> 00:04:11,191
"وهناك فئة الـ"محركون
يجب أن تبتعد عنهم

32
00:04:16,341 --> 00:04:20,960
أما الـ"مسيطرون" فيدخلون عقل من
يستهدفون ويجعلونه يصدق أي كذبة يريدونها

33
00:04:28,776 --> 00:04:33,896
الملاجيء ,المستشفيات
...الظلال وأي مكان آخر

34
00:04:34,722 --> 00:04:38,203
المؤسسة" تراقب كل مكان"...

35
00:04:38,436 --> 00:04:42,918
إلا أن هناك مشكلة
نحن نموت

36
00:04:45,911 --> 00:04:49,631
لم ينجُ أحد من المخدر
المستخدم للسيطرة على قدراته

37
00:04:49,879 --> 00:04:51,699
"إسمي "كاسي هولمز

38
00:04:51,924 --> 00:04:56,440
أخذتني "المؤسسة" من أمي
والمستقبل أصبح لا يبشر بخير

39
00:04:56,546 --> 00:04:59,731
ما يطمئنني هو
أن المستقبل يتغير دائماً

40
00:04:59,931 --> 00:05:04,322
أعمال غير مقصودة
تؤدي إلى نتائج غير متوقعة

41
00:05:04,634 --> 00:05:10,118
لابد أن هناك طريقة
لتغيير عالمنا

42
00:06:47,632 --> 00:06:50,214
لقد نجت بعد حقنها

43
00:06:50,638 --> 00:06:53,892
إنها حالتنا الأولى
أحضر كل من لدينا

44
00:06:54,105 --> 00:06:57,461
إنه مخدر جديد
إنها لن تبتعد

45
00:06:58,040 --> 00:07:00,759
أي شخص يرى مظهرها سيساعدها

46
00:07:04,025 --> 00:07:07,483
إفعل كل ما يلزم
لإستعادتها بأسرع ما يمكن فوراً

47
00:08:02,216 --> 00:08:04,104
"مرحباً يا "نيك -
"مرحباً يا "سام -

48
00:09:06,491 --> 00:09:08,914
ستراهن أم لا؟

49
00:10:31,128 --> 00:10:33,673
توقف يا "نيك"

50
00:10:33,708 --> 00:10:35,033
من أنتما؟

51
00:10:35,143 --> 00:10:36,565
"من "المؤسسة -
وكأنك لا تعرف -

52
00:10:38,227 --> 00:10:41,344
ماذا تريدان؟ -
تعاونك -

53
00:10:41,581 --> 00:10:43,765
هل ستدعونا للدخول
أم ندخل بدون دعوة؟

54
00:10:47,570 --> 00:10:50,027
كيف تقيم في مكان بهذه القذارة؟

55
00:10:50,237 --> 00:10:52,956
هل إبتعدت بما يكفي؟

56
00:10:53,171 --> 00:10:54,889
إبتعدت بما يكفي

57
00:10:58,030 --> 00:10:59,782
أتريد أن تعرف كيف وجدناك؟

58
00:10:59,968 --> 00:11:03,756
لقد اشتريت فرشاة أسنان
منذ عدة سنوات

59
00:11:08,737 --> 00:11:14,733
"ذهبت إلى "طوكيو" و"ماليزيا

60
00:11:23,461 --> 00:11:27,682
لم لا تعمل معنا؟
موهبتك تهمنا

61
00:11:35,890 --> 00:11:39,542
لماذا فررت من "هونج كونج"؟
أكنت تحاول الإختفاء يا "نيك"؟

62
00:11:40,295 --> 00:11:43,549
ألا تشعر بالانتماء إلى أي بلد؟

63
00:11:43,763 --> 00:11:46,152
أنا لا أحب الإنتماء
للتخاريف السياسية

64
00:12:02,327 --> 00:12:04,682
يبدو أنك تقيم هنا منذ مدة طويلة

65
00:12:04,875 --> 00:12:07,025
لماذا؟ أتريد الإقامة معي؟

66
00:12:07,297 --> 00:12:09,583
الفتاة معها شيء يخصنا

67
00:12:10,888 --> 00:12:13,573
ونحن نشعر أنك تعرفها

68
00:12:15,236 --> 00:12:17,352
واضح أني لا أعرفها

69
00:12:21,649 --> 00:12:23,571
إحتياطياً حتى إذا إحتجناك ثانية

70
00:12:23,794 --> 00:12:26,809
لدي ورق حمام قديم قد يفيدك

71
00:12:27,086 --> 00:12:31,102
"لا تشغل بالك يا "نيك
فقد عرفنا مكانك الآن

72
00:13:07,231 --> 00:13:08,983
نعم؟ -
"مرحباً يا "نيك -

73
00:13:09,211 --> 00:13:10,428
من أنتِ؟ -
"إفتح يا "نيك -

74
00:13:11,688 --> 00:13:14,043
على الأقل أنظر من يطرق

75
00:13:26,628 --> 00:13:28,049
أبعد هذا السلاح

76
00:13:28,084 --> 00:13:30,218
لقد إشتريت لك شيئاً

77
00:13:31,600 --> 00:13:34,114
أين الجبن؟
ها هوذا

78
00:13:38,293 --> 00:13:40,011
معذرة

79
00:13:40,281 --> 00:13:41,669
أهكذا تعامل ضيوفك؟

80
00:13:41,928 --> 00:13:45,546
بل هكذا أعامل الغرباء
الذين يقتحمون شقتي

81
00:13:45,776 --> 00:13:48,358
كما عاملت عملاء "المؤسسة

82
00:13:48,770 --> 00:13:50,283
من أنتِ؟

83
00:13:50,708 --> 00:13:52,391
"أنا "كاسي

84
00:13:53,402 --> 00:13:55,586
أنا هنا لأساعدك

85
00:13:57,075 --> 00:14:00,966
إسمعي يا "كاسي" أنا متأكد أن
أباكِ وأمكِ قلقان عليكِ الآن

86
00:14:02,201 --> 00:14:04,249
أنت لا تفهم -
هذا واضح -

87
00:14:05,141 --> 00:14:08,156
أنا أحدثك عن ستة ملايين دولار

88
00:14:10,364 --> 00:14:14,516
هذان نحن
وهذا مالنا

89
00:14:17,296 --> 00:14:20,686
وهذه فرشاة أسناني
أنتِ مراقبة

90
00:14:22,136 --> 00:14:24,991
...لو كنت لا تريد نصيبك

91
00:14:28,094 --> 00:14:30,676
فهو لي...

92
00:15:08,905 --> 00:15:12,246
أهناك طعام تفضلينه؟ -
أحب الكولا -

93
00:15:30,239 --> 00:15:33,322
الأهم فالمهم
أعرف أنك محرك من الجيل الثاني

94
00:15:33,530 --> 00:15:36,181
ألا توجد أسرار هذه الأيام -
أعتقد أني رأيت واحداً -

95
00:15:36,882 --> 00:15:40,602
لو لم تستخدم موهبتك فسوف تزول
يجب أن تتدرب من وقت لآخر

96
00:15:40,837 --> 00:15:42,828
تابعي -
أنا مراقبة -

97
00:15:43,368 --> 00:15:45,518
من الجيل الثاني أيضاً
-.....هذا

98
00:15:45,775 --> 00:15:49,825
معقد. لأن المستقبل قد يتغير

99
00:15:50,253 --> 00:15:52,865
إنه كسلسلة من الأحداث كأني
أرسم في كتاب لكن الرسم لا يظهر

100
00:15:52,865 --> 00:15:56,593
أنا رسامة سيئة جداً
لكن أعتقد أن هذا لا يهمك

101
00:15:58,548 --> 00:16:00,732
لقد أخذوا شيئاً من شقتك
أليس كذلك؟

102
00:16:00,916 --> 00:16:03,532
لهذا السبب اشتريت لك
فرشاة الأسنان

103
00:16:06,234 --> 00:16:07,849
ننحدث الصينية؟

104
00:16:08,098 --> 00:16:11,613
ليست الصينية بل لغة محلية
يفترض أن تعرفي هذا كونكِ مراقبة

105
00:16:11,828 --> 00:16:15,218
أنا أخطيء أحياناً -
أعرف هذا الشعور -

106
00:16:17,848 --> 00:16:21,966
أأنت قلق بشأن ديونهم عليك؟
لا تقلق. شكراً

107
00:16:22,486 --> 00:16:25,137
سنكون ثريان قريباً

108
00:16:25,867 --> 00:16:28,449
تقصدين الستة ملايين

109
00:16:28,906 --> 00:16:33,422
أين المال؟ -
هنا. مع الفتاة -

110
00:16:34,284 --> 00:16:37,208
لم تخبريني بهذا
أهي نفس الفتاة التي يبحثون عنها؟

111
00:16:41,062 --> 00:16:42,814
كاسي". أليس كذلك؟"

112
00:16:43,289 --> 00:16:45,041
استمتعي بطعامكِ

113
00:16:45,660 --> 00:16:47,173
هكذا؟ -
هكذا -

114
00:16:47,426 --> 00:16:51,476
أسف فليس معنى أني أحتاج
"فرشاة أسنان أن أتورط مع "المؤسسة

115
00:16:51,734 --> 00:16:53,850
حتى لو كانت من نوع جيد

116
00:16:55,064 --> 00:16:58,147
أنا في الثالثة عشرة
وهم لديهم فريق كامل

117
00:16:58,399 --> 00:17:00,515
حقاً؟ -
إنها ليست مؤامرة -

118
00:17:00,831 --> 00:17:02,913
لا يجب أن نستأذن أحداً
بل لنأخذ ما نريد

119
00:17:03,152 --> 00:17:07,441
لقد سمعت هذا الكلام من قبل -
حسناً. لا تصدقني -

120
00:17:08,588 --> 00:17:09,907
لكنك ستساعدني

121
00:17:10,369 --> 00:17:12,883
حقاً؟ أنا أتلقى رسالة
.....:تقول

122
00:17:13,532 --> 00:17:15,921
إذهبي لغيري

123
00:17:17,420 --> 00:17:21,311
لو لم نجد الحقيبة
فستحدث أموراً سيئة للغاية

124
00:17:23,241 --> 00:17:25,789
ماذا؟
ما الأمر؟

125
00:17:29,935 --> 00:17:32,859
اللعنة
إنهم هنا في السوق

126
00:17:33,247 --> 00:17:34,999
من؟

127
00:17:35,540 --> 00:17:37,724
من؟ -
إنهم في السوق. هيا بنا -

128
00:17:38,050 --> 00:17:40,439
متأكدة؟ -
هيا. يجب أن نذهب من هنا -

129
00:17:54,904 --> 00:17:56,155
إنهم سبعة -
تسعة -

130
00:17:56,405 --> 00:18:00,023
سلمنا الفتاة فقد رأتك إبنتي -
أخبرتك -

131
00:18:00,214 --> 00:18:05,504
أخبرتكم ولم تصدقوني
أنا لا أعرف تلك الفتاة

132
00:18:07,830 --> 00:18:10,583
وأنتِ يا فتاة
لقد رأيت كيف تموتين

133
00:18:10,890 --> 00:18:13,279
ليس هنا
ولا اليوم

134
00:23:02,542 --> 00:23:04,533
أنا أعرف أنكِ هنا

135
00:23:12,525 --> 00:23:15,312
"لابد أنكِ "كاسي هولمز

136
00:23:15,643 --> 00:23:18,259
من أرسلكِ؟ -
أمكِ -

137
00:23:20,417 --> 00:23:24,706
"مباشرة قل ان تعثر عليكِ "المؤسسة
في سوق السمك اليوم

138
00:23:26,450 --> 00:23:28,498
إبتعدي عنه

139
00:23:28,775 --> 00:23:33,030
أهذا ما تريدين؟ ألا تتأكدي أن
صورة والده موجودة على حائط الموتى؟

140
00:23:34,335 --> 00:23:37,486
أنتِ معالجة -
كنت أفضل أن أكون مراقبة -

141
00:23:38,278 --> 00:23:40,792
أتعرفين لماذا أرسلتني أمكِ لهنا؟

142
00:23:41,052 --> 00:23:42,906
أنا أتعامل مع الموقف

143
00:23:43,137 --> 00:23:47,153
لقد أسدتني أمكِ خدمة منذ سنوات
والآن طلبت مني أن أسدد ديني

144
00:24:07,458 --> 00:24:11,713
سمعت أنهم وضعوا أمكِ
"في أأمن مكان في "المؤسسة

145
00:24:13,574 --> 00:24:17,965
حتى يمكنهم إستخدامها للإيقاع بنا

146
00:24:18,544 --> 00:24:22,799
أيعتبر هذا جزءاً من المستقبل
الذي تريدين رسمه؟

147
00:25:18,694 --> 00:25:20,844
أهو بخير؟

148
00:25:55,792 --> 00:25:58,443
أأنت بخير؟ -
نعم -

149
00:26:04,383 --> 00:26:06,999
تلك المرأة لها أصابع سحرية

150
00:26:15,833 --> 00:26:17,915
هذه لك

151
00:26:18,197 --> 00:26:22,384
ما هذه؟ -
زهرة -

152
00:26:42,758 --> 00:26:44,976
لقد سمعت عن أمكِ

153
00:26:46,450 --> 00:26:48,668
حقاً؟

154
00:26:51,493 --> 00:26:57,250
المؤسسة" نحفظت عليها"
لأنها أفضل مراقبة على الإطلاق

155
00:26:58,147 --> 00:27:00,001
ربما يخافونها

156
00:27:00,246 --> 00:27:02,760
أو يخافون أنهم
لا يستطيعون التحكم بها

157
00:27:03,635 --> 00:27:06,183
لقد قتلوا أبي لنفس السبب

158
00:27:08,490 --> 00:27:10,640
أظن أنكِ تعرفين هذا

159
00:27:11,351 --> 00:27:14,468
أنا أرى المستقبل لا الماضي

160
00:27:15,973 --> 00:27:20,091
في الوقت الحالي
مستقبلنا ليس غامضاً

161
00:27:21,363 --> 00:27:23,149
أهذه جديدة؟

162
00:27:23,479 --> 00:27:26,937
إنها منذ خرجنا من شقتك
يجب أن أجد الفتاة والحقيبة

163
00:27:28,499 --> 00:27:32,356
لقد تغيرت
لا أعرف السبب

164
00:27:33,255 --> 00:27:36,076
شيء فعلته
خطأ مني

165
00:27:36,983 --> 00:27:40,669
لايهم...المهم أنها تغيرت

166
00:27:43,345 --> 00:27:45,825
...أخبرتني أمي أن تلك الحقيبة

167
00:27:46,063 --> 00:27:48,952
"تظن أنها ستدمر "المؤسسة...
وتعيدها هي

168
00:27:51,767 --> 00:27:55,191
لا يوجد مال في تلك الحقيبة
أليس كذلك؟

169
00:27:58,357 --> 00:28:02,908
على الأقل هناك نقطة في صالحنا
لم يجدوا الحقيبة بعد

170
00:28:04,567 --> 00:28:07,183
ماتزال مفقودة

171
00:28:09,780 --> 00:28:13,329
لو كانت أمكِ بهذه القوة؟
كيف أوقعوا بها؟

172
00:28:13,742 --> 00:28:15,960
لقد سألت نفسي هذا السؤال

173
00:28:16,836 --> 00:28:19,487
لم أصل للجزء السيء في الأمر بعد

174
00:28:22,672 --> 00:28:24,355
ما هذا؟

175
00:28:24,831 --> 00:28:27,152
سنموت

176
00:28:28,054 --> 00:28:30,045
رائع

177
00:29:03,851 --> 00:29:05,899
تعالي معنا

178
00:29:19,454 --> 00:29:25,848
يا إلهي. أترى هذا؟
كانت تستعمله طوال اليوم

179
00:29:26,719 --> 00:29:30,769
لن تستعملي أحمر الشفاة كثيراً
حيث نأخذكِ. أتفهمينني؟

180
00:29:34,732 --> 00:29:38,384
إنها تفعلها ثانية
أخرجي من رأسي

181
00:29:39,434 --> 00:29:40,423
ماذا تريد؟

182
00:29:40,653 --> 00:29:43,167
تريد حماماً
يبدو أنها ستتقيأ

183
00:29:43,635 --> 00:29:46,581
سقتلنا "كارلو" لو فعلت في السيارة

184
00:30:00,228 --> 00:30:02,276
الحمام -
هناك -

185
00:30:25,362 --> 00:30:28,081
حسناً. أدخلي

186
00:30:41,067 --> 00:30:43,820
"أنت ميت أيها العميل "مات

187
00:30:44,316 --> 00:30:50,801
أراهن أن لك عائلة لطيفة
وسيصدمهم خبر موتك

188
00:30:51,388 --> 00:30:55,506
من الذي سيموت؟ -
أخوك -

189
00:30:55,762 --> 00:30:57,912
ليس لي أخ يا عزيزتي -
بلى لديك -

190
00:30:58,813 --> 00:31:01,464
لدي شيء سيشعركِ بتحسن

191
00:31:01,840 --> 00:31:08,666
وقد أحببته كثيراً
لكن "هيوز" قتله

192
00:31:09,481 --> 00:31:12,769
أنت تعرف أنه الفاعل

193
00:31:23,717 --> 00:31:27,403
تعرف أنه الفاعل

194
00:31:32,104 --> 00:31:36,564
تعرف أنه الفاعل
لكن "هيوز" قتله

195
00:32:02,621 --> 00:32:04,157
اللعنة
لا

196
00:33:56,631 --> 00:34:02,115
هل سيغير موتي أي شيء؟ -
لا تفكري هكذا -

197
00:34:05,964 --> 00:34:10,685
الشيء الوحيد الذي
يهون علي الأمر أني معك

198
00:34:10,893 --> 00:34:14,613
شكراً لكِ -
نعم -

199
00:34:14,916 --> 00:34:18,932
أنا أعرف هذا المكان
إنه...أنا أعرف هذا المكان

200
00:34:19,228 --> 00:34:23,585
أيمكنك أن تأخذنا إلى طريق
سان كوزين"؟ شكراً لك"

201
00:34:25,685 --> 00:34:28,233
ما كل هذه الشوائب؟

202
00:34:28,708 --> 00:34:31,495
ليست شوائب إنها زينة -
حقاً؟ -

203
00:34:32,310 --> 00:34:35,632
نعم إنه زينة
تلمع وتلمع

204
00:34:35,907 --> 00:34:40,298
حسناً لكنها لا تبدو كزينة في الرسم -
إنها زينة تلمع -

205
00:34:40,865 --> 00:34:42,412
ولماذا توجد زينة؟

206
00:34:42,670 --> 00:34:47,255
لا أعرف. أعتقد أنها ستقودنا إليها -
رائع -

207
00:34:47,711 --> 00:34:51,465
حسناً الأمر بسيط
لنرى إلى أين ستأخذنا الزينة

208
00:34:51,743 --> 00:34:54,894
ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما نموت؟

209
00:35:10,061 --> 00:35:15,419
أنا أذكر خروجنا معاً
وذهبنا للمدرسة وموته

210
00:35:17,690 --> 00:35:23,708
لقد أرتك أخاً ليس موجوداً. أتعتقد أن
هناك شيئاً آخراً وضعته في رأسك؟

211
00:35:24,012 --> 00:35:28,802
أنا أسأل حنى أتأكد أنك
لا تذكر وجه أختاً غير موجودة

212
00:35:29,755 --> 00:35:32,610
أليس لي أخت؟

213
00:35:38,323 --> 00:35:43,272
"أنا أعفيك من واجبك أيها العميل "مات
إذهب إلى المطار وعد للوطن

214
00:35:43,482 --> 00:35:46,167
إنها لن تفعلها ثانية يا سيدي
فقد فعلت كل ما يمكن معي

215
00:35:46,398 --> 00:35:49,754
لقد أصبح عقلي ملكاً لي

216
00:35:50,042 --> 00:35:52,829
أتريد المراهنة بحياتك على هذا؟

217
00:35:53,099 --> 00:35:57,490
نعم يا سيدي -
ضع المسدس في فمك واضغط الزناد -

218
00:36:01,329 --> 00:36:06,346
لا تقلق لقد أفرغته بنفسك
إنه غير معبأ

219
00:36:14,320 --> 00:36:19,576
يظن نفسه عبقرياً وأي
مراقب أو محرك يمكنه خداعه

220
00:36:21,183 --> 00:36:25,504
أريد العثور على الفتاة -
ماذا عن رجال الحكومة الصينية؟ -

221
00:36:25,539 --> 00:36:28,521
لقد خرجوا للبحث
ويجوبون البلاد كلها

222
00:36:28,521 --> 00:36:30,682
وهذا يدخلنا في سباق نوعاً ما

223
00:36:31,082 --> 00:36:33,801
تعرف أننا لا ندخل في سباقات

224
00:36:40,621 --> 00:36:45,046
لقد وصلنا
.....أيمكنكِ أن...ليس لدي

225
00:36:45,408 --> 00:36:48,195
نعم. بالطبع

226
00:36:49,201 --> 00:36:52,022
تفضل واحتفظ بالباقي
شكراً لك

227
00:36:54,913 --> 00:36:57,177
أتريدين أن تري؟ -
لا تقامر -

228
00:36:57,177 --> 00:36:59,025
هذه ليست مقامرة

229
00:36:59,233 --> 00:37:00,932
......فقط أعطني -
لا -

230
00:37:01,316 --> 00:37:03,602
نحتاج خمس دقائق
فقط خمس دقائق

231
00:37:05,157 --> 00:37:09,241
.....هذا المكان للبالغين لذلك -
إخرس -

232
00:37:10,839 --> 00:37:13,091
يبدو اني على حق

233
00:37:39,144 --> 00:37:41,533
عرفت سبب وجودنا هنا

234
00:37:43,661 --> 00:37:45,525
"تيم" -
"نيك" -

235
00:37:50,577 --> 00:37:53,558
كأس آخر -
أريد واحداً من هذا -

236
00:37:54,614 --> 00:37:55,865
يجب أن تحصلي على كعكة

237
00:37:56,146 --> 00:37:59,195
أمي عندما تشرب ترى
بشكل أوضح هذا شيء مجرب

238
00:37:59,783 --> 00:38:01,425
أحضري شيئاً بدون كافين

239
00:38:01,425 --> 00:38:08,255
هذا على حسابي. إحتفظي بالباقي

240
00:38:08,255 --> 00:38:09,367
شكرا لك

241
00:38:12,665 --> 00:38:17,557
أنا أعرفكِ
رؤية جميلة

242
00:38:17,805 --> 00:38:21,127
إنها أحد أجمل الرؤى التي رأيتها

243
00:38:21,128 --> 00:38:22,128
أتعمل لدى المؤسسة؟

244
00:38:26,827 --> 00:38:28,192
هل أعمل لدى "المؤسسة"؟

245
00:38:29,971 --> 00:38:31,132
عشر سنوات

246
00:38:31,379 --> 00:38:33,330
بلا خطاب شكر ولا معاش

247
00:38:33,331 --> 00:38:36,100
فقط ألقوني في الشارع
مع خطاب أني لم أعد في العمل

248
00:38:37,755 --> 00:38:43,182
"وبعدها ذهبت إلى "شيكاجو
أبحث عن هدية لطيفة لزوجتي

249
00:38:43,922 --> 00:38:46,896
في اليوم التالي تلقيت مكالمة
لقد ماتت

250
00:38:47,768 --> 00:38:48,868
حادث سيارة

251
00:38:50,516 --> 00:38:53,775
مع أن زوجتي لم تتعلم القيادة

252
00:38:56,756 --> 00:38:59,735
أعتقد أني لا يجب أن 
أذكركما بهذه المشاعر

253
00:39:06,536 --> 00:39:09,221
نحتاج هذه -
زر؟ -

254
00:39:09,888 --> 00:39:11,674
إنها خرزة

255
00:39:12,565 --> 00:39:15,420
من المفترض أن تقودنا لشخص ما 
"قبل أن تصل له "المؤسسة

256
00:39:17,172 --> 00:39:19,720
من فضلك
أتسمحين؟

257
00:39:22,206 --> 00:39:25,391
شكراً لكِ -
أي وقت -

258
00:39:29,218 --> 00:39:33,336
هكذا؟ -
أكثر استدارة ولمعاناً -

259
00:39:34,953 --> 00:39:38,741
هكذا. كما رأيتها بالضبط

260
00:39:40,632 --> 00:39:41,938
وليس ذلك فقط

261
00:39:42,232 --> 00:39:46,039
"سأرسلكما إلى "إيملي هو
إنها باحثة سابقة وماهرة

262
00:39:46,428 --> 00:39:49,147
أخبراها أنكما من طرفي
هذا هو العنوان

263
00:39:50,630 --> 00:39:54,282
شكراً لك -
إلى اللقاء -

264
00:40:48,452 --> 00:40:51,842
أتبحث عن أحد؟ -
"نحن من طرف "هوك ووترز -

265
00:40:52,520 --> 00:40:55,273
حبة مثل هذه
هي ما يفترض أن تقودنا للفتاة

266
00:41:02,702 --> 00:41:06,627
أأنتما من "المؤسسة"؟ -
أنبدو كذلك؟ -

267
00:41:08,453 --> 00:41:10,535
الحقيقة هي أن الفتاة
...التي أسقطت تلك الحبة

268
00:41:10,773 --> 00:41:13,420
يفترض أن معها حقيبة...
"تهم "المؤسسة

269
00:41:13,693 --> 00:41:16,517
و"كاسي" تعتقد أننا
لو لم نجدها سنموت

270
00:41:16,731 --> 00:41:18,619
وأنت تصدقها؟

271
00:41:19,863 --> 00:41:21,683
إنها مقنعة جداً

272
00:41:22,100 --> 00:41:24,421
عظيم. إعتبرتي غير مقتنعة

273
00:41:31,977 --> 00:41:34,662
يبدو أننا سننتظر -
لماذا؟ -

274
00:41:34,933 --> 00:41:36,787
دقيقة واحدة وستساعدينا

275
00:41:38,933 --> 00:41:42,926
وماذ هذا؟ -
هذا...صورتكِ -

276
00:41:44,108 --> 00:41:46,724
وهذه هي الحبة -
وهذه الساعة -

277
00:41:48,116 --> 00:41:50,061
بعد حوالي دقيقة

278
00:41:52,651 --> 00:41:54,539
لا يمكن أن تكونا جادان

279
00:41:54,809 --> 00:41:58,267
لا تنظري لي
هذه الفتاة تفعل ذلك طوال اليوم

280
00:41:58,880 --> 00:42:01,201
يبدو كل ما ترسمه يتحقق

281
00:42:01,781 --> 00:42:04,830
أنا أراه كأني أنظر لصورة

282
00:42:08,687 --> 00:42:12,578
"نحن هاربان من "المؤسسة
في "هونج كونج" مثلكِ تماماً

283
00:42:12,844 --> 00:42:15,130
سيكون الوضع أسهل كثيراً
لو ساعدتِنا لنجد الفتاة

284
00:42:16,616 --> 00:42:20,637
المراهقون هم المراهقون
بقدرات خارقة أم لا

285
00:42:25,750 --> 00:42:27,638
حسناً

286
00:42:30,691 --> 00:42:34,411
إنهم يلقون هذه الحبات
في أنجاء المدينة

287
00:42:45,614 --> 00:42:50,608
"ستجدونها في "كون تونج بير

288
00:43:21,705 --> 00:43:22,983
من فضلكما

289
00:43:24,802 --> 00:43:27,555
من فضلكما
أتتحدثان الإنجليزية؟

290
00:43:28,889 --> 00:43:33,713
لا أريد مقاطعتكما
أنا أريد توصيلة فقط

291
00:43:35,289 --> 00:43:36,657
ألسنا أصدقاء مقربون؟

292
00:43:43,284 --> 00:43:45,969
لا. كان يجب أن أتصل

293
00:44:05,650 --> 00:44:07,333
كيرا"؟"

294
00:44:07,334 --> 00:44:08,293
إذهبا

295
00:44:08,429 --> 00:44:10,635
ماذا تفعلين هنا؟ -
كانا سيوصلاني -

296
00:44:11,074 --> 00:44:13,237
توقف -
لا تفعلي هذا -

297
00:44:13,382 --> 00:44:14,918
أأنتِ التي يبحث عنها الجميع؟

298
00:44:15,039 --> 00:44:17,789
"كان يجب أن أقتلك يا "نيك -
أتعرف هذه الفتاة؟ -

299
00:44:17,824 --> 00:44:19,630
ماذا حدث لكِ؟ -
أتريد أن تعرف؟ -

300
00:44:19,716 --> 00:44:21,069
ما معنى هذا؟

301
00:44:21,232 --> 00:44:22,919
ظننتكِ تركتني
أنتِ لم تردي على مكالماتي

302
00:44:23,167 --> 00:44:25,366
المؤسسة" قبضت علي واحتجزتني" -
ماذا؟ -

303
00:44:25,587 --> 00:44:26,804
وأنت لم تأتِ

304
00:44:27,102 --> 00:44:29,093
لقد بحثت عنكِ
حقاً

305
00:44:30,700 --> 00:44:33,089
لكنك لم تجدني

306
00:44:33,474 --> 00:44:35,954
مهما حدث بينكما
تخطياه

307
00:44:36,227 --> 00:44:38,946
وأقترح أن نناقش هذا
في مكان آخر

308
00:44:40,174 --> 00:44:41,323
"هيا يا "نيك

309
00:44:55,519 --> 00:44:58,204
"المؤسسة" تبحث عنكِ يا "كيرا"

310
00:44:58,459 --> 00:45:01,974
إنهم يبحثون عن الحقيبة
وكذلك أنت

311
00:45:02,378 --> 00:45:04,369
وما الذي في الحقيبة يا "كيرا"؟

312
00:45:04,581 --> 00:45:10,278
لا أعرف فكل ما أعرف أن
هناك إمرأة أرسلتني لأبحث عنك

313
00:45:10,313 --> 00:45:12,374
حتى تساعدني
في العثور على الحقيبة

314
00:45:13,501 --> 00:45:16,856
لا أذكر أي شيء أقدم من يومان -
"أمي ,أنا ,"نيك -

315
00:45:17,436 --> 00:45:19,070
مهما حاولت

316
00:45:19,662 --> 00:45:24,452
لابد أنكِ مسحتِ ذاكرتكِ
هذا سيصعب تعقب "المؤسسة" لكِ

317
00:45:27,421 --> 00:45:30,675
أنا لم أتخلَ عنك

318
00:45:32,201 --> 00:45:34,624
أيمكن أن نتحدث لثانية؟

319
00:45:34,948 --> 00:45:38,222
ألا ينتظر هذا؟ نحن نتكلم -
لا -

320
00:45:43,624 --> 00:45:45,979
أنت ,أنا وأمي

321
00:45:46,238 --> 00:45:48,889
أنا لم أر أمي تموت من قبل

322
00:45:49,141 --> 00:45:51,223
"إنها هي يا "نيك

323
00:45:51,511 --> 00:45:54,059
إنها تغير الرؤى
وتجعلها أسوأ

324
00:45:54,300 --> 00:45:56,025
يجب أن نتركها -
نتركها؟ -

325
00:45:56,288 --> 00:45:57,362
.....إننا

326
00:45:59,195 --> 00:46:01,516
"لقد وجدناها للتو يا "كاسي -
والحقيبة ليست معها -

327
00:46:01,786 --> 00:46:04,869
وهذا ما نبحث عنه لو كنت تذكر -
أعرف -

328
00:46:05,601 --> 00:46:08,252
وجدناها وسنجد الحقيبة معاً

329
00:46:08,511 --> 00:46:12,129
نعم و"المؤسسة" تجدها
وتجدنا معاً

330
00:46:15,017 --> 00:46:18,066
نخفي أثرها فلا يجدوها
أيرضيكِ هذا؟

331
00:46:18,377 --> 00:46:19,150
لا

332
00:46:20,764 --> 00:46:24,416
"يجب أن تثقي بي يا "كاسي -
لا أجد مبرراً للثقة هنا -

333
00:46:24,626 --> 00:46:28,414
يجب أن تفعل شيئاً بسرعة
فقد مللت من رسم الجثث

334
00:47:00,106 --> 00:47:01,687
"مرحباً يا "بينكي -
"مرحباً يا "نيك -

335
00:47:02,865 --> 00:47:05,254
حسناًَ من تريدون أتن تخفوا؟

336
00:47:06,603 --> 00:47:10,118
حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً

337
00:47:10,493 --> 00:47:12,618
يجب أن أبقى قريباً منها
حتى لا يختفي الظل

338
00:47:12,766 --> 00:47:15,959
مادامت لا تبعد عني أكثر
من 20 قدم فلن يجدها أحد

339
00:47:15,994 --> 00:47:19,448
لا يهمني إن كانت عارية
أو تلون أظافرها

340
00:47:19,660 --> 00:47:22,049
سعيدة؟ -
مضطرة -

341
00:47:22,299 --> 00:47:24,483
مثلي. نحتاج مكاناً لنفكر

342
00:47:27,038 --> 00:47:30,759
أهذا اسمك الحقيقي يا "بينكي"؟

343
00:47:31,026 --> 00:47:35,468
لا بل أطلقته علي
المؤسسة" يا عزيزتي في تلك الأيام"

344
00:47:44,344 --> 00:47:47,199
آسفة لا أتذكر أي شيء عن الحقيبة

345
00:47:47,892 --> 00:47:50,281
ياللصدمة

346
00:47:52,855 --> 00:47:55,236
أيمكنني الاغتسال دون أن أقتل؟

347
00:47:55,237 --> 00:47:57,199
لا تنسي تنظيف خلف أذنكِ

348
00:48:01,522 --> 00:48:04,138
صديقتك لطيفة -
هذا صحيح -

349
00:48:04,490 --> 00:48:08,914
كانت صديقتي. تعارفنا أنا وهي
"في رحلة إلى جزر "كوني

350
00:48:09,959 --> 00:48:12,262
لقد فعلنا كل شيء لنكون سوياً
أقصد أنا

351
00:48:12,262 --> 00:48:15,309
إذاً سنبقى بجوارها
حتى تستعيد ذاكرتها

352
00:48:15,310 --> 00:48:18,369
ثم عندها تخبرنا بمكان الحقيبة
"قبل أن يجدنا "كارفر

353
00:48:19,109 --> 00:48:24,593
رائع. خطة عظيمة -
إلى أين؟ -

354
00:48:24,819 --> 00:48:27,688
على الأقل سأنزل السلم
أتريد المجيء؟

355
00:48:27,723 --> 00:48:30,137
لا سأبقى هنا
للبحث عن أي طريقة تساعدنا

356
00:48:30,310 --> 00:48:31,465
فكرة جيدة

357
00:48:51,409 --> 00:48:53,491
أين ستذهب؟

358
00:48:53,773 --> 00:48:57,766
"لا تقلق يا "روميو
يمكنني العمل من مسافة أبعد قليلاً

359
00:48:58,513 --> 00:49:01,334
ولا يجب أن أكون مراقباً لأفهم ما يحدث

360
00:49:51,969 --> 00:49:54,255
آسف

361
00:49:54,437 --> 00:49:57,088
ظننت أن الحمام يحترق

362
00:49:57,318 --> 00:50:00,207
كان يجب أن أحضرك بأي طريقة

363
00:50:00,626 --> 00:50:03,277
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
هل أعجبك الأمر؟ -

364
00:50:05,617 --> 00:50:08,632
بالطبع

365
00:50:42,817 --> 00:50:47,004
أبي يتوقع مني العثور على الحقيبة -
وكذلك أمي -

366
00:50:47,465 --> 00:50:52,118
لكنك لا ترين بوضوح. أليس كذلك؟
فالكثير من الأمور تتغير

367
00:50:53,201 --> 00:50:58,252
لقد رأيت طريقة موتكِ
هل رأيتها أنتِ؟

368
00:51:02,625 --> 00:51:06,846
يمكنكِ تغيير الأمر إنهم يعثرون على
نمور في "هونج كونج" كل يوم

369
00:51:07,066 --> 00:51:09,114
إننا سنغيره

370
00:51:09,349 --> 00:51:14,434
أنتِ تخفين مستقبل الفتاة
لكنكِ تعرفين أن هذا الوضع مؤقت

371
00:51:14,901 --> 00:51:18,826
هذه الفتاة ستكون السبب
في إنهيار كل شيء

372
00:51:19,269 --> 00:51:25,587
لذا فلتوصلي لـ"نيك" رسالة مني
أخبريه أن عائلتي ستفجر عقله كحبة طماطم

373
00:51:25,711 --> 00:51:28,889
أخبريه أن هذا هو المستقبل كما أراه

374
00:51:43,914 --> 00:51:44,848
يا إلهي

375
00:51:46,873 --> 00:51:48,068
مرحباً؟

376
00:51:50,011 --> 00:51:53,664
أين الجميلة التي ستتسبب في موتنا؟

377
00:51:53,800 --> 00:51:55,658
أأنتِ مخمورة؟ -
نعم -

378
00:51:56,109 --> 00:51:58,498
معذرة أنت تعرف الإجراءات
بالنسبة لفتاة في العاشرة

379
00:51:58,691 --> 00:52:02,479
أنا في الثالثة عشرة
ولدي قدرات عقلية خارقة

380
00:52:02,727 --> 00:52:06,083
لا أصدق هذا -
ولا أنا -

381
00:52:06,688 --> 00:52:10,619
أنتِ...أنتِ أفسدتِ كل شيء -
توقفي أرني هذه. ما هذا؟ -

382
00:52:10,619 --> 00:52:12,630
"لقد تحدثنا عن الأمر يا "كاسي
لن يذهب أحد لأي مكان

383
00:52:12,856 --> 00:52:14,714
ألم تفهم يا "نيك"؟

384
00:52:15,854 --> 00:52:18,559
إنها سبب موتنا جميعاً

385
00:52:18,830 --> 00:52:20,972
لهذا السبب هي معنا -
نعم. اللعنة -

386
00:52:21,083 --> 00:52:23,233
ماذا تقصد بهذا؟

387
00:52:23,505 --> 00:52:24,776
وأنت أيضاً

388
00:52:25,804 --> 00:52:28,509
كيف نفر ووراءنا مراقبة أفضل مني؟

389
00:52:29,188 --> 00:52:32,703
لم يتحدث أحد عن مراقب
أنا أستطيع التحرك بسرعة

390
00:52:32,983 --> 00:52:34,530
عظيم

391
00:52:34,545 --> 00:52:37,986
أنا جاد بوجود مراقب ورائكم
فالموضوع منتهٍ

392
00:52:39,056 --> 00:52:41,685
أتعرف يا "تيمو"؟
عليها اللعنة

393
00:52:41,720 --> 00:52:43,925
سنجعلها تطارد فريقان
بدلاً من فريق واحد

394
00:52:44,414 --> 00:52:47,434
.....بينكي" سيأخذك إلى مكان ما قرب -
لا لن أذهب معه -

395
00:52:47,902 --> 00:52:48,942
كلا أشكرك

396
00:52:49,274 --> 00:52:52,235
لا تخافي أيتها الجميلة
أعرف أنكِ تحبين البطل

397
00:52:52,654 --> 00:52:54,133
سأجدكِ

398
00:53:06,913 --> 00:53:08,699
لننم جميعاً مثلها

399
00:53:34,036 --> 00:53:36,516
لماذا المكان خالٍ؟ -
لقد رأتني قادمة -

400
00:53:42,318 --> 00:53:43,933
مازالت ستموت

401
00:53:52,003 --> 00:53:53,925
"لقد ذهبت يا "نيك

402
00:53:56,211 --> 00:53:57,997
أخبرك فقط

403
00:54:01,114 --> 00:54:03,845
أأنتِ بخير؟ -
لا. رأسي -

404
00:54:05,595 --> 00:54:09,661
يجب أن نجد حقيبتها -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

405
00:54:09,715 --> 00:54:11,296
لم أفعل منذ مدة

406
00:54:12,113 --> 00:54:13,762
...لا أريد إرباكك لكن

407
00:54:15,957 --> 00:54:19,006
لو لم نجدها بسرعة...
سيقتلون أمي

408
00:54:20,315 --> 00:54:21,668
وسيكون هذا خطئي

409
00:54:39,076 --> 00:54:39,872
ماذا تقصدين؟

410
00:54:41,257 --> 00:54:44,610
أنظري إلي
أتعتقدين أني سأدع هذا يحدث؟

411
00:54:46,379 --> 00:54:49,684
قلتِ أن المستقبل يتغير
ألا تغيره معرفتنا يه؟

412
00:54:49,926 --> 00:54:52,390
كونه يتغير
لا يعني أنك ستغيره

413
00:54:55,831 --> 00:54:57,253
حسناً -
ماذا تفعل؟ -

414
00:54:57,769 --> 00:55:00,055
ماذا تظن أنك ستفعل؟ -
سأغيره بأفضل طريقة -

415
00:55:01,614 --> 00:55:04,710
مطاردة "كارفر" لن تغير أي شيء
...لن تنقذني

416
00:55:04,793 --> 00:55:08,595
ولن تنقذك ولن تنقذها... -
"إنها مسألة وقت يا "كاسي -

417
00:55:08,730 --> 00:55:10,589
لو لم أطارده فسيطاردنا هو

418
00:55:19,513 --> 00:55:20,969
"أنا نيك" يا "إيميلي

419
00:55:21,843 --> 00:55:25,134
لقد أرسلت "المؤسسة" مسيطراً خلفي
إلى "هونج كونج" وأريدكِ أن تعثري عليها

420
00:55:27,594 --> 00:55:30,074
ولتفعلي بأسرع ما يمكن

421
00:55:59,599 --> 00:56:01,272
أتريد طعاماً؟ -
لست جائعاً -

422
00:56:59,316 --> 00:57:00,898
"هنري كارفر"

423
00:57:04,643 --> 00:57:07,157
لم أرَ هذا الوجه منذ مدة طوية

424
00:57:13,724 --> 00:57:17,905
إجلس
فالطعام هنا جيد جداً

425
00:57:24,105 --> 00:57:26,391
أعطني سبباً
يمنعني من قتلكما الآن

426
00:57:28,609 --> 00:57:29,689
جيد

427
00:57:30,183 --> 00:57:31,948
أتحاول الدخول لعقلي؟

428
00:57:33,312 --> 00:57:34,119
إفعل

429
00:57:34,361 --> 00:57:36,841
لنرَ إن كنت تستطيع خداعي
قبل أن أضغط الزناد

430
00:57:38,357 --> 00:57:42,486
حقد عمره عشر أعوام

431
00:57:42,652 --> 00:57:43,901
ما كان أبي ليوافق

432
00:57:45,291 --> 00:57:48,293
أيها اللعين -
لقد كنت أحترم أباك -

433
00:57:48,379 --> 00:57:53,430
حتى استعمل موهبته بطريقة
تهدد سلامتنا وأخبرك ببعض الكلمات

434
00:57:58,361 --> 00:58:01,307
......أكان من ترتيبك أن -
أتريد أن تعرف مستقبل هذا؟ -

435
00:58:02,888 --> 00:58:09,451
لدي عشرون من أفضل المراقبين
في العالم يلاحظون هذه اللحظات الآن

436
00:58:10,655 --> 00:58:12,668
"ستموت يا "نيك

437
00:58:13,398 --> 00:58:15,013
جميعكم ستموتون

438
00:58:15,995 --> 00:58:17,215
أتعرف من سينجو؟

439
00:58:18,867 --> 00:58:19,720
أنا

440
00:58:19,755 --> 00:58:20,999
أأنت متأكد من هذا؟

441
00:58:23,514 --> 00:58:24,456
نعم

442
00:58:25,578 --> 00:58:28,282
شاركنا بطموحك

443
00:58:28,813 --> 00:58:32,989
وسنبني معاً جيشاً
لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل

444
00:58:33,082 --> 00:58:34,381
أيفترض أن يهمني هذا؟

445
00:58:34,651 --> 00:58:37,887
حسناً. اللعنة على القواعد

446
00:58:38,502 --> 00:58:41,494
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

447
00:58:43,073 --> 00:58:45,689
ولن تجدها إلا عن طريقي

448
00:58:48,051 --> 00:58:49,939
ربما يهمك هذا

449
00:58:54,074 --> 00:58:58,961
"أخبرني يا "نيك
ألم يتحول دمها للون الأسود بعد؟

450
00:59:00,221 --> 00:59:02,826
لا. ألم تخبرك بهذا؟

451
00:59:06,515 --> 00:59:08,701
أو ربما كانت تتهرب منكما

452
00:59:15,674 --> 00:59:17,858
أعتقد أنك تجيب بالموافقة

453
01:01:28,544 --> 01:01:30,941
أنتِ تعرفين نهاية هذه القصة

454
01:01:31,185 --> 01:01:33,403
يمكنكِ فقط أن ترسميها بعدة طرق

455
01:01:36,604 --> 01:01:37,889
سأغيرها

456
01:01:41,236 --> 01:01:43,289
أنت لا تصدقي هذا
أتصدقينه؟

457
01:01:43,689 --> 01:01:45,077
أرجوك

458
01:01:46,715 --> 01:01:49,195
لا تجعلني أؤذي نفسي

459
01:01:50,106 --> 01:01:52,563
إيذائكِ لن يغير المستقبل

460
01:01:53,045 --> 01:01:55,525
فما سيحدث لكما يعجبني

461
01:01:56,258 --> 01:01:57,873
ألذلك تقتله؟

462
01:02:13,712 --> 01:02:15,031
دعه

463
01:02:35,275 --> 01:02:37,129
أعتقد أني أنقذت حياتك

464
01:02:38,303 --> 01:02:40,726
لا تشكرني لكن تعلم أن تستمع لي

465
01:02:47,519 --> 01:02:48,975
لقد أوقعوا بك

466
01:03:08,144 --> 01:03:10,089
أين هي؟ -
"رقم "5-أ -

467
01:03:10,452 --> 01:03:14,014
أهي سالمة؟ -
نعم. لكنها مريضة بشدة -

468
01:04:02,382 --> 01:04:04,031
أريد أن أسألكِ سؤالاً

469
01:04:04,032 --> 01:04:07,917
إسأل -
ما الذي في الحقيبة؟ -

470
01:04:13,614 --> 01:04:19,405
إنه مخدر. مادة كيماوية
تنشط القدرات الخارقة

471
01:04:20,218 --> 01:04:21,833
إنها تقتلنا

472
01:04:26,364 --> 01:04:31,085
يريدون استعادتي
لأني الوحيدة التي نجوت بعد الحقن

473
01:04:36,596 --> 01:04:39,076
أخبرني لماذا أرسم صورة
لي وأنا أحمل حذائها؟

474
01:04:53,096 --> 01:04:54,484
أهي بخير؟

475
01:04:56,184 --> 01:04:58,505
ماذا؟ لابد أنك تمزح

476
01:04:58,794 --> 01:05:00,847
إنها تحتضر -
أنت لن تورطني في هذا -

477
01:05:01,060 --> 01:05:06,351
أنتِ متورطة بالفعل. أريد أن أعرف
ما يفتحه هذا المفتاح أرجوكِ

478
01:05:09,007 --> 01:05:12,960
كم عدد الصينيون الآن يا "كيسي"؟ -
مهما فعلنا سيكونون أكثر -

479
01:05:13,556 --> 01:05:15,308
مراقبتهم أفضل مني

480
01:05:15,622 --> 01:05:17,874
"نعرف أن الحقيبة تحوي مخدر "المؤسسة

481
01:05:17,875 --> 01:05:20,461
"وقد أخفتها "كيرا" في "هونج كونج -
أيمكنكِ أن ترسمي لنا طريقها؟ -

482
01:05:20,561 --> 01:05:24,102
لا يمكنني تغيير أي شيء دون أن
تجدني فلو فعلت أي شيء ستراني

483
01:05:24,137 --> 01:05:26,040
ماذا تقصدين؟ -
إنها ترى الرغبات -

484
01:05:26,077 --> 01:05:28,659
ما نقرر أن نفعله -
...إذا قررت عبور الطريق -

485
01:05:28,927 --> 01:05:30,280
ستراني هي أعبر الطريق؟...

486
01:05:30,871 --> 01:05:32,486
هذا أمر غير منطقي

487
01:05:33,778 --> 01:05:37,131
نحن نغير رأينا باستمرار
ولا نحدد ما سنفعله بالضبط

488
01:05:37,912 --> 01:05:38,829
ألا يصلح هذا؟

489
01:05:39,319 --> 01:05:41,206
هذا قد يمنعني
من العثور على الحقيبة

490
01:05:52,608 --> 01:05:56,813
طريق هذا المفتاح يحوي
ظلال كثيرة لم أره من قبل

491
01:05:58,429 --> 01:05:59,592
من هنا

492
01:06:04,608 --> 01:06:06,428
هذا سيحتاج للرسم

493
01:06:10,444 --> 01:06:12,833
تلك الظلال لن تظهر في الرسم

494
01:06:23,944 --> 01:06:25,423
هناك جزء مفقود

495
01:06:32,116 --> 01:06:35,129
كنت أظن أن الظلال لن تؤثر
"على مراقبة مثل "كاسي

496
01:06:35,130 --> 01:06:36,267
هذا صحيح

497
01:06:37,211 --> 01:06:40,461
ولكنها لا يجب
أن تخفي المبنى بأكمله

498
01:07:04,908 --> 01:07:06,523
أكنتِ تريدين مقابلتي؟

499
01:07:09,964 --> 01:07:11,818
سأحتاج مساعدتكِ

500
01:07:16,146 --> 01:07:18,091
هناك مراقبة تخدعنا غالباً

501
01:07:18,398 --> 01:07:24,319
كارفر" ,الصينيون إنهم يعرفون كل ما نفكر به"
"أنهم يفعلون لذلك نموت في كتاب "كاسي

502
01:07:24,920 --> 01:07:27,741
معذرة؟ -
ستموت في المصعد -

503
01:07:30,971 --> 01:07:33,451
كيف نجعل مستقبلنا غير معلوم إذاً؟

504
01:07:33,794 --> 01:07:37,685
بألا نخطط لما سنفعله
إلا قبل أن نفعله مباشرة

505
01:07:38,124 --> 01:07:40,912
خطة بدون تخطيط -
نعم. هذا صحيح -

506
01:07:41,307 --> 01:07:42,049
حسناً

507
01:07:42,942 --> 01:07:46,457
سأكتب رسائل لكل واحد منكم
تحتوي على تعليمات محددة

508
01:07:47,030 --> 01:07:48,816
لا تفتحوها حتى أخبركم

509
01:07:51,268 --> 01:07:54,161
ثم سأكتب لنفسي آخر رسالة

510
01:07:55,351 --> 01:07:57,568
ثم سأمسح الجزء المتعلق بها من ذاكرتي

511
01:07:57,752 --> 01:08:00,037
لذلك أريدكم أن تعثروا على الرجل
"الذي مسح ذاكرة "كيرا

512
01:08:00,641 --> 01:08:03,326
رائع -
تبدو خطة رائعة -

513
01:08:04,619 --> 01:08:07,133
ألديك خطة أفضل؟ -
أنا أعمى -

514
01:08:07,954 --> 01:08:09,205
نعم

515
01:08:11,254 --> 01:08:14,269
"أريد محاولة أخرى يا "كاسي

516
01:08:14,826 --> 01:08:17,641
أريد أن أعرف حجم وشكل
هذه الحقيبة بالضبط

517
01:08:17,997 --> 01:08:19,428
وليس تقريبياً

518
01:10:00,045 --> 01:10:03,867
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

519
01:10:04,883 --> 01:10:07,704
ولن تجدها إلا عن طريقي

520
01:10:13,972 --> 01:10:15,758
"ستموت يا "نيك

521
01:10:16,911 --> 01:10:18,924
ستموتون جميعاً

522
01:10:46,367 --> 01:10:48,847
"تحتاجين لشيء مع "كارفر

523
01:10:50,787 --> 01:10:52,800
لن أشاهدكِ وأنتِ تموتين

524
01:10:57,086 --> 01:10:58,838
سأعود من أجلكِ

525
01:11:05,170 --> 01:11:06,683
أعدكِ

526
01:11:20,488 --> 01:11:22,001
متى أفتحه؟

527
01:11:23,960 --> 01:11:26,008
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة

528
01:11:45,485 --> 01:11:48,107
لا أحد يفتح رسالته -
أأنت متأكد من هذا؟ -

529
01:11:49,200 --> 01:11:49,795
لا

530
01:11:57,747 --> 01:11:58,896
نيك"؟"

531
01:12:01,236 --> 01:12:04,854
خذ معك شمسية
إنها ستمطر

532
01:12:06,757 --> 01:12:08,805
إحذري أنتِ أيضاً

533
01:12:32,996 --> 01:12:37,990
جعلتينا نجوب العالم لنطاردكِ ثم تتركين
مغفلاً كهذا يحضركِ بهذه البساطة؟

534
01:12:38,416 --> 01:12:40,532
أنا مريضة -
مريضة؟ -

535
01:12:41,226 --> 01:12:42,822
أنتِ لا تعرفين نفسكِ؟

536
01:12:45,579 --> 01:12:47,714
إدفع للرجل

537
01:13:07,845 --> 01:13:08,935
بالطبع

538
01:13:17,156 --> 01:13:19,772
أعرف أني لم أدفع لك بعد
إنتظرني هنا

539
01:13:21,546 --> 01:13:23,798
هل تتبعوك؟ -
لا يمكن -

540
01:13:26,441 --> 01:13:28,864
أين ذلك الرجل؟ -
هناك -

541
01:13:29,131 --> 01:13:30,985
تلك الكبيرة؟ -
نعم -

542
01:14:03,626 --> 01:14:04,979
لو تشانج"؟"

543
01:14:08,441 --> 01:14:09,897
أتيت لتسأل عن فتاة؟

544
01:14:10,354 --> 01:14:11,571
"تلك التي مسحت ذاكرتها "كيرا

545
01:14:12,252 --> 01:14:16,177
منذ خمس سنوات أخبرتني إمرأة
أن هناك أمريكي سيزورني

546
01:14:17,165 --> 01:14:19,315
حدث هذا قبل موتها بيومان

547
01:14:21,191 --> 01:14:22,613
لدي عمل لك

548
01:14:26,079 --> 01:14:30,441
لقد كتبت سبع رسائل منذ ساعتان وأريد
محوهم من ذاكرتي وكأني لم أكتبهم

549
01:14:33,166 --> 01:14:35,488
سبع رسائل
ساعتان من الذكريات

550
01:14:37,410 --> 01:14:39,924
أخبرتني المرأة بهذه الأشياء

551
01:14:41,104 --> 01:14:43,049
لكنها لم تدفع لك أيضاً

552
01:14:47,667 --> 01:14:49,521
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه

553
01:14:53,929 --> 01:14:55,783
دقيقة واحدة -
كما تريد -

554
01:15:04,707 --> 01:15:08,063
أيمكن أن أستيقظ لأجد
أني فقدت ذاكرتي؟

555
01:15:32,932 --> 01:15:35,685
إنتظر إنتظر
لا...هيا

556
01:16:01,543 --> 01:16:03,056
كل شيء إختفى

557
01:16:04,148 --> 01:16:08,335
لقد إختفى المستقبل
فقدت الإتصال

558
01:16:14,529 --> 01:16:15,702
"4100"

559
01:16:36,031 --> 01:16:37,313
لقد إنتهى عملكِ

560
01:16:37,314 --> 01:16:39,242
لا يجب أن تخفي المبنى

561
01:16:39,277 --> 01:16:40,662
الفتاة أرسلتني

562
01:17:03,308 --> 01:17:04,017
رائع

563
01:17:07,542 --> 01:17:09,524
عندما رأيتها إختلفت قليلاً

564
01:17:09,911 --> 01:17:11,221
لا بأس

565
01:17:12,098 --> 01:17:14,337
ليست مشكلة كبيرة

566
01:17:29,945 --> 01:17:31,956
أربعة: إختبئي
خمسة: إذهبي للبيت

567
01:17:33,899 --> 01:17:35,531
إنهض

568
01:18:34,766 --> 01:18:36,196
"مرحباً يا "نيك

569
01:18:42,215 --> 01:18:45,537
هل صدقت أنك
ستجد الوقت لتفعل هذا؟

570
01:18:56,427 --> 01:18:58,686
أهذا ما تريد أن تموت من أجله؟

571
01:19:18,005 --> 01:19:23,208
سيموت ببطء هكذا وعدتني أختك
كما أننا إتفقنا على مبلغ

572
01:19:37,576 --> 01:19:40,864
أتعرف كم شخصاً في العالم
يموتون من أجل هذا المخدر؟

573
01:19:44,057 --> 01:19:45,410
والآن

574
01:19:51,688 --> 01:19:53,269
أين "كاسي"؟

575
01:19:57,350 --> 01:19:59,568
دعيني أنهض

576
01:20:30,780 --> 01:20:35,409
أنتِ محبطة الآن. أليس كذلك؟ -
أتريدين الخوض في هذا أيتها الصغيرة؟ -

577
01:20:35,803 --> 01:20:40,278
أنا أعرف خطتكم كلها
خطوة خطوة. وأعرف كيف ستموتين

578
01:20:40,319 --> 01:20:42,394
أتريدين أن تعرفي الوقت؟

579
01:20:50,943 --> 01:20:52,679
لنرَ إن كان هذا سيفيد

580
01:21:02,248 --> 01:21:06,775
"ملاحظاتي تقول أن "المؤسسة
"موجودة في 216 شارع "تشين

581
01:21:07,427 --> 01:21:10,747
ألن يكون الأمر صعباً
لو عثر عليك أحد؟

582
01:21:11,974 --> 01:21:13,110
أظن هذا

583
01:21:19,891 --> 01:21:24,133
من المدهش أن هذه الزجاجة
ستنقذ حياتكِ

584
01:21:26,315 --> 01:21:28,363
أنتِ ستتحسنين كثيراً يا جميلتي

585
01:21:33,131 --> 01:21:35,349
يجب أن تتقبلي هذا الواقع

586
01:21:37,007 --> 01:21:39,328
"لا نريد إيذائكِ يا "كيرا

587
01:21:39,883 --> 01:21:42,534
إيذائكِ لن يفيدنا بأي شيء

588
01:21:43,056 --> 01:21:47,413
هذه الإختبارات أهدرت من مالنا
ولكن المخدر له آثار جانبية

589
01:21:47,603 --> 01:21:50,492
لم ينجُ منه أحد

590
01:21:50,802 --> 01:21:54,209
وأريدكِ أن تعرفي أني المسئول
"عن كل هذا أيتها العميلة "هوليس

591
01:22:02,554 --> 01:22:04,237
هذا غير حقيقي

592
01:22:14,183 --> 01:22:16,652
"لقد تطوعتِ يا "كيرا

593
01:22:17,387 --> 01:22:18,833
تم الأمر برغبتكِ

594
01:22:20,594 --> 01:22:23,586
عندما قلتِ أنكِ مقتنعة
...أنكِ ستنجين من المخدر

595
01:22:23,941 --> 01:22:27,317
دعمتكِ فنحن شركاء رغم كل شيء...

596
01:22:30,078 --> 01:22:31,511
.......ثم

597
01:22:34,709 --> 01:22:38,366
أظننتِ أنكِ فررتِ منا
...كل هذه المدة ووصلتِ هنا

598
01:22:38,366 --> 01:22:39,727
بدون تدريب؟...

599
01:22:40,986 --> 01:22:43,841
"هذا تدريب "المؤسسة" يا "كيرا

600
01:22:44,810 --> 01:22:46,732
دعيني أساعدكِ لتتذكري

601
01:22:49,820 --> 01:22:51,625
دعيني أساعدكِ لتتذكري

602
01:23:03,281 --> 01:23:05,863
أحاول رسم شيء مختلف
لكني لا أستطيع

603
01:23:08,218 --> 01:23:10,004
أموت في كل الرسوم

604
01:23:10,400 --> 01:23:11,651
هذا نمر

605
01:23:12,127 --> 01:23:13,742
أنا جادة

606
01:23:14,920 --> 01:23:17,138
لا أعرف كيف لكني أعرف

607
01:23:19,280 --> 01:23:22,966
أعرف أني أبدو غير مهتمة
.....لكن أحياناً

608
01:23:23,371 --> 01:23:25,293
لا أريد أن أموت -
"كاسي" -

609
01:23:30,038 --> 01:23:31,551
هذا لن يحدث. أتفهمين؟

610
01:23:32,861 --> 01:23:35,045
فقط أخبرني
أني رسامة فاشلة ومخطئة

611
01:23:35,377 --> 01:23:38,631
أنتِ رسامة فاشلة
ومخطئة

612
01:23:39,011 --> 01:23:43,188
إسمعيني ,لقد قمتِ
بأكثر من واجبكِ تجاه الجميع

613
01:23:43,887 --> 01:23:47,210
الشيء الوحيد المهم الآن
هو أن تبقي آمنة

614
01:23:47,764 --> 01:23:49,220
لكن كيف؟

615
01:23:49,855 --> 01:23:52,357
ببساطة واصلي الحركة دون
أن تفكري إلى أين ستذهبين

616
01:23:52,357 --> 01:23:55,099
فقط واصلي الحركة دون أن تتخذي
قرارات يمكن لمراقب أن يتعقبها

617
01:23:56,399 --> 01:24:00,080
وإن كنتِ تريدين مكاناً آمناً
إختبئي

618
01:24:00,848 --> 01:24:01,758
منتهى البساطة

619
01:24:02,436 --> 01:24:05,428
لا أعرف كيف
لكني متأكد أن هذا يصلح. أعدكِ

620
01:24:05,678 --> 01:24:08,101
لا يجب أن تخافي
صدقيني

621
01:24:09,949 --> 01:24:11,632
هذا أفضل كثيراً

622
01:24:31,505 --> 01:24:32,858
ماذا ستفعل؟

623
01:24:35,806 --> 01:24:37,194
لا يمكن أن أخبركِ

624
01:27:31,764 --> 01:27:34,517
لقد جعلتني
أبدو غبية أمام عائلتي

625
01:27:41,237 --> 01:27:42,716
لا تقلقي

626
01:27:50,533 --> 01:27:52,478
لن تذكري أي شيء

627
01:27:55,773 --> 01:27:57,786
أمكِ فخورة بكِ جداً

628
01:28:09,436 --> 01:28:12,485
أريد أن أعقد صفقة
المخدر مقابل الفتاة

629
01:28:15,462 --> 01:28:16,747
موافق

630
01:28:18,279 --> 01:28:21,100
"رقم 104 شارع "مينوين

631
01:28:36,395 --> 01:28:38,716
أين الحقيبة يا "نيك"؟ -
كيرا"؟" -

632
01:28:44,966 --> 01:28:46,820
هيا

633
01:28:49,205 --> 01:28:52,129
أتذكر تلك الليلة في المطعم؟

634
01:28:53,840 --> 01:28:56,456
لقد بدوت مرتبكاً كطفل صغير

635
01:29:04,015 --> 01:29:07,098
كانت أول مرة تخبرني أنك تحبني

636
01:29:09,981 --> 01:29:11,869
أنا أذكر

637
01:29:13,828 --> 01:29:16,012
أريد أن أسمعها منه

638
01:29:18,189 --> 01:29:19,702
أذكر

639
01:29:22,581 --> 01:29:24,230
هذا لم يحدث

640
01:29:27,112 --> 01:29:29,694
لقد تقابلنا أول مرة بالأمس

641
01:29:31,050 --> 01:29:33,530
"أنت لم تزُر جزيرة "كوني

642
01:29:34,927 --> 01:29:37,179
لا أحد يذهب هناك

643
01:29:39,894 --> 01:29:42,146
"لقد استغللتك يا "نيك

644
01:29:43,740 --> 01:29:46,711
وسأجعلك تنسى هذا
بمجرد عثورنا على الحقيبة

645
01:29:51,433 --> 01:29:53,185
أجب هاتفك

646
01:29:57,550 --> 01:29:59,878
ورقتي تقول
أنك يجب أن تأخذ المخدر

647
01:30:00,363 --> 01:30:01,300
"أعطني "كارفر

648
01:30:01,577 --> 01:30:02,828
إنه لك

649
01:30:10,331 --> 01:30:11,548
مرحباً

650
01:30:11,969 --> 01:30:14,051
أتريد الحقيبة؟
دعهما يذهبان

651
01:30:14,572 --> 01:30:16,460
وسأخبرك كيف تجدها

652
01:30:21,933 --> 01:30:23,548
أتري آخر؟ -
بالتأكيد -

653
01:30:28,020 --> 01:30:29,703
واحد لا يكفي

654
01:31:20,686 --> 01:31:25,771
لا تشعر بإستياء
خدعة "كيرا" جعلتك رجل أفضل

655
01:32:41,884 --> 01:32:43,465
أقتله

656
01:32:45,519 --> 01:32:47,271
هذا لا يضايقكِ

657
01:32:48,525 --> 01:32:50,106
الحقيبة

658
01:32:58,124 --> 01:33:00,274
"العميل "كارفر

659
01:33:09,360 --> 01:33:12,614
ما بداخل الحقيبة
هو شيء ملك حكومة الولايات المتحدة

660
01:33:12,965 --> 01:33:15,547
حكومة؟
الجميع هنا يتبعون الحكومة

661
01:33:15,747 --> 01:33:18,899
تصرف بعقلانية
لا داعي لأن يموت أحد

662
01:33:21,660 --> 01:33:24,015
لا يمكنني أن أعدك بهذا

663
01:33:52,014 --> 01:33:53,527
كيرا"؟"

664
01:35:29,046 --> 01:35:30,126
"كيرا"

665
01:35:50,791 --> 01:35:51,974
"كيرا"

666
01:38:32,889 --> 01:38:38,498
دائماً ما يتواجد المهندسون في
مواقع العمل لكن هذا شيء آخر

667
01:38:38,698 --> 01:38:41,417
نحن في نفس الفريق
أتذكرين؟

668
01:38:41,893 --> 01:38:45,579
دعيهم يلقوا بأنفسهم من هنا
ولنقضي على كل أعدائنا

669
01:38:47,557 --> 01:38:49,163
"لا تفعلي هذا يا "كيرا

670
01:38:49,526 --> 01:38:51,566
أنتِ لستِ معهم
إنها خدعة

671
01:38:52,040 --> 01:38:55,089
أنتِ لستِ كما تظنين -
أنت طلبت هذا -

672
01:38:59,976 --> 01:39:01,297
أين نحن؟

673
01:39:02,411 --> 01:39:04,800
أين نحن؟

674
01:39:26,003 --> 01:39:27,425
أنت لن تفعل هذا

675
01:39:28,276 --> 01:39:31,278
أنظر لي -
ستكون خدمة لي لو فعلت -

676
01:39:31,457 --> 01:39:35,644
ما في هذه الحقنة سيقتلك
وأنا أريد أن أصنع المصل من دمها

677
01:39:36,688 --> 01:39:39,111
إنها الناجية الوحيدة

678
01:39:41,903 --> 01:39:43,359
أنظري لي

679
01:39:48,051 --> 01:39:49,404
أنتِ تعرفينني

680
01:39:52,232 --> 01:39:53,984
وأنا أعرفكِ

681
01:39:59,417 --> 01:40:00,702
أنظري لي

682
01:40:02,325 --> 01:40:03,713
أنظري لي

683
01:40:10,594 --> 01:40:14,178
دعيه يفعل

684
01:41:01,616 --> 01:41:03,163
ياللخسارة

685
01:41:41,838 --> 01:41:44,227
أخبرتك أن تحضر شمسية

686
01:41:48,668 --> 01:41:53,150
ألم تقولي أنها ستمطر؟ -
وأخبرتك أني أخطيء أحياناً -

687
01:41:59,390 --> 01:42:01,676
ربما تكونين رسامة سيئة
لكنكِ محقة

688
01:42:07,780 --> 01:42:09,600
أين الحقيبة الحقيقية إذاً؟

689
01:42:23,195 --> 01:42:24,514
ها هو

690
01:42:26,383 --> 01:42:30,308
لكم من الوقت في رأيكِ
وأمكِ تخطط لهذا؟

691
01:42:32,421 --> 01:42:34,469
منذ ولدت أعتقد

692
01:42:37,236 --> 01:42:41,509
"هذا هو المفتاح يا "نيك" لأن "المؤسسة
تفعل أي شيء لتسيطر علينا

693
01:42:42,596 --> 01:42:44,712
إذاً فقد تخونين أمكِ
لو تعاطيتِ المخدرات؟

694
01:42:45,900 --> 01:42:47,822
ماوزلت لا أعرف ماذا أفعل

695
01:42:51,745 --> 01:42:54,202
ما ذلك الشيء الذي حقنت به نفسي؟

696
01:42:54,658 --> 01:42:56,740
إنه مخدر غير مؤذٍ

697
01:42:57,749 --> 01:42:59,364
حركة موفقة

698
01:43:00,513 --> 01:43:02,725
ماذا عن "كيرا"؟ -
أنتِ المراقبة -

699
01:43:02,889 --> 01:43:05,437
أخبريني -
لا تقلق -

700
01:43:05,709 --> 01:43:07,893
لن تقابلك مشاكل كثيرة قريباً

701
01:43:40,842 --> 01:43:44,130
متى أفتحه؟ -
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة -

702
01:43:53,731 --> 01:43:57,280
أقتليه
"أراكِ فيما بعد ,"نيك

703
01:44:23,626 --> 01:44:26,748
لن تموت لو وضعته بفك

704
01:44:28,320 --> 01:44:30,072
إضغط الزناد

705
01:44:30,073 --> 01:45:01,073
miro80
amr_ahmad_80@hotmail.com

