1
00:00:01,980 --> 00:01:40,470
Kenow878 ترجمة
منتدى سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:48,980 --> 00:00:53,470
الغير مدعوة

3
00:01:15,440 --> 00:01:18,430
احبك

4
00:01:19,270 --> 00:01:22,270
لدي عازل ذكري

5
00:01:25,980 --> 00:01:27,710
لا ينبغي علي التواجد هنا

6
00:01:27,750 --> 00:01:28,720
هيا

7
00:01:28,750 --> 00:01:31,740
لا ، في الحقيقة لا ينبغي أن أكون هنا

8
00:01:33,190 --> 00:01:36,180
هيا

9
00:01:37,060 --> 00:01:40,050
كنت في حفلة

10
00:01:41,360 --> 00:01:44,350
كانت جيدة, ولكن شعرت
انه يجب علي العودة للمنزل

11
00:01:44,600 --> 00:01:46,460
كيف تسير الامور؟

12
00:01:46,500 --> 00:01:48,160
مهلا ، الى اين انت ذاهبة؟

13
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
إنا ؟

14
00:03:08,720 --> 00:03:11,710
لا تعودي للمنزل

15
00:03:19,030 --> 00:03:22,020
لقد استمعت الى صوت الجرس الخاص بأمي

16
00:03:25,970 --> 00:03:28,960
كان علي الذهاب اليها

17
00:03:30,240 --> 00:03:34,330
كانت مريضة عندما انتقلت
للإقامة في المنزل العائم

18
00:03:37,062 --> 00:03:40,052
حيث كانت تريد ان تكون

19
00:03:40,932 --> 00:03:43,922
ولكنها كانت بمفردها

20
00:03:44,432 --> 00:03:47,422
وليس من المفترض أن تكون بمفردها

21
00:03:55,942 --> 00:03:58,932
ركضت الى منزل للعثور على والدي

22
00:04:06,292 --> 00:04:09,282
كان هناك شيء خاطيء

23
00:04:12,632 --> 00:04:15,622
لم يشعرني بالأمان

24
00:04:19,432 --> 00:04:21,492
هناك شيء

25
00:04:21,542 --> 00:04:24,532
شيطاني في المنزل

26
00:04:35,979 --> 00:04:40,969
بطريقة أو بأخرى... هذه الحلم يبدو انه كان
بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة للمنزل؟

27
00:04:41,036 --> 00:04:47,166
نعم, كان مثل نداء لي, وكأن
امي كانت تريد إخباري بشيء ما

28
00:04:47,289 --> 00:04:50,049
ولكن لم استطع فهم ما هو

29
00:04:50,089 --> 00:04:51,649
ما كانت تحاول ان تقوله لي

30
00:04:51,689 --> 00:04:54,159
حسنا ، لقد تحدثنا من سابقآ
عن فتاة ذات الشعر الأحمر

31
00:04:54,189 --> 00:04:57,189
... والآن لدينا تفاصيل جديدة
عن المياه التي كانت في القنينة

32
00:04:57,499 --> 00:05:00,489
لا تعرفي لماذا كنت ممسكة بها؟

33
00:05:01,439 --> 00:05:04,429
ليس لدي فكرة

34
00:05:05,669 --> 00:05:07,999
لا اتذكر لماذا

35
00:05:08,039 --> 00:05:11,029
ربما كنت تحاولي اخماد الحريق

36
00:05:14,949 --> 00:05:17,939
....عندما مرضت امي قالت لي

37
00:05:18,889 --> 00:05:21,149
انها ستكون دائمآ معنا

38
00:05:21,189 --> 00:05:24,489
ربما تكون احد القطط ، أو حتى همس الريح

39
00:05:24,689 --> 00:05:26,559
... سيكون ذلك هي

40
00:05:26,589 --> 00:05:29,659
....هي دائمآ كانت تقوم بحمايتنا, ولكن

41
00:05:36,070 --> 00:05:39,870
ولكن ليلة اندلاع الحريق
لم أتمكن من حمايتها

42
00:05:39,932 --> 00:05:41,662
فتاة ذكية

43
00:05:41,702 --> 00:05:45,692
اذا كنت بذلك الذكاء
لماذا لا اتذكر ما حدث تلك الليلة؟

44
00:05:48,813 --> 00:05:51,803
....حسنآ, ذلك ما اعتقده

45
00:05:53,223 --> 00:05:56,413
نحن نبقى على قيد الحياة بالتذكر

46
00:05:56,451 --> 00:05:59,441
ولكن في بعض الأحيان
نبقى على قيد الحياة بالنسيان

47
00:06:00,123 --> 00:06:02,613
لقد فقدتي والدتك في حريق مأسوي

48
00:06:02,663 --> 00:06:05,533
وقد تغيرت حياتك للأبد, ولكن لماذا؟

49
00:06:05,563 --> 00:06:09,663
بسبب ذلك الشعور؟
ربما يكون النسيان ليس بهذا السوء

50
00:06:09,873 --> 00:06:11,233
وماذا عن الحلم؟

51
00:06:11,273 --> 00:06:14,133
الحلم هو من وحي خيالك
ذلك ما تريدي ان يكون عليه

52
00:06:14,213 --> 00:06:17,043
هكذا تسير الأمور
إنها عملية مستمرة ، آنا

53
00:06:17,073 --> 00:06:21,983
لقد امضيت 10 اشهر, وعليك انهاء ذلك

54
00:06:22,113 --> 00:06:25,103
ولكنك لن تتمكني من
تحقيق ذلك في مكان مثل هذا

55
00:06:27,083 --> 00:06:28,553
هل تعتقد انه بإمكاني الرحيل من هنا؟

56
00:06:28,593 --> 00:06:31,583
لقد انتهى عملي

57
00:06:33,193 --> 00:06:36,633
اذهبي للمنزل قبلي الفتى
ابعدي نفسك عن المشاكل

58
00:06:38,833 --> 00:06:41,823
قومي بإنهاء ما بدأتيه

59
00:07:08,993 --> 00:07:11,023
أنا,, الجميلة

60
00:07:11,063 --> 00:07:13,153
... سوف تذهب لمنزلها الجميل

61
00:07:13,203 --> 00:07:16,193
وسوف أكون وحيده
علي الذهاب

62
00:07:17,573 --> 00:07:20,563
يوجد الكثير من الدماء على يدك؟

63
00:07:21,873 --> 00:07:24,073
هل تعتقدي بالفعل انه تم علاجك؟

64
00:07:24,113 --> 00:07:25,943
تعال معي بهدوء

65
00:07:25,983 --> 00:07:28,143
لا يجب ان تكوني هنا

66
00:07:28,183 --> 00:07:31,173
لا يمكنك علاج ذلك

67
00:07:37,093 --> 00:07:40,083
ومن سأقوم بإخباره بقصتي؟

68
00:08:10,653 --> 00:08:12,923
لدي مفاجأة لك

69
00:08:12,963 --> 00:08:14,623
انها في الصندوق الأمامي

70
00:08:14,663 --> 00:08:16,823
هل هو هامبرغر بالجبن؟

71
00:08:16,863 --> 00:08:19,853
ليس بالضبط

72
00:08:21,063 --> 00:08:22,433
!لقد انهيته

73
00:08:22,473 --> 00:08:25,463
انظري بداخله

74
00:08:25,573 --> 00:08:28,563
"لبناتي ، " أنا و أليكس

75
00:08:28,773 --> 00:08:30,873
شكرا ، لك أبي

76
00:08:30,913 --> 00:08:33,273
على الرحب والسعة

77
00:08:33,313 --> 00:08:36,373
هل هو جيد؟
لست متأكد ولكن متأكد انك ستخبرني بذلك

78
00:08:39,783 --> 00:08:42,783
أعرف شيئا سيكون جيد لك

79
00:08:45,223 --> 00:08:48,213
ذلك رائع, شكرآ لك

80
00:08:48,693 --> 00:08:53,393
راشيل هي من قامت بتحضيرهم
كانت تريد الحضور معي ولكن اخبرتها

81
00:08:53,703 --> 00:08:55,963
اني اريد فعل ذلك بنفسي

82
00:08:56,003 --> 00:08:58,993
انها رائعة (أنا) في الحقيقة انها كذلك
لم اكن ماذا كنت افعل بدونها

83
00:08:59,103 --> 00:09:02,043
أبي, سعيدة لحضورك بنفسك

84
00:09:29,973 --> 00:09:32,963
أليكس

85
00:10:21,523 --> 00:10:23,713
أنا

86
00:10:23,753 --> 00:10:26,093
مرحبآ بعودتك

87
00:10:26,123 --> 00:10:28,393
لقد وصلت في وقت مبكر

88
00:10:28,433 --> 00:10:30,693
اريد ان اعانقك ولكن كما تري

89
00:10:30,733 --> 00:10:34,323
مرحبآ بعودتك للمنزل
تبدين في حالة جيدة

90
00:10:34,663 --> 00:10:37,003
تبدين جميلة

91
00:10:37,033 --> 00:10:39,303
أعتقد أنه يمكننا قضاء
بعض في ذلك المكان

92
00:10:39,343 --> 00:10:41,833
كان عملي الاول هو إزالة الدهون

93
00:10:41,873 --> 00:10:46,143
لقد بدأت به
انها كانت تقوم بالطهي طوال اليوم

94
00:10:47,343 --> 00:10:50,343
تقوم بطهي... ماذا كنت تطهي؟
الاصناف المفضلة لكم

95
00:10:51,853 --> 00:10:54,843
إذآ المنزل به سيدتان الأن
أيها السيد/ الكاتب

96
00:10:57,153 --> 00:10:59,353
هل اخبرك والدك بفكرتي؟

97
00:10:59,393 --> 00:11:00,523
لا

98
00:11:00,563 --> 00:11:04,793
عن القيام بحفلة على
شرف عودتك للمنزل من جديد

99
00:11:04,893 --> 00:11:06,453
لابأس,, ربما

100
00:11:06,503 --> 00:11:08,163
الجميع كان يسأل عنك

101
00:11:08,203 --> 00:11:11,193
لكن لدينا الصيف كله, لسنا على عجل
لا

102
00:11:12,503 --> 00:11:15,493
حسنآ, سأذهب للبحيرة

103
00:11:18,313 --> 00:11:21,303
كيف حالها؟

104
00:12:19,303 --> 00:12:21,963
وكأن شيئا لم يحدث به, اليس كذلك؟

105
00:12:22,013 --> 00:12:23,503
أليكس

106
00:12:23,543 --> 00:12:26,533
لقد افتقدتك كثيرآ

107
00:12:30,153 --> 00:12:32,983
إذآ ما هو رأيك؟

108
00:12:33,023 --> 00:12:35,423
تعلمي, كنا نعمل عليه في الإجازة

109
00:12:35,453 --> 00:12:38,113
لإكمال قبل عودتك

110
00:12:38,153 --> 00:12:40,383
مرحبا بك في عالمك الجديد

111
00:12:40,423 --> 00:12:43,423
طعام أفضل ، والمزيد من المجانين

112
00:12:45,263 --> 00:12:47,633
منذ متى وهي تقيم هنا؟

113
00:12:47,663 --> 00:12:49,793
خمني ذلك

114
00:12:49,833 --> 00:12:52,733
في الأول كانت تساعد بعد حادث الحريق

115
00:12:52,773 --> 00:12:55,643
... وبعد ذلك كانت تساعد للتحضير للجنازة

116
00:12:55,673 --> 00:12:57,903
والأن مساعدتها اصبحت مختلفة

117
00:12:57,943 --> 00:13:00,743
ثلاث مرات في الليل

118
00:13:00,783 --> 00:13:03,543
مهما يكن

119
00:13:03,583 --> 00:13:06,573
بالمناسبة شكرآ لك

120
00:13:06,723 --> 00:13:09,453
عن ماذا؟

121
00:13:09,493 --> 00:13:11,153
ذلك كان مؤلم

122
00:13:11,193 --> 00:13:12,253
أليكس

123
00:13:12,293 --> 00:13:15,493
لقد تركتني وحيدة مع هؤلاء الاثنين
وانت تقومي بالبحث عن حالتك النفسية

124
00:13:15,993 --> 00:13:17,983
اليكس ، لا توجد لديك فكرة
عن كيف يكون الوضع هناك

125
00:13:18,033 --> 00:13:21,023
لقد كانت امي ايضآ

126
00:13:22,333 --> 00:13:25,273
على الاقل كان يجب عليك الرد علي

127
00:13:25,303 --> 00:13:26,363
عما تتحدثي؟

128
00:13:26,403 --> 00:13:28,273
الأغاني التي صنعتها لك
والرسائل التي كتبتها لك

129
00:13:28,303 --> 00:13:31,103
لم اتلقى أي شيء من ذلك
اليكس, اقسم بذلك

130
00:13:31,143 --> 00:13:34,133
ربما الدكتور سيلفرمان, لم يرد أن اراهم

131
00:13:34,443 --> 00:13:36,413
لا

132
00:13:36,453 --> 00:13:39,443
لم يكن الدكتور سيلفرمان

133
00:13:39,523 --> 00:13:42,513
انه احمق

134
00:13:44,423 --> 00:13:48,223
كيف لم تقم بإرسال خطاباتي؟
لقد كانت هذه خطاباتي, أبي

135
00:13:48,533 --> 00:13:52,593
ماذا, هل كنت تخشى أن
أخبرها بأمر صديقتك؟

136
00:13:52,663 --> 00:13:55,833
هل الامر كذلك؟
ان اخبرها بسرك الصغير ذلك

137
00:13:56,833 --> 00:14:02,833
كان خطأك هو احضارها الى هنا
كل تلك المدينة الغبية تتحدث عن ذلك

138
00:14:03,313 --> 00:14:06,303
انت تثير إشمئزازي

139
00:14:11,783 --> 00:14:14,883
اليكس الى اين ذاهبة؟
!وكأن هناك من يهتم

140
00:14:34,403 --> 00:14:37,173
لقد فاجئتني

141
00:14:37,213 --> 00:14:38,403
تعال الى هنا

142
00:14:38,443 --> 00:14:41,433
يمكنك عناقي الأن
انا نظيفة

143
00:14:44,313 --> 00:14:49,623
استمعي ( أنا ) اعلم انه من المفترض
انك تكرهيني كوني صديقة والدك

144
00:14:50,723 --> 00:14:54,253
لكن اتمنى ان نتخطى ذلك

145
00:14:54,423 --> 00:14:56,523
لنتمكن من إنجاح الأمر

146
00:14:56,563 --> 00:14:57,923
بالتأكيد

147
00:14:57,963 --> 00:15:00,953
حسنآ

148
00:15:03,403 --> 00:15:05,133
هناك شيء مختلف؟

149
00:15:05,173 --> 00:15:07,073
بالفعل لقد قمنا بتجديد الطلاء

150
00:15:07,103 --> 00:15:11,103
انا حقآ احب ورق الحائط في المنزل
ولكن المطبخ يحتاج لشيء مضيء

151
00:15:11,173 --> 00:15:14,173
كان هناك شيء يوضع هنا
حقآ؟

152
00:15:14,313 --> 00:15:18,303
نعم, اعتقد صبورة؟
نعم كانت هناك صبورة

153
00:15:19,123 --> 00:15:22,113
بالتأكيد تم وضعه مع الأغراض القديمة

154
00:15:22,423 --> 00:15:25,413
اعتقد لم نعد بحاجة له من جديد

155
00:15:27,693 --> 00:15:32,093
إذآ ما هو رأيك؟ هل تريدي مساعدتي
في وضع الطعام على الطاولة؟

156
00:15:32,703 --> 00:15:36,503
لا, لم اعد جائعة

157
00:18:34,113 --> 00:18:37,103
اليكس؟

158
00:20:05,903 --> 00:20:08,893
ماذا تفعلي؟

159
00:20:11,213 --> 00:20:15,303
هل ذلك انت من يشعر بالدوار, أم أنا؟

160
00:20:15,953 --> 00:20:18,943
لا انا بخير
لابأس

161
00:20:19,323 --> 00:20:22,723
هل انت مخمورة؟
لقد ذهبت للحفل وشربت كثيرآ

162
00:20:27,123 --> 00:20:30,123
أين وجدت ذلك؟
بالطابق العلوي

163
00:20:30,263 --> 00:20:34,423
ماذا تفعلي به بحق الجحيم؟
لا اعلم لقد كان في غرفة الخزين

164
00:20:34,663 --> 00:20:37,663
حسنآ ليعود الى مكانه

165
00:20:38,333 --> 00:20:39,933
أنا أكره ذلك الجرس

166
00:20:39,973 --> 00:20:42,963
لماذا؟ انه يذكرني بأمي

167
00:20:44,643 --> 00:20:47,943
نحن بحاجة له اليكس, لقد كان
وسيلة امي لطلب المساعدة

168
00:20:48,043 --> 00:20:49,543
بعد مرضها

169
00:20:49,570 --> 00:20:52,660
أنا ،إستيقظي. راشيل هي
من اشترت ذلك الجرس

170
00:20:53,853 --> 00:20:55,323
ماذا تقولي؟

171
00:20:55,353 --> 00:21:01,653
لقد ذهبت للمتجر اللعين وقامت بشراء
ذلك الجرس وقامت بوضعه في معصم أمي

172
00:21:02,123 --> 00:21:06,193
تعلمي لماذا؟.... حتى تسمع
صوت أمي وهي قادمة

173
00:21:06,603 --> 00:21:09,833
وهي مشغولة في ممارسة الجنس مع أبي

174
00:21:10,133 --> 00:21:11,763
انت تكذبي في ذلك

175
00:21:11,803 --> 00:21:14,933
حسنآ, لماذا افعل ذلك؟
حتى تنتقمي من أبي

176
00:21:15,120 --> 00:21:18,120
ثقي بي (أنا) أنا لست
مهتمة بالأنتقام من ابي

177
00:21:19,630 --> 00:21:22,600
تعلمي, ربما اكون مخمورة

178
00:21:22,630 --> 00:21:25,620
ولكن ما اقوله هو الحقيقة

179
00:21:27,670 --> 00:21:30,660
ذلك شيء مضحك

180
00:21:46,790 --> 00:21:49,720
ربما عليك اخباري في المرة القادمة

181
00:21:49,760 --> 00:21:51,350
آسفة

182
00:21:51,390 --> 00:21:53,060
لا داعي للاعتذار

183
00:21:53,100 --> 00:21:56,360
رائع, في الحقيقة اعتقد
ذلك ما يحتاج له المطبخ

184
00:21:57,270 --> 00:22:00,600
هل ذلك صحيح؟
حسنآ, سأغادر من هنا

185
00:22:01,240 --> 00:22:04,230
سأذهب معك
تعلمي, أنا؟

186
00:22:04,440 --> 00:22:07,710
أتذكر أول مرة جئت الى هنا لرعاية والدتك

187
00:22:08,340 --> 00:22:14,840
عندما بدأت بالإقامة في المنزل كانت, اليكس
في سن المراهقة ، كانت لا تحترم والدها

188
00:22:15,620 --> 00:22:18,610
لكنك كنت مختلفة

189
00:22:19,160 --> 00:22:24,060
كنت هادئة, مهذبة
بالنسبة لعمرك

190
00:22:25,330 --> 00:22:27,230
اخذت بالتفكير

191
00:22:27,260 --> 00:22:30,260
في العامل المشترك بينك وبين والدتك

192
00:22:31,170 --> 00:22:34,160
لقد كانت من النوع القوي

193
00:22:35,340 --> 00:22:39,070
عندما كنت في عمرك مررت
بالعديد من الأمور الصعبة

194
00:22:39,640 --> 00:22:44,630
مثلك, وتعلمت ان اكون قوية

195
00:22:45,150 --> 00:22:48,140
بحيث لا يعبث احد معي

196
00:22:48,450 --> 00:22:51,440
انا سعيدة بعودتك

197
00:22:52,760 --> 00:22:55,750
واتمنى ان يسعدك بقائي معك

198
00:22:55,960 --> 00:22:57,820
شكرا لك

199
00:22:57,860 --> 00:23:00,850
سأحاول ذلك

200
00:23:03,200 --> 00:23:07,720
هل رأيتي وجهها عندما سمعتك
وانت تحطمي مطبخها الجميل؟

201
00:23:07,758 --> 00:23:10,488
رأيت ذلك بعيني
لقد كان ذلك عمل رائع

202
00:23:10,528 --> 00:23:12,118
ان الامر متعلق بتلك الصبورة
ان مكانها يجب ان يكون هناك

203
00:23:12,158 --> 00:23:14,028
تتذكري عندما كنا نترك الرسائل لأمي عليها؟

204
00:23:14,068 --> 00:23:17,128
نعم, ولكن الكتابة عليه كانت سيئة للغاية

205
00:23:21,967 --> 00:23:24,957
لنقم بذلك

206
00:23:32,407 --> 00:23:36,067
ابدو شاحبة
ذلك لان الضوء يمر من خلالك

207
00:23:40,187 --> 00:23:43,177
اعتقد ان زوجك المستقبلي قد أتى

208
00:23:46,127 --> 00:23:49,487
لن تتركيني بمفردي هنا
اريد لاختي ان تحصل على بعض المرح

209
00:23:50,127 --> 00:23:53,117
أليكس ، لا تفعلي ذلك

210
00:24:05,637 --> 00:24:08,637
مرحبآ ، مات
مرحبا

211
00:24:11,677 --> 00:24:14,677
كيف حالك؟
بخير

212
00:24:15,957 --> 00:24:19,577
كنت اريد زيارتك هناك
ولكن لم يسمحوا لي

213
00:24:19,757 --> 00:24:22,747
يسعدني رؤيتك من جديد

214
00:24:24,757 --> 00:24:27,427
أنا سعيد بعودتك

215
00:24:27,467 --> 00:24:29,957
استمع ، تلك الليلة التي
كنا بها على الشاطيء

216
00:24:29,997 --> 00:24:33,457
لابأس, لم اكن بحالة جيدة
لقد شربت الكثير يومها

217
00:24:34,607 --> 00:24:36,627
لا اعتقد اني كنت جيد

218
00:24:36,677 --> 00:24:39,667
لقد كنت ابله ومخمور

219
00:24:40,707 --> 00:24:43,707
ولكني قلق عليك

220
00:24:43,877 --> 00:24:46,867
كنت ابحث عنك

221
00:24:47,417 --> 00:24:50,407
ماذا تعني؟

222
00:24:50,687 --> 00:24:53,677
لقد لحقت بك تلك الليلة

223
00:24:54,427 --> 00:24:57,357
كنت هنا, ورأيت كل شيء حدث

224
00:24:57,397 --> 00:25:00,387
لقد تأخرت, مات

225
00:25:07,137 --> 00:25:10,127
شكرآ لك
ذلك كل ما نحتاج له

226
00:25:10,237 --> 00:25:12,797
سعيد بعودتك من جديد

227
00:25:12,847 --> 00:25:15,837
الى اللقاء

228
00:25:25,387 --> 00:25:27,917
ضعي باقي الاغراض في غرفة الخزين

229
00:25:27,957 --> 00:25:30,947
هيا ، والدك ، في انتظارك

230
00:26:11,537 --> 00:26:13,597
وكيلك اتصل اليوم
حقآ؟

231
00:26:13,636 --> 00:26:16,836
لم اكن اعلم انه لديه منزل هنا
لقد قام بشراؤه منذ 5 سنوات

232
00:26:17,276 --> 00:26:20,206
انه يحب التظاهر كما السمك

233
00:26:20,246 --> 00:26:23,236
أعتقد أنه يريد الإطلاع على كتابك الجديد

234
00:26:23,376 --> 00:26:25,316
حقآ؟
نعم

235
00:26:25,346 --> 00:26:27,616
لذا قمت بدعوته على العشاء يوم الجمعة

236
00:26:27,646 --> 00:26:28,916
حقا؟

237
00:26:28,946 --> 00:26:31,946
بالإضافة لبعض الأشخاص الأخرين

238
00:26:33,086 --> 00:26:36,546
لم لا؟ لم يسبق ان قام احد بزيارتنا في المنزل

239
00:26:38,156 --> 00:26:40,956
سيكون ذلك ممتع

240
00:26:40,996 --> 00:26:43,986
ارجوك
حسنآ

241
00:26:44,098 --> 00:26:45,104
حسنا

242
00:29:22,256 --> 00:29:24,286
أنا؟

243
00:29:24,326 --> 00:29:27,316
ماذا تفعلي بالأسفل هنا؟

244
00:29:28,026 --> 00:29:31,026
هل انت بخير؟

245
00:29:31,736 --> 00:29:33,726
لقد كانت امي

246
00:29:33,766 --> 00:29:34,996
ماذا؟

247
00:29:35,036 --> 00:29:38,006
لقد رأيت امي

248
00:29:38,036 --> 00:29:39,696
عما تتحدثي؟

249
00:29:39,746 --> 00:29:42,736
أنا

250
00:29:43,476 --> 00:29:45,946
أنا

251
00:29:45,976 --> 00:29:48,976
لقد كانت تحاول اخباري شيئآ

252
00:29:50,656 --> 00:29:52,846
ماذا؟

253
00:29:52,886 --> 00:29:55,876
الحريق لم يكن حادثا

254
00:29:58,856 --> 00:30:01,856
لقد كانت هي

255
00:30:14,206 --> 00:30:17,206
لقد حدث ذلك ليلة وجودها

256
00:30:18,216 --> 00:30:21,206
انت محقة

257
00:30:21,286 --> 00:30:24,276
أليكس
ذلك يبدو واضح الأن

258
00:30:24,386 --> 00:30:26,286
لقد تركت امي

259
00:30:26,326 --> 00:30:31,416
ثم قامت بتغير الحذاء المبلل
ثم ذهبت للمنزل العائم

260
00:30:32,196 --> 00:30:35,186
ربما تكون مجرد استنتاجات

261
00:30:35,326 --> 00:30:40,766
المعذرة, لست انا من شاهد والدتنا الميتة
وهي تشير بإصبعها الى صديقة ابي الغريبة تلك

262
00:30:41,806 --> 00:30:46,096
ربما يكون مجرد حلم
أنا, لقد كنت مستيقظة لقد رأيتك

263
00:30:46,118 --> 00:30:49,318
ربما ذلك كان يدور في رأسي
ربما كذلك

264
00:30:50,146 --> 00:30:52,976
لكن هذا لا يغير ما يعرفه كلانا

265
00:30:53,016 --> 00:30:55,986
منذ حضورها الى البحيرة وكل شيء تغير

266
00:30:56,598 --> 00:30:59,498
لقد قامت بقتل والدتنا
ولن نتركها تفلت بفعلتها تلك

267
00:30:59,546 --> 00:31:02,476
مرحبا. مرحبا, أنا

268
00:31:02,606 --> 00:31:05,136
هل سمعت ما نقول؟
لا اعرف

269
00:31:05,176 --> 00:31:08,476
سوف اذهب الى مدينة
للتسوق للتحضير لتلك الحفلة

270
00:31:08,786 --> 00:31:12,376
هل تريدوا الحضور معي؟
ربما نقوم بتناول الطعام هناك

271
00:31:14,086 --> 00:31:17,886
انا متعبة تمامآ, اعاني من بعض الصداع مؤخرآ

272
00:31:18,696 --> 00:31:20,356
ولكن (أنا) تريد الذهاب معك

273
00:31:20,365 --> 00:31:21,855
ماذا؟ لا

274
00:31:22,089 --> 00:31:26,259
ماذا عن,مات؟ ربما تشاهديه
للتحدث معه عما شاهده تلك الليلة

275
00:31:27,269 --> 00:31:28,329
ماذا عنك, أنا؟

276
00:31:28,409 --> 00:31:31,609
هيا ، يمكنك الذهاب
وأنا سأبقى هنا للبحث في اغراضها

277
00:31:31,809 --> 00:31:33,009
هيا

278
00:31:33,049 --> 00:31:34,599
حسنآ ربما نفعل ذلك في وقت لاحق

279
00:31:34,649 --> 00:31:36,109
لا

280
00:31:36,149 --> 00:31:38,909
سأكون جاهزة في خلال دقائق

281
00:31:38,949 --> 00:31:41,939
سأذهب للعثور على شيء جميل أرتديه

282
00:31:42,159 --> 00:31:45,149
ايتها المخادعة الصغيرة

283
00:31:48,029 --> 00:31:50,889
والدك يكره أن أقود بسرعة

284
00:31:50,929 --> 00:31:53,189
ذلك سرنا الصغير, حسنآ؟

285
00:31:53,229 --> 00:31:56,219
سرنا الصغير

286
00:31:59,876 --> 00:32:02,776
ماذا حدث لسيارة أمي؟

287
00:32:02,806 --> 00:32:06,806
حسنا ، لقد قمنا بمناقشة الأمر
.....وتوصلنا أن العائلة بحاجة لسيارة أكثر

288
00:32:07,716 --> 00:32:10,306
مرح

289
00:32:31,536 --> 00:32:34,536
احب تلك القطعة من المجوهرات

290
00:32:35,269 --> 00:32:36,859
من أين حصلت عليها؟

291
00:32:38,344 --> 00:32:40,744
لقد اعطاها لي شخص ما منذ عدة سنوات

292
00:32:42,333 --> 00:32:44,333
صديق؟

293
00:32:46,073 --> 00:32:49,063
مريض لدي في الواقع
حقآ؟

294
00:32:49,983 --> 00:32:52,973
يبدو انه عمل جيد

295
00:32:53,383 --> 00:32:56,373
اقوم برعاية كبار السن, أنا

296
00:32:57,253 --> 00:33:00,053
لست متأكدة انهم جميعآ لطفاء

297
00:33:00,093 --> 00:33:02,253
مثل أمك

298
00:33:02,293 --> 00:33:08,953
ذلك يحزنني ان اقوم بخدمة سيدات لديهم
الكثير من المال عاجزون عن خدمة أنفسهم

299
00:33:13,433 --> 00:33:16,423
اعتقد اني تخلصت من ذلك

300
00:33:18,643 --> 00:33:21,633
كان ذلك سيء

301
00:33:21,713 --> 00:33:24,703
ولكن

302
00:33:24,843 --> 00:33:27,843
لا يهم كيف كان ذلك سيء

303
00:33:28,613 --> 00:33:33,613
او كيف يكون ذلك مهين لي
خدمة كبار السن هؤلاء

304
00:33:34,495 --> 00:33:37,485
كنت دائمآ اقول لنفسي

305
00:33:38,060 --> 00:33:41,970
انهم سيموتوا في وقت قريب جدآ

306
00:33:46,970 --> 00:33:52,060
تعلمي (أنا) جميعآ لدينا امور في
الماضي نشعر بالخجل منها

307
00:33:55,567 --> 00:33:59,767
اعتقد أنه في بعض الاوقات
الأفضل لنا بأن نقوم بنسيان ذلك

308
00:34:09,417 --> 00:34:12,107
أنا؟

309
00:34:12,147 --> 00:34:15,147
انا ، هل أنت بخير؟

310
00:34:19,727 --> 00:34:21,917
نعم... نعم

311
00:34:22,001 --> 00:34:23,001
لا يوجد شيء

312
00:34:30,137 --> 00:34:33,127
علينا الذهاب للتسوق,اليس كذلك؟

313
00:34:33,837 --> 00:34:36,467
ذلك رائع, ما نوعها؟

314
00:34:36,507 --> 00:34:38,707
انه لحم فرنسي

315
00:34:42,505 --> 00:34:45,495
سوف اذهب لشراء الحليب
حسنآ, شكرآ لك

316
00:35:07,465 --> 00:35:09,225
مات

317
00:35:09,265 --> 00:35:12,035
آنا

318
00:35:12,065 --> 00:35:14,035
ماذا تفعلي هنا؟

319
00:35:14,075 --> 00:35:17,165
اعتقد اني اعلم ما كنت
تريد اخباري به ليلة أمس

320
00:35:18,175 --> 00:35:21,905
الحريق لم يكن مجرد حادث ، أليس كذلك؟
ماذا رأيت؟

321
00:35:22,130 --> 00:35:24,730
مات, عليك توصيل ذلك التوت الى السيدة

322
00:35:24,858 --> 00:35:27,518
حسنآ, سوف أتي

323
00:35:27,915 --> 00:35:31,015
عليك مساعدتنا أرجوك
حسنآ ولكن ليس هنا

324
00:35:31,185 --> 00:35:34,185
حسنآ, هل يمكنك الحضور لي اليوم؟
مات؟

325
00:35:34,995 --> 00:35:37,985
حسنآ عند الساعة 11 مساءآ عند الصخرة

326
00:35:39,025 --> 00:35:41,695
حسنآ

327
00:35:41,735 --> 00:35:44,725
لا يمكنك العثور على الحليب؟
نعم

328
00:35:44,935 --> 00:35:47,095
علينا الذهاب

329
00:35:47,135 --> 00:35:50,505
مات, لم نعد بحاجة لك
في توصيل الطلبات بعد الأن

330
00:35:51,445 --> 00:35:54,435
هذا سيكون عملي من الآن فصاعدا

331
00:36:14,765 --> 00:36:16,025
هل كان وقت ممتع؟

332
00:36:16,065 --> 00:36:19,055
نعم, ولكن عليك سؤال,أنا

333
00:36:19,905 --> 00:36:22,895
نعم كان كذلك, شكرآ على الغداء

334
00:36:30,719 --> 00:36:35,919
كان ذلك جيد, ولكن هناك
اشياء كان لا يجب ان تفعلها

335
00:36:40,795 --> 00:36:43,785
اليكس؟

336
00:36:51,305 --> 00:36:54,295
اليكس؟

337
00:36:59,405 --> 00:37:02,345
يا الهي لقد اخفتني
لقد اعتقد انك هي

338
00:37:02,545 --> 00:37:05,015
هل تحدثت مع, مات؟
نعم سألتقي به الليلة

339
00:37:05,045 --> 00:37:06,145
جيد

340
00:37:06,185 --> 00:37:09,115
شاهدي ذلك

341
00:37:09,155 --> 00:37:11,415
ماذا تفعل برداء التعري ذلك؟

342
00:37:11,455 --> 00:37:14,445
نعم ذلك يبدو مثل رداء العاهرات

343
00:37:15,695 --> 00:37:18,685
بالإضافة لذلك... انظري لذلك

344
00:37:20,495 --> 00:37:22,025
تعالي

345
00:37:22,065 --> 00:37:25,055
انظري ماذا وجدت

346
00:37:25,165 --> 00:37:27,535
ذلك العضو الصناعي

347
00:37:27,575 --> 00:37:29,335
ذلك مثير للاشمئزاز

348
00:37:29,375 --> 00:37:32,365
لا ، لن اقوم بلمس ذلك

349
00:37:45,025 --> 00:37:46,855
واااااو

350
00:37:46,895 --> 00:37:49,885
حسنآ, هذا يكفي لتهدئة حصان

351
00:37:50,225 --> 00:37:53,215
ماذا تعني؟

352
00:37:56,335 --> 00:37:58,495
لنذهب
انتظري

353
00:38:01,775 --> 00:38:04,765
حفلة سعيدة, راشيل

354
00:38:13,685 --> 00:38:16,675
هيا, لا نريد التأخر

355
00:38:46,585 --> 00:38:49,575
مات؟

356
00:38:51,285 --> 00:38:54,285
مات؟

357
00:38:57,795 --> 00:39:00,785
لدي شعور سيء

358
00:39:00,935 --> 00:39:03,865
ماذا لو حدث له شيئآ؟

359
00:39:09,435 --> 00:39:12,435
لا بأس (أنا) سنجده غدآ

360
00:39:12,875 --> 00:39:15,865
نعم

361
00:39:16,710 --> 00:39:17,810
سوف أعود الى سريري

362
00:39:17,869 --> 00:39:20,859
لا ارجوك لا تتركيني حتى اذهب في النوم

363
00:39:23,155 --> 00:39:25,625
إذا كنت ستعطيني عشرة
دولارات عن كل مرة أسمع ذلك

364
00:39:25,655 --> 00:39:27,915
شكرا لك

365
00:39:27,955 --> 00:39:29,945
لا امور مرحة

366
00:40:01,725 --> 00:40:02,855
مات

367
00:40:02,895 --> 00:40:06,125
انتبهي لا نريد أن نقوم بإيقاذ والدك

368
00:40:06,325 --> 00:40:07,885
مات

369
00:40:07,935 --> 00:40:09,595
اين كنت؟

370
00:40:09,635 --> 00:40:11,865
لقد قمنا بإنتظارك عند الصخرة, كما قلت

371
00:40:11,905 --> 00:40:16,035
نعم اعلم ذلك
ماذا حدث؟ انت مبلل

372
00:40:16,705 --> 00:40:19,695
اعتقد انه بسبب الحقيبة او شيء ما

373
00:40:19,905 --> 00:40:22,905
تعال اجلس

374
00:40:25,645 --> 00:40:28,645
متأسف بسبب تأخري, ولكن

375
00:40:29,415 --> 00:40:32,215
... انه مجرد

376
00:40:32,255 --> 00:40:35,655
أعتقد أنك تريدي معرفة
حقيقة ما رأيت تلك الليلة

377
00:40:37,865 --> 00:40:40,855
اخبرني

378
00:40:41,265 --> 00:40:43,995
انت ترتجف

379
00:40:44,035 --> 00:40:47,025
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

380
00:40:47,875 --> 00:40:51,035
أنا خائف ، أنا
لا تخف

381
00:41:11,795 --> 00:41:14,785
مات ، ماذا حدث لظهرك؟

382
00:41:20,105 --> 00:41:23,095
امك كانت تريد تحذيري

383
00:41:23,305 --> 00:41:26,295
... ولكني لم استمع

384
00:41:36,215 --> 00:41:38,885
أنا

385
00:41:38,925 --> 00:41:43,225
من فضلك ساعديني, أنا

386
00:43:12,815 --> 00:43:16,775
أنا ، مرحبا ، أنا المأمور, إيميري
لا اعلم ان كنت تتذكريني أم لا

387
00:43:18,685 --> 00:43:21,685
استمعي, نحن سنقوم بعمل تحقيق شامل

388
00:43:21,795 --> 00:43:24,985
... ولكن هو قد تعرض للضرب بشيء

389
00:43:25,295 --> 00:43:28,285
وسقط من القارب, ان ظهره مكسور

390
00:43:31,105 --> 00:43:34,095
هل كان من المفترض أن تلتقي به؟

391
00:43:36,605 --> 00:43:40,005
استمعي, نعلم جميعآ ما مررت به

392
00:43:40,415 --> 00:43:44,905
إذا احتجت لشيء, اي شيء
فقط احضري لرؤيتي, حسنآ؟

393
00:43:47,315 --> 00:43:50,305
اسف بخصوص ذلك

394
00:44:08,305 --> 00:44:11,295
ذلك فظيع

395
00:44:12,675 --> 00:44:15,665
لقد اعددت الإفطار انت بحاجة لاكل شيء

396
00:44:15,815 --> 00:44:17,245
ديفيد

397
00:44:17,285 --> 00:44:19,145
أبي ، انتظر

398
00:44:19,185 --> 00:44:21,175
ماذا؟

399
00:44:23,785 --> 00:44:27,085
ما حدث الى (مات) امس
كان بسبب انه جاء لرؤيتي

400
00:44:27,183 --> 00:44:29,443
أنا, ما حدث الى (مات) ليس خطأك

401
00:44:29,495 --> 00:44:31,485
ابي ذلك ليس ما تريد قوله

402
00:44:31,525 --> 00:44:34,515
لماذا لا تأتي لمساعدتي؟

403
00:44:35,135 --> 00:44:38,125
أبي
سأذهب أنا

404
00:44:40,705 --> 00:44:42,065
ماذا؟

405
00:44:42,105 --> 00:44:45,095
لقد رأيت, مات في المدينة ليلة امس

406
00:44:45,345 --> 00:44:48,335
لقد كان يريد اخباري بما
شاهده في يوم حدوث الحريق

407
00:44:50,015 --> 00:44:53,245
لقد استمعت لنا (راشيل) واخبرته
اننا لم نعد بحاجة له من جديد

408
00:44:53,655 --> 00:44:55,585
وطلبت منه ان لا يأتي الى هنا من جديد

409
00:44:55,615 --> 00:44:57,715
أنا ، ولماذا تقول, راشيل شيء مثل ذلك؟

410
00:44:57,755 --> 00:45:01,745
....فقط لأنها
ماذا؟

411
00:45:03,355 --> 00:45:06,355
هل كل شيء على ما يرام ؟

412
00:45:06,395 --> 00:45:09,385
سنحضر في الحال
حسنآ

413
00:45:12,865 --> 00:45:19,775
عزيزتي, اعلم ان ذلك صعب عليك
ذلك كان مؤلم لنا جميعآ, ولكن

414
00:45:21,175 --> 00:45:26,675
ولكن من فضلك لا تفعلي هذا
حسنآ,فقط لا تفعلي هذا

415
00:45:27,985 --> 00:45:30,975
هيا ، دعينا نذهب لتناول الافطار
سأحضر في خلال دقائق

416
00:46:00,345 --> 00:46:03,285
هل انت بخير؟

417
00:46:04,755 --> 00:46:07,745
لا ، لست بخير

418
00:46:09,095 --> 00:46:12,085
لست مجنونة ، أليكس

419
00:46:14,465 --> 00:46:17,865
مات كان هنا كنت اعتقد انه حلم

420
00:46:18,105 --> 00:46:19,865
... ولكنه لم يكن كذلك

421
00:46:19,905 --> 00:46:21,635
....أنا
لقد قال ان امي

422
00:46:21,675 --> 00:46:24,165
كانت تحاول تحذيره
لا يمكن ذلك

423
00:46:24,205 --> 00:46:25,835
لقد كان يمسك بي
أنا, استمعي

424
00:46:25,875 --> 00:46:28,865
انظري

425
00:46:36,185 --> 00:46:38,445
حسنآ, الأن اشعر بالخوف

426
00:46:38,485 --> 00:46:41,355
أنا لست مجنونة

427
00:46:41,395 --> 00:46:42,655
لا يمكن اعادتي الى هناك

428
00:46:42,687 --> 00:46:46,277
انا لست خائفة منك
أنا خائفة علينا

429
00:46:47,635 --> 00:46:53,195
أنا, من كان اخر واحد يقف
امام راشيل وحقيقة ما تريده؟

430
00:46:55,205 --> 00:46:56,865
هيا

431
00:46:56,905 --> 00:46:59,935
علينا التحقق من حقيقة
ذلك القاتل المجنون الذي ياتي ليلآ

432
00:47:00,815 --> 00:47:04,245
لذلك علينا معرفة بالتحديد
من تكون السيدة,راشيل سامرز

433
00:47:19,595 --> 00:47:24,365
مرحبا ، أحاول الحصول على
معلومات عن سيدة كانت تعمل لديكم

434
00:47:26,005 --> 00:47:28,995
اسمها سامرز... راشيل سامرز

435
00:47:29,975 --> 00:47:33,165
مرحبآ ، اريدك ان توصلني الى
ارشيف الممرضات ، من فضلك

436
00:47:34,915 --> 00:47:37,475
أعتقد أنها كانت واحدة من طاقم المستشفى

437
00:47:37,551 --> 00:47:40,641
... بين يوليو وديسمبر 2005

438
00:47:42,885 --> 00:47:46,285
مرحبا ، أحاول الحصول على
معلومات عن سيدة كانت تعمل لديكم

439
00:47:46,525 --> 00:47:48,545
... قبل بضع سنوات

440
00:47:48,595 --> 00:47:50,385
سامرز

441
00:47:50,425 --> 00:47:53,585
S-U-M-M

442
00:47:53,795 --> 00:47:56,785
E-R-S

443
00:47:58,205 --> 00:48:00,365
ماذا؟

444
00:48:00,405 --> 00:48:03,335
ذلك مستحيل

445
00:48:04,945 --> 00:48:07,345
لا بأس, لا توجد مشكلة

446
00:48:07,375 --> 00:48:10,365
حسنا ، شكرا جزيلا, مع السلامة

447
00:48:13,645 --> 00:48:16,645
لقد حصلنا عليها

448
00:48:23,055 --> 00:48:25,615
آنا.

449
00:48:25,665 --> 00:48:28,655
ادخلي

450
00:48:30,705 --> 00:48:33,695
لديك شفاه جميلة

451
00:48:34,805 --> 00:48:37,795
علينا القيام بشيء بهم

452
00:48:38,275 --> 00:48:41,035
الرجال يقولون انهم يحبون عيون النساء

453
00:48:41,075 --> 00:48:43,345
ولكن ذلك هراء

454
00:48:43,375 --> 00:48:46,175
ما يرغبوا به

455
00:48:46,215 --> 00:48:49,045
هو فتاة

456
00:48:49,085 --> 00:48:52,075
لديها فم جميل

457
00:49:02,335 --> 00:49:05,325
يبدو أنك مهتمة بذلك

458
00:49:06,035 --> 00:49:09,025
هل تريدي أن ترتديه الليلة؟

459
00:49:09,635 --> 00:49:11,305
لا أعتقد ذلك

460
00:49:11,345 --> 00:49:14,335
هيا ، سيكون ذلك ممتع

461
00:49:21,185 --> 00:49:24,175
ما هو اسمك الحقيقي ، راشيل؟

462
00:49:24,255 --> 00:49:27,245
ماذا قلت؟

463
00:49:27,395 --> 00:49:31,055
لا وجود في السجلات الطبية
لأسم يدعى راشيل سامرز

464
00:49:32,465 --> 00:49:35,365
رقم الضمان الاجتماعي الخاص بك
هو لشخص يدعى راشيل سامرز

465
00:49:35,395 --> 00:49:38,125
ولكنها مدرسة من, ولاية نيو اورلينز

466
00:49:38,165 --> 00:49:41,155
ولقد توفت قبل خمس سنوات

467
00:49:42,605 --> 00:49:45,595
إذآ من تكوني؟ حقآ

468
00:49:53,985 --> 00:49:56,975
تعلمي, أنا؟

469
00:49:58,085 --> 00:50:01,075
لا اعتقد ان ذلك سيكون جيد عليك

470
00:50:07,595 --> 00:50:10,585
ماذا ستفعلي؟

471
00:50:11,305 --> 00:50:14,265
سأذهب للتحدث مع أبي

472
00:50:14,305 --> 00:50:16,665
لا اعتقد انك بحاجة لذلك

473
00:50:16,705 --> 00:50:19,805
لقد قام بمناقشة الامر مع الدكتور سيلفرمان

474
00:50:22,515 --> 00:50:26,205
مناقشة ما؟
سلوكك

475
00:50:27,315 --> 00:50:31,015
انا, انه قلق عليك جدآ
...أنه بدأ في الإعتقاد أنه

476
00:50:33,025 --> 00:50:36,825
... كان من الخطأ تركك تخرجين من هناك

477
00:50:38,325 --> 00:50:41,315
عليك الإبتعاد بذلك عني

478
00:50:41,565 --> 00:50:44,495
لن اسمح لك

479
00:50:44,535 --> 00:50:47,525
الأن عليك الخروج, لدي
ضيوف على وشك الحضور

480
00:50:55,875 --> 00:50:58,875
لا اصدق انها تمكنت من الإستيلاء على أبي

481
00:50:59,345 --> 00:51:02,615
ربما يمكنها إعادتك الى هناك
ولكن ماذا ستفعل بي؟

482
00:51:03,185 --> 00:51:04,675
علي التحدث مع أبي
لا

483
00:51:04,725 --> 00:51:07,655
سوف تقوم بإقناعه بأننا نكذب

484
00:51:07,695 --> 00:51:10,055
... ذلك خطأي أنا. حسنآ؟

485
00:51:10,095 --> 00:51:12,785
لنترك تلك الليلة تذهب
وغدا سنذهب إلى الشرطة

486
00:51:12,828 --> 00:51:14,698
ونخبرهم بما يحدث

487
00:51:15,295 --> 00:51:18,285
اعلم ان ذلك ربما يزيد الأمور سوءآ لي

488
00:51:19,905 --> 00:51:22,895
حسنآ, ولكن ذلك متعلق بنا جميعآ

489
00:51:35,515 --> 00:51:38,745
انظري لنفسك؟

490
00:51:39,225 --> 00:51:42,715
تبدين في غاية الجمال
شكرآ

491
00:51:43,825 --> 00:51:46,815
تبدين اكثر نضجآ

492
00:51:47,565 --> 00:51:51,025
تلك الحفلات غريبة لي أيضآ

493
00:51:51,835 --> 00:51:53,595
حفلات العمل على الكتب

494
00:51:53,647 --> 00:51:56,637
دائمآ تعطي الضوء الأخضر
للجميع للحضور والإنصراف

495
00:52:02,115 --> 00:52:04,275
يمكن أن أطلب منك خدمة؟

496
00:52:04,315 --> 00:52:06,975
هل يمكنك مساعدة راشيل الليلة؟

497
00:52:07,015 --> 00:52:10,005
لأكون صادق, لا اعتقد انها
تشعر انها بخير مع كل هذا

498
00:52:10,685 --> 00:52:14,085
والناس هنا طلباتها كثيرة أيضآ

499
00:52:16,595 --> 00:52:19,585
بالتأكيد

500
00:52:27,605 --> 00:52:29,695
ماذا؟

501
00:52:29,735 --> 00:52:32,735
كنت اتسأل لو انت بحاجة للمساعدة

502
00:52:33,505 --> 00:52:36,275
حقا؟

503
00:52:36,315 --> 00:52:39,305
بالتأكيد ، يمكنك فتح الفرن

504
00:52:47,125 --> 00:52:48,285
حسنا

505
00:52:48,325 --> 00:52:51,315
انه مازال ساخن

506
00:52:51,425 --> 00:52:53,795
علينا الانتظار عشر دقائق قبل تقطيعه

507
00:52:53,825 --> 00:52:56,825
ذلك ما يلزم من الوقت

508
00:52:58,635 --> 00:53:00,695
سأذهب لتقديم المشروبات

509
00:53:00,735 --> 00:53:03,675
يمكنك إخراج القمامة من هنا

510
00:54:29,495 --> 00:54:32,485
أنت مثيرة للشفقة

511
00:54:36,295 --> 00:54:39,295
لا ، لا... ماذا فعلت؟

512
00:54:39,635 --> 00:54:41,695
ماذا فعلت؟

513
00:54:41,735 --> 00:54:44,065
لماذا فعلت ذلك؟

514
00:54:44,105 --> 00:54:47,095
ماذا حدث؟

515
00:54:50,315 --> 00:54:53,305
اتركها وشأنها

516
00:54:53,845 --> 00:54:56,845
اذهبي إلى غرفتك

517
00:55:08,995 --> 00:55:12,295
الليلة كان هناك سبب لما حدث

518
00:55:13,635 --> 00:55:15,255
راشيل, ليست كما تعتقد

519
00:55:15,354 --> 00:55:18,444
ذلك يكفي, أنا
ماذا فعلت هذه المرة؟

520
00:55:19,054 --> 00:55:21,924
انها تكذب عليك
بخصوص ماذا؟

521
00:55:22,260 --> 00:55:25,520
بخصوص كل شيء, بخصوص إسمها

522
00:55:25,830 --> 00:55:28,290
هل تعرف من أين هي حتى؟
ليس علي التحقق من ذلك

523
00:55:28,330 --> 00:55:30,490
لا ، ليس عليك بالطبع
لمجرد أنك تريد أن ترى ما تريد

524
00:55:30,530 --> 00:55:33,470
ما أحاول القيام به هو جعل تلك العائلة تنجح

525
00:55:33,500 --> 00:55:36,490
وهل تعتقد ان ذلك سينجح؟
انها تريدك لنفسها فقط

526
00:55:36,700 --> 00:55:37,860
ذلك سخيف

527
00:55:37,900 --> 00:55:43,460
ماذا لو رأتك امي الأن
وتلك العاهرة تقوم بتفريقنا؟

528
00:55:46,810 --> 00:55:49,810
راشيل, لا تريد تفريقنا

529
00:55:52,220 --> 00:55:55,680
انظري, ربما علينا التحدث
مع, د.سيلفرمان بخصوص ذلك

530
00:55:55,890 --> 00:55:58,480
ذلك لكوني مجنونة
لم اقل ذلك

531
00:55:58,530 --> 00:56:01,460
....تعملي اني
....أبي

532
00:56:01,500 --> 00:56:04,490
أين خاتمك؟

533
00:56:15,440 --> 00:56:18,430
هل ستقوم بالزواج منها؟

534
00:56:20,410 --> 00:56:22,680
أخبرني

535
00:56:22,720 --> 00:56:26,210
نعم, سوف أقوم بالزواج منها

536
00:56:26,420 --> 00:56:29,410
انها مسألة وقت

537
00:56:31,760 --> 00:56:34,750
لقد تحدثنا عن الذهاب بعيدآ
ولكني أريد الزواج هنا

538
00:56:35,060 --> 00:56:38,030
لنعيش سويآ

539
00:56:38,070 --> 00:56:41,470
أنا لا اشعر بالخجل, أنا
كوني سأكون سعيد من جديد

540
00:57:10,830 --> 00:57:13,820
مع السلامة أبي

541
00:57:17,200 --> 00:57:20,110
اليوم جنازة, مات

542
00:57:20,140 --> 00:57:22,700
عليك ارتداء شيء مناسب

543
00:57:22,740 --> 00:57:25,740
اريد أن نبدو كما العائلة

544
00:59:44,020 --> 00:59:46,510
أولاد, عائلة رايت

545
00:59:46,550 --> 00:59:49,490
القتل

546
00:59:49,520 --> 00:59:52,890
اطفال تم قتلهم بوحشية
هذا في 11 أبريل 1996

547
00:59:52,899 --> 00:59:56,689
عثرت الشرطة على جثث
ثلاثة أطفال في كهف بدائي

548
00:59:56,730 --> 00:59:59,960
... في غابة تبعد حوالي 50 متر
من منزل طبيب معروف

549
01:00:00,170 --> 01:00:03,160
... د.هاريسون رايت

550
01:00:03,370 --> 01:00:06,460
الطبيب الشرعي يقول
انه تم اغتصاب الأطفال بوحشية

551
01:00:06,640 --> 01:00:09,510
قبل أن يتم طعنهم عدة مرات بالسكين

552
01:00:09,540 --> 01:00:12,570
قالت الشرطة تسعى لإلقاء القبض
على ميلدريد كيمب ، 19 عاما

553
01:00:12,950 --> 01:00:15,940
والتي كانت المربية الخاصة
بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى

554
01:00:17,480 --> 01:00:20,010
ميلدريد كيمب ، اللعنة

555
01:00:20,050 --> 01:00:23,850
استمعي لذلك, وفقآ لشاهدة شخص
مقرب للعائلة قال ان كيمب اصبحت

556
01:00:23,894 --> 01:00:28,764
مهوسة بحب الدكتور رايت منذ وفاة زوجته
في حادث سيارة في فبراير الماضي

557
01:00:29,660 --> 01:00:32,790
وبالرغم من محاولات الشرطة
للبحث عنها لم يتم العثور عليها للأن

558
01:00:33,130 --> 01:00:36,120
انتظري
ماذا؟

559
01:00:37,300 --> 01:00:40,300
انظري ماذا ترتدي

560
01:00:41,310 --> 01:00:43,370
عقد اللؤلؤ

561
01:00:43,410 --> 01:00:46,710
قالت راشيل انه كان هدية من مريض سابق لها

562
01:00:47,050 --> 01:00:48,780
انها تضعها على عنقها

563
01:00:48,810 --> 01:00:51,810
... كما لو كانت فخورة بذلك

564
01:00:53,020 --> 01:00:56,010
الأن لدينا الدليل على ذلك

565
01:00:56,560 --> 01:01:00,050
علينا ان نضع أيدينا عليه

566
01:01:00,530 --> 01:01:02,990
لا تقلقي بخصوص ذلك

567
01:01:03,030 --> 01:01:06,020
سنفعل ذلك اليوم

568
01:01:40,930 --> 01:01:43,930
اللعنة

569
01:01:44,600 --> 01:01:47,600
انظري

570
01:01:57,420 --> 01:01:59,010
أليكس, إلى اين تذهبي؟

571
01:01:59,050 --> 01:02:00,750
فقط اذهبي للأعلى لإحضار المفاتيح

572
01:02:00,820 --> 01:02:03,810
ماذا ستفعلي؟
فقط احضري المفاتيح

573
01:03:10,820 --> 01:03:13,820
عما تبحثي ، أنا؟

574
01:03:14,230 --> 01:03:17,220
هذا ما تبحثي عنه؟

575
01:03:20,030 --> 01:03:22,830
يمكنك أخذه

576
01:03:22,870 --> 01:03:25,860
من فضلك انه لا يعني شيئا بالنسبة لي

577
01:03:27,140 --> 01:03:30,130
نحن نعرف ، راشيل

578
01:03:30,880 --> 01:03:33,810
نحن نعرف كل شيء

579
01:03:35,780 --> 01:03:38,770
لقد اوقعت بي

580
01:03:39,990 --> 01:03:42,980
ها هو

581
01:03:47,490 --> 01:03:52,990
أليكس

582
01:04:18,420 --> 01:04:20,980
أنا

583
01:04:21,030 --> 01:04:24,020
لا أريد إيذائك

584
01:04:24,730 --> 01:04:27,720
ليس هذا ما أريده

585
01:04:28,170 --> 01:04:31,160
يمكننا القيام بذلك بشكل سهل

586
01:04:42,210 --> 01:04:45,910
أنا
أليكس

587
01:04:46,190 --> 01:04:47,580
ماذا حدث؟

588
01:04:47,620 --> 01:04:50,950
لقد قامت بتخديري

589
01:04:50,990 --> 01:04:52,860
أنا أفتحي الباب

590
01:04:52,890 --> 01:04:55,880
هل حصلتي على عقد اللؤلؤ؟

591
01:04:56,300 --> 01:04:58,560
لقد حصلت عليه

592
01:04:58,600 --> 01:05:01,590
أنا, إفتحي ذلك الباب اللعين

593
01:05:06,740 --> 01:05:07,870
أنا

594
01:05:07,910 --> 01:05:09,080
عليك الذهاب الآن ، حسنآ؟

595
01:05:09,092 --> 01:05:10,082
لا ، لا

596
01:05:10,940 --> 01:05:13,940
عليك الرحيل
لن اتركك

597
01:05:15,450 --> 01:05:18,180
لنفعل ذلك

598
01:05:18,520 --> 01:05:21,510
أنا

599
01:05:23,660 --> 01:05:26,650
أحبك

600
01:05:37,270 --> 01:05:39,430
سوف اعود من أجلك, أوعدك بذلك

601
01:06:06,800 --> 01:06:09,790
أنا

602
01:06:22,310 --> 01:06:26,120
إذآ قصتك ، تقول إن السيدة سامرز
هي امرأة اسمها الحقيقي هو ميلدريد كيمب

603
01:06:26,121 --> 01:06:26,821
نعم

604
01:06:26,850 --> 01:06:29,720
وهي المسؤولة عن إندلاع الحريق

605
01:06:29,760 --> 01:06:33,560
ذلك صحيح انه لم يكن حادث
لقد قامت بقتل والدتنا والأن هي خلفنا

606
01:06:35,760 --> 01:06:37,420
اعلم ان ذلك يبدو جنون

607
01:06:37,460 --> 01:06:38,420
لا

608
01:06:38,515 --> 01:06:41,515
ميلدريد كيمب, اتذكر ذلك الإسم

609
01:06:42,870 --> 01:06:46,270
منذ عدة سنوات مضت في
مقاطعة أورانج ، لقيت سيدة حتفها

610
01:06:46,284 --> 01:06:48,714
و قام الأب بتوظيف مربية
لديه قامت بقتل تلك الأطفال

611
01:06:48,721 --> 01:06:50,381
ذلك صحيح ، ولكن لم يتم الإمساك بها

612
01:06:50,421 --> 01:06:55,811
حسنآ إستمع ، السيدة تينا رايت كانت
لديها عقد من اللؤلؤ ، مكون من ثلاث لفات

613
01:06:55,913 --> 01:06:58,283
هناك صور له على الانترنت إذا كنت تريد رؤيتها

614
01:06:58,302 --> 01:07:00,302
وماذا؟

615
01:07:03,631 --> 01:07:06,101
راشيل هي ميلدريد كيمب

616
01:07:07,028 --> 01:07:08,898
حسنآ؟ انها تحاول قتلنا

617
01:07:08,982 --> 01:07:11,982
لتتمكن من الزواج من أبي
كما فعلت بهم

618
01:07:16,797 --> 01:07:23,357
استمعي أريد أن تجلسي هنا ولا تخرجي من خلف
ذلك الباب وسأذهب من التحقق من سجلات السيدة سامرز

619
01:07:23,667 --> 01:07:26,557
لا ، لايوجد وقت لذلك عليك الذهاب للبيت

620
01:07:26,628 --> 01:07:29,628
اليكس لا تزال هناك وأخشى أن يصيبها مكروه

621
01:07:30,977 --> 01:07:33,597
لن يحدث شيء لأحد ، أنا

622
01:07:33,647 --> 01:07:36,637
انتظري هنا

623
01:08:19,457 --> 01:08:22,447
أمي؟

624
01:08:29,637 --> 01:08:32,397
أمي؟

625
01:08:34,737 --> 01:08:36,767
لا تخافي

626
01:08:36,807 --> 01:08:38,997
أنا ممرضة

627
01:08:39,047 --> 01:08:40,947
لا ، لا
لا تصدقها

628
01:08:40,977 --> 01:08:42,967
لا تصدقها

629
01:08:43,017 --> 01:08:46,007
انها تريد قتلنا

630
01:08:47,317 --> 01:08:50,307
لا تصدقها

631
01:08:59,497 --> 01:09:02,487
شكرآ لك

632
01:09:19,987 --> 01:09:22,147
أنا أتذكرها

633
01:09:22,187 --> 01:09:25,177
منذ عدة سنوات مضت في
مقاطعة أورانج ، لقيت سيدة حتفها

634
01:09:25,287 --> 01:09:28,947
و قام الأب بتوظيف مربية
لديه قامت بقتل تلك الأطفال

635
01:09:29,257 --> 01:09:31,227
راشيل هي ميلدريد كيمب

636
01:09:31,257 --> 01:09:34,957
سعت الشرطة لإلقاء القبض
على ميلدريد كيمب ، 19 عاما

637
01:09:35,267 --> 01:09:38,257
والتي كانت المربية الخاصة
بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى

638
01:09:39,007 --> 01:09:41,767
الطبيب الشرعي يقول
انه تم اغتصاب الأطفال بوحشية

639
01:09:41,807 --> 01:09:44,237
قبل أن يتم طعنهم عدة مرات بالسكين

640
01:09:44,277 --> 01:09:47,267
وبالرغم من محاولات الشرطة
للبحث عنها لم يتم العثور عليها للأن

641
01:09:54,687 --> 01:09:57,677
الآن تستطيعي النوم

642
01:10:07,127 --> 01:10:09,797
تعلمي ، أنا؟

643
01:10:09,837 --> 01:10:12,827
لا يمكن أن يكون لي أطفال

644
01:10:17,037 --> 01:10:19,267
لا أستطيع

645
01:10:19,307 --> 01:10:22,297
ولكن

646
01:10:23,947 --> 01:10:29,147
ذلك لم يمنعني من
تخيل أن تكون لدي إبنة

647
01:10:37,657 --> 01:10:40,657
ولكن علي إبعاد ذلك عني

648
01:11:03,617 --> 01:11:06,277
انتبهي

649
01:11:06,327 --> 01:11:09,317
لا أريدك أن تؤذي نفسك

650
01:13:24,797 --> 01:13:27,787
آنا

651
01:13:27,927 --> 01:13:30,927
حاولنا كل شيء ، أنا

652
01:13:30,997 --> 01:13:33,937
هذا هو السبيل الوحيد

653
01:13:35,437 --> 01:13:38,427
ماذا فعلت؟

654
01:13:38,837 --> 01:13:41,107
ماذا فعلت؟

655
01:13:41,147 --> 01:13:44,137
كان علي القيام بذلك ، أنا. كان علي

656
01:13:45,747 --> 01:13:48,737
كان علي القيام بذلك

657
01:13:52,057 --> 01:13:55,047
كل شيء على ما يرام. أنا هنا

658
01:13:55,657 --> 01:13:58,647
نحن بخير

659
01:14:00,567 --> 01:14:03,557
انظري لي

660
01:14:04,967 --> 01:14:07,957
سنكون بخير, حسنآ؟

661
01:14:11,477 --> 01:14:13,837
يا الهي, هل أنت بخير؟

662
01:14:13,877 --> 01:14:16,867
كانت راشيل ، أبي
راشيل هي من اشعلت الحريق

663
01:14:18,017 --> 01:14:21,007
عما تتحدثي؟
لقد قتلت امي

664
01:14:21,087 --> 01:14:24,887
أبي اعلم أنك لم تستمع لي
من قبل, ولكن عليك أن تصدقنا

665
01:14:25,187 --> 01:14:26,987
لقد أنتظرت مغادرتك للمدينة

666
01:14:27,027 --> 01:14:30,617
وقامت بتخديري
........ وقامت بتخدير أليكس

667
01:14:30,797 --> 01:14:32,197
ماذا؟

668
01:14:32,227 --> 01:14:34,127
كانت تريد قتلنا

669
01:14:34,167 --> 01:14:37,357
اليكس, كان عليها فعل
ذلك أبي, لقد قامت بإنقاذنا

670
01:14:37,367 --> 01:14:40,197
!! أليكس
أليكس, أخبريه

671
01:14:40,237 --> 01:14:44,837
أنا, ماذا تقولي؟
لا يمكنني قول ذلك, أنا

672
01:14:45,137 --> 01:14:47,407
لم يستمع لي

673
01:14:47,447 --> 01:14:51,347
أنا, تعرفي ماذا حدث لأختك
أخبريه, أليكس

674
01:14:51,488 --> 01:14:54,318
لا تصدقيه
!! لقد ماتت

675
01:14:54,347 --> 01:14:58,347
ماتت في الحريق منذ سنة مضت
لا انه يكذب

676
01:14:58,387 --> 01:15:01,377
أليكس, ماتت

677
01:15:08,097 --> 01:15:11,397
ماذا فعلت؟

678
01:15:17,507 --> 01:15:20,497
أليكس

679
01:15:33,627 --> 01:15:37,657
أنا ، ما تعني بأن الحريق
لم يكن مجرد حادث؟

680
01:15:37,727 --> 01:15:39,787
ماذا حدث تلك الليلة؟

681
01:15:39,827 --> 01:15:42,817
أخبريني بما حدث تلك الليلة

682
01:15:44,637 --> 01:15:47,937
ابتعد عني
ابتعد عني

683
01:16:04,187 --> 01:16:07,177
مرحبا؟ أبي؟

684
01:17:03,847 --> 01:17:06,147
مرحبآ صغيرتي

685
01:17:06,187 --> 01:17:08,547
تركتي الفتى

686
01:17:08,587 --> 01:17:11,577
للعودة لمنزلك

687
01:17:12,557 --> 01:17:15,547
لم يعد منزلنا بعد الأن

688
01:17:15,687 --> 01:17:17,457
ماذا تفعلي؟

689
01:17:17,497 --> 01:17:19,327
سأذهب بهم للجحيم

690
01:17:19,357 --> 01:17:22,357
آنا. أنا

691
01:17:26,407 --> 01:17:29,397
أنا ، ماذا يحدث؟

692
01:17:31,007 --> 01:17:33,807
اليكس؟

693
01:17:33,847 --> 01:17:36,837
سأتي امي

694
01:17:46,257 --> 01:17:49,247
أليكس

695
01:18:13,547 --> 01:18:16,537
كيف لم تقم بتسليمها رسائلي أبي؟

696
01:18:18,357 --> 01:18:21,587
ماذا؟ هل كنت تخشى
أن أخبرها بأمر صديقتك؟

697
01:18:21,857 --> 01:18:25,087
اليس الأمر كذلك؟
ان اخبرها بسرك الصغير هذا؟

698
01:18:27,497 --> 01:18:31,727
أنا, استمعي, سوف اذهب للمدينة
تريدي ان تأتي معي؟

699
01:18:32,907 --> 01:18:37,497
لقد رأيتك تلك الليلة
رأيت كل شيء

700
01:18:37,837 --> 01:18:40,837
لا تتركيني اسقط
امسكي بي

701
01:18:45,047 --> 01:18:47,277
تعرفي, أنا؟

702
01:18:47,317 --> 01:18:50,307
لم اتمكن من إنجاب اطفال

703
01:18:50,517 --> 01:18:52,987
لا أستطيع

704
01:18:53,027 --> 01:18:55,517
ولكنني ذلك لم يمنعني من التفكير

705
01:18:55,557 --> 01:18:58,547
تخيل أن تكون لدي إبنة

706
01:19:00,727 --> 01:19:03,927
والأن علي إبعاد ذلك التخيل عني

707
01:19:19,077 --> 01:19:22,077
آسف ، سيد روبرتس

708
01:19:25,357 --> 01:19:31,447
لقد لاحظت الأسم الخاص بسيدة (سامرز) في
جواز السفر غير مطابق لإسمها في رخصة القيادة

709
01:19:31,697 --> 01:19:34,257
لقد قامت بتغيير إسمها
منذ 3 سنوات مضت

710
01:19:34,297 --> 01:19:37,287
بسبب مطاردة صديقها السابق لها

711
01:19:39,167 --> 01:19:42,157
اسمها الحقيقي هو راشيل روتشستر

712
01:19:43,877 --> 01:19:49,797
ابنتك قالت ان خطيبتك كان لها
اسم امرأة تدعى, ميلدريد كيمب

713
01:19:53,087 --> 01:19:56,077
لماذا اخترعت كل هذا؟

714
01:20:34,557 --> 01:20:37,547
جناح آمن

715
01:20:49,677 --> 01:20:52,667
مرحبا ، أنا

716
01:20:53,607 --> 01:20:56,597
هل أنت بخير؟

717
01:20:57,077 --> 01:21:00,067
فعلت بالتحديد ما طلبته مني

718
01:21:00,487 --> 01:21:03,477
ماذا هو,أنا؟

719
01:21:08,287 --> 01:21:11,287
لقد قمت بإنهاء ما بدأته

720
01:21:37,957 --> 01:21:40,947
مرحبا بك في منزلك

721
01:21:42,787 --> 01:21:45,787
ميلدريد كيمب

722
01:21:46,000 --> 01:21:52,470
kenow878 ترجمة
منتدى سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM