0 00:00:09,040 --> 00:01:00,837 DARK-PRINCE :ترجمة *حصرياًلمنتدى* تنــيـــ العــرب ــــن 1 00:01:14,040 --> 00:01:15,837 حسناً، لا يوجد أحد 2 00:01:16,843 --> 00:01:18,640 هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟ 3 00:01:18,711 --> 00:01:21,839 نعم، فقبو الإتصالِ القديم على تلك الحافةِ البعيدة 4 00:01:21,915 --> 00:01:25,214 هل يوجد إرسال؟ - نعم، يجب أن يكون هناك إرسال - 5 00:01:26,386 --> 00:01:28,513 سوف نستغرق فقط دقيقتين لنصل إلى هناك 6 00:01:28,588 --> 00:01:30,522 وسوف نكون بآمان بمجرد دخولنا المكان 7 00:01:30,590 --> 00:01:34,321 لا، لا أحبها - انت كثير الاضطهاد - 8 00:01:36,296 --> 00:01:37,558 فلنذهب 9 00:02:28,781 --> 00:02:30,112 !(سكريمر) 10 00:02:41,127 --> 00:02:43,755 فلتكن فى منطقة أعلى.سوف أحميك 11 00:03:02,115 --> 00:03:03,605 (جيسى) 12 00:03:04,117 --> 00:03:05,914 استمر فى الذهاب - حسناً - 13 00:04:09,249 --> 00:04:11,012 تم تفعيل الإرسال 14 00:04:12,919 --> 00:04:14,910 اطلقت اشارة الاستغاثة 15 00:06:19,145 --> 00:06:21,409 أمى، أمى، ماذا هناك؟ 16 00:06:53,746 --> 00:06:58,547 لقد اكتمل الإنعاش يرجى الانتقال إلى المختبر 17 00:07:24,177 --> 00:07:26,737 أنتِ تعلمى ، أنا لا أشعر بالحر 18 00:07:26,813 --> 00:07:29,475 أعتقد أنها ستكون فرصتك الاخيرة 19 00:07:30,383 --> 00:07:33,216 يجب أن تكون هادئاً جداً بينما أراجع العلامات 20 00:07:33,286 --> 00:07:35,049 فلتفكر فى زوجتك 21 00:07:41,194 --> 00:07:44,527 أولوف)، تبدو شاحباً، هل انت بخير؟) 22 00:07:44,597 --> 00:07:48,158 نعم، أنا بخير أنا أحب السفر الى الفضاء 23 00:07:49,202 --> 00:07:52,899 كما فعل أجدادى الإسكندينافين لقد كانوا يقيمون بهذا دائما 24 00:07:52,972 --> 00:07:57,272 لقد كان الإسكندينافين فى مرحلة ثبات - لا، فلقد سافرنا لمدة شهرين - 25 00:07:57,343 --> 00:08:00,312 ومنذ حينها ونحن بلا نوم يجب أن نقوم بحملة مكافحة 26 00:08:00,379 --> 00:08:03,143 والإنتقال إلى نهب الأراضي الأخرى 27 00:08:03,216 --> 00:08:07,312 فنحن بلا رحمة، بلا هوادة. مثلى 28 00:08:09,288 --> 00:08:12,416 عشنا على نحو أفضل.ومتنا على نحو أفضل ..... هل كنت تعلم ذلك 29 00:08:12,492 --> 00:08:13,823 .... أن شيوخ قبائل الإسكندينافين 30 00:08:13,893 --> 00:08:17,522 تم حرقهم فى قواربهم - (نعم؟، فنحن نعلم هذا يا (أولوف - 31 00:08:17,597 --> 00:08:19,656 حسناً، انه تقليد 32 00:08:19,732 --> 00:08:23,793 ،وإذا لم يكن لدينا تقاليد فنحن ليس إلا همج 33 00:08:23,870 --> 00:08:26,134 أتعلم، يمكننى أن أكون همجاً 34 00:08:27,440 --> 00:08:29,601 ويمكننى أن أعطيك شيئاً من أجل هذا 35 00:08:36,115 --> 00:08:40,711 كيف نمت ايها الملازم؟ - يشعرنى نوم "كريو" دائماً بأحلام سيئة - 36 00:08:40,786 --> 00:08:43,414 هذا سيئ، فأنا أنام كالطفل 37 00:08:44,323 --> 00:08:48,191 خذى قليلاً من القيلولة لمدة شهرين حتى تكونى مستعدة لبدء المهمة 38 00:08:48,261 --> 00:08:51,788 عفواً أيها القائد يجب أن أعود إلى المختبر 39 00:08:59,772 --> 00:09:03,503 ها أنت (برونتى)، فى الوقت المناسب للبحث عنك 40 00:09:03,576 --> 00:09:05,305 روميلو)، كيف حال نظام الأسلحة؟) 41 00:09:05,378 --> 00:09:08,040 يبدو جيداً أيها الملازم - عظيم - 42 00:09:09,215 --> 00:09:12,116 (صباح الخير (سارج - (دانيل) - 43 00:09:15,955 --> 00:09:17,923 بدء وحدة البيانات 44 00:09:18,724 --> 00:09:22,820 منذ 85 عاماً، تم إكتشاف "بيرنيم" على "سيريس 6-بى" 45 00:09:23,863 --> 00:09:27,060 كان يُعتقد أن هذا هو الجواب لنقص طاقة الأرض 46 00:09:27,133 --> 00:09:29,624 وازدهار هذه الصناعة ونُمّوهاً سريعاً. 47 00:09:29,702 --> 00:09:33,968 ولكن فى الوقت المناسب،أصبحت شركة التعدين وعمّالها العلماء ألد الأعداء 48 00:09:34,040 --> 00:09:36,838 وكان هناك حرب أهلية عنيفة 49 00:09:36,909 --> 00:09:39,070 وتَفوّقَ العلماءَ أخيراً 50 00:09:39,145 --> 00:09:42,706 ،(وعندما طوروا (سكريمر وهى ماكينة قاتلة آلية 51 00:09:42,782 --> 00:09:47,446 ،للبَحْث وإنْهاء كُلّ الحياةالبشرية (ولقد توقع الجميع اولئك الذين يرتدون (تاب 52 00:09:47,520 --> 00:09:51,718 (وهى أداة زراعية تحيد محسسات الــ(سكريمر 53 00:09:51,791 --> 00:09:54,191 (ولكن بمرور الوقت، تزايد عدد الــ(سكريمر 54 00:09:54,260 --> 00:09:57,627 "مما أباد الحياة البشرية على "سيريس 6-بى 55 00:09:58,197 --> 00:10:01,496 وهناك إعتقاد أن جميع الــ(سكريمر) أصبحوا خاملين 56 00:10:02,335 --> 00:10:06,237 الناجى الوحيد من "سيريس 6-بى" كان (العقيد (جوزيف هيندريكسون 57 00:10:06,305 --> 00:10:08,296 الذي انتحر بتفجير سفينته 58 00:10:08,374 --> 00:10:11,207 عند عودته للغلاف الجوى للأرض 59 00:10:11,277 --> 00:10:12,869 وكان هذا منذ 13 عام 60 00:10:12,945 --> 00:10:14,936 ومنذ ذلك الوقت، لم يكن ... هناك أى إتصال 61 00:10:15,014 --> 00:10:18,074 بين "سيريس 6-بى" والأرض 62 00:10:18,150 --> 00:10:20,778 ،ولكن قبل شهرين "وكالة "حالات الطوارئ 63 00:10:20,853 --> 00:10:23,617 :استلمت من هذا الكوكب 64 00:10:23,689 --> 00:10:27,420 مهمتكم تحديد المكان وإنقاذ الناجين 65 00:10:28,928 --> 00:10:30,725 إكتمال بيانات الوحدة 66 00:10:38,938 --> 00:10:42,669 حسناً، كما تعلمون فلقد أرسلنا التحالف المركزى كفريق إنقاذ 67 00:10:42,742 --> 00:10:46,610 لنحاول تحديد مكان من أرسل الرسالة إلى وكالة "حالات الطوارئ" ونعيدهم إلى الوطن 68 00:10:46,679 --> 00:10:50,615 لسوئ الحظ،التسلسل الزمنى لمهمتنا قد اختصر بشكل كبير 69 00:10:50,683 --> 00:10:52,480 (دانيل) 70 00:10:52,551 --> 00:10:57,955 "خلال 6 أيام، كوكب "سيريس 6-بى" سوف يُضرب بواسطة نيزك الضربات الشمسية 71 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 " فئة عاصفة " ميجيلانيك 10 72 00:11:02,128 --> 00:11:05,564 خلال 24 ساعة للضربة سوف تُدمر جميع الحيوات 73 00:11:05,631 --> 00:11:10,265 وخلال 48 ساعة، سوف يختفى كوكب "سيريس 6-بى" تماماً 74 00:11:11,604 --> 00:11:15,631 إذا لم نغادر خلال اسبوع - لن نغادر أبداً - 75 00:11:15,708 --> 00:11:17,903 لماذ لم يُذكر هذا فى أى من الجلسات الإعلامية؟ 76 00:11:17,977 --> 00:11:22,346 البيانات لم تكن متاحة قبل شهرين - لابد أن يكون لديك فكرة سابقاً - 77 00:11:22,415 --> 00:11:24,212 كنت أعرف أن ربما يكون هناك فرصة محدودة 78 00:11:24,283 --> 00:11:26,843 !فرصة محدودة؟ هذا يعنى مهمة إنتحارية 79 00:11:26,919 --> 00:11:28,784 لن تكون هكذا اذا تصرفنا بسرعة 80 00:11:36,529 --> 00:11:39,987 تشير البيانات أن الإرسال قد تم من هذا القطاع 81 00:11:40,066 --> 00:11:42,057 لماذا ا يمكننا الهبوط فى الموقع الذى يدل على الإشارة؟ 82 00:11:42,134 --> 00:11:45,865 الآن ، أتمنى لو نستطيع . ولكن هناك تدخل كبير من الغلاف الجوى 83 00:11:45,938 --> 00:11:47,735 لا يمكننا تحديده 84 00:11:53,145 --> 00:11:55,943 ،خلال أحد هذه الأيام (يجب أن تكون صادقاً معى يا (برونتى 85 00:11:56,015 --> 00:11:57,380 اعذرنى؟ 86 00:11:58,384 --> 00:12:00,978 لماذا هذه المهمة هامة جداً بالنسبة لك؟ 87 00:12:01,053 --> 00:12:04,181 إنه عملاً آخر - !حقاً؟ - 88 00:12:04,256 --> 00:12:06,554 لقد رفضت فرصتك لتكون قائد سفينة خاصة بك 89 00:12:06,625 --> 00:12:09,287 للتطوع لهذه المهمة. لماذا ذلك؟ 90 00:12:10,496 --> 00:12:12,191 لدى أسبابى 91 00:12:13,132 --> 00:12:16,693 علاوة على هذا، مازال هناك الكثير لأتعلمه منك أيها القائد 92 00:12:18,671 --> 00:12:21,435 ربما تكون جندى جيداً أيها الملازم 93 00:12:21,507 --> 00:12:23,634 ولكنك كثيرة الكذب 94 00:12:28,214 --> 00:12:30,546 بدء تحليل نوعية الهواء 95 00:12:35,855 --> 00:12:39,757 مستويات الاشعاع على السطح من ضمن بقاء البشرية 96 00:13:10,256 --> 00:13:12,622 لوقت قريب ، كان هذا الكوكب منطقة حرب 97 00:13:12,691 --> 00:13:14,818 لا نعلم من أو ماذا يعد العدة لنا 98 00:13:14,894 --> 00:13:17,727 ولكن أفضل وسيلة للدفاع هو الهجوم الجيد 99 00:13:17,797 --> 00:13:20,357 (قولٌ رائعٌ أيها الملازم (روميلو 100 00:13:20,432 --> 00:13:23,993 ،قطعة واحدة حاسمة للبقاء على قيد الحياة هذه أجهزة "تاب" الخاص بكم 101 00:13:25,070 --> 00:13:29,530 سوف تبث إشارة إلى الـ(سكريمر) تخبرهم إنكم أصبحتهم أمواتاًً 102 00:13:29,608 --> 00:13:32,441 إذا تحول جهازكم إلى اللون الأحمر وكان الـ(سكريمر) غير متاح 103 00:13:32,511 --> 00:13:35,071 عليكم تعديل الإشارة 104 00:13:35,147 --> 00:13:36,978 سوف تنقذ حياتكم 105 00:13:37,049 --> 00:13:39,779 سكريمر)؟) أعتقدت أن تم سحبهم جميعاً 106 00:13:39,852 --> 00:13:42,480 هذا إفتراض، ولكننا لا نعلم الحقيقة 107 00:13:42,555 --> 00:13:45,319 والآن، فإن الـ(سكريمر) تم برمجتهم لتدمير جميع الكائنات الحية 108 00:13:45,391 --> 00:13:49,225 ...وسوف يقومون بهذا إلا إذا - أعتقدوا أنكم أمواتاً - 109 00:13:49,295 --> 00:13:53,288 لا، فالـ(سكريمر) تم تصنيعهم ومدمج معهم إمدادات طاقة فى 24 شهراً 110 00:13:53,365 --> 00:13:57,165 وعندما يحدث هذا، يصبحون خردة ولا أعلم كيف أن هذا ممكناً 111 00:13:57,236 --> 00:13:59,329 هناك تكهنات على إن النماذج الأخيرة قد طٌورت 112 00:13:59,405 --> 00:14:01,930 طٌورت. وكيف يتم هذا؟ 113 00:14:02,007 --> 00:14:04,202 فلتأمل ألا تعرف كيف يتم هذا أبداً 114 00:14:04,276 --> 00:14:07,404 أتريدون أن تبقون أحياءً؟فلترتدون جهازكم 115 00:14:13,786 --> 00:14:15,754 فلتَفحص وتُفعِّل الأجهزة 116 00:14:17,256 --> 00:14:18,814 هل الجميع بخير؟ 117 00:14:20,059 --> 00:14:21,822 فلننسق وقتنا 118 00:14:21,894 --> 00:14:24,590 لدينا ستة أيام. هذه مهمة شاقة 119 00:14:24,663 --> 00:14:27,291 إذا تفرق أحدكم عن الآخرين فليعود إلى هنا 120 00:14:27,366 --> 00:14:30,631 قبل اليوم السادس ، لأن السفينة سوف ترحل بكم 121 00:14:30,703 --> 00:14:32,534 أو بدونكم 122 00:14:32,605 --> 00:14:35,233 فلنبدأ بالتنسيق 123 00:14:49,989 --> 00:14:51,786 "مرحباً بكم فى كوكب "سيريس 6-بى 124 00:15:01,567 --> 00:15:02,966 إن الجو بارد فى الخارج 125 00:15:03,035 --> 00:15:04,127 لا أعلم كيف يبدو فتى الإسكندينافيّ 126 00:15:04,203 --> 00:15:05,363 لقد حصلت على أفضل نهاية للصفقة 127 00:15:05,437 --> 00:15:08,838 .أنا أعلم هذا فالـ(سوديركويست) يبقى دائماً مع سفينته 128 00:15:08,908 --> 00:15:10,205 الجحيم، إنه من التقاليد 129 00:15:10,276 --> 00:15:12,836 كن واثقاً، إنك تجرى تشخيص لأهم وسائل الدفع 130 00:15:12,912 --> 00:15:15,380 يجب علينا الخروج من هنا بسرعة 131 00:15:15,447 --> 00:15:19,713 .سوف ألقاك بعد 6 أيام فلتبقٍ سالمة 132 00:15:20,619 --> 00:15:23,349 ستة أيامٌ أو قبل ذلك، لا تغادر بدوننا 133 00:15:25,190 --> 00:15:26,282 إلى اللقاء 134 00:16:04,496 --> 00:16:06,623 ليس لدينا فكرة. أليس كذلك؟ 135 00:16:08,701 --> 00:16:10,669 فكرة عن ماذا؟ - عن أى شيئ - 136 00:16:10,736 --> 00:16:13,398 عن مكان إرسال الرسالة، أو عن مَن أرسلها 137 00:16:13,472 --> 00:16:18,341 حسناً،ربما مَن أرسلها يبحث عنا أيضاً 138 00:16:23,949 --> 00:16:25,041 مرحباً 139 00:16:27,619 --> 00:16:30,713 ماذا تفعل؟ - أرى شيئاً - 140 00:16:31,790 --> 00:16:33,417 لا أرى شيئاً 141 00:16:33,492 --> 00:16:36,859 .لا تكن جباناً يا راعى البقر .إنها مهمة إنقاذ 142 00:16:38,230 --> 00:16:42,132 استمر فى التوجه إلى أسفل التل . حاول ألا تقتل أحدنا 143 00:17:10,462 --> 00:17:15,195 فالنحصل على قراءة من هناك إنه تركيب بنائى لشيئ ما 144 00:17:17,436 --> 00:17:19,301 سوف ألقى نظرة 145 00:17:21,106 --> 00:17:23,040 أعطنى المنظار 146 00:17:33,619 --> 00:17:37,919 يبدو كنوع من وقود النقل سوف أهبط و أفحصه 147 00:17:38,824 --> 00:17:41,918 سوف نهبط أيضاً التل لفحص القبو 148 00:18:20,999 --> 00:18:22,660 ما هذا الصوت؟ 149 00:18:25,971 --> 00:18:28,599 يدى، إنها تحترق - بجانب الحائط - 150 00:18:28,674 --> 00:18:30,767 ماذا يحدث؟ - إنها تحترق - 151 00:18:34,446 --> 00:18:37,938 ما هذا؟ - إنه "ح.م.6". حمض مشع - 152 00:18:38,016 --> 00:18:41,349 أحد منتجات التعدين هنا والسبب فى هذا الحرب التى نشبت 153 00:18:41,420 --> 00:18:43,820 حمض؟ لدى شق قاعدى محاييد 154 00:18:49,962 --> 00:18:51,862 أيها الملازم، لقد حصلنا على منفذ هنا 155 00:18:51,930 --> 00:18:54,694 حسناً - قد تؤدى إلى القبو - 156 00:18:54,766 --> 00:18:56,757 .استمروا فى التحرك .استمروا فى التحرك 157 00:18:57,903 --> 00:19:00,167 أيها الرقيب، نحن فى الطريق إليك 158 00:19:03,876 --> 00:19:05,104 إفتحه 159 00:19:20,459 --> 00:19:24,293 .هذا وعد .تبدو كأنها جزء من شيئ أكبر 160 00:19:26,365 --> 00:19:28,959 أنى أحصل على قراءة من هناك 161 00:19:30,302 --> 00:19:31,564 من هنا 162 00:20:02,734 --> 00:20:04,099 هنا المكان الذى صنعوهم فيه 163 00:20:04,169 --> 00:20:06,603 صنعوا ماذا؟ - الـ(سكريمر).هذا هو المصنع - 164 00:20:06,672 --> 00:20:08,799 فى الحقيقة، حيث صنعوا أنفسهم 165 00:20:08,874 --> 00:20:10,034 !صنعوا أنفسهم؟ 166 00:20:10,108 --> 00:20:14,010 إن إنتاج الـ(سكريمر) كان آلياً منذ أن بدأ 167 00:20:14,079 --> 00:20:17,571 لم يكن هناك بشراً منذ أن بدأ الإنتاج 168 00:20:19,985 --> 00:20:23,887 ،لقد ضُرب علم الصرف بحق هل يعلم أحدكم من صمم هذه؟ 169 00:20:23,956 --> 00:20:27,619 لقد تم صُنع النماذج الأولية (بواسطة مهندس يُدعى (أرسو) أو (بارلو 170 00:20:27,693 --> 00:20:29,456 لا أستطيع التذكر 171 00:20:29,528 --> 00:20:33,794 كان من المفروض أن يتم صنع النماذج الأخيرة بواسطة (سكريمر) آخرون 172 00:20:33,865 --> 00:20:37,130 هل تم تصنيعهم بواسطة آلات آخرى؟ 173 00:20:37,202 --> 00:20:40,399 .هذا مستحيل يجب أن يكون هذا مصمم العمل الأصلى 174 00:20:40,472 --> 00:20:44,704 لسوء الحظ، لقد أعتقدنا إنه قتل بواسطة نموذج خلال التجارب الأولية 175 00:20:44,776 --> 00:20:47,267 كان من المفروض أن يكونوا كبار الزبّالين 176 00:20:47,346 --> 00:20:51,942 لم يكن فقط يقطع ويركب ولكن العودة إلى تجميع جميع القطع 177 00:20:52,017 --> 00:20:56,010 هذا سئ. لماذا يفعل أحدهم هذا؟ - (ليس أحدهم،(شوارتزى - 178 00:20:56,088 --> 00:20:57,612 نحن نتحدث عن آلات 179 00:20:57,689 --> 00:21:02,149 والسبب بسيط.كان هناك نقص فى المواد الأولية 180 00:21:02,227 --> 00:21:03,694 المقصود لعبة الكلمات 181 00:21:03,762 --> 00:21:06,856 عظام ؟ ولكنهم فقط آلات 182 00:21:08,333 --> 00:21:09,857 صحيح،(برونتى)؟ 183 00:21:11,336 --> 00:21:14,464 إذن،لما فرغت بطاريتهم؟ 184 00:21:14,539 --> 00:21:17,167 ،لديهم تصميم محدد بحيث يحدد وقت عملهم 185 00:21:17,242 --> 00:21:19,107 فلنذهب 186 00:21:19,177 --> 00:21:22,943 يجب علينا الإنسحاب من هذا الشيئ "يجب علينا العودة إلى "ميدوسا 187 00:21:23,015 --> 00:21:24,505 ما هذا؟ 188 00:21:26,285 --> 00:21:29,482 أيها القائد؟ ربما تريد أن تلقى نظرة على هذا 189 00:21:42,434 --> 00:21:44,231 هل تصدق هذا؟ 190 00:21:47,139 --> 00:21:49,004 هذا المكان هائل 191 00:22:08,794 --> 00:22:10,785 هناك العديد منهم 192 00:22:14,232 --> 00:22:15,722 ليس لدىّ أى فكرة 193 00:22:38,023 --> 00:22:41,891 ليس لدينا وقتاً كافياً للعودة إلى "ميدوسا" قبل الليل 194 00:22:41,960 --> 00:22:47,159 حسناً، سنعسكر هنا الليلة - عظيم، ما أجمل الوطن - 195 00:22:51,803 --> 00:22:54,237 بعضٌ من القفاز قد ذاب هناك 196 00:22:59,244 --> 00:23:00,643 يا لها من فوضى 197 00:23:00,712 --> 00:23:04,148 أتعلم، إذا كان حقاً الـ(سكريمر) قد قتلوا " صانعيهم على كوكب "سيريس 6-بى 198 00:23:04,216 --> 00:23:06,241 فقط تخيل ماذا سيفعلون إذا عادوا إلى الأرض؟ 199 00:23:06,318 --> 00:23:08,149 ولكن كل هذا قصصُ فقط 200 00:23:08,220 --> 00:23:09,949 نحن لا نعلم ماذا حدث هنا، أليس كذلك؟ 201 00:23:10,021 --> 00:23:12,114 نحن لدينا الإرسال النهائى (للعقيد (هندريكسون 202 00:23:12,190 --> 00:23:15,421 فإن الهذيان التضليلى كالقذيفة التى تصيب الجندى 203 00:23:16,294 --> 00:23:19,195 أتعلم، ربما تكون تكنولوجيا " الاتصالات الالكترونية " تقدر بثروة صغيرة 204 00:23:19,264 --> 00:23:21,391 ثروة صغيرة"؟" "جرب "كافياً لشراء كوكباً 205 00:23:21,466 --> 00:23:23,331 لن يحدث هذا 206 00:23:23,402 --> 00:23:24,835 لقد فرض التحالف المركزى حظر تام 207 00:23:24,903 --> 00:23:27,337 على جلب أى تكنولوجيا خاصة بالـ(سكريمر) إلى كوكب الأرض 208 00:23:27,406 --> 00:23:31,672 فإن مركز التحالف المركزى يظن أن الـ(سكريمر) وباءً ينتظر أن يحدث 209 00:25:40,972 --> 00:25:43,031 أشحن الهدف 210 00:26:38,797 --> 00:26:39,821 إتصال 211 00:26:42,133 --> 00:26:45,500 حمِّل الملفات.كل ما يحتويه القرص الصلب 212 00:26:46,605 --> 00:26:49,972 هيا، هيا، هيا 213 00:28:44,522 --> 00:28:45,989 !هل عدتم؟ 214 00:29:03,341 --> 00:29:04,638 !دانيل)؟) 215 00:29:10,882 --> 00:29:12,008 !شباب؟ 216 00:29:17,188 --> 00:29:18,519 !السادة المحترمون؟ 217 00:30:21,853 --> 00:30:24,788 "يبدو كواحد من أكبر مناجم الـ "بيرنيم 218 00:30:26,624 --> 00:30:28,922 أنى أحصل على قراءة حية من الداخل 219 00:30:33,164 --> 00:30:35,029 فلنذهب ونتفحصه 220 00:30:42,974 --> 00:30:44,464 إخفض رأسك - إحتمى - 221 00:30:44,542 --> 00:30:46,442 !المواقع الدفاعية 222 00:30:50,849 --> 00:30:54,307 هل يمكنك رؤية شئ ؟ - لا،لا أستطيع ان أرى شيئاً - 223 00:30:54,385 --> 00:30:58,947 برونتى)، لا أرى شيئاً. أريدك أن) تكون عيناى. أريد أرقام ومواقع 224 00:31:03,962 --> 00:31:07,398 ،إنهم على عمق أيها القائد عشرة إلى خمسة عشر منهم 225 00:31:08,466 --> 00:31:09,831 يمكننى القضاء عليهم بواسطة هذا 226 00:31:09,901 --> 00:31:11,095 فلترمِ شيئاً بلقرب منهم 227 00:31:11,169 --> 00:31:15,606 فلنطلق عليهم النيران فلنعلمهم أننا لا نمزح هنا 228 00:31:22,680 --> 00:31:25,012 أعتقد إنك حصلت على إنتباههم 229 00:31:25,617 --> 00:31:28,882 مرحباً! هل يمكنكم سماعى؟ 230 00:31:30,221 --> 00:31:32,155 أيها القائد، أرى كشّافين 231 00:31:32,223 --> 00:31:35,283 لقد تمركز كلاهما على القمة أعلاك 232 00:31:36,094 --> 00:31:41,157 نحن من كوكب الأرض، هل يمكنكم فهمى؟ لقد آتينا لمساعدتكم 233 00:31:43,601 --> 00:31:47,833 " نحن من كوكب الأرض. لقد جئنا لمساعدتكم " 234 00:31:49,173 --> 00:31:50,834 تباً لك 235 00:31:54,679 --> 00:31:56,271 !(مادن) 236 00:31:56,347 --> 00:31:58,212 سوف أحميك - حسناً - 237 00:32:10,728 --> 00:32:12,320 أنت لم تصاب 238 00:32:16,634 --> 00:32:18,966 أرأيت (شوارتز)، أنت ترعى جيداً 239 00:32:19,637 --> 00:32:21,502 كيف حاله؟ - إنه بخير - 240 00:32:24,142 --> 00:32:27,600 .إذا كانوا أرسلوا نداء الإستغاثة فلديهم طريقة غريبة لطلب المساعدة 241 00:32:27,679 --> 00:32:30,648 علينا التوجه إلى أسفل التل حسناً. هذه منطقة قتل 242 00:32:30,715 --> 00:32:31,773 برونتى)، فلتحمنى) 243 00:32:31,849 --> 00:32:34,443 فلنتحرك - هيا، هيا، هيا - 244 00:32:34,519 --> 00:32:35,679 (تحرك، (دانيل 245 00:32:35,753 --> 00:32:37,152 هيا، هيا، هيا 246 00:32:37,789 --> 00:32:40,519 برونتى)، فلتحمنى أكثر بإطلاق النيران) 247 00:32:43,995 --> 00:32:46,862 روميلو) فلتتخذ موضعاً) - إنسحاب، بسرعة - 248 00:32:46,931 --> 00:32:49,263 تحركوا أيها الرجال. بسرعة 249 00:32:55,206 --> 00:32:58,664 (شوارتز)، (شوارتز) 250 00:33:00,745 --> 00:33:02,372 برونتى)، فلتحذر) 251 00:33:07,652 --> 00:33:10,712 فلنخرج من هنا بسرعة - (سكريمر) - 252 00:33:10,788 --> 00:33:13,916 فلتعدلوا أجهزتكم - !فليفحص الجميع أجهزته - 253 00:33:24,936 --> 00:33:27,166 !أين جهازى؟ لقد فقدته 254 00:33:29,007 --> 00:33:30,338 !(سكريمر) 255 00:34:03,841 --> 00:34:07,242 خذ جهازى - لا ، يارجل - 256 00:34:07,311 --> 00:34:08,938 خذه - ... ماذا ستفعل - 257 00:34:09,013 --> 00:34:10,241 خذه 258 00:34:19,223 --> 00:34:20,850 حسناً، فلنتحرك 259 00:34:20,925 --> 00:34:22,984 تحركوا، تحركوا - سوف أكون فى المقدمة - 260 00:34:23,061 --> 00:34:26,053 فليتحرك الجميع، تحركوا - تحركوا - 261 00:34:27,432 --> 00:34:29,059 برونتى)، إحذر) 262 00:34:30,668 --> 00:34:31,896 !(روميلو) 263 00:34:33,204 --> 00:34:34,501 !لا 264 00:34:45,783 --> 00:34:46,841 روم)؟) 265 00:34:55,426 --> 00:34:58,759 هيا، فلتخرجهم من هنا - لا - 266 00:35:00,131 --> 00:35:01,155 هيا - 267 00:35:12,577 --> 00:35:14,807 حسناً، فلنتحرك 268 00:35:42,006 --> 00:35:43,940 خذ هذا أيها البغيض 269 00:35:49,280 --> 00:35:55,116 "هنا القائد (سيكستون). هل تسمعنى "ميدوسا 270 00:35:55,520 --> 00:35:58,887 هل تسمعنى،(سودركويست)؟ (معك القائد (سيكستون 271 00:35:59,690 --> 00:36:01,453 (أجب (سودركويست 272 00:36:03,928 --> 00:36:06,158 لا أحصل على رد.سوف نعود إلى "ميدوسا" الآن 273 00:36:06,230 --> 00:36:07,254 سيدى، ماذا عن المهمة؟ 274 00:36:07,331 --> 00:36:09,322 لن أعرض حياة أفراد طاقمى للخطر أكثر من هذا 275 00:36:09,400 --> 00:36:12,801 نحن نغادر الكوكب الآن - أحد أولئك الناسِ أرسلوا نداءَ الإستغاثة - 276 00:36:12,870 --> 00:36:14,633 أولئك الناسِ همج قاتلينَ 277 00:36:14,705 --> 00:36:18,436 لقد عرفنا جميعنا الأخطار قبل التطوع لهذه المهمة 278 00:36:18,509 --> 00:36:19,942 أنا لم أوقِّع لهذا أبداً 279 00:36:20,011 --> 00:36:22,479 أنا فقط أعطيك أوامرك مباشرةً أيها الملازم 280 00:36:22,547 --> 00:36:25,311 سوف نذهب إلى "ميدوسا" الآن.فلتتحركوا 281 00:36:26,083 --> 00:36:27,345 حسناً، سيدى 282 00:37:24,942 --> 00:37:26,307 سودركويست)؟) 283 00:37:29,647 --> 00:37:31,046 سودركويست)؟) 284 00:37:39,190 --> 00:37:42,216 ما الذى حدث؟ - (فلتخرجنا من هنا يا(برونتى - 285 00:37:42,293 --> 00:37:44,955 .(فلتفحص الأنظمة يا (دانيل كن متأكداً أن السفينة آمنة 286 00:37:45,029 --> 00:37:47,623 !(شوارتز)!(شوارتز)- !فلتمهلها لحظة - 287 00:37:47,698 --> 00:37:49,632 !أنا القائد هنا 288 00:37:56,274 --> 00:37:58,242 (أنزل (سودركويست 289 00:37:58,309 --> 00:38:01,540 أيها القائد، عليك المجئ إلى هنا 290 00:38:04,015 --> 00:38:06,449 لقد دُمرت خلايا الوقود - عن ماذا تتحدث؟ - 291 00:38:06,517 --> 00:38:09,179 .دُمرت،خالية لدينا وقود كافى للوظائف الأساسية 292 00:38:09,887 --> 00:38:13,482 ولكننا لن نصل إلى الوطن أبداً - أعتقد إننى أعرف السبب - 293 00:38:15,860 --> 00:38:18,385 إنظر إلى سجل الأمن - (سكريمر) - 294 00:38:18,963 --> 00:38:21,625 يا إلهى - إنه موجود منذ الأمس - 295 00:38:22,667 --> 00:38:25,568 لقد دمر الـ(سكريمر) خلايا الوقود 296 00:38:25,636 --> 00:38:28,696 إنه يشبه ً أحدهم فى المصنع تماماً 297 00:38:28,773 --> 00:38:31,833 ليس لدىّ وقت لتخمينك 298 00:38:31,909 --> 00:38:33,809 لدينا حالة، يجب علينا التعامل معها 299 00:38:33,878 --> 00:38:37,678 يجب علينا إيجاد إمدادات للوقود كمخزن عسكرى، مصدر للطاقة، أى شيئ 300 00:38:37,748 --> 00:38:40,979 لدينا 3 أيام، أيها القائد واجه الأمر، إنه مستحيل 301 00:38:41,052 --> 00:38:42,917 ليس بالضرورة. سنحصل على المساعدة 302 00:38:42,987 --> 00:38:45,512 عن ماذا تتحدث؟ - أولئك الناس فى المنجم - 303 00:38:45,589 --> 00:38:48,683 هل ستثق بأولئك المجانين لمساعدتنا؟ 304 00:38:48,759 --> 00:38:50,920 لا، إنتظرى. إن (برونتى) محقاً 305 00:38:50,995 --> 00:38:54,192 أنهم أملنا الوحيد. يجب أن نتمسك بهذه الفرصة 306 00:39:12,383 --> 00:39:13,873 هذا سيئ 307 00:39:14,885 --> 00:39:19,618 هذا أفضل ما يمكننا فعله إنه يريد أن يُحرق مثل أجداده 308 00:39:27,631 --> 00:39:29,758 سوف نتحرك عند الشروق 309 00:39:29,834 --> 00:39:34,168 أيها الملازم، فلتتأكد أن الجميع لديهم أدرعتهم وأسلحتهم المناسبة 310 00:39:46,650 --> 00:39:47,912 فلنذهب 311 00:40:33,531 --> 00:40:37,365 إنها وحيدة.بسبب أحدهم الذى هاجمنابالأمس 312 00:40:37,435 --> 00:40:40,302 هل يمكننا أن نطوّقها؟ - بالتأكيد - 313 00:40:40,371 --> 00:40:42,703 سوف أذهب - لا، سوف أذهب أنا - 314 00:40:44,842 --> 00:40:47,709 مادن) أحصل على هذه و أحمها.الآن) 315 00:41:26,484 --> 00:41:27,849 !لا تتحرك 316 00:41:29,487 --> 00:41:33,651 ابقَ حيث أنت,لا تتحرك ابقَ بعيداً عن السلاح 317 00:41:37,795 --> 00:41:39,092 !إحذر 318 00:41:49,139 --> 00:41:51,039 !سوف تقتلنى؟ 319 00:41:51,108 --> 00:41:54,009 لا، أنا هنا من أجلك 320 00:41:56,413 --> 00:42:01,715 .سوف أخفض سلاحى من فضلك لا تقم بأى شيئ 321 00:42:06,824 --> 00:42:08,621 لماذا عدتم؟ 322 00:42:10,561 --> 00:42:12,722 لقد هاجم الـ(سكريمر) سفينتنا 323 00:42:14,598 --> 00:42:17,362 أنت حقاً من كوكب الأرض - نعم - 324 00:42:18,869 --> 00:42:20,063 هذا غير واقعى 325 00:42:21,038 --> 00:42:24,337 وأريد التحدث إلى قومك. من فضلك 326 00:42:28,078 --> 00:42:29,568 سـآخذك 327 00:42:30,714 --> 00:42:32,944 ولكنك بعد ذلك، ستعتمد على نفسك 328 00:42:35,486 --> 00:42:36,851 إتبعنى 329 00:43:12,856 --> 00:43:14,448 ومن أنت؟ 330 00:43:16,093 --> 00:43:17,788 (القائد (سيكستون 331 00:43:17,861 --> 00:43:20,352 لقد تسلم مركز التحالف المركزى رسالة من على هذا الكوكب 332 00:43:20,431 --> 00:43:24,128 لقد أُرسلنا للتحرى عن أى أشخاص باقون على قيد الحياة 333 00:43:24,201 --> 00:43:25,998 ونعيدهم إلى الأرض 334 00:43:26,070 --> 00:43:28,698 هذه قصة جيدة - هذه ليست قصة - 335 00:43:28,772 --> 00:43:30,296 يمكنك فحص سفينتنا إذا أردت 336 00:43:30,374 --> 00:43:32,740 ماذا تريد؟ 337 00:43:32,810 --> 00:43:34,141 لقد إقتحمت الـ(سكريمر) سفينتنا 338 00:43:34,211 --> 00:43:36,645 عندما كنا بالخارج للبحث عن مصدر رسالة الإستغاثة 339 00:43:36,714 --> 00:43:40,411 لقد دمروا خلايا الوقود نحتاج للمساعدة لإيجاد المزيد 340 00:43:40,484 --> 00:43:42,975 إذن أنت فى مأزق؟ - بل أسوأ - 341 00:43:43,053 --> 00:43:48,013 خلال يومان، سوف يُضرب الكوكب " بواسطة عاصفة فئة " ميجيلانيك 10 342 00:43:48,092 --> 00:43:51,152 سوف تقتل كل شيئ حى هنا 343 00:43:51,228 --> 00:43:55,722 إذا ساعدتنا لإيجاد المزيد من الوقود يمكنكم العودة معنا إلى الأرض 344 00:43:55,799 --> 00:44:00,259 واذا لم نفعل؟ - سنموت جميعاً - 345 00:44:03,173 --> 00:44:04,367 هذا غير واقعى 346 00:44:13,017 --> 00:44:14,484 يبدو أن هناك خدعة 347 00:44:14,551 --> 00:44:16,314 هل نسيت أننى أنقذت حياة (حنا)؟ 348 00:44:16,387 --> 00:44:19,584 .... لقد رأينا ما فعلت - وهذا لا يعنى شيئاً - 349 00:44:19,657 --> 00:44:24,617 أنواع عديدة من الـ(سكريمر) يتعاركون و يقتلون بعضهم البعض كل يوم 350 00:44:24,695 --> 00:44:28,927 وإذا كنا مهتمين، فمن الممكن أن تكون النموذج الأجدد 351 00:44:28,999 --> 00:44:31,524 !أنا؟ أتعتقدون أننى (سكريمر)؟ 352 00:44:33,170 --> 00:44:35,468 أنا بشر مثلكم - حسناً - 353 00:44:37,474 --> 00:44:39,203 أعطنى يدك 354 00:44:39,276 --> 00:44:41,642 !(برونتى) - لا أتحدث إليك - 355 00:44:44,048 --> 00:44:45,743 أعطنى يدك 356 00:44:55,592 --> 00:44:57,082 تراجع الآن 357 00:45:08,372 --> 00:45:09,771 إنه حقيقى 358 00:45:10,941 --> 00:45:12,909 إنها الطريقة الوحيدة لنعرف 359 00:45:12,976 --> 00:45:14,773 !هل أعتقدت فعلاً أننى واحداً منهم؟ 360 00:45:14,845 --> 00:45:15,937 من الممكن أن يكون أى واحدٌ منهم 361 00:45:16,013 --> 00:45:18,481 أنت تعلم أن الـ(سكريمر) آلات فلقد رأينا شكلهم 362 00:45:18,549 --> 00:45:19,982 إنهم مصنوعين من الدوائر والماكينات 363 00:45:20,050 --> 00:45:22,348 لا. ليس الأنواع الجديدة 364 00:45:24,788 --> 00:45:27,222 وكيف نعلم أنك ليس أحدهم؟ 365 00:45:49,179 --> 00:45:52,273 هذا يشبه وطنك الجديد الآن 366 00:45:58,188 --> 00:46:01,385 هل تعرف أى من مخازن عسكرية التى يمكننا إيجاد خلايا وقود فيها؟ 367 00:46:01,458 --> 00:46:03,619 لم أسمع عنها فى هذا المكان 368 00:46:03,694 --> 00:46:05,821 لا تقلق. سوف نجدلك ما تحتاجه 369 00:46:05,896 --> 00:46:08,091 هل تعلم بعض الأماكن المحددة؟ 370 00:46:08,165 --> 00:46:10,827 نعم.ولكنه شديد الخطر الآن 371 00:46:12,536 --> 00:46:15,528 كيف يمكنكم النجاة هنا؟ ماذا تأكلون هنا؟ 372 00:46:16,507 --> 00:46:19,237 نحن نستجدى الكثير من العلف 373 00:46:19,309 --> 00:46:20,936 نعيش على ما تصل إليه أيدينا 374 00:46:21,011 --> 00:46:23,309 السكريمر) لا تنام أبداً) 375 00:46:23,380 --> 00:46:26,645 يجب أن نبقى شخص ما على أهبة الإستعداد على مدار السّاعة. 376 00:46:26,717 --> 00:46:28,480 ماذا سيحدث إذا أقتحموا المكان؟ 377 00:46:28,552 --> 00:46:31,385 نفجر النفق بواسطة هذه القنابل 378 00:46:32,222 --> 00:46:33,917 ولكنهم لن يقتحموا المكان 379 00:46:33,991 --> 00:46:35,982 برونتى)، (مادن). فلنذهب) 380 00:46:37,094 --> 00:46:40,029 كان هناك حوالي 400 شخصاً على قيد الحياة في البِداية 381 00:46:40,097 --> 00:46:42,588 ولقد قتل الـ(سكريمر) معظمهم 382 00:46:42,666 --> 00:46:45,965 إن الخوف من الـ(سكريمر) طوال الوقت يجب أن يكون كمعيشة الجحيم 383 00:46:46,036 --> 00:46:47,833 وهل تسمى هذا معيشة؟ 384 00:47:17,401 --> 00:47:20,063 ساعدنا من فضلك 385 00:47:28,212 --> 00:47:32,114 لا يمكن الاقتراب منها.إنها كهرومغناطيسي 386 00:47:36,954 --> 00:47:38,854 من فعل بك هذا؟ 387 00:47:40,891 --> 00:47:43,018 لماذا ما زالتُ هنا؟ 388 00:47:44,027 --> 00:47:45,927 لا تريد أن تعرف 389 00:47:49,032 --> 00:47:51,466 لقد فعلوا أشياءً 390 00:47:53,303 --> 00:47:57,034 لقد قاموا بأشياءً مروعة لنا 391 00:48:06,383 --> 00:48:08,351 سوف أعود من أجلكم 392 00:48:15,959 --> 00:48:17,984 من فضلك - من فضلك - 393 00:48:21,031 --> 00:48:22,658 من فضلك 394 00:48:34,945 --> 00:48:36,003 مرحباً 395 00:48:45,822 --> 00:48:47,414 كيف حال يدك؟ 396 00:48:49,159 --> 00:48:50,319 سوف تلتئم 397 00:48:50,394 --> 00:48:52,487 ...هذا جيد. أنا 398 00:48:54,932 --> 00:48:56,763 آسفٌ على هذا 399 00:48:59,836 --> 00:49:01,428 أين فريقى؟ 400 00:49:27,664 --> 00:49:29,427 أين كنت؟ 401 00:49:29,499 --> 00:49:31,023 لقد كنت قلقاً 402 00:49:31,702 --> 00:49:35,138 استمع إلى، إنهم يأسرون بعض الأطفال 403 00:49:35,205 --> 00:49:36,365 ثلاثة منهم 404 00:49:36,440 --> 00:49:37,964 هذا فظيع 405 00:49:38,041 --> 00:49:40,134 هناك شيئاً خطأ 406 00:49:40,210 --> 00:49:43,702 حسناً، هناك نوعاً ما من منضدة تشريحِ 407 00:49:43,780 --> 00:49:46,214 فالعظام البشرية مُبعثرة فى كل مكان 408 00:49:46,283 --> 00:49:48,774 ... ماذا؟ لا، أنت لا تعنى - هذه مستحيل - 409 00:49:48,852 --> 00:49:50,752 (لا، ألا تتذكر ماذا قال (بروس 410 00:49:50,821 --> 00:49:54,757 نحن نستجدى الكثير من العلف " " نعيش على ما تصل إليه أيدينا 411 00:49:56,526 --> 00:49:58,460 هؤلاء الناس لا يفعلون ذلك 412 00:49:58,528 --> 00:49:59,654 ... حسناً 413 00:49:59,730 --> 00:50:00,754 لا يفعلون 414 00:50:00,831 --> 00:50:04,028 آكلى لحوم البشر فى " وقت المجاعة ". هذا يحدث 415 00:50:08,438 --> 00:50:10,372 أريد ان أرى هؤلاء الأولاد 416 00:50:11,241 --> 00:50:13,004 سوف آتى معك 417 00:50:15,345 --> 00:50:17,870 شوارتز)، أنت و(مادن) فلتتمسكا جيداً) 418 00:50:21,184 --> 00:50:22,242 لماذا؟ 419 00:50:35,665 --> 00:50:37,792 يا آلهى. ما هذا المكان؟ 420 00:50:47,878 --> 00:50:50,813 من فضلك حررنا 421 00:50:59,356 --> 00:51:01,256 يجب علينا إخراجهم من هنا 422 00:51:01,324 --> 00:51:04,691 وماذا بعدُ ذلك؟ يجب علينا إيجاد مصدر لوقودنا 423 00:51:04,761 --> 00:51:07,696 أنظر إلى هذا المكان أيها القائد لقد كانوا يكذبون علينا طوال الوقت 424 00:51:07,764 --> 00:51:09,891 لن يساعدوننا أبداً 425 00:51:10,901 --> 00:51:13,927 أنت رأيت كيف لعق دمها من على السكين 426 00:51:15,005 --> 00:51:16,165 حسناُ 427 00:51:16,239 --> 00:51:19,037 .أسرعوا.فلننزلهم يجب علينا التحرك 428 00:51:22,345 --> 00:51:24,245 إنه مثل المكثف 429 00:51:27,217 --> 00:51:29,742 فلتسرعوا - فلتمهلنا لحظة - 430 00:51:30,654 --> 00:51:32,383 يجب أن نقطع مصدر الكهرباء بطريقة ما 431 00:51:32,456 --> 00:51:34,253 انتظر. فلنجرب هذا 432 00:51:35,892 --> 00:51:37,416 لدىّ فكرة 433 00:51:39,496 --> 00:51:40,758 الحمض 434 00:51:45,302 --> 00:51:47,395 لا تكن جباناً. سوف نخرجكم من هنا 435 00:51:47,471 --> 00:51:49,268 سوف تأتون معنا.ألا تفهمون؟ 436 00:51:49,339 --> 00:51:51,102 أيمكننا المجئ معكم؟ 437 00:52:13,230 --> 00:52:14,629 انتظروا.انتظروا 438 00:52:15,599 --> 00:52:16,657 شكراً لكم 439 00:52:16,733 --> 00:52:18,860 أنتم بآمان الآن 440 00:52:27,477 --> 00:52:28,876 !(دانيل) 441 00:52:29,946 --> 00:52:31,140 !(برونتى) 442 00:52:35,585 --> 00:52:37,348 لا - !(دانيل) - 443 00:52:39,656 --> 00:52:42,648 ،ليس لدىّ طلقات أريدك أن تجعل الطريق آمناً 444 00:53:33,877 --> 00:53:37,244 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 445 00:53:37,914 --> 00:53:41,611 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 446 00:53:49,459 --> 00:53:53,122 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 447 00:53:54,364 --> 00:53:57,822 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 448 00:54:01,905 --> 00:54:03,167 توقفى عن فعل هذا 449 00:54:05,942 --> 00:54:07,204 قلتُ توقفى 450 00:54:07,277 --> 00:54:08,767 أتوقف عن ماذا؟ 451 00:54:08,845 --> 00:54:11,575 الضجيج الذى تقومين به بالسكين 452 00:54:13,917 --> 00:54:15,646 دوايت)، إحذر) 453 00:54:37,841 --> 00:54:39,331 !إحذر 454 00:54:50,520 --> 00:54:52,044 من أخرجهم؟ 455 00:54:52,122 --> 00:54:56,149 إنه أنا مَن فعل هذا.آسف لم يكن لدىّ أى فكرة 456 00:54:58,161 --> 00:54:59,822 إنه مازال حياً 457 00:55:33,163 --> 00:55:34,824 هل هم آلات؟ 458 00:55:38,068 --> 00:55:40,263 أجميعهم من الـ(سكريمر)؟ 459 00:55:40,337 --> 00:55:41,599 كيف يُعقل هذا؟ 460 00:55:41,671 --> 00:55:43,161 ... انهم النماذج 461 00:55:43,239 --> 00:55:45,002 النماذج الجديدة 462 00:55:45,075 --> 00:55:47,009 أين (دانيل)؟ 463 00:55:47,077 --> 00:55:48,669 لقد قتلوه 464 00:55:50,580 --> 00:55:51,877 لقد أقتحموا المكان 465 00:55:51,948 --> 00:55:53,245 كيف يمكننا الخروج من هنا؟ 466 00:55:53,316 --> 00:55:54,647 اتبعونى 467 00:56:02,359 --> 00:56:05,692 فلتحموا أنفسكم. المدخل الرئيسى بالأعلى 468 00:56:05,762 --> 00:56:08,595 فلتحميه يا (برونتى) ثم قابلنا هناك بعد ذلك 469 00:56:22,445 --> 00:56:24,709 نحن بخير، إذهبوا 470 00:56:46,636 --> 00:56:47,830 هذا غير واقعى 471 00:56:48,805 --> 00:56:50,568 يجب علينا مواصلة التحرك 472 00:56:50,640 --> 00:56:52,938 هيا - حسناً - 473 00:58:20,797 --> 00:58:23,698 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 474 00:58:24,467 --> 00:58:27,368 إنه يحبنى، إنه لا يحبنى 475 00:58:27,937 --> 00:58:29,427 إنه يحبنى 476 00:58:34,644 --> 00:58:36,236 إنه لا يحبنى 477 00:58:38,314 --> 00:58:40,839 آسف لأننى لم أثق بك سابقاً 478 00:58:45,755 --> 00:58:50,749 لقد مات الكثير من الناس بجانبى مؤخراً 479 00:58:51,961 --> 00:58:55,590 لقد ذهب أخى فى دورية منذ شهرين 480 00:58:55,665 --> 00:58:57,428 ولم يعد أبداً 481 00:58:58,968 --> 00:59:00,401 أنا آسف 482 00:59:02,372 --> 00:59:04,465 نحن قريبون للغاية كما تعلم 483 00:59:13,816 --> 00:59:16,046 فلقد عشت حياتي كلها هنا 484 00:59:18,488 --> 00:59:21,582 أنت أجمل شيء قد رأيته من قبل 485 00:59:26,229 --> 00:59:27,594 أيها الملازم؟ 486 00:59:29,098 --> 00:59:31,225 لقد وجدت منجماً آخر على الجانب الآخر من الحافة 487 00:59:31,301 --> 00:59:34,828 سنعسكر هنا.يجب أن يعطينا هذا غطاءً جيد أثناء الليل 488 00:59:34,904 --> 00:59:39,341 فلنتحرك. من الممكن أن تكون العاصفة هنا قبل أن نعرف. فلنتحرك الآن 489 00:59:51,321 --> 00:59:52,413 مرحباً 490 00:59:53,022 --> 00:59:55,013 أليس هذا كوكبك؟ 491 00:59:55,091 --> 00:59:58,618 هل لديك أى فكرة عن مكان نستطيع أن نجد خلايا وقود فيه؟ 492 00:59:58,695 --> 01:00:01,493 هناك محطة تقوية الكهرباء 493 01:00:02,298 --> 01:00:04,493 ربما سنأخد نصف يوم سيراً على الأقدام لنصل إلى هناك 494 01:00:05,001 --> 01:00:07,128 ربما نجد شيئاً هناك 495 01:00:07,704 --> 01:00:09,934 سوف نتوجه صباحاً 496 01:00:49,779 --> 01:00:51,440 هل هذا دورى للحراسة؟ 497 01:00:51,514 --> 01:00:53,880 لا، بعد ساعة آخرى 498 01:00:55,084 --> 01:00:58,247 إذا، ماذا تفعل؟ - أنت غبى - 499 01:01:01,190 --> 01:01:03,886 أنت لا تعلم أى شيئاً عنه 500 01:01:04,427 --> 01:01:07,157 ولا أعلم أى شيئ عنك كذلك 501 01:01:07,230 --> 01:01:09,323 أنت ساذج 502 01:01:12,402 --> 01:01:13,426 ماذا من المفروض أن يُعنى هذا؟ 503 01:01:13,503 --> 01:01:15,994 البشر بلا عقول 504 01:01:16,072 --> 01:01:20,372 ولكنه هو...لا يفعل شيئاً أبداً بلا سبب 505 01:01:21,844 --> 01:01:24,108 أنت ، فلتتركيها بمفردها 506 01:01:44,167 --> 01:01:45,634 هل أنت بخير؟ 507 01:01:48,638 --> 01:01:49,832 نعم 508 01:01:53,876 --> 01:01:55,741 لماذا أنت هنا؟ 509 01:01:55,812 --> 01:01:58,303 لقد تطوعت لهذه المهمة - لا - 510 01:01:59,549 --> 01:02:01,210 أخبرنى الحقيقة 511 01:02:14,731 --> 01:02:17,495 وربما ينبغي لنا أن نقوم بمراقبة مستمرة 512 01:02:28,945 --> 01:02:30,139 مرحباً 513 01:02:30,947 --> 01:02:32,175 !(برورنتى) 514 01:02:35,017 --> 01:02:36,382 تحدث إلىّ 515 01:02:40,456 --> 01:02:42,583 برونتى)، كان اسم والدتى) 516 01:02:43,126 --> 01:02:46,391 لقد هجرنا أبى قبل ان أُولد أنا لم أقابله من قبل 517 01:02:46,929 --> 01:02:48,920 (كان اسمه (جوزيف هيندريكسون 518 01:02:48,998 --> 01:02:51,125 العقيد (جوزيف هيندريكسون)؟ 519 01:02:51,768 --> 01:02:52,860 أجل 520 01:02:54,904 --> 01:02:57,737 يجب ان تعلم أنه أسطورة هنا 521 01:02:57,807 --> 01:03:00,742 أعنى، أننى سمعت قصصاً عنه 522 01:03:02,478 --> 01:03:04,469 يقولون أنه كان بلا خوف 523 01:03:05,248 --> 01:03:07,011 لم يتراجع أبداً امام أى شخص 524 01:03:07,083 --> 01:03:09,711 إذا، كيف قام بالإنتحار؟ 525 01:03:10,820 --> 01:03:12,412 هل قتل نفسه؟ 526 01:03:12,488 --> 01:03:13,955 هذا ما قيل رسمياً 527 01:03:14,023 --> 01:03:18,619 .أن سفينته فد فُجرت أثناء عودته للأرض يقولون أنه قام بالإنفجار بنفسه 528 01:03:19,629 --> 01:03:21,256 يجب أن يكون هناك سبباً 529 01:03:21,330 --> 01:03:23,798 هذا ما أقوله دائماً لنفسى 530 01:03:24,667 --> 01:03:25,929 مرحباً 531 01:03:28,371 --> 01:03:30,339 سوف نبقى على قيد الحياة 532 01:04:49,018 --> 01:04:50,645 هنا تماماً 533 01:04:51,287 --> 01:04:54,347 هناك مدخل عند قاعدة المجمع 534 01:04:55,157 --> 01:04:59,150 برونتى)، سوف أتخذ موضعاً) قم بحمايتى كلما هبطنا 535 01:04:59,662 --> 01:05:01,186 حسناً، فلنذهب 536 01:05:33,763 --> 01:05:37,164 ،على الأقل يوجد طاقة بالأسفل هذا يبدو جيداً 537 01:05:43,806 --> 01:05:45,603 لقد رأيتك الليلة الماضية 538 01:05:46,375 --> 01:05:49,310 هل لاحظتُ أنه لا ينام؟ 539 01:05:49,378 --> 01:05:52,108 أن لم أره ينام مطلقاً 540 01:05:53,082 --> 01:05:55,209 !قل لنا لماذا؟ 541 01:05:55,284 --> 01:05:58,412 متى كانت آخر مرة نمت؟ - دعها ترتاح - 542 01:05:58,487 --> 01:06:00,352 أنت لا تنام، لأنك لا تحتاج إلى النوم - !(حنا) - 543 01:06:00,423 --> 01:06:03,290 دعنى أذهب - الآلات لا تنام - 544 01:06:03,359 --> 01:06:05,452 فلتضع السكين جانباً 545 01:06:07,129 --> 01:06:10,462 إنه ليس مثلنا. وكلنك لم تصدقنى 546 01:06:10,533 --> 01:06:12,125 سوف أريكم 547 01:06:12,201 --> 01:06:13,691 لا، (حنا)، يمكنك ألا تفعل هذا 548 01:06:13,769 --> 01:06:16,932 توقف من فضلك - الأمر ليس عنىّ، الأمر عنه هو - 549 01:06:17,006 --> 01:06:18,667 سيكيتون)، ماذا أفعل؟) - خذ هذه الطلقة - 550 01:06:18,741 --> 01:06:21,505 لا، لا - لا، من فضلك لا تفعل - 551 01:06:30,553 --> 01:06:31,884 أيها القائد؟ 552 01:06:33,255 --> 01:06:35,689 أنت... أنت قتلتنى؟ 553 01:06:41,597 --> 01:06:43,155 هذا غير واقعى 554 01:06:43,232 --> 01:06:46,201 ماذا فعلتُ؟ماذا فعلتُ؟ 555 01:06:47,103 --> 01:06:48,695 يا آلهى 556 01:06:48,771 --> 01:06:51,968 إنه دم، دماً بشرياً !لقد ماتت 557 01:06:53,576 --> 01:06:55,874 هل ظننت أنها (سكريمر)؟ 558 01:06:57,780 --> 01:07:00,715 .لقد وجهت سكيناً إلى حلقك .إستمر فى التحرك 559 01:07:15,631 --> 01:07:17,861 شوارتز)، لا يمكننا البقاء هنا) 560 01:07:18,667 --> 01:07:20,430 لا تستطيع مساعدتها 561 01:07:23,973 --> 01:07:25,770 أحتاج إلى دقيقة واحدة 562 01:07:59,275 --> 01:08:00,572 !(شوارتز) 563 01:08:03,712 --> 01:08:05,612 إنها تستغرق وقتاً طويلاً 564 01:08:06,449 --> 01:08:07,973 سوف أعود 565 01:08:09,185 --> 01:08:10,482 فلنذهب 566 01:08:19,628 --> 01:08:22,188 من فضلك، فلتجعل الأمر سريعاً 567 01:08:40,249 --> 01:08:41,511 !(شوارتز) 568 01:08:45,121 --> 01:08:46,645 هيا 569 01:08:50,025 --> 01:08:51,788 الآن، تحرك - اهرب - 570 01:08:51,861 --> 01:08:53,795 هيا، يجب عليكما التحرك الآن 571 01:08:53,863 --> 01:08:55,694 اهرب- !الآن - 572 01:08:58,200 --> 01:08:59,690 اهرب 573 01:08:59,768 --> 01:09:01,201 !الآن، تحرك 574 01:09:03,939 --> 01:09:06,772 تعال معى، الآن - تحرك - 575 01:09:06,842 --> 01:09:08,901 ابعده عن الطريق - تعال - 576 01:09:08,978 --> 01:09:12,573 سوف تموت كما مات صديقك - أسرع - 577 01:09:12,648 --> 01:09:13,637 ابتعد عن الطريق 578 01:09:13,716 --> 01:09:16,651 مهما يحدث، لا تتوقف. هيا 579 01:09:17,753 --> 01:09:18,777 تحرك 580 01:09:18,854 --> 01:09:20,344 هيا، هيا، هيا 581 01:09:33,636 --> 01:09:36,366 إلى أين تأخذنا؟ - إلى مكان آمن - 582 01:09:36,438 --> 01:09:38,770 ما هذا الذى على معصمك؟ - جهازى - 583 01:09:38,841 --> 01:09:41,366 هذه أفضل مما لديك، أليس كذلك؟ 584 01:09:58,561 --> 01:10:01,758 .مرحباً بكم فى المحطة (أٌدعى (يوجين أورسو 585 01:10:05,634 --> 01:10:07,829 أنا آسف لم حدث لصديقك 586 01:10:09,271 --> 01:10:12,240 لقد فقدت الكثير من أصدقائى (بسبب الـ(سكريمر 587 01:10:13,108 --> 01:10:14,575 من أين أنتم جميعاً؟ 588 01:10:14,643 --> 01:10:16,770 من كوكب الأرض - هل جئتم هنا من كوكب الأرض؟ - 589 01:10:16,845 --> 01:10:20,076 لقد أستلمنا رسالة إستغاثة "من كوكب "سيريس 6-بى 590 01:10:20,149 --> 01:10:23,710 وكانت مهمتنا أن نأتى هنا وإنقاذ الناجين 591 01:10:23,786 --> 01:10:26,550 وأقتحم الـ(سكريمر) سفينتنا ودمروا خلايا الوقود لدينا 592 01:10:26,622 --> 01:10:29,887 يجب أن نجد بديلاً لها وإلا سنموت جميعاً 593 01:10:31,060 --> 01:10:35,759 خلال 24 ساعة، سوف يُضرب الكوكب " بواسطة عاصفة من فئة " ميجيلانيك 10 594 01:10:35,831 --> 01:10:39,267 وبما أنك هنا، وهذا يعود إلى أنك ليس معك وقوداً للعودة إلى الأرض 595 01:10:39,335 --> 01:10:42,793 حسناً، لقد أهدرت وقتنا لأن لا يوجد اى خلايا وقود هنا 596 01:10:42,871 --> 01:10:45,499 أو فى أى مكان آخر مِن هذا المكان المتعفن 597 01:10:50,446 --> 01:10:51,936 لقد رأيتك من قبل 598 01:10:52,014 --> 01:10:54,778 لقد كُنتَ مع أولئك الناس فى المنجم كيف حالهم الآن؟ 599 01:10:54,850 --> 01:10:56,340 ليسوا بخير 600 01:10:57,586 --> 01:11:01,522 لقد أقتحمت الـ(سكريمر) مستوطنتنا وقتلت الجميع 601 01:11:01,590 --> 01:11:03,217 .... الجميع ولكنك 602 01:11:04,126 --> 01:11:05,991 كنت محظوظاً 603 01:11:06,061 --> 01:11:07,824 كم عددهم؟ 604 01:11:08,797 --> 01:11:09,991 كثيراً 605 01:11:11,934 --> 01:11:15,392 .إذن سوف أتبعك .سوف يأتون إلى هنا 606 01:11:18,807 --> 01:11:22,140 يا ابن العاهرة.إنهم فى طريقهم 607 01:11:29,652 --> 01:11:32,678 طعمُ المياه سيئاً.ولكنها لن تقتلك 608 01:11:37,526 --> 01:11:39,391 ما مصدر قوتك؟ 609 01:11:39,461 --> 01:11:43,056 هذه شبكة قديمة لدعم الطاقة لم يتم قصفها خلال المعركة 610 01:11:43,132 --> 01:11:44,690 أليس لديك أى خلايا وقود محمولة؟ 611 01:11:44,767 --> 01:11:46,530 لقد أخبرتك بالفعل 612 01:11:47,369 --> 01:11:48,427 لا 613 01:12:02,718 --> 01:12:05,346 هل تعتقد أننا يمكننا أن نفعلها بواسطة هذه؟ 614 01:12:05,421 --> 01:12:06,888 لا أعلم 615 01:12:09,024 --> 01:12:10,992 هناك أعدادٌ كبيرةٌ منهم آتون 616 01:12:11,060 --> 01:12:13,551 آمل أن تتماسك أجهزة الدفاعات المحيطة بنا 617 01:12:13,629 --> 01:12:15,756 هل هُجمت من قبلهم سابقاً؟ 618 01:12:15,831 --> 01:12:17,321 لا 619 01:12:17,399 --> 01:12:19,731 لم أرى أعداداً كثيرة هكذا من زمن طويل 620 01:12:19,802 --> 01:12:22,168 لقد جئنا عبر أحد المصانع منذ يومين 621 01:12:22,237 --> 01:12:25,502 كان هناك الآلاف منهم لم أستطع تصديق هذا 622 01:12:25,574 --> 01:12:28,475 ،هناك شيئاً ما حدث شيئ فعّل الـ(سكريمر) الخاملة 623 01:12:28,544 --> 01:12:30,739 لم أرى مثيلاً لهذا من قبل 624 01:12:35,017 --> 01:12:37,178 كم لديهم للوصول إلى هنا؟ 625 01:12:37,786 --> 01:12:40,277 ساعتان، وربما ثلاثة ساعات 626 01:13:05,514 --> 01:13:07,414 أرى أنك مشغولاً 627 01:13:11,186 --> 01:13:14,815 ،هؤلاء الآلات ما هى قيمتهم على الأرض؟ 628 01:13:17,259 --> 01:13:18,817 إنهم من نوع فريد 629 01:13:21,330 --> 01:13:24,959 إنهم أفضل من أحسن التصميمات على الأرض بمئات من السنين الضوئية 630 01:13:26,201 --> 01:13:27,998 هل هم ثروة؟ 631 01:13:28,871 --> 01:13:32,102 ،عبر تطبيق الاحتمالات لا حدود لهم 632 01:13:42,284 --> 01:13:45,117 التقدّم مكلف جداً أيها الملازم 633 01:13:46,288 --> 01:13:48,188 لقد كنت على وشك قتلك 634 01:13:53,195 --> 01:13:54,822 عفواً أيها القائد 635 01:14:00,569 --> 01:14:02,400 ولكننى ليس للبيع 636 01:14:41,410 --> 01:14:42,809 كيف حالك؟ 637 01:14:44,079 --> 01:14:45,171 بخير 638 01:14:48,851 --> 01:14:50,216 هل صممت هذا؟ 639 01:14:50,285 --> 01:14:51,650 نعم، لقد فعلت 640 01:14:53,388 --> 01:14:55,720 أنت تشبه والدك كثيراً 641 01:14:58,026 --> 01:15:00,119 هل تعرفه؟ - نعم - 642 01:15:00,195 --> 01:15:03,028 جوى هيندريكسون) كان واحداً) من أعز أصدقائى 643 01:15:04,333 --> 01:15:07,029 لقد أخبرنى إنه يريد العودة إلى كوكب الأرض 644 01:15:07,102 --> 01:15:10,162 ويرى إبنته (فيكتوريا) كيف تبدو 645 01:15:11,673 --> 01:15:13,038 كيف حال (جوى)؟ 646 01:15:14,610 --> 01:15:15,804 لقد مات 647 01:15:18,213 --> 01:15:22,343 لقد فجّر سفينته عند عودته إلى كوكب الأرض. يقال بأنه إنتحر 648 01:15:23,986 --> 01:15:27,444 إذا كان(جوى) قد قتل نفسه فأنا أوكد لك إنه لم يكن إنتحار 649 01:15:32,561 --> 01:15:33,789 ... حسناً 650 01:15:36,131 --> 01:15:37,223 كيف كان (جوى)؟ 651 01:15:37,299 --> 01:15:40,268 كان إنسان فى غاية التعقيد 652 01:15:41,637 --> 01:15:43,468 .... كان لدينا نظرة مشتركة 653 01:15:44,139 --> 01:15:45,470 عن ماذا؟ 654 01:15:46,542 --> 01:15:47,873 عن ماذا؟ 655 01:15:52,347 --> 01:15:53,712 (الـ(سكريمر 656 01:15:53,782 --> 01:15:55,249 هل صممتهم؟ 657 01:15:55,317 --> 01:15:56,807 لقد أخترعتهم 658 01:15:57,252 --> 01:15:58,913 إنه أفضل عمل قمت به 659 01:16:01,256 --> 01:16:02,450 ... هناك سبباً واحداً فقط 660 01:16:02,524 --> 01:16:06,085 (ليفجر (جوى هندريكسون سفينته عند عودته 661 01:16:06,495 --> 01:16:09,225 (لابد أن كان هناك (سكريمر على متن السفينة 662 01:16:12,134 --> 01:16:13,499 فلنذهب 663 01:16:17,139 --> 01:16:19,266 تلك كمية كبيرة من المحامص ِ 664 01:16:19,341 --> 01:16:20,365 كم من الوقت سيستغرق للوصول إلى هنا؟ 665 01:16:20,442 --> 01:16:22,842 خلال 30 دقيقة أو أقل 666 01:16:24,212 --> 01:16:25,611 ماذا كان هذا؟ 667 01:16:25,681 --> 01:16:29,845 هذه الشبكة تواجه بعض الصعوبات لا يمكن أن يحدث هذا فى أسوأ الأوقات 668 01:17:11,493 --> 01:17:15,896 .يا لها من مفاجأة سارة أنت قلت أن ليس لديك أى خلايا للوقود 669 01:17:16,999 --> 01:17:19,559 أنت لا تريدنا أن نعود للوطن 670 01:17:19,635 --> 01:17:21,034 لا، لا أريد 671 01:17:37,619 --> 01:17:40,247 فلنرى كيف يعمل جهازك أيها العجوز 672 01:17:49,297 --> 01:17:50,594 وماذا عن أصدقائك؟ 673 01:17:50,666 --> 01:17:52,566 إنهم ليسوا أصدقائى 674 01:18:00,676 --> 01:18:02,940 إن الـ(سكريمر) وباء 675 01:18:03,011 --> 01:18:06,469 إذا جلبتهم إلى الأرض سوف يدمرون كل شئ 676 01:18:08,116 --> 01:18:10,584 تحذير. إكتشاف إستنزاف للطاقة 677 01:18:10,652 --> 01:18:11,778 ما هذا بحق الجحيم؟ 678 01:18:12,921 --> 01:18:15,685 خرق الجدار الخارجي بات وشيكا 679 01:18:15,757 --> 01:18:17,987 أتسمع هذا؟ إنهم آتون 680 01:18:18,560 --> 01:18:21,085 لن أسمح لك، لن أسمح لك 681 01:18:21,163 --> 01:18:24,360 تم تنشيط نظام التدمير الذاتى 682 01:18:43,118 --> 01:18:46,679 فشل نظام الأمن. إختراق الجدار الداخلية 683 01:18:47,622 --> 01:18:52,218 سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من 3 دقائق 684 01:18:58,600 --> 01:19:00,659 دانيل)؟) - مرحباً أيها الملازم - 685 01:19:03,105 --> 01:19:04,572 كيف مازالتُ هنا؟أنت ميت 686 01:19:04,639 --> 01:19:05,731 هل أبدو ميتا؟ 687 01:19:05,807 --> 01:19:07,638 فقط تمسك أيها الرفيق 688 01:19:07,709 --> 01:19:08,869 أخبره بأن ينزله 689 01:19:08,944 --> 01:19:11,435 ابتعد عنه (ماد). عد إلى الوراء 690 01:19:12,280 --> 01:19:13,838 !(ابتعد،(ماد 691 01:19:16,451 --> 01:19:17,577 !(ماد) 692 01:19:25,627 --> 01:19:26,719 !(ماد) 693 01:19:43,845 --> 01:19:45,870 يجب علينا الذهاب. فلنذهب الآن 694 01:19:45,947 --> 01:19:47,175 !(ماد) 695 01:19:47,249 --> 01:19:51,185 سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من دقيقتين 696 01:19:51,253 --> 01:19:52,242 يجب علينا الذهاب 697 01:19:59,127 --> 01:20:00,424 دانيل)؟) 698 01:20:03,698 --> 01:20:05,188 أيها القائد؟ 699 01:20:05,267 --> 01:20:06,894 هذا ليس صحيحاً 700 01:20:07,536 --> 01:20:09,333 لقد رأيتك وأنت تُقتل 701 01:20:13,475 --> 01:20:16,376 !لا 702 01:20:17,746 --> 01:20:18,838 !لا 703 01:20:18,914 --> 01:20:20,677 أنت؟ - ماذا؟ 704 01:20:20,749 --> 01:20:22,649 يجب علىّ العودة 705 01:20:22,717 --> 01:20:23,741 سوف أعود 706 01:20:30,692 --> 01:20:31,818 مرحباً 707 01:20:42,337 --> 01:20:47,070 سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من دقيقة 708 01:20:48,076 --> 01:20:50,840 (برونتى)،(برونتى) 709 01:20:53,849 --> 01:20:55,077 خذ هذا 710 01:20:58,353 --> 01:20:59,615 خذ هذا 711 01:21:04,726 --> 01:21:06,284 حسناً، فلنذهب 712 01:21:16,771 --> 01:21:17,931 هيا 713 01:21:18,940 --> 01:21:20,202 فلنذهب 714 01:21:21,076 --> 01:21:26,343 سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من 30 ثانية 715 01:21:30,185 --> 01:21:31,584 !هيا!هيا 716 01:21:52,807 --> 01:21:54,468 لقد كان (دانيل) مختلفاً عن الآخرين 717 01:21:54,542 --> 01:21:55,566 كيف؟ 718 01:21:55,644 --> 01:21:59,671 لقد وجدوا طريقة لدمج الأجهز البيوكيماوية داخل الأنسان البشرى 719 01:22:00,615 --> 01:22:01,912 عن طريق زراعة الأعضاء 720 01:22:03,652 --> 01:22:07,679 إذا كانوا يستخدمون خاصية زراعة الأعضاء فإن الأنواع الجديدة منهم مهجنة 721 01:22:08,690 --> 01:22:10,123 !مهجنة 722 01:22:10,191 --> 01:22:13,058 نصف بشرى. نصف آلى 723 01:22:18,700 --> 01:22:20,964 إن العاصفة قادمة. فالنذهب 724 01:22:37,085 --> 01:22:38,484 ها هى 725 01:22:42,624 --> 01:22:45,184 يبدو أن لدينا وقت كافى لتبديل خلايا الوقود 726 01:22:45,260 --> 01:22:48,024 فلتفعل الأنظمة. فالنذهب 727 01:23:07,148 --> 01:23:08,240 ماذا؟ 728 01:23:27,369 --> 01:23:29,530 مرحباً بكم على متن السفينة 729 01:23:29,604 --> 01:23:30,764 لا تتحرك 730 01:23:30,839 --> 01:23:34,206 الآن، لا يوجد داعى للعنف 731 01:23:34,275 --> 01:23:36,209 نحن جميعاً نريد الشئ نفسه 732 01:23:36,277 --> 01:23:38,142 لا تقترب 733 01:23:39,948 --> 01:23:42,143 !قلت لا تقترب 734 01:23:42,217 --> 01:23:43,309 !توقف 735 01:24:08,143 --> 01:24:11,112 والآن، هل هناك طريقة لمعاملة صديق قديم؟ 736 01:24:11,679 --> 01:24:14,045 نحن مازالنا جميعاً أصدقاء، أليس كذلك؟ 737 01:24:16,551 --> 01:24:18,951 أتريد أنت تعلم سراً صغيراً؟ 738 01:24:19,587 --> 01:24:22,283 عندما حدث هذا، لم يمت جميعكم 739 01:24:23,124 --> 01:24:27,083 مازال هناك جزءً منى هنا.الجزء العقلى 740 01:24:27,929 --> 01:24:30,796 والبقية فضلات عديمة الفائدة على أية حال 741 01:24:32,934 --> 01:24:34,959 أتعلم، كان من الممكن قتلك بسهولة 742 01:24:35,036 --> 01:24:37,436 ومازلنا نستطيع أن نفعل هذا 743 01:24:37,505 --> 01:24:40,372 ولكننا لن نفعل. أتعلم لماذا؟ 744 01:24:41,376 --> 01:24:45,745 .لأن القتل شيئ مبذر فلتنضم لنا أيها الملازم 745 01:24:47,749 --> 01:24:49,239 هل تريدنى أن أكون مثلك؟ 746 01:24:49,317 --> 01:24:51,148 إنه التطور يا عزيزى 747 01:24:52,253 --> 01:24:56,314 البقائ للأصلح ونحن الأصلح 748 01:24:56,391 --> 01:24:58,154 (إنه يكذب، (برونتى 749 01:24:58,960 --> 01:25:01,724 أنت مازالت حياً، لأنهم يريدونك 750 01:25:01,796 --> 01:25:04,162 لا تسطيع أن تقلع السفينة بلا طيار - هذا كذب - 751 01:25:04,232 --> 01:25:07,690 وإذا لم يستطيعوا الإقلاع بالسفينة لن يستطيعوا الوصول إلى كوكب الأرض 752 01:25:07,769 --> 01:25:09,134 وهذا ما تريدونه جميعاً 753 01:25:09,204 --> 01:25:12,605 ،الأمر لا يتعلق بكوكب الأرض بل يتعلق بالتطور 754 01:25:12,674 --> 01:25:14,972 فإنه عن بدء شوطاً جديداً 755 01:25:24,986 --> 01:25:27,284 أتعلم، أننا نتكيف بسرعة كبيرة 756 01:25:27,355 --> 01:25:30,620 يجب عليك أن تحاول أكثر من هذا 757 01:25:38,600 --> 01:25:40,090 !التكيف على هذا 758 01:26:12,901 --> 01:26:14,095 !(برونتى) 759 01:26:14,869 --> 01:26:16,496 فلتجعل هذا يحدث 760 01:26:20,675 --> 01:26:22,040 مرحباً 761 01:26:22,110 --> 01:26:23,304 فلتقضٍ عليه 762 01:26:29,384 --> 01:26:30,442 ما هذا بحق الجحيم؟ 763 01:26:30,518 --> 01:26:33,214 إنها العاصفة. فلنسرع 764 01:26:34,455 --> 01:26:35,547 هل نحن بخير؟ 765 01:26:35,623 --> 01:26:38,217 جيد. فلنخرج من هنا 766 01:26:47,101 --> 01:26:49,228 بدء الإقلاع فى حالات الطوارئ 767 01:26:57,445 --> 01:26:58,707 فلنذهب 768 01:27:12,927 --> 01:27:15,589 حسناً، سوف أراك خلال شهرين 769 01:27:48,763 --> 01:27:50,890 إكتمال الإنعاش 770 01:28:27,869 --> 01:28:28,961 مرحباً 771 01:28:31,539 --> 01:28:33,268 أنا آسف 772 01:28:33,341 --> 01:28:35,036 لقد حلمت حلماً مزعجاً 773 01:28:37,578 --> 01:28:39,876 يبدو اننا نقترب 774 01:28:44,552 --> 01:28:46,019 هل أنت بخير؟ 775 01:28:47,088 --> 01:28:48,112 لا 776 01:28:49,490 --> 01:28:51,082 أشعر بالغثيان 777 01:28:51,726 --> 01:28:54,820 "ربما هذا بسبب نوم "كريو 778 01:28:57,298 --> 01:28:59,323 نعم، أنا متأكدة أننى سوف أجتاز هذا 779 01:29:00,735 --> 01:29:03,533 لقد كنا نائمين لمدة شهرين 780 01:29:04,472 --> 01:29:05,962 ... وأنت 781 01:29:08,109 --> 01:29:09,906 أتشعرين بالغثيان؟ 782 01:29:21,589 --> 01:29:23,557 أنتِ حامل 783 01:29:23,624 --> 01:29:24,682 نعم 784 01:29:26,627 --> 01:29:28,117 أنا حامل 785 01:29:32,533 --> 01:29:34,558 أنا فقط لا أستوعب هذا 786 01:29:34,635 --> 01:29:38,162 إنه فقط شهرين، وها هو ينمو بسرعة كبيرة جداً 787 01:29:38,940 --> 01:29:42,137 مهما يحدث، سوف نتعامل مع هذا معاً 788 01:29:45,747 --> 01:29:48,477 لا أصدق أن هذا يحدث 789 01:29:49,250 --> 01:29:50,740 لا،لا بأس 790 01:29:54,355 --> 01:29:55,720 لا بأس 791 01:29:59,660 --> 01:30:01,184 إنه مولودنا الأول 792 01:30:03,231 --> 01:30:05,722 ولن يكون هناك أحداً مثله 793 01:30:07,435 --> 01:30:08,527 أبداً 794 01:30:13,141 --> 01:30:19,705 لا!لا!لا 795 01:30:24,705 --> 01:32:19,705 أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة * تنــيـــ العــرب ــــن* *DARK-PRINCE*