0
00:00:09,040 --> 00:01:00,837
DARK-PRINCE :ترجمة
*حصرياًلمنتدى* تنــيـــ العــرب ــــن
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
حسناً، لا يوجد أحد
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
نعم، فقبو الإتصالِ القديم
على تلك الحافةِ البعيدة
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
هل يوجد إرسال؟ -
نعم، يجب أن يكون هناك إرسال -
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
سوف نستغرق فقط دقيقتين لنصل إلى هناك
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
وسوف نكون بآمان بمجرد دخولنا المكان
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
لا، لا أحبها -
انت كثير الاضطهاد -
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
فلنذهب
9
00:02:28,781 --> 00:02:30,112
!(سكريمر)
10
00:02:41,127 --> 00:02:43,755
فلتكن فى منطقة أعلى.سوف أحميك
11
00:03:02,115 --> 00:03:03,605
(جيسى)
12
00:03:04,117 --> 00:03:05,914
استمر فى الذهاب -
حسناً -
13
00:04:09,249 --> 00:04:11,012
تم تفعيل الإرسال
14
00:04:12,919 --> 00:04:14,910
اطلقت اشارة الاستغاثة
15
00:06:19,145 --> 00:06:21,409
أمى، أمى، ماذا هناك؟
16
00:06:53,746 --> 00:06:58,547
لقد اكتمل الإنعاش
يرجى الانتقال إلى المختبر
17
00:07:24,177 --> 00:07:26,737
أنتِ تعلمى ، أنا لا أشعر بالحر
18
00:07:26,813 --> 00:07:29,475
أعتقد أنها ستكون فرصتك الاخيرة
19
00:07:30,383 --> 00:07:33,216
يجب أن تكون هادئاً جداً
بينما أراجع العلامات
20
00:07:33,286 --> 00:07:35,049
فلتفكر فى زوجتك
21
00:07:41,194 --> 00:07:44,527
أولوف)، تبدو شاحباً، هل انت بخير؟)
22
00:07:44,597 --> 00:07:48,158
نعم، أنا بخير
أنا أحب السفر الى الفضاء
23
00:07:49,202 --> 00:07:52,899
كما فعل أجدادى الإسكندينافين
لقد كانوا يقيمون بهذا دائما
24
00:07:52,972 --> 00:07:57,272
لقد كان الإسكندينافين فى مرحلة ثبات -
لا، فلقد سافرنا لمدة شهرين -
25
00:07:57,343 --> 00:08:00,312
ومنذ حينها ونحن بلا نوم
يجب أن نقوم بحملة مكافحة
26
00:08:00,379 --> 00:08:03,143
والإنتقال إلى نهب الأراضي الأخرى
27
00:08:03,216 --> 00:08:07,312
فنحن بلا رحمة، بلا هوادة. مثلى
28
00:08:09,288 --> 00:08:12,416
عشنا على نحو أفضل.ومتنا على نحو أفضل
..... هل كنت تعلم ذلك
29
00:08:12,492 --> 00:08:13,823
.... أن شيوخ قبائل الإسكندينافين
30
00:08:13,893 --> 00:08:17,522
تم حرقهم فى قواربهم -
(نعم؟، فنحن نعلم هذا يا (أولوف -
31
00:08:17,597 --> 00:08:19,656
حسناً، انه تقليد
32
00:08:19,732 --> 00:08:23,793
،وإذا لم يكن لدينا تقاليد
فنحن ليس إلا همج
33
00:08:23,870 --> 00:08:26,134
أتعلم، يمكننى أن أكون همجاً
34
00:08:27,440 --> 00:08:29,601
ويمكننى أن أعطيك شيئاً من أجل هذا
35
00:08:36,115 --> 00:08:40,711
كيف نمت ايها الملازم؟ -
يشعرنى نوم "كريو" دائماً بأحلام سيئة -
36
00:08:40,786 --> 00:08:43,414
هذا سيئ، فأنا أنام كالطفل
37
00:08:44,323 --> 00:08:48,191
خذى قليلاً من القيلولة لمدة شهرين
حتى تكونى مستعدة لبدء المهمة
38
00:08:48,261 --> 00:08:51,788
عفواً أيها القائد
يجب أن أعود إلى المختبر
39
00:08:59,772 --> 00:09:03,503
ها أنت (برونتى)، فى الوقت
المناسب للبحث عنك
40
00:09:03,576 --> 00:09:05,305
روميلو)، كيف حال نظام الأسلحة؟)
41
00:09:05,378 --> 00:09:08,040
يبدو جيداً أيها الملازم -
عظيم -
42
00:09:09,215 --> 00:09:12,116
(صباح الخير (سارج -
(دانيل) -
43
00:09:15,955 --> 00:09:17,923
بدء وحدة البيانات
44
00:09:18,724 --> 00:09:22,820
منذ 85 عاماً، تم إكتشاف
"بيرنيم" على "سيريس 6-بى"
45
00:09:23,863 --> 00:09:27,060
كان يُعتقد أن هذا هو الجواب
لنقص طاقة الأرض
46
00:09:27,133 --> 00:09:29,624
وازدهار هذه الصناعة ونُمّوهاً سريعاً.
47
00:09:29,702 --> 00:09:33,968
ولكن فى الوقت المناسب،أصبحت شركة
التعدين وعمّالها العلماء ألد الأعداء
48
00:09:34,040 --> 00:09:36,838
وكان هناك حرب أهلية عنيفة
49
00:09:36,909 --> 00:09:39,070
وتَفوّقَ العلماءَ أخيراً
50
00:09:39,145 --> 00:09:42,706
،(وعندما طوروا (سكريمر
وهى ماكينة قاتلة آلية
51
00:09:42,782 --> 00:09:47,446
،للبَحْث وإنْهاء كُلّ الحياةالبشرية
(ولقد توقع الجميع اولئك الذين يرتدون (تاب
52
00:09:47,520 --> 00:09:51,718
(وهى أداة زراعية تحيد محسسات الــ(سكريمر
53
00:09:51,791 --> 00:09:54,191
(ولكن بمرور الوقت، تزايد عدد الــ(سكريمر
54
00:09:54,260 --> 00:09:57,627
"مما أباد الحياة البشرية على "سيريس 6-بى
55
00:09:58,197 --> 00:10:01,496
وهناك إعتقاد أن جميع
الــ(سكريمر) أصبحوا خاملين
56
00:10:02,335 --> 00:10:06,237
الناجى الوحيد من "سيريس 6-بى" كان
(العقيد (جوزيف هيندريكسون
57
00:10:06,305 --> 00:10:08,296
الذي انتحر بتفجير سفينته
58
00:10:08,374 --> 00:10:11,207
عند عودته للغلاف الجوى للأرض
59
00:10:11,277 --> 00:10:12,869
وكان هذا منذ 13 عام
60
00:10:12,945 --> 00:10:14,936
ومنذ ذلك الوقت، لم يكن
... هناك أى إتصال
61
00:10:15,014 --> 00:10:18,074
بين "سيريس 6-بى" والأرض
62
00:10:18,150 --> 00:10:20,778
،ولكن قبل شهرين
"وكالة "حالات الطوارئ
63
00:10:20,853 --> 00:10:23,617
:استلمت من هذا الكوكب
64
00:10:23,689 --> 00:10:27,420
مهمتكم تحديد المكان وإنقاذ الناجين
65
00:10:28,928 --> 00:10:30,725
إكتمال بيانات الوحدة
66
00:10:38,938 --> 00:10:42,669
حسناً، كما تعلمون فلقد أرسلنا التحالف
المركزى كفريق إنقاذ
67
00:10:42,742 --> 00:10:46,610
لنحاول تحديد مكان من أرسل الرسالة إلى
وكالة "حالات الطوارئ" ونعيدهم إلى الوطن
68
00:10:46,679 --> 00:10:50,615
لسوئ الحظ،التسلسل الزمنى لمهمتنا
قد اختصر بشكل كبير
69
00:10:50,683 --> 00:10:52,480
(دانيل)
70
00:10:52,551 --> 00:10:57,955
"خلال 6 أيام، كوكب "سيريس 6-بى"
سوف يُضرب بواسطة نيزك الضربات الشمسية
71
00:10:58,991 --> 00:11:01,118
" فئة عاصفة " ميجيلانيك 10
72
00:11:02,128 --> 00:11:05,564
خلال 24 ساعة للضربة
سوف تُدمر جميع الحيوات
73
00:11:05,631 --> 00:11:10,265
وخلال 48 ساعة، سوف يختفى
كوكب "سيريس 6-بى" تماماً
74
00:11:11,604 --> 00:11:15,631
إذا لم نغادر خلال اسبوع -
لن نغادر أبداً -
75
00:11:15,708 --> 00:11:17,903
لماذ لم يُذكر هذا فى أى
من الجلسات الإعلامية؟
76
00:11:17,977 --> 00:11:22,346
البيانات لم تكن متاحة قبل شهرين -
لابد أن يكون لديك فكرة سابقاً -
77
00:11:22,415 --> 00:11:24,212
كنت أعرف أن ربما يكون
هناك فرصة محدودة
78
00:11:24,283 --> 00:11:26,843
!فرصة محدودة؟
هذا يعنى مهمة إنتحارية
79
00:11:26,919 --> 00:11:28,784
لن تكون هكذا
اذا تصرفنا بسرعة
80
00:11:36,529 --> 00:11:39,987
تشير البيانات أن الإرسال
قد تم من هذا القطاع
81
00:11:40,066 --> 00:11:42,057
لماذا ا يمكننا الهبوط فى الموقع
الذى يدل على الإشارة؟
82
00:11:42,134 --> 00:11:45,865
الآن ، أتمنى لو نستطيع . ولكن
هناك تدخل كبير من الغلاف الجوى
83
00:11:45,938 --> 00:11:47,735
لا يمكننا تحديده
84
00:11:53,145 --> 00:11:55,943
،خلال أحد هذه الأيام
(يجب أن تكون صادقاً معى يا (برونتى
85
00:11:56,015 --> 00:11:57,380
اعذرنى؟
86
00:11:58,384 --> 00:12:00,978
لماذا هذه المهمة هامة جداً بالنسبة لك؟
87
00:12:01,053 --> 00:12:04,181
إنه عملاً آخر -
!حقاً؟ -
88
00:12:04,256 --> 00:12:06,554
لقد رفضت فرصتك لتكون قائد
سفينة خاصة بك
89
00:12:06,625 --> 00:12:09,287
للتطوع لهذه المهمة. لماذا ذلك؟
90
00:12:10,496 --> 00:12:12,191
لدى أسبابى
91
00:12:13,132 --> 00:12:16,693
علاوة على هذا، مازال هناك
الكثير لأتعلمه منك أيها القائد
92
00:12:18,671 --> 00:12:21,435
ربما تكون جندى جيداً أيها الملازم
93
00:12:21,507 --> 00:12:23,634
ولكنك كثيرة الكذب
94
00:12:28,214 --> 00:12:30,546
بدء تحليل نوعية الهواء
95
00:12:35,855 --> 00:12:39,757
مستويات الاشعاع على السطح
من ضمن بقاء البشرية
96
00:13:10,256 --> 00:13:12,622
لوقت قريب ، كان هذا
الكوكب منطقة حرب
97
00:13:12,691 --> 00:13:14,818
لا نعلم من أو ماذا يعد العدة لنا
98
00:13:14,894 --> 00:13:17,727
ولكن أفضل وسيلة للدفاع هو الهجوم الجيد
99
00:13:17,797 --> 00:13:20,357
(قولٌ رائعٌ أيها الملازم (روميلو
100
00:13:20,432 --> 00:13:23,993
،قطعة واحدة حاسمة للبقاء على قيد الحياة
هذه أجهزة "تاب" الخاص بكم
101
00:13:25,070 --> 00:13:29,530
سوف تبث إشارة إلى الـ(سكريمر) تخبرهم
إنكم أصبحتهم أمواتاًً
102
00:13:29,608 --> 00:13:32,441
إذا تحول جهازكم إلى اللون الأحمر
وكان الـ(سكريمر) غير متاح
103
00:13:32,511 --> 00:13:35,071
عليكم تعديل الإشارة
104
00:13:35,147 --> 00:13:36,978
سوف تنقذ حياتكم
105
00:13:37,049 --> 00:13:39,779
سكريمر)؟)
أعتقدت أن تم سحبهم جميعاً
106
00:13:39,852 --> 00:13:42,480
هذا إفتراض، ولكننا لا نعلم الحقيقة
107
00:13:42,555 --> 00:13:45,319
والآن، فإن الـ(سكريمر) تم برمجتهم
لتدمير جميع الكائنات الحية
108
00:13:45,391 --> 00:13:49,225
...وسوف يقومون بهذا إلا إذا -
أعتقدوا أنكم أمواتاً -
109
00:13:49,295 --> 00:13:53,288
لا، فالـ(سكريمر) تم تصنيعهم
ومدمج معهم إمدادات طاقة فى 24 شهراً
110
00:13:53,365 --> 00:13:57,165
وعندما يحدث هذا، يصبحون خردة
ولا أعلم كيف أن هذا ممكناً
111
00:13:57,236 --> 00:13:59,329
هناك تكهنات على إن
النماذج الأخيرة قد طٌورت
112
00:13:59,405 --> 00:14:01,930
طٌورت. وكيف يتم هذا؟
113
00:14:02,007 --> 00:14:04,202
فلتأمل ألا تعرف كيف يتم هذا أبداً
114
00:14:04,276 --> 00:14:07,404
أتريدون أن تبقون أحياءً؟فلترتدون جهازكم
115
00:14:13,786 --> 00:14:15,754
فلتَفحص وتُفعِّل الأجهزة
116
00:14:17,256 --> 00:14:18,814
هل الجميع بخير؟
117
00:14:20,059 --> 00:14:21,822
فلننسق وقتنا
118
00:14:21,894 --> 00:14:24,590
لدينا ستة أيام. هذه مهمة شاقة
119
00:14:24,663 --> 00:14:27,291
إذا تفرق أحدكم عن الآخرين
فليعود إلى هنا
120
00:14:27,366 --> 00:14:30,631
قبل اليوم السادس ، لأن
السفينة سوف ترحل بكم
121
00:14:30,703 --> 00:14:32,534
أو بدونكم
122
00:14:32,605 --> 00:14:35,233
فلنبدأ بالتنسيق
123
00:14:49,989 --> 00:14:51,786
"مرحباً بكم فى كوكب "سيريس 6-بى
124
00:15:01,567 --> 00:15:02,966
إن الجو بارد فى الخارج
125
00:15:03,035 --> 00:15:04,127
لا أعلم كيف يبدو فتى الإسكندينافيّ
126
00:15:04,203 --> 00:15:05,363
لقد حصلت على أفضل نهاية للصفقة
127
00:15:05,437 --> 00:15:08,838
.أنا أعلم هذا
فالـ(سوديركويست) يبقى دائماً مع سفينته
128
00:15:08,908 --> 00:15:10,205
الجحيم، إنه من التقاليد
129
00:15:10,276 --> 00:15:12,836
كن واثقاً، إنك تجرى
تشخيص لأهم وسائل الدفع
130
00:15:12,912 --> 00:15:15,380
يجب علينا الخروج من هنا بسرعة
131
00:15:15,447 --> 00:15:19,713
.سوف ألقاك بعد 6 أيام
فلتبقٍ سالمة
132
00:15:20,619 --> 00:15:23,349
ستة أيامٌ أو قبل ذلك، لا تغادر بدوننا
133
00:15:25,190 --> 00:15:26,282
إلى اللقاء
134
00:16:04,496 --> 00:16:06,623
ليس لدينا فكرة. أليس كذلك؟
135
00:16:08,701 --> 00:16:10,669
فكرة عن ماذا؟ -
عن أى شيئ -
136
00:16:10,736 --> 00:16:13,398
عن مكان إرسال الرسالة، أو عن مَن أرسلها
137
00:16:13,472 --> 00:16:18,341
حسناً،ربما مَن أرسلها
يبحث عنا أيضاً
138
00:16:23,949 --> 00:16:25,041
مرحباً
139
00:16:27,619 --> 00:16:30,713
ماذا تفعل؟ -
أرى شيئاً -
140
00:16:31,790 --> 00:16:33,417
لا أرى شيئاً
141
00:16:33,492 --> 00:16:36,859
.لا تكن جباناً يا راعى البقر
.إنها مهمة إنقاذ
142
00:16:38,230 --> 00:16:42,132
استمر فى التوجه إلى أسفل
التل . حاول ألا تقتل أحدنا
143
00:17:10,462 --> 00:17:15,195
فالنحصل على قراءة من هناك
إنه تركيب بنائى لشيئ ما
144
00:17:17,436 --> 00:17:19,301
سوف ألقى نظرة
145
00:17:21,106 --> 00:17:23,040
أعطنى المنظار
146
00:17:33,619 --> 00:17:37,919
يبدو كنوع من وقود النقل
سوف أهبط و أفحصه
147
00:17:38,824 --> 00:17:41,918
سوف نهبط أيضاً التل
لفحص القبو
148
00:18:20,999 --> 00:18:22,660
ما هذا الصوت؟
149
00:18:25,971 --> 00:18:28,599
يدى، إنها تحترق -
بجانب الحائط -
150
00:18:28,674 --> 00:18:30,767
ماذا يحدث؟ -
إنها تحترق -
151
00:18:34,446 --> 00:18:37,938
ما هذا؟ -
إنه "ح.م.6". حمض مشع -
152
00:18:38,016 --> 00:18:41,349
أحد منتجات التعدين هنا
والسبب فى هذا الحرب التى نشبت
153
00:18:41,420 --> 00:18:43,820
حمض؟ لدى شق قاعدى محاييد
154
00:18:49,962 --> 00:18:51,862
أيها الملازم، لقد حصلنا على منفذ هنا
155
00:18:51,930 --> 00:18:54,694
حسناً -
قد تؤدى إلى القبو -
156
00:18:54,766 --> 00:18:56,757
.استمروا فى التحرك
.استمروا فى التحرك
157
00:18:57,903 --> 00:19:00,167
أيها الرقيب، نحن فى الطريق إليك
158
00:19:03,876 --> 00:19:05,104
إفتحه
159
00:19:20,459 --> 00:19:24,293
.هذا وعد
.تبدو كأنها جزء من شيئ أكبر
160
00:19:26,365 --> 00:19:28,959
أنى أحصل على قراءة من هناك
161
00:19:30,302 --> 00:19:31,564
من هنا
162
00:20:02,734 --> 00:20:04,099
هنا المكان الذى صنعوهم فيه
163
00:20:04,169 --> 00:20:06,603
صنعوا ماذا؟ -
الـ(سكريمر).هذا هو المصنع -
164
00:20:06,672 --> 00:20:08,799
فى الحقيقة، حيث صنعوا أنفسهم
165
00:20:08,874 --> 00:20:10,034
!صنعوا أنفسهم؟
166
00:20:10,108 --> 00:20:14,010
إن إنتاج الـ(سكريمر) كان آلياً منذ أن بدأ
167
00:20:14,079 --> 00:20:17,571
لم يكن هناك بشراً
منذ أن بدأ الإنتاج
168
00:20:19,985 --> 00:20:23,887
،لقد ضُرب علم الصرف بحق
هل يعلم أحدكم من صمم هذه؟
169
00:20:23,956 --> 00:20:27,619
لقد تم صُنع النماذج الأولية
(بواسطة مهندس يُدعى (أرسو) أو (بارلو
170
00:20:27,693 --> 00:20:29,456
لا أستطيع التذكر
171
00:20:29,528 --> 00:20:33,794
كان من المفروض أن يتم صنع
النماذج الأخيرة بواسطة (سكريمر) آخرون
172
00:20:33,865 --> 00:20:37,130
هل تم تصنيعهم بواسطة آلات آخرى؟
173
00:20:37,202 --> 00:20:40,399
.هذا مستحيل
يجب أن يكون هذا مصمم العمل الأصلى
174
00:20:40,472 --> 00:20:44,704
لسوء الحظ، لقد أعتقدنا إنه قتل
بواسطة نموذج خلال التجارب الأولية
175
00:20:44,776 --> 00:20:47,267
كان من المفروض أن يكونوا كبار الزبّالين
176
00:20:47,346 --> 00:20:51,942
لم يكن فقط يقطع ويركب
ولكن العودة إلى تجميع جميع القطع
177
00:20:52,017 --> 00:20:56,010
هذا سئ. لماذا يفعل أحدهم هذا؟ -
(ليس أحدهم،(شوارتزى -
178
00:20:56,088 --> 00:20:57,612
نحن نتحدث عن آلات
179
00:20:57,689 --> 00:21:02,149
والسبب بسيط.كان هناك
نقص فى المواد الأولية
180
00:21:02,227 --> 00:21:03,694
المقصود لعبة الكلمات
181
00:21:03,762 --> 00:21:06,856
عظام ؟
ولكنهم فقط آلات
182
00:21:08,333 --> 00:21:09,857
صحيح،(برونتى)؟
183
00:21:11,336 --> 00:21:14,464
إذن،لما فرغت بطاريتهم؟
184
00:21:14,539 --> 00:21:17,167
،لديهم تصميم محدد
بحيث يحدد وقت عملهم
185
00:21:17,242 --> 00:21:19,107
فلنذهب
186
00:21:19,177 --> 00:21:22,943
يجب علينا الإنسحاب من هذا الشيئ
"يجب علينا العودة إلى "ميدوسا
187
00:21:23,015 --> 00:21:24,505
ما هذا؟
188
00:21:26,285 --> 00:21:29,482
أيها القائد؟
ربما تريد أن تلقى نظرة على هذا
189
00:21:42,434 --> 00:21:44,231
هل تصدق هذا؟
190
00:21:47,139 --> 00:21:49,004
هذا المكان هائل
191
00:22:08,794 --> 00:22:10,785
هناك العديد منهم
192
00:22:14,232 --> 00:22:15,722
ليس لدىّ أى فكرة
193
00:22:38,023 --> 00:22:41,891
ليس لدينا وقتاً كافياً للعودة
إلى "ميدوسا" قبل الليل
194
00:22:41,960 --> 00:22:47,159
حسناً، سنعسكر هنا الليلة -
عظيم، ما أجمل الوطن -
195
00:22:51,803 --> 00:22:54,237
بعضٌ من القفاز قد ذاب هناك
196
00:22:59,244 --> 00:23:00,643
يا لها من فوضى
197
00:23:00,712 --> 00:23:04,148
أتعلم، إذا كان حقاً الـ(سكريمر) قد قتلوا
" صانعيهم على كوكب "سيريس 6-بى
198
00:23:04,216 --> 00:23:06,241
فقط تخيل ماذا سيفعلون
إذا عادوا إلى الأرض؟
199
00:23:06,318 --> 00:23:08,149
ولكن كل هذا قصصُ فقط
200
00:23:08,220 --> 00:23:09,949
نحن لا نعلم ماذا حدث هنا، أليس كذلك؟
201
00:23:10,021 --> 00:23:12,114
نحن لدينا الإرسال النهائى
(للعقيد (هندريكسون
202
00:23:12,190 --> 00:23:15,421
فإن الهذيان التضليلى
كالقذيفة التى تصيب الجندى
203
00:23:16,294 --> 00:23:19,195
أتعلم، ربما تكون تكنولوجيا " الاتصالات
الالكترونية " تقدر بثروة صغيرة
204
00:23:19,264 --> 00:23:21,391
ثروة صغيرة"؟"
"جرب "كافياً لشراء كوكباً
205
00:23:21,466 --> 00:23:23,331
لن يحدث هذا
206
00:23:23,402 --> 00:23:24,835
لقد فرض التحالف المركزى حظر تام
207
00:23:24,903 --> 00:23:27,337
على جلب أى تكنولوجيا خاصة
بالـ(سكريمر) إلى كوكب الأرض
208
00:23:27,406 --> 00:23:31,672
فإن مركز التحالف المركزى يظن
أن الـ(سكريمر) وباءً ينتظر أن يحدث
209
00:25:40,972 --> 00:25:43,031
أشحن الهدف
210
00:26:38,797 --> 00:26:39,821
إتصال
211
00:26:42,133 --> 00:26:45,500
حمِّل الملفات.كل ما
يحتويه القرص الصلب
212
00:26:46,605 --> 00:26:49,972
هيا، هيا، هيا
213
00:28:44,522 --> 00:28:45,989
!هل عدتم؟
214
00:29:03,341 --> 00:29:04,638
!دانيل)؟)
215
00:29:10,882 --> 00:29:12,008
!شباب؟
216
00:29:17,188 --> 00:29:18,519
!السادة المحترمون؟
217
00:30:21,853 --> 00:30:24,788
"يبدو كواحد من أكبر مناجم الـ "بيرنيم
218
00:30:26,624 --> 00:30:28,922
أنى أحصل على قراءة حية من الداخل
219
00:30:33,164 --> 00:30:35,029
فلنذهب ونتفحصه
220
00:30:42,974 --> 00:30:44,464
إخفض رأسك -
إحتمى -
221
00:30:44,542 --> 00:30:46,442
!المواقع الدفاعية
222
00:30:50,849 --> 00:30:54,307
هل يمكنك رؤية شئ ؟ -
لا،لا أستطيع ان أرى شيئاً -
223
00:30:54,385 --> 00:30:58,947
برونتى)، لا أرى شيئاً. أريدك أن)
تكون عيناى. أريد أرقام ومواقع
224
00:31:03,962 --> 00:31:07,398
،إنهم على عمق أيها القائد
عشرة إلى خمسة عشر منهم
225
00:31:08,466 --> 00:31:09,831
يمكننى القضاء عليهم بواسطة هذا
226
00:31:09,901 --> 00:31:11,095
فلترمِ شيئاً بلقرب منهم
227
00:31:11,169 --> 00:31:15,606
فلنطلق عليهم النيران
فلنعلمهم أننا لا نمزح هنا
228
00:31:22,680 --> 00:31:25,012
أعتقد إنك حصلت على إنتباههم
229
00:31:25,617 --> 00:31:28,882
مرحباً! هل يمكنكم سماعى؟
230
00:31:30,221 --> 00:31:32,155
أيها القائد، أرى كشّافين
231
00:31:32,223 --> 00:31:35,283
لقد تمركز كلاهما على القمة أعلاك
232
00:31:36,094 --> 00:31:41,157
نحن من كوكب الأرض، هل يمكنكم فهمى؟
لقد آتينا لمساعدتكم
233
00:31:43,601 --> 00:31:47,833
" نحن من كوكب الأرض. لقد جئنا لمساعدتكم "
234
00:31:49,173 --> 00:31:50,834
تباً لك
235
00:31:54,679 --> 00:31:56,271
!(مادن)
236
00:31:56,347 --> 00:31:58,212
سوف أحميك -
حسناً -
237
00:32:10,728 --> 00:32:12,320
أنت لم تصاب
238
00:32:16,634 --> 00:32:18,966
أرأيت (شوارتز)، أنت ترعى جيداً
239
00:32:19,637 --> 00:32:21,502
كيف حاله؟ -
إنه بخير -
240
00:32:24,142 --> 00:32:27,600
.إذا كانوا أرسلوا نداء الإستغاثة
فلديهم طريقة غريبة لطلب المساعدة
241
00:32:27,679 --> 00:32:30,648
علينا التوجه إلى أسفل التل
حسناً. هذه منطقة قتل
242
00:32:30,715 --> 00:32:31,773
برونتى)، فلتحمنى)
243
00:32:31,849 --> 00:32:34,443
فلنتحرك -
هيا، هيا، هيا -
244
00:32:34,519 --> 00:32:35,679
(تحرك، (دانيل
245
00:32:35,753 --> 00:32:37,152
هيا، هيا، هيا
246
00:32:37,789 --> 00:32:40,519
برونتى)، فلتحمنى أكثر بإطلاق النيران)
247
00:32:43,995 --> 00:32:46,862
روميلو) فلتتخذ موضعاً) -
إنسحاب، بسرعة -
248
00:32:46,931 --> 00:32:49,263
تحركوا أيها الرجال. بسرعة
249
00:32:55,206 --> 00:32:58,664
(شوارتز)، (شوارتز)
250
00:33:00,745 --> 00:33:02,372
برونتى)، فلتحذر)
251
00:33:07,652 --> 00:33:10,712
فلنخرج من هنا بسرعة -
(سكريمر) -
252
00:33:10,788 --> 00:33:13,916
فلتعدلوا أجهزتكم -
!فليفحص الجميع أجهزته -
253
00:33:24,936 --> 00:33:27,166
!أين جهازى؟ لقد فقدته
254
00:33:29,007 --> 00:33:30,338
!(سكريمر)
255
00:34:03,841 --> 00:34:07,242
خذ جهازى -
لا ، يارجل -
256
00:34:07,311 --> 00:34:08,938
خذه -
... ماذا ستفعل -
257
00:34:09,013 --> 00:34:10,241
خذه
258
00:34:19,223 --> 00:34:20,850
حسناً، فلنتحرك
259
00:34:20,925 --> 00:34:22,984
تحركوا، تحركوا -
سوف أكون فى المقدمة -
260
00:34:23,061 --> 00:34:26,053
فليتحرك الجميع، تحركوا -
تحركوا -
261
00:34:27,432 --> 00:34:29,059
برونتى)، إحذر)
262
00:34:30,668 --> 00:34:31,896
!(روميلو)
263
00:34:33,204 --> 00:34:34,501
!لا
264
00:34:45,783 --> 00:34:46,841
روم)؟)
265
00:34:55,426 --> 00:34:58,759
هيا، فلتخرجهم من هنا -
لا -
266
00:35:00,131 --> 00:35:01,155
هيا -
267
00:35:12,577 --> 00:35:14,807
حسناً، فلنتحرك
268
00:35:42,006 --> 00:35:43,940
خذ هذا أيها البغيض
269
00:35:49,280 --> 00:35:55,116
"هنا القائد (سيكستون). هل تسمعنى "ميدوسا
270
00:35:55,520 --> 00:35:58,887
هل تسمعنى،(سودركويست)؟
(معك القائد (سيكستون
271
00:35:59,690 --> 00:36:01,453
(أجب (سودركويست
272
00:36:03,928 --> 00:36:06,158
لا أحصل على رد.سوف نعود
إلى "ميدوسا" الآن
273
00:36:06,230 --> 00:36:07,254
سيدى، ماذا عن المهمة؟
274
00:36:07,331 --> 00:36:09,322
لن أعرض حياة أفراد
طاقمى للخطر أكثر من هذا
275
00:36:09,400 --> 00:36:12,801
نحن نغادر الكوكب الآن -
أحد أولئك الناسِ أرسلوا نداءَ الإستغاثة -
276
00:36:12,870 --> 00:36:14,633
أولئك الناسِ همج قاتلينَ
277
00:36:14,705 --> 00:36:18,436
لقد عرفنا جميعنا الأخطار
قبل التطوع لهذه المهمة
278
00:36:18,509 --> 00:36:19,942
أنا لم أوقِّع لهذا أبداً
279
00:36:20,011 --> 00:36:22,479
أنا فقط أعطيك أوامرك مباشرةً أيها الملازم
280
00:36:22,547 --> 00:36:25,311
سوف نذهب إلى "ميدوسا" الآن.فلتتحركوا
281
00:36:26,083 --> 00:36:27,345
حسناً، سيدى
282
00:37:24,942 --> 00:37:26,307
سودركويست)؟)
283
00:37:29,647 --> 00:37:31,046
سودركويست)؟)
284
00:37:39,190 --> 00:37:42,216
ما الذى حدث؟ -
(فلتخرجنا من هنا يا(برونتى -
285
00:37:42,293 --> 00:37:44,955
.(فلتفحص الأنظمة يا (دانيل
كن متأكداً أن السفينة آمنة
286
00:37:45,029 --> 00:37:47,623
!(شوارتز)!(شوارتز)-
!فلتمهلها لحظة -
287
00:37:47,698 --> 00:37:49,632
!أنا القائد هنا
288
00:37:56,274 --> 00:37:58,242
(أنزل (سودركويست
289
00:37:58,309 --> 00:38:01,540
أيها القائد، عليك المجئ إلى هنا
290
00:38:04,015 --> 00:38:06,449
لقد دُمرت خلايا الوقود -
عن ماذا تتحدث؟ -
291
00:38:06,517 --> 00:38:09,179
.دُمرت،خالية
لدينا وقود كافى للوظائف الأساسية
292
00:38:09,887 --> 00:38:13,482
ولكننا لن نصل إلى الوطن أبداً -
أعتقد إننى أعرف السبب -
293
00:38:15,860 --> 00:38:18,385
إنظر إلى سجل الأمن -
(سكريمر) -
294
00:38:18,963 --> 00:38:21,625
يا إلهى -
إنه موجود منذ الأمس -
295
00:38:22,667 --> 00:38:25,568
لقد دمر الـ(سكريمر) خلايا الوقود
296
00:38:25,636 --> 00:38:28,696
إنه يشبه ً أحدهم فى المصنع تماماً
297
00:38:28,773 --> 00:38:31,833
ليس لدىّ وقت لتخمينك
298
00:38:31,909 --> 00:38:33,809
لدينا حالة، يجب علينا التعامل معها
299
00:38:33,878 --> 00:38:37,678
يجب علينا إيجاد إمدادات للوقود
كمخزن عسكرى، مصدر للطاقة، أى شيئ
300
00:38:37,748 --> 00:38:40,979
لدينا 3 أيام، أيها القائد
واجه الأمر، إنه مستحيل
301
00:38:41,052 --> 00:38:42,917
ليس بالضرورة. سنحصل على المساعدة
302
00:38:42,987 --> 00:38:45,512
عن ماذا تتحدث؟ -
أولئك الناس فى المنجم -
303
00:38:45,589 --> 00:38:48,683
هل ستثق بأولئك المجانين لمساعدتنا؟
304
00:38:48,759 --> 00:38:50,920
لا، إنتظرى. إن (برونتى) محقاً
305
00:38:50,995 --> 00:38:54,192
أنهم أملنا الوحيد. يجب
أن نتمسك بهذه الفرصة
306
00:39:12,383 --> 00:39:13,873
هذا سيئ
307
00:39:14,885 --> 00:39:19,618
هذا أفضل ما يمكننا فعله
إنه يريد أن يُحرق مثل أجداده
308
00:39:27,631 --> 00:39:29,758
سوف نتحرك عند الشروق
309
00:39:29,834 --> 00:39:34,168
أيها الملازم، فلتتأكد أن الجميع
لديهم أدرعتهم وأسلحتهم المناسبة
310
00:39:46,650 --> 00:39:47,912
فلنذهب
311
00:40:33,531 --> 00:40:37,365
إنها وحيدة.بسبب أحدهم
الذى هاجمنابالأمس
312
00:40:37,435 --> 00:40:40,302
هل يمكننا أن نطوّقها؟ -
بالتأكيد -
313
00:40:40,371 --> 00:40:42,703
سوف أذهب -
لا، سوف أذهب أنا -
314
00:40:44,842 --> 00:40:47,709
مادن) أحصل على هذه و أحمها.الآن)
315
00:41:26,484 --> 00:41:27,849
!لا تتحرك
316
00:41:29,487 --> 00:41:33,651
ابقَ حيث أنت,لا تتحرك
ابقَ بعيداً عن السلاح
317
00:41:37,795 --> 00:41:39,092
!إحذر
318
00:41:49,139 --> 00:41:51,039
!سوف تقتلنى؟
319
00:41:51,108 --> 00:41:54,009
لا، أنا هنا من أجلك
320
00:41:56,413 --> 00:42:01,715
.سوف أخفض سلاحى
من فضلك لا تقم بأى شيئ
321
00:42:06,824 --> 00:42:08,621
لماذا عدتم؟
322
00:42:10,561 --> 00:42:12,722
لقد هاجم الـ(سكريمر) سفينتنا
323
00:42:14,598 --> 00:42:17,362
أنت حقاً من كوكب الأرض -
نعم -
324
00:42:18,869 --> 00:42:20,063
هذا غير واقعى
325
00:42:21,038 --> 00:42:24,337
وأريد التحدث إلى قومك. من فضلك
326
00:42:28,078 --> 00:42:29,568
سـآخذك
327
00:42:30,714 --> 00:42:32,944
ولكنك بعد ذلك، ستعتمد على نفسك
328
00:42:35,486 --> 00:42:36,851
إتبعنى
329
00:43:12,856 --> 00:43:14,448
ومن أنت؟
330
00:43:16,093 --> 00:43:17,788
(القائد (سيكستون
331
00:43:17,861 --> 00:43:20,352
لقد تسلم مركز التحالف المركزى
رسالة من على هذا الكوكب
332
00:43:20,431 --> 00:43:24,128
لقد أُرسلنا للتحرى عن أى
أشخاص باقون على قيد الحياة
333
00:43:24,201 --> 00:43:25,998
ونعيدهم إلى الأرض
334
00:43:26,070 --> 00:43:28,698
هذه قصة جيدة -
هذه ليست قصة -
335
00:43:28,772 --> 00:43:30,296
يمكنك فحص سفينتنا إذا أردت
336
00:43:30,374 --> 00:43:32,740
ماذا تريد؟
337
00:43:32,810 --> 00:43:34,141
لقد إقتحمت الـ(سكريمر) سفينتنا
338
00:43:34,211 --> 00:43:36,645
عندما كنا بالخارج للبحث عن
مصدر رسالة الإستغاثة
339
00:43:36,714 --> 00:43:40,411
لقد دمروا خلايا الوقود
نحتاج للمساعدة لإيجاد المزيد
340
00:43:40,484 --> 00:43:42,975
إذن أنت فى مأزق؟ -
بل أسوأ -
341
00:43:43,053 --> 00:43:48,013
خلال يومان، سوف يُضرب الكوكب
" بواسطة عاصفة فئة " ميجيلانيك 10
342
00:43:48,092 --> 00:43:51,152
سوف تقتل كل شيئ حى هنا
343
00:43:51,228 --> 00:43:55,722
إذا ساعدتنا لإيجاد المزيد من الوقود
يمكنكم العودة معنا إلى الأرض
344
00:43:55,799 --> 00:44:00,259
واذا لم نفعل؟ -
سنموت جميعاً -
345
00:44:03,173 --> 00:44:04,367
هذا غير واقعى
346
00:44:13,017 --> 00:44:14,484
يبدو أن هناك خدعة
347
00:44:14,551 --> 00:44:16,314
هل نسيت أننى أنقذت حياة (حنا)؟
348
00:44:16,387 --> 00:44:19,584
.... لقد رأينا ما فعلت -
وهذا لا يعنى شيئاً -
349
00:44:19,657 --> 00:44:24,617
أنواع عديدة من الـ(سكريمر) يتعاركون
و يقتلون بعضهم البعض كل يوم
350
00:44:24,695 --> 00:44:28,927
وإذا كنا مهتمين، فمن الممكن
أن تكون النموذج الأجدد
351
00:44:28,999 --> 00:44:31,524
!أنا؟ أتعتقدون أننى (سكريمر)؟
352
00:44:33,170 --> 00:44:35,468
أنا بشر مثلكم -
حسناً -
353
00:44:37,474 --> 00:44:39,203
أعطنى يدك
354
00:44:39,276 --> 00:44:41,642
!(برونتى) -
لا أتحدث إليك -
355
00:44:44,048 --> 00:44:45,743
أعطنى يدك
356
00:44:55,592 --> 00:44:57,082
تراجع الآن
357
00:45:08,372 --> 00:45:09,771
إنه حقيقى
358
00:45:10,941 --> 00:45:12,909
إنها الطريقة الوحيدة لنعرف
359
00:45:12,976 --> 00:45:14,773
!هل أعتقدت فعلاً أننى واحداً منهم؟
360
00:45:14,845 --> 00:45:15,937
من الممكن أن يكون أى واحدٌ منهم
361
00:45:16,013 --> 00:45:18,481
أنت تعلم أن الـ(سكريمر) آلات
فلقد رأينا شكلهم
362
00:45:18,549 --> 00:45:19,982
إنهم مصنوعين من الدوائر والماكينات
363
00:45:20,050 --> 00:45:22,348
لا. ليس الأنواع الجديدة
364
00:45:24,788 --> 00:45:27,222
وكيف نعلم أنك ليس أحدهم؟
365
00:45:49,179 --> 00:45:52,273
هذا يشبه وطنك الجديد الآن
366
00:45:58,188 --> 00:46:01,385
هل تعرف أى من مخازن عسكرية
التى يمكننا إيجاد خلايا وقود فيها؟
367
00:46:01,458 --> 00:46:03,619
لم أسمع عنها فى هذا المكان
368
00:46:03,694 --> 00:46:05,821
لا تقلق. سوف نجدلك ما تحتاجه
369
00:46:05,896 --> 00:46:08,091
هل تعلم بعض الأماكن المحددة؟
370
00:46:08,165 --> 00:46:10,827
نعم.ولكنه شديد الخطر الآن
371
00:46:12,536 --> 00:46:15,528
كيف يمكنكم النجاة هنا؟
ماذا تأكلون هنا؟
372
00:46:16,507 --> 00:46:19,237
نحن نستجدى الكثير من العلف
373
00:46:19,309 --> 00:46:20,936
نعيش على ما تصل إليه أيدينا
374
00:46:21,011 --> 00:46:23,309
السكريمر) لا تنام أبداً)
375
00:46:23,380 --> 00:46:26,645
يجب أن نبقى شخص ما على أهبة الإستعداد
على مدار السّاعة.
376
00:46:26,717 --> 00:46:28,480
ماذا سيحدث إذا أقتحموا المكان؟
377
00:46:28,552 --> 00:46:31,385
نفجر النفق بواسطة هذه القنابل
378
00:46:32,222 --> 00:46:33,917
ولكنهم لن يقتحموا المكان
379
00:46:33,991 --> 00:46:35,982
برونتى)، (مادن). فلنذهب)
380
00:46:37,094 --> 00:46:40,029
كان هناك حوالي 400 شخصاً
على قيد الحياة في البِداية
381
00:46:40,097 --> 00:46:42,588
ولقد قتل الـ(سكريمر) معظمهم
382
00:46:42,666 --> 00:46:45,965
إن الخوف من الـ(سكريمر) طوال الوقت
يجب أن يكون كمعيشة الجحيم
383
00:46:46,036 --> 00:46:47,833
وهل تسمى هذا معيشة؟
384
00:47:17,401 --> 00:47:20,063
ساعدنا من فضلك
385
00:47:28,212 --> 00:47:32,114
لا يمكن الاقتراب منها.إنها كهرومغناطيسي
386
00:47:36,954 --> 00:47:38,854
من فعل بك هذا؟
387
00:47:40,891 --> 00:47:43,018
لماذا ما زالتُ هنا؟
388
00:47:44,027 --> 00:47:45,927
لا تريد أن تعرف
389
00:47:49,032 --> 00:47:51,466
لقد فعلوا أشياءً
390
00:47:53,303 --> 00:47:57,034
لقد قاموا بأشياءً مروعة لنا
391
00:48:06,383 --> 00:48:08,351
سوف أعود من أجلكم
392
00:48:15,959 --> 00:48:17,984
من فضلك -
من فضلك -
393
00:48:21,031 --> 00:48:22,658
من فضلك
394
00:48:34,945 --> 00:48:36,003
مرحباً
395
00:48:45,822 --> 00:48:47,414
كيف حال يدك؟
396
00:48:49,159 --> 00:48:50,319
سوف تلتئم
397
00:48:50,394 --> 00:48:52,487
...هذا جيد. أنا
398
00:48:54,932 --> 00:48:56,763
آسفٌ على هذا
399
00:48:59,836 --> 00:49:01,428
أين فريقى؟
400
00:49:27,664 --> 00:49:29,427
أين كنت؟
401
00:49:29,499 --> 00:49:31,023
لقد كنت قلقاً
402
00:49:31,702 --> 00:49:35,138
استمع إلى، إنهم يأسرون بعض الأطفال
403
00:49:35,205 --> 00:49:36,365
ثلاثة منهم
404
00:49:36,440 --> 00:49:37,964
هذا فظيع
405
00:49:38,041 --> 00:49:40,134
هناك شيئاً خطأ
406
00:49:40,210 --> 00:49:43,702
حسناً، هناك نوعاً ما من منضدة تشريحِ
407
00:49:43,780 --> 00:49:46,214
فالعظام البشرية مُبعثرة فى كل مكان
408
00:49:46,283 --> 00:49:48,774
... ماذا؟ لا، أنت لا تعنى -
هذه مستحيل -
409
00:49:48,852 --> 00:49:50,752
(لا، ألا تتذكر ماذا قال (بروس
410
00:49:50,821 --> 00:49:54,757
نحن نستجدى الكثير من العلف "
" نعيش على ما تصل إليه أيدينا
411
00:49:56,526 --> 00:49:58,460
هؤلاء الناس لا يفعلون ذلك
412
00:49:58,528 --> 00:49:59,654
... حسناً
413
00:49:59,730 --> 00:50:00,754
لا يفعلون
414
00:50:00,831 --> 00:50:04,028
آكلى لحوم البشر فى "
وقت المجاعة ". هذا يحدث
415
00:50:08,438 --> 00:50:10,372
أريد ان أرى هؤلاء الأولاد
416
00:50:11,241 --> 00:50:13,004
سوف آتى معك
417
00:50:15,345 --> 00:50:17,870
شوارتز)، أنت و(مادن) فلتتمسكا جيداً)
418
00:50:21,184 --> 00:50:22,242
لماذا؟
419
00:50:35,665 --> 00:50:37,792
يا آلهى. ما هذا المكان؟
420
00:50:47,878 --> 00:50:50,813
من فضلك حررنا
421
00:50:59,356 --> 00:51:01,256
يجب علينا إخراجهم من هنا
422
00:51:01,324 --> 00:51:04,691
وماذا بعدُ ذلك؟
يجب علينا إيجاد مصدر لوقودنا
423
00:51:04,761 --> 00:51:07,696
أنظر إلى هذا المكان أيها القائد
لقد كانوا يكذبون علينا طوال الوقت
424
00:51:07,764 --> 00:51:09,891
لن يساعدوننا أبداً
425
00:51:10,901 --> 00:51:13,927
أنت رأيت كيف لعق
دمها من على السكين
426
00:51:15,005 --> 00:51:16,165
حسناُ
427
00:51:16,239 --> 00:51:19,037
.أسرعوا.فلننزلهم
يجب علينا التحرك
428
00:51:22,345 --> 00:51:24,245
إنه مثل المكثف
429
00:51:27,217 --> 00:51:29,742
فلتسرعوا -
فلتمهلنا لحظة -
430
00:51:30,654 --> 00:51:32,383
يجب أن نقطع مصدر الكهرباء بطريقة ما
431
00:51:32,456 --> 00:51:34,253
انتظر. فلنجرب هذا
432
00:51:35,892 --> 00:51:37,416
لدىّ فكرة
433
00:51:39,496 --> 00:51:40,758
الحمض
434
00:51:45,302 --> 00:51:47,395
لا تكن جباناً. سوف
نخرجكم من هنا
435
00:51:47,471 --> 00:51:49,268
سوف تأتون معنا.ألا تفهمون؟
436
00:51:49,339 --> 00:51:51,102
أيمكننا المجئ معكم؟
437
00:52:13,230 --> 00:52:14,629
انتظروا.انتظروا
438
00:52:15,599 --> 00:52:16,657
شكراً لكم
439
00:52:16,733 --> 00:52:18,860
أنتم بآمان الآن
440
00:52:27,477 --> 00:52:28,876
!(دانيل)
441
00:52:29,946 --> 00:52:31,140
!(برونتى)
442
00:52:35,585 --> 00:52:37,348
لا -
!(دانيل) -
443
00:52:39,656 --> 00:52:42,648
،ليس لدىّ طلقات
أريدك أن تجعل الطريق آمناً
444
00:53:33,877 --> 00:53:37,244
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
445
00:53:37,914 --> 00:53:41,611
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
446
00:53:49,459 --> 00:53:53,122
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
447
00:53:54,364 --> 00:53:57,822
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
448
00:54:01,905 --> 00:54:03,167
توقفى عن فعل هذا
449
00:54:05,942 --> 00:54:07,204
قلتُ توقفى
450
00:54:07,277 --> 00:54:08,767
أتوقف عن ماذا؟
451
00:54:08,845 --> 00:54:11,575
الضجيج الذى تقومين به بالسكين
452
00:54:13,917 --> 00:54:15,646
دوايت)، إحذر)
453
00:54:37,841 --> 00:54:39,331
!إحذر
454
00:54:50,520 --> 00:54:52,044
من أخرجهم؟
455
00:54:52,122 --> 00:54:56,149
إنه أنا مَن فعل هذا.آسف
لم يكن لدىّ أى فكرة
456
00:54:58,161 --> 00:54:59,822
إنه مازال حياً
457
00:55:33,163 --> 00:55:34,824
هل هم آلات؟
458
00:55:38,068 --> 00:55:40,263
أجميعهم من الـ(سكريمر)؟
459
00:55:40,337 --> 00:55:41,599
كيف يُعقل هذا؟
460
00:55:41,671 --> 00:55:43,161
... انهم النماذج
461
00:55:43,239 --> 00:55:45,002
النماذج الجديدة
462
00:55:45,075 --> 00:55:47,009
أين (دانيل)؟
463
00:55:47,077 --> 00:55:48,669
لقد قتلوه
464
00:55:50,580 --> 00:55:51,877
لقد أقتحموا المكان
465
00:55:51,948 --> 00:55:53,245
كيف يمكننا الخروج من هنا؟
466
00:55:53,316 --> 00:55:54,647
اتبعونى
467
00:56:02,359 --> 00:56:05,692
فلتحموا أنفسكم. المدخل الرئيسى بالأعلى
468
00:56:05,762 --> 00:56:08,595
فلتحميه يا (برونتى) ثم قابلنا هناك بعد ذلك
469
00:56:22,445 --> 00:56:24,709
نحن بخير، إذهبوا
470
00:56:46,636 --> 00:56:47,830
هذا غير واقعى
471
00:56:48,805 --> 00:56:50,568
يجب علينا مواصلة التحرك
472
00:56:50,640 --> 00:56:52,938
هيا -
حسناً -
473
00:58:20,797 --> 00:58:23,698
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
474
00:58:24,467 --> 00:58:27,368
إنه يحبنى، إنه لا يحبنى
475
00:58:27,937 --> 00:58:29,427
إنه يحبنى
476
00:58:34,644 --> 00:58:36,236
إنه لا يحبنى
477
00:58:38,314 --> 00:58:40,839
آسف لأننى لم أثق بك سابقاً
478
00:58:45,755 --> 00:58:50,749
لقد مات الكثير من الناس بجانبى مؤخراً
479
00:58:51,961 --> 00:58:55,590
لقد ذهب أخى فى دورية منذ شهرين
480
00:58:55,665 --> 00:58:57,428
ولم يعد أبداً
481
00:58:58,968 --> 00:59:00,401
أنا آسف
482
00:59:02,372 --> 00:59:04,465
نحن قريبون للغاية كما تعلم
483
00:59:13,816 --> 00:59:16,046
فلقد عشت حياتي كلها هنا
484
00:59:18,488 --> 00:59:21,582
أنت أجمل شيء قد رأيته من قبل
485
00:59:26,229 --> 00:59:27,594
أيها الملازم؟
486
00:59:29,098 --> 00:59:31,225
لقد وجدت منجماً آخر على
الجانب الآخر من الحافة
487
00:59:31,301 --> 00:59:34,828
سنعسكر هنا.يجب أن يعطينا
هذا غطاءً جيد أثناء الليل
488
00:59:34,904 --> 00:59:39,341
فلنتحرك. من الممكن أن تكون العاصفة
هنا قبل أن نعرف. فلنتحرك الآن
489
00:59:51,321 --> 00:59:52,413
مرحباً
490
00:59:53,022 --> 00:59:55,013
أليس هذا كوكبك؟
491
00:59:55,091 --> 00:59:58,618
هل لديك أى فكرة عن مكان
نستطيع أن نجد خلايا وقود فيه؟
492
00:59:58,695 --> 01:00:01,493
هناك محطة تقوية الكهرباء
493
01:00:02,298 --> 01:00:04,493
ربما سنأخد نصف يوم سيراً
على الأقدام لنصل إلى هناك
494
01:00:05,001 --> 01:00:07,128
ربما نجد شيئاً هناك
495
01:00:07,704 --> 01:00:09,934
سوف نتوجه صباحاً
496
01:00:49,779 --> 01:00:51,440
هل هذا دورى للحراسة؟
497
01:00:51,514 --> 01:00:53,880
لا، بعد ساعة آخرى
498
01:00:55,084 --> 01:00:58,247
إذا، ماذا تفعل؟ -
أنت غبى -
499
01:01:01,190 --> 01:01:03,886
أنت لا تعلم أى شيئاً عنه
500
01:01:04,427 --> 01:01:07,157
ولا أعلم أى شيئ عنك كذلك
501
01:01:07,230 --> 01:01:09,323
أنت ساذج
502
01:01:12,402 --> 01:01:13,426
ماذا من المفروض أن يُعنى هذا؟
503
01:01:13,503 --> 01:01:15,994
البشر بلا عقول
504
01:01:16,072 --> 01:01:20,372
ولكنه هو...لا يفعل شيئاً أبداً بلا سبب
505
01:01:21,844 --> 01:01:24,108
أنت ، فلتتركيها بمفردها
506
01:01:44,167 --> 01:01:45,634
هل أنت بخير؟
507
01:01:48,638 --> 01:01:49,832
نعم
508
01:01:53,876 --> 01:01:55,741
لماذا أنت هنا؟
509
01:01:55,812 --> 01:01:58,303
لقد تطوعت لهذه المهمة -
لا -
510
01:01:59,549 --> 01:02:01,210
أخبرنى الحقيقة
511
01:02:14,731 --> 01:02:17,495
وربما ينبغي لنا أن
نقوم بمراقبة مستمرة
512
01:02:28,945 --> 01:02:30,139
مرحباً
513
01:02:30,947 --> 01:02:32,175
!(برورنتى)
514
01:02:35,017 --> 01:02:36,382
تحدث إلىّ
515
01:02:40,456 --> 01:02:42,583
برونتى)، كان اسم والدتى)
516
01:02:43,126 --> 01:02:46,391
لقد هجرنا أبى قبل ان أُولد
أنا لم أقابله من قبل
517
01:02:46,929 --> 01:02:48,920
(كان اسمه (جوزيف هيندريكسون
518
01:02:48,998 --> 01:02:51,125
العقيد (جوزيف هيندريكسون)؟
519
01:02:51,768 --> 01:02:52,860
أجل
520
01:02:54,904 --> 01:02:57,737
يجب ان تعلم أنه أسطورة هنا
521
01:02:57,807 --> 01:03:00,742
أعنى، أننى سمعت قصصاً عنه
522
01:03:02,478 --> 01:03:04,469
يقولون أنه كان بلا خوف
523
01:03:05,248 --> 01:03:07,011
لم يتراجع أبداً امام أى شخص
524
01:03:07,083 --> 01:03:09,711
إذا، كيف قام بالإنتحار؟
525
01:03:10,820 --> 01:03:12,412
هل قتل نفسه؟
526
01:03:12,488 --> 01:03:13,955
هذا ما قيل رسمياً
527
01:03:14,023 --> 01:03:18,619
.أن سفينته فد فُجرت أثناء عودته للأرض
يقولون أنه قام بالإنفجار بنفسه
528
01:03:19,629 --> 01:03:21,256
يجب أن يكون هناك سبباً
529
01:03:21,330 --> 01:03:23,798
هذا ما أقوله دائماً لنفسى
530
01:03:24,667 --> 01:03:25,929
مرحباً
531
01:03:28,371 --> 01:03:30,339
سوف نبقى على قيد الحياة
532
01:04:49,018 --> 01:04:50,645
هنا تماماً
533
01:04:51,287 --> 01:04:54,347
هناك مدخل عند قاعدة المجمع
534
01:04:55,157 --> 01:04:59,150
برونتى)، سوف أتخذ موضعاً)
قم بحمايتى كلما هبطنا
535
01:04:59,662 --> 01:05:01,186
حسناً، فلنذهب
536
01:05:33,763 --> 01:05:37,164
،على الأقل يوجد طاقة بالأسفل
هذا يبدو جيداً
537
01:05:43,806 --> 01:05:45,603
لقد رأيتك الليلة الماضية
538
01:05:46,375 --> 01:05:49,310
هل لاحظتُ أنه لا ينام؟
539
01:05:49,378 --> 01:05:52,108
أن لم أره ينام مطلقاً
540
01:05:53,082 --> 01:05:55,209
!قل لنا لماذا؟
541
01:05:55,284 --> 01:05:58,412
متى كانت آخر مرة نمت؟ -
دعها ترتاح -
542
01:05:58,487 --> 01:06:00,352
أنت لا تنام، لأنك لا تحتاج إلى النوم -
!(حنا) -
543
01:06:00,423 --> 01:06:03,290
دعنى أذهب -
الآلات لا تنام -
544
01:06:03,359 --> 01:06:05,452
فلتضع السكين جانباً
545
01:06:07,129 --> 01:06:10,462
إنه ليس مثلنا. وكلنك لم تصدقنى
546
01:06:10,533 --> 01:06:12,125
سوف أريكم
547
01:06:12,201 --> 01:06:13,691
لا، (حنا)، يمكنك ألا تفعل هذا
548
01:06:13,769 --> 01:06:16,932
توقف من فضلك -
الأمر ليس عنىّ، الأمر عنه هو -
549
01:06:17,006 --> 01:06:18,667
سيكيتون)، ماذا أفعل؟) -
خذ هذه الطلقة -
550
01:06:18,741 --> 01:06:21,505
لا، لا -
لا، من فضلك لا تفعل -
551
01:06:30,553 --> 01:06:31,884
أيها القائد؟
552
01:06:33,255 --> 01:06:35,689
أنت... أنت قتلتنى؟
553
01:06:41,597 --> 01:06:43,155
هذا غير واقعى
554
01:06:43,232 --> 01:06:46,201
ماذا فعلتُ؟ماذا فعلتُ؟
555
01:06:47,103 --> 01:06:48,695
يا آلهى
556
01:06:48,771 --> 01:06:51,968
إنه دم، دماً بشرياً
!لقد ماتت
557
01:06:53,576 --> 01:06:55,874
هل ظننت أنها (سكريمر)؟
558
01:06:57,780 --> 01:07:00,715
.لقد وجهت سكيناً إلى حلقك
.إستمر فى التحرك
559
01:07:15,631 --> 01:07:17,861
شوارتز)، لا يمكننا البقاء هنا)
560
01:07:18,667 --> 01:07:20,430
لا تستطيع مساعدتها
561
01:07:23,973 --> 01:07:25,770
أحتاج إلى دقيقة واحدة
562
01:07:59,275 --> 01:08:00,572
!(شوارتز)
563
01:08:03,712 --> 01:08:05,612
إنها تستغرق وقتاً طويلاً
564
01:08:06,449 --> 01:08:07,973
سوف أعود
565
01:08:09,185 --> 01:08:10,482
فلنذهب
566
01:08:19,628 --> 01:08:22,188
من فضلك، فلتجعل الأمر سريعاً
567
01:08:40,249 --> 01:08:41,511
!(شوارتز)
568
01:08:45,121 --> 01:08:46,645
هيا
569
01:08:50,025 --> 01:08:51,788
الآن، تحرك -
اهرب -
570
01:08:51,861 --> 01:08:53,795
هيا، يجب عليكما التحرك الآن
571
01:08:53,863 --> 01:08:55,694
اهرب-
!الآن -
572
01:08:58,200 --> 01:08:59,690
اهرب
573
01:08:59,768 --> 01:09:01,201
!الآن، تحرك
574
01:09:03,939 --> 01:09:06,772
تعال معى، الآن -
تحرك -
575
01:09:06,842 --> 01:09:08,901
ابعده عن الطريق -
تعال -
576
01:09:08,978 --> 01:09:12,573
سوف تموت كما مات صديقك -
أسرع -
577
01:09:12,648 --> 01:09:13,637
ابتعد عن الطريق
578
01:09:13,716 --> 01:09:16,651
مهما يحدث، لا تتوقف. هيا
579
01:09:17,753 --> 01:09:18,777
تحرك
580
01:09:18,854 --> 01:09:20,344
هيا، هيا، هيا
581
01:09:33,636 --> 01:09:36,366
إلى أين تأخذنا؟ -
إلى مكان آمن -
582
01:09:36,438 --> 01:09:38,770
ما هذا الذى على معصمك؟ -
جهازى -
583
01:09:38,841 --> 01:09:41,366
هذه أفضل مما لديك، أليس كذلك؟
584
01:09:58,561 --> 01:10:01,758
.مرحباً بكم فى المحطة
(أٌدعى (يوجين أورسو
585
01:10:05,634 --> 01:10:07,829
أنا آسف لم حدث لصديقك
586
01:10:09,271 --> 01:10:12,240
لقد فقدت الكثير من أصدقائى
(بسبب الـ(سكريمر
587
01:10:13,108 --> 01:10:14,575
من أين أنتم جميعاً؟
588
01:10:14,643 --> 01:10:16,770
من كوكب الأرض -
هل جئتم هنا من كوكب الأرض؟ -
589
01:10:16,845 --> 01:10:20,076
لقد أستلمنا رسالة إستغاثة
"من كوكب "سيريس 6-بى
590
01:10:20,149 --> 01:10:23,710
وكانت مهمتنا أن نأتى
هنا وإنقاذ الناجين
591
01:10:23,786 --> 01:10:26,550
وأقتحم الـ(سكريمر) سفينتنا
ودمروا خلايا الوقود لدينا
592
01:10:26,622 --> 01:10:29,887
يجب أن نجد بديلاً لها
وإلا سنموت جميعاً
593
01:10:31,060 --> 01:10:35,759
خلال 24 ساعة، سوف يُضرب الكوكب
" بواسطة عاصفة من فئة " ميجيلانيك 10
594
01:10:35,831 --> 01:10:39,267
وبما أنك هنا، وهذا يعود إلى
أنك ليس معك وقوداً للعودة إلى الأرض
595
01:10:39,335 --> 01:10:42,793
حسناً، لقد أهدرت وقتنا
لأن لا يوجد اى خلايا وقود هنا
596
01:10:42,871 --> 01:10:45,499
أو فى أى مكان آخر
مِن هذا المكان المتعفن
597
01:10:50,446 --> 01:10:51,936
لقد رأيتك من قبل
598
01:10:52,014 --> 01:10:54,778
لقد كُنتَ مع أولئك الناس فى المنجم
كيف حالهم الآن؟
599
01:10:54,850 --> 01:10:56,340
ليسوا بخير
600
01:10:57,586 --> 01:11:01,522
لقد أقتحمت الـ(سكريمر) مستوطنتنا
وقتلت الجميع
601
01:11:01,590 --> 01:11:03,217
.... الجميع ولكنك
602
01:11:04,126 --> 01:11:05,991
كنت محظوظاً
603
01:11:06,061 --> 01:11:07,824
كم عددهم؟
604
01:11:08,797 --> 01:11:09,991
كثيراً
605
01:11:11,934 --> 01:11:15,392
.إذن سوف أتبعك
.سوف يأتون إلى هنا
606
01:11:18,807 --> 01:11:22,140
يا ابن العاهرة.إنهم فى طريقهم
607
01:11:29,652 --> 01:11:32,678
طعمُ المياه سيئاً.ولكنها لن تقتلك
608
01:11:37,526 --> 01:11:39,391
ما مصدر قوتك؟
609
01:11:39,461 --> 01:11:43,056
هذه شبكة قديمة لدعم الطاقة
لم يتم قصفها خلال المعركة
610
01:11:43,132 --> 01:11:44,690
أليس لديك أى خلايا وقود محمولة؟
611
01:11:44,767 --> 01:11:46,530
لقد أخبرتك بالفعل
612
01:11:47,369 --> 01:11:48,427
لا
613
01:12:02,718 --> 01:12:05,346
هل تعتقد أننا يمكننا
أن نفعلها بواسطة هذه؟
614
01:12:05,421 --> 01:12:06,888
لا أعلم
615
01:12:09,024 --> 01:12:10,992
هناك أعدادٌ كبيرةٌ منهم آتون
616
01:12:11,060 --> 01:12:13,551
آمل أن تتماسك أجهزة
الدفاعات المحيطة بنا
617
01:12:13,629 --> 01:12:15,756
هل هُجمت من قبلهم سابقاً؟
618
01:12:15,831 --> 01:12:17,321
لا
619
01:12:17,399 --> 01:12:19,731
لم أرى أعداداً كثيرة هكذا من زمن طويل
620
01:12:19,802 --> 01:12:22,168
لقد جئنا عبر أحد المصانع منذ يومين
621
01:12:22,237 --> 01:12:25,502
كان هناك الآلاف منهم
لم أستطع تصديق هذا
622
01:12:25,574 --> 01:12:28,475
،هناك شيئاً ما حدث
شيئ فعّل الـ(سكريمر) الخاملة
623
01:12:28,544 --> 01:12:30,739
لم أرى مثيلاً لهذا من قبل
624
01:12:35,017 --> 01:12:37,178
كم لديهم للوصول إلى هنا؟
625
01:12:37,786 --> 01:12:40,277
ساعتان، وربما ثلاثة ساعات
626
01:13:05,514 --> 01:13:07,414
أرى أنك مشغولاً
627
01:13:11,186 --> 01:13:14,815
،هؤلاء الآلات
ما هى قيمتهم على الأرض؟
628
01:13:17,259 --> 01:13:18,817
إنهم من نوع فريد
629
01:13:21,330 --> 01:13:24,959
إنهم أفضل من أحسن التصميمات على الأرض
بمئات من السنين الضوئية
630
01:13:26,201 --> 01:13:27,998
هل هم ثروة؟
631
01:13:28,871 --> 01:13:32,102
،عبر تطبيق الاحتمالات
لا حدود لهم
632
01:13:42,284 --> 01:13:45,117
التقدّم مكلف جداً أيها الملازم
633
01:13:46,288 --> 01:13:48,188
لقد كنت على وشك قتلك
634
01:13:53,195 --> 01:13:54,822
عفواً أيها القائد
635
01:14:00,569 --> 01:14:02,400
ولكننى ليس للبيع
636
01:14:41,410 --> 01:14:42,809
كيف حالك؟
637
01:14:44,079 --> 01:14:45,171
بخير
638
01:14:48,851 --> 01:14:50,216
هل صممت هذا؟
639
01:14:50,285 --> 01:14:51,650
نعم، لقد فعلت
640
01:14:53,388 --> 01:14:55,720
أنت تشبه والدك كثيراً
641
01:14:58,026 --> 01:15:00,119
هل تعرفه؟ -
نعم -
642
01:15:00,195 --> 01:15:03,028
جوى هيندريكسون) كان واحداً)
من أعز أصدقائى
643
01:15:04,333 --> 01:15:07,029
لقد أخبرنى إنه يريد
العودة إلى كوكب الأرض
644
01:15:07,102 --> 01:15:10,162
ويرى إبنته (فيكتوريا) كيف تبدو
645
01:15:11,673 --> 01:15:13,038
كيف حال (جوى)؟
646
01:15:14,610 --> 01:15:15,804
لقد مات
647
01:15:18,213 --> 01:15:22,343
لقد فجّر سفينته عند عودته إلى كوكب
الأرض. يقال بأنه إنتحر
648
01:15:23,986 --> 01:15:27,444
إذا كان(جوى) قد قتل نفسه
فأنا أوكد لك إنه لم يكن إنتحار
649
01:15:32,561 --> 01:15:33,789
... حسناً
650
01:15:36,131 --> 01:15:37,223
كيف كان (جوى)؟
651
01:15:37,299 --> 01:15:40,268
كان إنسان فى غاية التعقيد
652
01:15:41,637 --> 01:15:43,468
.... كان لدينا نظرة مشتركة
653
01:15:44,139 --> 01:15:45,470
عن ماذا؟
654
01:15:46,542 --> 01:15:47,873
عن ماذا؟
655
01:15:52,347 --> 01:15:53,712
(الـ(سكريمر
656
01:15:53,782 --> 01:15:55,249
هل صممتهم؟
657
01:15:55,317 --> 01:15:56,807
لقد أخترعتهم
658
01:15:57,252 --> 01:15:58,913
إنه أفضل عمل قمت به
659
01:16:01,256 --> 01:16:02,450
... هناك سبباً واحداً فقط
660
01:16:02,524 --> 01:16:06,085
(ليفجر (جوى هندريكسون
سفينته عند عودته
661
01:16:06,495 --> 01:16:09,225
(لابد أن كان هناك (سكريمر
على متن السفينة
662
01:16:12,134 --> 01:16:13,499
فلنذهب
663
01:16:17,139 --> 01:16:19,266
تلك كمية كبيرة من المحامص ِ
664
01:16:19,341 --> 01:16:20,365
كم من الوقت سيستغرق للوصول إلى هنا؟
665
01:16:20,442 --> 01:16:22,842
خلال 30 دقيقة أو أقل
666
01:16:24,212 --> 01:16:25,611
ماذا كان هذا؟
667
01:16:25,681 --> 01:16:29,845
هذه الشبكة تواجه بعض الصعوبات
لا يمكن أن يحدث هذا فى أسوأ الأوقات
668
01:17:11,493 --> 01:17:15,896
.يا لها من مفاجأة سارة
أنت قلت أن ليس لديك أى خلايا للوقود
669
01:17:16,999 --> 01:17:19,559
أنت لا تريدنا أن نعود للوطن
670
01:17:19,635 --> 01:17:21,034
لا، لا أريد
671
01:17:37,619 --> 01:17:40,247
فلنرى كيف يعمل جهازك أيها العجوز
672
01:17:49,297 --> 01:17:50,594
وماذا عن أصدقائك؟
673
01:17:50,666 --> 01:17:52,566
إنهم ليسوا أصدقائى
674
01:18:00,676 --> 01:18:02,940
إن الـ(سكريمر) وباء
675
01:18:03,011 --> 01:18:06,469
إذا جلبتهم إلى الأرض
سوف يدمرون كل شئ
676
01:18:08,116 --> 01:18:10,584
تحذير. إكتشاف إستنزاف للطاقة
677
01:18:10,652 --> 01:18:11,778
ما هذا بحق الجحيم؟
678
01:18:12,921 --> 01:18:15,685
خرق الجدار الخارجي بات وشيكا
679
01:18:15,757 --> 01:18:17,987
أتسمع هذا؟ إنهم آتون
680
01:18:18,560 --> 01:18:21,085
لن أسمح لك، لن أسمح لك
681
01:18:21,163 --> 01:18:24,360
تم تنشيط نظام التدمير الذاتى
682
01:18:43,118 --> 01:18:46,679
فشل نظام الأمن. إختراق الجدار الداخلية
683
01:18:47,622 --> 01:18:52,218
سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من 3 دقائق
684
01:18:58,600 --> 01:19:00,659
دانيل)؟) -
مرحباً أيها الملازم -
685
01:19:03,105 --> 01:19:04,572
كيف مازالتُ هنا؟أنت ميت
686
01:19:04,639 --> 01:19:05,731
هل أبدو ميتا؟
687
01:19:05,807 --> 01:19:07,638
فقط تمسك أيها الرفيق
688
01:19:07,709 --> 01:19:08,869
أخبره بأن ينزله
689
01:19:08,944 --> 01:19:11,435
ابتعد عنه (ماد). عد إلى الوراء
690
01:19:12,280 --> 01:19:13,838
!(ابتعد،(ماد
691
01:19:16,451 --> 01:19:17,577
!(ماد)
692
01:19:25,627 --> 01:19:26,719
!(ماد)
693
01:19:43,845 --> 01:19:45,870
يجب علينا الذهاب. فلنذهب الآن
694
01:19:45,947 --> 01:19:47,175
!(ماد)
695
01:19:47,249 --> 01:19:51,185
سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من دقيقتين
696
01:19:51,253 --> 01:19:52,242
يجب علينا الذهاب
697
01:19:59,127 --> 01:20:00,424
دانيل)؟)
698
01:20:03,698 --> 01:20:05,188
أيها القائد؟
699
01:20:05,267 --> 01:20:06,894
هذا ليس صحيحاً
700
01:20:07,536 --> 01:20:09,333
لقد رأيتك وأنت تُقتل
701
01:20:13,475 --> 01:20:16,376
!لا
702
01:20:17,746 --> 01:20:18,838
!لا
703
01:20:18,914 --> 01:20:20,677
أنت؟ -
ماذا؟
704
01:20:20,749 --> 01:20:22,649
يجب علىّ العودة
705
01:20:22,717 --> 01:20:23,741
سوف أعود
706
01:20:30,692 --> 01:20:31,818
مرحباً
707
01:20:42,337 --> 01:20:47,070
سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من دقيقة
708
01:20:48,076 --> 01:20:50,840
(برونتى)،(برونتى)
709
01:20:53,849 --> 01:20:55,077
خذ هذا
710
01:20:58,353 --> 01:20:59,615
خذ هذا
711
01:21:04,726 --> 01:21:06,284
حسناً، فلنذهب
712
01:21:16,771 --> 01:21:17,931
هيا
713
01:21:18,940 --> 01:21:20,202
فلنذهب
714
01:21:21,076 --> 01:21:26,343
سوف يتم تدمير المحطة فى أقل من 30 ثانية
715
01:21:30,185 --> 01:21:31,584
!هيا!هيا
716
01:21:52,807 --> 01:21:54,468
لقد كان (دانيل) مختلفاً عن الآخرين
717
01:21:54,542 --> 01:21:55,566
كيف؟
718
01:21:55,644 --> 01:21:59,671
لقد وجدوا طريقة لدمج الأجهز
البيوكيماوية داخل الأنسان البشرى
719
01:22:00,615 --> 01:22:01,912
عن طريق زراعة الأعضاء
720
01:22:03,652 --> 01:22:07,679
إذا كانوا يستخدمون خاصية زراعة الأعضاء
فإن الأنواع الجديدة منهم مهجنة
721
01:22:08,690 --> 01:22:10,123
!مهجنة
722
01:22:10,191 --> 01:22:13,058
نصف بشرى. نصف آلى
723
01:22:18,700 --> 01:22:20,964
إن العاصفة قادمة. فالنذهب
724
01:22:37,085 --> 01:22:38,484
ها هى
725
01:22:42,624 --> 01:22:45,184
يبدو أن لدينا وقت كافى
لتبديل خلايا الوقود
726
01:22:45,260 --> 01:22:48,024
فلتفعل الأنظمة. فالنذهب
727
01:23:07,148 --> 01:23:08,240
ماذا؟
728
01:23:27,369 --> 01:23:29,530
مرحباً بكم على متن السفينة
729
01:23:29,604 --> 01:23:30,764
لا تتحرك
730
01:23:30,839 --> 01:23:34,206
الآن، لا يوجد داعى للعنف
731
01:23:34,275 --> 01:23:36,209
نحن جميعاً نريد الشئ نفسه
732
01:23:36,277 --> 01:23:38,142
لا تقترب
733
01:23:39,948 --> 01:23:42,143
!قلت لا تقترب
734
01:23:42,217 --> 01:23:43,309
!توقف
735
01:24:08,143 --> 01:24:11,112
والآن، هل هناك طريقة لمعاملة صديق قديم؟
736
01:24:11,679 --> 01:24:14,045
نحن مازالنا جميعاً أصدقاء، أليس كذلك؟
737
01:24:16,551 --> 01:24:18,951
أتريد أنت تعلم سراً صغيراً؟
738
01:24:19,587 --> 01:24:22,283
عندما حدث هذا، لم يمت جميعكم
739
01:24:23,124 --> 01:24:27,083
مازال هناك جزءً منى هنا.الجزء العقلى
740
01:24:27,929 --> 01:24:30,796
والبقية فضلات عديمة
الفائدة على أية حال
741
01:24:32,934 --> 01:24:34,959
أتعلم، كان من الممكن قتلك بسهولة
742
01:24:35,036 --> 01:24:37,436
ومازلنا نستطيع أن نفعل هذا
743
01:24:37,505 --> 01:24:40,372
ولكننا لن نفعل. أتعلم لماذا؟
744
01:24:41,376 --> 01:24:45,745
.لأن القتل شيئ مبذر
فلتنضم لنا أيها الملازم
745
01:24:47,749 --> 01:24:49,239
هل تريدنى أن أكون مثلك؟
746
01:24:49,317 --> 01:24:51,148
إنه التطور يا عزيزى
747
01:24:52,253 --> 01:24:56,314
البقائ للأصلح
ونحن الأصلح
748
01:24:56,391 --> 01:24:58,154
(إنه يكذب، (برونتى
749
01:24:58,960 --> 01:25:01,724
أنت مازالت حياً، لأنهم يريدونك
750
01:25:01,796 --> 01:25:04,162
لا تسطيع أن تقلع السفينة بلا طيار -
هذا كذب -
751
01:25:04,232 --> 01:25:07,690
وإذا لم يستطيعوا الإقلاع بالسفينة
لن يستطيعوا الوصول إلى كوكب الأرض
752
01:25:07,769 --> 01:25:09,134
وهذا ما تريدونه جميعاً
753
01:25:09,204 --> 01:25:12,605
،الأمر لا يتعلق بكوكب الأرض
بل يتعلق بالتطور
754
01:25:12,674 --> 01:25:14,972
فإنه عن بدء شوطاً جديداً
755
01:25:24,986 --> 01:25:27,284
أتعلم، أننا نتكيف بسرعة كبيرة
756
01:25:27,355 --> 01:25:30,620
يجب عليك أن تحاول أكثر من هذا
757
01:25:38,600 --> 01:25:40,090
!التكيف على هذا
758
01:26:12,901 --> 01:26:14,095
!(برونتى)
759
01:26:14,869 --> 01:26:16,496
فلتجعل هذا يحدث
760
01:26:20,675 --> 01:26:22,040
مرحباً
761
01:26:22,110 --> 01:26:23,304
فلتقضٍ عليه
762
01:26:29,384 --> 01:26:30,442
ما هذا بحق الجحيم؟
763
01:26:30,518 --> 01:26:33,214
إنها العاصفة. فلنسرع
764
01:26:34,455 --> 01:26:35,547
هل نحن بخير؟
765
01:26:35,623 --> 01:26:38,217
جيد. فلنخرج من هنا
766
01:26:47,101 --> 01:26:49,228
بدء الإقلاع فى حالات الطوارئ
767
01:26:57,445 --> 01:26:58,707
فلنذهب
768
01:27:12,927 --> 01:27:15,589
حسناً، سوف أراك خلال شهرين
769
01:27:48,763 --> 01:27:50,890
إكتمال الإنعاش
770
01:28:27,869 --> 01:28:28,961
مرحباً
771
01:28:31,539 --> 01:28:33,268
أنا آسف
772
01:28:33,341 --> 01:28:35,036
لقد حلمت حلماً مزعجاً
773
01:28:37,578 --> 01:28:39,876
يبدو اننا نقترب
774
01:28:44,552 --> 01:28:46,019
هل أنت بخير؟
775
01:28:47,088 --> 01:28:48,112
لا
776
01:28:49,490 --> 01:28:51,082
أشعر بالغثيان
777
01:28:51,726 --> 01:28:54,820
"ربما هذا بسبب نوم "كريو
778
01:28:57,298 --> 01:28:59,323
نعم، أنا متأكدة أننى سوف أجتاز هذا
779
01:29:00,735 --> 01:29:03,533
لقد كنا نائمين لمدة شهرين
780
01:29:04,472 --> 01:29:05,962
... وأنت
781
01:29:08,109 --> 01:29:09,906
أتشعرين بالغثيان؟
782
01:29:21,589 --> 01:29:23,557
أنتِ حامل
783
01:29:23,624 --> 01:29:24,682
نعم
784
01:29:26,627 --> 01:29:28,117
أنا حامل
785
01:29:32,533 --> 01:29:34,558
أنا فقط لا أستوعب هذا
786
01:29:34,635 --> 01:29:38,162
إنه فقط شهرين، وها هو
ينمو بسرعة كبيرة جداً
787
01:29:38,940 --> 01:29:42,137
مهما يحدث، سوف نتعامل مع هذا معاً
788
01:29:45,747 --> 01:29:48,477
لا أصدق أن هذا يحدث
789
01:29:49,250 --> 01:29:50,740
لا،لا بأس
790
01:29:54,355 --> 01:29:55,720
لا بأس
791
01:29:59,660 --> 01:30:01,184
إنه مولودنا الأول
792
01:30:03,231 --> 01:30:05,722
ولن يكون هناك أحداً مثله
793
01:30:07,435 --> 01:30:08,527
أبداً
794
01:30:13,141 --> 01:30:19,705
لا!لا!لا
795
01:30:24,705 --> 01:32:19,705
أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة
* تنــيـــ العــرب ــــن*
*DARK-PRINCE*