1
00:01:13,000 --> 00:01:14,918
انة لا يجب ان يكون هنا.

2
00:02:34,781 --> 00:02:36,300
يتحرك الي.

3
00:02:42,771 --> 00:02:45,608
ذئب 336, نجم فئة اف

4
00:02:45,688 --> 00:02:49,044
في المطلع 7.36.7.

5
00:02:49,124 --> 00:02:53,878
الانحراف 5.21 .

6
00:02:55,915 --> 00:02:57,753
إعتقدت بانة كان الاخير

7
00:02:57,833 --> 00:02:59,032
لماذا تعتقد ذلك؟

8
00:02:59,112 --> 00:03:01,469
قلت بأنه قد يكون.

9
00:03:01,548 --> 00:03:03,786
لا، أنا دون شك اتذكر
نسيان ذلك.

10
00:03:03,866 --> 00:03:06,063
لا أعرف لماذا
تحملت هذا.

11
00:03:06,143 --> 00:03:08,900
نعم، 
لأنني سمحت لك ان تقود.

12
00:03:08,939 --> 00:03:10,938
أنا رهينة جولة السهم .

13
00:03:11,017 --> 00:03:13,654
نجم فئة اف.
متباين حديثا

14
00:03:13,694 --> 00:03:16,091
14.6 الضوء بعد سنوات.

15
00:03:17,130 --> 00:03:18,968
هذا غباء على أية حال.
المدخل الكلي

16
00:03:19,048 --> 00:03:21,125
اضبطة بما فيه الكفاية
على موجة المايكرويف.

17
00:03:21,205 --> 00:03:22,883
الآن تريد ان تبحث في الإف إم؟

18
00:03:22,963 --> 00:03:24,481
مع كل تلك الضوضاء؟

19
00:03:24,561 --> 00:03:26,839
مثل انك تبحث عن ابرة
في كومة قش.

20
00:03:26,918 --> 00:03:28,756
ابرة

21
00:03:33,590 --> 00:03:35,069
المحطة خمسة.

22
00:03:35,108 --> 00:03:37,305
هل صوتي مألوف
إليك، زاين؟

23
00:03:37,386 --> 00:03:41,101
حبيبتي أحاول ان اخرج من هنا،
لكن كالمعتاد، كالفين يبقيني هنا

24
00:03:41,181 --> 00:03:43,019
يجب ان اكون في البيت الـ1 :00, 1:30.

25
00:03:43,099 --> 00:03:46,215
1:30، الثلاثاء؟ الأربعاء؟
صباحا او مساء؟

26
00:03:46,295 --> 00:03:49,651
ماذا يمكن أن أقول؟
أنا رهينة جولة السهم .

27
00:03:49,731 --> 00:03:52,407
سأذهب لأتبول.

28
00:03:52,487 --> 00:03:54,564
ساحاول

29
00:03:56,083 --> 00:03:57,681
أين أنت؟

30
00:03:57,761 --> 00:03:59,040
أشرب شيئا ما مع بيكي.

31
00:03:59,079 --> 00:04:01,637
أنت في حانة ما،
بينما انا هنا أعمل ؟

32
00:04:01,716 --> 00:04:04,513
يوجد هنا لاعب هوكي لطيف 
لكنه في البلدة لليلة واحدة فقط .

33
00:04:04,552 --> 00:04:07,828
حسنا انا أستسلم.
ماذا تريد؟

34
00:04:07,869 --> 00:04:09,466
أريد مؤخرتك في السرير، زاين.

35
00:04:10,826 --> 00:04:13,622
حسنا سوف ارحل الآن

36
00:04:13,702 --> 00:04:15,219
لو رحلتي الآن.

37
00:04:15,300 --> 00:04:18,655
لكن لا تتكلمي مع
أي من الغرباء و انتي في طريقك للخارج

38
00:04:18,736 --> 00:04:20,893
ساراكي عندي
في خلال 83 دقيقة، اوكي؟

39
00:04:20,972 --> 00:04:23,970
أقسمي بانك سوف تكوني هناك؟
لا أريد ان اكرر ما حدث الإسبوع الماضي

40
00:04:24,049 --> 00:04:27,045
لو قلت بانني ساكون هناك 
اذن ساكون هناك و هذة نهاية القصة.

41
00:04:27,126 --> 00:04:29,123
ليس هناك شيئ اهم بالنسبة لي 
الا

42
00:04:29,123 --> 00:04:30,321
ليس هناك شيئ اهم بالنسبة لي 
الا

43
00:04:42,347 --> 00:04:44,625
مسمار صلب جيد.

44
00:04:44,704 --> 00:04:46,542
تناظر جميل للتعديل.

45
00:04:46,622 --> 00:04:48,539
بروتوكول الكشف. الآن

46
00:04:53,733 --> 00:04:56,729
- مرحلة التأكيد واحد.
- حول الطبق خمس درجات من المحور.

47
00:05:01,404 --> 00:05:03,562
واشارة تخفت تبدو جيدة.

48
00:05:03,641 --> 00:05:06,319
الآن اعد تحول الطبق إلى هدف.

49
00:05:08,756 --> 00:05:13,869
الاشارة عادت. بالتاكيد مستندة علي السماء
ذئب 336، أنت هاولينج

50
00:05:14,908 --> 00:05:16,066
المرحلة إثنان

51
00:05:17,105 --> 00:05:19,222
بدء مرحلة مراقبة البرامج.

52
00:05:19,303 --> 00:05:21,380
القفز للأمام لإدخال المرحلة ثلاثة:
تقييم المصدر الثاني

53
00:05:23,298 --> 00:05:27,173
من مازال على الخط؟
المصرف الأخضر؟ ولاية أوهايو؟ ميدان موفيت 

54
00:05:27,253 --> 00:05:28,891
التحقق مازال مستمر.

55
00:05:28,971 --> 00:05:31,768
ابقي هناك. مجرد ابقي هناك.
يجب ان نتصنت على هذه.

56
00:05:31,847 --> 00:05:35,123
عمليات مراقبة البرنامج الذاتي.
المرحلة الثانية انتهت

57
00:05:35,163 --> 00:05:37,720
هلم موفيت.
أنت تقتلني. انا بموت هنا

58
00:05:37,801 --> 00:05:40,597
فقط ارفع سماعة الهاتف
حتي يمكن أن نؤكد هذا.

59
00:05:57,097 --> 00:05:58,295
لا شيء.

60
00:06:08,523 --> 00:06:09,562
زامينسكي

61
00:06:13,158 --> 00:06:16,234
زامينسكي
هذا ليس موقف فاليت

62
00:06:16,314 --> 00:06:20,829
توقف علي.
توقف  هذه قطعة -

63
00:06:20,908 --> 00:06:22,386
آسف، سيدي

64
00:06:22,467 --> 00:06:23,985
آسف.

65
00:06:31,496 --> 00:06:34,891
ذلك هو؟
الثواني اثنان وأربعون.

66
00:06:35,810 --> 00:06:37,009
نحن نستمع طوال الليل

67
00:06:37,089 --> 00:06:39,126
طوال الليل  كل صباح،
و هو لا يتكرر

68
00:06:39,206 --> 00:06:42,962
انها 42 ثانية غير عشوائية،
اشارة غير مستندة عل الأرض  

69
00:06:43,041 --> 00:06:44,879
هذا يكون هو جوردي.

70
00:06:44,959 --> 00:06:47,156
يبدو مضغوطا 
مثل الاتصالات العسكرية

71
00:06:47,237 --> 00:06:49,793
محال
ليس عند 107 ميجاهيرتز.

72
00:06:49,874 --> 00:06:53,989
107؟ ما الذي تعملة
تحت، المايكرويف؟

73
00:06:54,068 --> 00:06:55,427
سؤال جيد.

74
00:06:55,506 --> 00:06:59,862
لذا هذا نجم متباين،
هذا الذئب 336؟

75
00:06:59,941 --> 00:07:02,578
14.6 الضوء بعد سنوات.

76
00:07:02,658 --> 00:07:05,015
حسنا,اوكي. 

77
00:07:05,095 --> 00:07:07,932
إذن لو كان متغير
يتوسع ويتقلص بشكل شديد

78
00:07:08,011 --> 00:07:09,890
لذا , ايها السادة ,
لربما يمكن أن توضحوا لي

79
00:07:09,969 --> 00:07:13,405
كيف للحياة الذكية ان تنمو
علي الاجواء المتطايرة

80
00:07:13,485 --> 00:07:15,842
فقط ممكن تكون غير ثابتة لأي غرض؟

81
00:07:15,921 --> 00:07:17,281
خمسون سنة أو  لذا

82
00:07:17,360 --> 00:07:20,117
الذي يعني بأنه محتمل ان يكون بعض اشكال 
الحياة التي يمكن ان تكون مازالت موجودة هناك.

83
00:07:20,157 --> 00:07:21,196
بالضبط.

84
00:07:21,275 --> 00:07:23,673
ربما تكون مكالمة مقبضة

85
00:07:23,752 --> 00:07:25,471
إس. أو. إس .

86
00:07:25,550 --> 00:07:28,507
ربما يبعثون
موسوعة جالاكتيكا.

87
00:07:28,587 --> 00:07:31,583
يرمون كل معرفتهم
قبل أن تهبط بالسفينة.

88
00:07:33,221 --> 00:07:37,137
لقد بقيت 42 ثانية،
و لم تتكرر.

89
00:07:38,814 --> 00:07:42,929
لهذا يجب أن نبقى على هذا،
جوردي، في حالة بانة يكون

90
00:07:42,969 --> 00:07:45,766
ساسحب شيفتين لو يجب أن افعل.

91
00:07:45,846 --> 00:07:49,241
لكني أريد حالة الأولوية
ووقت الطبق وقت الطبق الجاد   

92
00:07:49,322 --> 00:07:52,158
من الافضل أثناء ساعات العمل الطبيعية،


93
00:07:55,195 --> 00:07:59,190
كالفين، لماذا لا تذهب إلى البيت،
و تحصل على بعض النوم ,اوكي؟

94
00:07:59,270 --> 00:08:00,548
إمض.

95
00:08:13,492 --> 00:08:16,488
انة إلزامي 20 % إستقطاع.

96
00:08:16,569 --> 00:08:19,485
تتبع المحطة لها تكاليف عملياتية
ثابتة أنا لا أستطيع لمس ذلك.

97
00:08:19,565 --> 00:08:22,801
- يجب أن ان ابحث عن اشخاص
- هل أنت مازلت تخدعني؟

98
00:08:22,881 --> 00:08:28,155
يمكن أن اتململ في دفع شهر،
بدلا من إسبوعين.

99
00:08:28,235 --> 00:08:32,310
قد تمدد المنافع الصحية لربما
إسبوعان لكن -

100
00:08:33,868 --> 00:08:35,825
دعني أرى ان كنت قد فهمت

101
00:08:35,906 --> 00:08:37,783
انا قادم إليك --

102
00:08:37,823 --> 00:08:39,900
انا قادم لك مع ذلك .

103
00:08:39,981 --> 00:08:42,218
الإكتشاف البارز للقرن العشرون 

104
00:08:42,298 --> 00:08:44,495
احتمال وجود حياة خارج 
نطاق المجرة الشمسية.

105
00:08:44,575 --> 00:08:46,413
و حصلت علي لا شيئ في المقابل؟

106
00:08:49,010 --> 00:08:51,007
أعرف كم هذا مهم .

107
00:08:52,925 --> 00:08:55,521
لكن يبحث عن إي. تي. اس
في هذه البيئة السياسية.

108
00:08:55,602 --> 00:08:57,439
انها فكرة للبيع في عاصمة الجميع

109
00:08:57,519 --> 00:09:01,274
لو لم نبدأ بصرف المال على
العلم بشدة سنفقد كل شيئ

110
00:09:02,713 --> 00:09:05,989
دعنا ننسي عن امري لمدة ثانية.
ماذا عن الاشارة؟

111
00:09:07,667 --> 00:09:09,585
أنا شكاك

112
00:09:09,665 --> 00:09:13,060
لكنه مثير.

113
00:09:14,419 --> 00:09:16,297
سوف امررة لترجمة شفرتة

114
00:09:16,337 --> 00:09:18,853
انظر إذا يوجد هناك
نموزج للتعريف، لكن -

115
00:09:20,292 --> 00:09:22,249
ليس من الضروري ان اخبرك
انت تعرف القواعد

116
00:09:22,330 --> 00:09:24,807
- لو لم تستطيع تأكيد ذلك -
- اذن لن يكون لة وجود

117
00:09:24,886 --> 00:09:28,042
من الاحمق الذي اصدر تلك القواعد؟
هل بالإمكان أن نطرده بدلا من ذلك؟

118
00:09:28,922 --> 00:09:30,799
ان هذا لا يرضيني.

119
00:09:30,840 --> 00:09:34,035
لكي يخسر اللمعان و الافضل.

120
00:09:34,115 --> 00:09:37,072
أتمنى بان يكون هناك طريق آخر.
بامانة.

121
00:09:55,689 --> 00:09:57,967
حسنا اخيرا الجو يبدء
بالبرود في الجزيرة الجنوبية .

122
00:09:58,006 --> 00:10:00,043
بعد يوم معدل قريب
لدرجات الحرارة سجلت تقريبا.

123
00:10:00,124 --> 00:10:04,039
لكن الحر ثانية سيعود غدا و
الحر ثانية سيعاود يوم الخميس بدون نقصان-

124
00:10:07,116 --> 00:10:09,753
ما هو عملك؟
لو تحتاجني يمكنني-

125
00:10:09,832 --> 00:10:12,349
لا. هناك برنامج إس إي تي آي في الشمال.

126
00:10:12,429 --> 00:10:14,746
غاي من كان يديره، بيل وايات،
كان يستجديني للذهاب

127
00:10:14,786 --> 00:10:16,185
ممكن تكلمه.

128
00:10:16,224 --> 00:10:18,782
أنت لا تفكر حقا
حول الرجوع إليه، أليس كذلك؟

129
00:10:18,861 --> 00:10:21,658
هذا الصباح كان لدينا جرس يرن.
حقا اشارة جيدة.

130
00:10:21,738 --> 00:10:25,494
أنا لا استطيع تاكيدة في الوقت المحدد.

131
00:10:25,533 --> 00:10:27,491
كان عندك شيء جيد
السنة السابقة أيضا.

132
00:10:27,571 --> 00:10:30,527
بدلت لتكون ماذا؟
مايكرويف مكسور.

133
00:10:30,607 --> 00:10:34,363
ما هي فكرتك؟ هناك دائما
شيء ما يعطيني امل خاطئ؟

134
00:10:34,442 --> 00:10:37,079
- هل انا اهدر حياتي؟
- أنا لم أقل ذلك.

135
00:10:37,160 --> 00:10:39,756
لكن، تعرف،
انة لمن المثير بأنك فعلت ذلك

136
00:10:45,869 --> 00:10:48,506
هيا
شخص ما يراقب.

137
00:10:55,537 --> 00:10:56,616
ماذا؟

138
00:10:58,094 --> 00:11:01,090
كيف امضيت
مع شخص ما مثلك؟

139
00:11:01,131 --> 00:11:03,048
تعبت من الشباب الأغنياء
ذو المستقبل الباهر.

140
00:11:03,128 --> 00:11:05,804
لا. حقا.
ما الذي تراة في؟

141
00:11:05,885 --> 00:11:08,281
ما الذي جعلك تتصل 
بي المرة الأولى؟

142
00:11:08,362 --> 00:11:11,557
ايها الفتي عندما يذهب الثقة بالنفس -

143
00:11:12,637 --> 00:11:15,353
اوكي، أرى رجل
ذو ذكاء شديد.

144
00:11:15,433 --> 00:11:19,588
اهداء، نوع لطيف من عدم الأمان.

145
00:11:19,668 --> 00:11:21,786
- قليلا من الشعور بالاضطهاد
- ذلك سينقلب الي المزبلة سريعا.

146
00:11:24,502 --> 00:11:28,737
لماذا يتوجب علينا ان نحلل كل شيء
هل تستطيع ان تثق بانني احبك؟

147
00:11:28,777 --> 00:11:32,293
انا اثق باللوغاريتمات و التحليل المنطقي.

148
00:11:32,373 --> 00:11:35,329
النساء الجميلات يحيرونني.

149
00:11:35,409 --> 00:11:39,643
سنتان ونحن مازالنا نتكلم 
حول الثقة؟ شيئ مدهش.

150
00:11:39,724 --> 00:11:41,721
هل يجب ان اصمت هه؟

151
00:11:43,479 --> 00:11:47,235
انظر، انها مهنتك.
سوف ادعم أي قرار تتخذية

152
00:11:47,314 --> 00:11:50,271
لكن لو سنعملة.

153
00:11:50,351 --> 00:11:53,507
يجب أن نهتم 
بمشاكلنا هنا على الكوكب الأرض .

154
00:11:53,587 --> 00:11:58,102
دائما ما يكون صعب قليلا عندما
تنظر الي النجوم.

155
00:11:59,420 --> 00:12:00,938
استمع

156
00:12:02,776 --> 00:12:04,654
استمع

157
00:12:06,212 --> 00:12:08,929
هل نسقط على حدة هنا؟
هل هذا هو شير؟

158
00:12:09,008 --> 00:12:11,046
لا أعرف، زاين.

159
00:12:12,085 --> 00:12:14,522
أليس كذلك؟

160
00:12:14,601 --> 00:12:14,642
ماذا فعلت في الإختبار؟

161
00:12:14,642 --> 00:12:18,118
ماذا فعلت في الإختبار؟

162
00:12:18,197 --> 00:12:22,992
لا، أقول بأنه غير كامل
لم يكن هناك تحلل كيميائي

163
00:12:23,071 --> 00:12:25,789
لا توجد هناك لائحة تحليلية
تريدني أن استمر؟

164
00:12:25,868 --> 00:12:27,986
تلك المعلومات
اليست متاحة في هذا الوقت.

165
00:12:28,065 --> 00:12:31,341
هذه المعلومات وعدتني
قبل شهرين.

166
00:12:31,422 --> 00:12:33,259
هذه ليست بأسرار عالمية

167
00:12:33,340 --> 00:12:36,336
انة تحليل روتيني للطقس 
لماذا يجب ان

168
00:12:36,415 --> 00:12:39,492
هناك مشكلة بذلك القمر الصناعي.
انة لا يري اثار بعض الغازات 

169
00:12:39,572 --> 00:12:41,090
حقا؟ إبتداء من متي؟

170
00:12:41,169 --> 00:12:45,604
انها لوحة شمسية خاطئة 
بعض الوظائف اوقفت لتوفير الطاقة.

171
00:12:45,645 --> 00:12:48,441
انظر، ها هي مشكلتي.

172
00:12:48,521 --> 00:12:51,836
لقد كرست وقتي
لاثار غازات البيت الزجاجي.

173
00:12:51,917 --> 00:12:55,272
لو لم أحصل على هذه البيانات،
ساعد ظراط الماشية مونتانا.

174
00:12:55,353 --> 00:12:58,789
يجب أن تنتظر حتي ياخذ
القمر الصناعي الجديد مكانة.

175
00:12:58,868 --> 00:13:03,064
- متي سيحل موعد الاطلاق؟
- ناسا ليس عندها تلك المعلومات.

176
00:13:03,143 --> 00:13:07,058
نذهب بالتناوب.
شكرا للتفاهه

177
00:13:22,879 --> 00:13:24,438
ميدان موفيت .

178
00:13:24,477 --> 00:13:26,475
بيل وايات، زاين زامينسكي.
كيف حالك يا رجل؟

179
00:13:26,555 --> 00:13:28,673
أوه، نعم، زاين. مرحبا.

180
00:13:28,752 --> 00:13:31,469
أعرف بأنك قلت بأنك رجعت لي،
لكني شعرت بانني ملزم

181
00:13:31,509 --> 00:13:33,546
ان ادعك تعرف حول الوظيفة المتاحة.

182
00:13:33,626 --> 00:13:36,064
الاتصالات تبدو لطيفة أيضا.

183
00:13:36,143 --> 00:13:37,981
الخطة الصحية وحدها اتعرف.

184
00:13:38,061 --> 00:13:40,378
حسنا 
يجب ان تأخذها، زاين.

185
00:13:40,459 --> 00:13:43,255
لا أعتقد بان الامور ستفلح هنا.

186
00:13:43,335 --> 00:13:48,409
لكني إعتقدت بأنك كنت
تبحث عن لاسلاكي فلكي

187
00:13:48,488 --> 00:13:52,164
البعض من المفكرين المبدعين ؟
ألست ذلك الذي قولتة؟

188
00:13:52,244 --> 00:13:56,678
الشيء المبدع هذا شيئ
لكن الابداع الشديد شيئ اخر     

189
00:13:56,759 --> 00:13:58,596
انا لا أتعقب.

190
00:13:58,677 --> 00:14:00,514
لست متأكد بانني يجب ان اقول  هذا.

191
00:14:00,594 --> 00:14:03,431
لقد تكلمت مع فيل جورديان 
في جي. بي. إل .

192
00:14:03,510 --> 00:14:07,066
- المؤشر يقول ذلك.

193
00:14:07,146 --> 00:14:11,780
قال بأنك كنت تزيف الاشارت
لكي تبقي وظيفتك

194
00:14:15,456 --> 00:14:18,772
أنا مأمن بان
هذه الرخصة منتهية.

195
00:14:18,851 --> 00:14:20,730
لماذا لم تفعل؟

196
00:14:31,397 --> 00:14:31,436
لرفع درجة حرارة الكوكب 10 مرات .

197
00:14:31,436 --> 00:14:35,831
لرفع درجة حرارة الكوكب 10 مرات .

198
00:14:35,911 --> 00:14:40,866
لتغيير الجو لتجعلة ملائم للمستعمرة.

199
00:14:40,945 --> 00:14:44,261
لبناء المزارع والمدن. 

200
00:14:44,341 --> 00:14:49,934
و بناء بنية تحتية قادرة علي دعم
الاف المستعمرات.

201
00:14:50,014 --> 00:14:51,492
بلا اخطاء

202
00:14:51,572 --> 00:14:54,849
قبل ما نبدأ المهام -

203
00:14:58,125 --> 00:15:01,361
هل اخذنا مهمة بهذا الحجم.

204
00:15:01,440 --> 00:15:04,717
- للمريخ.
- هل تعرف من هو فيل جورديان؟

205
00:15:04,796 --> 00:15:08,232
المفتاح لكل هذا
الثلج القطبي

206
00:15:08,312 --> 00:15:11,028
يمكن ان نبني مصانع ل
توليد الحرارة كافية

207
00:15:11,069 --> 00:15:13,466
الحرارة ستكون كافية لذوبان

208
00:15:14,784 --> 00:15:18,579
أعذرني. لكن ربما أنك تهتم
بإستعمال مكبر الصوت؟

209
00:15:18,660 --> 00:15:20,537
نعم. نعم،  ممكن.

210
00:15:23,374 --> 00:15:24,413
شكرا.

211
00:15:25,611 --> 00:15:28,248
فيل جورديان؟
هل رآه اي احد؟

212
00:15:28,328 --> 00:15:31,005
أنا ابحث عن فيل جورديان.

213
00:15:31,085 --> 00:15:33,082
أي شخص رأى فيل جورديان؟

214
00:15:33,122 --> 00:15:35,799
الرجل الذي كان في منتصف
الحلقة الدراسية، زاين.

215
00:15:35,879 --> 00:15:39,035
لماذا لا نخطو للخارج؟
دعه ينتهي.

216
00:15:39,115 --> 00:15:42,710
هل أعطيته لموقع فك الشفرة
هل رأيت ما كان هناك؟

217
00:15:43,870 --> 00:15:45,747
لماذا لا نأخذ هذا للخارج؟

218
00:15:45,787 --> 00:15:48,344
لو انك لن تحللة
أريد إستعادة شريطي.

219
00:15:48,424 --> 00:15:52,858
آسف. لا أعرف
الي ماذا تشير.

220
00:15:58,132 --> 00:16:00,769
لماذا لا تريني مدي ذكائك 
بان تغادر حالا؟

221
00:16:00,849 --> 00:16:03,086
ماذا يحدث هنا هه؟
لماذا تعمل هذا؟

222
00:16:03,166 --> 00:16:05,723
اعملة نسخة منة و دعنا نذهب.
لماذا تخبرهم الكذب عني؟

223
00:16:05,803 --> 00:16:07,880
- قلت، الآن دعنا نذهب
- لماذا؟

224
00:16:07,960 --> 00:16:10,237
- هيا دعنا نذهب.
- لماذا؟

225
00:16:10,318 --> 00:16:15,431
أنا آسف. انة شاب مثير للمتاعب.
شاب مثير جدا للمتاعب.

226
00:16:15,471 --> 00:16:18,388
اعتذاري لكم من فضلك إستمر.

227
00:16:20,985 --> 00:16:24,581
أين كنت ؟ ثلج قطبي

228
00:16:26,018 --> 00:16:28,536
بعدما يزوب الثلج القطبي.

229
00:16:28,615 --> 00:16:31,572
سيبدأ الجو بان يكون اسمك

230
00:16:31,652 --> 00:16:36,486
اخيرا سنبلغ الكتلة الحرجة.

231
00:16:36,566 --> 00:16:40,920
في هذه النقطة، الطقس
سيبدأ للعمل لنا.

232
00:16:50,469 --> 00:16:52,866
- محطة خمسة.
- اخبرني بانني لم افقد صوابي

233
00:16:52,906 --> 00:16:55,343
- فقط اخبرني.
- زاين، أين أنت؟

234
00:16:55,423 --> 00:16:57,261
انهم يتصرفون مثل ما لم يحدث شيئ.
لقد رأيت جورديان.

235
00:16:57,340 --> 00:16:59,178
يبدو مثل اننا لم نعطية أي شريط.

236
00:16:59,258 --> 00:17:01,336
- استمع، زاين -
- لكن وقتها تذكرت.

237
00:17:01,416 --> 00:17:04,013
انة نظام حفظ المعلومات.
نحيجب ان نحصل علي نسخة من الاشارة.

238
00:17:04,092 --> 00:17:07,009
حسنا ، نعم ولا.

239
00:17:07,089 --> 00:17:09,926
هناك البعض  من شباب 
دي. أو. دي .

240
00:17:10,005 --> 00:17:11,963
يمروا من خلال مادتنا كل ما نتكلم.

241
00:17:12,043 --> 00:17:14,759
ظاهريا، لقد كان إنفجار
من القمر الصناعي للتجسس.

242
00:17:14,840 --> 00:17:17,916
- ماذا؟
- انة نظام دفاعي.

243
00:17:17,996 --> 00:17:21,033
و لذا من المحتمل ان جورديان 
لم يتمكن من ان يخبرنا حول ذلك

244
00:17:21,112 --> 00:17:23,269
لم نكن متاكدين 
من تلك الخدع الجاسوسية.

245
00:17:23,350 --> 00:17:26,346
كال استمع لي جيدا 

246
00:17:26,425 --> 00:17:28,943
القمر الصناعي لا يتحرك
كما تتحرك النجوم .

247
00:17:29,022 --> 00:17:31,939
لقد تعقبنا هذا الشيء في الوقت المجسم
في الوقت النجمي اوكي؟

248
00:17:32,019 --> 00:17:35,854
لا اعرف من هم هؤلاء الرجال
لكني اعلم انهم يكذبون عليك.

249
00:17:39,251 --> 00:17:41,128
هل هذا كل شيء؟

250
00:17:41,967 --> 00:17:44,844
لو لم تخبرهم
حول نظام الإسناد، فلا تفعل

251
00:17:44,923 --> 00:17:46,322
هل عندنا كل شيئ؟

252
00:17:46,401 --> 00:17:49,358
لا تتجاسر و تخبرهم

253
00:17:53,273 --> 00:17:54,512
هناك -

254
00:17:54,592 --> 00:17:57,149
هناك نظام الإسناد.

255
00:18:12,810 --> 00:18:14,408
هيي

256
00:18:16,445 --> 00:18:21,160
إذن لو كان هذا طائر جاسوس،
لماذا كان يتحرك مثل النجم؟

257
00:18:25,314 --> 00:18:30,309
ليس حقا متأكد.
وقتها يجب ان نرجع إليك في ذلك لموضوع.

258
00:18:46,289 --> 00:18:46,329
انها شركة عدوانية جدا.
بتفويض فيدرالي للأكياس الهوائية. 

259
00:18:46,329 --> 00:18:49,285
انها شركة عدوانية جدا.
بتفويض فيدرالي للأكياس الهوائية. 

260
00:18:49,366 --> 00:18:52,442
لقد تم وضعهم بحرفية لكي 
يحتكروا الاسواق لسنوات

261
00:18:52,522 --> 00:18:54,600
شركة بليد للتقنيات

262
00:18:54,679 --> 00:18:58,115
حسنا سوف ارسل لك دليل.
هل أنت في نفس العنوان؟

263
00:18:59,354 --> 00:19:02,390
دوغ، هل يمكن ان اعاود الاتصال بك
لنقُل في خلال عشرة دقائق؟

264
00:19:02,470 --> 00:19:04,387
- لذا لقد حصلت على تلك الاشارة.
- ماذا عن الخامسة؟

265
00:19:04,468 --> 00:19:05,626
- اشارة من المستوي اف
- 5:15.

266
00:19:05,705 --> 00:19:07,065
مثل شمسنا لكن اشد حرارة

267
00:19:07,104 --> 00:19:09,781
- أولا يتصرفون و كأنة لا شيئ
- عظيم. شكرا.

268
00:19:09,820 --> 00:19:12,857
سيلاقون الام غير متصورة
لجعله يختفي.

269
00:19:12,937 --> 00:19:14,655
إعتقدت بأنك حصلت علي وظيفة جديدة.

270
00:19:14,735 --> 00:19:17,092
ثمة خطب ما هنا شار.

271
00:19:17,172 --> 00:19:19,729
لماذا يعملون ذلك؟
ما الذي يحاولون اخفائة؟

272
00:19:19,809 --> 00:19:20,967
ربما نستطي ان نتكلم لاحقا

273
00:19:21,047 --> 00:19:23,684
أحتاج ان اتكلم عن ذلك الآن

274
00:19:33,952 --> 00:19:36,789
- لقد اتصلت ليلة امس مرتين.
- حصلت على الرسائل.

275
00:19:36,868 --> 00:19:38,786
اعتقدت بان المشكلة كانت
انني لم اكن متواجد بطريقة كافية.

276
00:19:38,865 --> 00:19:41,383
الآن ها أنا، ما هذا 
اهي قصص من الجانب المظلم؟

277
00:19:41,462 --> 00:19:44,099
لقد كنت أتفادى هذا. نعم.

278
00:19:45,139 --> 00:19:48,334
اوكي. عرف '' هذا. ''

279
00:19:48,415 --> 00:19:53,728
السماسرة يقترحون بشدة
بان اتوجة الي المكتب في سان دياغو قريبا.

280
00:19:53,808 --> 00:19:58,083
- و هو يعني الإنتقال الي هناك.
- ممكن ان تقول لهم لا؟

281
00:19:58,163 --> 00:20:01,559
شكرا لك.لقد اخبرتك بانني ساعضد
اي قرار في العمل تتخذينة.

282
00:20:01,598 --> 00:20:03,916
- لكن عندما يتعلق الأمر بعملي -
- هل ستعتبر هذا؟

283
00:20:03,996 --> 00:20:06,793
شار انة السيد مورغان على خط خمسة.

284
00:20:08,950 --> 00:20:10,348
و؟

285
00:20:13,384 --> 00:20:14,583
يجب ان اخذ هذا.

286
00:20:14,663 --> 00:20:16,540
هل سيذهب إلى سان دياغو ايضا؟

287
00:20:16,620 --> 00:20:19,337
كفي جنون العظمة و اخرج من هنا؟

288
00:20:19,417 --> 00:20:21,534
- سوف اتصل بك
- حسنا لارتوجد مشكلة.

289
00:20:21,575 --> 00:20:23,452
- متي؟
- عندما أصل إلي شيئ.

290
00:20:23,492 --> 00:20:25,290
'' الثلاثاء؟ الأربعاء؟ صباحا؟ مساء؟ ''

291
00:20:25,370 --> 00:20:26,649
إذهب

292
00:20:38,434 --> 00:20:39,633
الآن.

293
00:20:39,712 --> 00:20:43,468
قد يكون يتكلمون معنا  لآن.

294
00:21:24,858 --> 00:21:26,896
صف.

295
00:21:26,975 --> 00:21:28,854
الصف المرحلي.

296
00:21:40,160 --> 00:21:43,435
صباح الخير، سيد كاربينر. أنا هوراس
بشركتكالمحلية للقمر الصناعي.

297
00:21:45,513 --> 00:21:47,391
صباح الخير.

298
00:21:51,706 --> 00:21:52,545
ممكن اري طبقك؟

299
00:22:01,534 --> 00:22:02,973
يا لهة من نهار عظيم و حار بالنسبة لك؟

300
00:22:13,520 --> 00:22:16,276
لوقت محدد نقدم تطوير مجاني
للمنظومة الاوتوماتيكية الكلية

301
00:22:16,356 --> 00:22:18,034
نظام تحكم الألياف الضوئية .

302
00:22:18,114 --> 00:22:20,790
كل هذا بدون اعباء اضافية عليك.

303
00:22:22,229 --> 00:22:26,543
و هي طريقة من عدة طرق 
نحسن بها الخدمة لزبائننا.

304
00:22:26,624 --> 00:22:27,822
ممكن اري طبقك؟

305
00:23:28,469 --> 00:23:30,147
اللهي

306
00:23:37,498 --> 00:23:39,656
ماذا تعمل هنا؟
و متي ستغادر؟

307
00:23:39,735 --> 00:23:41,892
- ماذا تعمل هنا؟
- أنا اسكن هنا، هل لديك مانع؟

308
00:23:41,973 --> 00:23:43,810
أتدبر بأنك تمسكني
إتركني

309
00:23:43,890 --> 00:23:47,766
- أحاول ان اساعدك
- حيث يمكنني ان اعملة بنفسي

310
00:23:47,846 --> 00:23:50,562
- لقد علقت مؤخرتي
- انت تسكن بالجوار

311
00:23:50,643 --> 00:23:51,920
مع السيدة روزفيلت؟

312
00:23:52,001 --> 00:23:54,837
أنا اقطن في لوس أنجليس.
مجرد اضاجعها لدقائق  

313
00:23:54,917 --> 00:23:56,955
لا أريد لأي شخص ان يتشمم هنا.

314
00:23:57,035 --> 00:23:59,471
لو كنت ساسرق اغراضك
كنت سرقت.

315
00:23:59,552 --> 00:24:01,829
ماذا تعرف حول اغراضي؟

316
00:24:01,908 --> 00:24:03,946
و لماذا تتسلق الاسطح 
 في الواحدة صباحا؟

317
00:24:04,026 --> 00:24:06,343
اليس المفروض ان تكون بالخارج
لتعليم إشارات الطريق السريع؟

318
00:24:06,423 --> 00:24:08,261
لا يجب ان اقول لك هراءا.

319
00:24:09,260 --> 00:24:12,096
حسنا ابقي هناك كل الليالي.

320
00:24:12,176 --> 00:24:14,454
أين تذهب؟
أنزلني.

321
00:24:27,837 --> 00:24:30,874
ماذا تعمل؟
أنا اخبرتك ان تنتظر بالطابق السفلي.

322
00:24:30,953 --> 00:24:32,471
ما هذا؟

323
00:24:32,552 --> 00:24:35,309
انها سترة تبريد
بأمبير قليل لا تلمسها.

324
00:24:35,348 --> 00:24:37,226
ما تلك الفوضي التي هناك؟

325
00:24:37,266 --> 00:24:40,661
ممكن تجلس؟
و تضع هذا على كاحلك.

326
00:24:40,742 --> 00:24:42,859
لا أريد ذلك الشيء.
الجو بارد

327
00:24:42,939 --> 00:24:45,256
فقط ابقي مؤخرتك لأسفل

328
00:24:45,336 --> 00:24:49,012
قدمك لفوق وفمك مغلق

329
00:24:49,092 --> 00:24:52,048
يمكن أن تشاهد
لكن لا تلمس أي شئ.

330
00:25:18,576 --> 00:25:19,894
ماذا ينقطون؟

331
00:25:22,971 --> 00:25:25,448
انهم اطباق القمر الصناعي.
كل واحد.

332
00:25:27,445 --> 00:25:31,601
يجمع ما يكفي منهم سوية،
ليعمل هوائي واحد كبير.

333
00:25:31,680 --> 00:25:32,919
ماذا يعمل؟

334
00:25:35,436 --> 00:25:37,833
سيجعلك تقترب من  النجوم.

335
00:25:46,782 --> 00:25:49,459
شاهد لو اصبت 92.9, كي بمب

336
00:25:53,214 --> 00:25:57,729
السلام من وراء النظام الشمسي  

337
00:25:57,808 --> 00:26:01,125
- ذلك، صديقي، المسافر 2.
- ما ذلك؟

338
00:26:01,205 --> 00:26:03,482
المسافر هو الكوكب اطلق
 في وسط - ' 70 اس.

339
00:26:03,562 --> 00:26:05,400
انهم لا يعلمون العلوم
في المدارس أكثر؟

340
00:26:05,479 --> 00:26:08,157
مشغول جدا لرؤية إذا نحن متضايقون.

341
00:26:08,236 --> 00:26:11,352
أفترض بأنك تعني الأسلحة.
وجدو شيئ عندك؟

342
00:26:11,432 --> 00:26:13,430
ليس انا. مجرد كل شخص اخر

343
00:26:13,510 --> 00:26:16,466
ذلك لماذا كل الناس يريدونني
خارج لوس أنجليس. 
344
00:26:20,941 --> 00:26:23,099
ممكن ادخل الآن؟

345
00:26:27,333 --> 00:26:31,728
لذا، هذا النجم، ذئب 336.

346
00:26:31,808 --> 00:26:34,605
نحن نتحقق من الأطياف
بعد تكبيرة في مراحل مختلفة.

347
00:26:34,684 --> 00:26:36,722
اتبحث عن اي شيئ غير معتاد

348
00:26:39,478 --> 00:26:44,672
لكن , لسوء الحظ كل ما وجدناة
ضوضاء إذاعية عادية لنجم فئة اف.

349
00:26:44,752 --> 00:26:48,667
لكنك تكلمت معهم قبل ذلك , هه؟
الحلفاء؟ هذة القناة؟

350
00:26:48,748 --> 00:26:50,585
هذا النجم، هذا التردد.

351
00:26:50,666 --> 00:26:55,020
لكننا لا نستطيع حقا ان نتكلم لان ذلك 
يأخذ السنوات لموجة الراديو لتصل هنا.

352
00:26:55,100 --> 00:26:57,936
لذا ذلك كل ما يمكننا أن نفعلة
مجرد الاستماع

353
00:27:00,812 --> 00:27:03,689
لكن ماذا يقولون؟ قبل ذلك.

354
00:27:03,769 --> 00:27:05,647
ربما كيف تعيش إلى الأبد.

355
00:27:05,727 --> 00:27:08,643
ربما كيف تجعل
الطاقة النووية امنة

356
00:27:08,724 --> 00:27:11,280
لا أعرف. ربما كانوا
يطلبون بيتزا.

357
00:27:11,360 --> 00:27:13,678
نريد ان نعرف
حقا ماذا يقولون.

358
00:27:13,757 --> 00:27:16,115
ليس في باديء الأمر. لكن ذلك لا
يجعل الامور اقل اهمية

359
00:27:16,154 --> 00:27:19,950
إذا أمكنني أن أؤكد هذا الاشارة،
لو يمكن أن نجدها ثانية

360
00:27:19,989 --> 00:27:24,185
بعدها سنعرف
بأننا لم نكن لوحدنا

361
00:27:24,264 --> 00:27:27,061
أتسائل كيف يبدون.

362
00:27:44,720 --> 00:27:48,316
تحذير: فترة نومكلا إنتهت.

363
00:27:48,395 --> 00:27:50,633
إخرج من الفراش.

364
00:28:16,641 --> 00:28:19,278
- اللهي
- ستحاول ثانية؟ الليلة؟

365
00:28:19,358 --> 00:28:22,994
لو ستفعل يمكنني الانتظار
و اساعد البعض هذة المرة

366
00:28:23,074 --> 00:28:24,991
لا تخبر أي شخص
حول نادينا الصغير أليس كذلك؟

367
00:28:26,309 --> 00:28:27,588
و ماذا أنا؟ جديد؟

368
00:28:27,668 --> 00:28:30,544
ماذا عن جدتك؟
الا تهتم ان تبقي متأخرا؟

369
00:28:30,625 --> 00:28:33,541
- ليس بعد العاشرة
- ماذا يحدث في العاشرة؟

370
00:28:33,621 --> 00:28:35,179
تشرب مضاد السعال.

371
00:28:38,695 --> 00:28:41,531
اقول لك طوال ما اكون مستيقظهناك،
يمكنك أن تجيء.

372
00:28:41,612 --> 00:28:44,488
لكن لو معك تحقيق الشخصية المناسب.

373
00:28:44,527 --> 00:28:46,046
من اين احصل علي ذلك؟

374
00:28:59,469 --> 00:29:03,505
ماذا بشأني , هه؟
متى يمكنني أن أعمل شيء؟

375
00:29:03,584 --> 00:29:05,702
اوكي. اضرب ذلك المفتاح.

376
00:29:05,782 --> 00:29:07,460
- أي واحد؟
- هذا

377
00:29:07,500 --> 00:29:09,058
- هذا الذي هنا؟
- نعم.

378
00:29:09,138 --> 00:29:11,455
- هل أنت متأكد بانة بخير؟
- أنا متأكد انة بخير.

379
00:29:11,496 --> 00:29:13,453
- هذا الذي تحت إصبعي؟
- اعطيني شارتك. أنت مطرود.

380
00:29:13,533 --> 00:29:15,930
سوف اعملة ساعملة

381
00:29:26,757 --> 00:29:31,111
- و كيف ستبدو تلك الاشارة؟
- انها مجرد مسمار.

382
00:29:31,192 --> 00:29:35,866
كبير ولا صغير؟
لأنني عندي الكبير.

383
00:29:56,521 --> 00:29:58,479
انة هو

384
00:29:58,558 --> 00:30:00,676
ذلك بالضبط
الذي رأيتة انا و كالفين.

385
00:30:18,335 --> 00:30:19,533
إرجع

386
00:30:25,446 --> 00:30:27,683
أنا لم المس شيء، اوكي؟

387
00:30:34,795 --> 00:30:38,270
ذلك نفس الشيء.
التوقيع نفسه، الدورية نفسها.

388
00:30:38,351 --> 00:30:39,669
ما هذا؟

389
00:30:39,748 --> 00:30:42,705
- ما تلك اللعنة لمبادا؟
- ممكن يكون ارتداد

390
00:30:42,785 --> 00:30:46,301
تبدأ موجة الراديو بعكس
الطبقات، و ترجع من خلال النظام.

391
00:30:46,381 --> 00:30:48,098
هل هي اتية من الأرض؟

392
00:30:52,294 --> 00:30:55,090
بعض محطات الإذاعة المكسيكية
على نفس التردد تخبرنا.  

393
00:30:55,170 --> 00:30:57,407
من أين جاء الارتداد
لكنه لا --

394
00:30:57,488 --> 00:31:00,324
لكنه صديق. كل منه؟

395
00:31:05,118 --> 00:31:06,316
إنتظر ثانية.

396
00:31:09,833 --> 00:31:13,668
الاشارة الأولي كانت بالتاكيد
من السماء لقد ميزناها

397
00:31:13,748 --> 00:31:17,104
لكن هذة كانت أرضية
اشارتان متطابقتان

398
00:31:17,184 --> 00:31:19,022
واحد اتية من الفضاء،
و الاخري من الأرض.

399
00:31:19,101 --> 00:31:21,818
أنا مشتت هنا.

400
00:31:21,898 --> 00:31:24,096
هذا لا يعقل.

401
00:31:27,691 --> 00:31:29,569
ما لم يتكلمون

402
00:31:29,608 --> 00:31:32,685
ليلة أمس كنت تقول لي  باننا 
لن نتكلم لأنه سيستغرق سنوات -

403
00:31:32,764 --> 00:31:35,122
كال. يجب ان اتكلم مع كال

404
00:31:47,307 --> 00:31:50,823
لا أعرف. شخص ما قال
شيء حول السخانات الخاطئة

405
00:31:50,903 --> 00:31:52,981
- أول أكسيد الكاربون.
- حقا؟

406
00:31:58,653 --> 00:32:02,129
- خذه إلى المقاطعة.
- نعم، بالتاكيد لكن هذا الرجل دي. أو. أي .

407
00:32:12,077 --> 00:32:14,914
ماذا لدينا هنا؟

408
00:32:14,994 --> 00:32:18,350
تركيزات ضخمة من غاز الأثر
في منتصف المكسيك، إكوادور، و البرازيل

409
00:32:18,430 --> 00:32:21,546
انظر. يمكن أن ترى بنفسك

410
00:32:21,626 --> 00:32:26,100
700 % زيادة
عن الخمس سنوات الماضية؟

411
00:32:26,180 --> 00:32:28,218
- كيف يكون هذا؟
- سؤالي اللحوح

412
00:32:28,298 --> 00:32:31,254
ما هي دقة هذه البيانات التي 
أرسلتها لنا، لانا؟

413
00:32:31,334 --> 00:32:34,130
من الصعب القول. لقد وضعناها 
بكبلات سوية من المحطات الأرضية.  

414
00:32:34,211 --> 00:32:36,088
بلونات الطقس  العم ايرل.

415
00:32:36,169 --> 00:32:37,686
البعض من ارقامك هناك.

416
00:32:37,767 --> 00:32:40,363
- لا توجد بيانات من القمر الصناعي؟
- طيور ناسا لديها جناح عديم الفائدة.

417
00:32:40,443 --> 00:32:42,920
من الواضح بانة عندك 
بعض البيانات المهلهلة.

418
00:32:43,000 --> 00:32:44,838
لقد تحققنا ما في وسعنا

419
00:32:45,757 --> 00:32:48,594
جورج، اعطني التنبئ بالمستقبل؟

420
00:32:48,673 --> 00:32:51,390
نقول عشرة سنوات، مع
إفتراض نفس نسبة الزيادة.

421
00:32:51,470 --> 00:32:52,828
بالطبع.

422
00:33:02,137 --> 00:33:04,694
من الأفضل أن يكون خاطئ.

423
00:33:04,774 --> 00:33:08,569
طبقا لهذا، نحن ننظر في
زيادة من 12 درجة مئوية.  

424
00:33:08,649 --> 00:33:11,087
في العقد التالي،
وذلك فقط -

425
00:33:11,166 --> 00:33:13,124
- كارثة
- كنت سأقول مستحيل

426
00:33:13,203 --> 00:33:15,161
لكن، نعم، ذلك أيضا.

427
00:33:25,030 --> 00:33:26,467
منتصف المكسيك.

428
00:34:10,454 --> 00:34:13,331
- اعذرني.
- انت تاتي لرؤية الخراب، يا صديقي؟

429
00:34:13,411 --> 00:34:15,249
سآخذك لمكان افضل.

430
00:34:16,728 --> 00:34:18,684
دعنا نتوجه إلى البلدة.

431
00:34:20,403 --> 00:34:22,360
متي سيبدء الجو في البرودة هنا؟

432
00:34:22,440 --> 00:34:27,075
في سان مارسوي؟ باردة.

433
00:34:31,829 --> 00:34:33,866
هذا الرقم صحيح؟

434
00:34:33,946 --> 00:34:36,783
يمين ، يسار، كلتا الطرق.

435
00:34:39,899 --> 00:34:43,215
هل تلك محطة الإذاعة؟
تعرف اين هي؟

436
00:34:43,295 --> 00:34:45,812
بعيدة جدا.
ليس قريبة من البلدة.

437
00:34:45,892 --> 00:34:47,770
دعنا نذهب هناك.

438
00:34:47,849 --> 00:34:51,325
ماذا عن الخراب؟
اتريد رؤية الخراب؟

439
00:34:51,405 --> 00:34:55,400
محطة الإذاعة. أحتاج ان اذهب هناك.
ساتكلم  مع الناس

440
00:35:20,330 --> 00:35:23,447
حادثة، يقول.
لكن لم يكن هناك اي شخص -

441
00:35:25,085 --> 00:35:26,922
عندما اتت النار ليلة امس

442
00:35:27,003 --> 00:35:28,081
لقد تاخرت كثيرا

443
00:35:31,078 --> 00:35:32,276
يوم واحد متاخر كثيرا

444
00:35:47,617 --> 00:35:49,456
بوسادا سان مارسول

445
00:35:49,535 --> 00:35:52,851
أحد افضل فنادقنا

446
00:36:08,312 --> 00:36:09,511
اترى أولئك؟

447
00:36:10,830 --> 00:36:12,148
تلك اطباق التلفزيون.

448
00:36:14,545 --> 00:36:16,863
- تعرف أي واحد كبير؟
- كبير؟

449
00:36:16,942 --> 00:36:19,299
كبير. و ليس صغير مثل هذه،
لكن كبير.

450
00:36:19,379 --> 00:36:21,896
بعرض خمسون، ستون قدم . كبير.

451
00:37:43,637 --> 00:37:46,514
أحد افضل فنادقنا

452
00:37:47,513 --> 00:37:49,990
هذا بيتر داولينج
من سييرا للقمر الصناعي.

453
00:37:50,070 --> 00:37:53,027
فقط تسائل لو كنت
مريض أو ميت أو شيء كهذا.

454
00:37:53,106 --> 00:37:56,302
لانك لو لم تكن  ستكون مطرود.
آسف , صديقي

455
00:37:58,859 --> 00:38:01,536
نعم، زاين، هذا دوغ.

456
00:38:01,576 --> 00:38:05,531
سمعت عنك شار
سمعت بأنه كان من شياطين السماء

457
00:38:05,571 --> 00:38:08,088
يؤسفني أن أسمع ذلك
أعرف هذا الشعور

458
00:38:08,168 --> 00:38:11,524
لو تريد ان نكون مع بعض 
في أي وقت، فقط دعنا نفعل

459
00:38:11,604 --> 00:38:14,041
سنتكلم في ذلك يا رجل، 
انا هنا من اجلك اوكي؟

460
00:38:14,121 --> 00:38:17,557
ممكن اخذ رقمها؟

461
00:38:17,636 --> 00:38:20,993
أريد إلى اتحدث إليها حول
بعض احتمالات الإستثمار  

462
00:38:21,072 --> 00:38:22,950
حسنا؟ شكرا.

463
00:38:28,144 --> 00:38:31,220
لقد تكلمت هذا الصباح.
و لم اترك رسالة.

464
00:38:31,300 --> 00:38:32,898
هل أنت هناك؟

465
00:38:32,978 --> 00:38:36,094
اعتقد بأنني لم أعد
إليك تلك الليل

466
00:38:36,174 --> 00:38:39,051
لأنني كنت مجنون، زاين.

467
00:38:39,130 --> 00:38:44,164
تعبت من ان تلقي علي الأسئلة
حتى حول الأشياء الأساسية.

468
00:38:44,245 --> 00:38:49,118
لقد كنت اشعر بالذنب لابعادك
بعيدا عن ما يجب عليك ان تعملة.

469
00:38:49,199 --> 00:38:51,636
عن اكثر ما تحبة

470
00:38:51,715 --> 00:38:56,349
لكنك كنت غبي اخر مرة تكلمنا.

471
00:38:56,390 --> 00:38:59,626
اللعنة. لا أستطيع ان اتذكر
لو كانت تلك الميكانة تدعك تتجول.

472
00:38:59,706 --> 00:39:02,303
لذا من الأفضل
ان تعترف بهذا بسرعة.

473
00:39:02,382 --> 00:39:04,620
أتغيب عن دماغك المذعورة الغريبة.

474
00:39:06,897 --> 00:39:09,334
اتصل متي تقدر.

475
00:39:09,414 --> 00:39:11,451
اين أنت، زاين؟

476
00:40:32,434 --> 00:40:33,792
تحرك

477
00:41:34,959 --> 00:41:36,836
من انت؟

478
00:41:36,916 --> 00:41:38,754
لأنني رأيتك في البلدة.

479
00:41:39,673 --> 00:41:41,511
رأيتك في المطار.

480
00:41:41,590 --> 00:41:43,508
لقد كنت تنتظرني.

481
00:41:44,866 --> 00:41:46,704
انت عرفت، أليس كذلك؟

482
00:42:02,246 --> 00:42:03,923
كم -

483
00:42:40,679 --> 00:42:42,836
أين تخفي الطبق ذو ال 20 متر ؟

484
00:43:41,526 --> 00:43:43,124
الابحاث

485
00:43:48,837 --> 00:43:51,234
- اللهي
- هي

486
00:43:54,271 --> 00:43:57,786
أعذرني. أعذرني.
ماذا يحدث هنا؟

487
00:43:57,867 --> 00:43:59,864
لا أعرف.
هؤلاء الرجال يسرقون اغراضي

488
00:43:59,943 --> 00:44:01,781
انهم يأخذون أجهزتي.
كنت أحاول ان اعمل هنا.

489
00:44:02,540 --> 00:44:04,299
أعذرني. ماذا؟

490
00:44:07,455 --> 00:44:09,811
خذ الأمور بسهولة.
ممكن يا شباب تأخذون الأمور بسهولة؟

491
00:44:29,987 --> 00:44:32,385
أعرف بانني يجب ان اقول شكرا.

492
00:44:32,464 --> 00:44:34,662
لكن ذلك كان عمل مثير و مشبوه جدا
و انت رجعت لهناك.

493
00:44:34,702 --> 00:44:36,620
كان يمكن ان تجعلنا نصاب 
بطلق ناري نحن الاثنان

494
00:44:36,659 --> 00:44:38,897
العفو و انت محق.

495
00:44:38,976 --> 00:44:41,054
رأيتك في البلدة ليل امس،
أليس كذلك؟

496
00:44:41,094 --> 00:44:43,411
زاين زامينسكي.
و أنا مازالنا ننزف؟

497
00:44:43,492 --> 00:44:45,329
قليلا. ليانا الأخضر  

498
00:44:47,167 --> 00:44:49,164
إللعنة الجو حار هنا.

499
00:44:49,245 --> 00:44:51,402
اتعتقد بان هناك تكييف
في هذا المكان.

500
00:44:51,481 --> 00:44:53,559
أنا لا احب الدم

501
00:44:55,556 --> 00:44:57,474
لماذا كانوا يشونك؟

502
00:44:57,554 --> 00:45:00,031
شيء ما حول ترسي لا يعجبهم.

503
00:45:00,111 --> 00:45:02,588
- ما كل تلك الاشياء؟
- انة شيء تقني

504
00:45:02,668 --> 00:45:06,823
يبدو و اكنة جهاز عينات طقسي.

505
00:45:08,701 --> 00:45:10,099
ذلك صحيح.

506
00:45:11,098 --> 00:45:13,095
ذلك صحيح جدا

507
00:45:15,013 --> 00:45:16,930
فقط من أنت؟

508
00:45:27,118 --> 00:45:29,036
ممكن اسأل عن ما ارتكبتة من خطأ

509
00:45:29,117 --> 00:45:31,473
أتمنى ان اعتزر لكما

510
00:45:31,553 --> 00:45:33,830
رددنا بانفعال في هذه المسألة.

511
00:45:33,911 --> 00:45:37,187
أما بالنسبة إلى الأجهزة، تبدو 
مخربة. لو تعطيني الرقم المحلي -

512
00:45:37,266 --> 00:45:41,461
انتظر لماذا أنا محجوز؟
لماذا اخذ هؤلاء الرجال ترسي؟

513
00:45:41,541 --> 00:45:44,418
- أنت كنت على ارض ملكية خاص.
- ألم تكن هذة ملكية عامة؟

514
00:45:44,497 --> 00:45:48,253
حاول ان تفهم.
هذا نوع جديد من محطات الكهرباء.

515
00:45:48,333 --> 00:45:52,008
بتكنولوجيا جديدة يحبون سرقتها.

516
00:45:52,089 --> 00:45:54,047
أنت تعيش في سان مارسول، نعم؟

517
00:45:54,126 --> 00:45:58,161
ماذا تعني، '' بنوع جديد ''؟
مازالت تحرق  الوقود الحجري؟

518
00:45:58,241 --> 00:46:01,557
بكفاءة عظيمة،
بقليل جدا من الإشعاعات.

519
00:46:01,637 --> 00:46:05,872
- أي نوع من الإشعاعات؟
- لست خبيرا في هذه المسألة.

520
00:46:05,952 --> 00:46:08,829
ربما اذ كنت تريد ان تترك لي
الرقم محلي -

521
00:46:08,908 --> 00:46:11,785
- ربما لو تعطيني -
- اطلق عليها دفعة. هلم

522
00:46:15,300 --> 00:46:17,538
يقولون بان هناك توأم
لكل شخص في هذا العالم

523
00:46:17,617 --> 00:46:19,096
ذلك ليس هو.

524
00:46:19,176 --> 00:46:22,092
تدوير الكود الوراثي أحيانا يكون كافي
سيهبطون علي بعضهم البعض.

525
00:46:22,172 --> 00:46:25,168
ثقي بي ليانا.
ذلك ليس هو.

526
00:46:27,526 --> 00:46:30,562
جميل منهم ان ياتوا بسياراتنا الي هنا.

527
00:46:30,642 --> 00:46:34,598
اتبعيني إلى بلدة،
ولا تتوقفي, اوكي؟

528
00:47:02,443 --> 00:47:05,440
أفهم بأنك تعمل عمل محلي

529
00:47:05,520 --> 00:47:09,795
لدي مشكلة أعشاب 
أتمنى بأنك يمكن أن تساعدني فيها

530
00:47:09,834 --> 00:47:11,792
حقا انها مهمة بسيطة

531
00:47:12,471 --> 00:47:13,510
هذا هو العنوان.

532
00:49:52,478 --> 00:49:55,075
رأينا أعاصير الخليج في مارس 

533
00:49:55,115 --> 00:49:58,751
الآن هناك جفاف
في السودان و يقتل آلالاف.

534
00:49:58,791 --> 00:50:01,308
لذا نحن نتكلم عن زيادة عالمية في الحرارة؟

535
00:50:01,347 --> 00:50:03,145
نعم ولا.

536
00:50:03,226 --> 00:50:07,301
نعم في هذا نحن نظهر زيادة في
درجة حرارة العالم في العقد الاخير

537
00:50:07,380 --> 00:50:10,737
انة ليس كثيرا، لكن إذا معامل
تأثيرات البرودة من البراكين-

538
00:50:10,737 --> 00:50:12,135
انة يحدث.

539
00:50:12,215 --> 00:50:17,449
مصانعنا لا تستطيع إخراج 7 بليون
طن من ثاني اكسيد الكربون 
في السنة ولا تحدث ضررا.

540
00:50:37,664 --> 00:50:39,382
هذا في القطب الشمالي؟

541
00:50:39,462 --> 00:50:41,819
تسعون ميل من القطب

542
00:50:41,900 --> 00:50:43,897
ماذا يعمل هناك؟

543
00:50:43,937 --> 00:50:46,773
أخذ من  نفسة،
انة فقط عيب خلقي آخر.

544
00:50:46,853 --> 00:50:51,248
لكن ككل - القطب الشمالي
حساس جدا إلى التغييرات البيئية

545
00:50:51,367 --> 00:50:54,564
لهذا نذهب هناك.
تحدث الأشياء أولا في القطب الشمالي.

546
00:50:54,644 --> 00:50:57,361
انة مثل نافذة على المستقبل.

547
00:50:57,400 --> 00:51:01,436
لذا أنت تتكلم حول الشيء
أكبر بكثير من زيادة حرارة العالم  

548
00:51:01,515 --> 00:51:05,470
أرى بعض من التغيرات 
المناخية الرئيسيةالسيئة تحدث

549
00:51:05,510 --> 00:51:06,749
اللهي.

550
00:51:07,828 --> 00:51:10,305
احلم بكوابيس لعينة
عندما أشرب.

551
00:51:10,385 --> 00:51:13,781
لكنك يجب أن تتذكر، كل
نقطة للتحول الرئيسيي على هذا الكوكب

552
00:51:13,821 --> 00:51:17,496
incIuding، فناء الديناصور،
بدأ ب تغيير في cIimte.

553
00:51:17,576 --> 00:51:20,133
حتى عشر درجات زيادة 

554
00:51:20,213 --> 00:51:23,049
سوف يذيب 70% من جبال الثلج القطبية .

555
00:51:23,130 --> 00:51:24,368
ستمحو كل الزراعات

556
00:51:24,488 --> 00:51:27,803
و ترفع درجة حرارة الكوكب
لتغيير مناخة.

557
00:51:27,884 --> 00:51:29,921
ليكون مناسب للمستعمرات.

558
00:51:30,001 --> 00:51:33,317
- تيرافورمينج
- ماذا ذلك؟

559
00:51:33,397 --> 00:51:36,513
هذا الرجل من الجي. بي. إل .
لقد اعطي تصريحات حول المريخ

560
00:51:36,554 --> 00:51:38,751
و كيف يمكن ان تتغير البيئة بالكامل .

561
00:51:38,830 --> 00:51:40,669
و كم سيكون مناسب و من ثم الحياة هناك.

562
00:51:40,748 --> 00:51:42,905
سوف لن يحدث ابدا، بالطبع.
ستكلف مئات البلايين

563
00:51:42,986 --> 00:51:45,263
لكنه قال شيء حول -

564
00:51:45,342 --> 00:51:47,819
بعدما يذوب الثلج القطبي. .

565
00:51:47,859 --> 00:51:50,416
المناخ سوف يصبح سميك.

566
00:51:50,456 --> 00:51:54,411
اخيرا  سنصل لمحصلة حرجة.

567
00:51:54,452 --> 00:51:56,169
ماذا؟

568
00:51:56,929 --> 00:51:58,447
لا أعرف.

569
00:51:58,526 --> 00:52:01,443
ممكن نتصل بة لو هذا لا -

570
00:52:01,523 --> 00:52:04,679
اللهي بالفعل اتصلت  
الوقت يتلاعب بنا هنا.

571
00:52:22,418 --> 00:52:26,653
قبل أن اقول بان السماء
سوف تهوي أو حتى ستدفئ .

572
00:52:26,732 --> 00:52:28,611
يجب أن أحصل على ترس جديد من ان كار

573
00:52:28,690 --> 00:52:30,928
- متى ستغادر؟
- أول شيء في الصباح.

574
00:52:31,007 --> 00:52:33,365
- أنت؟
- لا أعرف لحد الآن.

575
00:52:33,444 --> 00:52:35,602
مازال لم اري
كل شيء أحتاج رؤيتة

576
00:52:35,722 --> 00:52:37,719
لربما  يومان

577
00:52:37,839 --> 00:52:42,074
يجب أن أقول، زاين،
لقد استمتعت حقا بحديثنا الليلة.

578
00:52:42,154 --> 00:52:47,108
من غير المعتاد ان تجد شخص ما يستطيع
أدرك الأشياء التي تثير عاطفتي

579
00:52:47,148 --> 00:52:48,946
نعم، أسمعك.

580
00:52:49,026 --> 00:52:50,064
أين تسكني؟

581
00:52:50,105 --> 00:52:53,340
أنا كنت في غرفة 302
في المبني الوردي الكبير.

582
00:52:53,421 --> 00:52:56,217
حتي دمجت بالغرفة 402.

583
00:52:56,297 --> 00:52:59,533
- حادث؟
- كل شيء متاخر

584
00:53:00,891 --> 00:53:03,648
- كيف حال هذا المكان الاخرق؟
- ليس سيئ عندما تغلق الضوء.

585
00:53:03,728 --> 00:53:05,965
- ربما سوف احصل علي غرفة.
- حسنا انظر

586
00:53:06,845 --> 00:53:08,442
سوف اذهب مبكرا في الصباح.

587
00:53:08,522 --> 00:53:12,158
لماذا لا تبقى هنا الآن
وتبقي الغرفة للغد؟

588
00:53:12,238 --> 00:53:14,155
تعني، نتشارك فيها؟

589
00:53:15,154 --> 00:53:17,032
هناك أريكة.

590
00:53:17,072 --> 00:53:19,748
علي اقل التقدير يمكن ان نبقي المظعر محترم

591
00:53:21,747 --> 00:53:24,183
أفترض بانة ممكن.

592
00:53:24,263 --> 00:53:27,060
ليس بأنني لا أجد
فتنة المقترحات.

593
00:53:27,139 --> 00:53:30,096
ليس بأنك اقترحت علي.
أليس كذلك؟

594
00:53:31,615 --> 00:53:34,651
ولدي هناك الكثير من الذنب 
لشحص لم يفعل اي شيئ.

595
00:53:37,567 --> 00:53:41,163
آخذه كسم دافئ
في السرير في البيت.

596
00:53:41,203 --> 00:53:43,560
خارج سريري،
مازال في رأسي.

597
00:53:43,600 --> 00:53:45,478
لا أعرف.

598
00:53:45,517 --> 00:53:49,872
أحسب بان هناك شيء يجب 
ان يقال للإمتناع. اتعتقد؟

599
00:53:52,069 --> 00:53:53,428
في الإعتدال.

600
00:54:02,896 --> 00:54:07,252
لو وجدت أي شئ،
ابعثة لي في عناية يو سي إل أي.

601
00:54:08,010 --> 00:54:09,369
سوف افعل.

602
00:54:14,203 --> 00:54:15,561
ماذا؟ نعم؟

603
00:54:16,401 --> 00:54:18,517
فقط ابقي حزرة

604
00:54:58,549 --> 00:55:00,427
تغير للهاتف؟

605
00:55:23,319 --> 00:55:25,437
يا رجل، سعيد
لسماع صوتك.

606
00:55:27,754 --> 00:55:30,231
أنا حقا آسف على ما حدث قبل ذلك،
لكني حاولت  -

607
00:55:30,311 --> 00:55:34,306
لا، لا، لا. أنت علي حق
لقد كنت وغد كليا

608
00:55:34,347 --> 00:55:38,381
سوف نعود إلى ذلك،
لكنك مازالت تحمل في البيت؟

609
00:55:38,462 --> 00:55:40,619
- اسهم؟
- نعم، لكن -

610
00:55:40,698 --> 00:55:42,017
صناعات الطائرات

611
00:55:42,097 --> 00:55:44,494
تأكد منه لي , ممكن؟

612
00:56:01,793 --> 00:56:05,869
المودم  بطيئ مازالت إنتظر .
متي سترجع للبيت، زاين؟

613
00:56:05,948 --> 00:56:08,745
لست متاكد بالضبط -

614
00:56:08,825 --> 00:56:11,062
- من قال بانني كنت س؟
- توقفت أمس.

615
00:56:11,142 --> 00:56:13,979
الصحف كانت مكدسة
لذا وضعتهم بالداخل.

616
00:56:14,058 --> 00:56:18,573
هنا نذهب. مؤشر بي. إل. سي .،
صناعات الطائرات

617
00:56:18,653 --> 00:56:21,689
رائدة في تقنية تنقية الهواء
بلا بلا بلا 

618
00:56:21,769 --> 00:56:25,924
لقد اشترو اجهزة القوة القديمة،
وأعادوهم على الخط.

619
00:56:25,964 --> 00:56:28,401
إكوادور، بيرو،
ثلاثة خيارات في المكسيك.

620
00:56:28,481 --> 00:56:30,878
إنتظر دقيقة. 
هناك أكثر من نبتة واحدة؟

621
00:56:30,958 --> 00:56:34,354
إبتداء من الاول من يناير  عندهم
ثمانية اختيارات على الخط. 

622
00:56:34,394 --> 00:56:37,150
و12 خطة اخري  
كل في بلدان العالم الثالث

623
00:56:37,231 --> 00:56:40,067
عشرون نبتة؟
من اين كل هذا المال يجيء ؟

624
00:56:40,147 --> 00:56:42,704
المستثمرون الأمريكان.
الودائع المشتركة من العمل.

625
00:56:42,784 --> 00:56:44,782
واو.

626
00:56:44,861 --> 00:56:47,018
حسنا، شكرا للمساعدة شار

627
00:56:47,099 --> 00:56:49,576
ماذا؟ ذلك هو؟

628
00:56:49,655 --> 00:56:52,092
بعد أربعة أسابيع، كلمني لتقرير الاسهم؟

629
00:56:52,173 --> 00:56:55,888
لا أعرف ماذا اقول.

630
00:56:55,968 --> 00:56:58,165
ماذا عن '' انني أفتقدك ''؟

631
00:56:59,284 --> 00:57:01,281
كان لا يجب أن أقول هذا.

632
00:58:36,847 --> 00:58:39,044
لو كان هو.

633
00:58:39,123 --> 00:58:40,522
ما الفرق -

634
00:59:42,208 --> 00:59:45,044
أوه، اللهي.

635
01:01:33,353 --> 01:01:35,471
أنا آسف.

636
01:10:52,479 --> 01:10:54,717
هل تريد رؤية الخراب،
يا صديقي؟

637
01:13:04,440 --> 01:13:07,037
سيد زامينسكي، مسكناك و انت واقف
على الجانب الخاطئ من الطريق.

638
01:13:07,037 --> 01:13:08,355
سيد زامينسكي، مسكناك و انت واقف
على الجانب الخاطئ من الطريق.

639
01:13:08,395 --> 01:13:11,112
ثم قلت بأنك كنت
في المطعم الليلة الاخيرة .

640
01:13:11,191 --> 01:13:12,670
مع الآنسة ماذا اسمها؟

641
01:13:12,710 --> 01:13:14,748
أخضر. لانا أخضر 

642
01:13:14,827 --> 01:13:16,825
اظن بأنك كنت تشرب.

643
01:13:16,905 --> 01:13:19,102
كنا ناخذ كاسان من البيرة.
و هذا لا دخل لة بشيئ --

644
01:13:19,182 --> 01:13:22,298
هذا الإسبوع الديا ديلوس ميوراتوس،
يوم الموتى.

645
01:13:22,378 --> 01:13:23,577
و ماذا؟

646
01:13:23,657 --> 01:13:26,293
كأمريكي، أنت لست
معتاد علي تلك البدل .

647
01:13:26,374 --> 01:13:28,531
مع كل هذه الأشياء
نرى كل شيئ حولنا.

648
01:13:28,571 --> 01:13:31,008
غلط
الذي رأيت كان ليس بدلة.  

649
01:13:31,087 --> 01:13:33,246
كان هيكل ورقي.

650
01:13:33,325 --> 01:13:34,683
لم يكن شيء مثل ذلك.

651
01:13:41,436 --> 01:13:44,351
قائد أمن محطة الكهرباء اتصل .

652
01:13:44,432 --> 01:13:46,749
للإبلاغ عن حادث.

653
01:13:46,828 --> 01:13:49,226
بان رجل، متسمم

654
01:13:49,305 --> 01:13:52,462
قتل شخص ما بسيارته
ليل امس

655
01:13:55,618 --> 01:13:56,976
رجل أمريكي.

656
01:13:57,057 --> 01:13:59,693
لا، ذلك ليس الذي حدث.

657
01:13:59,733 --> 01:14:02,250
- بمعنى آخر أنت كنت متورط
- انهم كاذبون

658
01:14:02,330 --> 01:14:04,647
يعود الأمر لي
لتقرير من الكاذب

659
01:14:04,727 --> 01:14:07,764
لهذا اعددت الأسئلة،
وأنت ستعطيني الأجوبة.

660
01:14:07,843 --> 01:14:09,961
الآن، ثانية،
هل أنت متورط في هذا؟

661
01:14:10,880 --> 01:14:14,075
لقد ضربت شيء ما .

662
01:14:14,156 --> 01:14:15,834
بالسيارة.

663
01:14:15,914 --> 01:14:18,830
الآن، من كان أو ماذا كان،
لست متأكد.

664
01:14:18,910 --> 01:14:21,667
لكن لو يقولون بانني قتلت
شخص ما، أريد رؤيته.

665
01:14:21,746 --> 01:14:23,785
احضر الجثة
أطلب رؤيتها

666
01:14:23,824 --> 01:14:26,700
ليس هناك حاجة لطلب ذلك،
سيد زامينسكي.

667
01:14:26,741 --> 01:14:28,498
ذلك بالضبط الذي يعملونة.

668
01:14:39,605 --> 01:14:41,443
لا تذهب إلى أي مكان.

669
01:15:27,148 --> 01:15:30,464
كلمتنا لملحامي
ابوجادو

670
01:15:30,543 --> 01:15:32,181
أقترح بانك -

671
01:15:58,230 --> 01:16:00,348
يبلغ الزئبق ذروتة
حول 99 درجة اليوم.

672
01:16:00,427 --> 01:16:03,264
نعم، ذلك سوف يكون مسجل
لهذا اليوم في أكتوبر

673
01:16:03,344 --> 01:16:06,021
لكن اليس بأي مكان أخر الآن
الحرارة اعلي من هولواي في ناسا. 

674
01:16:06,101 --> 01:16:08,179
حيث المسؤلين مازال
يحاولون ان يوضحوا .

675
01:16:08,258 --> 01:16:10,255
الذي حدث أمس
للقمر الصناعي المناخي .

676
01:16:10,336 --> 01:16:13,292
حيث انفجر بغد 32 ثانية
فقط  بعد اطلاقة 

677
01:16:13,372 --> 01:16:16,328
المؤتمر الصحفي جاري الآن
في جي. بي. إل . في باسادينا

678
01:16:18,686 --> 01:16:20,603
ايوجد احد سوف يفقد وظيفتة من هذا؟

679
01:16:20,683 --> 01:16:23,080
أنا لست هنا حقا-

680
01:16:29,073 --> 01:16:30,111
أنت لا تبدو بحالة جيدة

681
01:16:30,192 --> 01:16:33,068
ابدو مثل وغد محطم.

682
01:16:33,987 --> 01:16:35,825
هنا القمة

683
01:16:37,583 --> 01:16:41,378
لو اتت لك الفرصة ان تسافر 
مع مسابقة رعاة بقر مكسيكية. 

684
01:16:41,458 --> 01:16:42,497
الترخيص.

685
01:16:44,295 --> 01:16:47,571
انظر، زاين،
حول ما قبل ذلك، أنا آسف.

686
01:16:47,650 --> 01:16:50,168
دي. أو. دي . كان يضع 
ضغط علي لإبقاء الغطاء على الأشياء.

687
01:16:50,208 --> 01:16:52,444
ثم انت ها تبدأ بسؤال أسئلة
أمام كل أولئك الناس

688
01:16:52,485 --> 01:16:54,842
لا، لا. إنسي ذلك.
لا توجد ضغائن

689
01:16:54,882 --> 01:16:57,239
أنا مجرد أردت النزول و ازورك.

690
01:16:57,319 --> 01:16:59,397
إفحص رفيق القديم جوردي.

691
01:16:59,476 --> 01:17:01,674
ربما تري الحق الذي.

692
01:17:01,714 --> 01:17:03,911
من حقا هو

693
01:17:03,951 --> 01:17:07,147
لقد اخبرتك زاين، أنت حقا
لا تبدو حكيم

694
01:17:07,227 --> 01:17:08,865
يجب ان نتمشي إلى المستشفى.

695
01:17:08,905 --> 01:17:11,422
و هذا لا يبدو طبيعي لي ايضا.

696
01:17:11,462 --> 01:17:15,617
المرة الأولى التي رأيت وجهك
على رجل آخر.

697
01:17:15,697 --> 01:17:18,493
الشفرة الوراثية؟
لا،  لا أعتقد ذلك

698
01:17:18,574 --> 01:17:20,531
أعتقد شخص ما تلاعب

699
01:17:20,571 --> 01:17:23,966
جيد مثلك
أنت ترتكب أخطاء، أليس كذلك؟

700
01:17:24,047 --> 01:17:26,324
يجب ان يكونو كسروا الارض جوردي.

701
01:17:31,718 --> 01:17:34,195
- ماذا تريد؟
- ماذا أريد؟

702
01:17:36,072 --> 01:17:39,228
اريد ان اعمل خرم في رأسك
واتبرع بأعضائك إلى العلم.

703
01:17:40,228 --> 01:17:43,224
لكن هناك بضعة أشياء
اريد ان اعرفها أولا.

704
01:17:46,979 --> 01:17:49,616
' إن. آر. أي . اللعينة

705
01:17:49,656 --> 01:17:51,574
من السهل جدا أن تحصل علي واحدة.

706
01:17:53,252 --> 01:17:55,089
دعنا ندردش قليلا

707
01:17:57,766 --> 01:17:59,844
نعم. اوكي.

708
01:17:59,883 --> 01:18:01,801
المركز الإعلامي. يبدو مثل شخص ما
سرق بعض من آلات التصوير.

709
01:18:01,881 --> 01:18:04,359
- اتريده؟
- جريمة حقيقية

710
01:18:04,438 --> 01:18:05,916
شخص ما في الطريق.

711
01:18:05,956 --> 01:18:08,673
لذا من كان هدفة؟
أي شخص في إس إي تي آي؟

712
01:18:08,752 --> 01:18:11,389
حسنا، ليس أي واحد.

713
01:18:11,430 --> 01:18:13,507
من اذن؟

714
01:18:13,587 --> 01:18:15,624
إنظر في المرآة.
تفكير بدائي

715
01:18:15,705 --> 01:18:18,821
تفكر شاذ.
القدرة علي التفكير الخارجي

716
01:18:18,900 --> 01:18:20,779
- أليست ذلك الذي تراة؟
- وبعد ذلك ماذا؟

717
01:18:20,858 --> 01:18:23,815
السيطرة حصصت؟
شخص ما مثلك؟

718
01:18:23,895 --> 01:18:27,491
ممكن أن ارى  
مسدسك، زاين؟

719
01:18:27,530 --> 01:18:31,326
أوه، بالتاكيد لكن لو عمرتة
سيكون اخر شيء ترىة أبدا.

720
01:18:33,283 --> 01:18:35,800
حسنا، أعتقد
من المحتمل للقول.  

721
01:18:35,840 --> 01:18:38,437
بأنك روقبت لفترة ما لآن.

722
01:18:38,517 --> 01:18:42,392
لذا ما هو البرنامج بخلاف 
الإس إي تي آي؟ ناسا؟

723
01:18:43,951 --> 01:18:48,345
إسأل نفسك لماذا لم يتم نشر 
الهوائيات في الفضاء البعيد.

724
01:18:48,425 --> 01:18:50,742
أو تسأل كم يمكنهم اطلاق
تليسكوب ب6 بليون دولار.

725
01:18:50,822 --> 01:18:52,340
بدون إختبار مرآته.

726
01:18:52,420 --> 01:18:54,578
- ما الذي تقولة في الحقيقة-
- انا لا أقول شيء.

727
01:18:54,657 --> 01:18:56,615
أنا مجرد باستمع إليك
إسأل الأسئلة.

728
01:18:57,973 --> 01:18:59,931
و بعدها سوف اسأل عن البلانكورب

729
01:19:02,528 --> 01:19:03,807
البلانكورب

730
01:19:06,004 --> 01:19:07,442
آسف، أنا لا أعرف ما هو ذلك.

731
01:19:07,482 --> 01:19:11,357
تعرف، ذلك المصنع
في المكسيك.

732
01:19:11,437 --> 01:19:13,116
انة خارج معرفتي.

733
01:19:13,195 --> 01:19:15,153
واحد من الـ20 الذين شُيدو
في بلدان العالم الثالث.

734
01:19:15,232 --> 01:19:17,550
- خارج.
- حيث لا اوجد قوانين تحمي الهواء.

735
01:19:17,590 --> 01:19:20,067
- خارج معرفتي.
- أنت تبنية خيث الجو الساخن

736
01:19:20,107 --> 01:19:22,344
أنت تحب الحرارة جوردي،
أليس كذلك؟

737
01:19:24,102 --> 01:19:26,619
زاين، لو اجبرتني
لإجابتك.  

738
01:19:26,699 --> 01:19:28,896
الذي ستسمعة هو
حكم إعدامك الخاص.

739
01:19:28,976 --> 01:19:32,092
الآن، بقدر ما تعتقد بأنك تعرف،
أنت لا تعرف النصف منه.

740
01:19:32,132 --> 01:19:35,208
الآن، أنت مجرد رجل صغير
يقول نظرية المؤامرة الكبيرة. 

741
01:19:35,289 --> 01:19:37,646
بلا برهان،
و العالم مليئ منهم.

742
01:19:37,685 --> 01:19:39,723
لذا، زاين، انت تأخذ حذرا شديدا.  

743
01:19:39,803 --> 01:19:42,599
اي شيئ اخر اخترت ان تتعلمة

744
01:19:44,478 --> 01:19:46,195
هل هم المصانع؟

745
01:19:47,034 --> 01:19:50,430
- نعم.
- أنت تضخ غاز البيت الزجاجي للخارج.

746
01:19:50,510 --> 01:19:52,508
- الآن أنت ميت.
- أنت تغير الهواء.

747
01:19:52,548 --> 01:19:54,425
درجة الحرارة،
نظام البيئي كلة.

748
01:19:54,466 --> 01:19:56,463
نحن فقط ننهي 
الذي بدأتة انت.

749
01:19:56,543 --> 01:19:58,581
الذي أخذ منك 100 سنة
سنفعلة في 10 سنوات

750
01:19:58,660 --> 01:20:00,977
فقط نسرع من خلال
فنائك الخاص.

751
01:20:01,017 --> 01:20:04,813
مثلما أسرعت كالفين،
و أخضر  لانا صح؟

752
01:20:04,893 --> 01:20:07,650
لو لم تستطيع الإدارة
إلى كوكبك.

753
01:20:07,729 --> 01:20:09,927
لن يستحق أحد منكم ان يحيا هنا.

754
01:20:12,483 --> 01:20:15,120
أنت ميت.

755
01:20:24,948 --> 01:20:26,547
لا تقول لي ان
الذي افكر بة هو

756
01:20:26,586 --> 01:20:29,264
لدينا مشكلة ما هنا؟

757
01:20:31,380 --> 01:20:33,898
لا. لا توجد مشكلة.

758
01:20:40,610 --> 01:20:43,407
ساعالج هذا بنفسي

759
01:20:45,643 --> 01:20:47,042
اللهي

760
01:20:49,079 --> 01:20:50,957
زاين، ما الذي تعملة هنا؟

761
01:20:51,037 --> 01:20:53,555
لقد أخفت الاحياء -

762
01:20:54,513 --> 01:20:56,551
من كان هنا؟ ليوجد اي شخص؟

763
01:20:56,630 --> 01:20:59,586
- اثمة شخص كان يراقب بيتي؟
- لم اري احد

764
01:20:59,667 --> 01:21:01,145
لا أستطيع ان اصدق بانهم

765
01:21:02,383 --> 01:21:06,539
سأقول شيء يبدو كالجنون.

766
01:21:06,578 --> 01:21:09,695
أنا اخبرك لأنني أعتقد
بانك تصدقني.

767
01:21:09,734 --> 01:21:12,890
و ايضا اخبرك لأنني
لا استطيع ان اكون الوحيد الذي يعرف.  

768
01:21:12,931 --> 01:21:15,767
في حالة اذا وجدونني.  

769
01:21:15,807 --> 01:21:18,803
- قبل أن أنتهي من هذا.
- اخبرني.

770
01:21:18,844 --> 01:21:21,840
لقد تتبعت الاشارة إلى المكسيك
لأننا اعتقدنا بان شخص ما كان -

771
01:21:21,880 --> 01:21:22,959
نعم، نعم.

772
01:21:25,396 --> 01:21:27,672
لم نكن نحن كيكي

773
01:21:28,872 --> 01:21:30,190
فماذا كانوا هم؟

774
01:21:34,664 --> 01:21:36,902
هل اصابعهم الصغيرة المضيئة -

775
01:21:39,499 --> 01:21:42,296
ربما لديهم أسنان معدنية كبيرة
التي تخرج  

776
01:21:44,253 --> 01:21:46,370
و ماذا يبدون اذن؟

777
01:21:46,450 --> 01:21:49,806
مثلك. و مثلي. مثل أي واحد.

778
01:21:50,805 --> 01:21:54,121
- ماذا يعملون هنا؟
- سوف اُريك

779
01:21:55,440 --> 01:21:58,596
ساجعل الكل يري حالما اطلق المنظومة

780
01:22:08,144 --> 01:22:10,461
اللعنة 
انت طُردت

781
01:22:13,098 --> 01:22:16,494
يجب ان اخرج لوادي لورو حيث الطبق الكبير.

782
01:22:16,534 --> 01:22:18,492
امسك هذا. و لا تسقطه.

783
01:22:20,169 --> 01:22:21,209
اي لعبة يلعبوها؟

784
01:22:23,805 --> 01:22:25,284
اين زر البداية؟

785
01:22:54,648 --> 01:22:57,444
- هل ستدخلني؟
- من شار؟

786
01:22:59,123 --> 01:23:01,600
لا أستطيع البقاء. لو هم ليس 
هنا الآن، سوف يكون هنا حالا

787
01:23:01,679 --> 01:23:03,358
من؟ البوليس؟

788
01:23:04,955 --> 01:23:06,354
ماذا عن البوليس؟

789
01:23:07,353 --> 01:23:09,510
لقد اتي إلى عملي مخبر.

790
01:23:09,590 --> 01:23:12,427
قال شيء حول
تهمة القتل الغير متعمد في المكسيك.

791
01:23:12,467 --> 01:23:14,584
هل أنت هارب؟ 

792
01:23:14,664 --> 01:23:16,741
لقد زيفو كل شيئ ليقعوا بي.

793
01:23:16,822 --> 01:23:19,299
لا أفهم.
لماذا تفعل الشرطة شيء مثل ذلك-

794
01:23:19,378 --> 01:23:22,214
ليست الشرطة
لقد كانو هم.

795
01:23:22,214 --> 01:23:24,971
هم. من هم؟

796
01:23:28,048 --> 01:23:31,604
- انسي الامر
- من المحتمل الغرباء

797
01:23:31,723 --> 01:23:35,359
من هذا الطفل؟
أتمنى بأنه يعني غرباء غير شرغيين

798
01:23:35,439 --> 01:23:37,276
سوف أخذ سيارتك.
أعطني ذلك.

799
01:23:37,357 --> 01:23:38,954
لا، أنت لن تاخذها.

800
01:23:38,995 --> 01:23:41,112
ليس قبل ان أعرف
ماذا يجري هنا.

801
01:23:41,152 --> 01:23:44,548
انظر، هذا يبدو طرف من الجنون
لكني أعرف الذي رأيتة.

802
01:23:44,548 --> 01:23:47,584
أعرف بانهم كانوا هنا. أعرف
حول ميدان بوبي  في القطب الشمالي.

803
01:23:47,624 --> 01:23:50,461
خطتهم الرئيسية 
حول الهواء و-

804
01:23:53,018 --> 01:23:54,616
أعطني المفاتيح.

805
01:23:54,656 --> 01:23:58,092
لا أستطيع ان ادعك تذهب، زاين.
ليس لوحدك، و ليس مثل هذا.

806
01:23:58,212 --> 01:24:01,607
ليس من الضروري أن تاتي.
لن اصدق حتي اري بام عيني.

807
01:24:01,687 --> 01:24:04,563
لكن، شار  يجب أن اغادر الآن.

808
01:24:09,238 --> 01:24:11,915
لو تعتقد بانني ساتركك تذهب
خارج نطاق بصري، تبقي معتوه.

809
01:24:33,209 --> 01:24:34,808
ممكن ادخل؟

810
01:24:34,887 --> 01:24:37,164
إنزل من علي
انها ليست نزهة خلوية

811
01:24:37,204 --> 01:24:39,362
لقد تركت لجدتي ملاحظة.
أريد ان اساعد

812
01:24:39,481 --> 01:24:40,840
قود

813
01:25:00,296 --> 01:25:03,053
اصعد التعلية.
و انا سوف اقود

814
01:25:03,133 --> 01:25:04,971
أنا لدي بندقية.

815
01:25:05,051 --> 01:25:08,247
زاين، أعتقد بأنة عليك ان 
تتفق مع هذا بطريقة ما.

816
01:25:08,327 --> 01:25:11,003
لو هذا يعني بان كلانا
سنذهب الي الشرطة و نوضح -

817
01:25:11,044 --> 01:25:14,000
لا يمكن ان اعلق في سجن ما.
ليس الآن.

818
01:25:15,079 --> 01:25:17,715
من فضلك

819
01:25:35,973 --> 01:25:38,650
نحن هنا. الآن،
ماذا تريد ان تنهية ؟

820
01:25:43,165 --> 01:25:45,961
المفاتيح. المفاتيح.

821
01:26:07,176 --> 01:26:08,614
اين شار؟

822
01:26:14,287 --> 01:26:15,486
ماذا تعمل؟

823
01:26:16,565 --> 01:26:19,721
بخرج اغراضي من السيارة.
اهذا حسنا؟

824
01:26:21,279 --> 01:26:24,834
أنا  - أفكار غريبة.

825
01:26:33,265 --> 01:26:35,622
كيكي لو قال قوة
ادفعيه.

826
01:26:35,701 --> 01:26:39,097
تلك الشاشات و هذة الاشياء هنا  
أضيئها - كل شيء.

827
01:26:39,137 --> 01:26:42,014
حاول ان تجد أو إم إن آي النجم 5.
سوف احتاج لمجموعتان من النظراء.

828
01:26:42,093 --> 01:26:44,051
المطلع المستقيم والانحراف.

829
01:26:44,132 --> 01:26:46,528
أنا لا أرى كيف تستمع
إلى النجوم -

830
01:26:46,648 --> 01:26:50,564
انة ليس بنجم، وهذا المرة
نحن نتكلم ولا نستمع

831
01:26:56,875 --> 01:27:00,152
لذا هذا نوع من انواع
القمر الصناعي في المدار؟

832
01:27:00,192 --> 01:27:02,070
انة قمر الصناعي مناخي تعاوني.

833
01:27:02,109 --> 01:27:05,705
في هذا حوالي 50 محطة تلفزيونة
تاخذ تغذية مستمرة منة.

834
01:27:05,785 --> 01:27:07,862
مائات الألاف من الواطات
يجب أن تسترعى إنتباههم.

835
01:27:07,943 --> 01:27:10,540
- هل سوف يفهموا معني هذا؟
- سنكتشف ذلك.

836
01:27:10,579 --> 01:27:12,457
الآن.

837
01:27:35,829 --> 01:27:37,706
اللعنة

838
01:27:37,746 --> 01:27:39,025
ماذا يحدث؟

839
01:27:45,777 --> 01:27:48,253
ما خطب هذا الشيء؟

840
01:28:01,198 --> 01:28:04,075
بساتين أنا لم أرى
أي حدائق بالجوار هنا.

841
01:28:18,617 --> 01:28:21,654
ما الذي يعملونة هنا، شار؟

842
01:28:23,092 --> 01:28:24,131
يجب ان اعرف

843
01:28:25,050 --> 01:28:26,328
انت حققت اتصال.

844
01:28:26,408 --> 01:28:28,285
من السيارة.

845
01:28:28,366 --> 01:28:31,242
عندما تبدأ بالكلام عن الغرباء و الخطة الرئيسية .

846
01:28:31,322 --> 01:28:33,080
وهذه الإمرأة
التي قتلت في المكسيك -

847
01:28:33,199 --> 01:28:35,637
هل ذكرت بأنها كانت إمرأة؟

848
01:28:35,717 --> 01:28:38,314
الشرطة اخبرتني، اوكي؟

849
01:28:38,433 --> 01:28:40,791
آه. وذلك الذي كلمتة،
صح، شار؟

850
01:28:40,910 --> 01:28:43,387
- أنت كلمت الشرطة
- نعم،  

851
01:28:43,387 --> 01:28:45,505
أنت كنت تخيفني بكلامك
و أنت تخيفني الآن.

852
01:28:45,545 --> 01:28:48,102
حالما اغادر إس إي تي آي،
انت بالفعل غادرت

853
01:28:48,182 --> 01:28:52,137
حالما ارجع من المكسيك،
هناك كنت، تنتظرني.

854
01:28:52,177 --> 01:28:54,574
لأن اعتقدت بانك
قد تحتاجني، زاين.

855
01:28:54,614 --> 01:28:57,730
مثلما إحتجت
كل تلك النصائح المهنية؟

856
01:28:57,810 --> 01:28:59,648
اتفاق جنتيلمان.

857
01:28:59,728 --> 01:29:02,485
بالنظر الي كيف كنت اضيع حياتي

858
01:30:04,170 --> 01:30:06,967
برد جدا

859
01:30:25,744 --> 01:30:27,262
أنا آسف.

860
01:30:27,342 --> 01:30:28,980
أنا آسف جدا.

861
01:30:29,859 --> 01:30:31,617
أنا لم اصدق حول -

862
01:30:35,932 --> 01:30:40,046
يجب أن تثق بي عندما أقول لك
بأنني كلمت الشرطة فقط.

863
01:30:40,087 --> 01:30:43,323
- و ذلك لانني فقط أردت -
- اذن ماذا يعملون هنا؟

864
01:30:44,601 --> 01:30:46,479
من اخبرهم ان يجدونني هنا؟

865
01:30:46,519 --> 01:30:47,558
لا أعرف.

866
01:30:50,275 --> 01:30:54,070
بامانة لا أعرف.

867
01:31:05,975 --> 01:31:07,773
راقب هذه الشاشة.

868
01:31:07,813 --> 01:31:11,888
عندما ترى وجهي،
إضغط المفتاح الأحمر هناك الذي بجانبك.

869
01:31:11,968 --> 01:31:14,286
- مفتاح النقل.
- أنت ان تتركني هنا؟

870
01:31:14,365 --> 01:31:17,002
لاتقلق.
سيكونوا في مطاردتنا.

871
01:31:20,078 --> 01:31:24,313
سنعطي هذا طلقة اخري

872
01:31:33,023 --> 01:31:34,422
إذهب.

873
01:31:43,850 --> 01:31:46,327
لا، انة هذا الطريق. إذهب.

874
01:33:19,335 --> 01:33:21,013
أعطني السلسلة.

875
01:33:21,093 --> 01:33:23,010
يمكن أن تحرك الطبق من هنا.
إذهب. أنا يمكنني أن أعمل هذا.

876
01:33:24,249 --> 01:33:27,565
لمرة واحدة في حياتك المزعورة،
من فضلك ثق بي

877
01:34:26,693 --> 01:34:27,932
الآن، كيكي

878
01:34:32,167 --> 01:34:33,965
الآن، كيكي إضربيه الآن

879
01:34:35,842 --> 01:34:39,239
كيكي ، مفتاح النقل الأحمر.
إضربيه الآن

880
01:34:42,274 --> 01:34:44,272
كيكي ، لأجل اللعنة
إضربيه الآن

881
01:34:44,352 --> 01:34:46,190
الآن الآن

882
01:34:46,270 --> 01:34:48,108
إضربيه الآن

883
01:35:17,113 --> 01:35:18,151
مثلما قلت.

884
01:35:23,745 --> 01:35:26,342
أنت لم تعرفي نصفة

885
01:35:32,534 --> 01:35:35,251
زاين، ماذا حدث؟

886
01:35:47,755 --> 01:35:49,993
لماذا يرحلون؟

887
01:35:50,072 --> 01:35:51,391
انهم لا يرحلون

888
01:35:52,111 --> 01:35:53,149
كيف تعرف؟

889
01:35:55,547 --> 01:35:57,464
لأننا لسنا موتى لحد الآن.

890
01:36:09,010 --> 01:36:10,888
ساعدني

891
01:36:26,749 --> 01:36:28,387
تحرك

892
01:38:50,056 --> 01:38:53,412
زاين، ممكن نخرج من هنا الآن؟

893
01:38:53,492 --> 01:38:55,289
ليس بذلك الطريق.

894
01:39:03,000 --> 01:39:05,197
سوف اكون خلفك تماما.

895
01:40:56,384 --> 01:40:59,819
ليس بتلك السرعة

896
01:42:49,128 --> 01:42:51,684
أوه , من فضلك

897
01:42:51,764 --> 01:42:53,122
من فضلك.

898
01:43:39,827 --> 01:43:42,783
لماذا كان لزاما عليه أن يكون مثل هذا؟

899
01:43:44,261 --> 01:43:46,977
لماذا لم تاتي و تطلب مساعدتنا؟

900
01:43:50,134 --> 01:43:52,491
و بعدها انت اخبرتهم -

901
01:43:52,571 --> 01:43:55,088
ارجع و اخبرهم

902
01:43:55,168 --> 01:43:58,244
بأنني أعرف، و بأنها تعرف

903
01:43:58,324 --> 01:44:00,362
و بان الآخرين سوف يعرفون

904
01:44:01,360 --> 01:44:03,078
ذلك لن يكون سهل.

905
01:44:03,119 --> 01:44:04,996
ليس أكثر.

906
01:44:31,084 --> 01:44:33,681
الصيف رفض ان يرحل

907
01:44:33,761 --> 01:44:35,639
القياسات سجلت ارتفاع ثانية
في التفاحة الكبيرة

908
01:44:35,719 --> 01:44:39,434
بينما نيو انجلند ذكرت تقريرا
حول تأخر موسم سقوط اوراق الشجر

909
01:44:39,514 --> 01:44:44,708
لقد كان المناخ أدفأ من الطبيعي
فوق وأسفل الساحل الشرقي.

910
01:44:44,788 --> 01:44:47,065
هل هم مصانع تيرافورم؟

911
01:44:47,145 --> 01:44:50,461
- نعم.
- أنت تضخ غاز البيت الزجاجي للخارج.

912
01:44:50,541 --> 01:44:52,659
- الآن أنت ميت.
- أنت تغير الهواء

913
01:44:52,738 --> 01:44:54,616
و درجة الحرارة،
و كل النظام البيئي.

914
01:44:54,696 --> 01:44:56,294
نحن ننتهي من ما بدأتة انت.

915
01:44:56,334 --> 01:44:59,131
الذي احذ منك 100 سنة
سنعملة في 10 سنوات.

916
01:44:59,210 --> 01:45:01,209
فقط نسرع من فنائك 

917
01:45:01,288 --> 01:45:05,044
مثلما اسرعت بكالفين ،
وأخضر لانا صح؟

918
01:45:05,123 --> 01:45:07,960
لو لم تستطيع الإدارة
إلى كوكبك الخاص

919
01:45:08,000 --> 01:45:10,717
وقتها لن يستجق احدا منكم العيش هنا.

