1
00:01:43,890 --> 00:01:45,529
هناك مقاتل قادم

2
00:01:45,850 --> 00:01:47,889
انا قادم

3
00:01:54,489 --> 00:01:56,889
انتبة لأسلحتك جيدا

4
00:01:58,168 --> 00:02:01,448
لقد حان الوقت لإثبات انفسكم ايها السادة
اراكم جميعا على الجانب الآخر

5
00:02:02,728 --> 00:02:03,727
حظ موفق

6
00:02:04,488 --> 00:02:05,887
جاهز

7
00:02:06,567 --> 00:02:07,928
تقدم

8
00:02:08,247 --> 00:02:11,567
لا أستطيع. أنا لا أستطيع ان اذهب

9
00:02:11,647 --> 00:02:13,166
تقدم. تحرك.
ايها الجبان الرعديد شكسبير الصغير

10
00:02:13,246 --> 00:02:15,447
أنت غير مناسب للبس زي الملوك الرسمي

11
00:02:15,607 --> 00:02:17,486
قم بواجبك

12
00:02:17,566 --> 00:02:18,846
لا أستطيع ان اذهب

13
00:02:18,966 --> 00:02:20,406
تحرك

14
00:02:20,845 --> 00:02:22,406
قلت تحرك

15
00:02:22,926 --> 00:02:25,205
هذا ليس الطريق

16
00:02:25,925 --> 00:02:29,324
اصعد برجالك على قمة جييننج

17
00:02:30,645 --> 00:02:33,604
هيا يا بني. تعال معي.
يجب أن تصعد

18
00:02:33,684 --> 00:02:34,644
لا أستطيع الذهاب

19
00:02:36,563 --> 00:02:38,084
هل يمكنك البقاء معي؟

20
00:02:38,204 --> 00:02:39,923
هيا دعنا نتصيد بعض سوية. نعم؟

21
00:02:40,083 --> 00:02:41,323
يجب ان اذهب. يجب ان اذهب

22
00:02:41,443 --> 00:02:43,403
حسنا ايها السادة المحترمين حظ  سعيد

23
00:02:43,602 --> 00:02:45,923
صبي جيد. صبي جيد

24
00:02:48,922 --> 00:02:50,802
مرحبا في الجحيم ايها الشكسبير

25
00:03:12,959 --> 00:03:14,319
يا إلهي

26
00:03:22,478 --> 00:03:24,998
يجب أن تعمل هذا.
الآن هيا 

27
00:03:25,478 --> 00:03:26,598
هيا

28
00:04:15,151 --> 00:04:18,391
هيا شكسبير.
ابقي رأسك بالاسفل، صبي جيد. هلم

29
00:04:27,990 --> 00:04:29,150
شكسبير

30
00:04:30,950 --> 00:04:32,310
ساعدني

31
00:04:55,107 --> 00:04:56,187
شكسبير

32
00:05:17,985 --> 00:05:19,344
يا إلهي

33
00:05:20,024 --> 00:05:21,143
إلهي

34
00:05:21,504 --> 00:05:22,584
إلهي

35
00:05:25,504 --> 00:05:27,903
غاز , الغاز

36
00:06:37,374 --> 00:06:38,895
اين قناعك ؟

37
00:06:44,853 --> 00:06:45,814
ساعدني

38
00:06:46,454 --> 00:06:47,693
حسنا هاوك ستون. اهدء, اهدء 

39
00:06:47,773 --> 00:06:49,094
لا تتنفس

40
00:07:13,010 --> 00:07:14,290
انة الضباب الدامي

41
00:07:21,970 --> 00:07:24,369
انة مجرد ضباب. و ليس غاز

42
00:07:27,489 --> 00:07:28,288
انة ليس بغاز

43
00:07:28,368 --> 00:07:31,368
دكتور، اخلع الأقنعة انة ليس غاز

44
00:07:31,488 --> 00:07:33,888
يا أولاد، اخلعوا أقنعتكم  

45
00:07:33,968 --> 00:07:35,048
انة مجرد ضباب

46
00:07:42,607 --> 00:07:43,646
ماذا حدث للغاز؟

47
00:07:44,647 --> 00:07:48,486
اللعنة علي الغاز. ماذا حدث لليل؟

48
00:07:51,766 --> 00:07:54,765
تعال انت و صحبتك انة ليست 
يوم اجازة معسكر دعنا نتحرك


49
00:08:10,204 --> 00:08:11,004
ماكنيس

50
00:08:11,124 --> 00:08:11,883
سيرج

51
00:08:11,963 --> 00:08:12,923
حزر ماذا؟

52
00:08:13,084 --> 00:08:14,003
أنت اشرت الي النقطة

53
00:08:14,323 --> 00:08:16,282
أوه , ، سيرج

54
00:08:16,362 --> 00:08:18,323
كيف يحدث انة دائما الاول خارجا؟

55
00:08:18,603 --> 00:08:19,522
انها امور إسكتلندية؟

56
00:08:19,602 --> 00:08:20,643
لا، انها ليست امور إسكتلندية

57
00:08:20,763 --> 00:08:21,962
نعم انة هو , أعرف ذلك
انة شيء إسكتلندي، أليس كذلك؟

58
00:08:22,082 --> 00:08:24,762
لا انة ليس، ة ذلك لأنك . 
لأنك .

59
00:08:25,242 --> 00:08:26,761
لوح داعر

60
00:08:27,361 --> 00:08:28,762
نعم , حسنا الكل يعرف بأنه كان شيءا

61
00:09:13,476 --> 00:09:15,996
جميل

62
00:09:23,395 --> 00:09:24,475
ذلك أفضل

63
00:09:30,714 --> 00:09:32,513
هالتن هالت

64
00:09:33,754 --> 00:09:35,113
ايها العريف , بسرعة

65
00:09:35,233 --> 00:09:37,873
أنك تنظر في الاتجاة الخاطئ. فوق هنا

66
00:09:39,153 --> 00:09:40,833
ارفع أيديك القزرة فوق

67
00:09:40,993 --> 00:09:41,633
فيرشلانديت

68
00:09:41,753 --> 00:09:43,872
اللعنة ارفع أيديك 

69
00:09:44,112 --> 00:09:45,472
للخلف در, هنا

70
00:09:45,592 --> 00:09:46,912
ما خطبك؟

71
00:09:47,032 --> 00:09:48,792
علي. ذلك كل شيء

72
00:09:48,872 --> 00:09:49,912
حسنا، ماكنيس؟

73
00:09:50,072 --> 00:09:50,911
كويننن

74
00:09:52,512 --> 00:09:53,751
أوه، االهي

75
00:09:54,071 --> 00:09:54,751
هالت

76
00:09:56,151 --> 00:09:57,551
لا يا كوينن

77
00:09:57,671 --> 00:09:59,191
اللعنة إضربه

78
00:09:59,551 --> 00:10:00,750
انة سيختفي

79
00:10:02,110 --> 00:10:03,510
أنت، انزل

80
00:10:04,270 --> 00:10:05,110
إنزل

81
00:10:06,430 --> 00:10:07,550
إرجع هنا

82
00:10:09,429 --> 00:10:10,869
إنزل، ايها اللقيط

83
00:10:10,949 --> 00:10:12,029
كوينن

84
00:10:16,028 --> 00:10:16,948
كوينن

85
00:10:19,348 --> 00:10:20,268
اعمل لي شيئ

86
00:10:40,986 --> 00:10:43,346
اوكي، الآن اهدء يا بني.

87
00:10:43,905 --> 00:10:44,985
اهدء 

88
00:10:46,424 --> 00:10:47,505
هور زو

89
00:10:47,705 --> 00:10:48,385
إنزل من علي

90
00:10:50,144 --> 00:10:51,344
لا أفهم

91
00:10:52,984 --> 00:10:53,864
هل تفهم هذا؟

92
00:10:54,144 --> 00:10:58,744
نيم ميش ميت.

93
00:11:03,503 --> 00:11:04,462
ماذا؟

94
00:11:07,822 --> 00:11:08,703
ستارينيسكي , اتفق معه

95
00:11:08,823 --> 00:11:09,782
سيرج

96
00:11:12,021 --> 00:11:13,942
تبدو حبوب يا غلام. لا نعرف
كم من الآخرون مازال متبقي هنا

97
00:11:14,061 --> 00:11:15,301
اوكي، على أقدامك. هيا على أقدامك

98
00:11:15,381 --> 00:11:18,261
حسنا، بلطف وبرفق، الورك و
الكتف، ادرة برفق

99
00:11:21,141 --> 00:11:24,141
هيا هيا هيا    رجلجيد،
رجل جيد شيفاسيي. الآن يجب أن اري

100
00:11:24,220 --> 00:11:27,700
يجب أن اري رجل جيد، رجل جيد , ششش

101
00:11:28,060 --> 00:11:29,979
هيا شيفاسيي

102
00:11:30,900 --> 00:11:31,700
ايها العريف

103
00:11:32,659 --> 00:11:34,100
أوه، اللهي. انة يؤلم

104
00:11:34,220 --> 00:11:35,339
ضع يدك هنا

105
00:11:37,899 --> 00:11:38,499
افندم يا سيدي

106
00:11:38,579 --> 00:11:39,538
كيف حالة؟

107
00:11:40,418 --> 00:11:41,619
أعتقد بان عموده الفقري كُسر

108
00:11:42,738 --> 00:11:46,338
ممكن يتحول الي غرغرينة
و لقد نفذالمورفين

109
00:11:47,537 --> 00:11:48,457
يمكنني ان قرأ لة

110
00:11:50,097 --> 00:11:51,537
نعم، لما لا انة قد يساعد

111
00:11:54,137 --> 00:11:55,216
ماذا سنفعل سيدي؟

112
00:11:55,936 --> 00:11:58,416
إبق هنا. انتظر بالخندق

113
00:11:59,136 --> 00:12:01,536
سيدي، لو لم اتمكن من ان اعود بة 
إلى خندق الدعم, سوف يموت

114
00:12:04,096 --> 00:12:05,015
أعرف ذلك

115
00:12:07,655 --> 00:12:08,775
شكرا لك، ايها عريف

116
00:12:09,295 --> 00:12:10,174
نعم يا سيدي

117
00:12:13,454 --> 00:12:14,415
اوكي، استمع

118
00:12:15,334 --> 00:12:17,613
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

119
00:12:18,094 --> 00:12:19,694
انة إنجاز نادر , ايها السادة المحترمين

120
00:12:21,213 --> 00:12:22,893
قد يكون حيوي للمجهود الحربي

121
00:12:23,333 --> 00:12:27,373
سوف نبقي هذا الخندق حتي
ياتي الدعم. يجب أن. . .

122
00:12:28,973 --> 00:12:30,332
ذلك هو واجبنا

123
00:12:32,012 --> 00:12:34,132
إحصل على البعض من 
السخرية و ابقي الحديث.

124
00:12:34,852 --> 00:12:36,652
انظر لو لم نتمكن ان نفعل الافضل؟

125
00:12:36,772 --> 00:12:38,091
إعمل أفضل شيئ؟

126
00:12:38,571 --> 00:12:40,411
يجعل الامر يبدو و اكنة اجازة دامية

127
00:12:41,731 --> 00:12:43,170
ذهبت مرة بلاكبول 

128
00:12:44,371 --> 00:12:45,450
نعم؟

129
00:12:46,210 --> 00:12:47,371
جميلة؟

130
00:12:49,770 --> 00:12:52,370
قتلت رجل هناك. نعم، لقد كانت لطيفة

131
00:13:07,608 --> 00:13:08,847
كم عمرك يا بني؟

132
00:13:09,288 --> 00:13:10,208
تسعة عشر, سيرج

133
00:13:10,288 --> 00:13:12,527
لا تتلاعب معي, كم عمرك؟

134
00:13:15,647 --> 00:13:16,527
ستة عشر

135
00:13:18,566 --> 00:13:19,686
و نصف

136
00:13:22,246 --> 00:13:25,806
الجحيم الدامي . اذن لقد كذبت
حول عمرك و وقعت؟

137
00:13:26,845 --> 00:13:27,726
نعم؟

138
00:13:27,846 --> 00:13:29,725
هل هذا الذي تريدة؟  

139
00:13:32,245 --> 00:13:33,445
إذهب وإجلس هناك

140
00:13:36,444 --> 00:13:37,684
تعال وإجلس هنا

141
00:13:41,563 --> 00:13:44,643
لاتقلق حول ذلك. ايضا
لم يصدق بان عمري كان تسعة عشر  

142
00:13:46,563 --> 00:13:47,843
نحن لسنا آمنين، سيدي

143
00:13:48,163 --> 00:13:49,603
حسنا، الرجال منهكون،
و يحتاجون لراحة

144
00:13:49,723 --> 00:13:51,043
انة حفر ألماني  

145
00:13:51,203 --> 00:13:53,683
ستظلم قريبا. نحن لسنا آمنين، سيدي

146
00:13:54,282 --> 00:13:56,122
نعم، بالطبع، عندك حق ايها العريف

147
00:13:59,161 --> 00:14:00,882
حقا انة يؤمن الخندق  

148
00:14:01,122 --> 00:14:02,081
ايها العريف، لو انت 

149
00:14:02,201 --> 00:14:03,161
نعم

150
00:14:04,002 --> 00:14:07,961
صح كوينن,ستارينيسكي، هاوكستون،
ماكنيس، شكسبير -

151
00:14:08,081 --> 00:14:09,400
سنؤمن هذا الخندق

152
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
أوه الجحيم الدامي، سيرج

153
00:14:10,440 --> 00:14:12,160
دكتور، لو امكنك أن تأخذ شيفاسيي هناك،
تحت ذلك الغطاء

154
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
و اعد لة سبل الراحة كيفما تستطيع

155
00:14:13,520 --> 00:14:14,040
سيرج

156
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
ماذا بشأنه؟

157
00:14:16,400 --> 00:14:19,519
أنا لا أريده ان يغطي ظهري

158
00:14:22,439 --> 00:14:23,679
شكسبير قادم

159
00:14:24,399 --> 00:14:26,239
فعلا يا صبية تحركوا للخارج

160
00:14:44,597 --> 00:14:47,836
انت سترافقني, أي شئ تود ان تذكرة؟

161
00:14:48,516 --> 00:14:50,115
يبدوا مثل المتاهة، سيرج

162
00:14:50,875 --> 00:14:52,515
ليس هناك خط أمامي أو لا شيء

163
00:14:52,795 --> 00:14:54,155
ما هي النقطة الملعونة لهذا؟

164
00:14:54,315 --> 00:14:55,515
ربما نسوا اين كان مكان الحرب

165
00:14:55,595 --> 00:14:56,835
يبدو و اكن مكان الحرب كانت هنا

166
00:14:56,955 --> 00:14:59,315
حقا يا صبية استمعوا
لو سنبقي ذلك الخندق

167
00:14:59,395 --> 00:15:01,314
نحتاج ان نجعل المساحة
اقل لتامين منطقة للدفاع

168
00:15:01,594 --> 00:15:02,994
سنوزع المهام هنا،

169
00:15:03,154 --> 00:15:05,233
هنا ولعشرون ياردة هناك،
على اليمين

170
00:15:05,393 --> 00:15:07,274
ذلك سيؤمن
قسم المخبأ

171
00:15:07,634 --> 00:15:09,073
بعد ذلك، سنرتاح

172
00:15:09,593 --> 00:15:11,033
هلم تحرك

173
00:15:18,672 --> 00:15:19,912
من سيختبيء هنا؟

174
00:15:20,792 --> 00:15:23,311
حسنا، ذلك الألماني و رفاقة 

175
00:15:27,231 --> 00:15:28,111
النجدة

176
00:15:33,590 --> 00:15:36,150
انة مجرد حظ تماما بانك عملتة بهذا البعد
اليس كذلك شكسبير؟

177
00:15:37,590 --> 00:15:39,910
لقد لففنا فتيل المفجر،
أليس كذلك؟

178
00:15:40,070 --> 00:15:41,909
لو اخطأت ستفجرنا
جميعا إلى الجحيم

179
00:15:42,590 --> 00:15:45,229
الا تثق بي, ههه؟

180
00:15:46,189 --> 00:15:47,269
حسنا، ذلك مؤشر جيد

181
00:15:47,589 --> 00:15:48,468
حسنا، اخفضوا رؤسكم

182
00:15:52,668 --> 00:15:53,268
لماذا لا. .

183
00:16:07,946 --> 00:16:09,706
اللهي هل سمعت ذلك؟

184
00:16:09,866 --> 00:16:10,946
نعم

185
00:16:11,505 --> 00:16:12,466
عمل ممتاز يا صبية

186
00:16:12,746 --> 00:16:14,185
ماى الجميل في ذلك؟

187
00:16:14,745 --> 00:16:16,825
فقط نصف ما باستطاعتنا للدفاع الآن،
أليس هناك؟

188
00:16:47,461 --> 00:16:48,462
يا عريف

189
00:16:49,421 --> 00:16:50,261
سيدي

190
00:16:51,741 --> 00:16:54,700
الي متي ستقول باننا 
كنا راجعين في الضباب؟

191
00:16:56,101 --> 00:16:57,380
ربما ساعتان؟

192
00:16:57,540 --> 00:16:58,580
حقا؟

193
00:17:01,380 --> 00:17:02,419
لماذا؟

194
00:17:03,020 --> 00:17:04,380
حسنا انا . . .

195
00:17:07,019 --> 00:17:07,979
سيدي

196
00:17:12,138 --> 00:17:13,218
برادفورد،

197
00:17:13,738 --> 00:17:16,938
انها أحدي هذه الوحدات الإذاعية الكرستالية 
الجديدة، سيدي اننا الان في القيادة

198
00:17:17,058 --> 00:17:18,738
لكن هل بالإمكان أن نرفع المقر العام معه؟

199
00:17:19,498 --> 00:17:20,777
لا أعرف، يمكن أن أحاول

200
00:17:24,257 --> 00:17:25,377
هناك العديد من الموتي

201
00:17:27,177 --> 00:17:29,257
اؤلائك الألمان سيصبحوا
علي بعد مليون ميل من هنا

202
00:17:29,777 --> 00:17:31,376
هناك العديد من الجرذان، مع ذلك

203
00:17:31,496 --> 00:17:32,896
تلك هي الحربة ألمانية

204
00:17:34,376 --> 00:17:35,695
هل كانوا يحاربون بعضهم البعض؟

205
00:17:36,456 --> 00:17:37,855
الامان لازقين

206
00:17:39,295 --> 00:17:41,695
اللهي ماذا حدث هنا؟ انظر إلى هذا

207
00:17:41,775 --> 00:17:42,734
لكن لماذا؟

208
00:17:44,255 --> 00:17:45,334
ربما غاز

209
00:17:48,254 --> 00:17:50,054
الغاز يمكن أن يجعلك تعمل أشياء مضحكة

210
00:17:51,054 --> 00:17:52,534
ماذا تعتقد ماكنيس؟

211
00:17:52,933 --> 00:17:55,733
أعتقد، لو ابقوا هذا فوق،

212
00:17:55,973 --> 00:17:57,813
لن نقاتل بانفسنا

213
00:18:04,332 --> 00:18:05,333
اوة

214
00:18:09,812 --> 00:18:11,611
واةة قريب

215
00:18:12,131 --> 00:18:13,131
ما هذا؟

216
00:18:13,531 --> 00:18:14,651
انها طلقة

217
00:18:19,170 --> 00:18:21,890
سأتمسك بذلك. قد اكون محظوظا

218
00:18:22,370 --> 00:18:24,130
الحظ لن يفجر خصيتاة

219
00:18:25,090 --> 00:18:26,169
حقا

220
00:18:28,289 --> 00:18:31,809
لن يرتاح أحد حتي نؤمن كل بوصة
من هذا الخندق. حسنا؟ 

221
00:18:32,129 --> 00:18:33,408
سيرج

222
00:18:33,968 --> 00:18:35,169
الآن، علي

223
00:18:58,925 --> 00:19:02,445
شكسبير. خذ هذا المورفين.
و تأكد بان الطبيب سيعطية لشيفاسيي

224
00:19:02,525 --> 00:19:03,285
اوامر يا سيدي

225
00:19:03,365 --> 00:19:06,045
لا تقل لي سيدي يا صبي. أنا عريف.
و أعمل لاكسب قوت يومي و معيشتي

226
00:19:08,405 --> 00:19:09,084
أنزله

227
00:19:09,604 --> 00:19:12,524
أنزله. ولد جيد، ولد جيد

228
00:19:14,123 --> 00:19:14,964
هذا كل شيء

229
00:19:17,963 --> 00:19:18,844
أعتقد

230
00:19:20,603 --> 00:19:22,363
أعتقد بانني يمكن أن أحرك يداي قليلا

231
00:19:23,803 --> 00:19:24,882
حسنا ذلك جيد

232
00:19:26,403 --> 00:19:27,202
انظر

233
00:19:29,242 --> 00:19:30,642
شاهد أصابعي؟

234
00:19:33,042 --> 00:19:34,002
شاهدهم و هم يتحركون؟

235
00:19:34,082 --> 00:19:35,041
أنا   نعم

236
00:19:35,521 --> 00:19:37,361
سنجعلك تخطو علي 
عكاز في وقت قصير

237
00:19:38,361 --> 00:19:39,361
و ذلك سيساعد

238
00:19:49,759 --> 00:19:50,759
حسنا خذ بعض من الراحة

239
00:19:50,959 --> 00:19:51,880
أنت لن تذهب

240
00:19:52,959 --> 00:19:54,679
يجب أن أذهب لذي هناك
العديد من المهام لكي انفذها

241
00:19:54,759 --> 00:19:57,198
لكن برادفورد هنا مع ذلك، اوكي؟
الآن خذ قليلا من النوم

242
00:19:59,319 --> 00:20:00,238
راقبه

243
00:20:18,036 --> 00:20:18,996
لا شيئ عليها

244
00:20:20,035 --> 00:20:21,196
اتفهم ذلك

245
00:20:21,276 --> 00:20:22,316
ابقي هذا	

246
00:20:23,115 --> 00:20:24,116
ذلك سيفي

247
00:20:26,875 --> 00:20:27,795
ماذا؟

248
00:20:30,954 --> 00:20:32,035
اتوجد أي قيادة بريطانية

249
00:20:32,954 --> 00:20:34,194
أي قيادة بريطانية

250
00:20:35,674 --> 00:20:38,113
أي قيادة بريطانية
لإستلام هذا الموقع, افد

251
00:20:39,154 --> 00:20:40,913
اي من الحلفاء يستمع

252
00:20:41,353 --> 00:20:44,913
هذا الوحدة البريطانية فُقدت في ارض 
العدو تحتاج الي مساعدة عاجلة

253
00:20:46,233 --> 00:20:49,312
ايوجد أي شخص ملعون, اللعنة

254
00:20:49,873 --> 00:20:53,592
يا رفاق لقد فُقدنا

255
00:20:53,712 --> 00:20:55,032
سيادة النقيب جينجلنج.  

256
00:20:55,152 --> 00:20:56,231
لقد فقدنا السرية(واي)

257
00:20:56,351 --> 00:20:57,312
برادفورد

258
00:20:57,392 --> 00:21:00,111
لا، لا هذه هي السرية(واي)
هناك باقون على قيد الحياة

259
00:21:00,351 --> 00:21:01,511
لقد فقدنا السرية(واي)

260
00:21:02,311 --> 00:21:03,191
ما هو؟

261
00:21:03,510 --> 00:21:04,231
هل حققت إتصالا؟

262
00:21:04,311 --> 00:21:05,071
نعم يا سيدي

263
00:21:05,151 --> 00:21:05,830
حسنا ما عملت

264
00:21:05,990 --> 00:21:07,150
السرية(واي). ليس هناك باقون على قيد الحياة

265
00:21:07,270 --> 00:21:08,310
اكرر. ليس هناك باقون على قيد الحياة

266
00:21:08,430 --> 00:21:11,550
هذا النقيب برامويل جينجلنج،
،السرية(واي). الكتيبة الخامسة

267
00:21:11,630 --> 00:21:13,789
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

268
00:21:14,069 --> 00:21:16,869
الموقع مجهول.
نحتاج لدعم عاجل إنتهى

269
00:21:16,949 --> 00:21:17,629
السرية(واي)

270
00:21:17,709 --> 00:21:18,989
نعم، سرية(واي)

271
00:21:19,229 --> 00:21:20,629
ليس هناك باقون على قيد الحياة.
ليس هناك باقون على قيد الحياة

272
00:21:20,749 --> 00:21:21,788
و ماذا يعني هذا؟
لماذا يقولون ذلك؟

273
00:21:21,868 --> 00:21:23,149
انة خطأ،  خطأ.
سيرسلون الدعم

274
00:21:23,269 --> 00:21:24,508
لكن لو كانوا يعتقدون بأننا موتى
لن يحاولوا ان يجدونا.

275
00:21:24,588 --> 00:21:25,748
انة خطأ. خطأ

276
00:21:25,868 --> 00:21:26,668
السرية(واي)؟

277
00:21:26,788 --> 00:21:28,707
باقون على قيد الحياة من السرية(واي)
اعادوا الانتشار , نحن.

278
00:21:35,307 --> 00:21:36,226
لا تخبر الرجال

279
00:21:36,386 --> 00:21:36,746
لكن سيدي

280
00:21:36,866 --> 00:21:39,226
هل تفهمني، لا تخبر الرجال

281
00:21:39,306 --> 00:21:41,506
انة خطأ. و هم سوف يجدونا

282
00:21:41,866 --> 00:21:44,986
جيفانجينينجامبين

283
00:21:48,066 --> 00:21:49,185
هاوكستون

284
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
العريف

285
00:22:32,780 --> 00:22:33,620
ايها العريف

286
00:22:36,780 --> 00:22:37,579
إنزل

287
00:22:39,460 --> 00:22:41,379
إنزل، ايها الوغد الالماني اللعين

288
00:22:42,179 --> 00:22:42,979
عليك اللعنة

289
00:22:53,177 --> 00:22:54,178
يا عريف

290
00:22:54,658 --> 00:22:55,577
عريف

291
00:22:56,657 --> 00:23:00,256
هالت هالت لعنة اللة عليك

292
00:23:04,456 --> 00:23:05,576
ستارينيسكي

293
00:23:06,336 --> 00:23:10,535
اهلا فريتز
أنت ستموت

294
00:23:10,735 --> 00:23:13,095
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟
هذا، أو هذا؟

295
00:23:13,215 --> 00:23:14,495
هذا، أو هذا؟

296
00:23:19,775 --> 00:23:21,054
كوينن

297
00:23:22,254 --> 00:23:23,374
لا , بينما كنت بالجوار

298
00:23:23,454 --> 00:23:24,694
نعم . كم سيبقي هذا؟

299
00:23:24,774 --> 00:23:25,813
لمدة طويلة بما فيه الكفاية

300
00:23:28,693 --> 00:23:31,293
إشكر الدعارة انة على جانبنا؟

301
00:23:54,130 --> 00:23:55,690
اعتقدت حقا بان وقتي قد انتهي

302
00:23:57,130 --> 00:23:58,250
لديك فتاة في البيت

303
00:24:00,330 --> 00:24:01,409
نعم

304
00:24:01,689 --> 00:24:02,969
كيف تبدو؟

305
00:24:03,929 --> 00:24:04,849
هل هي شقراء؟

306
00:24:05,689 --> 00:24:06,488
لا سمراء؟

307
00:24:07,009 --> 00:24:07,689
افضل قطعة من الجبن

308
00:24:07,769 --> 00:24:09,048
أعرف ذلك

309
00:24:09,328 --> 00:24:10,368
ونسيلي دالي

310
00:24:10,849 --> 00:24:12,008
لانكاشاير الهشة

311
00:24:12,568 --> 00:24:13,368
جبن شيدر

312
00:24:16,727 --> 00:24:17,728
من الأفضل أن اقوم بالغفرة

313
00:24:18,128 --> 00:24:19,167
حظ سعيد نعم

314
00:24:19,607 --> 00:24:22,687
حسنا شكسبير، ذلك كان
تذوق رائع. حسنا ما فعلت بني  

315
00:24:22,887 --> 00:24:24,046
سعيد بانك احببت ذلك سيرج

316
00:24:24,806 --> 00:24:26,526
لقد كان ذلك جيد جدا، يمكن أن تأخذ شمولي

317
00:24:27,846 --> 00:24:28,767
شكرا لك، سيرج

318
00:24:29,846 --> 00:24:31,965
بضعة ثواني،
ستكون بالخارج مثل الضوء

319
00:24:32,606 --> 00:24:33,686
لذا خذ بعض من النوم

320
00:24:34,125 --> 00:24:35,085
شكرا، دكتور

321
00:24:39,965 --> 00:24:40,885
برادفورد؟

322
00:24:41,565 --> 00:24:43,565
هيا و خد مقعد بقرب من النار
و دعنا ناقي نظرة علي تلك الساق

323
00:24:50,003 --> 00:24:51,124
ايوجد أي حظ مع جهاز اللاسلكي؟

324
00:24:51,284 --> 00:24:52,243
ليست بعد

325
00:24:52,883 --> 00:24:54,683
فرصة ان نلتقط اي اشارة ضعيفة جدا

326
00:24:54,963 --> 00:24:56,363
علي الاغلب ستنتهي با تتكلم مع الامان

327
00:24:56,723 --> 00:24:57,882
حسنا ذلك ليست بشيء سيء

328
00:24:58,163 --> 00:24:59,722
علي اقل تقدير سيخبرنا اين نحن

329
00:25:00,522 --> 00:25:01,643
هل يعلم القائد بذلك؟


330
00:25:02,042 --> 00:25:02,962
أشك في ذلك

331
00:25:03,082 --> 00:25:05,482
أعتقد بانة في خيمتة يلمع حذائة 

332
00:25:06,242 --> 00:25:07,361
هل خدمت معه قبل ذلك؟

333
00:25:07,641 --> 00:25:10,441
لا، لا. لقد عين لنا
عندما ضٌربت سريتنا

334
00:25:10,801 --> 00:25:11,841
يبدو محترم بما فيه الكفاية

335
00:25:11,961 --> 00:25:13,681
يبدو و اكنة رجل من خارج عصرة
لو كنت تسألني

336
00:25:14,640 --> 00:25:15,800
علي الاقل مازال لدينا  تاتي

337
00:25:21,600 --> 00:25:23,239
شيفاسيي سيموت، أليس كذلك؟

338
00:25:24,720 --> 00:25:25,639
نعم

339
00:25:26,799 --> 00:25:28,079
لقد ارسلت معه

340
00:25:28,839 --> 00:25:30,518
قال بأن لدية خطيبة في نورويش

341
00:25:31,359 --> 00:25:32,119
ماذا؟

342
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
هل سمعت النكتة؟

343
00:25:34,639 --> 00:25:35,518
اي نكتة؟

344
00:25:35,718 --> 00:25:36,678
فتاة من نورويش

345
00:25:37,358 --> 00:25:38,278
لم افهم

346
00:25:39,958 --> 00:25:41,677
الكلسون مخلوع و جاهز

347
00:25:41,798 --> 00:25:44,077
عندما ارجع الي البيت.
نورويش، اترى. انها نكتة

348
00:25:44,197 --> 00:25:45,437
أوه

349
00:25:45,957 --> 00:25:46,597
الم تسمعها؟

350
00:25:46,717 --> 00:25:47,357
لا

351
00:25:47,437 --> 00:25:49,277
حقا اقد طرزت هذا جيدا

352
00:25:49,477 --> 00:25:50,836
نعم، الممارسة تصل الي الكمال  

353
00:25:51,116 --> 00:25:53,316
انا فقط بالعشرون،
و بالفعل اصبت بطلق ناري أربع مرات

354
00:25:53,836 --> 00:25:55,076
يجب انك تروق لصديقتك هناك 

355
00:25:56,235 --> 00:25:58,515
ليست بالضبط انك تنشرة 
بالجوار أليس كذلك؟

356
00:25:59,475 --> 00:26:00,955
الله يحبنا جميعا

357
00:26:01,915 --> 00:26:03,394
فقط يجب عليك أن تفتح قلبك

358
00:26:03,634 --> 00:26:05,754
لا أعتقد بان الله موجود في أي مكان
أي مكان بالقرب من هذا الموقع

359
00:26:06,594 --> 00:26:07,954
لقد احضرنا الي هنا, أليس كذلك؟

360
00:26:08,514 --> 00:26:12,154
خارج المعركة، بعيدا عن الغاز.
لقد كانت رحمة من اللة

361
00:26:12,234 --> 00:26:14,954
رحمة؟ حقا.
ماذا عن شيفاسيي، هل اصابتة الرحمة ايضا؟

362
00:26:15,633 --> 00:26:17,553
مشيئة اللة ليس لنا دراية بها

363
00:26:18,272 --> 00:26:19,873
وهناك اماكن افضل من هنا

364
00:26:21,072 --> 00:26:23,912
العريف الملعون يريد أي شئ لنعملة
انة دائما ماكنيس

365
00:26:24,072 --> 00:26:26,232
ماكنيس، أنت قتلت، الرئيس،
ماكنيس وضع يدة على النقطة

366
00:26:26,792 --> 00:26:29,031
ماذا عن ستارينيسكي؟
انة لم يكن كوينن الملعون

367
00:26:29,111 --> 00:26:30,432
ماذا عن هاوكستون؟ لا

368
00:26:30,512 --> 00:26:31,511
تلاعن معي

369
00:26:32,351 --> 00:26:33,391
أعرف ماذا كان؟

370
00:26:33,671 --> 00:26:36,550
انها امور إسكتلندي.
انة لا يحب الإسكتلنديون، ذلك ما يكون

371
00:26:37,991 --> 00:26:39,430
ربما ذلك بسبب انة يثق بك

372
00:26:40,030 --> 00:26:42,150
نعم. حسنا، يوجد هناك ايضا

373
00:26:43,549 --> 00:26:45,150
ثق بي في هذا، اوكي؟

374
00:26:46,149 --> 00:26:47,229
لم يفترض ان نكون هنا

375
00:26:48,709 --> 00:26:50,429
الجثث اللعينة في كل مكان

376
00:26:52,389 --> 00:26:55,709
لماذا لم يرجعوا للخندق؟

377
00:26:56,828 --> 00:26:58,549
لماذا لم يرجعوا للرجال؟

378
00:26:59,148 --> 00:27:02,067
لماذا لم يرجعوا لك؟

379
00:27:03,388 --> 00:27:04,427
لماذا لا يكون هنا

380
00:27:06,028 --> 00:27:07,747
هل تعتقد بان رجالنا
سوف يرجعون لنا؟

381
00:27:41,863 --> 00:27:44,862
ابقي متأهب و مستيقظ

382
00:27:58,261 --> 00:28:01,101
حقا سيكون سجنا لي

383
00:28:10,579 --> 00:28:11,379
إدخل  

384
00:28:12,579 --> 00:28:13,619
هناك

385
00:28:14,259 --> 00:28:15,379
نعم، لم لا؟

386
00:28:15,619 --> 00:28:16,299
إدخل هناك

387
00:28:22,818 --> 00:28:23,778
إدخل

388
00:28:24,218 --> 00:28:25,577
و الا ساطلق النار عليك

389
00:28:26,498 --> 00:28:27,418
إدخل

390
00:28:30,098 --> 00:28:30,977
إضربه

391
00:28:32,816 --> 00:28:34,097
هيا, اضربه

392
00:28:34,177 --> 00:28:34,897
لماذا؟

393
00:28:35,057 --> 00:28:36,856
لأنة رفسني في خصيتاي اللعينة

394
00:28:37,337 --> 00:28:39,136
و ما الفائدة من ان اقتلة؟

395
00:28:40,296 --> 00:28:41,096
انة خائف

396
00:28:44,696 --> 00:28:45,775
يجب ان يكون

397
00:28:46,735 --> 00:28:49,775
هلم ماذا ستعمل ؟

398
00:28:50,055 --> 00:28:50,934
إدخل

399
00:28:53,054 --> 00:28:53,734
تعال هنا

400
00:28:53,974 --> 00:28:57,494
ماكنيس. ماكنيس، لا

401
00:29:08,053 --> 00:29:11,892
و ماذا الآن؟ هل تريد ان 
تجعلة كأس صغير من الكولا؟

402
00:29:21,931 --> 00:29:24,010
مساء الخير فراولين

403
00:29:50,167 --> 00:29:52,207
نعم

404
00:29:58,967 --> 00:30:01,846
نعم. نعم

405
00:30:02,646 --> 00:30:04,805
أوه. يا لهذا المطر اللعين

406
00:30:08,566 --> 00:30:09,485
هلم

407
00:30:09,605 --> 00:30:11,125
نعم , تقريبا هناك

408
00:30:13,005 --> 00:30:15,804
نعم. . .

409
00:30:17,764 --> 00:30:18,884
من هذا؟

410
00:30:38,402 --> 00:30:39,362
كوينن

411
00:30:43,241 --> 00:30:45,121
ليست بامر مضحك

412
00:31:31,515 --> 00:31:32,435
حصل عليك

413
00:31:41,794 --> 00:31:43,674
ما الذي يحدث هنا؟

414
00:32:20,510 --> 00:32:23,750
أوه الله.ايها العريف

415
00:32:24,709 --> 00:32:26,069
الافضل ان تاتي وترى هذا

416
00:32:36,507 --> 00:32:37,987
ستارينيسكي

417
00:32:40,827 --> 00:32:44,506
هنا كوينن، هاوكستون هناك.
شكسبير معي

418
00:33:06,983 --> 00:33:08,464
ستارينيسكي

419
00:33:09,623 --> 00:33:10,743
حاول انت فوق هناك، 
و انا سانزل هنا

420
00:33:10,863 --> 00:33:11,744
ايها عريف

421
00:33:41,820 --> 00:33:43,339
ايها عريف.

422
00:33:45,579 --> 00:33:46,939
لقد وجدت ستارينيسكي

423
00:33:52,659 --> 00:33:53,778
هناك الكثير من الألمان هنا

424
00:33:54,778 --> 00:33:55,898
يجب ان نجدهم

425
00:34:02,097 --> 00:34:03,177
ايتش ويل فورت فون هاير

426
00:34:03,497 --> 00:34:04,377
انجليزي من فضلك

427
00:34:04,497 --> 00:34:06,537
(هل تتكلم الفرنسية)

428
00:34:06,657 --> 00:34:08,016
اتتكلم الفرنسيوة، يا كابتين؟

429
00:34:08,496 --> 00:34:09,576
نعم يمكنني

430
00:34:12,016 --> 00:34:13,095
(اين)

431
00:34:14,976 --> 00:34:16,255
(اين)

432
00:34:17,736 --> 00:34:20,295
الآخرون؟

433
00:34:22,695 --> 00:34:23,614
ماذا يمثل الفرنسي للالمان؟

434
00:34:23,694 --> 00:34:24,655
(أين الألماني الآخر)؟

435
00:34:24,735 --> 00:34:26,894
إسكت انا لا اسالك

436
00:34:27,054 --> 00:34:29,614
(لا أعرف)

437
00:34:29,774 --> 00:34:32,014
لقد كنت علي صلة بالقيادة الفرنسية
قبل التقدم للمقدمة

438
00:34:33,533 --> 00:34:34,773
يمكن أن أتكلم الفرنسية

439
00:34:34,893 --> 00:34:36,813
حسنا من الأفضل أن تترجم سيدي.

440
00:34:36,933 --> 00:34:37,973
إستمر يا سيدي

441
00:34:40,893 --> 00:34:42,172
(اسمي هو )

442
00:34:42,372 --> 00:34:42,973
(اكمل)

443
00:34:43,053 --> 00:34:45,772
نعم، أنت لا تقترح زواج. 
فقط حاول ان كتشف اين صاحبه

444
00:34:46,292 --> 00:34:48,292
(يجب أن نذهب الآن و الا سنموت.ثق بي)

445
00:34:48,532 --> 00:34:50,492
(لو هاجمتنا لن يتبقي أحد)

446
00:34:50,612 --> 00:34:51,571
ماذا يقول؟

447
00:34:52,011 --> 00:34:54,931
قال. حسنا، سيدي، من الصعب جدا. . .

448
00:34:55,051 --> 00:34:56,011
ماذا يقول؟

449
00:34:58,730 --> 00:35:02,650
قال. انظر، 
أعتقد بانة قال بأننا سنموت كلنا

450
00:35:03,490 --> 00:35:06,809
صاحبة هو الذي سيموت

451
00:35:06,889 --> 00:35:08,570
قال شيء حول فتح بعضهم البعض

452
00:35:08,690 --> 00:35:11,089
سألف سلك شائك حوله

453
00:35:11,209 --> 00:35:13,968
واعصره حتي يتقطع الي اجزاء

454
00:35:14,088 --> 00:35:15,248
قال بانة لن يبقى احد منا حيا

455
00:35:17,408 --> 00:35:18,368
(أين الألماني الآخر)؟

456
00:35:18,768 --> 00:35:22,287
(لا أعرف)

457
00:35:22,407 --> 00:35:23,488
اخبرة بأننا نعرف

458
00:35:23,608 --> 00:35:25,487
صديقه قتل أحد رجالي

459
00:35:25,607 --> 00:35:27,567
وعندما نجده سنقتلة 
اخبرة بذلك

460
00:35:27,727 --> 00:35:30,687
(قائدي يقول باننا سنجده و نقتله)

461
00:35:30,887 --> 00:35:33,646
(نحن ليست الاعداء و هذا شيئ اخر)

462
00:35:33,927 --> 00:35:37,846
(هناك شيء سيئ هنا)

463
00:35:37,926 --> 00:35:39,365
قال بأنهم ليسوا الاعداء.

464
00:35:39,525 --> 00:35:41,366
هناك شيء خاطئ
بهذا المكان، بخندقة هذا. 

465
00:35:41,606 --> 00:35:43,365
انظر انة يقول بأنه علي الكرة الأرضية،
في الأرض. . .

466
00:35:43,565 --> 00:35:44,444
في الأرض

467
00:35:44,805 --> 00:35:46,125
يجب أن يستعملوا نفق للتنقل

468
00:35:46,245 --> 00:35:48,925
(سيقتلنا كلنا.
و سيقتلك أيضا. رجاء)

469
00:35:49,085 --> 00:35:51,084
(يجب أن نذهب)

470
00:35:51,204 --> 00:35:53,244
سيقتلهم كلهم، و سيقتلنا أيضا.
يقول باننا يجب ان نرحل

471
00:35:53,364 --> 00:35:59,324
(يوجد شيء شرير هنا)

472
00:35:59,404 --> 00:36:00,443
مال, ما تلك الكلمة؟

473
00:36:00,603 --> 00:36:03,203
الشر. يعني شر

474
00:36:20,080 --> 00:36:22,520
انها السرية(واي)،
ونحن مازال احياء .

475
00:36:24,720 --> 00:36:28,119
هل هناك أي شخص ؟ أي شخص؟

476
00:36:29,240 --> 00:36:31,679
هذه السرية(واي)، ونحن مازال احياء

477
00:36:32,959 --> 00:36:37,998
لا. لا. لا، نحن احياء

478
00:36:39,198 --> 00:36:41,038
مازالنا احياء

479
00:36:49,717 --> 00:36:50,757
برادفورد

480
00:36:57,716 --> 00:36:58,676
شيفاسيي

481
00:37:11,354 --> 00:37:12,314
من هناك؟

482
00:37:13,594 --> 00:37:14,674
من أنت؟

483
00:37:19,714 --> 00:37:20,794
من أنت؟

484
00:37:25,993 --> 00:37:28,073
انهم موتي أسوأ من الاحياء

485
00:37:32,792 --> 00:37:34,071
إذن ما هي النقطة في هذا؟

486
00:37:34,552 --> 00:37:36,112
من السهل اخفائة في 
داخل الأجسام اليس كذلك

487
00:37:36,511 --> 00:37:38,951
ضعهم جميعا في مكان واحد،
وهناك مكان واحد تبقي للإختفاء

488
00:37:40,951 --> 00:37:41,911
ذلك الاخير منهم

489
00:37:43,031 --> 00:37:44,190
أولئك يمكن أن نحركهم على أية حال

490
00:37:48,150 --> 00:37:49,310
كثيرا من الاموات

491
00:37:51,589 --> 00:37:52,910
يفتقر الي الخيال

492
00:37:55,349 --> 00:37:57,389
ربما انت تريد ان تقول 
بضعة كلمات، برادفورد

493
00:38:00,629 --> 00:38:02,668
النقيب يقول بانة يريد
ان يسمع شيء من كتابك

494
00:38:04,228 --> 00:38:05,188
حسنا

495
00:38:15,307 --> 00:38:17,106
والأربعة ملائكة مفقودين.

496
00:38:17,906 --> 00:38:20,426
الذي كان يستعد لساعة،
او ليوم،

497
00:38:20,666 --> 00:38:22,506
و شهر، و سنة

498
00:38:22,906 --> 00:38:25,065
ليذبحوا الجزء الثالث من الرجال.  

499
00:38:26,226 --> 00:38:30,265
بالنار، بالدخان و بالكبريت

500
00:38:31,025 --> 00:38:32,985
الذي أمطر حول رؤوسهم

501
00:38:34,704 --> 00:38:36,585
جميعنا عقد ميثاق مع الموت. . .

502
00:38:38,024 --> 00:38:39,743
ومع الجحيم نحن متعاقدين

503
00:38:40,624 --> 00:38:44,863
ماذا تعتقد نفسك
رئيس أساقفة ملعون ؟

504
00:38:45,943 --> 00:38:48,783
أهمله.
ارسل لاجلي واحد لفوق نعم

505
00:38:49,703 --> 00:38:52,263
عندما يفيض الفيضان
يجب ان تعدي خلالة .

506
00:38:52,502 --> 00:38:54,262
يجب ان تٌدهس بواسطته

507
00:39:06,701 --> 00:39:08,060
هل هذه أفضل من ما لدينا؟

508
00:39:09,541 --> 00:39:13,260
حسنا لو كنت ترجو خط لطيف
في جروح ناتج من شظية و طرف مبتور. 

509
00:39:13,420 --> 00:39:14,620
ربما احسن قليلا

510
00:39:15,419 --> 00:39:17,939
اتتدبر ان تسمع بان مبادئنا
عملت سلاطة فاكهة جيدة يا صبي

511
00:39:25,219 --> 00:39:26,538
لماذا نعمل هذا؟

512
00:39:27,458 --> 00:39:32,938
آه , حسنا. أحيانا قد يكون 
من الأفضلان تعمل اي شيء

513
00:39:33,417 --> 00:39:35,418
نعلم بان العدو مازال هنا
في مكان ما، لذا. . .

514
00:39:36,497 --> 00:39:39,217
القائد يخبرنا باننا يجب أن نبقى
و نتمسك بالخندق، لذا. . .

515
00:39:39,817 --> 00:39:43,097
سنبقى و نتمسك بالخندق. تلك هي
سلسلة الاوامر و نحن نفعل ما نؤمر بة

516
00:39:43,976 --> 00:39:45,016
و ماذا بعد ذلك؟

517
00:39:45,775 --> 00:39:48,935
كلنا في الخطر للتمسك بذلك المكان
ونحن، لا نعرف حتى اين هو

518
00:39:50,895 --> 00:39:52,015
أو ما هو

519
00:39:54,135 --> 00:39:56,054
صحيح, لدينا خنادق تحت الأرض
بطول الخط هنا، نعم؟

520
00:39:56,134 --> 00:39:57,255
البعض منهم لدية انفاق

521
00:39:57,695 --> 00:39:59,494
هناك، و هناك و اسفل هناك

522
00:40:00,094 --> 00:40:02,854
لذا يجب ان نرمي القنابل بالداخل
و نقلص المداخل؟

523
00:40:02,934 --> 00:40:04,013
نعم، تلك هي الخلاصة

524
00:40:04,134 --> 00:40:05,254
هل تعتقد بان ذلك سيفلح سيرج؟

525
00:40:05,374 --> 00:40:06,333
لم لا؟

526
00:40:06,693 --> 00:40:10,013
أوه، هلم
ينتابني شعور سيئ هنا. هذا الخندق

527
00:40:10,693 --> 00:40:11,693
ما الذي تتحدث عنة؟

528
00:40:12,813 --> 00:40:13,613
سيرج، اثمة خطب ما
529
00:40:13,732 --> 00:40:15,012
ماذا؟

530
00:40:16,133 --> 00:40:17,252
لا شيء

531
00:40:17,532 --> 00:40:20,412
حقا مع قليلا من الحظ، كل شيء 
سوف يحصر بالداخل و يقع في الفخ  

532
00:40:21,251 --> 00:40:22,572
نعم، أو  نستدرجهم الي الارض المفتوحة

533
00:40:22,692 --> 00:40:24,571
نعم، بأي من الطرق سنحصل علي نتيجة
اوكي؟

534
00:40:24,731 --> 00:40:25,131
نعم

535
00:40:25,251 --> 00:40:26,011
برادفورد

536
00:40:30,051 --> 00:40:31,011
برادفورد

537
00:40:31,890 --> 00:40:34,330
اخبر جينجلنج دقيقة واحدة.
إستمر. إذهب

538
00:40:42,009 --> 00:40:42,649
نحن مستعدين، سيدي

539
00:40:42,769 --> 00:40:43,649
دقيقة واحدة

540
00:40:43,809 --> 00:40:45,529
جيد جدا. اخبرة ان يمضي

541
00:40:46,768 --> 00:40:47,688
دقيقة واحدة

542
00:41:12,925 --> 00:41:13,726
إستمر

543
00:41:36,603 --> 00:41:37,762
تعال، على أقدامك

544
00:41:38,082 --> 00:41:39,002
الدورية قادمة

545
00:41:39,163 --> 00:41:40,002
إنهض

546
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
تاتي؟

547
00:42:00,279 --> 00:42:01,280
تاتي

548
00:42:25,676 --> 00:42:27,237
المدفعية وصلت

549
00:42:27,317 --> 00:42:29,876
هاوكستون،اذهب و ابحث عن القائد. 
إذهب، يذهب

550
00:42:29,996 --> 00:42:30,836
ايها العريف

551
00:42:31,036 --> 00:42:33,555
تحرك تحرك إدخل المخابئ

552
00:42:33,875 --> 00:42:35,076
خذوا ساتر يا صبية

553
00:42:40,195 --> 00:42:41,194
خذوا ساتر يا صبية

554
00:42:41,275 --> 00:42:42,155
اللعنة

555
00:42:45,195 --> 00:42:46,794
شكسبير، ارجع الي هناك

556
00:42:47,034 --> 00:42:48,194
في الداخل مع الدكتور. إذهب

557
00:42:48,274 --> 00:42:49,954
شارلي، شارلي

558
00:42:51,633 --> 00:42:52,834
شارلي، ادخل هنا

559
00:42:55,793 --> 00:42:56,593
ابقي منخفض

560
00:42:57,233 --> 00:42:57,673
أبق ال. من اين جاء؟

561
00:42:57,793 --> 00:42:58,233
ابقي منخفض, ابقي منخفض

562
00:42:58,353 --> 00:42:59,312
أين هم؟

563
00:42:59,472 --> 00:43:00,193
انهم قادمون

564
00:43:00,273 --> 00:43:01,352
حقا ها هم اتون

565
00:43:01,672 --> 00:43:04,512
اثبتوا يا اولاد. دعوا كل رصاصة تعد

566
00:43:06,551 --> 00:43:07,632
ابقوا نشانكم

567
00:43:08,712 --> 00:43:09,631
هونوا عليكم

568
00:43:10,191 --> 00:43:11,391
أي ثانية الآن

569
00:43:16,391 --> 00:43:17,350
ايها القائد

570
00:43:20,670 --> 00:43:21,590
تاتي

571
00:43:22,270 --> 00:43:23,070
تاتي

572
00:43:25,710 --> 00:43:26,550
تاتي

573
00:43:35,428 --> 00:43:36,269
تاتي

574
00:43:37,668 --> 00:43:38,628
تاتي

575
00:43:45,947 --> 00:43:49,267
تاتي تاتي

576
00:43:51,027 --> 00:43:52,546
انهم قادمون

577
00:43:58,106 --> 00:43:58,946
انهم قادمون

578
00:43:59,346 --> 00:44:00,905
انهم قادمون تاتي، أين أنت؟

579
00:44:01,185 --> 00:44:02,745
اللعنة، أين أنت؟

580
00:44:13,624 --> 00:44:14,983
هيا

581
00:44:21,383 --> 00:44:22,303
من أنت؟

582
00:44:50,300 --> 00:44:52,019
ماذا حدث؟ أنزل البندقية

583
00:44:52,099 --> 00:44:53,859
ايها القائد، أنزل البندقية، انة انا

584
00:44:54,259 --> 00:44:56,218
أنزل البندقية

585
00:44:56,659 --> 00:44:57,539
كابتين

586
00:44:58,778 --> 00:45:02,618
أوه، اللهي

587
00:45:02,818 --> 00:45:04,778
القائد بدء يحصي رصاصة سيرج

588
00:45:11,097 --> 00:45:12,377
أوه اللهي .

589
00:45:12,857 --> 00:45:19,136
لا، لا لا،
ما خطب ذلك المكان؟

590
00:45:19,976 --> 00:45:22,136
أين الجيش؟

591
00:45:32,414 --> 00:45:34,214
الديك أي كلمات لنا الآن، يا رئيس الأساقفة؟

592
00:46:32,087 --> 00:46:35,207
العريف تاتي،
هل سنقضي ليلة أخرى هنا؟

593
00:46:37,726 --> 00:46:38,847
هل تلك فكرة جيدة؟

594
00:46:39,926 --> 00:46:41,086
الأمر يعود للقائد

595
00:46:43,646 --> 00:46:44,606
لكن ماذا عسانا ان نعمل؟

596
00:46:45,685 --> 00:46:46,566
إبقي هنا؟

597
00:46:49,085 --> 00:46:52,125
هناك خطب ما
بهذا المكان، أليس هناك؟

598
00:46:52,724 --> 00:46:54,005
شيء غير مضبوط  

599
00:46:55,404 --> 00:46:56,604
انظر ماذا فعل القائد  

600
00:46:56,884 --> 00:46:58,124
ماذا حدث لستارينيسكي؟

601
00:46:58,884 --> 00:47:00,243
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنة

602
00:47:01,684 --> 00:47:02,723
لكن. . .

603
00:47:05,443 --> 00:47:06,483
انت سمعته

604
00:47:06,803 --> 00:47:07,802
لم اسمع شيء

605
00:47:09,043 --> 00:47:09,643
حسنا ماذا عن الضوضاء؟

606
00:47:09,723 --> 00:47:11,322
سمعت لا شيء

607
00:47:11,803 --> 00:47:13,562
ماذا سمعت؟

608
00:47:14,682 --> 00:47:15,562
أنت

609
00:47:18,841 --> 00:47:19,842
أنت

610
00:47:25,480 --> 00:47:30,201
لكن السجين. ماذا قال.
قال بأننا سنلف لبعضهم البعض

611
00:47:31,080 --> 00:47:32,640
ماذا سنعمل.
أعني بأننا لا نستطيع ان.

612
00:47:32,720 --> 00:47:33,760
إسكت

613
00:47:35,799 --> 00:47:38,799
اسكت بأسئلتك

614
00:47:39,439 --> 00:47:41,199
انة القائد، و ليس انا

615
00:47:42,319 --> 00:47:43,318
إسأله

616
00:47:47,398 --> 00:47:48,998
شكسبير، شكسبير

617
00:47:49,998 --> 00:47:50,957
تعال هنا

618
00:47:56,637 --> 00:47:57,997
يجب ان نرحل الآن

619
00:47:58,436 --> 00:48:01,876
رجلان ماتا, هل تريد
ان تكون ضمن ذلك، شكسبير , ههه؟

620
00:48:01,996 --> 00:48:02,957
هل انت؟

621
00:48:05,356 --> 00:48:08,915
القائد يقول ان نتمسك بهذا الخندق.
لذا يجب ان نبقي متماسكين

622
00:48:09,275 --> 00:48:11,235
يجب ان تثبت

623
00:48:12,715 --> 00:48:13,915
اتفهم؟

624
00:48:53,470 --> 00:48:55,670
اللقطاء الالمان

625
00:48:58,270 --> 00:49:00,549
ما الذي كنت تعملة هنا؟

626
00:49:40,904 --> 00:49:42,504
اللهي، برادفورد

627
00:49:43,304 --> 00:49:45,704
هذا المكان مخيف بما فيه الكفاية
بدون ان يقفز من الخارج علي

628
00:49:51,903 --> 00:49:52,783
هل أنت بخير؟

629
00:49:55,902 --> 00:49:56,823
نعم

630
00:49:57,063 --> 00:49:58,542
انت تولي, سأحصل على البعض من الكيب

631
00:50:40,578 --> 00:50:44,897
(تعالي هنا من فضلك)

632
00:50:45,817 --> 00:50:47,977
(لا تتركني هنا لكي اموت)

633
00:50:49,816 --> 00:50:51,256
برادفورد , أنا هنا

634
00:50:54,776 --> 00:50:55,976
برادفورد؟

635
00:51:07,254 --> 00:51:09,053
حسنا ذلك عظيم

636
00:52:20,445 --> 00:52:22,085
الم تجيء من أجلي، أليس كذلك؟

637
00:52:22,246 --> 00:52:23,285
اذن تعالي

638
00:52:24,285 --> 00:52:26,405
هل هذا وقتي , ههه؟

639
00:52:27,165 --> 00:52:30,364
حسنا احضرة علي.
بالطبع ستحتاجه

640
00:53:30,877 --> 00:53:32,677
لا

641
00:53:47,675 --> 00:53:51,834
ماذا حدث لك،
أنت يا إسكتلندي يا لقيط يا غبي؟

642
00:53:51,914 --> 00:53:52,954
أنت بخير، ماكنيس؟

643
00:53:53,595 --> 00:53:54,874
هلم دعني القي نظرة  

644
00:53:57,113 --> 00:53:57,994
إنتظر

645
00:54:00,233 --> 00:54:01,274
ماكنيس، ماذا تعمل؟

646
00:54:01,354 --> 00:54:02,153
ارحل

647
00:54:02,273 --> 00:54:04,312
حسنا تلك أفضل فكرة
سمعتها اليوم  

648
00:54:05,313 --> 00:54:07,912
ماكنيس، أنت لا تستطيع ان ترحل 
انت تعرف ذلك

649
00:54:08,913 --> 00:54:11,632
انظر سنحفر هنا
و سنبني موقع دفاعي قوي

650
00:54:11,831 --> 00:54:16,911
موقع دفاعي؟ و ما الذي
سندافع ضدة ايها العريف , ههه؟ ماذا؟

651
00:54:17,791 --> 00:54:20,231
تعال و شاهدة. الشر

652
00:54:20,351 --> 00:54:22,630
ممكن تستمع الي نفسك شر

653
00:54:22,750 --> 00:54:25,190
انة الغاز، نحن نهلوس 
و نهزي، ذلك كل ما في الامر

654
00:54:25,310 --> 00:54:27,070
هل كان ستارينيسكي يهزي هو الاخر ههه؟

655
00:54:27,230 --> 00:54:28,910
ان هذا ما هو الا هلوسة ملعونة؟

656
00:54:28,990 --> 00:54:30,910
لابد أن يكون هناك قناص آخر

657
00:54:31,070 --> 00:54:32,949
من الألمان الذين لم نجدهم لحد الآن

658
00:54:33,589 --> 00:54:34,709
لا أعرف

659
00:54:34,829 --> 00:54:38,429
أعرف بأنك لا تعرف.و
أنت لا تعرف لأنك لن تعترف

660
00:54:38,549 --> 00:54:39,988
ولا أحد منكم

661
00:54:40,668 --> 00:54:42,069
لا اريد ان اموت

662
00:54:43,548 --> 00:54:44,828
و لن أنتظر حتي اموت

663
00:54:44,908 --> 00:54:46,548
ماكنيس , من فضلك لا تخرج هناك

664
00:54:46,668 --> 00:54:50,347
لا يوجد هناك شيء بالخارج. انة هنا

665
00:54:50,947 --> 00:54:52,707
انة هنا بالداخل

666
00:54:55,106 --> 00:54:56,347
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

667
00:54:57,826 --> 00:54:59,106
الهاربون سوف يقٌتلوا

668
00:55:11,105 --> 00:55:13,624
ماذا سيقول أبوك
لو رآك الآن؟

669
00:55:15,184 --> 00:55:16,504
سيقول ولد شقي

670
00:55:17,304 --> 00:55:19,504
ولد شقي  يصوب اسلحتة علي الناس

671
00:55:20,823 --> 00:55:23,823
ساضعك علي ركبتي و اضربك بشدة

672
00:55:24,503 --> 00:55:25,903
ذلك كان ما سيقولة

673
00:55:27,942 --> 00:55:29,263
أعطني البندقية كابتين

674
00:55:34,902 --> 00:55:35,982
أعطني البندقية

675
00:55:48,420 --> 00:55:50,500
تذكر أساليبك الملعونة

676
00:55:50,581 --> 00:55:52,300
تذكر أساليبك الملعونة

677
00:55:52,380 --> 00:55:55,380
لا تنس تذكر أساليبك الملعونة

678
00:55:58,819 --> 00:56:00,259
أنت مقبوض عليك

679
00:56:00,779 --> 00:56:01,739
ماكنيس

680
00:56:20,697 --> 00:56:21,736
لا أراه

681
00:56:21,896 --> 00:56:22,856
حقا, انتظر  

682
00:56:30,896 --> 00:56:31,815
احصل عليه

683
00:56:47,853 --> 00:56:48,933
برادفورد

684
00:56:54,252 --> 00:56:56,573
اللهي، برادفورد

685
00:57:00,732 --> 00:57:01,492
لقد ضُرب

686
00:57:01,612 --> 00:57:02,931
من أين اتت تلك الطلقة ؟

687
00:57:04,012 --> 00:57:04,651
من الأفضل أن أذهب وأحصل عليه

688
00:57:04,771 --> 00:57:06,331
لا، ساحصل عليه. قم بتغطيتي   

689
00:57:06,611 --> 00:57:07,210
حسنا

690
00:57:07,331 --> 00:57:09,610
تذكر، ابقي على التحرك

691
00:57:11,891 --> 00:57:12,810
حسنا اذهب

692
00:57:50,725 --> 00:57:51,846
برادفورد؟

693
00:57:59,365 --> 00:58:00,324
برادفورد

694
00:58:15,083 --> 00:58:16,202
برادفورد

695
00:58:22,202 --> 00:58:23,521
برادفورد

696
00:58:33,241 --> 00:58:34,280
برادفورد

697
00:58:35,800 --> 00:58:36,840
إخرج

698
00:58:39,400 --> 00:58:40,360
الآن

699
00:58:55,638 --> 00:58:56,597
برادفورد

700
00:58:57,838 --> 00:58:59,637
برادفورد هل أنت هنا؟

701
00:59:15,356 --> 00:59:16,635
ماكنيس

702
00:59:17,315 --> 00:59:18,555
ماكنيس

703
00:59:19,995 --> 00:59:20,875
دكتور

704
00:59:21,155 --> 00:59:21,834
أوه اللعنة

705
00:59:21,914 --> 00:59:22,675
ماكنيس

706
00:59:22,795 --> 00:59:26,275
لا أستطيع ان اتحرك لقد اصُُبت

707
00:59:26,714 --> 00:59:27,834
دكتور

708
00:59:29,914 --> 00:59:30,434
دكتور

709
00:59:30,554 --> 00:59:31,474
حسنا رفيقي

710
00:59:31,673 --> 00:59:33,554
ساعدني، ساعدني يا اللهي

711
00:59:33,634 --> 00:59:35,033
انا قادم

712
00:59:35,113 --> 00:59:36,113
دكتور

713
01:00:02,389 --> 01:00:03,630
اهلا شارلي

714
01:00:10,949 --> 01:00:11,989
لماذا ضربته؟

715
01:00:12,308 --> 01:00:13,468
لقد كان يحاول ان يهرب

716
01:00:14,908 --> 01:00:16,068
يجب أن نبقى

717
01:00:20,988 --> 01:00:22,947
أنا بحالة سيئة يا رجل. دكتور

718
01:00:25,547 --> 01:00:26,387
انا قادم

719
01:00:28,227 --> 01:00:29,387
انا قادم

720
01:00:29,547 --> 01:00:30,506
أوه، اللهي

721
01:00:35,145 --> 01:00:36,106
انظري الي

722
01:00:38,225 --> 01:00:43,145
اخرج الرباط الميداني

723
01:00:43,265 --> 01:00:44,345
انظري الي

724
01:00:45,744 --> 01:00:46,825
انظري الي

725
01:00:55,104 --> 01:00:56,663
انتظر، ماكنيس

726
01:00:58,063 --> 01:01:04,903
انتظر، ماكنيس انتظر ماكنيس
انتظر، ماكنيس انتظر من اجلي ماكنيس

727
01:01:22,140 --> 01:01:23,460
ما الذي حادث إليك، برادفورد؟

728
01:01:24,300 --> 01:01:28,140
انة شيئ داخلي، شارلي. يمكنني أن احسة

729
01:01:29,899 --> 01:01:32,019
شيئ يتحرك مثل الديدان في احشائي

730
01:01:32,139 --> 01:01:33,179
و لا يمكنني ان اوقفه

731
01:01:33,578 --> 01:01:34,379
ماذا؟

732
01:01:35,099 --> 01:01:35,979
ما هو هذا الشيئ؟

733
01:01:36,178 --> 01:01:37,218
انة الموت

734
01:01:38,499 --> 01:01:39,898
وهو ينتظرنا

735
01:01:42,618 --> 01:01:44,937
كل هذا اللوم، و هذه الكراهية. 

736
01:01:47,497 --> 01:01:51,017
هيا، برادفورد. تعالي معي

737
01:01:52,457 --> 01:01:54,496
انة في الأرض، و الجرذان،

738
01:01:54,576 --> 01:01:57,056
و الطيور، و أنت و أنا

739
01:01:58,496 --> 01:02:02,055
نحن موتى، شارلي. أعرف ذلك الآن

740
01:02:04,135 --> 01:02:06,175
لا أستطيع ان اشعر بقلبي ينبض أكثر

741
01:02:09,414 --> 01:02:11,455
لقد مت هنا، و لم ادرك ذلك

742
01:02:12,054 --> 01:02:15,134
تعال. ارجع معني

743
01:02:15,494 --> 01:02:17,653
لا. يجب أن تتوقفني

744
01:02:19,014 --> 01:02:20,093
انا لست بقاتل

745
01:02:21,574 --> 01:02:22,613
لكنك سوف تكون

746
01:02:24,532 --> 01:02:29,253
لقد كنت خاطئ، اترى. الله ميت

747
01:02:29,972 --> 01:02:31,012
و نحن كلنا وحيدون

748
01:02:33,012 --> 01:02:33,812
برادفورد

749
01:02:34,971 --> 01:02:38,571
برادفورد أين نحن؟

750
01:02:42,810 --> 01:02:46,170
تاتي، الحواجز لن تعمل.
و لن تساعد الألمان

751
01:02:46,610 --> 01:02:49,210
ذلك الشيء بالخارج هناك أخذ ماكنيس

752
01:02:49,570 --> 01:02:52,250
أمام عيوني تماما،
إمتصه إلى الطين الملعون  
 
753
01:02:52,449 --> 01:02:54,690
اذن ماذا سنعمل.
نتواري وراء بعض من الصناديق المستديرة؟

754
01:02:54,810 --> 01:02:56,009
كابتين

755
01:02:57,648 --> 01:02:59,089
نحتاج للمساعدة هنا

756
01:03:09,408 --> 01:03:10,847
هالت من هناك؟

757
01:03:12,447 --> 01:03:13,247
انة أنا

758
01:03:14,447 --> 01:03:15,286
انة أنا

759
01:03:15,846 --> 01:03:17,726
شكسبير، أين كنت بحق الجحيم؟

760
01:03:18,526 --> 01:03:19,286
هيا ساعدنا ممكن؟

761
01:03:19,366 --> 01:03:20,326
سيرج

762
01:03:29,245 --> 01:03:30,444
برادفورد ضرب ماكنيس

763
01:03:32,005 --> 01:03:33,204
رأيت يفعل ذلك

764
01:03:34,805 --> 01:03:36,604
لقد ضرب رجله 

765
01:03:38,804 --> 01:03:41,163
ذلك لن يفيد ايها العريف

766
01:03:42,004 --> 01:03:43,323
و هو ليس ضد الذي هنا

767
01:03:44,283 --> 01:03:47,683
أنا محارب يا بني أقاتل
الذي يمكنني أن أرى. الذي أمامي

768
01:03:48,602 --> 01:03:52,242
لكنه ليس أمامنا.
الم تفهم ذلك لحد الآن؟

769
01:03:52,642 --> 01:03:54,042
انظر، أنت لا تستمع

770
01:03:54,882 --> 01:03:56,281
لقد قصدت أن تكون مسؤول

771
01:03:56,361 --> 01:03:57,802
فقط استمع إليه

772
01:03:59,001 --> 01:04:02,801
الالماني

773
01:04:05,121 --> 01:04:06,840
اتريد ان تقتلني؟

774
01:04:08,800 --> 01:04:10,320
مرحبا بك اذن

775
01:04:10,920 --> 01:04:13,280
هيا اذن

776
01:04:15,280 --> 01:04:17,199
انا منتظر

777
01:04:47,635 --> 01:04:48,956
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

778
01:04:49,235 --> 01:04:50,355
لا يمكن ان ادع كوينن يقتل السجين

779
01:04:50,475 --> 01:04:50,915
أنت مجنون؟

780
01:04:50,995 --> 01:04:54,155
شكسبير، أنت لا تحارب
رجالك لتنقذ العدو

781
01:04:54,674 --> 01:04:56,235
لكنه ليس العدو

782
01:04:56,675 --> 01:04:59,594
انظر اننا لا نستطيع ان تدع ذلك
يستمر, ليس في ذلك المكان

783
01:05:02,834 --> 01:05:03,794
من فضلك.

784
01:05:04,833 --> 01:05:06,314
حسنا، ساعيدة بنفسي

785
01:05:08,073 --> 01:05:09,113
ابعد عن طريقي، يا دكتور

786
01:05:12,592 --> 01:05:13,673
العريف تاتي؟

787
01:05:14,353 --> 01:05:14,792
سيدي

788
01:05:14,872 --> 01:05:16,392
اجمع الرجال , من فضلك

789
01:05:17,952 --> 01:05:18,752
سيدي

790
01:05:18,872 --> 01:05:21,672
اجمع السرية للتفتيثش اذ اممكن

791
01:05:22,511 --> 01:05:23,431
ماذا عن كوينن؟

792
01:05:25,831 --> 01:05:27,270
لم تتبقي اي سرية، يا افندم

793
01:05:27,750 --> 01:05:28,751
لا شيء تبقي للتفتيش

794
01:05:28,871 --> 01:05:29,870
مجرد انني اتبع اوامرك

795
01:05:29,990 --> 01:05:30,870
أوه، لأجل الله، يا رجل. . .

796
01:05:30,990 --> 01:05:31,751
نفذ اوامري

797
01:05:31,831 --> 01:05:32,870
انة ليس الوقت المناسب

798
01:05:36,310 --> 01:05:39,870
أنت رجل ضعيف ايها العريف تاتي.
دائما ما إعتقدت ذلك فيك

799
01:05:40,229 --> 01:05:43,109
وأنت بول متعفن و لعين يا افندم  

800
01:05:47,788 --> 01:05:48,868
كابتين، لا

801
01:05:48,988 --> 01:05:51,148
أنت في حل من واجباتك

802
01:05:54,508 --> 01:05:57,027
شكسبير الدرجة الأولي الخاصة،
هوي في التفتيش، سيدي

803
01:05:57,108 --> 01:05:59,187
العريف سقط في
التفتيش، سيدي

804
01:06:01,227 --> 01:06:02,707
أنت في حل من واجباتك

805
01:06:03,186 --> 01:06:04,106
حسنا جدا

806
01:06:08,746 --> 01:06:10,785
لن تفلح في عمل 
الانحرافات التقليدية، عريف

807
01:06:10,865 --> 01:06:12,506
انت مسؤل عن هؤلاء الشباب

808
01:06:12,586 --> 01:06:13,545
نعم يا سيدي

809
01:06:16,825 --> 01:06:18,584
ما هذا المضرب؟

810
01:06:19,785 --> 01:06:21,224
ذلك خاص بكوينن ، سيدي

811
01:06:22,745 --> 01:06:24,544
ولماذا هو متغيب عن التفتيش؟

812
01:06:25,384 --> 01:06:26,344
ايها العريف

813
01:06:28,503 --> 01:06:31,023
لماذا كوينن 
ليست هنا للتفتيش؟

814
01:06:33,382 --> 01:06:36,502
حسنا ما فعلتم يا رجال, راسبين

815
01:06:36,862 --> 01:06:38,422
سأذهب و اتكلم مع كوينن 

816
01:06:38,502 --> 01:06:40,062
ارجوك، لا تفعل ذلك، سيدي

817
01:06:40,262 --> 01:06:41,262
سيقتلك، سيدي

818
01:06:42,702 --> 01:06:43,741
أنا ضابط

819
01:07:01,499 --> 01:07:02,299
كوينن

820
01:07:04,419 --> 01:07:05,979
ماذا تعتقد بانك تعمل؟

821
01:07:08,099 --> 01:07:11,938
خذ ذلك الرجل لأسفل وارجع
إلى الخندق للتفتيش، الآن

822
01:07:22,377 --> 01:07:23,177
و؟

823
01:07:26,097 --> 01:07:27,456
ابعد يدك عني

824
01:07:29,776 --> 01:07:32,055
تعرف اكثر شيئ اكرهة في تلك الحرب؟

825
01:07:34,096 --> 01:07:34,935
انة ليس الطين. . .

826
01:07:37,175 --> 01:07:37,895
ولا البرد.

827
01:07:46,414 --> 01:07:47,374
أو البلل.

828
01:07:54,054 --> 01:07:54,893
سيرج؟

829
01:07:56,093 --> 01:07:58,813
ولا حتي الجندي الالماني.

830
01:08:08,732 --> 01:08:09,971
ما الذي فعلتة؟

831
01:08:10,091 --> 01:08:12,171
انهم الضباط الداعرون

832
01:08:17,690 --> 01:08:18,650
سيرج

833
01:08:21,330 --> 01:08:22,489
إعمل سلامتك

834
01:08:26,169 --> 01:08:29,249
كوينن لا

835
01:08:31,049 --> 01:08:32,409
كوينن

836
01:08:42,568 --> 01:08:43,687
كوينن

837
01:08:57,206 --> 01:08:58,925
لن تاتي لتعتقلني ثانية اليس كذلك؟

838
01:08:59,125 --> 01:09:03,084
لن أعتقلك، كوينن.
ساقتلك

839
01:09:04,365 --> 01:09:07,325
أوه حسنا، لقد حان الوقت
لتظهر ذلك

840
01:09:36,561 --> 01:09:38,720
شارلي شارلي

841
01:09:39,440 --> 01:09:41,560
الوقت متاخر لن تستطيع ان تعمل أي شئ

842
01:09:47,079 --> 01:09:51,200
لم يكن الجندي الالماني الذي 
قتل ماكنيس، لقد كان برادفورد

843
01:09:52,199 --> 01:09:53,399
الذي يصبح مفهوما،

844
01:09:53,839 --> 01:09:55,719
الانجيل يحلة خارج هنا

845
01:09:55,919 --> 01:09:57,238
الا تراه، ؟

846
01:09:57,838 --> 01:09:59,678
هذا المكان يجعلنا نقتل بعضنا البعض

847
01:10:01,118 --> 01:10:04,837
ليس هناك شيء يجعلني اقتلك

848
01:10:04,997 --> 01:10:09,077
كوينن، كوينن، لا تفعل هذا
انة خاطئ، أنت لا تستطيع ان تفعلة

849
01:10:10,957 --> 01:10:12,756
كوينن؟ كوينن

850
01:10:14,196 --> 01:10:16,956
كوينن من فضلك لا تفعل ذلك

851
01:10:17,076 --> 01:10:18,956
اعتقد بان الوقت متاخر
للأعمال البطولية اليس كذلك

852
01:10:23,715 --> 01:10:26,475
كوينن، هناك الكثير من القتلي

853
01:10:29,355 --> 01:10:30,434
ليس بعد 

854
01:10:31,074 --> 01:10:37,473
كوينن، لدي اطفال

855
01:10:47,472 --> 01:10:48,752
لا

856
01:10:52,032 --> 01:10:53,232
أنت قاتل

857
01:10:55,231 --> 01:10:57,232
أنت حيوان لعين

858
01:11:06,390 --> 01:11:09,670
حسنا استمر. إستمر

859
01:11:13,829 --> 01:11:15,509
ليس لديك أحشاء أليس كذلك؟

860
01:11:16,229 --> 01:11:17,309
أنت جبان

861
01:11:18,188 --> 01:11:19,789
لقد تركتة يموت قبل ذلك

862
01:11:19,909 --> 01:11:21,748
هل تعتقد بانة لم يراك احد و انت تهرب؟

863
01:11:21,828 --> 01:11:23,228
كلنا شاهدناك

864
01:11:23,948 --> 01:11:25,627
يجب ان تٌقتل

865
01:11:26,788 --> 01:11:29,748
يجب ان تهرسالي كرة صغيرة

866
01:11:29,908 --> 01:11:31,587
و تلف بالخزي

867
01:11:31,707 --> 01:11:33,146
علي الاقل انا لست بقاتل

868
01:11:33,267 --> 01:11:37,227
ذلك كل ما نعملة هنا.
هذه الحرب كلها قتلة

869
01:11:37,907 --> 01:11:39,066
وهل تعرف ماذا؟

870
01:11:40,386 --> 01:11:41,426
أنا احب ذلك

871
01:11:44,306 --> 01:11:45,386
أنت جبان

872
01:12:21,901 --> 01:12:22,701
إضرب

873
01:12:34,139 --> 01:12:35,019
اللعنة

874
01:12:35,099 --> 01:12:38,459
شارلي

875
01:13:02,056 --> 01:13:03,696
(شكرا لك. اوكي)

876
01:13:04,016 --> 01:13:05,296
(اوكي)

877
01:13:09,176 --> 01:13:10,655
(يجب أن نذهب فورا)

878
01:13:11,095 --> 01:13:11,975
نحن ذاهبون

879
01:13:13,535 --> 01:13:15,014
لن اتركهم خلفي

880
01:13:16,495 --> 01:13:17,294
(انهم موتى)

881
01:13:17,374 --> 01:13:21,134
لا. لا، هم ليس موتي

882
01:13:21,214 --> 01:13:23,454
(من فضلك أعطني مسدسي)

883
01:13:30,453 --> 01:13:34,573
خذ هذا. و إذا لم أرجع،
اخرج من هنا

884
01:13:36,052 --> 01:13:38,292
(من فضلك أعطه لي)

885
01:13:39,132 --> 01:13:40,371
(شكرا لك)

886
01:13:42,971 --> 01:13:46,411
(كن حذرا هناك. مع السلامة صديقي)

887
01:13:50,930 --> 01:13:51,890
دكتور

888
01:13:53,610 --> 01:13:54,730
دكتور، أين أنت؟

889
01:14:01,129 --> 01:14:02,249
الجحيم يا شيفاسيي

890
01:14:03,609 --> 01:14:04,609
ماذا يحدث؟

891
01:14:08,368 --> 01:14:09,728
سأخرجك من هنا

892
01:14:10,928 --> 01:14:15,447
لقد حلمت بحلم مريع

893
01:14:16,007 --> 01:14:17,167
اين الدكتور؟

894
01:14:17,487 --> 01:14:19,007
سأذهب وأجده الآن

895
01:14:19,647 --> 01:14:20,886
سارجع قريبا جدا

896
01:14:26,286 --> 01:14:27,446
هل تستطيع ان تحرك ساقك ثانية؟

897
01:14:28,686 --> 01:14:29,846
ذلك علامة جيدة

898
01:14:30,126 --> 01:14:31,085
انا أحاول

899
01:14:31,885 --> 01:14:33,525
سارجع على أقدامي قريبا  

900
01:14:36,845 --> 01:14:40,325
ممكن بعض من الماء لو تسمح؟

901
01:14:41,524 --> 01:14:42,564
بالطبع

902
01:14:56,482 --> 01:14:59,202
ما خطبك؟ شارلي؟

903
01:14:59,322 --> 01:14:59,762
يا إلهي

904
01:14:59,882 --> 01:15:00,802
ما خطبك؟

905
01:15:21,719 --> 01:15:22,159
لا

906
01:15:22,279 --> 01:15:25,279
ساساعدك، شيفاسيي.
ساخرجك من هنا، أعدك بذلك

907
01:15:25,399 --> 01:15:26,239
ساكون بخير

908
01:15:26,399 --> 01:15:27,599
ساكون بخير، فقط اهدء 

909
01:15:27,839 --> 01:15:29,638
من فضلك اهدء , من فضلك

910
01:15:29,758 --> 01:15:30,238
لا

911
01:15:30,318 --> 01:15:32,318
كل شيء سيكون علي ما يرام 
مجرد اهدئ

912
01:15:32,518 --> 01:15:33,678
لا , ساعدني، شارلي

913
01:15:33,798 --> 01:15:36,877
ساعدني ساعدني شارلي

914
01:15:38,278 --> 01:15:39,237
ساعدني

915
01:15:39,317 --> 01:15:39,997
ساعدني

916
01:15:41,077 --> 01:15:42,157
أنا آسف، شيفاسيي

917
01:16:06,274 --> 01:16:09,074
ماذا تعمل، برادفورد؟
لماذا تعمل هذا؟

918
01:16:10,073 --> 01:16:11,034
هل هو بسبي؟

919
01:16:11,274 --> 01:16:13,433
لأنني لا اصدق؟
أنا اصدق، أحلف بالله

920
01:16:13,553 --> 01:16:14,273
كذاب

921
01:16:19,673 --> 01:16:21,432
الكل خسر في هذه الحرب

922
01:16:22,233 --> 01:16:23,912
انة مجرد ما عملة لك

923
01:16:24,112 --> 01:16:27,991
لكننا نستعيده.
برادفورد سنرجعك

924
01:16:28,191 --> 01:16:31,631
سنعطيك اجازة و سنسرحك

925
01:16:41,670 --> 01:16:42,470
دكتور

926
01:16:49,149 --> 01:16:50,229
فكر بإيمانك

927
01:16:51,028 --> 01:16:54,468
ماذا يعني ذلك لك. من فضلك

928
01:16:55,548 --> 01:16:59,028
ماذا عن المغفرة،
أو ارجاع الامانات أو الرحمة؟

929
01:17:00,787 --> 01:17:03,507
لا تجعل الشر يهزمك لكن
اقهر الشر بمواجهتة بالخير

930
01:17:03,587 --> 01:17:05,027
كارينثيان، الفصل الثاني عشر

931
01:17:05,746 --> 01:17:07,187
انة رومان الفصل الثاني عشر

932
01:17:08,466 --> 01:17:11,266
لذا ستقتلنا جميعا اليس كذلك؟

933
01:17:11,586 --> 01:17:13,906
و لاي سبب ستذهب بنا الي الجحيم؟

934
01:17:14,386 --> 01:17:15,466
و بعدين؟

935
01:17:23,185 --> 01:17:25,425
ليس هناك نصر، برادفورد

936
01:17:26,024 --> 01:17:27,705
ليس هنا

937
01:17:30,983 --> 01:17:34,223
من فضلك برادفورد. لا يوجد هناك نصر

938
01:17:35,624 --> 01:17:37,263
لن تربح أي شئ

939
01:17:38,743 --> 01:17:40,623
شكسبير قادم لإنقاذك

940
01:17:42,343 --> 01:17:44,302
هل تعتقد بأنك تستحق ان تنقذ؟

941
01:17:46,382 --> 01:17:47,342
أعتقد ذلك

942
01:17:50,102 --> 01:17:53,101
أوه، الحمد الله. شارلي، اين تاتي؟

943
01:17:57,621 --> 01:17:58,421
لا تفعل

944
01:17:59,940 --> 01:18:02,060
دكتور، أنت ستاتي معي

945
01:18:04,340 --> 01:18:10,219
برادفورد،  انظر

946
01:18:10,299 --> 01:18:11,459
أنت لا تريد أن تفعل هذا

947
01:18:11,540 --> 01:18:13,939
لقد اخبرتك بانك علي ان تقتلني
شارلي، لكنك لم تستمع

948
01:18:14,019 --> 01:18:14,858
أنا لن أعمل هذا

949
01:18:14,978 --> 01:18:16,698
نعم أنت سوف تفعل

950
01:18:16,818 --> 01:18:17,898
إضربه

951
01:18:18,258 --> 01:18:20,298
أوقفني، شارلي. أنا لا أستطيع القتال أكثر

952
01:18:20,498 --> 01:18:23,618
برادفورد من فضلك، مهما كان
بداخلك , من فضلك حاربه

953
01:18:23,698 --> 01:18:24,417
لا أستطيع

954
01:18:24,497 --> 01:18:25,577
شارلي، اضربه

955
01:18:25,657 --> 01:18:26,218
لن افعل

956
01:18:26,298 --> 01:18:27,257
نعم، ستفعل

957
01:18:27,377 --> 01:18:28,177
يجب أن تفعل

958
01:18:28,297 --> 01:18:29,496
لا للقتل ثانية

959
01:18:29,776 --> 01:18:31,177
لا، برادفورد

960
01:18:37,896 --> 01:18:38,976
خير ما فعلت، شارلي.
الآن اخرجني من هنا  

961
01:18:39,056 --> 01:18:39,855
برادفورد

962
01:19:47,528 --> 01:19:48,167
لا

963
01:20:34,082 --> 01:20:35,642
لا

964
01:21:37,235 --> 01:21:38,514
للخلف در شارلي

965
01:21:46,753 --> 01:21:47,793
أين هذا؟

966
01:21:55,512 --> 01:21:56,432
شكسبير

967
01:21:57,392 --> 01:21:58,312
سارجينت؟

968
01:22:08,070 --> 01:22:09,071
انا لست ميت

969
01:22:56,585 --> 01:22:57,505
لست ميت

970
01:22:59,344 --> 01:23:00,425
لست ميت

971
01:23:02,224 --> 01:23:03,464
لست ميت

972
01:23:41,739 --> 01:23:42,859
الليماند

973
01:23:51,258 --> 01:23:52,338
فريدريك

974
01:23:57,057 --> 01:23:58,217
هي الليماند؟

975
01:24:10,616 --> 01:24:11,536
ماذا تفعل؟

976
01:24:24,455 --> 01:24:25,534
لقد انقذتك

977
01:24:32,933 --> 01:24:34,333
لقد حاولت ان اساعدك

978
01:24:35,813 --> 01:24:36,893
أنت فعلت شارلي

979
01:24:38,532 --> 01:24:40,172
لقد حاولت ان تنقذني 

980
01:24:41,972 --> 01:24:43,132
لهذا أنت حر

981
01:24:51,691 --> 01:24:52,611
ماذا هناك بالخارج؟

982
01:26:16,641 --> 01:26:17,841
أوه اللهي

983
01:26:20,280 --> 01:26:22,720
سيرج يوجد شيء هنا

984
01:26:23,000 --> 01:26:26,280
ارفع أيديك لاعلي. الآن. ايها اللقيط الألماني

