1
00:00:28,868 --> 00:00:33,068
تمت الترجمة بواسطة
--**NA55**--

2
00:00:33,069 --> 00:00:36,128
ألإرهابيين المرتبطين بالقاعدة
"أخيرا ضربو "لندن

3
00:00:36,239 --> 00:00:38,434
الألاف من ضباط الشرطة
جندو من أجل التفتيش

4
00:00:38,541 --> 00:00:40,007
عن الأشخاص الذين حاولوا
تفجير قطار أنفاق لندن

5
00:00:40,076 --> 00:00:42,407
وهناك حافلة عليها
ضباط شرطة مسلحين

6
00:00:42,511 --> 00:00:44,979
بلغوا أن بإمكانهم
الأن الإطلاق على مرمى البصر

7
00:00:45,081 --> 00:00:47,048
على المفجرين الإنتحاريين
المشتبه فيهم

8
00:03:15,158 --> 00:03:16,182
نتوقع وصول القطارخلال دقيقة

9
00:03:16,293 --> 00:03:17,692
ألمشتبه به يستعد للصعود

10
00:03:18,161 --> 00:03:19,185
الجحيم

11
00:03:20,263 --> 00:03:23,198
أكرر ألمشتبه به يستعد للصعود
هل أعتقله؟

12
00:03:23,300 --> 00:03:24,324
أنا أنتظر الأوامر

13
00:03:24,601 --> 00:03:27,126
لا تبرح مكانك
إلى القائد

14
00:03:27,237 --> 00:03:28,568
هنا البلدوق
المشتبه به هو الأن بصدد

15
00:03:28,672 --> 00:03:30,468
الصعود إلى القطار
المزدحم بالمسافرين

16
00:03:30,574 --> 00:03:33,133
أحتاج إلى تعليمة. أحتاجها منذ
خمس دقائق مضت

17
00:03:33,243 --> 00:03:34,267
من فضلك أجبني

18
00:03:34,411 --> 00:03:35,435
سيدي؟

19
00:03:38,180 --> 00:03:42,514
...قل لهم
قل لهم بأن يبقوه بعيدا على النفق

20
00:03:43,285 --> 00:03:44,548
وأن للقوة القاتلة الضوء الأخضر

21
00:03:46,188 --> 00:03:48,816
من العمليات إلى البولدوق
يمكنك التحرك الأن

22
00:03:49,191 --> 00:03:51,159
القوة القاتلة لك الضوء الأخضر
أكرر

23
00:03:51,260 --> 00:03:52,818
القوة القاتلة لك الضوء الأخضر

24
00:04:03,671 --> 00:04:04,899
شرطة، إفتح البوابة

25
00:04:11,379 --> 00:04:15,281
شرطة، تحركو، إبتعدو
عن الطريق، إبتعدو شرطة

26
00:04:16,417 --> 00:04:21,787
شرطة، تحركو إبتعدو
عن الطريق تحركو

27
00:04:32,300 --> 00:04:33,324
من هذا الطريق

28
00:04:33,700 --> 00:04:37,500
إبتعدو شرطة، إبتعدو عن الطريق
إبتعدو شرطة، شرطة

29
00:04:37,671 --> 00:04:39,901
إبتعدو عن الطريق شرطة
إبتعدو عن الطريق، تحركو

30
00:04:40,575 --> 00:04:45,704
هذا هو، إنبطحو، أنبطحو

31
00:04:47,981 --> 00:04:50,609
شرطة مسلحة
ضع كلتى يداك فوق رأسك

32
00:04:50,717 --> 00:04:54,277
إنزل على ركبتيك
يداك فوق رأسك

33
00:04:54,520 --> 00:04:56,751
كلا. لا تفعل

34
00:05:20,579 --> 00:05:23,570
حسنا، جيد، أين هي؟

35
00:05:23,683 --> 00:05:25,479
هنا. ما هذا؟

36
00:05:51,910 --> 00:05:53,400
"Mp3"

37
00:05:54,378 --> 00:05:56,813
إنه مشغل موسيقى
مثل "الولكمان" سيدي

38
00:05:57,614 --> 00:06:01,607
أنا أعلم ما هو
لأنه لدي أحفاد

39
00:06:12,429 --> 00:06:14,363
ما هذه الفوضى الملعونة

40
00:06:15,065 --> 00:06:17,932
أستسمحك عذرا يا سيدي
لكني لا أرى أنها فوضى

41
00:06:20,336 --> 00:06:21,428
حقا؟

42
00:06:24,742 --> 00:06:28,370
إفتح عينيك جدا
بماذا يخبرك هذا؟

43
00:06:29,412 --> 00:06:33,576
الصحافة الملعونة، لما تكون غائبة
حينما نقوم بعمل الصواب

44
00:06:33,951 --> 00:06:35,713
أتعني أننا في الجانب
الخاطئ هذه المرة؟

45
00:06:37,353 --> 00:06:39,480
لا يا سيدي
أنها زلّة اللسان

46
00:06:40,789 --> 00:06:41,882
ما الذي نعرفه بشكل مؤكد؟

47
00:06:42,358 --> 00:06:44,326
(المشتبه به (باقر حسان
خرج من

48
00:06:44,426 --> 00:06:46,588
المنزل الذي كنا نراقبه

49
00:06:46,695 --> 00:06:48,721
لدينا إستخبارات
بأن هناك أنشطة إرهابية

50
00:06:48,831 --> 00:06:50,594
قادتنا إلى هناك
إستخبارات؟ -

51
00:06:50,699 --> 00:06:52,394
أتصل بنا شخص مجهول وأخبرنا

52
00:06:52,502 --> 00:06:53,526
هل يمكننا أن نتتبع المكالمة؟

53
00:06:53,635 --> 00:06:56,503
حاولنا لكنه لم يترك لنا
التفاصيل اللازمة بالظبط

54
00:06:57,105 --> 00:06:58,595
ماذا كان لهم أن يفعلو له

55
00:07:00,909 --> 00:07:04,346
أيها القائد، في أي دقيقة
الأن، ستأتيني مكالمة

56
00:07:04,446 --> 00:07:06,414
من مفوض الشرطة الجديد

57
00:07:06,515 --> 00:07:07,948
ويجب علي إعلامه

58
00:07:08,049 --> 00:07:09,447
أنه خلال ستة أسابيع التي
مرت تحت إدارته

59
00:07:09,551 --> 00:07:12,884
قمنا بتحطيم سيرته المهنية

60
00:07:12,954 --> 00:07:15,478
بفضيحةكبيرة وضعنها
على عتبة بيته

61
00:07:16,390 --> 00:07:19,622
ربما، الهزل ليس في مصلحتك الأن

62
00:07:19,927 --> 00:07:21,519
أسف، سيدي

63
00:07:23,731 --> 00:07:29,499
أهو المحقق (ماربر) ؟
مالذي عليه قوله؟

64
00:07:29,603 --> 00:07:32,436
أن المشتبه به لم يستجب
لأمر قانوني بالإستسلام

65
00:07:32,540 --> 00:07:33,564
لأنه لم يسمع؟

66
00:07:34,007 --> 00:07:37,739
أو أنه إختار بمحض إرادته أن يتجاهل ذلك
من الذي عليه قول غير ذلك؟

67
00:07:38,145 --> 00:07:40,375
الـ "أي بي سي سي" على
حد علمي

68
00:07:40,480 --> 00:07:43,382
مع كل إحترامي سيدي
المحقق (ماربر) وضباطه

69
00:07:43,483 --> 00:07:46,077
إتبعو السياسة حرفيا

70
00:07:46,419 --> 00:07:48,945
هم فعلو حقا. جعلو الأمر
يبدو وكأن الشرطة البريطانية

71
00:07:49,055 --> 00:07:51,489
أعلنت الحرب
على المدنيين الأبرياء

72
00:07:51,758 --> 00:07:52,816
...هذا إذا كانو أبرياء

73
00:07:53,093 --> 00:07:54,560
هل عندك ما
يثبت عكس ذلك

74
00:07:54,661 --> 00:07:56,458
أوه، أنه كان مسلم

75
00:07:56,596 --> 00:08:02,466
أن يكون مسلم ليس بجريمة
أيها القائد. ليس بعد، على أية حال

76
00:08:04,170 --> 00:08:06,468
نعم؟ -
مفوض الشرطة معك على الخط سيدي -

77
00:08:06,606 --> 00:08:07,766
سأحادثه حالا

78
00:08:08,507 --> 00:08:09,531
مالذي ستقوله له؟

79
00:08:11,444 --> 00:08:15,004
الحقيقة, أننا لسنا
متأكدين إلى غاية الأن

80
00:08:16,982 --> 00:08:18,507
يمكنك الذهاب

81
00:08:22,020 --> 00:08:25,820
جون) مفوض الشرطة)
يشدد الرقابة علينا

82
00:08:26,458 --> 00:08:28,517
لقد كان وضحا
يريد للأمور أن تحل بسرعة

83
00:08:29,728 --> 00:08:31,719
أو شخص ما في هذا
المكتب سيدفع الثمن

84
00:08:32,464 --> 00:08:35,524
ويمكنني أن أاكد لك
أنه لن يكون أنا

85
00:08:38,136 --> 00:08:39,160
سيدي

86
00:08:42,740 --> 00:08:49,543
حضرت المفوص، إنه لدي
الأن، نعم سيدي أنا موافق

87
00:08:51,015 --> 00:08:52,846
أعتقد أننا وجدنا رجلنا المنشود

88
00:08:59,223 --> 00:09:02,590
أستسمحك عذرا سيدي
إنهم ينتظرونك في الطابق العلوي

89
00:09:17,774 --> 00:09:18,798
(حسنا، (طارق
صباح الخير -

90
00:09:18,975 --> 00:09:19,999
هل أنت جاهز إزاء هذا؟

91
00:09:20,577 --> 00:09:21,874
سأعطيه أفضل ما عندي

92
00:09:21,978 --> 00:09:23,037
هذا الذي كنت أتوقعه

93
00:09:33,523 --> 00:09:34,820
صباح الخير سيداتي سادتي

94
00:09:34,925 --> 00:09:35,949
صباح الخير

95
00:09:36,259 --> 00:09:40,491
(إسمي هو (طارق علي
أولاً انا سأقرأ لكم من

96
00:09:40,596 --> 00:09:44,226
خلال بيان مُعَد
وبعد ذلك

97
00:09:44,734 --> 00:09:46,166
سأخذ الأسئلة منكم

98
00:09:49,605 --> 00:09:53,837
حوالي ساعة 7:15 صباحاً
في العاشر من يوليو

99
00:09:54,543 --> 00:09:57,740
شرطي مسلح أطلق النار على
شخص أشتبه بأنه مفجر إنتحاري

100
00:09:57,947 --> 00:10:00,779
لمحاولته الصعود إلى
القطار المتجه إلى الشمال

101
00:10:00,916 --> 00:10:02,747
"في محطة نفق "جيرنغ كروس

102
00:10:04,619 --> 00:10:08,021
لا يوجد إصابات على مستوى
الضباط والمارة، لكن المشتبه به

103
00:10:08,123 --> 00:10:09,715
(باكير حسن)
هل يمكنك نطقه حرفيا؟

104
00:10:09,825 --> 00:10:12,589
ب-ا-ك-ي-ر   ح-س-ن

105
00:10:12,694 --> 00:10:14,525
باكير حسن) قتل)
هذا بعد رفضه

106
00:10:14,629 --> 00:10:17,599
للإستجابة لأمر
قانوني بالأستسلام

107
00:10:18,566 --> 00:10:21,000
إن التحقيق
مستمر حالياً و

108
00:10:21,703 --> 00:10:25,070
سنجعل المزيد من المعلومات
متوفرة لكم في موعد لاحق

109
00:10:25,173 --> 00:10:26,197
شكرا لكم

110
00:10:26,307 --> 00:10:27,604
سيدي؟ سيدي؟

111
00:10:27,942 --> 00:10:31,878
ديكلان كوين) من المخبر)
هل صحيح أن المشتبه به

112
00:10:31,979 --> 00:10:33,607
لديه روابط مع القاعدة

113
00:10:34,015 --> 00:10:36,540
لا يوجد دليل يجعلنا
ندعم ذلك لحد الأن، لكننا

114
00:10:36,650 --> 00:10:38,914
بالتأكيد نحن لن نستثني أي
شيئ في هذا المنعطف

115
00:10:40,020 --> 00:10:44,185
جون كلارك)، الأخبار الخمسة. عدّة)
شهود من المحطة

116
00:10:44,291 --> 00:10:46,657
شهادتهم تنص على أن الضحية لم يستجب
لأوامر الشرطة

117
00:10:46,760 --> 00:10:48,092
لأنه كان غير
قادر على سماعهم

118
00:10:48,195 --> 00:10:51,632
كما قلت سابقا
التحقيق مازال مستمر

119
00:10:51,832 --> 00:10:53,959
نعم أنستي؟
باميلا ديفيس)، صحيفة الأخبارِ اليومية) -

120
00:10:54,134 --> 00:10:55,897
مالذي قلته إلى أم
الضحية التي تدعي

121
00:10:56,002 --> 00:10:58,096
أن إبنها لم يكن إرهابيا
بل كان ضحية

122
00:10:58,205 --> 00:11:00,229
التمييز العنصري المؤسسي
من قبل الشرطة؟

123
00:11:00,674 --> 00:11:02,198
كل أم تعتقد
الشيئ الأفضل لإبنها

124
00:11:02,309 --> 00:11:06,643
وقلوبنا تنفطر من أجلها

125
00:11:06,746 --> 00:11:07,770
في هذا الوقت

126
00:11:07,881 --> 00:11:10,111
هل حقيقة أن المشتبه به
كان مسلما تلعب دور

127
00:11:10,216 --> 00:11:11,945
في جعله مستهدف

128
00:11:12,685 --> 00:11:15,916
نحن نشنّ حربا
على الإرهابيين، أنستي

129
00:11:16,022 --> 00:11:17,047
هذا الشيئ الذي نستهدفه

130
00:11:17,156 --> 00:11:18,180
لكنه كان مسلم

131
00:11:18,724 --> 00:11:20,248
(مثلي أنا أنسة (دايفس

132
00:11:21,327 --> 00:11:24,660
هل تزخالين أن كل
المسلمين إرهابيين؟

133
00:11:25,364 --> 00:11:26,762
طبعا لا
ماذا تعني بذلك؟ -

134
00:11:27,066 --> 00:11:28,090
ماذا تعني بذلك؟

135
00:11:28,334 --> 00:11:30,996
سيداتي سادتي
هذا الذي لدينا اليوم

136
00:11:31,637 --> 00:11:34,264
ضابط الإتصال
طبع لكم جميعا نسخْ

137
00:11:34,373 --> 00:11:36,704
من البيان
شكرا لمجيئكم

138
00:11:38,877 --> 00:11:40,209
كنت مؤثرا جدا
أيها القائد

139
00:11:40,645 --> 00:11:42,670
يمكنني القول أنني لم أستطع
فعل شيئ أفضل لنفسي

140
00:11:44,649 --> 00:11:45,809
الثناء، في الحقيقة

141
00:11:54,125 --> 00:11:56,685
(هذا لكي سيدة (إسابي
اللحم الطازج

142
00:11:58,663 --> 00:12:03,225
إستمتعي بالطبخ
أراك في المرة القادمة

143
00:12:03,401 --> 00:12:04,731
شكرا لك أخي العزيز

144
00:12:11,742 --> 00:12:17,146
انت مجددا، إسمع أيها الضابط
هذا إزعاج ومضايقة لي

145
00:12:17,681 --> 00:12:19,808
أليس لديك شيئ أفضل لتعمله
بدلا من إفتعال المشاكل

146
00:12:19,917 --> 00:12:20,941
لصاحب دكان صادق؟

147
00:12:22,419 --> 00:12:27,721
أتدعو هذه الأسعار
بالشيئ الصادق

148
00:12:31,862 --> 00:12:34,853
رجاءً أيها الضابط، هل لي
أن أعرض عليك شيئاً

149
00:12:39,702 --> 00:12:41,727
"بعض من "ماسالا تشاي
الشاي المتبل:

150
00:12:42,371 --> 00:12:44,168
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

151
00:12:51,714 --> 00:12:53,978
لاشيئ يمكنه منافسة
الرابيا" الشاي المتبل"

152
00:12:54,083 --> 00:12:55,107
عرض ميان

153
00:12:55,718 --> 00:12:57,241
عرض ميان
لا شك في ذلك

154
00:12:59,922 --> 00:13:01,116
رأيتُ المؤتمر الصحفي

155
00:13:02,390 --> 00:13:03,756
أهم ، و؟

156
00:13:05,728 --> 00:13:07,752
هيا، إعتقدت أن الأمر
سار بشكل جيد

157
00:13:08,730 --> 00:13:10,028
من الذي يترأس التحقيق؟

158
00:13:10,232 --> 00:13:11,824
لا إعلانات عن المسؤولين
إلى حد الأن

159
00:13:13,302 --> 00:13:15,769
(سيدي القائد (ساهيب
لايوجد كاميرات ملعونة هنا

160
00:13:17,037 --> 00:13:20,906
أنا أسف، أنا لا أعلم حقا
القادة الكبار

161
00:13:21,009 --> 00:13:23,773
لا يؤمنون بأن يشاركهم
أفكارهم قائد متواضع مثلي

162
00:13:24,145 --> 00:13:25,806
وخاصة إذا كان مسلم

163
00:13:26,314 --> 00:13:29,840
يونس) إن يومي يمر بشكل)
جيد، فلا تعكره

164
00:13:30,018 --> 00:13:32,110
علي الذهاب، لأنه
حان وقت العشاء

165
00:13:32,220 --> 00:13:34,711
اوه لا تنسى اللحم الخاص من أجل
زوجتك، أميرتنا الهندية

166
00:13:34,822 --> 00:13:36,153
هاي، باركك الله

167
00:13:46,033 --> 00:13:47,057
هاي
أبي -

168
00:13:47,968 --> 00:13:49,230
حسنا، هاي، هاي

169
00:13:49,336 --> 00:13:54,865
بدأت تسمن أنت ثقيل
عليا أن أتوقف عن إطعامك

170
00:13:54,975 --> 00:13:57,204
هل أنت موافق على أن أذهب للعشاء
في بيت (زاهير)  الليلة؟

171
00:13:57,311 --> 00:13:58,801
نعم يمكنك ذلك
أين أمك؟

172
00:14:00,881 --> 00:14:01,973
حسنا، يمكنك الذهاب

173
00:14:02,081 --> 00:14:03,105
رائع

174
00:14:03,216 --> 00:14:05,343
هاي، هاي، أيها البطل
لقد نسيت شيئاً

175
00:14:06,787 --> 00:14:07,946
شكرا أبي
مع السلامة -

176
00:14:50,829 --> 00:14:52,056
العشاء سيكون جاهز
خلال نصف ساعة

177
00:14:53,965 --> 00:14:54,989
ماذا تطبخين؟

178
00:14:55,267 --> 00:14:56,291
كفتة

179
00:14:56,400 --> 00:14:59,335
اوه، أن الرائحة رائعة
جلبت لك لحم الخروف

180
00:14:59,437 --> 00:15:00,802
اوه؟
هلا وضعته في الثلاجة؟

181
00:15:00,905 --> 00:15:01,929
حسنا

182
00:15:02,173 --> 00:15:03,197
أين (زهرة)؟

183
00:15:03,507 --> 00:15:05,975
(إنها في (فردينا
أنت وعدتها، أن بإمكانها المبيت هناك

184
00:15:06,077 --> 00:15:10,878
أوه، نعم، بالطبع
المنزل فارغ ولا اولاد

185
00:15:11,115 --> 00:15:15,552
ألا يجعلك هذا تفكرين في؟

186
00:15:16,387 --> 00:15:17,411
عليا أن أسرع

187
00:15:18,289 --> 00:15:21,280
زوجي سيأتي إلى
البيت قريبا، وهو شرطي

188
00:15:21,392 --> 00:15:26,125
أوه أنت.... تستحقين العناء

189
00:15:27,031 --> 00:15:29,158
أوه، هناك رسالة لك
أعتقد أنها من أبي

190
00:15:29,432 --> 00:15:30,456
هذه؟

191
00:15:51,353 --> 00:15:53,914
هاه، (زهير) قادم إلى هنا
بعد الغد

192
00:15:54,624 --> 00:15:58,060
أنظر لنفسك، العم الفخور

193
00:15:58,895 --> 00:16:02,455
إبن أخي، المهندس
أحب أن أسمع ذلك

194
00:16:11,372 --> 00:16:12,397
مرحبا

195
00:16:15,411 --> 00:16:16,435
نعم

196
00:16:20,048 --> 00:16:21,072
أين هي الأن

197
00:16:23,384 --> 00:16:24,409
أوه، حسنا، حسنا

198
00:16:24,519 --> 00:16:26,612
سأتي في الحال
سأتي في الحال

199
00:16:27,923 --> 00:16:28,947
مالذي حدث؟

200
00:16:52,947 --> 00:16:53,971
هل يمكنني مساعدتك سيدي؟

201
00:16:54,081 --> 00:16:55,105
...نعم
لا عليك -

202
00:16:55,216 --> 00:16:56,477
(روبي)
شكرا لإتصالك

203
00:16:56,584 --> 00:16:57,914
أسفة لإتصالي
في ساعة متأخرة

204
00:16:58,018 --> 00:17:00,043
لا، أنا الذي علي الإعتذار

205
00:17:00,153 --> 00:17:01,177
إتبعني

206
00:17:03,123 --> 00:17:06,650
حفلات صاخبة، مواقع
مختلفة، في كل ليلة عادةً

207
00:17:06,960 --> 00:17:09,827
البنيات المهجورة
والشقق الشاغرة

208
00:17:10,630 --> 00:17:13,861
الأمر كبير جدا مع المراهقين
حاليا. يعتقدون أن ذلك رجعيا

209
00:17:14,101 --> 00:17:16,592
على كل حال، هناك شخص
ما إتصل بسبب الفوضى

210
00:17:16,702 --> 00:17:18,533
وإستعطنا أن نمسك
بعضا منهم قبل

211
00:17:18,637 --> 00:17:20,265
أن يهربو
مخذرات؟ -

212
00:17:20,974 --> 00:17:21,998
نعم

213
00:17:22,375 --> 00:17:25,003
البعض من الماريخوانا
وحبوب النشوة

214
00:17:25,111 --> 00:17:26,135
نعم

215
00:17:26,579 --> 00:17:29,673
هل لك أن تواسيها
لأنها تبدو أسفة، أسفة جدا

216
00:17:30,483 --> 00:17:31,507
وأنا أيضا

217
00:17:50,201 --> 00:17:51,566
كنت هنا لما
جلوها إلى هنا

218
00:17:52,003 --> 00:17:54,130
لا احد يعلم من تكون
ولا سبب لأن يعلمو

219
00:17:54,239 --> 00:17:56,036
(أقدر صنيعك هذا (روبي

220
00:17:56,141 --> 00:17:57,165
أين إعتقدت أنها كانت؟

221
00:17:58,009 --> 00:18:00,534
نائمة في منزل صديق

222
00:18:02,012 --> 00:18:04,038
يبدو أن ذلك لن يتغير
وهل يمكنهم ذلك؟

223
00:18:08,218 --> 00:18:11,051
هل أمي تعلم؟

224
00:18:13,023 --> 00:18:15,584
(أسف (زهرة
لا يمكنني أن أكذب على أمكِ

225
00:18:15,692 --> 00:18:17,250
بنفس طريقتك السلهة
مفهوم

226
00:18:17,462 --> 00:18:19,520
إنها مجرد حفلة
ليس وكأنني قتللت شخصا ما

227
00:18:19,631 --> 00:18:22,258
مجرد حفلة؟
أنظري لطريقة لباسكِ فقط

228
00:18:23,702 --> 00:18:25,602
لقد نميتي بشكل
كبير ، لكن من دون عقل

229
00:18:27,471 --> 00:18:29,063
من أيضا كان في تلك الحفلة؟

230
00:18:29,740 --> 00:18:31,173
أتتوقع مني أن أشي بأصدقائي

231
00:18:31,275 --> 00:18:33,436
وكأن الامر ليس سيئ بما فيه
الكفاية أن يكون أبوك شرطيا

232
00:18:33,544 --> 00:18:37,036
هل كان ذلك الشخص (شون) هناك
أمم؟

233
00:18:38,047 --> 00:18:39,072
أكان (شون) هناك؟

234
00:18:42,051 --> 00:18:44,020
أنظري زهرة
سبق وتحدثنا حول ذلك

235
00:18:44,121 --> 00:18:45,382
أنت لا تواعدين ذلك الشخص مجددا

236
00:18:45,489 --> 00:18:47,080
!أنت لن تواعدي ذلك الشخص مجددا

237
00:18:47,591 --> 00:18:48,615
لماذا؟

238
00:18:49,792 --> 00:18:54,024
مازلت صغيرة من أجل أن
تكون لك علاقة جدية مع خليل

239
00:18:54,130 --> 00:18:56,030
هل تمزح معي؟ في
الواقع بعض الفتيات

240
00:18:56,132 --> 00:18:58,566
اللائي في سني هن متزوجات
بالله عليك يا زهرة -

241
00:18:58,668 --> 00:19:00,033
وكلانا يعلم السبب الحقيقي
لرفضك لذلك

242
00:19:00,136 --> 00:19:01,467
ليس لدي علم عن
الذي تتحدثين عنه

243
00:19:01,571 --> 00:19:02,595
أذن أخبرني إذن أبي

244
00:19:02,704 --> 00:19:04,171
هل سيصل الأمر
إلى حد السلاح

245
00:19:04,273 --> 00:19:06,103
لأني أواعده، ماذا لو كان
(خليلي يدعى (سلمان

246
00:19:07,809 --> 00:19:10,471
أنت معاقبة، مفهوم؟
أربع أسابيع

247
00:19:10,580 --> 00:19:12,672
أنت معاقبة لأربع أسابيع
لا هاتف

248
00:19:13,081 --> 00:19:15,208
لا تلفاز
لا كمبيوتر، إلا إذا كان للعمل المنزلي

249
00:19:15,318 --> 00:19:17,046
وستأتين مباشرة من
المدرسة إلى المنزل

250
00:19:17,153 --> 00:19:19,143
!أربع أسابيع
ذلك ليس عدلا

251
00:19:19,255 --> 00:19:22,712
ليس عدلا
أتريدين أن تتحدثي حول العدل؟

252
00:19:22,824 --> 00:19:24,554
أتدركين كم سيعني لي ذلك؟

253
00:19:26,161 --> 00:19:27,185
هل يمكننك أن تري العناوين البارزة؟

254
00:19:27,829 --> 00:19:30,798
بنت قائد الشرطة تعتقل
خلال مداهمة مخذرات

255
00:19:31,166 --> 00:19:33,157
يسكون ذلك عظيما في
سيرة المهنية اليس كذلك؟

256
00:19:33,567 --> 00:19:36,264
طبعا، لأن الأمر متعلق
بك دائما يا أبي، اليس كذلك؟

257
00:19:48,482 --> 00:19:50,177
إبنتنا تكرهني؟

258
00:19:50,684 --> 00:19:54,143
لو كان هذا صحيحا لما بذلت
كل هذا الجد في لفت إنتباهك

259
00:20:24,751 --> 00:20:27,777
...طارق)، أنا كنت أتسائل)
أوه، لم أعلم أنك، سأتي لاحقا

260
00:20:35,562 --> 00:20:36,586
نعم، سيدي؟

261
00:20:36,695 --> 00:20:38,185
إعتذارات، لم يكن هناك
أي أحد على الإستقبال

262
00:20:38,398 --> 00:20:40,194
بابي دائما مفتوح إليك سيدي

263
00:20:40,300 --> 00:20:42,290
من فضلك، (دانيال) بخير لا تقلق

264
00:20:43,735 --> 00:20:45,431
(أوه حسنا يا (دانيال

265
00:20:45,837 --> 00:20:47,134
أنا خارج لأتمشى

266
00:20:47,240 --> 00:20:48,831
كنت أتسائل
إذا كنت تريد أن تنظم إلي؟

267
00:20:51,243 --> 00:20:53,177
كلا
وعدت (سوزي) بأن أترك التدخين

268
00:20:53,545 --> 00:20:58,141
زوجتي تعتقد أنني تركت العمل منذ سنة
لذا علي أن أغير الزي الرسمي

269
00:20:58,250 --> 00:21:01,617
قبل أن أذهب إلى البيت
لكي لا تلاحظ الرائحة

270
00:21:03,322 --> 00:21:04,346
أنت متأكد، أنك لا تريد

271
00:21:04,455 --> 00:21:07,288
لا، أنا أفتقر إلى مهاراتك
في الحيل

272
00:21:07,825 --> 00:21:10,158
أجد أحياناً
أن كذبة بيضاء صغيرة

273
00:21:10,262 --> 00:21:12,354
أقل ضررا من الحقيقة القاسية

274
00:21:13,899 --> 00:21:16,332
وسائل الإعلام تسلط
الضوء على هذه الحادثة

275
00:21:17,501 --> 00:21:19,162
أنت تعلم الذي لهم أن
يكتبوه، إذا تركنا مشتبه به

276
00:21:19,271 --> 00:21:22,239
يمشي في وسط حشد من الناس
ويفجر القطار

277
00:21:23,207 --> 00:21:25,732
إم. إي. تي" تخفق في منع الهجوم"

278
00:21:26,877 --> 00:21:29,208
اللوم ملقى علينا إذا
عملنا بجد أو  العكس

279
00:21:31,282 --> 00:21:33,340
"متى ستقدم "آي. بي. سي. سي
تقريرها

280
00:21:33,618 --> 00:21:38,179
من يعلم، أشهر، أسابيع
أنت تعرف عجلات البيروقراطية

281
00:21:38,289 --> 00:21:40,586
تدور ببطئ

282
00:21:42,293 --> 00:21:44,692
نحن علينا أن نتخطى هذه العاصفة
اليس كذلك؟

283
00:21:50,767 --> 00:21:54,271
طارق) لا يمكننا أن نبقى عاطلين)

284
00:21:54,271 --> 00:21:58,002
ونترك نسور الإعلام
تنهشنا في عيون الناس

285
00:21:59,709 --> 00:22:02,199
أنا والسيد المفوض
قررنا أن نقوم

286
00:22:02,312 --> 00:22:05,213
بتحقيقنا الداخلي الخاص
لذا أحتاج شخصا

287
00:22:05,315 --> 00:22:08,216
"غير مرتبط مباشرة مع "البولدوق
شخص لينسق مع

288
00:22:08,318 --> 00:22:11,219
آي. بي. سي. سي
أن يغوص في أدلة القضية

289
00:22:11,321 --> 00:22:13,720
ويحقق مع أفراد العائلة، ويتأكد
من لا تكون هناك أخطاء فادحة

290
00:22:13,822 --> 00:22:15,221
في صفوفنا وإن كان هناك
عليه أن يتأكد جيدا

291
00:22:15,324 --> 00:22:17,815
من أن المسؤول عن ذلك
يتحمل المسؤولية الكاملة

292
00:22:18,594 --> 00:22:19,618
أنا؟

293
00:22:19,728 --> 00:22:22,219
حتما، أنا متأكد أن
نتائجك لن

294
00:22:22,330 --> 00:22:25,425
تلون  بأي نوع من
أنواع الولاء الخاطئ

295
00:22:26,267 --> 00:22:28,236
أولن يعيق التحقيق
كوني

296
00:22:28,336 --> 00:22:29,735
ضابط مسلم؟

297
00:22:30,338 --> 00:22:31,737
لم يخطر ذلك في بالي أبدا

298
00:22:36,344 --> 00:22:40,247
إذا وافقت على أن أفعل ذلك
سأحتاج إلى ضابط مساعد

299
00:22:40,348 --> 00:22:42,839
أنا الذي أختاره

300
00:22:43,951 --> 00:22:44,975
لك ذلك

301
00:22:47,555 --> 00:22:48,579
أهناك شيئ أخر

302
00:22:51,292 --> 00:22:55,251
سمعت إشاعة تقول بأن
(نائب مساعد المفوض (كول

303
00:22:55,362 --> 00:22:57,991
سيتقاعد قريبا، اليس كذلك؟

304
00:22:59,299 --> 00:23:00,323
أنت مطلع على كل شيئ

305
00:23:01,368 --> 00:23:05,271
المتطلبات بالنسبة
لضابط كبير تكون حتى أكثر

306
00:23:05,372 --> 00:23:07,772
من نائب مساعد مفوض الشرطة
ألا تعتقد ذلك

307
00:23:13,914 --> 00:23:16,280
عندما كنت شرطيا يافعا
كنت أتجول

308
00:23:16,383 --> 00:23:19,284
في كل هذا المنتزه

309
00:23:19,385 --> 00:23:21,616
لا يمكنك رؤية وجه قوقازي واحد

310
00:23:23,656 --> 00:23:27,354
بريطانيا تغيرت
وأحب أن أعتقد أن ذلك نحو الأحسن

311
00:23:29,495 --> 00:23:34,297
نحتاج إلى أن نفكر في ذلك ملياً
نحتاج إلى ضباط يفهمون

312
00:23:34,400 --> 00:23:36,527
ألتعقيدات المتعددة
لثقافات البريطانية

313
00:23:36,969 --> 00:23:38,994
نحتاج ضباطاً مثلك

314
00:23:40,873 --> 00:23:43,307
إجلب لي نتائج إيجابية
في هذا التحقيق

315
00:23:43,409 --> 00:23:46,310
لأن لدي إحساس قوي
بأن هذا القسم سيرى

316
00:23:46,411 --> 00:23:49,939
أول هندي يكون
نائب مساعد المفوض

317
00:23:57,490 --> 00:24:00,323
أنا لا أعرف إن كنت سأتعرف إليه
لأن أخر مرة رأيته فيها

318
00:24:00,425 --> 00:24:02,450
كان صبيا

319
00:24:13,738 --> 00:24:17,902
هذا يمكن أن يكون هو
حقيبة الظهر، الرجل الذي يحمل حقيبة الظهر

320
00:24:23,047 --> 00:24:24,911
(هاي، (زهير

321
00:24:25,382 --> 00:24:26,406
خالي

322
00:24:27,519 --> 00:24:29,042
أوه، حسنا هذا هو

323
00:24:29,987 --> 00:24:32,013
عذرا، خالي

324
00:24:36,693 --> 00:24:38,024
أهلا بك في (لندن) يا بني

325
00:24:38,462 --> 00:24:39,486
شكرا لك

326
00:24:39,596 --> 00:24:40,620
أنتَ تشبه أمكَ تماما

327
00:24:40,731 --> 00:24:41,754
لا آمل ذلك، من أجلها

328
00:24:42,999 --> 00:24:44,024
هذه زوجة خالك

329
00:24:44,134 --> 00:24:45,362
زوجة خالي السلام عليكم

330
00:24:45,468 --> 00:24:46,492
وعليكم السلام

331
00:24:47,137 --> 00:24:49,036
مشاء الله، إن الصور لا تنصفك

332
00:24:49,139 --> 00:24:52,641
أوه يالك من ساحر
سعدت جدا بملاقاتك

333
00:24:52,642 --> 00:24:53,371
أنا كذلك

334
00:24:53,476 --> 00:24:55,035
أوه، خالي ليس عليك ذلك
هيا بنا فقط

335
00:24:56,079 --> 00:24:57,773
هل هذه أول مرة تسافر
فيها إلى الخارج (زهير)؟

336
00:24:58,481 --> 00:25:01,110
كلا ذهبت إلى السعودية
السنة الماضية من أجل العمرة

337
00:25:01,452 --> 00:25:03,385
أأه، وددت حقا لو
ذهبت إلى مكة

338
00:25:03,486 --> 00:25:05,751
أثناء سنوات تجوالي

339
00:25:05,855 --> 00:25:07,379
عزيزتي أخبرتك
أنهم لن يتركوك حتى

340
00:25:07,490 --> 00:25:09,424
أن تدخلي إلى هناك

341
00:25:09,692 --> 00:25:10,716
لما لا؟

342
00:25:10,827 --> 00:25:11,851
ماذا؟

343
00:25:11,961 --> 00:25:12,985
أنا لست مسلمة

344
00:25:13,729 --> 00:25:16,926
كان عليك أن تصغي إلي حينما
قلت لك أن تغيري ديانتك

345
00:25:17,032 --> 00:25:18,898
أوه، هيا أصمت
لا تفتح هذا مجددا

346
00:25:19,001 --> 00:25:21,469
أرأيت
لا تتزوج من إمرأة بيضاء أبدا

347
00:25:22,437 --> 00:25:23,461
أوه، يا إلاهي

348
00:25:24,606 --> 00:25:28,667
أنا أشكرك مرة أخرى يا خالي
من أجل رسائل توصيتك علي

349
00:25:28,777 --> 00:25:29,801
لا عليك يا بني

350
00:25:29,911 --> 00:25:31,071
أنا لا أعرف كيف فعلتها
لكنكَ ساحر حقا في عملك

351
00:25:31,179 --> 00:25:33,511
أنا، حقا كذلك
لكن زوجت خالك تخالفك الرأي

352
00:25:34,115 --> 00:25:36,413
لكن كل الذي عليك فعله أن
تركز في دراستك وأن تتفوق

353
00:25:36,518 --> 00:25:38,509
سيكون هذا هو الشكر
الذي نحتاجه

354
00:25:41,957 --> 00:25:44,424
وفي الأخبار الرياضية
لاعب كرة القدم وعارض الملابس الداخلية

355
00:25:44,525 --> 00:25:47,426
كارلوس فييرا حقق
أقوى المبيعات كا كاتب

356
00:25:47,528 --> 00:25:50,498
ليضاف ذلك إلى قائمة إنجازاته
سيرته الذاتية

357
00:25:50,599 --> 00:25:53,090
'ليلتي على الكرة'
"لأول مرة في "لندن

358
00:25:53,200 --> 00:25:56,432
مخطّطات بائعي الكتب هذا الإسبوعِ
الرياضي الطويل والمحبوب

359
00:25:56,537 --> 00:25:58,437
لاعب خط الوسط سيقوم
بتوقيع كتاب لدعم الجولة

360
00:25:58,539 --> 00:26:00,439
التي ستبدأ في
(مركز التسوق (قالريا

361
00:26:00,541 --> 00:26:02,475
في 24 من
شهر لوليو

362
00:26:02,576 --> 00:26:03,600
نعم

363
00:26:20,694 --> 00:26:22,059
(لقد عادو يا (زهرة

364
00:26:26,499 --> 00:26:27,523
إنه جميل

365
00:26:27,635 --> 00:26:29,499
أوه، أعطيني إياه يا خالي
أوه لا عليك إطلاقا -

366
00:26:29,969 --> 00:26:30,993
شكرا لك

367
00:26:37,110 --> 00:26:38,133
أهلا بك

368
00:26:38,244 --> 00:26:39,472
شكرا لك خالي

369
00:26:46,786 --> 00:26:47,912
...إتها ليست كبيرة لكن

370
00:26:48,854 --> 00:26:52,723
كلا، إنها رائعة
مشاء الله

371
00:26:53,592 --> 00:26:54,820
حسنا، كن على سجيتك

372
00:26:54,928 --> 00:26:55,952
شكرا لكِ

373
00:27:25,556 --> 00:27:26,615
ألم تسمع بشيئ
يدعى طرق الباب؟

374
00:27:26,724 --> 00:27:29,852
بلى، هلا نزلت للأسفل
وقابلتي إبن خالك

375
00:27:31,295 --> 00:27:32,660
أنا معاقبة ألا تتذكر؟

376
00:27:32,763 --> 00:27:35,664
"مباشرة إلى المدرسة، مباشرة إلى المنزل"
لا إستثناءات

377
00:27:36,233 --> 00:27:38,098
هذه كلماتك ليست كلماتي

378
00:27:41,872 --> 00:27:43,703
سيجهز العشاء خلال نصف
ساعة أراك هناك

379
00:27:44,808 --> 00:27:45,867
نعم، يا قائد

380
00:28:24,613 --> 00:28:25,637
وعليكم السلام

381
00:29:14,728 --> 00:29:15,752
صباح الخير سيدي

382
00:29:23,170 --> 00:29:24,194
هل سمعت بـ؟

383
00:29:24,304 --> 00:29:26,670
أن صبي الملازم
هو الذي يقود التحقيق

384
00:29:26,773 --> 00:29:29,241
ذلك الملعون أخرجني
تماما من الحلقة

385
00:29:29,342 --> 00:29:32,140
سيضع كل هذا على عاتقنا

386
00:29:32,746 --> 00:29:33,837
سنتابع البرتكول

387
00:29:33,947 --> 00:29:37,643
أوه، إستيقظ يارجل لا أحد يهتم بذلك
ليس لذلك علاقة بالبرتكول

388
00:29:37,751 --> 00:29:40,049
إن لذلك علاقة بالسياسة

389
00:29:40,320 --> 00:29:42,651
رأس أحدهم ستقطع من
أجل أن ينالو

390
00:29:42,755 --> 00:29:44,848
رضى الشعب
أفهمت علي؟

391
00:29:45,692 --> 00:29:47,716
حسنا، علينا أن نبقي أعيينا
عليه فقط أليس كذلك

392
00:29:48,294 --> 00:29:50,728
وكيف سنفعل ذلك؟
كريستل بول؟

393
00:29:51,998 --> 00:29:53,829
أعتقد أنك لم تسمع
القصة بكاملها.

394
00:29:58,103 --> 00:30:00,664
القائد حصل
على مساعدة

395
00:30:06,278 --> 00:30:07,676
لا بد أنك جائع
أنا أعرف

396
00:30:07,779 --> 00:30:09,406
محل كباب قريب من هنا

397
00:30:09,781 --> 00:30:12,682
هيا، لما تصر بأن
تفسد دواخلك

398
00:30:12,784 --> 00:30:15,310
بتلك القمامة
إن الرابيا طبخة جيدة

399
00:30:15,420 --> 00:30:17,946
أوه، حسنا، رجل القمامة
هو رجل مطبخ أخر

400
00:30:18,389 --> 00:30:20,756
هل ما زلت تفكر
بمعدتك يا (يونس)؟

401
00:30:22,460 --> 00:30:24,894
حسنا، نادرا ما يغويني ذلك

402
00:30:25,130 --> 00:30:26,153
السلام عليكم

403
00:30:26,264 --> 00:30:27,288
وعليكم السلام سيدي

404
00:30:27,397 --> 00:30:28,694
طارق) أنت تبدو بحال جيدة)

405
00:30:28,800 --> 00:30:31,700
شكرا لك يا أخي
لكنك تبدو مختلف

406
00:30:31,803 --> 00:30:34,236
عما كنت عليه
مالذي حدث؟

407
00:30:34,338 --> 00:30:36,772
هل أطلت البقاء في
ضيافة مسجدك الخاص?

408
00:30:38,242 --> 00:30:42,440
بالعكس أنا الأن الإمام
والحمد لله

409
00:30:42,980 --> 00:30:46,711
يجب عليك زيارتنا في الجمعة
إنه ليس مزخرف مثل هذا

410
00:30:46,817 --> 00:30:49,945
لكنه يبقى دائما
مكان للعبادة

411
00:30:54,758 --> 00:30:57,727
رأيتك في التلفاز
الناطق الجديد

412
00:30:57,828 --> 00:31:00,956
لقسم الشرطة
لابد أنك فخور بذلك

413
00:31:01,063 --> 00:31:02,088
هلا ذهبنا؟ -
نعم -

414
00:31:02,199 --> 00:31:03,393
من الذي معنا هنا؟

415
00:31:03,500 --> 00:31:06,957
أوه، هذا إبن أختي زهير
إبن الأخت

416
00:31:08,104 --> 00:31:10,095
(هذا (جنهياد طارق
"وأنا أعرفه من "لاهور

417
00:31:10,307 --> 00:31:11,330
السلام عليكم

418
00:31:11,440 --> 00:31:16,241
وعليكم السلام أيها الشاب
مشاء الله، أخر مرة رأيتك فيها

419
00:31:16,345 --> 00:31:17,744
كنت تزحف على
أرضيت بيت أمك.

420
00:31:17,847 --> 00:31:19,178
وأنظر إلى ما
أصبحت عليه

421
00:31:20,783 --> 00:31:22,216
كيف تجد لندن
إلى غاية الأن؟

422
00:31:23,119 --> 00:31:24,177
تخيفني بعض الشيئ

423
00:31:24,287 --> 00:31:26,414
لا تقلق يا بني
كل شيئ سيكون بخير

424
00:31:26,522 --> 00:31:28,820
لدينا مجموعة دراسية
تجتمع كل يوم أحد

425
00:31:29,457 --> 00:31:31,755
ربما تكون بعيدة عليك
لكن يمكنها

426
00:31:31,861 --> 00:31:33,851
أن تكون طريق جيدة
ليكون لك أصدقاء جدد

427
00:31:33,963 --> 00:31:36,090
زهير) لقد تأخرت)
على موعدي

428
00:31:36,198 --> 00:31:37,222
حسنا، خالي

429
00:31:37,333 --> 00:31:39,493
أقدر لك عرضك
لكن لديا الكثير لأعمله

430
00:31:40,269 --> 00:31:41,293
مع السلامة

431
00:31:41,403 --> 00:31:42,427
مع السلامة

432
00:31:42,538 --> 00:31:45,301
إذا حدث وغيرت رأيك
فأبوابنا دائما مفتوحة.

433
00:31:46,174 --> 00:31:47,301
سارق الاحذية

434
00:31:47,409 --> 00:31:48,774
أتتذكر حينما مسك
وهو يسرق الاحذية

435
00:31:48,877 --> 00:31:50,242
في مسجد (لاهور)؟

436
00:31:51,413 --> 00:31:55,782
إن أخي ليس إرهابي
إنتقل الى لندن

437
00:31:55,884 --> 00:31:59,512
منذ ستة أشهر كان يريد
أن يصبح فنانا

438
00:32:01,399 --> 00:32:04,199
أقسم بكتاب الله المقدس
أن إبني ليس أرهابي

439
00:32:09,831 --> 00:32:12,299
هل لكِ علم إن كان قد قابل
أحدهم مؤخرا في الكلية؟

440
00:32:12,399 --> 00:32:14,526
شخص ما، مثير للريبة؟

441
00:32:14,936 --> 00:32:16,903
لم يكن لديه الوقت
من أجل الأصدقاء

442
00:32:17,471 --> 00:32:19,803
هو يدرس طوال الاسبوع
ثم يرجع إلى البيت في

443
00:32:19,907 --> 00:32:21,841
نهاية الأسبوع
ليساعدنا في المخزن

444
00:32:22,508 --> 00:32:26,808
هذا هراء بالكامل
باكير) لم يكن متفجر إنتحاري أبدا)

445
00:32:26,914 --> 00:32:30,906
وأنت تعلم ذلك، أنت هنا فقط
من أجل أن تحمي مخلفاتك

446
00:32:34,388 --> 00:32:38,882
إسمعي أنا أاكد لك ، نحن هنا
فقط من أجل معرفة الحقيقة

447
00:32:39,525 --> 00:32:42,983
طبعا، حسنا إسمح لي

448
00:32:57,542 --> 00:32:58,942
المقابلة إنتهت

449
00:33:02,547 --> 00:33:04,447
ومن تكوني أنت؟

450
00:33:04,549 --> 00:33:07,916
(فيونا مونرو)
(وأنا أمثل عائلة (حسن

451
00:33:08,587 --> 00:33:10,851
وأي سؤال تطرحه
عليهم في المستقبل

452
00:33:10,956 --> 00:33:12,856
سيمر علي في مكتبي

453
00:33:12,958 --> 00:33:13,982
أو عن طريق مقابلة
في قسم الشرطة

454
00:33:14,092 --> 00:33:16,925
على رسلك، لا أحد
يتم التحقيق معه هنا

455
00:33:17,029 --> 00:33:18,257
ربما، شخص أخر له ذلك

456
00:33:18,897 --> 00:33:20,865
الذين وكلوني هم الضحايا هنا
لا أريد الإزعاج

457
00:33:20,966 --> 00:33:23,059
أو المضايقة من قسمك

458
00:33:23,168 --> 00:33:26,262
إسمعي، نحن لسنا خصوما هنا
كلانا يريد الشيئ نفسه هنا

459
00:33:27,606 --> 00:33:32,167
أنا بصدق أشك في ذلك، مع السلامة
أيها الضباط، أراكم في المحكمة

460
00:33:52,997 --> 00:33:54,021
يالها من إمرأة رائعة

461
00:33:55,933 --> 00:33:56,957
بسم الله الرحمن الرحيم

462
00:33:58,636 --> 00:34:01,900
لميأت السنوات نجم
الإسلام كان يشع في العالم

463
00:34:02,006 --> 00:34:03,905
ويعود ذلك للخلافة

464
00:34:04,007 --> 00:34:05,907
يا إخواني تأسيس
الخلافة هي

465
00:34:06,009 --> 00:34:08,204
واجب إسلامي

466
00:34:08,678 --> 00:34:11,647
لكن الخلا فة تعني الشريعة
البارزة على كل شخص

467
00:34:12,449 --> 00:34:14,349
ماذا وإن كنا نعيش تحت ظل
الديموقراطية الغير إسلامية

468
00:34:14,451 --> 00:34:19,013
لا، يا إخواني الخلافة
واجب مؤكد في القرأن

469
00:34:19,122 --> 00:34:20,589
وفي سنة نبينا عليه
الصلاة والسلام

470
00:34:20,689 --> 00:34:21,917
"صلى الله عليه وسلم"

471
00:34:22,025 --> 00:34:23,049
وبإجماع الصحابة

472
00:34:23,158 --> 00:34:24,182
وفي أسس الشريعة
ومن واجبكم

473
00:34:24,294 --> 00:34:26,660
أن تغيرو نظام الكفار
لعنهم الله

474
00:34:27,964 --> 00:34:29,021
ما إسمك يا أخي

475
00:34:29,232 --> 00:34:30,994
عبد الله
الحمد لله -

476
00:34:31,633 --> 00:34:39,005
ماذا تعني عبد الله، عبد الله
تعني عبد لله، يا سبحان الله

477
00:34:39,575 --> 00:34:42,942
والأن، هل يمكن لأي مسلم
أن يشترك في الحريات

478
00:34:43,045 --> 00:34:44,945
التي ذكرت في
الدستور الديموقراطي

479
00:34:45,047 --> 00:34:47,015
وأن يكون مسلما بأتم معنى
الكلمة في نفس الوقت

480
00:34:47,116 --> 00:34:48,140
كلا

481
00:34:48,250 --> 00:34:54,381
لا يا إخواني عبد لله
لا يمكنه عبادة ألهتين

482
00:34:55,123 --> 00:34:59,389
إنظم إلى حلقتنا الدراسية
وأخدم قضية وحدة الله

483
00:35:19,746 --> 00:35:25,481
أهلا بكم جميعا
كبرت مجددا، كيف أصبحت

484
00:35:27,687 --> 00:35:30,486
(أهلا عزيزتي، (طارق

485
00:35:30,590 --> 00:35:32,388
(أهلا، هذا إبن أختي (زهير

486
00:35:32,492 --> 00:35:33,982
مرحبا
تفضلوا

487
00:35:34,094 --> 00:35:36,063
كم  تبدون رائعين

488
00:35:36,063 --> 00:35:38,793
أنت تكبر كل أسبوع

489
00:35:39,199 --> 00:35:42,726
هيا، هيا
الجميع في الحديقة

490
00:35:55,649 --> 00:35:59,744
'عيد ميلاد سعيد'

491
00:36:00,120 --> 00:36:04,146
'عيد ميلاد سعيد'

492
00:36:10,729 --> 00:36:12,094
نعم

493
00:36:12,765 --> 00:36:14,756
إنه شاب وسيم

494
00:36:15,134 --> 00:36:16,601
مثل الخال مثل إبن الخال

495
00:36:17,136 --> 00:36:18,433
(سيكونا ثنائي رائع هو و (زهرة

496
00:36:19,070 --> 00:36:21,129
أو ربما، سيدق جرس الزواج
في هذه العائلة قريبا

497
00:36:21,739 --> 00:36:24,299
نعم ، لكنهم أول أبناء الخال والخالة
أليس كذلك؟

498
00:36:24,576 --> 00:36:28,103
يونس) وأنا أيضا إن)
ذلك مقبول في ثقافتنا

499
00:36:28,213 --> 00:36:30,113
وفي واقع الأمر
يفضل ذلك

500
00:36:31,149 --> 00:36:32,173
عذرا

501
00:36:35,086 --> 00:36:36,212
هل هذا بسبب شيئ قلته؟

502
00:36:37,155 --> 00:36:40,124
قلت، أن نبعدهم جميعا
كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل

503
00:36:41,458 --> 00:36:44,120
علي قول أنني مصدوم
لسماعك تقول ذلك يونس

504
00:36:44,561 --> 00:36:47,725
في كل مرة، شخص مثل
أبو حمزة أو الشيخ عمر باكري

505
00:36:47,831 --> 00:36:50,061
يظهرون على شاشة التلفزيون
الامور تصبح أسوأ

506
00:36:50,168 --> 00:36:52,328
لعائلتي ولعملي

507
00:36:53,438 --> 00:36:55,064
عليهم فقط فتح أفواههم
لجعل نصف إنجلتر تعتقد

508
00:36:55,173 --> 00:36:57,300
أنه يتحدثون بالنيابة
على كل المسلمين

509
00:36:58,108 --> 00:37:01,077
أنا أقصد أنه يجب عليك
أن ترى تلك المصبوغات

510
00:37:01,178 --> 00:37:03,339
في الحائط الخارجي لمحلي
من يريد أن يتأزم الوضع أكثر؟

511
00:37:03,780 --> 00:37:05,077
أعتقد أن إبنك
لديه حلم أن يكون

512
00:37:05,182 --> 00:37:07,115
بيكام) القادم يا خالي)

513
00:37:07,217 --> 00:37:09,582
هذا جيد
يمكنه مساندتي في شيخوختي

514
00:37:10,386 --> 00:37:13,413
كيف أنت وهذا الإمام
(المتطرف (زهير

515
00:37:13,790 --> 00:37:15,655
يونس) يعتقد أن)
علينا إبعادهم جميعا

516
00:37:15,758 --> 00:37:17,192
دعْهم يكُونون مشكلة
شخص آخر

517
00:37:18,227 --> 00:37:19,285
أنا لا أفقه كثيرا
في ذلك سيدي.

518
00:37:19,830 --> 00:37:22,161
حسنا، أنت تقرا الجرائد
لابد أن يكون لك رأي في ذلك

519
00:37:23,666 --> 00:37:26,100
حسنا، أنا أعتقد أن هناك خيط
رفيع بين أن تكون إرهابي أو

520
00:37:26,203 --> 00:37:28,500
مقاتل من أجل الحرية

521
00:37:28,604 --> 00:37:31,437
هراء، إنه ينصحون
بالعنف والكراهية

522
00:37:31,541 --> 00:37:33,133
لا شيئ شريف فيهم

523
00:37:34,177 --> 00:37:36,111
لم يمر الكثير من الوقت
(حينما كان (نلسن منديلا

524
00:37:36,212 --> 00:37:38,112
ينعت بالأرهابي
(وبعد ذلك (مناحيم بيغن

525
00:37:38,214 --> 00:37:40,114
(لقد كان فردا من (أرقن
المجموعة التي ميزت

526
00:37:40,216 --> 00:37:42,445
من قبل بريطانيا بأنها
جماعة إرهابية

527
00:37:42,552 --> 00:37:44,109
وبعد ذلك حينما أصبح
رئيسا للوزراء

528
00:37:44,220 --> 00:37:45,811
لقب بصانع السلام

529
00:37:46,154 --> 00:37:48,622
حسنا، إستثناءان
لا يمكنك أن تعتبرهما قاعدة

530
00:37:49,225 --> 00:37:51,591
أظن أن ذلك يعتمد على
من الذي يضع القواعد

531
00:37:51,693 --> 00:37:54,628
هيا، هيا
لما أنتم جادين حول ذلك؟

532
00:37:54,829 --> 00:37:56,525
أعتقدت أنها حفلة عيد ميلاد

533
00:37:57,832 --> 00:38:00,823
نعم، حسنا خالي
أنا لم أقصد أي معارضة

534
00:38:01,236 --> 00:38:03,636
لا تعتذر أبدا على
رأيك الخاص يا بني.

535
00:38:03,905 --> 00:38:05,395
دع هذا للساسة

536
00:38:05,706 --> 00:38:07,833
ولقادة الشرطة

537
00:38:14,815 --> 00:38:19,878
السلام عليكم أخ عبد الله
يا إخواني أعيدو معي

538
00:38:25,492 --> 00:38:28,791
بسم الله الرحمن الرحيم.

539
00:38:29,196 --> 00:38:32,427
بسم الله الرحمن الرحيم.

540
00:38:32,533 --> 00:38:36,264
الحمد لله، السلام
عليكم يا إخواني

541
00:38:36,503 --> 00:38:38,266
وعليكم السلام

542
00:38:40,573 --> 00:38:45,510
أنا جد سعيد لرؤيتكم
جميعا هنا، يا إخواني

543
00:38:45,613 --> 00:38:49,845
قبل أن أقول أي شيئ
أحثكم أن تسألوني سؤال

544
00:38:49,949 --> 00:38:52,315
الذي بينكم وبين انفسكم
تجدون صعوبة في الإجابة عليه

545
00:38:53,953 --> 00:38:55,181
(أخي (عبد الله

546
00:38:57,523 --> 00:39:00,685
أي حركة لإنشاء خلافة
ستؤدي إلى سفك الدماء

547
00:39:00,793 --> 00:39:02,192
أناس أبرياء سيموتون
من جراء ذلك

548
00:39:02,295 --> 00:39:04,729
والإسلام لا يقبل
بسفك دماء الأبرياء

549
00:39:05,964 --> 00:39:09,263
إذن كيف لك أن تأسس
خلافة من دون عنف؟

550
00:39:14,906 --> 00:39:18,205
يأخي أنت صحيح
الإسلام لا يعلمنا أن

551
00:39:18,311 --> 00:39:21,211
نقتل الأناس الأبرياء، لكن
الأن قل لي من هو البريء؟

552
00:39:21,314 --> 00:39:23,247
ومن هو العكس؟

553
00:39:23,982 --> 00:39:26,212
أولئك الذين يقتلون الرجال الفلسطينيين
النِساء والأطفال

554
00:39:26,318 --> 00:39:28,286
هل هم أبرياء؟

555
00:39:28,387 --> 00:39:29,411
لا

556
00:39:29,655 --> 00:39:32,714
أولئك الذين غزوا العراق،
أفغانستان، الشيشان

557
00:39:32,824 --> 00:39:35,952
وقتلوا الآلاف من المسلمين
على فناءاتهم الخلفية الخاصة

558
00:39:36,461 --> 00:39:37,484
هل هم أبرياء؟

559
00:39:37,596 --> 00:39:38,620
لا

560
00:39:38,729 --> 00:39:41,391
أولئك الذين يرمون قنابل العنقود
على المدنيين الغير مسلحين

561
00:39:41,500 --> 00:39:44,230
أولئك الذين يستعملون الدبابات
وبولدوزرات ضد

562
00:39:44,335 --> 00:39:45,894
على النساء الحوامل والأطفال

563
00:39:46,003 --> 00:39:47,493
هل هم أبرياء؟
لا -

564
00:39:47,606 --> 00:39:49,972
أولئك الذين يحتقرونكم
لأنكم مسلمين

565
00:39:50,574 --> 00:39:54,237
أولئك الذين يحرمونكم من مساواة
الوظائف، تأشيرات

566
00:39:54,344 --> 00:39:57,246
بسبب ديانتكم
هل هم أبرياء؟

567
00:39:57,347 --> 00:39:58,372
لا

568
00:39:58,482 --> 00:40:01,917
إذا هم ليسوا أبرياء، أو
هم جناة أَو حلفاء

569
00:40:02,019 --> 00:40:05,318
مع الجناة
إذن هم في حالة حرب معكم

570
00:40:05,956 --> 00:40:07,923
وأنتم في حرب
معهم يا إخوان

571
00:40:10,026 --> 00:40:11,255
الله أكبر

572
00:40:12,495 --> 00:40:13,724
الله أكبر

573
00:40:19,969 --> 00:40:22,995
زهير)...أنــ)
أوه، أنا أسفة لإزعاجك

574
00:40:23,306 --> 00:40:24,933
كنت أامل أن
تقدم لي خدمة كبيرة

575
00:40:25,041 --> 00:40:26,269
كيف أخدمك؟

576
00:40:26,375 --> 00:40:28,776
حسنا، أنا عليا الذهاب إلى
الدكاكين للقيام بأشياء متنوعة

577
00:40:28,878 --> 00:40:30,277
وكنت أتسائل إذا
كنت لا تمانع في إعادة

578
00:40:30,379 --> 00:40:32,541
عمران من تدريب كرة القدم

579
00:40:33,382 --> 00:40:34,679
بالطبع يا زوجة خالي
لا مشكلة إطلاقا

580
00:40:35,117 --> 00:40:35,947
شكرا لك

581
00:40:55,637 --> 00:40:56,661
حسنا يا عزيزي

582
00:40:58,474 --> 00:40:59,498
هل لي بكلمة؟

583
00:40:59,674 --> 00:41:01,302
كلا. لما لا نقوم
بالذي جأنا من أجله

584
00:41:01,543 --> 00:41:02,567
ترجمة نسيم عبد المجيد

585
00:41:05,413 --> 00:41:07,314
لا تتورط في أي شيئ
أنت في غنى عنه

586
00:41:07,415 --> 00:41:08,439
...نعم ولكنم

587
00:41:08,549 --> 00:41:09,573
لا تتورط بأي شيئ فقط

588
00:41:13,421 --> 00:41:16,015
أوه بحق الجحيم
كيف يمكنك الوقوف هنا

589
00:41:16,657 --> 00:41:17,919
سنوات قليلة من الأن
لن يكون لكي أن تلاحظي

590
00:41:18,025 --> 00:41:19,390
الرائحة مثل التبن
في الصباح

591
00:41:19,560 --> 00:41:22,529
على الأرجح أنه ليس دامي
أو هو ليس بمحلي أخر، أليس كذلك؟

592
00:41:23,464 --> 00:41:25,523
شكوى حول الضوضاء
العالية والرائحة الغريبة

593
00:41:25,633 --> 00:41:26,930
التي تنبعث من الشقة
التي في الطابق الثالث

594
00:41:27,434 --> 00:41:28,458
كيف لاحظت ذلك؟

595
00:41:32,105 --> 00:41:34,073
حسنا، هل تشمين
أي شيئ

596
00:41:35,008 --> 00:41:37,068
رائحة الكونياك بعد الحلاقة
ضربات فرشاة الطلاء، أليس كذلك؟

597
00:41:37,544 --> 00:41:39,877
أوه أيها الساحرة اللعوبة
أنت فقط عليكِ أن تدقي

598
00:41:44,384 --> 00:41:45,408
حسنا؟

599
00:41:45,519 --> 00:41:46,952
الشرطة يا سيدي
هل لي بكلمة معك؟

600
00:41:49,556 --> 00:41:51,353
!الشرطة!، إفتح الباب، حالا

601
00:41:56,897 --> 00:41:57,921
نعم؟

602
00:41:58,031 --> 00:41:59,362
(معك الشرطية (ميلير
(والشرطي (أندروز

603
00:41:59,465 --> 00:42:01,366
لدينا شكوى
حول رائحة غريبة

604
00:42:01,501 --> 00:42:04,401
أوه، نعم، أنا أسف بشأن ذلك
ربما هذا بسبب الأكل المتبل

605
00:42:04,670 --> 00:42:05,932
أيوجد شخص أخر
في الشقة يا سيدي؟

606
00:42:06,540 --> 00:42:08,098
لا.لا. لا يوجد

607
00:42:08,474 --> 00:42:09,805
نعم، إعتقدت أنني سمعت أصواتا

608
00:42:11,477 --> 00:42:14,810
إنه التلفاز فقط

609
00:42:14,915 --> 00:42:15,938
إسمع، أنا أسف، لأنه
لدي طبخة على النار

610
00:42:16,048 --> 00:42:17,106
...هل يمكنني إذن
هاي من هذا؟

611
00:42:22,154 --> 00:42:23,382
إنبطح أرضا

612
00:42:24,824 --> 00:42:27,122
لقد أمسكته
تفقدي الغرفة الأخرى

613
00:42:28,760 --> 00:42:30,023
!هاي، توقف

614
00:42:31,730 --> 00:42:32,754
تبا

615
00:42:33,531 --> 00:42:35,431
هناك شخص أخر قفز
من هذه النافذة الملعونة

616
00:42:35,600 --> 00:42:37,500
لا بد أنه يعمل في السرك
أو شيئ كهذا، أقسم لك

617
00:42:37,702 --> 00:42:38,828
حسنا، تفقدي المطبخ

618
00:42:42,841 --> 00:42:44,832
!اللعنة

619
00:42:46,578 --> 00:42:47,602
مساء الخير -
مساء الخير -

620
00:42:50,114 --> 00:42:51,138
مرحبا

621
00:42:51,515 --> 00:42:52,949
هاي
مرحبا -

622
00:42:53,517 --> 00:42:54,541
العصابة كلها هنا

623
00:42:54,652 --> 00:42:55,676
نعم

624
00:42:56,588 --> 00:42:57,612
مرحبا

625
00:42:58,989 --> 00:43:01,549
ربما عليا أن أتصل بالبيت
وأتفقد الأولاد إن كانو بخير

626
00:43:02,092 --> 00:43:03,992
(إهدئي يا (سوزن
كل الأمور ستكون بخير

627
00:43:04,194 --> 00:43:06,425
أخر مرة قلت
فيها هذا أمضيت

628
00:43:06,598 --> 00:43:08,462
كل الليل لتكفل إبنتنا من الحجز

629
00:43:08,600 --> 00:43:11,693
إن (زهير) معهم
وسيعتني بهم

630
00:43:12,469 --> 00:43:14,494
هذا هو رئيسي، إبتسمي

631
00:43:14,771 --> 00:43:16,432
وزوجته الرائعة

632
00:43:16,540 --> 00:43:19,998
مرحبا سوزن، كيف حالك؟

633
00:43:20,110 --> 00:43:22,169
طارق) كيف كانت رحلتك)
إلى أعلى الشمال؟

634
00:43:22,746 --> 00:43:24,976
هيا بنا، أختصر الكلام
هيا، دعينا نختلط

635
00:43:27,817 --> 00:43:30,183
كأسين من الشمبانيا
لا يمكنك أخذها إلى أي مكان

636
00:43:30,553 --> 00:43:31,611
...إذن، المقابلة

637
00:43:32,155 --> 00:43:34,520
طبعا، العائلة
وكلت محامي

638
00:43:36,225 --> 00:43:37,454
ذلك هو المعهود

639
00:43:37,560 --> 00:43:41,724
(إسمها (فيونا منرو
وهي عبارة عن مشكلة

640
00:43:42,498 --> 00:43:43,522
معظمهم كذلك

641
00:43:44,567 --> 00:43:45,591
سيدي

642
00:43:45,701 --> 00:43:46,725
لا، شكرا

643
00:44:01,183 --> 00:44:02,774
لا
لما لا؟ -

644
00:44:03,218 --> 00:44:05,152
لأننا في سيارة أمك
خارج منزل والدايا

645
00:44:05,253 --> 00:44:06,743
حيث من الفترض أن
أقوم بالرعاية أخي

646
00:44:07,122 --> 00:44:08,146
ماذا تريد أيضا؟

647
00:44:08,523 --> 00:44:10,047
ماذا عن غرفتي؟
أمي نائمة الأن

648
00:44:11,259 --> 00:44:12,886
أنا لست جاهزة لذلك
كن صبورا

649
00:44:13,528 --> 00:44:15,553
لكن هذا الذي قلته الشهر
الماضي والشهر الذي قبله

650
00:44:17,532 --> 00:44:18,793
أنت تبدو أحمق
في بعض الأحيان

651
00:44:18,900 --> 00:44:21,494
إنتظري، إنتظري، انا أسف
مفهوم؟، لم يكن ذلك أنا

652
00:44:21,602 --> 00:44:22,831
لكنه كان الجزء الأخر الذي يتكلم

653
00:44:24,605 --> 00:44:29,508
أنت تعلمين أنني أحبك، مفهوم؟
سامحتني أليس كذلك؟

654
00:44:30,544 --> 00:44:31,568
مازلت أحمقا

655
00:44:31,679 --> 00:44:32,704
نعم، حسنا، خطئ من هذا؟

656
00:44:32,813 --> 00:44:34,007
(أي، (مارك

657
00:45:07,313 --> 00:45:09,076
لم يحن حظر التجول
أليس كذلك يا سيدي؟

658
00:45:09,816 --> 00:45:11,283
أسف يا سيدتي لن
يحدث ذلك مجددا

659
00:45:11,584 --> 00:45:12,642
أرى أنه ليس

660
00:45:13,119 --> 00:45:17,055
...بالمناسبة
أعتقد أنك نسيت قفل بعض الأزرار

661
00:45:18,023 --> 00:45:19,047
أيها التافه

662
00:45:33,605 --> 00:45:37,234
أنظر لقد ذهب بنفسه
بعيدا ليجلس وراء النائب

663
00:45:37,342 --> 00:45:38,969
الذي يفاجئني أنه
مازال بإمكانه التنفس

664
00:45:39,611 --> 00:45:40,635
أنت غيور

665
00:45:41,680 --> 00:45:43,307
هل من جديد حول
المقابلة مع العائلة؟

666
00:45:43,682 --> 00:45:44,705
ربما سأعلم شيئ غدا

667
00:45:45,083 --> 00:45:46,107
سنرى الذي ستعمله

668
00:46:05,970 --> 00:46:07,597
حتما، أيها المتخلف

669
00:46:09,073 --> 00:46:11,234
هل لي بكلمة
معك يا (دانيل)؟

670
00:46:11,642 --> 00:46:12,836
جون) أنا في)
عجلة من أمري

671
00:46:12,943 --> 00:46:16,070
كنت آمل لو أن بإمكاننا مناقشة
موضوع منصب مساعد نائب المفوض

672
00:46:17,714 --> 00:46:20,080
بربك، ألا ترى أنه لا الوقت
ولا المكان مناسبين لذلك

673
00:46:45,875 --> 00:46:49,367
سوزان)، لدينا مشكل عويص)
علي الذهاب، ستكونين بخير

674
00:46:49,745 --> 00:46:51,077
لا تقلق من
أجلي، إذهب

675
00:46:56,418 --> 00:46:59,080
سيدي نحن مطلبون في المقر
علينا الذهاب حالا

676
00:46:59,188 --> 00:47:01,088
هناك إشتباه بوجد نشاط إرهابي
إعتقلنا واحد منهم

677
00:47:05,961 --> 00:47:09,920
عزيزتي، هناك حالة
تتطلب حضوري، أقسم لكي

678
00:47:10,364 --> 00:47:13,391
سأرسل لك السائق
ليقلك إلى البيت، حسنا

679
00:47:17,772 --> 00:47:18,796
جون) بسرعة)

680
00:47:29,784 --> 00:47:33,151
إنه لا يبدو في حالة قلق مطلقا
كما لو أنه ينتظر في الحافلة

681
00:47:33,454 --> 00:47:37,288
حسنا، لقد تقدمت
(كثيرا هذه المرة (عزيز

682
00:47:38,059 --> 00:47:40,186
لغاية، الأن هناك
أشياء صغيرة فقط

683
00:47:40,995 --> 00:47:42,826
هناك القليل من
الفائدة عن طريق الغش

684
00:47:45,266 --> 00:47:46,698
والقليل من السرقة التافهة

685
00:47:50,204 --> 00:47:54,071
والأن أنظر إلى نفسك، لقد
كبرت لتلعب دور الشرير الحقيقي

686
00:47:55,075 --> 00:47:56,872
طبيعت (أسامة) النظامية

687
00:47:59,279 --> 00:48:01,372
أعتقد أن المشتبه به يجدني
مضحكا، أليس كذلك يا زميلة

688
00:48:02,249 --> 00:48:03,375
أعتقد أنك على
حق سيدي

689
00:48:04,049 --> 00:48:06,450
(هكذا إذن يا (عزيز
هل تعتقد أنني مضحك؟

690
00:48:07,921 --> 00:48:09,717
حسنا، ستجد
هذا هستريا حينما

691
00:48:10,490 --> 00:48:11,787
تعرف، ما الكلام عن

692
00:48:11,891 --> 00:48:13,381
إرتكاب عمل إرهابي على
التراب البريطاني

693
00:48:15,295 --> 00:48:20,322
السجن المؤبد من دون إطلاق صراح
ثلاثون سنة ، يا صديقي

694
00:48:21,934 --> 00:48:23,800
عليك الخروج فقط في الوقت
المناسب لتجمع راتبك التقاعدي

695
00:48:24,770 --> 00:48:26,294
هذا بالطبع، إن حصل ولم
نخزنك ونشحنك

696
00:48:26,405 --> 00:48:27,736
للعودة للأرض الوعرة

697
00:48:33,512 --> 00:48:35,035
في الحقيقة أنا لدي فكرة أحسن

698
00:48:35,848 --> 00:48:38,248
لما علينا أن
نخسر نفقت بعثك؟

699
00:48:39,518 --> 00:48:42,748
ربما علينا فقط أن نسلمك
للأمريكان

700
00:48:46,124 --> 00:48:49,252
لقد كنت هناك
"أنت تعرف، "قوانتنامو

701
00:48:50,862 --> 00:48:52,489
ذهبت لإجراء مقابلة
مع هذا الشخص، الطالب

702
00:48:53,398 --> 00:48:55,958
جنى على نفسه، وجعلهم
يعتقلوه بسبب الإشتباه بأنه أرهابي

703
00:48:57,802 --> 00:49:00,270
قال بأنه مواطن بريطاني على
إفتراض أنه ضيع جواز صفره

704
00:49:02,540 --> 00:49:06,771
ذلك الشاب المسكين
كان يبكي طوال المقابلة

705
00:49:07,211 --> 00:49:09,771
قال لي، كيف أن الحراس
يجعلوه يقف على رجل واحدة

706
00:49:09,881 --> 00:49:13,282
لمدة 13ساعة من دون إنقطاع
وإن حدث وسقط

707
00:49:14,017 --> 00:49:15,416
فعليه البدأ من جديد

708
00:49:15,886 --> 00:49:16,978
تجهم وجهه

709
00:49:19,489 --> 00:49:21,081
عندما قلت له أنني لا
أستطيع أن أفعل له شيئ

710
00:49:23,827 --> 00:49:27,194
لقد نزل على ركبتيه
وترجاني من أجل أن أقتله

711
00:49:29,900 --> 00:49:30,924
هل يمكنك تخيل ذلك؟

712
00:49:32,569 --> 00:49:34,833
تخيل أن تكون
خائف من المكان

713
00:49:35,872 --> 00:49:38,842
لدرجة أنك تفضل الموت
على أن تعيش هناك ليوم أخر

714
00:49:41,578 --> 00:49:45,035
أنا لا أستطيع
ماذا عنك أنت؟

715
00:49:46,216 --> 00:49:53,348
ليس عليك أن تجعلها بهذه الطريقة
عزيز) ساعدنا لكي نساعدك)

716
00:49:54,590 --> 00:49:56,251
إسمع، نحن نعلم أنه
كان رجل أخر هناك

717
00:49:57,026 --> 00:49:58,823
ساعدنا للبحث عليه
وسأعدك

718
00:49:58,928 --> 00:50:00,361
بأن أفعل كل الذي
أقدر عليه من أجلك

719
00:50:02,198 --> 00:50:05,565
كل شيئ بخير، من
فضلك

720
00:50:09,271 --> 00:50:12,241
نصر من الله
وفتح كريم

721
00:50:13,008 --> 00:50:15,841
الموت لأعداء الإسلام

722
00:50:17,112 --> 00:50:19,580
تبا، إعتقدت أننا
حصلنا عليه

723
00:50:42,537 --> 00:50:46,200
أوه، (طارق) ما الخطب؟

724
00:50:49,910 --> 00:50:51,878
أنها تبدأمن جديد

725
00:50:56,050 --> 00:50:57,449
صباح الخير سيداتي سادتي

726
00:50:57,952 --> 00:50:59,544
(بالنيابةً عن عائلة (حسن

727
00:50:59,653 --> 00:51:01,553
أود أن أقدم بيانا للصحافة.

728
00:51:02,588 --> 00:51:05,558
أن القسم لم يقدم لحد الأن
أي دليل موثوق

729
00:51:05,659 --> 00:51:08,593
(بأن السيد (حسن
مرتبط بأي أنشطة إرهابية

730
00:51:08,929 --> 00:51:11,556
وعلى هذا النحو فإن
موكلي سيتقدم

731
00:51:11,665 --> 00:51:13,256
برفع دعوة بسبب الموت الخاطئ
ضد الشرطة البريطانية

732
00:51:13,399 --> 00:51:16,163
وبشكل خاص
الضباط المسؤولين عن هذه العملية

733
00:51:16,602 --> 00:51:18,126
...(أزن) فقدت إبنها (حسن)

734
00:51:18,237 --> 00:51:20,068
بسبب فعل طائش
لمعالجة هذا الحادثة

735
00:51:20,606 --> 00:51:22,631
ومن الصح، أن يكون هناك
من يتحمل مسؤولية ذلك

736
00:51:23,009 --> 00:51:24,909
لكن لما الأن؟
لما لا ننتظر

737
00:51:25,011 --> 00:51:26,569
الشرطة المستقلة تقوم
بتكليف لتقرير الشكوى

738
00:51:26,946 --> 00:51:29,175
موكلي مرتاب
من أجل ذلك

739
00:51:29,315 --> 00:51:30,906
ومن دقة النتائج

740
00:51:31,284 --> 00:51:32,910
هم يفضلون أن
يتركو المحكمة تقرر ذلك

741
00:51:33,553 --> 00:51:36,112
أخي لم يكن إرهابيا

742
00:51:37,255 --> 00:51:40,486
لقد قتل بسبب
كونه مسلم

743
00:51:41,526 --> 00:51:42,550
...لقد كان

744
00:51:42,661 --> 00:51:43,923
هذا كل شيئ

745
00:51:44,029 --> 00:51:45,053
...(أنسة (حسان

746
00:51:45,163 --> 00:51:46,994
...هل يمكنك أن تقولي لي
لماذا تعتقدين

747
00:51:47,532 --> 00:51:48,658
أوه، تبا لهذا

748
00:51:49,501 --> 00:51:50,593
هل أنت بخير؟

749
00:51:50,701 --> 00:51:52,602
...كلا (سوزن)، أنا لست بخير

750
00:51:56,375 --> 00:51:57,398
علي الذهاب

751
00:51:59,710 --> 00:52:00,938
ما الخطب؟

752
00:52:01,146 --> 00:52:03,670
أوه، لا شيئ
ألن تتأخري هكذا؟

753
00:52:04,049 --> 00:52:05,948
لم أنم جيدا اليلة الماضية

754
00:52:06,183 --> 00:52:07,673
تفضلي عزيزتي

755
00:52:10,054 --> 00:52:11,078
السلام عليكم

756
00:52:11,489 --> 00:52:12,513
وعليكم السلام

757
00:52:14,058 --> 00:52:15,082
ما الذي حدث لك؟

758
00:52:15,593 --> 00:52:18,687
أوه سقطت، وإلتوت كاحلي

759
00:52:19,330 --> 00:52:21,355
هل كسرت؟ أتريد
الذهاب إلى الطبيب؟

760
00:52:21,999 --> 00:52:23,967
لا، سأكون بخير

761
00:52:25,735 --> 00:52:26,963
إذن، كيف كانت
ليلة الأمس؟

762
00:52:32,276 --> 00:52:33,709
هل كان سلوكهم جيد؟

763
00:52:34,345 --> 00:52:35,709
نعم، كان جيد

764
00:52:38,014 --> 00:52:39,039
جيد

765
00:52:44,087 --> 00:52:45,145
هذا هو
اليأس الملعون

766
00:52:46,089 --> 00:52:49,058
هيا، لا عليك، بقيت لدينا 62
ساعة من المراقبة فقط

767
00:52:49,459 --> 00:52:51,517
إجلبي لي وعاء من الفنيلا
الفرنسية وبعض البسكويت

768
00:52:51,628 --> 00:52:52,720
وستكون مثل أخر يوم العطلة

769
00:52:54,364 --> 00:52:55,523
أمل أني لم أقاطعكما

770
00:52:57,032 --> 00:52:58,057
عذرا يا سيدي

771
00:52:58,201 --> 00:52:59,531
أيمكنك الخروج لبعض
من الوقت من فضلك؟

772
00:52:59,669 --> 00:53:00,693
حاضر سيدي

773
00:53:08,377 --> 00:53:09,401
إذن كيف كانت؟

774
00:53:09,778 --> 00:53:11,143
القليل من المشاهدة لن تظر

775
00:53:13,148 --> 00:53:15,378
أسمعي، أنا
أسف إذا أهنتك

776
00:53:15,484 --> 00:53:17,542
حينما قلت، نشحنه إلى الأرض
الوعرة، أذا لاحظة ذلك في المقابلة

777
00:53:18,120 --> 00:53:19,347
أردت فقط أن أجعله يتكلم

778
00:53:19,721 --> 00:53:22,746
"لا عليك، لكن هو من "يوركشر

779
00:53:25,127 --> 00:53:26,594
فهمت أنكِ كنت
(مع القائد (علي

780
00:53:26,694 --> 00:53:28,253
حينما تكلم مع
عائلة المشتبه به

781
00:53:28,564 --> 00:53:31,555
باكير حسن) طبعا، تكلمنا)
مع أمه وأخته

782
00:53:32,166 --> 00:53:33,360
عن ماذا بالتحديد؟

783
00:53:35,137 --> 00:53:39,368
حسنا، لكن ليس من اللائق
مناقشة هذه الاشياء معك يا سيدي

784
00:53:40,141 --> 00:53:41,165
لكنك سمعت بأمر الدعوة

785
00:53:42,143 --> 00:53:43,167
نعم سيدي

786
00:53:43,611 --> 00:53:45,203
توقيت غريب الذي

787
00:53:45,379 --> 00:53:48,075
جائتهم فيه الفكرة، مباشرة
بعد تلك الزيارة الصغيرة

788
00:53:48,548 --> 00:53:49,572
لا أعلم ماذا تعني سيدي

789
00:53:51,419 --> 00:53:52,681
أنا متأكد أنك كذلك

790
00:54:09,637 --> 00:54:10,660
حصلت عليك

791
00:54:14,307 --> 00:54:18,208
كانت كلها لي
عمليا كان علي محاربتها

792
00:54:18,310 --> 00:54:19,744
لقد أتعبتني لمدة يومين

793
00:54:19,845 --> 00:54:21,074
كيف كان ذلك؟

794
00:54:21,181 --> 00:54:23,206
رائع جدا، كما لو أنها
حقا تعلم ماذا تفعل

795
00:54:23,415 --> 00:54:25,111
كل اللفتيات المسلمات
ينتظرن حتى الزواج

796
00:54:25,285 --> 00:54:26,751
بلى، لكن ليس عليهم
أكل لحم الخنزير أيضاً

797
00:54:26,852 --> 00:54:28,582
لم يوقفها ذلك
من أبتلاع نقانقي

798
00:54:31,123 --> 00:54:32,147
(زهرة)

799
00:54:35,861 --> 00:54:37,658
إذن، ما كان ذلك
ما بعد المداعبة

800
00:54:43,868 --> 00:54:47,360
NA55

801
00:54:48,207 --> 00:54:49,231
أكان هنا؟

802
00:54:49,475 --> 00:54:51,169
كلا، إقتربي قليلا يا روبي

803
00:54:51,809 --> 00:54:52,833
هنا؟

804
00:54:53,746 --> 00:54:54,770
نعم ذلك هو
المكان الصحيح

805
00:54:55,880 --> 00:54:57,108
ماذا تعتقد أيها الضابط؟

806
00:54:57,549 --> 00:54:58,573
هذا صحيح سيدي

807
00:55:01,487 --> 00:55:02,714
لابد أنك دقيق في الرماية

808
00:55:03,888 --> 00:55:06,857
لا يوجد شكاوي إلى
غاية الأن، ..سيدتي

809
00:55:10,495 --> 00:55:13,692
هل أعلنت على هويتك
بأنك ضابط شرطة؟

810
00:55:14,164 --> 00:55:15,188
لا بل كساعي بريد

811
00:55:16,900 --> 00:55:18,197
نعم سيدي

812
00:55:20,305 --> 00:55:21,862
هل لا تركتنا لدقيقة
من فضلك أيها الضابط؟

813
00:55:26,244 --> 00:55:28,211
أنت لا تحبني كثيرا
أليس كذلك؟ أيها المفتش

814
00:55:28,513 --> 00:55:32,141
بالعكس، لدي إحترام كبير
بالنسبة لموقعك يا سيدي

815
00:55:33,251 --> 00:55:34,308
إنه حقا ليس
نفس الشيئ

816
00:55:36,853 --> 00:55:40,254
إذن، كان القطارفي طريقه للوصول
وكانت ساعة إزدحام

817
00:55:40,490 --> 00:55:45,894
والناس يتدافعون، يتراطمون
ويتحدثون

818
00:55:45,928 --> 00:55:47,828
ألم يخطر على بالك أن الفتى
ربما لم يكن بوسعه أن يسمعك

819
00:55:50,933 --> 00:55:54,664
شرطة، ضع كلتا يداك على
رأسك وأنزل على ركبتيك

820
00:55:54,870 --> 00:55:55,894
هيا إفعل ذلك

821
00:55:56,872 --> 00:55:58,669
لا عليكم، كل شيئ بخير
يا ناس، أنا أسف بشأن هذا

822
00:56:01,344 --> 00:56:02,902
هل لديك أي مشكل
في أن تسمعني أيها القائد

823
00:56:05,281 --> 00:56:08,682
علي قول أنني لا أحب سلوكك
(هذا يا مفتش (ماربر

824
00:56:09,285 --> 00:56:11,515
وأنا لا أحب أن أكون
الضيف الثاني سيدي

825
00:56:12,555 --> 00:56:14,784
المشتبه به إستدار
وشاهدني بأم عينه

826
00:56:15,323 --> 00:56:17,814
لقد رأى المسدس، ومع
ذلك وضع يده داخل سترته

827
00:56:18,294 --> 00:56:19,453
رأيت الاسلاك تخرج

828
00:56:20,228 --> 00:56:22,390
كان لدي ثانية أو ربما أقل من ذلك
لإتخاذ قرار حكيم

829
00:56:22,897 --> 00:56:25,195
وإن كنت في نفس الحالة
سأفعل ذلك مرة أخرى

830
00:56:26,234 --> 00:56:27,258
أنا متأكد أنك ستفعل

831
00:56:28,970 --> 00:56:31,632
إذن، كيف تكون وجهة النظر من خلال
المستوى الأخلاقي العالي، أيها القائد

832
00:56:32,774 --> 00:56:34,207
أيوجد هياكل عظمية في دولابك؟

833
00:56:35,243 --> 00:56:37,643
ربما رسالة ضمان مالي
إلى فرد من العائلة

834
00:56:38,313 --> 00:56:39,802
أصدرت على
ورقة رسمية معنونة ؟

835
00:56:44,386 --> 00:56:45,944
روبي هلا جلبت
السارة إلى هنا؟

836
00:56:46,253 --> 00:56:47,277
طبعا

837
00:56:50,257 --> 00:56:53,658
أنت أسمعني
لقد قتلت رجلا هنا

838
00:56:55,330 --> 00:56:57,627
شاب مسلم ليس
أكبر سنا من إبن أختي

839
00:56:58,532 --> 00:57:02,229
لغاية الأن، أنا الشيئ الوحيد ألذي
يقف بينك وبين آر. بي. سي. سي

840
00:57:03,270 --> 00:57:05,864
أو ربما يجب عليك أن تستغني عن
سلوكك المتقلب هذا مفهوم؟

841
00:57:06,439 --> 00:57:08,270
كنت أتبع الأوامر

842
00:57:08,409 --> 00:57:10,377
لقد سمعت بهذا الدافع سابقا

843
00:57:11,578 --> 00:57:12,977
أنا أتسائل إن كنت قد
أسرعت في الضغط على الزناد؟

844
00:57:13,279 --> 00:57:14,907
لو لم تكن بشرته بنية

845
00:57:16,015 --> 00:57:17,277
أتعتقد أنني عنصري؟

846
00:57:18,951 --> 00:57:19,975
نعم بالفعل

847
00:57:24,557 --> 00:57:28,493
لا، لا يا قائدي، بل أنا واقعي

848
00:57:29,395 --> 00:57:30,987
أتتذكر ذلك المؤتمر
الصحفي الصغير

849
00:57:31,698 --> 00:57:33,392
حينما قمت بتوبيخ
تلك المراسلة

850
00:57:33,499 --> 00:57:35,990
لقولها بأن كل
المسلمين إرهاببين

851
00:57:37,036 --> 00:57:39,800
أفهمت المقصد
لقد كانت نصف خاطئة فقط

852
00:57:40,672 --> 00:57:43,267
والسؤال ليس
هل كل المسلمين إرهابيين؟

853
00:57:44,042 --> 00:57:45,738
بل، هل كل الإرهابييون
مسلمون

854
00:57:47,312 --> 00:57:49,008
وأنا أعتقد أن كلانا يعلم
الإجابة على هذا السؤال

855
00:57:57,856 --> 00:57:58,880
السلام عليكم ورحمة الله

856
00:58:22,346 --> 00:58:27,875
بسم الله الرحمان الرحيم

857
00:58:29,086 --> 00:58:33,489
الأن أصبح الأمر روتينيا
ذلك أننا في كل جمعة

858
00:58:33,591 --> 00:58:36,991
نندب قتل آلاف من المسلمين الأبرياء

859
00:58:37,094 --> 00:58:40,393
يقتلون عن طريق الامريكان
والإسرائليين والقوات البريطانية

860
00:58:40,865 --> 00:58:43,833
الذين ليس لديهم عمل
إلا إحتلال أراضينا

861
00:58:45,035 --> 00:58:49,061
عار علينا، نأتي إلى هنا
لإقامة الصلوات

862
00:58:49,539 --> 00:58:53,600
إندب الأموات وإنس
كل شيء اليوم التالي مباشرةً

863
00:58:55,445 --> 00:58:59,541
عار عليكم يامسلمي
هذه الأرضِ والأراضي الأخرى

864
00:59:02,551 --> 00:59:06,920
يؤلمني الحديث عن
الأحداث التي حصلت مؤخراً

865
00:59:07,123 --> 00:59:09,613
بإتباع إعلان شن الحرب ضد الأمة

866
00:59:11,628 --> 00:59:14,858
"المسلمون في "العراق
"والمسلمون في "أفغانستان

867
00:59:15,899 --> 00:59:18,628
"والمسلمون في "لبنان
"المسلمون في "غزة

868
00:59:19,468 --> 00:59:23,030
"والمسلمون في "الشيشان
والمسلمون في " الكاشمير"، لكن إلى أين

869
00:59:24,840 --> 00:59:28,901
لقد أعلنو الحرب
على أملاكنا ومسجدنا

870
00:59:29,010 --> 00:59:32,105
رجالنا، نسائنا, أطفالنا
وعلى كرامتنا

871
00:59:33,715 --> 00:59:37,446
الأعداء الشاذون للإسلام
إبتكرو طرق جديدة

872
00:59:37,553 --> 00:59:40,920
في إرتِكاب الأعمال وحشية
ضد إخوننا وأخواتنا

873
00:59:41,689 --> 00:59:45,591
أقنعتهم سقطت
وخططهم كشفت

874
00:59:46,427 --> 00:59:52,127
لكن الجسم الجريح
للصالبين أصبح ضعيفا أيضا

875
00:59:53,835 --> 00:59:56,395
وإنهيارهم حتمي

876
00:59:58,105 --> 01:00:02,132
يا إخواني يجب
أن نتحد ونثأر لذلك

877
01:00:03,177 --> 01:00:06,509
وإن كانت تعني أن نضحي
بأنفسنا من أجل ذلك، فنحن لها

878
01:00:08,797 --> 01:00:13,297
أن تموت كاشهيد أفضل بكثير
من أن تحي وأنت جبان

879
01:00:13,453 --> 01:00:14,681
"الله أكبر"

880
01:00:14,988 --> 01:00:16,421
"الله أكبر"

881
01:00:16,523 --> 01:00:17,820
"الله أكبر"

882
01:00:17,959 --> 01:00:19,425
"الله أكبر"

883
01:00:19,526 --> 01:00:22,518
"الله أكبر"
"الله أكبر" -

884
01:00:22,629 --> 01:00:23,926
"الله أكبر"

885
01:00:33,039 --> 01:00:35,836
هل أصبح مجنون؟
أنا لا أصدق ذلك

886
01:00:37,843 --> 01:00:39,936
أبسبب هؤلاء
الناس، علينا أن نعاني

887
01:00:40,546 --> 01:00:43,777
طارق)، أنتم تبدون)
في عجلة من أمركم

888
01:00:43,984 --> 01:00:45,178
أعتقد أنني إفتقدتك

889
01:00:45,484 --> 01:00:47,509
أسمع يا (جناهيد)، ربما هذا
ليس الوقت المناسب لذلك

890
01:00:47,920 --> 01:00:50,445
لن تأخذ أكثر من دقيقة
(إنها عن تحقيق (حسن

891
01:00:50,623 --> 01:00:51,647
من أنت؟

892
01:00:51,990 --> 01:00:53,015
عذرا؟

893
01:00:53,792 --> 01:00:57,192
من تكون؟ الصبي الذي
كبرت معه

894
01:00:57,496 --> 01:00:58,895
لن يتحدث بإسهاب هكذا
هذا التعصب وهذه الكراهية

895
01:00:59,564 --> 01:01:02,692
وسيكون ضمن القانون أن
ألقي القبض عليك هنا، والأن

896
01:01:04,035 --> 01:01:07,096
دائماً الشرطي
أوا ستضربني أيضا

897
01:01:08,173 --> 01:01:11,767
خالي من فضلك، هذه ليست
الطريقة الصحيحة، إنها مجرد كلمات

898
01:01:11,876 --> 01:01:13,810
كلمات؟ هذا سم

899
01:01:14,245 --> 01:01:16,213
الذي يهم هو كيف
نترجمهم

900
01:01:16,681 --> 01:01:18,808
(أنصت له يا (طارق
فهو يقول الحقيقة

901
01:01:19,584 --> 01:01:22,018
أنا أسف يا إخواني، إن
وجدتم خطابي عدواني

902
01:01:22,119 --> 01:01:24,213
لم تكن تلك نيتي
أعذروني على ذلك

903
01:01:25,122 --> 01:01:27,114
عمي، من فضلك رجاءً

904
01:01:46,643 --> 01:01:50,169
أنه أنا، أعتقد أن
لدي شيئ تريد رأيته

905
01:01:54,284 --> 01:01:57,583
!(عمران)! (عمران)

906
01:02:02,292 --> 01:02:05,954
الاربطة تعال إلى
هنا ، هل أنت متوتر

907
01:02:07,096 --> 01:02:08,120
نوعا ما

908
01:02:08,231 --> 01:02:10,529
لا تكن كذلك، ستكون بخير
إنها ساعة فقط

909
01:02:11,067 --> 01:02:12,193
كلهم أكبر مني

910
01:02:13,669 --> 01:02:15,864
إن الحجم لا يهم
بل السرعة

911
01:02:15,972 --> 01:02:18,532
أتتذكر الذي علمته لك
هيا إنطلق

912
01:02:18,841 --> 01:02:19,865
(هيا يا (عمران

913
01:02:20,876 --> 01:02:23,538
حسنا

914
01:02:26,915 --> 01:02:30,545
ما خطبك أنت
أيضا؟، هيا أفصحي

915
01:02:30,752 --> 01:02:32,117
من المفترض أن
(تشجعي (عمران

916
01:02:32,754 --> 01:02:37,920
(هيا يا (عمران
إلى أين أنت ذاهبة

917
01:02:38,059 --> 01:02:39,083
المرحاض

918
01:02:39,194 --> 01:02:40,218
حسنا، أسرعي
لكي لا تفوتي ذلك

919
01:02:42,998 --> 01:02:44,022
هيا

920
01:02:45,266 --> 01:02:46,290
كرة خارجة

921
01:02:58,746 --> 01:03:00,305
لماذا لا تردي على مكالماتي؟

922
01:03:00,649 --> 01:03:02,582
ثلاث تخمينات والأول
والثاني لا يحسبان

923
01:03:02,683 --> 01:03:04,150
إسمع، لقد قلت لك
أنني أسف مفهوم

924
01:03:04,285 --> 01:03:05,751
لم أرد أن أظهر
كالجبان فقط

925
01:03:05,853 --> 01:03:07,582
ماذا؟ وتجعلني
أبدو مثل المومس

926
01:03:07,688 --> 01:03:09,588
مهما يكن، لقد
إنتهينا، إنتهى الأمر

927
01:03:10,224 --> 01:03:12,021
أوو - لقد كنت أريد أن
أقول لكي، حسنا؟

928
01:03:12,126 --> 01:03:13,650
أنت تؤلمني
لماذا تتصرفين مثل العاهرة؟ -

929
01:03:13,761 --> 01:03:14,784
دعها تذهب

930
01:03:15,028 --> 01:03:16,053
من تكون أنت
أيها الملعون؟

931
01:03:16,296 --> 01:03:17,320
أنه أبن خالتي

932
01:03:17,631 --> 01:03:19,258
هيا أغرب عن وجهي
هذا لا يعنيك

933
01:03:19,366 --> 01:03:20,594
قلت لك، دعها تذهب

934
01:03:21,001 --> 01:03:22,025
تبا لك

935
01:03:25,705 --> 01:03:26,729
هل أنت بخير؟

936
01:03:26,840 --> 01:03:27,864
أنا بخير

937
01:03:27,974 --> 01:03:28,998
هيا بنا

938
01:03:38,751 --> 01:03:40,343
مكتب نائب المفوض تينانت

939
01:03:41,654 --> 01:03:43,781
يبدو وكأنه أمر بالنسبة لي
أو أن هناك حلقة ناقصة؟

940
01:03:43,890 --> 01:03:46,619
هذا هو شريط الكاست، عليه تسجيل
المجهول الذي إتصل بالرأس

941
01:03:49,395 --> 01:03:53,023
إسمع، إنهم يخططون لشيئ ما
هم يجيئون ويذهبون

942
01:03:53,732 --> 01:03:56,633
عليك التأكد من ذلك حالا

943
01:03:57,136 --> 01:04:02,129
العنوان هو 16 حديقة ميل لين

944
01:04:02,875 --> 01:04:03,899
هل سمعت هذا

945
01:04:04,009 --> 01:04:06,170
طارق) أنا جد مشغول)
لدي إجتماع خلال بضع دقائق

946
01:04:06,278 --> 01:04:07,836
إسمع فقط، لن يأخذ ذلك
منك أكثر من ثانية إستمع فقط

947
01:04:08,747 --> 01:04:13,707
العنوان هو 16حديقة ميل لين

948
01:04:16,254 --> 01:04:18,051
هل قال حديقة ميل لين؟

949
01:04:24,762 --> 01:04:25,786
العنوان الخاطئ

950
01:04:27,265 --> 01:04:28,663
تبا للجحيم

951
01:04:32,236 --> 01:04:33,396
من يعلم ذلك أيضا؟
لا أحد

952
01:04:34,772 --> 01:04:38,401
لندع الأمر هكذا، سأتحدث
مع المفوض

953
01:04:39,310 --> 01:04:40,334
سأخذ هذا

954
01:04:48,252 --> 01:04:51,152
إن إسمه (جناهيد)، لقد كان على
قائمة الفرع الخاص للمراقبة

955
01:04:51,255 --> 01:04:52,687
لمدة سنة

956
01:04:53,790 --> 01:04:55,019
هو و(علي) مجرد
أصدقاء فقط

957
01:04:55,792 --> 01:04:58,420
أنت ترى الذي أراه
قائدنا المحترم

958
01:04:58,728 --> 01:05:01,959
يصافح يد مسلم
معروف بأنه متطرف

959
01:05:04,100 --> 01:05:05,431
إنه بالكاد، دخان البندقية

960
01:05:06,202 --> 01:05:07,430
هذا يعتمد على أين تصوب

961
01:05:08,071 --> 01:05:12,440
على سبيل المثال ، لو نعثر على مراسل
مثير للفوضى

962
01:05:27,823 --> 01:05:28,847
هل يمكن أن أحصل
لك على أخر؟

963
01:05:29,492 --> 01:05:31,391
أنا دقيق جدا حول
الذي أشرب معه

964
01:05:31,493 --> 01:05:33,791
أوه، هكذا سينزل عليك
الإطراء من كل مكان

965
01:05:45,507 --> 01:05:47,168
ياله من سبق صحفي

966
01:05:54,849 --> 01:05:55,873
"بسم الله"

967
01:06:05,960 --> 01:06:06,984
السلام عليكم

968
01:06:07,093 --> 01:06:08,117
(وعليكم السلام أخي (يونس

969
01:06:08,863 --> 01:06:09,887
أريد إثنين

970
01:06:09,997 --> 01:06:11,362
تريد خروفين -
نعم هذا صحيح -

971
01:06:22,876 --> 01:06:23,900
هاي يا صاح

972
01:06:37,891 --> 01:06:38,915
مرحبا

973
01:06:39,024 --> 01:06:40,958
طارق هل شاهدت
الصحيفة اليومية اليوم؟

974
01:06:42,896 --> 01:06:46,058
أنا لن أستعمل تلك
الخرقة للف لحمك

975
01:06:46,900 --> 01:06:47,923
أقترح عليك أن تراه

976
01:06:51,004 --> 01:06:52,800
هل لديك أدنى فكرة
كيف حصل هذا؟

977
01:06:54,574 --> 01:06:57,167
لدي شكوكي

978
01:06:58,010 --> 01:07:01,411
هذا لن يخدمك
هذا لن يخدمك أيها القائد

979
01:07:02,915 --> 01:07:04,815
كنت أعرف (جناهيد) منذ
كنت صغيرا

980
01:07:04,917 --> 01:07:06,145
وبالكاد نتحدث مع
بعضنا البعض مؤخرا

981
01:07:06,852 --> 01:07:08,877
على الرغم من ذلك
فالمفوض لديه أحاسيسه

982
01:07:09,088 --> 01:07:14,048
وأنا أوافقه الرأي، ومن
مصلحتك أن تأخذ وقت مستقطع

983
01:07:16,427 --> 01:07:19,954
عطلة، ومن مظهرك
فأنت تحتاجها

984
01:07:21,933 --> 01:07:25,494
وبعد أن ينسى هذا
سننظر في الأمر مجددا

985
01:07:25,604 --> 01:07:27,332
في أمر طلبكَ للترقية

986
01:07:35,046 --> 01:07:37,570
رجاء بلغ تحياتي إلى سوزن

987
01:09:02,964 --> 01:09:09,164
أنا في البيت

988
01:09:09,703 --> 01:09:10,931
...لم أتعرف على صوتك

989
01:09:11,039 --> 01:09:12,369
أوه تم إلغاء الحصة

990
01:09:20,514 --> 01:09:21,538
هل أنت بخير؟

991
01:09:21,648 --> 01:09:22,672
أنا بخير

992
01:09:22,983 --> 01:09:25,281
هل أنت متأكدة؟
تبدين شاحبة الوحه

993
01:09:32,358 --> 01:09:36,124
بعد تكريسي لكامل
سنوات بلوغي تقريباً

994
01:09:36,562 --> 01:09:37,961
في خدمة هؤلاء الرجال

995
01:09:40,033 --> 01:09:42,160
بعد العمل بجد وجهد
لأطول من سنة

996
01:09:42,269 --> 01:09:43,701
أفضل من أي ضابط
أبيض في القوات

997
01:09:44,004 --> 01:09:46,699
بعد كل هذا أجد أن هؤلاء
الناس يعتبروني بأني خائن

998
01:09:48,674 --> 01:09:51,199
هؤلاء الرجال الذين وجدو مني

999
01:09:51,310 --> 01:09:54,336
كل الإحترام والتقدير
يشككون في أمانة

1000
01:09:54,746 --> 01:09:55,975
يجادلون في شرفي

1001
01:09:58,116 --> 01:10:03,555
طارق) تغيرت أشياء)
كثيرة على مر السنين

1002
01:10:05,390 --> 01:10:09,349
لكن هناك بعض
الأشياء لن تتغير أبدا

1003
01:10:09,694 --> 01:10:11,423
كنت أنزل من
التل كل صباح

1004
01:10:11,530 --> 01:10:14,260
لأركب الحافلة رقم ثمنية
للذهاب إلى البلدة

1005
01:10:15,534 --> 01:10:17,525
نفس الحافلة كل يوم

1006
01:10:18,103 --> 01:10:22,164
السائق (إدي)، شخص لطيف
كان ينتظرني

1007
01:10:23,040 --> 01:10:24,166
إن تأخرت على الحظور

1008
01:10:25,776 --> 01:10:29,735
لقد كنت منتظما معه، كان
هناك ماذا؟ خمسة أو ستة منا

1009
01:10:30,047 --> 01:10:31,275
كنا نسافر سوية كل يوم

1010
01:10:32,716 --> 01:10:36,015
لسنا أصدقاء
لكننا نعرف بعضنا البعض جيدا

1011
01:10:37,489 --> 01:10:41,288
ولا إبتسامة، القليل من المجاملات

1012
01:10:46,063 --> 01:10:50,625
أتعلم فارس اليوم السابع
من تموز كان اليوم الأول

1013
01:10:51,402 --> 01:10:53,096
الذي أتغيب فيه عن
الحافلة منذ سنوات

1014
01:10:54,070 --> 01:10:55,299
لكني كنتُ هناك اليوم التالي

1015
01:10:56,674 --> 01:10:57,698
هاي، هاي

1016
01:11:02,480 --> 01:11:06,348
صباح الخير (أيدي) تغيبت يوما
فقط وبدأت بنسياني

1017
01:11:06,449 --> 01:11:07,473
عذرا

1018
01:11:09,085 --> 01:11:13,044
..و كل شيئ
كل شيئ كان مختلفا

1019
01:11:14,491 --> 01:11:18,791
صباح الخير (كايت) ولا إبتسامات
فقط تلك النظرة

1020
01:11:23,633 --> 01:11:27,797
لم يحصل شيئ قبل ذلك اليوم
لا شيئ من ذلك يهم الأن

1021
01:11:29,172 --> 01:11:30,196
جل الذي يرنوه الأن

1022
01:11:30,540 --> 01:11:34,168
كل الذي يرنوه حينما
ينظرون إلينا، أننا إرهابيين

1023
01:11:34,611 --> 01:11:37,671
أنت لا تصدق ذلك حقا
أليس كذلك؟

1024
01:12:11,879 --> 01:12:13,107
من الذي مات؟

1025
01:12:14,448 --> 01:12:15,779
ماذا؟ يبدو الأمر
وكأننا في جنازة

1026
01:12:15,883 --> 01:12:18,248
من فضلك يا (زهرة)، لقد
مررت بيوم عصيب

1027
01:12:20,221 --> 01:12:22,314
أبي، أبي

1028
01:12:22,422 --> 01:12:23,446
ماذا؟

1029
01:12:23,558 --> 01:12:25,253
في أي وقت نذهب إلى
القالري في يوم السبت

1030
01:12:27,360 --> 01:12:30,261
...أنا أسف، هناك
أنا لا أعتقد أنه بأمكاني المجيء معك

1031
01:12:30,697 --> 01:12:32,460
لكنه يوم توقيع الكتاب

1032
01:12:33,300 --> 01:12:34,631
أنت وعدتني

1033
01:12:34,734 --> 01:12:36,259
حسنا، سنقوم
بذلك في وقت أخر

1034
01:12:36,636 --> 01:12:37,660
(طارق)

1035
01:12:48,248 --> 01:12:50,148
هاهو مرة أخرى متوتر

1036
01:12:50,250 --> 01:12:51,877
قومي بإنهاء عشائك
فقط يأيتها الشابة

1037
01:12:52,252 --> 01:12:53,583
أنه دورك في غسل الصحون

1038
01:12:58,190 --> 01:13:00,488
سنذهب إلى القالري
نحن الإثنين فقط

1039
01:13:01,393 --> 01:13:02,417
ما رأيك في هذا؟

1040
01:13:02,728 --> 01:13:03,753
شكرا لك يا أمي

1041
01:13:15,608 --> 01:13:16,632
ماذا؟

1042
01:13:24,315 --> 01:13:25,908
وجدت هذا في
(غرفة (زهير

1043
01:13:30,788 --> 01:13:33,916
إذن، مالذي تحاولين قوله؟

1044
01:13:36,394 --> 01:13:39,295
أنظر بتمعن، أنها
نفس الفانيلة

1045
01:13:39,397 --> 01:13:42,195
(أوه، بربك (سوزن

1046
01:13:43,334 --> 01:13:45,302
أنها فرقة باكستانية مشهورة جداً

1047
01:13:45,402 --> 01:13:46,426
وربما هناك الميأت

1048
01:13:46,537 --> 01:13:48,868
أو ربما ألاف من
الفانيلات بهذا الشعار

1049
01:13:48,972 --> 01:13:50,668
نعم، لكن ربما ذلك في الباكستان

1050
01:13:51,909 --> 01:13:53,206
...سوزن) هيا)

1051
01:13:53,311 --> 01:13:54,676
أنا أعلم أنه إبن أختك

1052
01:13:55,245 --> 01:13:57,874
لكن أنا زوجتك
وأريدك أن تستمع إلي

1053
01:13:59,983 --> 01:14:01,883
أريدك أن ترى الذي أراه

1054
01:14:04,755 --> 01:14:06,552
أرى الذي ترينه؟

1055
01:14:07,257 --> 01:14:08,383
أعلم الذي ترينه

1056
01:14:09,359 --> 01:14:10,951
عندما تنظرين
بتلك العيون الغربية

1057
01:14:12,729 --> 01:14:14,594
البشرة البنية
هي أول شيئ ترينه

1058
01:14:15,932 --> 01:14:18,457
والإرهاب هو أول
شيئ يخطر على بالك

1059
01:14:21,270 --> 01:14:23,239
أحيانا أتسأل مالذي
ترينه حينما تنظرين إلي

1060
01:14:29,812 --> 01:14:31,906
حسنا، تعودت أن أرى زوجي

1061
01:14:33,482 --> 01:14:34,710
أنا أتسأل إلى أين ذهب

1062
01:14:36,452 --> 01:14:37,612
لأن إشتقت اليه

1063
01:14:47,963 --> 01:14:48,987
شكر لك أمي

1064
01:14:57,440 --> 01:15:00,273
هم يقولون، رسمياً
بأنه في عطلة

1065
01:15:01,943 --> 01:15:04,343
نحن البريطانيين
نحب حسن الكلام

1066
01:15:04,746 --> 01:15:06,680
شيئ أكثر لطافة
من قول الحقيقة

1067
01:15:07,315 --> 01:15:08,373
كيف يتعامل مع الأمر؟

1068
01:15:12,053 --> 01:15:14,283
وكأن أحدهم دعسه بحافلة

1069
01:15:38,979 --> 01:15:41,504
الأمور جد متوترة في
(القسم حاليا يا (سوزن

1070
01:15:41,614 --> 01:15:45,312
خطوط الهاتف لا تنكف عن
الإضاءة ليلا نهارا بالإرشادات

1071
01:15:45,418 --> 01:15:46,442
لأشخاص يعتقدون

1072
01:15:46,553 --> 01:15:47,712
بأن جيرانهم يقومون
بصع قنابل كيماوية

1073
01:15:47,820 --> 01:15:48,879
في حماماتِهم

1074
01:15:49,422 --> 01:15:50,446
وفي معظم الأحيان
لا تجدي شيئ

1075
01:15:50,591 --> 01:15:52,751
أنها فقط مخيلة
الناس تذهب بعيدا

1076
01:15:53,893 --> 01:15:56,054
إذن، أنت تعتقدين
أن هذا من نسج خيالي

1077
01:15:57,029 --> 01:16:00,521
التعرج في مشيته، وتلك
الفانيلة المخبأة تحت سريره

1078
01:16:00,633 --> 01:16:03,932
والطريقة التي يغطي بها
شاشة الكمبيوتر. الأراء المتطرفة

1079
01:16:04,036 --> 01:16:05,799
نعم،لكن ذلك بالكاد يمكننا
إعتباره بأنه دليلا قاطعا

1080
01:16:06,973 --> 01:16:08,406
إذن، أنت لا تريدين مساعدتي؟

1081
01:16:09,108 --> 01:16:12,008
سوزن) إذا كان زوجك)
هو رئيسي في العمل

1082
01:16:12,111 --> 01:16:13,806
وإكتشف أنني أفعل
ذلك من دون علمه

1083
01:16:13,912 --> 01:16:16,403
وأن إبن أخته مراقب
لأنه مشتبه بأنه إرهابي

1084
01:16:17,649 --> 01:16:19,880
حسنا، سأودع كل
أمالي في الترقية

1085
01:16:20,520 --> 01:16:21,679
ومن سيخبره؟

1086
01:18:18,833 --> 01:18:19,857
لقد وصل

1087
01:18:22,570 --> 01:18:24,128
السلام عليكم -
السلام عليكم -

1088
01:18:34,048 --> 01:18:35,878
حصل (أليجه) على كل
الأشياء التي طلبتها

1089
01:18:36,517 --> 01:18:37,541
أمل أن يكون ذلك كافيا

1090
01:18:39,987 --> 01:18:41,011
سيكون كذلك

1091
01:18:45,592 --> 01:18:47,150
كم سيستلزمك
من الوقت لإتمام العمل

1092
01:18:47,929 --> 01:18:51,625
عليا أن أكون حذرا، لأنه يمكنني
الدخول للمخبر بعد ساعات فقط

1093
01:18:51,933 --> 01:18:54,901
هناك موضف بواب
متعاطف مع قضيتنا

1094
01:18:55,535 --> 01:18:57,093
أنه لمن الجميل أن يكون
لك دئما مثل هؤلاء الأصدقاء

1095
01:19:02,608 --> 01:19:06,169
هناك تغيير في الخطة
سيحدث ذلك يوم السبت

1096
01:19:06,813 --> 01:19:07,836
السبت؟

1097
01:19:07,948 --> 01:19:08,972
إن شاء الله

1098
01:19:10,016 --> 01:19:12,711
(عليك أن ترافق (أليجه
ليساعدك في العمل

1099
01:19:14,820 --> 01:19:16,516
هذا ليس الذي إتفقنا عليه

1100
01:19:17,623 --> 01:19:20,524
الأمور تغيرت
(بعد الإمساك بـ (عزيز

1101
01:19:20,626 --> 01:19:23,186
والسلطات تشدد
المراقبة على هذه الأشياء

1102
01:19:24,563 --> 01:19:25,928
أليجه) لا يمكنه)
فعل هذا لوحده

1103
01:19:27,232 --> 01:19:28,722
أحتاج لشخص
يمكنني الوثوق به

1104
01:19:29,835 --> 01:19:34,737
أيمكنني أن أثق بك؟
أيمكنني؟ أيمكنني؟

1105
01:19:39,244 --> 01:19:40,540
نعم حضرة الإمام

1106
01:19:45,316 --> 01:19:46,545
تبا

1107
01:19:47,252 --> 01:19:50,084
حفظك الله

1108
01:19:50,655 --> 01:19:51,679
حفظك الله

1109
01:20:25,155 --> 01:20:26,179
أوه، تبا

1110
01:20:32,962 --> 01:20:36,660
يا أخي إفتح البوابة
إفتح البوابة

1111
01:20:40,903 --> 01:20:41,927
شكرا لك

1112
01:20:42,038 --> 01:20:43,063
أنا أحتاج لساعات
قليلة فقط

1113
01:21:35,756 --> 01:21:37,246
هذا البريد الصوتي
(لروبي كور)

1114
01:21:37,358 --> 01:21:38,984
أنا مشغولة في الوقت الحاظر
لكن يمكنكم ترك رسالة

1115
01:21:39,093 --> 01:21:40,720
وحين أستلمها سأرد عليك

1116
01:22:03,717 --> 01:22:04,740
أنها أنا هل
أنت هنا؟

1117
01:22:04,851 --> 01:22:05,875
أو، هاي

1118
01:22:07,053 --> 01:22:09,215
أوه، لماذا أقفلت كمبيوترك المحمول
أبه شيئ مؤذي؟

1119
01:22:09,923 --> 01:22:11,287
أنا أنهي فقط
واجباتي المنزلية

1120
01:22:11,858 --> 01:22:13,757
الديك رغبة في الإستراحة؟ أنا ذاهبة
لكي أحصل على بعض الآيس كريم

1121
01:22:15,728 --> 01:22:18,697
هيا، أنت تعلم الذي يقولونه حول
العمل من دون لعب

1122
01:22:20,800 --> 01:22:22,767
أنا أسف لا أقدر

1123
01:22:24,737 --> 01:22:25,761
حسنا

1124
01:23:46,416 --> 01:23:50,910
أيها القائد، أيها القائد؟

1125
01:23:53,022 --> 01:23:54,046
شكرا لك

1126
01:23:54,223 --> 01:23:57,921
أتقدم لك بتعازي
أنا أعلم أنكم كنتم على مقربة

1127
01:24:00,028 --> 01:24:01,859
هل لديك أدنى فكرة
على الذي كانت تعمله هنا

1128
01:24:02,898 --> 01:24:03,922
كلا

1129
01:24:04,967 --> 01:24:07,128
لا علاقة لذلك
بتحقيق (حسن)؟

1130
01:24:08,170 --> 01:24:13,005
أنا متأكد أنك تعلم أنه
تم إبعادي من التحقيق

1131
01:24:13,976 --> 01:24:18,140
سيدي، لقد وجدنا هذا معها

1132
01:24:19,915 --> 01:24:20,939
لا يوجد الكثير هناك

1133
01:24:21,048 --> 01:24:22,949
حسنا، ربما التقنيين
يمكنهم أخذ شيئ منه

1134
01:24:23,385 --> 01:24:25,477
تأكدي من أنهم سيفعلون
وإجعلي ذلك من أولوياتك القصوى

1135
01:24:26,988 --> 01:24:29,218
أيها القائد عليك
الذهاب إلى المنزل

1136
01:24:33,261 --> 01:24:37,823
أيها القائد، سيدي...أهناك أي
شيئ يمكنني أن أساعدك به

1137
01:24:37,932 --> 01:24:39,160
لا تقلق، لا تقلق، أيها القائد

1138
01:24:41,135 --> 01:24:42,159
أوه، عذراً

1139
01:24:44,338 --> 01:24:45,362
...هاي! حسنا أيها القائد

1140
01:24:45,473 --> 01:24:46,497
مالذي وجدته؟

1141
01:24:46,607 --> 01:24:47,834
أنا كنت قادر على
إنقاذ بطاقة الذاكرة

1142
01:24:47,942 --> 01:24:50,240
لقد قامت بإتصال واحد قبل
أن تموت لهذا الرقم

1143
01:24:52,947 --> 01:24:53,970
هذا رقمي

1144
01:24:54,080 --> 01:24:56,048
..أنا يمكنني أيضا أن
أمنحني دقيقة فقط

1145
01:24:56,150 --> 01:24:58,448
هذه كل الصور التي أخذتها
بالكمرة في نفس الوقت

1146
01:24:59,353 --> 01:25:00,979
أهل أخذت صور بالأمس؟

1147
01:25:01,087 --> 01:25:02,111
هناك واحد

1148
01:25:03,089 --> 01:25:04,113
هذا هو

1149
01:25:24,977 --> 01:25:26,001
(جناهيد)

1150
01:25:26,111 --> 01:25:27,545
!أوه، (طارق) يالها من مفاجأة

1151
01:25:28,981 --> 01:25:30,881
أنا أعرف الذي كنت
(تخطط له يا (جناهيد

1152
01:25:30,983 --> 01:25:32,541
أنا أعرف الذي
(تفعله يا (جناهيد

1153
01:25:32,985 --> 01:25:35,886
نعم، أنا أعلم
بأنني أسقي الزرع

1154
01:25:35,988 --> 01:25:37,478
لقد إكتشفت أنك كنت
(مجتمعا مع (زهير) يا(جناهيد

1155
01:25:37,589 --> 01:25:40,080
أريد أن أعلم لما؟ أريد أن
أعلم لما أتى ليراك

1156
01:25:41,093 --> 01:25:45,462
زاهير)، أوه إبن أختك)
صانع السلام، كيف حاله؟

1157
01:25:45,664 --> 01:25:48,098
أمل أن لا يكون قد
وضع نفسه في المشاكل

1158
01:25:49,001 --> 01:25:50,298
بما كنت تملئ رأسه؟

1159
01:25:51,203 --> 01:25:54,036
أن هناك العذراى ينتظرنه
في الجنة، إذا قتل نفسه

1160
01:25:54,138 --> 01:25:55,572
وستكون هناك
أغاني تكتب لإسمه

1161
01:25:57,075 --> 01:25:59,908
إسمع يا جناهيد، أنه شاب
وهو إبن أختي

1162
01:26:00,011 --> 01:26:03,378
إنه من دمي ولحمي
لا تحاول التأثير عليه

1163
01:26:04,215 --> 01:26:08,515
يا صديقي ألا يوجد شيئ في
حياتك لكي تضحي من أجله

1164
01:26:16,360 --> 01:26:18,920
بيت الإسلام لن
يبنى بالعتف

1165
01:26:19,964 --> 01:26:22,330
...لكن إن إستمر الأناس
مثلك بإعطائه الإسم الخاطئ

1166
01:26:22,699 --> 01:26:23,996
يوم واحد
صديقي القديم

1167
01:26:24,101 --> 01:26:27,593
يوم واحد، وعليك أن تقرر
إن كنت شرطيا

1168
01:26:27,704 --> 01:26:29,001
قدر له أن يكون مسلم

1169
01:26:29,106 --> 01:26:31,074
أو مسلم قدر له
أن يكون شرطيا؟

1170
01:26:31,174 --> 01:26:32,198
...بالنسبة لي

1171
01:26:32,309 --> 01:26:36,472
لا يمكنك أن تكون الإثنين معا
والأن هلا عذرتني

1172
01:26:37,047 --> 01:26:38,206
أنه وقت صلاتي

1173
01:26:39,249 --> 01:26:40,943
أنت لن تذهب الى
أي مكان ياصديقي

1174
01:26:41,051 --> 01:26:44,077
حقا؟ هل لديك
أي دليل ضدي؟

1175
01:26:45,187 --> 01:26:46,621
يمكنك الخروج

1176
01:26:56,266 --> 01:26:57,289
مرحبا

1177
01:26:58,601 --> 01:27:00,295
هل هذا هو بيت
(المحقق (ماربر

1178
01:27:00,403 --> 01:27:01,427
نعم، هو كذلك

1179
01:27:02,271 --> 01:27:03,295
...أنا

1180
01:27:03,406 --> 01:27:05,306
أوه، أنا أعلم من تكون
من فضلك تفضل بدخول يا سيدي

1181
01:27:05,408 --> 01:27:06,432
شكراً

1182
01:27:11,413 --> 01:27:12,437
(داني)

1183
01:27:13,015 --> 01:27:16,177
حسنا، أنها حقا مفاجأة
(أرى أنك تقابلت مع زوجتي (هانا

1184
01:27:16,285 --> 01:27:17,979
(هانا) هذا هو القائد (علي)

1185
01:27:18,420 --> 01:27:22,447
سررت للقائك
حسنا، سأترككما لوحدكما الأن

1186
01:27:24,092 --> 01:27:25,650
إذن مالذي فعلته لأنال
شرف هذه المقابلة؟

1187
01:27:26,161 --> 01:27:27,389
آأتيت من أجل أن تعطيني
محاضرة أخرى

1188
01:27:27,495 --> 01:27:28,519
أحتاج مساعدة

1189
01:27:28,763 --> 01:27:29,991
من عنصري

1190
01:27:30,098 --> 01:27:32,123
لا بل من واقعي

1191
01:27:46,180 --> 01:27:48,478
كلا، كلمة السر تلك لم تعمل
هل يمكنك أن تفكر في أخرى

1192
01:27:52,587 --> 01:27:57,683
جربي الجنة ال-ج-ن-ة

1193
01:28:04,131 --> 01:28:05,290
الدخول مرفوض

1194
01:28:11,605 --> 01:28:17,236
زهرة. عصمت ع-ص-م-ت

1195
01:28:20,279 --> 01:28:21,303
لقد دخلنا

1196
01:28:38,231 --> 01:28:41,324
المخططات، أنا لم
أتعرف إلى هذه البناية

1197
01:28:42,234 --> 01:28:44,725
أنا أعلم الأن، مركز
"تسوق "القالري

1198
01:28:45,103 --> 01:28:48,129
أوه، لا، هذا هو المكان الذي أخذت
أمي (عمران) له من أجل توقيع الكتاب

1199
01:28:49,508 --> 01:28:51,066
أوه، تبا للجحيم

1200
01:28:53,778 --> 01:28:56,338
أحتاج إلى فرقة تكتيكية أن
"تذهب إلى مركز التسوق "القالري

1201
01:28:56,448 --> 01:29:01,078
نحتاج إلى تنشيط عملية الأزمة
بترخيص مني

1202
01:29:01,786 --> 01:29:04,151
نعم، أنا أتحمل كل المسؤولية
إفعل ذلك فقط

1203
01:29:04,789 --> 01:29:08,224
أوه، لا إن هاتف سوزن
خارج مجال التغطية

1204
01:29:33,616 --> 01:29:35,379
لقد برمجت
الرقم سابقاً

1205
01:29:35,486 --> 01:29:37,386
إضغط فقط على
إرسال للتنفجر

1206
01:29:38,821 --> 01:29:43,190
من الأفضل أن تبقيها، سآخذها
حينما أرجع من وضع الحقيبة

1207
01:29:45,229 --> 01:29:46,252
وأين سوف تضعها؟

1208
01:29:48,364 --> 01:29:50,332
في أي مكان، المهم أن
توقع الكثير من الإصابات

1209
01:29:51,234 --> 01:29:55,261
ولو نجو من الإنفجار
سيفعلها الغاز

1210
01:29:57,507 --> 01:29:58,531
قلها

1211
01:30:03,846 --> 01:30:04,869
!قلها، يا أخي

1212
01:30:09,851 --> 01:30:11,341
إن شاء الله -
إن شاء الله -

1213
01:30:20,262 --> 01:30:21,752
تفضلوا
شكراً

1214
01:30:23,332 --> 01:30:24,356
هاي، ماسمك؟

1215
01:30:24,465 --> 01:30:25,489
(عمران علي)

1216
01:30:32,808 --> 01:30:34,173
هل ستقرأ هذا الكتاب؟

1217
01:30:34,276 --> 01:30:35,300
بالطبع

1218
01:30:35,409 --> 01:30:36,433
نعم

1219
01:30:39,747 --> 01:30:40,771
(تفضل يا (عمران

1220
01:30:40,881 --> 01:30:42,178
شكرا لك
مع السلامة -

1221
01:30:43,417 --> 01:30:44,578
كيف حالك
ماسمك؟

1222
01:32:17,709 --> 01:32:19,336
مساء الخير يا سادة

1223
01:32:19,777 --> 01:32:21,403
أن أحتاج للدخول
إلى الكاميرات

1224
01:32:41,465 --> 01:32:43,899
أبي، كنت أعلم
أنه سيأتي

1225
01:32:44,000 --> 01:32:45,490
(عمران)، (سوزن)

1226
01:32:47,471 --> 01:32:50,770
سوزن) أريدك أن تأخذ)
عمران) من هذا المكان حالاً)

1227
01:32:57,546 --> 01:32:58,570
هل هو واحد منكم؟

1228
01:32:58,681 --> 01:32:59,706
كلا

1229
01:32:59,815 --> 01:33:00,839
أين هذا المكان؟

1230
01:33:00,951 --> 01:33:03,317
إنها غرفة الغلايات
خلف الطابق الثاني عند مدخل الغرفة

1231
01:33:06,422 --> 01:33:08,515
هلا راقبت ذلك؟
من الأفضل أن أتبعه

1232
01:33:15,364 --> 01:33:16,592
!أنت، توقف

1233
01:33:17,699 --> 01:33:18,724
تحرك! تحرك! تحرك!

1234
01:33:29,444 --> 01:33:34,472
أنا الشرطة، أنك محاصر

1235
01:33:35,985 --> 01:33:37,611
أخرج وضع يديك
على رأسك

1236
01:33:46,060 --> 01:33:47,493
أخرجو، أخرجو، الجميع إلى الخارج

1237
01:34:04,478 --> 01:34:05,638
تبا للجحيم، هل
أنت بخير

1238
01:34:06,480 --> 01:34:09,972
من مايك إلى مركز المراقبة
هناك ضابط مصاب، في القاعة الشمالية

1239
01:34:10,617 --> 01:34:12,380
أطلب الإسعاف

1240
01:34:12,485 --> 01:34:13,578
هناك واحد أخر

1241
01:34:19,092 --> 01:34:20,389
أنت قتلت أخي

1242
01:34:21,094 --> 01:34:22,391
تبا لك

1243
01:34:22,495 --> 01:34:24,930
زهير)!(زهير)!، توقف، توقف)
لا تفعل هذا

1244
01:34:25,031 --> 01:34:26,932
زهير) لا تفعل ذلك)
أنا اتوسل أليك

1245
01:34:27,033 --> 01:34:30,060
عمي!، كل الذي
عليا فعله هو ضغط أرسال

1246
01:34:30,169 --> 01:34:33,605
لا تطلق!، لا تطلق! أبعد سلاحك
لا تطلق! هذا أمر

1247
01:34:34,507 --> 01:34:36,475
تراجع، تراجع الأن

1248
01:34:37,577 --> 01:34:39,010
أنت لا تريد
(فعل ذلك يا (زهير

1249
01:34:39,979 --> 01:34:43,004
(أنت لا تريد فعل ذلك يا (زهير
من فضلك إستمع إلي

1250
01:34:43,115 --> 01:34:45,948
أنا محارب في سبيل الله
وهذا من واجبي

1251
01:34:46,652 --> 01:34:48,415
(إذا فعلت ذلك يا (زهير
فإن ضباط الشرطة سيقتلونك

1252
01:34:49,054 --> 01:34:50,488
أيجب أن تموت هكذا؟

1253
01:34:50,590 --> 01:34:53,081
لو كان الإمام لقال أنها شهادة
شهادة في سبيل الله

1254
01:34:53,191 --> 01:34:54,818
لما لم يقوم بذلك بنفسه إذن؟

1255
01:34:57,996 --> 01:34:59,486
أستمع إلي، يا بني

1256
01:34:59,599 --> 01:35:01,498
أن تقتل نفسك
ذلك يعتبر ذنبا كبيرا في الإسلام

1257
01:35:02,467 --> 01:35:05,027
لا جنة لهؤلاء الذين
يسفكون دماء الأبرياء

1258
01:35:05,136 --> 01:35:09,436
كل يوم، كل يوم
دماء المسلمين الأبرياء تسفك

1259
01:35:09,540 --> 01:35:12,031
عن طريق الحكومات الغربية
وحربهم على الإرهاب

1260
01:35:12,878 --> 01:35:15,506
وأنت ، أنت تمثلهم

1261
01:35:15,614 --> 01:35:16,638
...(رجاءً (زهير

1262
01:35:16,747 --> 01:35:17,771
أنت واحد منهم

1263
01:35:17,883 --> 01:35:18,907
رجاءً
مزال هناك الوقت

1264
01:35:19,016 --> 01:35:20,040
لا

1265
01:35:20,151 --> 01:35:22,050
الله أكبر

1266
01:36:38,693 --> 01:36:44,996
أمي، أمي، لقد
كنت قلقة عليك جدا

1267
01:36:45,767 --> 01:36:48,200
حسنا، كل شيئ
بخير يا حبيبتي

1268
01:36:49,037 --> 01:36:50,060
أين أبي؟

1269
01:36:56,243 --> 01:36:59,735
وزهير؟ أنا جد
فرحة لأنك بخير

1270
01:37:00,314 --> 01:37:01,941
أذا حدث لك
أي شيئ

1271
01:37:03,217 --> 01:37:04,843
أنا بخير، أنا بخير

1272
01:37:34,747 --> 01:37:39,707
السلام عليكم، حينما
قالو لي أن لدي زائر

1273
01:37:40,887 --> 01:37:42,717
إفترضت أنه المحامي

1274
01:37:48,360 --> 01:37:53,992
(علي أن أعرف شيئ (جناهيد
متى حدث هذا لـ (زهير)؟

1275
01:37:56,702 --> 01:37:58,670
متى أحرقته في هذا الطريق؟

1276
01:37:59,705 --> 01:38:01,866
الله هو الذي سيره
إلى طريق التنوير

1277
01:38:02,841 --> 01:38:03,865
...جناهيد، أنا لسـ

1278
01:38:03,975 --> 01:38:08,275
بعد موته أبيه في باكستان أنت
لم تكن متواجد، لكن أنا كنت

1279
01:38:09,915 --> 01:38:12,883
أنا أسف بشأن زهير
لقد كان مقاتل عظيم

1280
01:38:14,719 --> 01:38:19,019
سيكون دائما هناك إصابات
لأننا في حالة حرب

1281
01:38:20,925 --> 01:38:22,290
إنها ليست حربي

1282
01:38:23,728 --> 01:38:24,752
إنها الأن

1283
01:38:41,945 --> 01:38:46,178
كيف حالك، أوه، ياله
من سؤال سخيف

1284
01:38:49,753 --> 01:38:51,778
الصحافة تدعوك بالبطل

1285
01:38:53,423 --> 01:38:56,187
أنت أنقذت الميئات بل الألاف
من الأرواح

1286
01:38:58,962 --> 01:39:01,192
سأتقبل التسوية بكل سرور
لأجل واحد لا أكثر

1287
01:39:01,297 --> 01:39:02,993
لقد قمت بشيئ
(صعب جدا يا (طارق

1288
01:39:04,033 --> 01:39:06,730
أنا لا يمكنني حتى أن أتخيل
الذي تمر به الأن

1289
01:39:07,437 --> 01:39:09,735
بالتأكيد، لا يمنكنك ذلك

1290
01:39:10,106 --> 01:39:14,669
حاول أن تحصل على راحة من عدم
المعرفة لأنه لم يترك لك الخيار

1291
01:39:17,313 --> 01:39:19,144
دائما يوجد هناك خيار

1292
01:39:22,985 --> 01:39:26,216
أعتقد أن الوقت مبكر لذلك
لكني سأترك هذا

1293
01:39:27,923 --> 01:39:30,220
تم تأكيد ترقيتك

1294
01:40:56,542 --> 01:41:00,171
سيدي، معي على الخط الأول
فيونا مونرو)، تقول بأن الأمر طارئ)

1295
01:41:02,214 --> 01:41:03,238
حوليها لي

1296
01:42:07,944 --> 01:42:10,037
الممثلون لـ
(عائلة (باكير حسن

1297
01:42:10,146 --> 01:42:12,171
الشاب الذي أطلق عليه النار
حتى الموت عن طريق الشرطة

1298
01:42:12,282 --> 01:42:13,977
على رصيف
محطة قطار لندن

1299
01:42:14,082 --> 01:42:15,448
اليوم، تم التأكيد
بأن قسم الشرطة

1300
01:42:15,551 --> 01:42:17,450
وافق على دفع تعويض
أو تسوية خارج المحكمة

1301
01:42:17,552 --> 01:42:19,918
وأكدت مصادر من داخل
أن الأدلة التي قدمها

1302
01:42:20,023 --> 01:42:23,287
سابقا قائد الشرطة (طارق علي) ، الذي إستقال
من قسم الشرطة أثرت على قرارهم

1303
01:42:23,288 --> 01:42:30,588
تمت الترجمة بواسطة
--**NA55**--

