1
00:00:15,990 --> 00:00:15,990
Translated by Alsha3bo
ReSync By : ReDeviL

2
00:05:12,148 --> 00:05:14,853
...فيوبيسيليس"، والذي"

3
00:05:17,101 --> 00:05:21,127
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أرى فقط كائنٌ حي معروف والذي يعيش بالأماكن المبتلة -

4
00:05:21,230 --> 00:05:22,894
...ذلك صحيح، و

5
00:05:24,371 --> 00:05:25,788
نعم، سيدة (روني)؟

6
00:05:25,792 --> 00:05:29,495
تينوكوكاس" جرثوم اشعاعي
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

7
00:05:29,499 --> 00:05:30,902
وتجلب بداخل براميل ذات نشاط اشعاعي

8
00:05:30,955 --> 00:05:35,252
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"ستينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

9
00:05:35,255 --> 00:05:39,850
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

10
00:05:39,854 --> 00:05:42,766
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

11
00:05:42,769 --> 00:05:46,764
ذلك هو السؤال لهذا الاسبوع
وضعوه في صندوقي في مساء الجمعة

12
00:05:46,768 --> 00:05:49,303
هذا كل شيء لليوم، شكراً

13
00:05:52,416 --> 00:05:54,848
وإذاً، أستأتين إلى ساحة الحرم الجامعي؟

14
00:05:55,452 --> 00:05:59,197
ألن يتوقف العميد عن القاء محاضرات
تُصور الجامعة على أنها جميلة؟

15
00:06:00,350 --> 00:06:03,485
إنها من الماضي -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

16
00:06:04,606 --> 00:06:05,513
بامكاني أخذك

17
00:06:09,162 --> 00:06:09,867
...لا أستطيع

18
00:06:10,704 --> 00:06:13,599
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

19
00:06:14,008 --> 00:06:16,184
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

20
00:06:25,904 --> 00:06:28,397
تقدم -
!(جيكوب) -

21
00:06:28,855 --> 00:06:29,982
تقدم، تقدم

22
00:06:32,589 --> 00:06:33,536
هيا، هيا

23
00:06:34,883 --> 00:06:36,688
جيكوب)، العشاء)

24
00:06:43,518 --> 00:06:46,395
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

25
00:06:46,398 --> 00:06:50,324
جيد، بما أنك مُت فبامكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

26
00:06:50,329 --> 00:06:52,417
هل حضرتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

27
00:06:52,420 --> 00:06:54,102
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

28
00:06:54,104 --> 00:06:59,176
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

29
00:06:59,181 --> 00:07:02,561
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

30
00:07:05,399 --> 00:07:07,665
من أين حصلت على هذا؟

31
00:07:08,955 --> 00:07:13,224
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

32
00:07:13,896 --> 00:07:18,290
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

33
00:07:20,426 --> 00:07:21,251
حسناً

34
00:07:21,149 --> 00:07:24,949
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

35
00:07:24,952 --> 00:07:26,888
(جيكوب) -
(هيلن) -

36
00:07:34,130 --> 00:07:36,139
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

37
00:07:36,142 --> 00:07:38,681
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

38
00:07:38,685 --> 00:07:41,173
بطريق 1061؟ -
من معي؟ -

39
00:07:41,988 --> 00:07:46,393
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

40
00:07:46,397 --> 00:07:51,057
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

41
00:07:51,060 --> 00:07:52,716
عندما أين أكون؟

42
00:07:54,306 --> 00:07:56,884
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

43
00:07:56,887 --> 00:07:59,362
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

44
00:08:01,225 --> 00:08:02,471
انتظر دقيقة

45
00:08:06,751 --> 00:08:09,461
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

46
00:08:09,465 --> 00:08:13,747
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

47
00:08:13,750 --> 00:08:16,833
هل أنا مقيوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

48
00:08:16,837 --> 00:08:17,678
لما؟

49
00:08:18,786 --> 00:08:21,744
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

50
00:08:21,746 --> 00:08:25,285
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بامكانه الاعتناء بالولد؟ -

51
00:08:25,289 --> 00:08:26,766
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

52
00:08:26,770 --> 00:08:29,282
لا، أبيه ليس هنا -
بامكاني الاعتناء بنفسي -

53
00:08:29,285 --> 00:08:30,729
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

54
00:08:30,833 --> 00:08:32,647
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

55
00:08:32,951 --> 00:08:33,967
!(هيلن)

56
00:08:40,280 --> 00:08:42,576
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

57
00:08:49,970 --> 00:08:54,155
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

58
00:08:55,557 --> 00:08:56,604
إنها معنا، فلنذهب

59
00:09:16,776 --> 00:09:19,964
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

60
00:09:19,968 --> 00:09:21,087
ذلك بالتأكيد خطأ

61
00:09:21,090 --> 00:09:24,782
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

62
00:09:24,785 --> 00:09:26,793
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

63
00:09:26,797 --> 00:09:29,084
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

64
00:09:29,087 --> 00:09:31,020
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

65
00:09:31,022 --> 00:09:34,338
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

66
00:09:34,741 --> 00:09:38,364
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

67
00:09:38,466 --> 00:09:42,811
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

68
00:09:43,115 --> 00:09:46,909
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

69
00:09:51,889 --> 00:09:53,728
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

70
00:09:54,080 --> 00:09:54,981
أغلقوه!؟

71
00:09:56,229 --> 00:09:57,625
لما؟ -
لنا -

72
00:10:42,186 --> 00:10:45,442
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

73
00:10:45,820 --> 00:10:50,398
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

74
00:10:50,401 --> 00:10:52,295
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

75
00:10:52,397 --> 00:10:54,653
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

76
00:10:54,857 --> 00:10:56,654
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء -

77
00:10:56,657 --> 00:10:59,468
دراسات الذرية؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

78
00:10:59,471 --> 00:11:01,807
يوجد فرق بذلك -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

79
00:11:01,910 --> 00:11:05,816
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

80
00:11:05,820 --> 00:11:10,679
لقد وُضعت بتعبئات حكومية من قبل
للتحضير للعمل والبحث ببعض المناطق

81
00:11:10,683 --> 00:11:17,105
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

82
00:11:29,270 --> 00:11:35,163
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

83
00:11:50,400 --> 00:11:51,597
!انتباهكم، من فضلكم

84
00:11:51,849 --> 00:11:54,920
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

85
00:11:55,024 --> 00:11:57,920
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

86
00:11:57,923 --> 00:12:01,972
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

87
00:12:01,976 --> 00:12:04,003
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

88
00:12:04,006 --> 00:12:05,056
!(هيلن)

89
00:12:06,400 --> 00:12:07,886
اجلبوها للأعلى

90
00:12:09,501 --> 00:12:10,716
!انتباهكم، من فضلكم

91
00:12:10,720 --> 00:12:13,713
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

92
00:12:13,716 --> 00:12:14,820
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

93
00:12:14,922 --> 00:12:16,161
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

94
00:12:16,364 --> 00:12:18,380
نعم، ومسرورٌ لقدومك

95
00:12:18,501 --> 00:12:21,223
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

96
00:12:21,227 --> 00:12:22,593
وضعتكِ بالقائمة

97
00:12:22,746 --> 00:12:25,251
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

98
00:12:25,355 --> 00:12:28,200
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

99
00:12:28,203 --> 00:12:29,949
وما علاقة ذلك بهذا؟

100
00:12:30,080 --> 00:12:32,276
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

101
00:12:35,918 --> 00:12:43,737
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

102
00:12:43,741 --> 00:12:47,822
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك إلى الحافة

103
00:12:47,826 --> 00:12:53,109
لكن بالأحرى، لديه خط فلكي متضخم
نحو نظامنا الشمسي

104
00:12:53,921 --> 00:12:59,358
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

105
00:12:59,576 --> 00:13:03,889
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

106
00:13:04,143 --> 00:13:10,385
ومع ذلك، افترضنا بأنه تم اكتشافه
على أن الجسم لا يتبع نظام رد الجاذبية الحر

107
00:13:10,388 --> 00:13:11,604
...وهلم جرا

108
00:13:12,664 --> 00:13:15,119
...طريقه تم إعادة حسابه

109
00:13:19,443 --> 00:13:20,929
...وبذلك الوقت

110
00:13:21,162 --> 00:13:25,003
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

111
00:13:25,005 --> 00:13:26,511
< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

112
00:13:29,443 --> 00:13:33,368
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

113
00:13:33,371 --> 00:13:35,006
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

114
00:13:35,010 --> 00:13:39,992
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

115
00:13:39,995 --> 00:13:41,122
ليست كبيرة

116
00:13:41,524 --> 00:13:45,214
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

117
00:13:44,269 --> 00:13:51,589
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

118
00:13:51,593 --> 00:13:53,599
كم لدينا من الوقت؟

119
00:13:57,408 --> 00:13:59,334
سبعة وثمانون دقيقة

120
00:14:02,649 --> 00:14:05,171
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

121
00:14:05,174 --> 00:14:05,919
بصدق

122
00:14:07,279 --> 00:14:11,153
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

123
00:14:11,813 --> 00:14:13,308
...و

124
00:14:13,518 --> 00:14:17,482
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

125
00:14:17,941 --> 00:14:19,247
أمور التخطيط

126
00:14:20,230 --> 00:14:21,620
...لذا أنا

127
00:14:23,077 --> 00:14:26,262
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

128
00:14:26,265 --> 00:14:29,589
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

129
00:14:29,591 --> 00:14:34,171
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

130
00:14:35,016 --> 00:14:35,668
حسناً

131
00:14:36,202 --> 00:14:38,238
عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

132
00:14:38,242 --> 00:14:41,205
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

133
00:14:41,953 --> 00:14:45,087
حضرنا العشاء، وعليّ فعلاً أن اذهب

134
00:14:45,090 --> 00:14:47,752
تعلم بأني أحبك كثيراً

135
00:14:48,934 --> 00:14:51,479
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

136
00:14:58,205 --> 00:14:59,951
أهذا هاتفٌ خلوي؟

137
00:15:03,671 --> 00:15:04,927
أيمكنني استعارته؟

138
00:15:13,623 --> 00:15:18,323
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

139
00:15:18,326 --> 00:15:19,902
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

140
00:15:19,905 --> 00:15:22,424
لربما يتسبب باحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

141
00:15:22,427 --> 00:15:28,789
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

142
00:15:28,993 --> 00:15:33,883
إن كانوا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

143
00:15:34,087 --> 00:15:35,389
وسيبدأ بالانتشار خلال الجو

144
00:15:35,393 --> 00:15:37,071
هذا هو التهديد

145
00:15:37,743 --> 00:15:40,870
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

146
00:15:40,875 --> 00:15:42,783
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

147
00:15:42,786 --> 00:15:44,831
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

148
00:15:44,933 --> 00:15:48,667
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

149
00:15:56,212 --> 00:15:58,220
...اصطدام الجسم خلال سبعة

150
00:15:58,224 --> 00:16:00,246
...ستة... خمسة

151
00:16:00,716 --> 00:16:02,786
...أربعة... ثلاثة

152
00:16:03,475 --> 00:16:05,160
...اثنان... واحد

153
00:16:13,401 --> 00:16:14,895
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

154
00:16:14,897 --> 00:16:17,123
انتظرو... عُلم

155
00:16:17,795 --> 00:16:19,904
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

156
00:16:20,007 --> 00:16:21,832
وإذاً، أين هو؟

157
00:16:21,837 --> 00:16:24,732
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

158
00:18:28,003 --> 00:18:30,832
مستوى الاشعاعات
ليس بالمستوى الطبيعي

159
00:18:30,834 --> 00:18:32,528
لكنها ليست خطيرة

160
00:18:32,532 --> 00:18:37,745
أتلقى العديد من الاشارات الكهربائية -
وأنا أيضاً -

161
00:18:39,768 --> 00:18:41,164
أتشعرون بذلك؟

162
00:18:42,604 --> 00:18:43,820
نشعر بماذا؟

163
00:18:46,550 --> 00:18:47,825
أنا أشعر

164
00:18:53,187 --> 00:18:54,402
إنها قريبة

165
00:19:57,325 --> 00:20:04,866
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 917، أريد أن أعرف من بجانبك؟ -

166
00:20:49,738 --> 00:20:52,373
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

167
00:20:56,484 --> 00:21:01,328
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

168
00:21:02,248 --> 00:21:05,385
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

169
00:21:25,516 --> 00:21:28,161
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

170
00:21:29,322 --> 00:21:30,718
!أطلقوا النار

171
00:21:33,211 --> 00:21:35,737
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

172
00:21:35,741 --> 00:21:41,114
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

173
00:21:46,529 --> 00:21:48,015
!نحتاج للاسعاف

174
00:23:10,468 --> 00:23:12,347
النبض ينخفض

175
00:23:12,351 --> 00:23:14,826
فلنأمل أن يصمد

176
00:23:19,164 --> 00:23:20,460
ولا أحد بعد

177
00:23:31,657 --> 00:23:37,240
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالصعق الكهربائي؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أننا قد نقتله-

178
00:23:37,242 --> 00:23:40,295
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
هذا الدم أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

179
00:23:40,300 --> 00:23:44,460
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

180
00:23:44,462 --> 00:23:46,575
إذاً ابحث عن الحبل الوجداني

181
00:23:46,579 --> 00:23:48,961
نبضات القلب ضعفت -
أجل، أجل، اعطوه إياه الاَن، هيا، هيا -

182
00:23:48,964 --> 00:23:49,561
!جاهز

183
00:23:53,958 --> 00:23:56,641
يوجد قصر كهربائي -
إنه يستقر، إنه يستقر -

184
00:23:56,646 --> 00:23:59,551
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

185
00:24:01,590 --> 00:24:02,806
ألديك جراح؟

186
00:24:05,534 --> 00:24:09,107
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم عقار مخدر

187
00:24:10,232 --> 00:24:14,356
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

188
00:24:15,322 --> 00:24:19,515
سألجأ... إلى الحل الموضعي

189
00:24:20,434 --> 00:24:24,173
إني أقوم بأول ادخال الاَن

190
00:24:28,338 --> 00:24:31,583
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

191
00:24:32,689 --> 00:24:34,966
قشرة زائفة

192
00:24:35,263 --> 00:24:38,111
!النسيج
شيءٌ ما استجد

193
00:24:39,096 --> 00:24:39,734
ماذا؟

194
00:24:40,782 --> 00:24:42,684
شحم لزج

195
00:24:42,688 --> 00:24:44,874
إني اَخذ عينةً الاَن

196
00:24:45,433 --> 00:24:48,694
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

197
00:24:50,017 --> 00:24:52,185
أحببت أخذ العينة أيضاً

198
00:24:52,187 --> 00:24:54,191
إني أخيط الجرح

199
00:24:55,004 --> 00:24:55,874
...و

200
00:24:57,803 --> 00:24:58,660
يا إلهي

201
00:25:01,046 --> 00:25:01,963
ما هذا؟

202
00:25:02,854 --> 00:25:05,319
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

203
00:25:05,340 --> 00:25:07,975
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

204
00:25:08,217 --> 00:25:13,932
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

205
00:25:14,647 --> 00:25:20,310
...كلما ذهبت أعمق
...العضلات، الأوردة، الأوتار، العضام

206
00:25:20,396 --> 00:25:23,246
إني استخرج... الرصاصة

207
00:25:30,094 --> 00:25:34,848
إنها طبقة كئيبة
يبدو وكأنها تسقط

208
00:25:35,883 --> 00:25:38,997
إنه... إنه.. يتحرك لوحده

209
00:25:40,525 --> 00:25:43,250
أعتقد بأني سأواصل استخراجه

210
00:25:44,096 --> 00:25:45,217
نعم، واصل

211
00:25:47,562 --> 00:25:50,187
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

212
00:26:42,644 --> 00:26:43,796
إنها تحلم

213
00:26:45,207 --> 00:26:50,240
أي علامةٍ عن أي نشاط؟
لا لم تتحرك منذ انتهاء العملية -

214
00:26:54,725 --> 00:26:56,220
اجلب المساعدة

215
00:26:57,024 --> 00:26:59,839
الرمز الأبيض، المريض مُهتاج

216
00:27:01,264 --> 00:27:02,246
!العون

217
00:27:09,414 --> 00:27:13,009
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

218
00:27:13,293 --> 00:27:16,368
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

219
00:27:16,853 --> 00:27:18,779
وإني أحاول مساعدتك

220
00:27:18,687 --> 00:27:20,693
ولا داعي للخوف منا

221
00:27:21,056 --> 00:27:22,632
ساعديني بالخروج

222
00:27:23,300 --> 00:27:24,866
لا شيء لتخشونه

223
00:27:26,684 --> 00:27:31,341
الأسواق العالمية مذعورة، وبدأت بالتداول باكراً
"منذ الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

224
00:27:31,656 --> 00:27:35,259
"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"هونج كونج

225
00:27:35,262 --> 00:27:37,888
بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

226
00:27:37,891 --> 00:27:42,577
في المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

227
00:27:42,580 --> 00:27:45,778
"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة لـ

228
00:27:46,580 --> 00:27:50,318
الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكان اَمن

229
00:27:50,322 --> 00:27:55,335
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

230
00:27:56,259 --> 00:27:58,549
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

231
00:27:58,652 --> 00:28:02,486
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

232
00:28:02,490 --> 00:28:05,617
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

233
00:28:05,620 --> 00:28:09,871
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

234
00:28:09,874 --> 00:28:16,766
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

235
00:28:16,865 --> 00:28:18,354
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

236
00:28:18,397 --> 00:28:22,476
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

237
00:28:22,579 --> 00:28:29,074
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

238
00:28:29,079 --> 00:28:31,055
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

239
00:28:31,057 --> 00:28:34,234
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

240
00:28:34,238 --> 00:28:37,713
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

241
00:28:37,716 --> 00:28:40,266
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

242
00:28:40,268 --> 00:28:45,314
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

243
00:28:45,819 --> 00:28:48,804
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

244
00:28:48,806 --> 00:28:55,688
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

245
00:28:57,522 --> 00:29:04,394
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

246
00:29:04,407 --> 00:29:07,415
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء الطبيبة (هيلن بينسون -
مرحباً -

247
00:29:06,528 --> 00:29:07,836
أيها الطبيب؟

248
00:29:08,008 --> 00:29:10,197
الكائن في حالة غريبة

249
00:29:10,242 --> 00:29:14,574
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

250
00:29:14,579 --> 00:29:19,140
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

251
00:29:19,242 --> 00:29:25,997
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

252
00:29:26,001 --> 00:29:28,281
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

253
00:29:28,284 --> 00:29:31,236
والذي يشبه بالكاد النسيج

254
00:29:31,254 --> 00:29:33,968
والذي يبدو منطقياً
بأنه من منحه الدعم للحياة

255
00:29:34,327 --> 00:29:39,022
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

256
00:29:39,027 --> 00:29:40,223
وعلى شكل انسان

257
00:29:40,275 --> 00:29:44,786
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

258
00:29:44,790 --> 00:29:49,333
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

259
00:29:49,335 --> 00:29:52,144
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

260
00:29:52,818 --> 00:29:54,036
ثلاثة ساعات

261
00:29:55,130 --> 00:29:56,847
ستة ساعات

262
00:29:56,968 --> 00:29:59,724
كم باستطاعتكم اخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

263
00:29:59,728 --> 00:30:03,085
إنكِ لم تفهمي، إنها جينات معقدة

264
00:30:03,428 --> 00:30:05,769
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

265
00:30:05,771 --> 00:30:09,419
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

266
00:30:09,424 --> 00:30:11,943
وإن كانت موجودة، فهي سرية

267
00:30:11,956 --> 00:30:13,084
أريد رؤيته

268
00:30:24,588 --> 00:30:25,986
ماذا؟

269
00:30:26,839 --> 00:30:27,761
ارفعوه

270
00:30:28,013 --> 00:30:31,647
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

271
00:30:31,751 --> 00:30:34,305
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

272
00:30:34,309 --> 00:30:37,291
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

273
00:30:37,294 --> 00:30:38,782
(سيد، (دريسكول

274
00:31:04,162 --> 00:31:06,281
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

275
00:31:06,283 --> 00:31:10,793
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

276
00:31:11,899 --> 00:31:14,378
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

277
00:31:20,318 --> 00:31:26,919
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

278
00:31:27,200 --> 00:31:29,679
تبدو مألوفةً لي

279
00:31:32,335 --> 00:31:34,814
أيها الغرباء

280
00:31:37,057 --> 00:31:39,516
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

281
00:31:40,040 --> 00:31:43,109
أين كنت؟
قبل ان تكون انسان؟

282
00:31:46,828 --> 00:31:47,980
مختلف

283
00:31:48,424 --> 00:31:49,642
مختلف، كيف؟

284
00:31:50,904 --> 00:31:52,715
سيخيفكِ ذلك

285
00:31:55,255 --> 00:31:56,383
ألديك اسم؟

286
00:31:57,635 --> 00:31:58,833
(كلاتو)

287
00:32:01,630 --> 00:32:03,426
أتمثل مجتمع؟

288
00:32:06,377 --> 00:32:08,926
أمثل مجموعة من المجتمعات

289
00:32:09,778 --> 00:32:12,412
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

290
00:32:12,416 --> 00:32:13,368
حولكم

291
00:32:14,142 --> 00:32:16,540
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

292
00:32:16,543 --> 00:32:19,871
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

293
00:32:19,875 --> 00:32:22,284
سأقوم بشرح غرضي له

294
00:32:22,872 --> 00:32:25,469
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

295
00:32:25,473 --> 00:32:28,539
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

296
00:32:28,442 --> 00:32:31,233
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

297
00:32:31,237 --> 00:32:35,297
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

298
00:32:37,122 --> 00:32:41,482
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

299
00:32:43,463 --> 00:32:44,569
كوكبكم؟

300
00:32:45,289 --> 00:32:47,598
نعم، هذا كوكبنا

301
00:32:49,956 --> 00:32:52,186
لا... ليس بكوكبكم

302
00:32:52,647 --> 00:32:56,655
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

303
00:32:56,657 --> 00:32:59,106
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

304
00:32:59,359 --> 00:33:02,803
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

305
00:33:02,807 --> 00:33:04,660
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

306
00:33:04,764 --> 00:33:09,866
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

307
00:33:09,870 --> 00:33:14,346
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

308
00:33:14,349 --> 00:33:16,583
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

309
00:33:16,585 --> 00:33:18,766
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

310
00:33:18,868 --> 00:33:20,356
والقائمة تستمر

311
00:33:20,366 --> 00:33:22,549
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

312
00:33:22,552 --> 00:33:24,764
والحضارة الأقل تطوراً هو نحن

313
00:33:24,767 --> 00:33:31,243
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

314
00:33:31,255 --> 00:33:34,486
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

315
00:33:34,489 --> 00:33:36,135
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

316
00:33:36,240 --> 00:33:38,735
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

317
00:33:39,138 --> 00:33:39,796
!استجوابه

318
00:33:40,711 --> 00:33:43,174
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

319
00:33:43,177 --> 00:33:44,485
أتفهم تماماً

320
00:33:45,271 --> 00:33:47,762
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

321
00:33:47,966 --> 00:33:50,600
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

322
00:33:53,305 --> 00:33:54,116
هيلن)؟)

323
00:33:54,588 --> 00:33:55,626
سأقوم ذلك

324
00:34:20,424 --> 00:34:22,606
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

325
00:34:22,608 --> 00:34:26,217
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

326
00:34:27,719 --> 00:34:29,898
أحتاج فقط لابرة الحقن

327
00:34:39,609 --> 00:34:41,868
أريد الاعتذار لك

328
00:34:41,872 --> 00:34:44,677
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

329
00:34:44,680 --> 00:34:46,553
يبدو أننا بدأنا بالفعل

330
00:34:46,555 --> 00:34:52,033
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

331
00:34:52,038 --> 00:34:54,424
معذرةً؟ -
إني راحل -

332
00:34:55,289 --> 00:34:58,354
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

333
00:34:58,608 --> 00:35:00,446
تلك معزلةٌ عسكرية

334
00:35:00,707 --> 00:35:04,466
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

335
00:35:04,470 --> 00:35:08,079
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

336
00:35:08,652 --> 00:35:12,883
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

337
00:35:12,887 --> 00:35:17,221
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

338
00:35:17,274 --> 00:35:20,623
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

339
00:35:44,100 --> 00:35:44,928
تم

340
00:35:47,446 --> 00:35:49,375
ستأتين معنا، سيدتي

341
00:36:11,304 --> 00:36:12,612
واصلي المسير

342
00:37:00,582 --> 00:37:04,642
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

343
00:37:08,181 --> 00:37:11,260
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

344
00:37:13,331 --> 00:37:14,018
نعم

345
00:37:14,906 --> 00:37:16,384
هل أنت انسان؟

346
00:37:18,215 --> 00:37:19,446
جسمي فقط

347
00:37:20,910 --> 00:37:22,308
أتشعر بالألم؟

348
00:37:23,874 --> 00:37:25,122
جسمي يشعر

349
00:37:30,722 --> 00:37:33,791
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

350
00:37:33,925 --> 00:37:35,583
على كوكب الأرض؟

351
00:37:39,201 --> 00:37:41,300
عليك أن تتركني أرحل

352
00:37:47,434 --> 00:37:48,898
سأكرر السؤال

353
00:38:13,975 --> 00:38:16,794
ما البوابة التي تحتاجها لدخول هذه القاعدة؟

354
00:38:16,966 --> 00:38:18,396
من خلال باب التحميل

355
00:38:18,399 --> 00:38:20,318
كيف أصل إلى هناك؟

356
00:38:20,530 --> 00:38:23,690
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

357
00:38:23,694 --> 00:38:25,442
أهنالك رمزٌ سري؟

358
00:38:27,531 --> 00:38:30,089
44ب30

359
00:38:30,873 --> 00:38:32,882
ما قياس تلك البدلة؟

360
00:38:33,151 --> 00:38:34,179
بطول 42

361
00:38:35,104 --> 00:38:35,834
اخلعها

362
00:39:30,807 --> 00:39:32,115
سأتركك الاَن

363
00:39:33,210 --> 00:39:33,959
لا

364
00:40:00,807 --> 00:40:06,205
ضع كل يد للحكومة، التعزيزات العسكرية
الفيدراليون يبقون محلياً على استعداد تام

365
00:40:06,208 --> 00:40:08,794
...وسائل الأعلام وصلهم خبر -
استخدم قصصاً ملفقة -

366
00:40:08,797 --> 00:40:10,478
لا يمكننا نشر الذعر

367
00:40:10,482 --> 00:40:12,132
اعتبره مداناً حكومي

368
00:40:12,136 --> 00:40:17,174
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

369
00:40:17,178 --> 00:40:19,457
استخدم كل مصدرٍ لدينا

370
00:40:26,247 --> 00:40:32,768
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

371
00:40:49,162 --> 00:40:50,990
من فضلك، من فضلك

372
00:41:28,456 --> 00:41:31,005
...اعطني اياها
ما خطبك؟

373
00:41:53,991 --> 00:41:57,518
لدينا حركة وطنية ودولية من الجمهور بالتجاوز

374
00:41:57,783 --> 00:42:03,621
بينما لجأ البعض للمعتقدات والدين
معظم الجماهير مستاءة من تدخل السياسة بالأمر

375
00:42:03,979 --> 00:42:09,671
جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

376
00:42:09,975 --> 00:42:13,029
هو إشارة لنهاية العالم

377
00:42:33,863 --> 00:42:36,752
الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

378
00:42:36,755 --> 00:42:40,615
بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

379
00:42:40,619 --> 00:42:45,194
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

380
00:42:45,239 --> 00:42:47,535
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

381
00:42:47,538 --> 00:42:51,341
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

382
00:42:51,343 --> 00:42:51,859
!لا ترد على ذلك

383
00:42:53,264 --> 00:42:57,186
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

384
00:42:57,289 --> 00:42:58,147
إنه لكِ

385
00:43:01,753 --> 00:43:02,641
مرحباً

386
00:43:02,104 --> 00:43:04,037
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

387
00:43:04,040 --> 00:43:07,910
اتصل من محطة وقود
ألديكِ مريضٌ هنا؟

388
00:43:10,263 --> 00:43:14,679
...أظن بأن هنالك خطأٌ ما، أنا
لست من ذلك النوع من الأطباء

389
00:43:14,682 --> 00:43:15,900
انتظري لحظة

390
00:43:17,603 --> 00:43:20,082
يقول بأن أمر تصريح الخروج منكِ

391
00:43:22,171 --> 00:43:23,919
سأكون هناك حالاً

392
00:43:32,112 --> 00:43:33,060
!من فضلك

393
00:43:33,995 --> 00:43:37,441
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

394
00:43:37,444 --> 00:43:40,433
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

395
00:43:57,899 --> 00:44:01,224
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

396
00:44:01,627 --> 00:44:03,375
هل اقترفتُ خطأً؟

397
00:44:04,312 --> 00:44:06,231
هل أنت صديقٌ لنا؟

398
00:44:06,649 --> 00:44:08,307
أنا صديقٌ للأرض

399
00:44:21,408 --> 00:44:22,202
مرحباً

400
00:44:22,672 --> 00:44:23,360
مرحباً

401
00:44:23,840 --> 00:44:24,438
حسناً

402
00:44:26,791 --> 00:44:28,629
لا -
قودي -

403
00:44:45,558 --> 00:44:46,776
أنظري بجيبك

404
00:44:50,111 --> 00:44:51,141
الدواء

405
00:45:22,135 --> 00:45:23,443
التفي لليسار

406
00:45:43,153 --> 00:45:45,342
نعم سيدي
شكراً سيدي

407
00:45:46,292 --> 00:45:48,660
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

408
00:45:48,664 --> 00:45:51,382
حسناً، لقد تم تحديد الهدف
إننا محظوظون

409
00:45:51,611 --> 00:45:54,543
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

410
00:45:54,546 --> 00:45:56,362
اجلبوا الطائرات
إننا ذاهبون

411
00:45:56,467 --> 00:46:00,559
عُلم، ارتفاعنا 12100 -
دعونا ندمر هذا الشيء -

412
00:46:09,475 --> 00:46:12,873
إني بجانبكم، استخرجوا الصواريخ

413
00:46:13,396 --> 00:46:17,025
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ جٌهزت

414
00:46:24,093 --> 00:46:27,412
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

415
00:46:31,894 --> 00:46:34,517
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

416
00:46:34,521 --> 00:46:38,039
عودوا للقواعد الاَن -
لا أستطيع، فقدت الاتصال -

417
00:46:38,042 --> 00:46:39,440
!فقدت السيطرة

418
00:46:42,086 --> 00:46:44,145
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

419
00:46:46,409 --> 00:46:49,048
لا أدري ما أفعل
إني خارج نطاق السيطرة

420
00:46:58,724 --> 00:47:00,853
ألدى أحدٍ منكم أية فكرة؟

421
00:47:03,150 --> 00:47:04,919
إلى أين يهرب الناس؟

422
00:47:04,923 --> 00:47:06,581
إنه يبقى ويقاتل

423
00:47:07,783 --> 00:47:10,062
لم يأتوا هنا لايذائنا

424
00:47:10,154 --> 00:47:13,786
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

425
00:47:13,790 --> 00:47:17,409
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

426
00:47:17,412 --> 00:47:21,602
أظنه سنضطر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

427
00:47:22,390 --> 00:47:27,644
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

428
00:47:27,848 --> 00:47:28,796
وما تظن؟

429
00:47:29,645 --> 00:47:30,593
عن ماذا؟

430
00:47:31,022 --> 00:47:34,636
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

431
00:47:34,639 --> 00:47:35,677
ولا واحدة

432
00:47:36,014 --> 00:47:37,945
وما يجب أن نفعل إذاً؟

433
00:47:37,948 --> 00:47:40,837
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

434
00:47:41,623 --> 00:47:43,101
هذا هو المكان

435
00:47:43,492 --> 00:47:44,530
توقفِ هنا

436
00:47:53,364 --> 00:47:54,682
ماكدونالدز"؟"

437
00:47:57,361 --> 00:47:59,674
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

438
00:48:00,127 --> 00:48:01,435
لدورة المياه

439
00:48:05,824 --> 00:48:07,482
أين والد الصبي؟

440
00:48:10,070 --> 00:48:10,962
إنه ميت

441
00:48:11,992 --> 00:48:13,650
وكيف كان رحيله؟

442
00:48:14,227 --> 00:48:16,055
لقد كان في الجيش

443
00:48:16,686 --> 00:48:21,893
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

444
00:48:21,897 --> 00:48:27,918
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

445
00:48:29,504 --> 00:48:32,262
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

446
00:48:32,265 --> 00:48:33,923
لقد كان مهندساً

447
00:48:34,266 --> 00:48:36,545
من الأشخاص الذي يبنون

448
00:48:36,750 --> 00:48:38,662
وليس الذين يقاتلون

449
00:48:38,665 --> 00:48:39,427
وأمه؟

450
00:48:41,557 --> 00:48:43,746
ماتت عندما كان طفلاً

451
00:48:45,116 --> 00:48:46,514
...تزوجت أباه

452
00:48:47,380 --> 00:48:48,948
وبعد سنةً قُتل

453
00:48:53,119 --> 00:48:54,597
لما أتيت هنا؟

454
00:48:56,317 --> 00:48:58,155
أتيت لانقاذ الأرض

455
00:48:59,561 --> 00:49:00,509
من ماذا؟

456
00:49:02,063 --> 00:49:02,921
إنه هنا

457
00:49:13,302 --> 00:49:16,301
ها هو شايك، أيها العجوز

458
00:49:16,545 --> 00:49:18,383
شكراً

459
00:49:29,191 --> 00:49:31,200
هل أنت واحدٌ منهم؟

460
00:49:31,694 --> 00:49:33,352
واحداً مِن مَن؟

461
00:49:35,557 --> 00:49:36,615
لا عليك، متأسفة

462
00:49:36,994 --> 00:49:39,973
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

463
00:49:40,157 --> 00:49:42,036
لدي مهمةٌ سرية

464
00:49:42,638 --> 00:49:46,518
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

465
00:49:46,720 --> 00:49:50,069
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

466
00:49:50,362 --> 00:49:54,242
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

467
00:49:54,484 --> 00:49:57,503
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

468
00:49:58,727 --> 00:50:00,405
أعرفهم جيداً

469
00:50:01,527 --> 00:50:02,885
...و؟

470
00:50:03,209 --> 00:50:06,378
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

471
00:50:06,571 --> 00:50:11,611
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

472
00:50:12,894 --> 00:50:15,473
أذلك هو رأيك الرسمي؟

473
00:50:15,695 --> 00:50:20,775
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

474
00:50:22,659 --> 00:50:28,019
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

475
00:50:33,625 --> 00:50:36,104
ذلك مُقرر

476
00:50:37,067 --> 00:50:39,666
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

477
00:50:39,798 --> 00:50:42,277
نحتاج للتحضير للرحيل

478
00:50:43,567 --> 00:50:44,165
سأبقى

479
00:50:45,266 --> 00:50:46,924
لا يمكنك البقاء

480
00:50:47,734 --> 00:50:49,222
أستطيع، وسأفعل

481
00:50:50,372 --> 00:50:52,921
إن بقيت فستموت -
أعلم -

482
00:50:54,552 --> 00:50:56,471
هذا هو وطني الاَن

483
00:50:57,987 --> 00:51:01,371
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

484
00:51:01,375 --> 00:51:02,323
ذلك صحيح

485
00:51:03,998 --> 00:51:07,067
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

486
00:51:08,103 --> 00:51:09,549
...أترى

487
00:51:09,945 --> 00:51:11,163
لقد أحببتهم

488
00:51:13,407 --> 00:51:15,416
ذلك شيءٌ غريب جداً

489
00:51:18,039 --> 00:51:20,838
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

490
00:51:21,117 --> 00:51:22,605
...لسنواتٍ عدة

491
00:51:23,237 --> 00:51:25,716
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

492
00:51:26,336 --> 00:51:28,328
حياة البشر صعبة

493
00:51:30,205 --> 00:51:33,995
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

494
00:51:34,104 --> 00:51:35,852
اعتبرت نفسي محظوظاً

495
00:51:36,928 --> 00:51:38,056
بأني عشتها

496
00:51:42,734 --> 00:51:49,675
لا حركات مفاجأة، مبادرات حادة
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

497
00:51:49,803 --> 00:51:53,017
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

498
00:51:54,022 --> 00:51:55,281
!على أمري

499
00:51:56,435 --> 00:51:58,288
حركوا الألواح لأماكنها

500
00:51:58,391 --> 00:51:59,259
...ثلاثة

501
00:51:59,902 --> 00:52:00,770
...اثنان

502
00:52:01,803 --> 00:52:02,581
...واحد

503
00:52:14,234 --> 00:52:16,433
ألواح الاحتواء أُحكمت

504
00:52:16,477 --> 00:52:18,414
...و
لازلنا هنا

505
00:52:27,923 --> 00:52:33,846
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

506
00:52:33,850 --> 00:52:38,428
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

507
00:52:38,430 --> 00:52:41,086
أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

508
00:52:41,090 --> 00:52:47,099
...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

509
00:52:49,297 --> 00:52:50,775
هذا هو المكان

510
00:52:51,574 --> 00:52:52,612
توقفِي هنا

511
00:53:01,119 --> 00:53:03,398
هيلن)، من هذا الرجل؟)

512
00:53:03,668 --> 00:53:06,477
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

513
00:53:08,347 --> 00:53:09,908
تنحى جانباً

514
00:53:09,912 --> 00:53:11,831
إنه صديق من العمل

515
00:53:12,958 --> 00:53:13,906
ما اسمه؟

516
00:53:15,527 --> 00:53:16,305
(كلاتو)

517
00:53:16,463 --> 00:53:17,923
كلاتو)؟) -
أجل -

518
00:53:17,927 --> 00:53:20,466
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

519
00:53:20,136 --> 00:53:22,615
إنه اسم أجنبي، أظن

520
00:53:23,917 --> 00:53:28,295
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

521
00:53:27,948 --> 00:53:29,786
سنقوم بتوصيله فقط

522
00:53:30,511 --> 00:53:31,226
أين؟

523
00:53:33,693 --> 00:53:34,308
هنا

524
00:53:35,237 --> 00:53:36,063
الغابة؟

525
00:53:41,307 --> 00:53:46,147
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

526
00:53:46,407 --> 00:53:47,355
إني جادة

527
00:56:19,034 --> 00:56:21,313
هيلن)، ما الذي يجري؟)

528
00:56:27,448 --> 00:56:31,228
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

529
00:56:31,334 --> 00:56:38,335
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

530
00:56:42,275 --> 00:56:43,337
...أهذا

531
00:56:43,820 --> 00:56:44,708
هم؟

532
00:56:45,628 --> 00:56:46,437
...لا

533
00:56:47,499 --> 00:56:48,357
إنه نحن

534
00:56:49,263 --> 00:56:51,742
إنها أجزاء متعددة مألوفة

535
00:56:52,186 --> 00:56:53,964
إنها كالحشرات

536
00:56:56,901 --> 00:56:57,897
لا أحبه

537
00:56:58,869 --> 00:57:01,478
إنه غريب، ولما نوصل على أية حال؟

538
00:57:06,054 --> 00:57:07,532
إن الأمر معقد

539
00:57:08,332 --> 00:57:10,233
اسيأتي للمنزل معنا؟

540
00:57:10,235 --> 00:57:11,995
لا... لا

541
00:57:12,328 --> 00:57:16,128
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

542
00:57:16,381 --> 00:57:20,249
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

543
00:57:20,252 --> 00:57:24,730
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

544
00:57:25,433 --> 00:57:26,211
(جيكوب)

545
00:57:31,493 --> 00:57:32,411
!(جيكوب)

546
00:57:34,741 --> 00:57:35,519
(جيكوب)

547
00:57:37,363 --> 00:57:38,563
ما خطبك؟

548
00:58:12,304 --> 00:58:15,106
تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...لنفس الطبقة التي أتت منها

549
00:58:15,109 --> 00:58:20,569
وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل
سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

550
00:58:20,573 --> 00:58:24,368
الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

551
00:58:25,230 --> 00:58:27,709
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

552
00:58:29,147 --> 00:58:31,426
إنهم ليسوا خائفون منا

553
00:58:43,196 --> 00:58:47,811
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

554
00:58:47,814 --> 00:58:50,883
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

555
00:58:50,978 --> 00:58:52,909
جيكوب)، أدخل للسيارة)

556
00:58:52,911 --> 00:58:56,620
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

557
00:58:56,932 --> 00:58:58,240
أدخل السيارة

558
00:59:10,323 --> 00:59:12,602
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

559
00:59:13,133 --> 00:59:14,881
هذا الكوكب يحتضر

560
00:59:15,617 --> 00:59:19,824
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

561
00:59:20,479 --> 00:59:22,307
لا، لم اَتي لذلك

562
00:59:24,858 --> 00:59:29,275
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

563
00:59:29,280 --> 00:59:31,829
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

564
00:59:32,889 --> 00:59:33,642
منا؟

565
00:59:35,541 --> 00:59:38,536
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

566
00:59:38,539 --> 00:59:42,702
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

567
00:59:42,706 --> 00:59:45,987
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

568
00:59:45,990 --> 00:59:48,619
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

569
00:59:49,473 --> 00:59:53,565
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

570
00:59:53,570 --> 00:59:56,557
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

571
00:59:56,738 --> 00:59:58,316
بامكاننا التغير

572
00:59:58,488 --> 01:00:02,563
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

573
01:00:02,565 --> 01:00:04,747
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

574
01:00:04,749 --> 01:00:09,066
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

575
01:00:09,171 --> 01:00:10,469
لا تقم بذلك

576
01:00:10,750 --> 01:00:13,663
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

577
01:00:13,666 --> 01:00:15,324
يمكننا أن نتغير

578
01:00:15,663 --> 01:00:17,762
لقد تم اتخاذ القرار

579
01:00:18,317 --> 01:00:19,984
والعملية بدأت

580
01:00:21,920 --> 01:00:22,902
يا إلهي

581
01:00:40,121 --> 01:00:42,480
لن يحدث ذلك أي اختلاف

582
01:00:42,602 --> 01:00:45,440
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

583
01:00:45,443 --> 01:00:47,021
فالعملية ستستمر

584
01:00:48,200 --> 01:00:51,068
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

585
01:00:51,070 --> 01:00:52,938
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

586
01:00:53,392 --> 01:00:54,142
أجل

587
01:00:55,203 --> 01:00:59,423
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

588
01:00:59,526 --> 01:01:03,422
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

589
01:01:03,426 --> 01:01:07,294
قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

590
01:01:07,296 --> 01:01:10,335
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

591
01:01:10,971 --> 01:01:13,420
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

592
01:01:13,422 --> 01:01:16,392
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

593
01:01:16,996 --> 01:01:19,325
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه طالما هو -

594
01:01:19,329 --> 01:01:21,248
لم أكن أتحدث إليك

595
01:01:23,083 --> 01:01:25,452
الألم سيبقى فقط للحظات

596
01:01:39,192 --> 01:01:42,696
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

597
01:01:42,701 --> 01:01:43,619
دعيني أنتهي

598
01:01:45,068 --> 01:01:48,268
!لقد قتلته! لقد قتلته

599
01:01:49,094 --> 01:01:51,113
اجلس -
!لقد قتله -

600
01:02:33,172 --> 01:02:35,091
ستكون على ما يرام

601
01:02:39,243 --> 01:02:40,362
لا أفهم؟

602
01:02:42,244 --> 01:02:44,533
...ستقوم بقتلنا جميعاً

603
01:02:44,739 --> 01:02:46,047
لكنك أنقذته؟

604
01:02:46,269 --> 01:02:49,868
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

605
01:02:50,660 --> 01:02:54,771
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

606
01:02:54,774 --> 01:02:56,615
حاولت أن أتجادل معكِ

607
01:02:56,719 --> 01:03:00,836
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

608
01:03:00,840 --> 01:03:04,210
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

609
01:03:04,213 --> 01:03:05,431
دعني اَخذك؟

610
01:03:11,071 --> 01:03:12,379
ادخل للسيارة

611
01:03:14,382 --> 01:03:17,155
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

612
01:03:17,158 --> 01:03:18,816
إنه ليس بكوكبنا

613
01:03:19,176 --> 01:03:21,495
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

614
01:03:25,234 --> 01:03:26,452
قوس الدائرة

615
01:03:27,700 --> 01:03:30,506
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

616
01:03:30,509 --> 01:03:34,911
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

617
01:03:34,915 --> 01:03:39,673
...إن كان النجم هو قوس الدائرة
...إذا ما سيأتي بعده هو

618
01:03:39,676 --> 01:03:40,746
الطوفان

619
01:04:01,756 --> 01:04:03,504
كارل)، إننا هنا)

620
01:04:07,889 --> 01:04:09,017
دعنا نرتبك

621
01:04:15,380 --> 01:04:18,379
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

622
01:04:18,440 --> 01:04:19,748
(جائزة (نوبل

623
01:04:20,657 --> 01:04:23,546
لقد فاز بها في علم الأحياء

624
01:04:24,641 --> 01:04:27,509
على الأرجح كانت ستُهمل
لو لم أضعها داخل الإطار

625
01:04:30,953 --> 01:04:33,342
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

626
01:04:35,008 --> 01:04:35,866
مغلقة؟

627
01:04:36,977 --> 01:04:37,835
لكن، لا

628
01:04:44,232 --> 01:04:45,620
لم أكن لأفعل

629
01:04:45,747 --> 01:04:46,695
لن يمانع

630
01:04:53,710 --> 01:04:57,640
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

631
01:05:02,995 --> 01:05:04,940
لهذه المرة فقط

632
01:05:04,943 --> 01:05:07,032
أريد منك أن تثق بي

633
01:05:49,279 --> 01:05:50,261
!مستحيل

634
01:05:59,055 --> 01:06:01,684
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

635
01:06:05,115 --> 01:06:08,414
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

636
01:06:22,353 --> 01:06:23,741
(إنها لـ(باخ

637
01:06:26,722 --> 01:06:27,850
إنها جميلة

638
01:06:28,889 --> 01:06:31,638
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

639
01:06:33,009 --> 01:06:34,617
أتمنى بأن ذلك صحيح

640
01:06:35,903 --> 01:06:38,905
هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

641
01:06:39,309 --> 01:06:41,844
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

642
01:06:41,847 --> 01:06:43,900
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

643
01:06:43,953 --> 01:06:46,432
"يبدو بأنه نوع من الـ"سيليكون

644
01:06:46,503 --> 01:06:49,993
"يسمى بـ"جورت
يترتب جينياً على شكل شحم

645
01:06:50,386 --> 01:06:52,245
يبدو بأن الجيش تطور

646
01:06:52,249 --> 01:06:56,084
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الحراري، فحص الجلد

647
01:06:56,538 --> 01:06:57,592
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

648
01:06:57,795 --> 01:07:01,332
لذا استخدمنا المثقاب الاَلي الماسي -
...و -

649
01:07:01,937 --> 01:07:04,912
كُسر المثقاب
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

650
01:07:47,379 --> 01:07:48,997
ليس لدينا 24 ساعة

651
01:07:49,539 --> 01:07:52,485
أرسل أحدهم ليصلح
رأس ذلك المثقاب

652
01:07:52,888 --> 01:07:58,537
الطعام والوقود بدأ بالنضوب، والذي أدى لعمليات
..."السلب والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

653
01:07:58,891 --> 01:08:03,785
الاضطرابات وأعمال الشغب اندلعت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

654
01:08:04,189 --> 01:08:08,815
نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

655
01:08:09,417 --> 01:08:11,896
...العديد من أسباب الهلع

656
01:08:11,987 --> 01:08:19,463
وسط مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي"، الشرطة المحلية
تبحث عن مُدان هارب، والذي لم يتم نشر اسمه

657
01:08:19,466 --> 01:08:26,232
السلطات تؤمن بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

658
01:08:26,235 --> 01:08:30,200
إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

659
01:08:30,305 --> 01:08:34,574
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

660
01:08:34,576 --> 01:08:36,595
...مسألتك ليس تقنية

661
01:08:36,935 --> 01:08:38,503
المشكلة هي أنت

662
01:08:38,649 --> 01:08:41,768
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

663
01:08:41,772 --> 01:08:45,935
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

664
01:08:45,939 --> 01:08:51,683
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

665
01:08:52,286 --> 01:08:57,248
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

666
01:08:57,251 --> 01:09:02,288
لذا عندما عالمك هُدد بالدمار
أصبحت بما عليه الاَن؟

667
01:09:02,292 --> 01:09:05,361
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

668
01:09:05,382 --> 01:09:08,360
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

669
01:09:08,365 --> 01:09:12,805
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

670
01:09:12,910 --> 01:09:16,609
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

671
01:09:16,843 --> 01:09:22,263
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

672
01:09:28,152 --> 01:09:29,190
ما الخطب؟

673
01:09:49,083 --> 01:09:51,582
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

674
01:09:52,862 --> 01:09:55,131
لا يجب أن يقبض علينا

675
01:09:55,717 --> 01:10:00,647
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

676
01:10:11,129 --> 01:10:13,408
الوقت متأخر جداً لذلك

677
01:10:42,071 --> 01:10:42,939
جيكوب)؟)

678
01:10:45,155 --> 01:10:49,198
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

679
01:10:49,200 --> 01:10:50,488
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

680
01:10:50,492 --> 01:10:53,501
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

681
01:10:53,504 --> 01:10:55,643
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

682
01:10:55,646 --> 01:10:58,099
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

683
01:10:58,453 --> 01:10:59,601
...(جيكوب)

684
01:10:59,638 --> 01:11:03,300
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

685
01:11:03,304 --> 01:11:06,106
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

686
01:11:06,159 --> 01:11:08,418
!إنه ليس هنا! لقد مات

687
01:11:13,510 --> 01:11:14,844
(جيكوب)

688
01:11:18,779 --> 01:11:22,318
تم القبض على انثى
ونقوم بأخذها للقاعدة

689
01:11:30,917 --> 01:11:33,106
لدينا رؤيا على الرجل

690
01:11:35,319 --> 01:11:38,418
تم التصويب على الهدف
اضغط للاشتباك

691
01:11:40,082 --> 01:11:43,916
مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

692
01:11:43,919 --> 01:11:44,714
عُلم

693
01:11:47,321 --> 01:11:48,569
!لا

694
01:12:23,359 --> 01:12:25,187
من فضلك لا تؤذني

695
01:12:33,408 --> 01:12:34,065
شكراً

696
01:12:42,163 --> 01:12:43,991
لا أعلم أين نحن؟

697
01:12:50,702 --> 01:12:52,500
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

698
01:12:59,191 --> 01:13:00,669
من هذا الطريق

699
01:13:40,254 --> 01:13:43,190
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

700
01:13:43,493 --> 01:13:48,131
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

701
01:13:48,135 --> 01:13:51,257
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

702
01:13:52,011 --> 01:13:55,394
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

703
01:13:55,398 --> 01:13:57,486
إننا مسيطرون على الوضع

704
01:13:57,489 --> 01:14:02,199
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

705
01:14:02,853 --> 01:14:04,758
إنكِ لستي مسيطرة

706
01:14:04,823 --> 01:14:06,401
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

707
01:14:08,047 --> 01:14:13,071
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

708
01:14:13,076 --> 01:14:15,724
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

709
01:14:15,726 --> 01:14:16,829
إني وحيدٌ بالفعل

710
01:14:16,933 --> 01:14:22,213
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

711
01:14:23,915 --> 01:14:27,097
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

712
01:14:34,241 --> 01:14:35,459
إننا جاهزون

713
01:14:45,948 --> 01:14:46,546
انتظر

714
01:14:50,862 --> 01:14:51,900
اتركه فقط

715
01:14:56,660 --> 01:14:58,498
دعوني، دعوني أخرج

716
01:14:59,171 --> 01:15:00,136
افتح الباب -
لا -

717
01:15:00,140 --> 01:15:02,654
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

718
01:15:02,655 --> 01:15:04,525
أنا أحدد ما هي التعليمات

719
01:15:05,030 --> 01:15:07,582
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

720
01:15:07,586 --> 01:15:09,484
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

721
01:15:09,486 --> 01:15:10,064
!افتحوه

722
01:15:10,326 --> 01:15:12,023
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

723
01:15:12,027 --> 01:15:14,486
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

724
01:15:15,072 --> 01:15:16,470
!افتحوا الباب

725
01:15:16,776 --> 01:15:17,994
!دعوني أخرج

726
01:15:25,927 --> 01:15:27,765
سيدي، هنالك اجهاد

727
01:16:19,407 --> 01:16:20,535
افتح الباب

728
01:16:21,131 --> 01:16:22,349
!افتح الباب

729
01:16:23,397 --> 01:16:25,426
هذه المحطة قد تم اغلاقها

730
01:16:28,192 --> 01:16:29,490
لا أحد يرحل

731
01:16:46,174 --> 01:16:49,193
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

732
01:17:01,007 --> 01:17:02,976
!حالة الخطر، ارمي

733
01:17:25,645 --> 01:17:28,194
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

734
01:17:28,660 --> 01:17:34,151
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

735
01:17:34,762 --> 01:17:35,270
...و

736
01:17:35,757 --> 01:17:37,460
وكل محاولة تجعلها أكبر

737
01:17:37,465 --> 01:17:40,104
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

738
01:17:40,711 --> 01:17:42,009
إلى كل مكان

739
01:18:31,302 --> 01:18:34,181
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

740
01:18:34,685 --> 01:18:39,638
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

741
01:18:40,541 --> 01:18:43,361
أتعتقدين حقاً أن بامكانكِ اقناعه؟

742
01:18:43,365 --> 01:18:45,994
أظن أنه عليكِ تركِي أحاول

743
01:18:49,237 --> 01:18:50,455
اذهبي، إذاً

744
01:18:50,923 --> 01:18:53,816
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

745
01:18:54,525 --> 01:18:58,144
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

746
01:18:59,416 --> 01:19:01,024
حظاً موفق -
شكراً -

747
01:19:23,715 --> 01:19:25,013
إنه لا يعمل

748
01:19:32,750 --> 01:19:33,258
تفضل

749
01:19:41,754 --> 01:19:43,602
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

750
01:19:45,377 --> 01:19:46,325
إني بخير

751
01:19:48,063 --> 01:19:48,921
إنه هنا

752
01:19:50,568 --> 01:19:51,876
تريد محادثتك

753
01:19:53,987 --> 01:19:54,495
نعم؟

754
01:19:55,600 --> 01:19:57,709
أحتاج للعودة للمدينة

755
01:19:58,518 --> 01:20:01,527
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

756
01:20:14,375 --> 01:20:17,804
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

757
01:20:17,964 --> 01:20:19,442
نعم، سمعت ذلك

758
01:20:20,057 --> 01:20:23,144
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

759
01:20:23,147 --> 01:20:24,225
ليس بعد الاَن

760
01:20:31,286 --> 01:20:33,475
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

761
01:20:36,075 --> 01:20:39,084
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

762
01:20:46,578 --> 01:20:49,157
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

763
01:20:50,735 --> 01:20:54,040
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

764
01:20:54,043 --> 01:20:54,728
!هيا

765
01:21:04,117 --> 01:21:05,615
تعجل، من هذا الطريق

766
01:21:34,995 --> 01:21:36,493
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

767
01:21:37,667 --> 01:21:41,637
بامكانك القيام بذلك، فقط كما المروحية؟

768
01:21:43,193 --> 01:21:45,684
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

769
01:21:45,689 --> 01:21:47,077
لكن لديك قوة

770
01:21:50,479 --> 01:21:51,383
متأسف

771
01:21:54,063 --> 01:21:55,011
من فضلك؟

772
01:21:57,545 --> 01:21:58,493
من فضلك؟

773
01:22:00,867 --> 01:22:01,645
(جيكوب)

774
01:22:02,616 --> 01:22:05,013
لا شيء يموت حقاً

775
01:22:05,015 --> 01:22:08,780
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

776
01:22:08,784 --> 01:22:09,760
يتبدل

777
01:22:12,840 --> 01:22:14,588
اتركني لوحدي فقط

778
01:22:56,290 --> 01:22:58,643
إنه ليس عدلاً -
لا -

779
01:22:59,332 --> 01:23:01,811
لا يوجد عالم عادل

780
01:23:02,514 --> 01:23:04,262
لقد تركني وحيداً

781
01:23:05,231 --> 01:23:07,690
عزيزي... إنك لست وحيداً

782
01:23:09,115 --> 01:23:10,128
لن أتركك

783
01:23:11,693 --> 01:23:13,298
أراه فيك

784
01:23:14,659 --> 01:23:15,827
طوال الوقت

785
01:23:16,623 --> 01:23:18,021
...طوال الوقت

786
01:23:18,406 --> 01:23:21,305
أحياناً من الصعب علي الزواج

787
01:23:22,151 --> 01:23:23,669
إنك تفتقدينه أيضاً؟

788
01:23:25,326 --> 01:23:26,544
كثيراً جداً

789
01:23:31,481 --> 01:23:32,185
اَسفة

790
01:23:32,875 --> 01:23:33,790
اَسف

791
01:23:35,796 --> 01:23:36,394
حسناً

792
01:24:04,692 --> 01:24:06,155
إن الأمر على ما يرام

793
01:24:06,159 --> 01:24:07,907
إنه هنا للمساعدة

794
01:24:11,685 --> 01:24:13,874
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

795
01:24:17,787 --> 01:24:19,265
أشعر به الاَن

796
01:24:34,830 --> 01:24:36,578
أذلك كيف ستنتهي؟

797
01:24:38,841 --> 01:24:39,479
أجل

798
01:24:41,417 --> 01:24:43,346
ألا يمكنك ايقافها؟

799
01:24:44,273 --> 01:24:45,175
لا أعلم

800
01:24:50,688 --> 01:24:52,617
...سيكون هنالك ثمن

801
01:24:52,931 --> 01:24:55,900
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

802
01:24:55,953 --> 01:24:57,521
تعلم ذلك الاَن

803
01:24:57,617 --> 01:24:58,475
من فضلك

804
01:24:59,566 --> 01:25:02,375
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

805
01:25:04,872 --> 01:25:05,728
سأحاول

806
01:25:06,193 --> 01:25:08,652
يجب عليّ العودة للمدينة

807
01:25:26,161 --> 01:25:29,160
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

808
01:25:30,377 --> 01:25:35,541
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

809
01:25:35,545 --> 01:25:38,974
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

810
01:25:45,015 --> 01:25:47,824
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

811
01:25:47,918 --> 01:25:48,516
شكراً

812
01:26:16,904 --> 01:26:18,032
نقطة تفتيش

813
01:26:18,091 --> 01:26:22,491
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

814
01:26:32,357 --> 01:26:34,134
"فرقة "برافو 1" إلى فرقة "برافو 2

815
01:26:34,138 --> 01:26:37,553
تم تحطيم حاجز التفتيش من قبل المشتبه
وهو يتجه نحو الموقع

816
01:26:37,556 --> 01:26:39,154
"عُلم ذلك، "برافو 1

817
01:26:46,172 --> 01:26:49,228
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

818
01:26:49,232 --> 01:26:49,823
عُلم

819
01:26:52,794 --> 01:26:54,316
إنهم يبطئون من سرعتهم

820
01:26:54,320 --> 01:26:56,869
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

821
01:27:12,790 --> 01:27:14,008
أين الجميع؟

822
01:27:15,571 --> 01:27:17,500
!لقد أخلوا المنطقة

823
01:27:18,754 --> 01:27:20,076
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

824
01:27:20,079 --> 01:27:21,477
!أوقف السيارة

825
01:27:57,621 --> 01:27:58,489
جيكوب)؟)

826
01:27:58,633 --> 01:28:00,922
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

827
01:28:01,660 --> 01:28:02,528
مايكل)؟)

828
01:28:14,145 --> 01:28:16,154
علينا أن نصل للنجم

829
01:28:26,740 --> 01:28:28,128
!(هيلن)

830
01:28:44,457 --> 01:28:45,315
لن ننجح

831
01:28:59,354 --> 01:29:02,513
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

832
01:29:08,093 --> 01:29:08,889
أمي

833
01:29:16,848 --> 01:29:18,676
ما الذي يحدث له؟

834
01:29:19,391 --> 01:29:20,186
(جيكوب)

835
01:29:21,739 --> 01:29:22,957
إنهم بداخله

836
01:29:25,744 --> 01:29:26,782
إنه يحتضر

837
01:29:28,307 --> 01:29:28,995
ساعده؟

838
01:29:35,979 --> 01:29:36,709
ساعده؟

839
01:29:37,607 --> 01:29:38,555
من فضلك؟

840
01:30:24,287 --> 01:30:26,476
أستاذكِ كان على صواب

841
01:30:26,987 --> 01:30:29,466
عند الحافة

842
01:30:29,687 --> 01:30:30,815
نتغير

843
01:33:39,889 --> 01:33:41,064
إنها ترحل

844
01:33:47,696 --> 01:33:49,708
لا، هو من يرحل

845
01:34:21,813 --> 01:34:34,814
Translated by Alsha3bo
ReSync By : ReDeviL
