﻿1
00:00:52,500 --> 00:01:02,000
"مقـــــربون كاللصوص"

2
00:01:03,000 --> 00:01:14,800
MhMoUdX 2009 تمت الترجمـــــــــة بواسطة

3
00:02:15,800 --> 00:02:18,100
الروس يعتقدون أنهم يملكون العالم الأن

4
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
خصوصا هذا الروسي

5
00:02:30,700 --> 00:02:32,100
لن نستقل سيارة

6
00:02:32,100 --> 00:02:34,700
في عملنا من الأفضل أن نظل مع العامة

7
00:02:35,200 --> 00:02:37,100
و لكني أفضل أن إستقل سيارة

8
00:04:18,460 --> 00:04:19,500
حسنا

9
00:04:19,500 --> 00:04:21,780
أعلم، أعلم، أعلم

10
00:04:21,780 --> 00:04:25,420
السلاح ... ليس خطر علي أي أحد عدا أنت

11
00:04:25,420 --> 00:04:28,100
أنت تعرف ماذا أريد أليس كذلك ؟

12
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
نعم

13
00:04:30,180 --> 00:04:33,140
أنت تضيع الوقت لا تعبث معي

14
00:04:33,140 --> 00:04:36,220
أفتحها، أفتحها

15
00:04:49,980 --> 00:04:52,010
أفتحها

16
00:04:58,620 --> 00:05:00,090
إعطيني ما أريده

17
00:05:00,090 --> 00:05:01,930
أنا لا أفهم ليس معي أي شئ أخر

18
00:05:01,940 --> 00:05:05,300
لو الرجل يعرض علي كل هذا المال سوف أخذه

19
00:05:05,420 --> 00:05:08,570
عندما أحتاج نصيحة مالية سوف أستدعي مستشاري المالي

20
00:05:08,570 --> 00:05:10,570
ـ أنا أقول ذلك فقط
ـ مهما يكن

21
00:05:10,570 --> 00:05:14,010
أخلع معطفك أخلع معطفك

22
00:05:24,090 --> 00:05:26,850
ـ ارأيت ما مدي صعوبة ذلك
ـ عذرا

23
00:05:26,850 --> 00:05:29,930
يا سيد أعتقد أنني أخبرتك

24
00:05:33,170 --> 00:05:34,960
ما هذا بحق الجحيم

25
00:05:39,370 --> 00:05:42,320
هيا هيا تحرك الجميع أنبطحوا علي الأرض

26
00:05:43,730 --> 00:05:45,210
تحرك تحرك

27
00:05:45,210 --> 00:05:48,240
تحرك

28
00:05:59,690 --> 00:06:01,550
هيا هيا هيا

29
00:06:01,650 --> 00:06:04,800
المشتبه ذكر أبيض أو لاتيني تنبيه أنه يرتدي صدريه فسفوريه

30
00:06:04,800 --> 00:06:07,910
أنه علي أسطح السيارات كل الوحدات عند "فيرنون جاكسون

31
00:06:14,520 --> 00:06:17,280
الكل ينبطح أرضا أبقو منبطحين

32
00:06:18,640 --> 00:06:20,560
نهايه أخرى

33
00:06:33,000 --> 00:06:37,070
الجميع أنبطحو تحرك تحرك

34
00:07:14,870 --> 00:07:18,430
تحرك تحرك الجميع أنبطحوا وجوهكم لأسفل علي الأرضية

35
00:07:18,430 --> 00:07:20,710
هيا وجوهكم لأسفل الجميع غادروا القطار

36
00:07:20,710 --> 00:07:23,510
هيا وجوهكم لأسفل أنبطحوا

37
00:07:25,920 --> 00:07:27,910
ـ أيها الشرطي
ـ تحرك

38
00:07:27,910 --> 00:07:29,870
هيا يا رفاق أنبطحوا

39
00:07:29,870 --> 00:07:32,230
أبقي مؤخرتك في الأسفل أنبطح

40
00:07:32,230 --> 00:07:35,150
أنبطحوا فتش العربه

41
00:07:35,150 --> 00:07:39,260
لقد ذهب أسفل النفق فتشوا النفق و سطح القطار

42
00:07:44,910 --> 00:07:47,270
هيا أيها القوم وجوهكم لاسفل علي الأرض الأن

43
00:07:47,270 --> 00:07:50,060
لقد قفز بالفقل لقد كان علي السطح

44
00:07:50,070 --> 00:07:53,460
هذا القطار مغلق لا أحد سوف يستقله

45
00:07:53,470 --> 00:07:55,620
سيدي أريدك أن تهدئ من روعك

46
00:07:55,620 --> 00:07:58,340
أجعل هؤلاء الناس يتحركون

47
00:08:06,700 --> 00:08:09,330
توقف هنا

48
00:08:11,060 --> 00:08:13,260
هذ الأحمق جرئ

49
00:08:13,260 --> 00:08:15,460
لكن لا يوجد له هوية معروفة

50
00:08:15,460 --> 00:08:19,170
حقا ... هناك كاميرا أخري مسلطه علي الأرضية

51
00:08:24,220 --> 00:08:26,420
مايكل" توقف هنا

52
00:08:27,660 --> 00:08:29,060
هل رأيت ما رأيته ؟

53
00:08:29,060 --> 00:08:31,540
ـ ربما
ـ هذا هو أيها الملازم

54
00:08:31,540 --> 00:08:32,620
هو من ؟

55
00:08:32,620 --> 00:08:34,040
كم مضي علي عملك كمحقق يا "مايكل ؟

56
00:08:34,040 --> 00:08:35,540
إحدي عشر شهرا سيدي

57
00:08:35,540 --> 00:08:37,340
لقد أمضيت أثنان وعشرون في جرائم القتل و السرقة

58
00:08:37,340 --> 00:08:40,500
من أصناف جرائم السرقة هي السرقة الفنية

59
00:08:40,500 --> 00:08:43,780
و هذا يحدث كثيرا الأن هل أنت علي دراية بذلك يا "مايكل ؟

60
00:08:43,780 --> 00:08:45,370
ـ نعم أعتقد ذلك
ـ أنا لم أكن أعلم

61
00:08:45,380 --> 00:08:48,050
عندما كنت بسنك كنت سعيدا بجرائم القتل العادية الفوضوية

62
00:08:48,060 --> 00:08:50,650
الملازم "ويبير" محاضر في تارخ الفن في "فوردهام

63
00:08:50,650 --> 00:08:51,690
أوه

64
00:08:51,690 --> 00:08:54,490
علي أي حال رئيسي كان يطلق علي أسم ملازم بيكاسو

65
00:08:54,490 --> 00:08:57,170
و كان يوليني مسئولية جميع تحقيقات السرقة

66
00:08:57,170 --> 00:08:58,650
الأمر يشبه إلي حد بعيد لعبة الأطفال "إيتش أ سكيتش

67
00:08:58,650 --> 00:09:02,530
لمدة عقدين و أنا أتولي أمرها جميعا لنهاية

68
00:09:02,530 --> 00:09:05,210
الجميع ما عدا هو "كيث ريبلي

69
00:09:05,210 --> 00:09:09,160
ها هو أفضلهم جميعا " هاودي كيث

70
00:09:36,090 --> 00:09:38,080
لقد كنت ولد سيئا

71
00:09:40,090 --> 00:09:43,320
ـ ربما كان علي أعطائك 15

72
00:09:43,330 --> 00:09:44,960
هذا غير ممكن

73
00:09:44,970 --> 00:09:46,640
لن أخذ أقل من 100

74
00:09:48,920 --> 00:09:51,320
أنا أقول ذلك فقط

75
00:09:51,320 --> 00:09:54,350
ـ أنت
ـ هل تمانع أن أستعير ذلك

76
00:09:54,520 --> 00:09:57,880
ـ حسنا ربما أريد إستعمالها
ـ مم

77
00:09:57,880 --> 00:10:00,200
لكن خاصتك ستؤدي الغرض

78
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
من فضلك هل تمانع وضع سلاحي جانبا

79
00:10:02,000 --> 00:10:04,880
هناك شيئا يجب أن تقلق منه يا " جبريال

80
00:10:04,880 --> 00:10:07,240
أو تفضل سنيور " مارتين

81
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
الشرطة لا تستطيع إعتقالك لإرتكابك جريمة سطو مسلح

82
00:10:09,880 --> 00:10:11,320
لو كان سلاحك غير محشو

83
00:10:11,320 --> 00:10:12,520
ماذا تقصد ؟

84
00:10:12,520 --> 00:10:15,160
هل تعتقد أنني أتجول ببندقية محشوة؟

85
00:10:15,160 --> 00:10:17,790
دعني نري

86
00:10:19,240 --> 00:10:20,800
ـ كان يمكن أن تتأكد
ـ لماذا

87
00:10:20,800 --> 00:10:24,200
لقد أخذت ماساتي و أرباحي و أموالي

88
00:10:24,200 --> 00:10:27,590
متع نفسك لقد كان من الجميل لقائكم أنتما الأثنان وداعا

89
00:10:27,600 --> 00:10:31,990
بالمناسبة لقد كنت سأطلب 125

90
00:10:32,280 --> 00:10:35,000
أنا أقول ذلك فقط

91
00:10:35,000 --> 00:10:37,030
ـ جبريال إنتظر
ـ لماذا ؟

92
00:10:37,040 --> 00:10:40,510
ماذا تريد أيضا؟ هل ستطلق علي النار الأن

93
00:10:41,040 --> 00:10:43,190
حسنا بقدر ما سرقت هذه الماسات

94
00:10:43,190 --> 00:10:46,590
أعتقد أنه من العدل أقتسام الأرباح معك

95
00:10:46,590 --> 00:10:49,910
حسنا كيف إستحقيت هذا التصرف الكريم ؟

96
00:10:50,630 --> 00:10:54,390
عندي عرض أريد مناقشته معك

97
00:10:57,550 --> 00:10:59,030
حسنا

98
00:10:59,030 --> 00:11:01,110
كيف عرفت أنني سأتي إلي هنا

99
00:11:01,110 --> 00:11:02,510
بالإضافة إلي أسمي

100
00:11:02,510 --> 00:11:04,150
أنه جزء من العرض

101
00:11:06,310 --> 00:11:08,830
أوه اللعنة

102
00:11:09,230 --> 00:11:12,860
ـ هيا
ـ حسنا إهداء إهداء

103
00:11:13,670 --> 00:11:16,060
نيكي" سيحب هذا المال

104
00:11:16,910 --> 00:11:19,540
ـ أساله
ـ شكرا

105
00:11:19,910 --> 00:11:23,710
هذا الأمر بينك و بينهم و ليس لي أي علاقة به

106
00:11:23,710 --> 00:11:26,540
كل شئ أصبح له علاقة الأن

107
00:11:28,030 --> 00:11:31,070
إعتبر هذا إهتمام... "نيكي" في إنتظارك

108
00:11:41,500 --> 00:11:43,780
لابد أن عندك حسن التوقع عندك سئ للغاية

109
00:11:43,780 --> 00:11:46,660
في الحقيقة أنا لا أومن بهذه الأمور لازالت مقيد بهذ العرض

110
00:11:46,660 --> 00:11:50,420
لا لا لا ... لابد أنك فقدت عقلك

111
00:11:50,420 --> 00:11:52,780
ليلة سعيدة

112
00:11:56,300 --> 00:11:57,740
ـ أنت
ـ ماذا ؟

113
00:11:57,740 --> 00:12:00,420
هاهو حسن التوقع الذي تتكلم عنه

114
00:12:02,220 --> 00:12:07,060
ـ ماذا كان في الظرف الأخر
ـ حصتك

115
00:12:09,220 --> 00:12:11,290
و الأن أخذت خاصتي

116
00:12:12,540 --> 00:12:13,820
مهما يكن

117
00:12:13,820 --> 00:12:17,210
ـ فكر في الأمر
ـ بالطبع حسنا

118
00:12:41,850 --> 00:12:44,250
ممم

119
00:12:47,010 --> 00:12:50,120
الأن ... ماذا تريد ؟

120
00:12:51,050 --> 00:12:53,280
شريك

121
00:12:53,690 --> 00:12:56,400
ماذا تعتقد أني كنت أفعل علي هذا القطار؟

122
00:12:56,450 --> 00:12:59,130
ـ كنت أشاهدك و أنت تعمل
ـ مم

123
00:12:59,130 --> 00:13:02,490
لقد كنت كظلك منذ أن جئت المدينة

124
00:13:02,490 --> 00:13:06,960
حسنا لماذا أنت في مدينتي تسرق قطارات الأنفاق ؟

125
00:13:07,170 --> 00:13:10,490
أنه موسم الإعصار في ميامي و أنا لا أحب الأعصاير

126
00:13:10,490 --> 00:13:14,090
أو أنك لاتحب الرجوع إلي أنجولا

127
00:13:14,810 --> 00:13:16,850
الأمر أنتهي تعلمت الدرس

128
00:13:16,850 --> 00:13:18,210
أنظر

129
00:13:18,210 --> 00:13:20,050
جبريال مارتين " بمثابة نجم لامع

130
00:13:20,050 --> 00:13:24,160
لماذا كنت تعرض نفسك مكشوفا في مكان عام مثل قطارات الأنفاق

131
00:13:24,170 --> 00:13:26,560
من أجل 100 ألف تافهة

132
00:13:27,290 --> 00:13:28,340
سببين

133
00:13:28,350 --> 00:13:30,880
نعم ميامي كانت حارة للغاية

134
00:13:30,880 --> 00:13:33,990
و ربما يمكنك تعليق سبب أخر علي هذا

135
00:13:34,040 --> 00:13:36,070
أحيانا

136
00:13:37,040 --> 00:13:39,990
أحيانا تريد أن تشعر فقط بالإثارة

137
00:13:41,840 --> 00:13:43,760
العصير

138
00:13:43,760 --> 00:13:45,280
نعم

139
00:13:45,280 --> 00:13:47,510
أنت تعلم ماذا أقصد

140
00:13:47,960 --> 00:13:50,000
بالأمس ، أستطلعت قطعتي مجوهرات

141
00:13:50,000 --> 00:13:52,790
القليل من قطع "عائلة رومانوف

142
00:13:53,160 --> 00:13:55,720
ما أقصد هو ممتلكات " رومانوف"  نفسها

143
00:13:55,720 --> 00:13:58,000
أرجوك

144
00:13:58,000 --> 00:14:03,080
بالتحديد بيضتين "فابريك" يساويان 20 مليون دولار

145
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
لكل واحدة

146
00:14:07,320 --> 00:14:09,840
أنها مهمة لرجلين

147
00:14:10,720 --> 00:14:13,510
هل حصلت علي إهتمامك؟

148
00:14:33,910 --> 00:14:35,860
أنتظر هنا

149
00:14:36,670 --> 00:14:40,700
لقد سمعت انهم يفضلون المال أو مولودك الاول

150
00:15:03,550 --> 00:15:06,540
لماذا لا تجرب العادي بدلا منه ؟

151
00:15:10,030 --> 00:15:11,990
تشعر بالغيرة ؟

152
00:15:11,990 --> 00:15:14,010
من ماذا ؟

153
00:15:14,750 --> 00:15:16,460
من قاطع الطريق الغامض

154
00:15:16,470 --> 00:15:19,700
أخشي إن هذا النوع من الأمور ليس أسلوبي

155
00:15:20,150 --> 00:15:24,900
حسنا أعتقد أن هذا الشخص يملك الكثير من المهارة

156
00:15:25,620 --> 00:15:28,700
و يملك تناسق علي الأقل في جسده

157
00:15:30,420 --> 00:15:33,580
حسنا المرء ليس بحاجة لسرقة قطارات ليكون ماهر

158
00:15:33,580 --> 00:15:38,690
أو شجاع ... لكن يجب أن تعترف هذا النوع من الأمور يجعلك مميزا

159
00:15:42,620 --> 00:15:46,180
متعتي ... أنه من المؤلم أن أشاهدك تقراء هذا

160
00:15:46,180 --> 00:15:49,180
اوه لا لا لا ... أنا فقط كنت أنظر للصورة

161
00:15:49,180 --> 00:15:51,250
إذا أنت تشعر بالغيرة

162
00:15:52,340 --> 00:15:56,050
نعم لقد أمسكتي بي متلبسا بالتأكيد

163
00:15:58,300 --> 00:16:01,100
يجب علي أخذ هذا الطعام الصيني لرئيسي

164
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
حسنا مم

165
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
اراك وقت لاحق

166
00:16:05,100 --> 00:16:07,900
ـ متي هذا الوقت اللاحق؟
ـ سوف أتصل بك

167
00:16:07,900 --> 00:16:10,930
لكنك لا تعلمي رقم هاتفي ولا أسمي أو اي شئ

168
00:16:10,940 --> 00:16:12,330
أعتقد أن هذه مشكلة

169
00:16:12,340 --> 00:16:14,200
جبريال

170
00:16:15,220 --> 00:16:16,730
ـ أوه اللعنة
ـ هل أنت معه ؟

171
00:16:16,730 --> 00:16:18,850
لا أعلم هل يجب علي أن أكون ؟

172
00:16:18,850 --> 00:16:21,210
ااه ... نعم انا معه

173
00:16:21,210 --> 00:16:23,450
ماذا تريد ؟

174
00:16:23,770 --> 00:16:26,090
أليس بإمكاني أن أحضر لإبنتي الروحية هدية لعيد ميلادها

175
00:16:26,090 --> 00:16:27,530
عيد ميلادي كان الشهر الماضي

176
00:16:27,530 --> 00:16:30,050
لقد كان من أسبوعين أسف علي التأخير

177
00:16:30,050 --> 00:16:34,370
اليكس أنها مجرد هدية ببساطة

178
00:16:35,050 --> 00:16:36,840
لا شكرا

179
00:16:38,330 --> 00:16:41,170
حسنا لقد كان جميلا لقائك يا"جبريال" تقريبا

180
00:16:41,250 --> 00:16:43,650
ـ جابي
ـ جابي

181
00:16:43,650 --> 00:16:47,010
من المؤسف أنك لاتبقي مع صحبة أرقي منك

182
00:16:52,490 --> 00:16:56,250
ـ لا تفكر حتي بذلك ؟
ـ أفكر بماذا ؟

183
00:16:56,250 --> 00:16:59,250
إذا إقتربت منها سوف أنزع قلبك من مكانه و أعني ذلك

184
00:16:59,250 --> 00:17:03,280
يبدو أنه قلبك أنت أنها لا تبدو مولع بك

185
00:17:03,770 --> 00:17:06,160
لقد حذرتك هيا بنا.

186
00:17:06,450 --> 00:17:08,400
أعتقد أنك قلت أن الهدف هو عائلة "رومانوف

187
00:17:08,410 --> 00:17:11,320
ـ هذا بحث
ـ بحث!؟

188
00:17:11,330 --> 00:17:13,600
اوه يالروعة

189
00:17:17,960 --> 00:17:20,750
هذا مدهش بالتأكيد

190
00:17:22,600 --> 00:17:24,520
أنهم بالفعل

191
00:17:24,520 --> 00:17:27,320
بين 1885 و 1916

192
00:17:27,320 --> 00:17:30,520
فابريك صنع 50 من بيض الفصح هذا من أجل الأمبراطورة

193
00:17:30,520 --> 00:17:33,040
و زوجة أبنها القيصرة "الكسندرا

194
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
هل أخذ ملاحظات ؟

195
00:17:34,920 --> 00:17:36,800
هل سيكون هناك إمتحان ؟

196
00:17:36,800 --> 00:17:39,960
لا يوجد إمتحان وإنما سيوجد إختبار

197
00:17:39,960 --> 00:17:45,400
حسنا ... "الفابريكس" مصنوعة من المعادن الثمينة و المجوهرات الفخمة

198
00:17:45,400 --> 00:17:49,080
ـ كل واحدة تحفة فنية فريدة
ـ بالطبع

199
00:17:49,080 --> 00:17:51,360
أغلبهم معروضين بالكرملين

200
00:17:51,360 --> 00:17:55,080
الباقي في متاحف خاصة أو مفقودة

201
00:17:55,080 --> 00:17:58,270
قي هذه الحالة في متحف "روماونف

202
00:17:58,440 --> 00:18:00,520
من سيشتري منك ؟

203
00:18:00,520 --> 00:18:02,150
لا تريد أنت تعرف ؟

204
00:18:02,160 --> 00:18:05,350
حسنا ، سوف أسرق بيض يساوي 40 مليون دولار لذا أريد أن أعرف

205
00:18:05,360 --> 00:18:07,830
و أريد أن أعرف لماذا هذين الأثنين تحديدا يساويان 40 مليون دولار

206
00:18:07,830 --> 00:18:10,230
هل هما فعلا يساويان هذا القدر؟

207
00:18:10,790 --> 00:18:14,030
لأن لا أحد يعلم بوجودهم

208
00:18:14,030 --> 00:18:15,390
اوه

209
00:18:15,390 --> 00:18:18,350
ـ أنطلق عليهم البيض الغامض ؟
ـ ممم

210
00:18:18,350 --> 00:18:22,310
نعم لقد سمعت إشاعات و لكني أعتقدت أنها مجرد أسطورة

211
00:18:22,310 --> 00:18:26,830
لقد ظهروا العام الماضي عند "عائلة رومانوف

212
00:18:26,830 --> 00:18:28,630
حسنا كيف تعرف هذا ؟

213
00:18:28,630 --> 00:18:33,270
لقد كان شريكي رجلا يدعي "فيكتور كورولينكو" والد "اليكس

214
00:18:33,270 --> 00:18:35,070
كان علي علاقة وثيقة بالروس

215
00:18:35,070 --> 00:18:37,790
ماذا كانو يعلمون وهو يعلمه؟

216
00:18:37,790 --> 00:18:40,470
و لماذ لا تقوم بهذه العملية معه ؟

217
00:18:40,470 --> 00:18:43,190
دعنا نقول أنه لم يعد موجود بالجوار

218
00:18:43,190 --> 00:18:46,140
دع الامر عند هذا الحد

219
00:18:49,350 --> 00:18:50,910
لقد رحل

220
00:18:50,910 --> 00:18:53,190
و أنت هنا

221
00:18:53,990 --> 00:18:56,380
الأن كل ما علينا فعله عملية توصيل

222
00:18:58,230 --> 00:19:00,620
ـ ريبلي
ـ ممم ؟

223
00:19:00,630 --> 00:19:02,410
لماذا ؟

224
00:19:03,110 --> 00:19:05,380
لماذا تخاطر بحريتك ؟

225
00:19:05,660 --> 00:19:07,700
هذا الامر لن يكون سهلا علي الأطلاق

226
00:19:07,700 --> 00:19:09,660
أنت لست بالسجن حاليا

227
00:19:09,660 --> 00:19:13,770
ـ هل أنت غير مرتاح ؟
ـ لم أكن مرتاح قط

228
00:19:14,100 --> 00:19:17,580
بعض الأشخاص ولدوا ليألفوا موسيقي

229
00:19:18,100 --> 00:19:20,650
و البعض الأخر لتفتيت الذرة

230
00:19:22,660 --> 00:19:25,690
أنا ولدت لسرقة الأشياء

231
00:19:27,180 --> 00:19:29,620
مد يدك

232
00:19:30,300 --> 00:19:32,170
يدي ؟

233
00:19:36,380 --> 00:19:40,140
هذ العملة أعطاني أياها "فيكتور" عندما أصبحنا شركاء

234
00:19:40,140 --> 00:19:42,620
هذه العملة تمثل عبارة روسية

235
00:19:42,620 --> 00:19:48,540
فورفوسلكي ملر" و ترجمتها عالم اللصوص

236
00:19:48,780 --> 00:19:50,180
فيكتور" إنتمي إليه

237
00:19:50,180 --> 00:19:52,200
الأن

238
00:19:52,420 --> 00:19:55,090
أنت تنتمي إليه

239
00:20:31,410 --> 00:20:33,650
أنت

240
00:20:33,650 --> 00:20:37,290
لقد أسأت الفهم أنا و "ريبلي" مجرد شركاء عمل

241
00:20:37,290 --> 00:20:39,130
هذا .... هه

242
00:20:39,130 --> 00:20:41,330
ملاحقة ؟

243
00:20:41,970 --> 00:20:46,080
حسنا ... لو كنت أعطيتني رقمك كنت ساهاتفك أولا

244
00:20:46,610 --> 00:20:49,520
هذين إفتراضين خاطئين جدا

245
00:20:49,530 --> 00:20:51,120
هل عندك زهرية

246
00:20:51,130 --> 00:20:53,040
لقد أخذت هذه الباقة من ضريح علي جانب الطريق

247
00:20:53,050 --> 00:20:56,260
و أعتقد أنهم يحتاجان القليل من الماء

248
00:20:56,260 --> 00:20:57,720
هاه

249
00:20:57,720 --> 00:21:02,360
ـ هل يمكنني إستعمال هذا ...  الشئ هناك ؟
ـ بالتأكيد

250
00:21:02,560 --> 00:21:08,060
لقد لاحظت هذا ملهي روسي في أخر الحي

251
00:21:08,060 --> 00:21:10,080
ريجا روز" أو شئ من هذا القبيل

252
00:21:10,080 --> 00:21:12,920
لماذا لا نتقابل هناك بعد العمل ؟

253
00:21:17,640 --> 00:21:19,670
أنا مشغولة

254
00:21:19,840 --> 00:21:23,080
ـ سوف أنتظر
ـ لن أتي

255
00:21:23,080 --> 00:21:25,680
سوف أجرب حظي

256
00:21:28,240 --> 00:21:31,880
<i>Do svldanja, Alexandra.</i>

257
00:21:31,880 --> 00:21:36,160
بحث عن " كيث ريبلي" متحف بروكلين 1993

258
00:21:36,160 --> 00:21:39,000
الماسة وضعت بمخزن 1994و في 1995

259
00:21:39,000 --> 00:21:42,320
قصة حياة "ريبلي كيث" مألوفة جدا بالنسبة لي

260
00:21:42,320 --> 00:21:45,590
في الحقيقة لقد ألقيت القبض عليه مرتين

261
00:21:45,600 --> 00:21:48,070
و في المرتين أطلق سراحه بعدها بسبب المحامين البارعين

262
00:21:48,080 --> 00:21:50,950
بالضبط لذلك فكرت لماذا لا أترجح للسياج ؟

263
00:21:50,950 --> 00:21:52,830
جريمة القتل الأولي "فيكتور كورولينكو

264
00:21:52,830 --> 00:21:55,670
كنت أفكر بحمام بخار شاطئ"بريجتون" ؟ لقد نسيت لم يكن هناك.

265
00:21:55,670 --> 00:21:58,550
ـ أحد و لكن هناك كم كبير من التحريات
ـ ولا شهود

266
00:21:58,550 --> 00:22:01,510
لا أحد هناك أقر أنه رأي شيئا

267
00:22:01,510 --> 00:22:04,910
كنت قد أوشكت علي إقناع "كورولينكو" لدخول برنامج حماية الشهود

268
00:22:04,910 --> 00:22:07,150
في مقابل تسليم "ريبلي

269
00:22:07,150 --> 00:22:09,670
لكن "ريبلي" نال منه أولا

270
00:22:09,670 --> 00:22:11,270
لا أستطيع إثبات ذلك

271
00:22:11,270 --> 00:22:13,470
حسنا فهمت، فهمت

272
00:22:13,470 --> 00:22:16,390
لا ... الذي لا تفهمه يا "مايكل

273
00:22:16,390 --> 00:22:19,270
لماذا "ريبلي" ورط نفسه في وقت قصير

274
00:22:19,270 --> 00:22:22,430
في عملية سرقة قليل من احجار الماس من سعاة في قطار الانفاق

275
00:22:22,430 --> 00:22:23,510
و لا حتي أنا فهم ذلك

276
00:22:23,510 --> 00:22:26,580
حتي أقراء أقوال الرجل الهولندي

277
00:22:27,790 --> 00:22:30,500
هذه الأحجار مصدرها قطع "رومانوف

278
00:22:31,110 --> 00:22:35,420
هل تعني أن ريبلي و شريكه الجديد يخططون لسرقة "رومانوف

279
00:22:35,590 --> 00:22:38,290
بالله عليك ... هذا لا يمكن أن يحدث أبدا

280
00:22:38,290 --> 00:22:41,980
حتي "ريبلي" لا يمكنه القيام بعمل كهذا

281
00:22:42,390 --> 00:22:44,170
أتراهن ؟

282
00:23:10,020 --> 00:23:12,100
ـ أهلا
ـ أهلا

283
00:23:12,100 --> 00:23:15,500
ـ أنت تعرف هذا المكان جيدا
ـ لم أقل أبدا أنني لا أعرف

284
00:23:15,500 --> 00:23:17,700
دعنا نواجه الأمر أنت لم تري أبدا الملهي

285
00:23:17,700 --> 00:23:21,340
لقد رأيت الورقة في الفاكس ثم أفترضت الأمر

286
00:23:21,340 --> 00:23:24,460
نعم أنا مذنب لقد فعلت

287
00:23:24,460 --> 00:23:28,380
لا تفترض أي شئ خاصة بالأسفل هنا

288
00:23:28,380 --> 00:23:30,900
ـ كم هذا غامضا
ـ ماذا ؟

289
00:23:30,900 --> 00:23:33,540
كم هذا غامضا

290
00:23:33,540 --> 00:23:35,780
ـ هل يمكنني أن أبتاع لك شرابا ؟
ـ أنا لا أشرب

291
00:23:35,780 --> 00:23:38,690
إفتراض أخر

292
00:23:39,900 --> 00:23:42,410
هل تريد الرقص؟

293
00:23:44,770 --> 00:23:46,530
نعم

294
00:23:46,530 --> 00:23:50,640
أنا أنوي أن أجعل من نفسي أحمق لما لا ؟

295
00:24:44,280 --> 00:24:46,960
هنا

296
00:24:47,920 --> 00:24:49,560
ـ وله
ـ شكرا

297
00:24:49,560 --> 00:24:50,800
شكرا

298
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
لقد اعتقدت أن كل الروس يشربون

299
00:24:52,480 --> 00:24:55,680
معني ذلك أننا عرق من مدمني الكحول الميلين للإنتحار

300
00:24:55,680 --> 00:24:58,040
لا لم أقصد ذلك لا

301
00:24:58,040 --> 00:25:01,200
في الحقيقة نحن كذلك ، بصحتك

302
00:25:01,280 --> 00:25:03,560
<i>- Nastravila?
- Nastravise</i>

303
00:25:03,560 --> 00:25:05,280
<i>Nastravise?
Mm'mm</i>

304
00:25:06,400 --> 00:25:11,080
إذا كيف هو الأمر ... العمل عند محامي؟

305
00:25:11,280 --> 00:25:14,900
ـ هه .. أنا محامية أيضا أتعلم ذلك
ـ أوه

306
00:25:14,900 --> 00:25:18,600
ربما لن أقول كلمة أخري لأن كل شئ أقوله خاطئ

307
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
ـ حسنا المرء لا يعلم حتي يجرب
ـ فعلا

308
00:25:21,560 --> 00:25:24,560
بالإضافة أن والدي حذرني من أن أصبح محامية

309
00:25:24,560 --> 00:25:27,680
لقد أخبرني أنه علي تجربة و فعل شئ صالح في حياتي

310
00:25:27,680 --> 00:25:29,990
كما لو كان يعلم

311
00:25:30,000 --> 00:25:34,710
والدك و "ريبلي" كانوا قريبين من بعضهم صحيح ؟

312
00:25:36,830 --> 00:25:39,270
في قديم الزمان

313
00:25:41,470 --> 00:25:44,660
أنا متأكدة أن "ريبلي" أخبرك أن والدي توفي

314
00:25:45,270 --> 00:25:48,830
الأن "ريبلي" يجب أن يعتني بي

315
00:25:48,830 --> 00:25:51,830
يشتري لي بعض الأشياء مثل هذا النوع من الأمور

316
00:25:52,030 --> 00:25:55,470
بالطبع هذا أقل شئ يمكن أن يفعله

317
00:25:55,470 --> 00:25:59,150
اسف لم أقصد التطفل

318
00:26:03,950 --> 00:26:05,550
لا أنت تقصد

319
00:26:08,390 --> 00:26:11,220
الأن من الذي يفترض أمور ؟

320
00:26:11,750 --> 00:26:16,220
لا "جابي" انا لا أفترض شيئا

321
00:26:31,260 --> 00:26:33,620
هل تريد أن تعرف أمور عن "ريبلي ؟

322
00:26:35,420 --> 00:26:37,580
إبقي بعيدا

323
00:27:14,900 --> 00:27:17,410
يأبن العاهرة

324
00:27:18,980 --> 00:27:20,850
حسنا لقد أوقعت هذه

325
00:27:20,860 --> 00:27:24,890
و أنا سيد محترم أعيده إليك مرة أخري

326
00:27:24,900 --> 00:27:27,530
أوه هه

327
00:27:31,010 --> 00:27:33,410
لا، لا، لا

328
00:27:34,930 --> 00:27:37,010
لا

329
00:28:24,680 --> 00:28:27,840
اللعنة يارجل ماذا تريد ؟

330
00:28:28,400 --> 00:28:31,080
لقد أخبرتك أن تدعها شأنها

331
00:28:31,480 --> 00:28:34,080
لن أخبرك هذا مرة أخرة

332
00:28:34,080 --> 00:28:37,870
أرتدي ملابسك سوف أكون أسفل الدرج

333
00:28:44,640 --> 00:28:46,870
أبن العاهرة

334
00:28:50,680 --> 00:28:52,710
جميل

335
00:28:53,840 --> 00:28:57,390
يمكنك أن تبداء إتجاه جديد تماما في التصميم الداخلي

336
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
ـ ماهذا؟
ـ كيف يبدو شكلهم

337
00:29:02,320 --> 00:29:04,360
هوية رجال الشرطة

338
00:29:04,360 --> 00:29:08,630
هناك حفلة إستقبال في متحف "رومانوف" لتكريم رجالة شرطة نيويورك

339
00:29:09,160 --> 00:29:11,910
و الدعاوي الخاصة بنا وصلت

340
00:29:11,920 --> 00:29:13,230
شرطي لهذه الليلة

341
00:29:13,240 --> 00:29:15,830
و كل حلوى الدونات التي تستطيع أكلها

342
00:29:15,840 --> 00:29:18,750
في هذه الأثناء أريد منك أن تذهب للمغسلة

343
00:29:18,750 --> 00:29:22,230
لماذا لا تذهب بنفسك و تحضر ملابسك من هناك سيدي ؟

344
00:29:22,230 --> 00:29:24,910
من ذكر أي شئ بخصوص إحضار

345
00:29:25,830 --> 00:29:27,910
سوف تتركها هناك

346
00:30:04,990 --> 00:30:07,500
هاتفك المحمول من فضلك

347
00:30:30,900 --> 00:30:32,700
هيا بنا يا "سيرجيف" لدينا كما يقول الأمريكيون

348
00:30:32,980 --> 00:30:34,770
شبكة عمل للقيام بها

349
00:30:36,140 --> 00:30:38,100
ـ المفوض "راولز
ـ سيدي

350
00:30:38,100 --> 00:30:40,060
نائب المفوض سيد "موريلي

351
00:30:40,060 --> 00:30:41,940
أنه لشئ مبهج قدومكم الليلة

352
00:30:41,940 --> 00:30:44,460
هل نستطيع أيها السادة إصطحابكم في جولة شاملة

353
00:30:44,460 --> 00:30:46,660
ـ سر عائلة "رومانوف
ـ يمكنك قول ذلك

354
00:30:46,660 --> 00:30:49,290
ـ شكر الشرف لنا
ـ من فضلك

355
00:30:54,020 --> 00:30:56,660
الحراس جميعهم من الشرطة السرية

356
00:30:56,660 --> 00:30:59,940
كل باب و كل بوصة من الزجاج مزودة بإنذار

357
00:30:59,940 --> 00:31:04,520
لذا حتي لو عصفور طار هنا ستعرف أمره

358
00:31:04,620 --> 00:31:06,210
"توبكابي\"N

359
00:31:06,220 --> 00:31:07,650
"ريفيفي\"N

360
00:31:07,660 --> 00:31:11,490
لا، الطائر الي طار إلي المتحف هبط عل سلك

361
00:31:11,490 --> 00:31:13,890
و أطفاء الإنذار في "توبكابي

362
00:31:13,890 --> 00:31:15,370
أنت من المهتمين بالسينما

363
00:31:15,370 --> 00:31:18,640
في الحقيقة انا اشاهد فقط أفضل الأفلام

364
00:31:19,570 --> 00:31:22,850
حسنا الدرس الذي نأخذه من العصفور الذي طار إلي المتحف

365
00:31:22,850 --> 00:31:27,410
ليس المهم مدي حسن تخطيطك ، كن دائما مستعد لتحسين نفسك

366
00:31:27,410 --> 00:31:30,410
لأنني أضمن لك أن شئ ما سيسير بصورة خطاء

367
00:31:30,410 --> 00:31:33,090
ـ أنا أفضل أن أتجنب هذا
ـ أوه هه

368
00:31:33,090 --> 00:31:36,570
إلي أي مدي سيكون نظام المراقبة محكم ؟

369
00:31:36,570 --> 00:31:38,690
دعنا نلقي نظرة

370
00:31:40,900 --> 00:31:43,880
طابق القبة فحص الساعة 220

371
00:31:43,930 --> 00:31:46,350
طابق القبة فحص الساعة 220

372
00:31:46,800 --> 00:31:47,940
تم الفحص

373
00:31:58,410 --> 00:32:00,880
ـ كارت ذكي للمصعد
ـ و لكل الأبواب

374
00:32:00,890 --> 00:32:03,000
من هنا بعدك مباشرة

375
00:32:03,010 --> 00:32:04,790
لقد بدأنا

376
00:32:06,920 --> 00:32:10,160
من الجيد رؤيتك يا صديقي القديم دعني أعرفك علي

377
00:32:10,680 --> 00:32:14,710
الملازم "ويبر" أفترض

378
00:32:14,800 --> 00:32:18,360
أنت تعرف "ريبلي" أنه لص يرتكب جرائم خطيرة

379
00:32:18,360 --> 00:32:21,200
ـ أمر محرج تماما في هذه الحالة
ـ حقا

380
00:32:21,200 --> 00:32:22,960
هل تعرف مدي شعوري بالخجل

381
00:32:22,960 --> 00:32:26,440
حول إخباري لهذه السيدة اللطيفة علي الباب بأنني ملازم ؟

382
00:32:26,440 --> 00:32:28,400
أعني في سني هذا

383
00:32:28,400 --> 00:32:30,080
أو علي القول في سنك أنت ؟

384
00:32:30,080 --> 00:32:33,240
أنا لست مستمتع ماذا تفعل هنا ؟

385
00:32:33,240 --> 00:32:36,600
و لماذا خصصت دعوتي؟ كما لو أنني لن أعلم

386
00:32:36,600 --> 00:32:38,720
أعتذر عن إختلاق هذه الذريعة

387
00:32:38,720 --> 00:32:42,480
كنت أريد أن أعرفك بصديقي هنا من أفضل الأشياء
التي يمكن أن تحدث في الحياة

388
00:32:42,480 --> 00:32:46,440
إذا كنت تريد إلقاء القبض علينا لإنتحال
صفة ظباط شرطة من فضلك تفضل

389
00:32:46,440 --> 00:32:48,800
أنا متأكد أن محامي سوف يخرجنا خلال ساعتين

390
00:32:48,800 --> 00:32:52,000
ستكون ساعتين مبهجتين أنزل يدك

391
00:32:52,000 --> 00:32:55,470
ثم بعد ذلك هناك تفسيرا ستكون مضطرا لتقديمه لرؤسائك

392
00:32:55,480 --> 00:32:57,430
هذا سوف يكون إحراجا بلا شك

393
00:32:57,440 --> 00:33:02,190
لص سئ السمعة يحصل علي حق الدخول ويدعي أنه أنت

394
00:33:02,190 --> 00:33:03,550
عمل شرطي رائع يا "ويبر

395
00:33:03,550 --> 00:33:06,270
يجب أن نناقش عملي كشرطي عندما
ينتهي كل هذ الأمر

396
00:33:06,270 --> 00:33:07,670
مم

397
00:33:07,670 --> 00:33:11,150
ـ من صاحب الركلة الجانبية خاصتك
ـ "جوليز دازن

398
00:33:11,150 --> 00:33:15,550
من الجيد لقائك يا "جوليز" أنا أحب أفلامك

399
00:33:15,550 --> 00:33:17,510
أستمتعوا بالحفلة ياسادة

400
00:33:17,510 --> 00:33:20,300
بينما تدوم

401
00:33:21,670 --> 00:33:26,030
الأن ... هل تمانع إخباري حول ماذا كان كل هذا ؟

402
00:33:26,030 --> 00:33:30,190
ـ مجرد شرطي
ـ حقا؟ بلا مزاح

403
00:33:30,950 --> 00:33:34,590
لقد تم رصدنا في المكان الذي من المفترض أننا سنسرقه

404
00:33:34,590 --> 00:33:36,990
أخبرني تحديدا كيف تبقي خارج السجن؟

405
00:33:36,990 --> 00:33:42,780
إلا إذا كنت أنت و "ويبر" شركاء و تريدون الإيقاع بي

406
00:33:43,390 --> 00:33:45,780
هل تحاول الإيقاع بي يا "ريبلي

407
00:33:47,790 --> 00:33:49,030
ها نحن نبداء

408
00:33:49,030 --> 00:33:51,460
هيا حرك مؤخرتك اللعينة

409
00:33:54,950 --> 00:33:57,300
ويبر" ليس لديه أي فكرة حول ما الذي نفعله هنا

410
00:33:57,300 --> 00:33:58,780
بالطبع هو يعلم

411
00:33:58,780 --> 00:34:00,900
هو لا يعلم متي و لا كيف

412
00:34:00,900 --> 00:34:02,740
و هو لا يعلم شئ عن البيض

413
00:34:02,740 --> 00:34:04,380
لا أحد هنا يعلم

414
00:34:04,380 --> 00:34:05,940
أفضل طريقة لتحييد"ويبر

415
00:34:05,940 --> 00:34:09,100
أن أثير هوسه بالقبض علي

416
00:34:09,100 --> 00:34:12,860
هذا الأمر يجعله كالأعمي ، هو لم يعد يفكر كشرطي ثق بي

417
00:34:12,860 --> 00:34:15,140
أعطني سبب جيد لأفعل ذلك

418
00:34:15,140 --> 00:34:18,820
لقد أعطيتك بالفعل 40 مليون سببا جيدا ؟

419
00:34:19,380 --> 00:34:22,620
الأن رأينا ما رأه الجميع الأن حان وقت المتعة الحقيقية

420
00:34:22,620 --> 00:34:26,380
هذا بالطبع طالما أنك تعد بأن لا تعود و تسرقنا

421
00:34:26,380 --> 00:34:28,340
أعتقد أنني لم أخذ أي ملاحظات

422
00:34:31,700 --> 00:34:33,580
هذه القبة الرئيسية

423
00:34:33,580 --> 00:34:35,700
جيرجور دسلام"
الكاشفات الملتونية

424
00:34:35,700 --> 00:34:38,140
علي الرغم بمعرفة جميع الإجراءات

425
00:34:38,140 --> 00:34:40,580
أنه بالطبع محصن تماما

426
00:34:40,580 --> 00:34:43,620
مجاسات الصوت تسأل رئيس الأمن "بوريس سيرجيف

427
00:34:43,620 --> 00:34:45,700
مجموعة من الكلمات المسجلة مسبقا عشوائيا

428
00:34:45,700 --> 00:34:48,650
و لكن هذا فقط نصف الإجراء

429
00:34:48,660 --> 00:34:52,770
عندنا أيضا جهاز بصمة اليد

430
00:34:52,770 --> 00:34:56,130
منذ أن أصبحت أنا و السيد "سيرجيف" الوحيدين الذين نملك ترخيص

431
00:34:56,130 --> 00:34:58,410
يجب أن نكون حاضرين معا لفتح القبة

432
00:34:58,410 --> 00:35:01,450
عندما أفتح جهاز بصمة اليد

433
00:35:01,450 --> 00:35:03,770
يجب أن يفتح هو جهاز مجاسات الصوت

434
00:35:03,770 --> 00:35:06,610
بهذه الطريقة لا يمكن لأحدنا أن يسرق من الأخر

435
00:35:06,610 --> 00:35:09,170
حسنا يجب أن تأمل أن يظل السيد "سيرجيف" بصحة جيدة

436
00:35:11,210 --> 00:35:13,210
و أنا يجب أن أظل بصحة جيدة أيضا

437
00:35:21,210 --> 00:35:25,560
ـ هامبورجر
ـ هامبورجر

438
00:35:26,370 --> 00:35:29,520
ـ تفاحة كبيرة
ـ تفاحة كبيرة

439
00:35:35,570 --> 00:35:37,370
يا إلهي

440
00:35:37,370 --> 00:35:40,810
باب القبة يغلق مرة أخري خلال ساعة

441
00:35:40,810 --> 00:35:43,880
و عند تفعيل المجاسات يتم عكس الإجراء

442
00:35:43,890 --> 00:35:47,640
كل هذا ياساده من الأفضل أن لايحبس المرء نفسه بالداخل يا سادة

443
00:35:48,120 --> 00:35:50,040
حسنا، هل قلت أن هذا الأمر سيكون سهلا

444
00:35:50,040 --> 00:35:53,680
و لكنك لم تقل أنه سيكون مستحيلا أيضا

445
00:35:53,680 --> 00:35:55,320
زجاج مصفح

446
00:35:55,320 --> 00:35:59,030
يمكن أن يأخذ نصف ساعة لإختراقه
صندوق واحد

447
00:35:59,880 --> 00:36:03,280
و لكن أخشي أنه من سيحاول لن يكون
لديه نصف ثانية حتي

448
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
لأن أي الموجات فوق الصوتية
سوف تحبسه في الداخل

449
00:36:06,720 --> 00:36:08,600
و تدير جهاز الإنذار

450
00:36:08,600 --> 00:36:12,080
إن فرص الدخول يا سادة غير محتملة بشدة

451
00:36:12,080 --> 00:36:14,400
و لكن الخروج بصراحة مستحيل

452
00:36:14,400 --> 00:36:16,200
إلي أين يؤدي هذا الباب ؟

453
00:36:16,200 --> 00:36:19,560
إلي قبتنا الداخلية و التي تحتوي علي أثمن مقتنياتنا

454
00:36:19,560 --> 00:36:21,560
أنا أسف و لكن إجرءات الأمن تمنعني من

455
00:36:21,560 --> 00:36:24,120
حتي من مناقشة هذا الأمر علي الملاء

456
00:36:24,120 --> 00:36:26,460
الأن سنعود مرة أخرى لقاعة الإستقبال
و لكن قبل أن نفعل

457
00:36:26,460 --> 00:36:28,560
أود أن أشكركما مرة أخري

458
00:36:28,560 --> 00:36:31,680
في مساعدتنا علي إنشاء أعمالنا

459
00:36:31,680 --> 00:36:33,960
أشكرك كثيرا علي التبرع بهذه المروحية

460
00:36:33,960 --> 00:36:35,320
علي الرحب و السعة

461
00:36:35,320 --> 00:36:38,590
ـ هيا بنا نذهب
ـ يمكننا أن نفعل ذلك يا جبريال

462
00:36:38,600 --> 00:36:41,470
لا ... بالطبع ... لا

463
00:36:42,080 --> 00:36:46,030
ـ كان لقائك ممتعا وداعا
ـ إنتظر لحظة أنتظر

464
00:36:46,670 --> 00:36:48,430
لن نذهب إلي أي مكان بعد

465
00:36:48,430 --> 00:36:51,110
لو عثر "زايكوف علي هذه الكاميرا سوف يعرف ماهيتها

466
00:36:51,110 --> 00:36:53,270
وسيغيروا جميع الإجراءات

467
00:36:53,270 --> 00:36:57,860
أي جزء من "هذا الأمر لا يعنيني " لا تفهمه ؟

468
00:37:15,070 --> 00:37:17,390
أسف دعني فقط

469
00:37:17,390 --> 00:37:19,390
ـ سوف أتولي هذا الأمر
ـ لا ،لا

470
00:37:19,390 --> 00:37:22,390
ـ لو سمحت دعني
ـ أنا بخير بالتأكيد

471
00:37:22,390 --> 00:37:24,590
أعتذر يا سيدي

472
00:38:01,660 --> 00:38:03,450
ما هذا بحق الجحيم ؟

473
00:38:03,780 --> 00:38:05,020
ما هذا بحق الجحيم ؟

474
00:38:05,020 --> 00:38:08,380
المحقق "ويبر" انا "هال دونلي" عميل خاص المسئول عن هذه العملية

475
00:38:08,380 --> 00:38:11,220
أنت تعيق تحقيقا حول لص مشتبه به

476
00:38:11,220 --> 00:38:13,700
و أنت تفترض أن يسعي وراء
مجوهرات "رومانوف

477
00:38:13,700 --> 00:38:15,660
إفترض هذا هراء

478
00:38:15,660 --> 00:38:18,620
أنا أعلم مالذي يجري و أعرف من وراء الأمر

479
00:38:18,620 --> 00:38:21,260
عدا أننا نطلب منك أن تبعد كلابك

480
00:38:21,260 --> 00:38:23,340
هناك أمور أخري أولي بإهتمامنا

481
00:38:23,340 --> 00:38:25,100
ماذا يمكن أن يكون أولي بالإهتمام

482
00:38:25,100 --> 00:38:27,740
من لص محتمل قيامه بسرقة مجوهرات بملايين الدولارات

483
00:38:27,740 --> 00:38:32,530
من شركة تتبرع بالأطنان من المال و المعدات لشرطة نيويورك

484
00:38:33,580 --> 00:38:35,290
"فالنتين"

485
00:38:35,290 --> 00:38:37,050
فالتي زايكوف" كان في عهد الإتحاد السوفيتي

486
00:38:37,050 --> 00:38:41,480
كان الذراع الايمن لرئيس حزب يدعي "ديمتري كوزين

487
00:38:41,810 --> 00:38:46,650
كوزين" أنشاء المركز الروسي المستقل للماس في أمريكا"

488
00:38:47,250 --> 00:38:49,040
"رومانوف"

489
00:38:49,410 --> 00:38:53,490
و لكن الماس لم يتم شحنه كله إلي هنا.

490
00:38:53,490 --> 00:38:55,570
أنه يستنزف الثروات الروسية أيها المحقق

491
00:38:55,570 --> 00:38:58,440
ذهب ، مجوهرات ، أعمال فنية

492
00:38:58,650 --> 00:39:00,570
أيها السادة كيف تظنوا عائلة "رومانوف" حصلت
علي المال

493
00:39:00,570 --> 00:39:04,170
لتشتري لقسمك مروحية و الأن سيارات شرطة ؟

494
00:39:04,170 --> 00:39:05,930
من عائدات بيع الماس؟

495
00:39:05,930 --> 00:39:09,770
ـ لماذا يفعلون ذلك ؟
ـ هذا سؤال مهم ؟

496
00:39:10,650 --> 00:39:13,050
حتي تدعهم شرطة نيويورك لحالهم

497
00:39:13,050 --> 00:39:16,160
هذا هو فكرهم

498
00:39:18,170 --> 00:39:20,490
نحن نريد المزيد من الوقت لنبني قضايانا المتبادلة

499
00:39:20,490 --> 00:39:22,970
لهذا السبب لا يمكننا إجراء المذيد من التحقيقات

500
00:39:22,970 --> 00:39:25,840
لأن هذا سيحذر "زايكوف

501
00:39:29,490 --> 00:39:32,000
أيها الملازم

502
00:39:32,480 --> 00:39:34,270
إغلقه

503
00:39:35,920 --> 00:39:39,240
ـ أيها السادة
ـ أيها المفوض

504
00:39:40,560 --> 00:39:43,520
فقط في حالة لوأعتقدت إنك أذكي منا

505
00:39:43,520 --> 00:39:46,600
و قررت إكمال هذا التحقيق بصورة غير رسمية

506
00:39:46,600 --> 00:39:47,800
أنسي هذا الأمر

507
00:39:47,800 --> 00:39:52,310
هذا أكبر منك و من أسبابك
الشخصية، أتفهم ذلك ؟

508
00:39:52,920 --> 00:39:55,040
فهمت

509
00:39:57,480 --> 00:40:02,030
ـ ما قول الفيدراليين في ذلك
ـ لا شئ كل شئ مستمر

510
00:40:03,040 --> 00:40:06,760
أول أمر في العملية هو تجاوز كاميرات المراقبة

511
00:40:06,760 --> 00:40:09,560
إذا إستطاعنا الحصول علي تصريح دخول لنظام المراقبة

512
00:40:09,560 --> 00:40:13,840
لا يمكننا إستبدال مصدر الضوء هذا بحلقة
مستمرة من دراسة تصوير

513
00:40:13,840 --> 00:40:15,880
حتي لا يظهر وجه بالداخل

514
00:40:15,880 --> 00:40:17,840
و لكن ستبقي مجاسات الصوت

515
00:40:17,840 --> 00:40:20,760
بصمات الأصابع و راصد الحركة

516
00:40:20,760 --> 00:40:24,670
طريقة فتح باب القبة لم أري مثلها في حياتي

517
00:40:44,310 --> 00:40:48,270
باب القبة سويسري الصنع و سمكه يبلغ 3 أقدام

518
00:40:48,270 --> 00:40:50,790
بمزلاج خاص لفتح الأقفال

519
00:40:50,790 --> 00:40:53,030
لو طرقنا القفل سوف يمنع رد الفعل

520
00:40:53,030 --> 00:40:55,750
لذا حتي لو كنت تملك الأرقام الرية لن تستطيع فتحه

521
00:40:55,750 --> 00:40:58,270
"إبرهام لنكولن"

522
00:40:58,270 --> 00:41:01,030
"ـ "برادوي
"ـ "برادوي

523
00:41:01,030 --> 00:41:04,270
ثلاثون كلمة مسجلة خلال اسبوع لقد حصل عليهم جميعا

524
00:41:04,270 --> 00:41:05,510
دان ماكويليامز" من "أم تي أي

525
00:41:05,510 --> 00:41:08,150
سوف نقوم بعمل بعض أعمال الصيانة

526
00:41:08,150 --> 00:41:10,750
في نفق قطارات "ادجانست" بالقرب من سردابك الأسبوع المقبل

527
00:41:10,750 --> 00:41:15,330
سوف نعمل ليلا و لانريد أن يخيفك الحفر

528
00:41:34,380 --> 00:41:37,260
قم بزراعة جهاز محول للموجات فوق الصوتية هنا

529
00:41:37,260 --> 00:41:40,860
سو ف تعمل علي نفس تردد المرسل

530
00:41:40,860 --> 00:41:43,740
و سوف ترجع التردد مرة أخري للوحدة

531
00:41:43,740 --> 00:41:45,500
علي الأقل نظريا

532
00:41:45,500 --> 00:41:48,220
هل إستعملت من قبل جهاز
محول للموجات فوق الصوتية ؟

533
00:41:48,220 --> 00:41:49,500
لا

534
00:41:49,500 --> 00:41:51,980
هل تستطيع الحصول علي جهاز
محول للموجات فوق الصوتية ؟

535
00:41:51,980 --> 00:41:53,580
أستطيع الحصول علي اي شئ يا صديقي

536
00:41:53,580 --> 00:41:57,780
ـ هل يمكن أن تجتاز لوحة المفاتيح
ـ أنها فقط مسألة وقت

537
00:41:57,780 --> 00:41:59,580
كل حركة بهلوانية في وقتها

538
00:41:59,580 --> 00:42:04,290
الأمر محكم للغاية ولكنه ممكن

539
00:42:19,970 --> 00:42:21,810
أنت

540
00:42:22,330 --> 00:42:23,970
نعم

541
00:42:23,970 --> 00:42:26,000
أنا

542
00:42:33,650 --> 00:42:36,040
ما المضحك لهذه الدرجة ؟

543
00:42:36,250 --> 00:42:38,690
أكره الطعام الصيني

544
00:42:38,690 --> 00:42:42,210
انا بشكل مطلق و صريح

545
00:42:42,210 --> 00:42:44,250
و بشكل غير قابل للنقض

546
00:42:44,250 --> 00:42:47,770
أحتقر الطعام الصيني

547
00:42:47,770 --> 00:42:48,810
أوه

548
00:42:48,810 --> 00:42:52,770
ليونيد" رئيسي يدمن الطعام الصيني

549
00:42:54,330 --> 00:42:56,010
أنا لا أطيق الرائحة حتي

550
00:42:56,010 --> 00:42:59,090
إفتراض أخر خاطئ تماما

551
00:42:59,090 --> 00:43:01,240
لا

552
00:43:01,570 --> 00:43:03,650
أنه ليس تماما

553
00:43:03,650 --> 00:43:05,480
خاطئ

554
00:43:10,210 --> 00:43:11,990
ماذا ؟

555
00:43:18,960 --> 00:43:20,830
يالروعة

556
00:43:25,640 --> 00:43:28,600
ـ لقد سرقت هذا
ـ نعم سرقته

557
00:43:28,600 --> 00:43:32,440
ـ هل فعلت ذلك ؟
ـ نعم هذا عملي

558
00:44:14,750 --> 00:44:16,910
إنتظر

559
00:44:47,510 --> 00:44:50,300
لدينا مشكلة

560
00:44:50,710 --> 00:44:53,260
السوار ؟

561
00:44:53,790 --> 00:44:55,070
لا يمكنني إرجاعه

562
00:44:57,190 --> 00:45:00,370
لا أنا أحبها

563
00:45:00,870 --> 00:45:03,420
ما الأمر الذي يمكن أن يكون مشكلة إذا ؟

564
00:45:03,430 --> 00:45:06,660
أنت

565
00:45:06,660 --> 00:45:08,380
ـ ماذا ؟
ـ أنا

566
00:45:08,380 --> 00:45:11,020
أعتقد أن هذا الامر ليس مشكلة

567
00:45:11,020 --> 00:45:13,900
"و "ريبلي

568
00:45:13,900 --> 00:45:16,140
هذا الأمر مشكلة

569
00:45:16,380 --> 00:45:20,490
أنت و "ريبلي" عبارة عن عالم لا أستطيع الثقه به

570
00:45:23,540 --> 00:45:26,060
كيف مات والدك ؟

571
00:45:27,180 --> 00:45:29,340
ببندقية

572
00:45:29,340 --> 00:45:31,420
من فعلها ؟

573
00:45:31,420 --> 00:45:36,500
كان عليه ديون مقامرة لرجل عصابات
روسي يدعي "نيكي بيتروفيش

574
00:45:37,580 --> 00:45:40,290
ـ نيكي" يريد ماله
ـ أساله

575
00:45:40,340 --> 00:45:43,340
هذا هو مفهوم "فورفوسكي

576
00:45:43,340 --> 00:45:46,060
فوروفوسكي ملر" نعم هذا الأسم مألوف

577
00:45:46,060 --> 00:45:49,540
حيث لا يكون أحد مسئول عن ديون الأخر

578
00:45:49,540 --> 00:45:53,690
حسنا، كيف قتلوا و الدك و تركوا "ريبلي" حيا ؟

579
00:45:54,140 --> 00:45:57,890
لأن ريبلي قام بـ ... لا أدري كيف
تريد مني أن أصيغ ذلك ؟

580
00:45:57,900 --> 00:45:59,730
إكتسب نفوذ

581
00:46:02,330 --> 00:46:04,410
"جابي"

582
00:46:04,770 --> 00:46:08,090
لا أريد الذهاب لمزيد من الجنائز

583
00:46:11,810 --> 00:46:15,570
أريد البقاء معك و لكني لا أستطيع أن أعدك بذلك

584
00:46:15,570 --> 00:46:20,360
و أنت لا تسطيع أن تعدني بشئ لذا

585
00:46:21,290 --> 00:46:24,000
ربما ليس علينا محاولة الإستمرار
فيما بيننا

586
00:46:30,690 --> 00:46:34,370
أوه، أنت ،أنت ، أنت

587
00:46:37,130 --> 00:46:39,200
أصعد

588
00:46:48,090 --> 00:46:51,640
أعلم أنك لاتريد ذلك،و أعلم أنك
لن تقصد ذلك و لكنك ستأذيها

589
00:46:51,650 --> 00:46:54,240
أنها لا تحتاج المزيد من ذلك

590
00:46:54,810 --> 00:46:59,680
ذلك الأمر الذي ليس لك به علاقة علي
الإطلاق، هل أنا علي حق ؟

591
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
هل هناك شئ تريد أن تطرح علي
سؤال بخصوصه ؟

592
00:47:03,840 --> 00:47:06,120
نعم

593
00:47:06,120 --> 00:47:10,440
لماذا مات "فيكتور" و مازالت أنت موجود حيا ؟

594
00:47:12,320 --> 00:47:16,280
أنا متأكد أن "اليكس" أخبرتك أن "فيكتور" كان متورط
مع رجل يدعي "نيكي بيتروفيش

595
00:47:16,280 --> 00:47:19,080
ما لا تعرفه هي أن "نيكي" كان علي
إستعداد للتخلي عن الدين

596
00:47:19,080 --> 00:47:21,880
إذا نفذ "فيكتور" عملية هذه العملية

597
00:47:21,880 --> 00:47:24,200
ـ فيكتور أنسحب منها ؟
ـ نعم فعل لحماية "اليكس

598
00:47:24,200 --> 00:47:28,240
عقد إتفاقا مع "ويبر" كان سيقوم
بالوشاية بـ "نيكي

599
00:47:28,240 --> 00:47:30,480
ـ وأنت
ـ و أنا

600
00:47:30,480 --> 00:47:32,960
ويبر" عرض علي فيكتور برنامج حماية الشهود"

601
00:47:32,960 --> 00:47:35,040
هو و "اليكس" و لكنها رفضت أنت تذهب

602
00:47:35,040 --> 00:47:38,200
فيكتور" لم يريد الذهاب بدونها لذا

603
00:47:38,200 --> 00:47:40,080
تلقي رصاصة عوضا عن ذلك

604
00:47:40,080 --> 00:47:44,080
لماذا ظلت هذه مشكلتك ؟لماذا لم
تغادر ببساطة ؟

605
00:47:44,080 --> 00:47:48,430
لا يمكنك أن تعقد إتفاقا مع "نيكي" ثم
تهمله و تغادر ببساطة

606
00:47:48,440 --> 00:47:52,310
مهما تقادم الزمن "نيكي" لن ينسي
هو يريد هذا البيض

607
00:47:52,320 --> 00:47:54,990
حصة "فيكتور" كان يمكن أن تسدد دينه

608
00:47:56,150 --> 00:47:59,270
أنا و "فيكتور" كنا شركاء كان مسئول عني

609
00:47:59,270 --> 00:48:03,540
لذا الأن أنا مسئول عنه و عن دينه

610
00:48:03,870 --> 00:48:04,910
هراء

611
00:48:04,910 --> 00:48:07,990
فيكتور" مات غادر ببساطة"

612
00:48:07,990 --> 00:48:11,590
ـ هذا ليس خيارا
... ـ هذا فقط

613
00:48:12,190 --> 00:48:14,470
... أنظر

614
00:48:14,670 --> 00:48:16,590
نقوم بهذه العملية

615
00:48:16,670 --> 00:48:19,510
نيكي" يأخذ حصته و أنا أخذ قطعة صغيرة"

616
00:48:19,510 --> 00:48:22,590
مخاطرتك أقل بكثير من مخاطرتي

617
00:48:22,590 --> 00:48:24,310
و أنت ستخرج بـ 20 مليون دولار

618
00:48:24,310 --> 00:48:27,110
... لا أعرف الأمر فقط

619
00:48:27,110 --> 00:48:30,390
... أنظر إما أن نقوم بهذه العملية دون أي أخطاء

620
00:48:30,390 --> 00:48:33,430
أو أتصل بـ "ويبر" و أطلب منه
برنامج حماية الشهود

621
00:48:33,430 --> 00:48:34,990
... و هذا الأخير ليس إختيارا علي الإطلاق

622
00:48:34,990 --> 00:48:37,310
لأن "نيكي" سيعثر عليك ويقتلك

623
00:48:37,310 --> 00:48:40,940
و لا يهم أين ستهرب ولا كم سيأخذ هذا الأمر من الوقت

624
00:48:41,070 --> 00:48:43,380
هذه حقيقة مطلقة

625
00:48:51,460 --> 00:48:53,700
... حسنا

626
00:48:57,500 --> 00:49:01,420
إذا نسرق البيض اللعين، اليس كذلك ؟

627
00:49:01,860 --> 00:49:03,700
نعم

628
00:49:06,460 --> 00:49:08,770
أوه اللعنة

629
00:49:09,060 --> 00:49:14,140
حسنا نحن نعمل علي ذلك لذا
عليك عني رجاء

630
00:49:14,140 --> 00:49:17,130
أعتقد أنه أطلق علينا أسم

631
00:49:18,580 --> 00:49:21,340
نحن لا نحب أن يوجه إلينا إهانة

632
00:49:22,660 --> 00:49:24,650
حسنا

633
00:50:40,000 --> 00:50:42,840
هل تدرك اهمية هذه العملة المعدنية ؟

634
00:50:44,360 --> 00:50:46,200
نعم

635
00:50:47,560 --> 00:50:51,680
لذا يجب عليك أن تدرك الحقيقة المجردة
بأنها موجودة بحوزتك

636
00:50:51,680 --> 00:50:56,360
لا أستطيع الإفتراض بأن كلاكما
لن يغريكما محاولة خيانتي

637
00:50:56,360 --> 00:51:01,070
... لا أحد سيحاول خيانتك "نيكي"... لقد كنا نحاول

638
00:51:03,040 --> 00:51:05,670
... نيكي

639
00:51:06,240 --> 00:51:10,480
ـ أليكس"... أنا بغاية الأسف
ـ نعم كلنا بغاية الأسف، أليس كذلك ؟

640
00:51:11,040 --> 00:51:13,480
لا يوجد لديك سبب يجعلك تحضرها هنا

641
00:51:13,480 --> 00:51:16,840
... حقيقة كونك أعطيته هذه العملة

642
00:51:16,840 --> 00:51:19,480
تجعل عندي العديد من الأسباب

643
00:51:19,480 --> 00:51:21,880
لكن سبب واحد مهم بالنسبة لي

644
00:51:21,880 --> 00:51:23,720
لماذا قد نحاول خيانتك ؟

645
00:51:23,720 --> 00:51:27,640
حسنا ، "ريبلي" في حالتك ربما

646
00:51:27,640 --> 00:51:29,360
حس خاطئ لديك للإنتقام

647
00:51:29,360 --> 00:51:32,430
و بالنسبة له الطمع ببساطة

648
00:51:32,440 --> 00:51:34,990
الأمر لا يهم

649
00:51:35,000 --> 00:51:37,430
لن أخاطر بالثقة بكما

650
00:51:37,430 --> 00:51:42,390
سأخذ ماهو ملكي شرعا و أقوم
ببيعه لأعلي سعر

651
00:51:43,550 --> 00:51:46,990
... رجاء، أعذرني سيد "بيدروفيتش

652
00:51:46,990 --> 00:51:49,150
هل تسمح لي ؟ شكرا

653
00:51:49,150 --> 00:51:54,340
أين نظم أن هذا البيض ملكك ؟

654
00:51:56,790 --> 00:51:59,390
لأنه يعود لعائلتي

655
00:51:59,870 --> 00:52:05,460
لأن جدي الكبير هو الذي صنعهم

656
00:52:05,470 --> 00:52:08,470
"نعم، يا "ريبلي
ايفجنلي بروفيتش" صنعهم"

657
00:52:12,230 --> 00:52:17,910
لقد صنع البيض الغامض عام 1917

658
00:52:17,910 --> 00:52:20,230
و سوف أحصل علي هذا البيض

659
00:52:20,230 --> 00:52:24,300
و أنت ستحضرهم لي

660
00:52:24,550 --> 00:52:28,420
لهذا أحضرت "الكسندرا" هنا

661
00:52:28,430 --> 00:52:32,420
لتبقيني في رفقة لحين تقوم بما
عليك القيام به

662
00:52:33,900 --> 00:52:35,740
أذهبا

663
00:52:40,300 --> 00:52:44,540
لو أي منكما حلول تعقبنا ستموت

664
00:52:45,060 --> 00:52:47,610
يستحسن أن تصدقا أنها ستموت

665
00:52:48,780 --> 00:52:51,780
... إذا لم أحصل علي ما أريد

666
00:52:51,980 --> 00:52:53,770
هي ستموت

667
00:52:55,380 --> 00:52:56,660
أذهبا

668
00:52:56,660 --> 00:52:59,530
هناك محطة قطارات أنفاق ليست بعيدة

669
00:53:02,780 --> 00:53:05,140
"عليك اللعنة يا"جبريال

670
00:53:05,140 --> 00:53:07,260
أخبرتك ألا تورطها

671
00:53:07,260 --> 00:53:09,300
أخبرتني ؟ أخبرتني ؟

672
00:53:09,300 --> 00:53:12,500
أنت و و الدها ورطوها قبل حتي أن تولد

673
00:53:12,500 --> 00:53:15,810
اللعنة سنبداء غدا

674
00:54:32,600 --> 00:54:34,100
لقد سمعت ضوضاء

675
00:54:34,900 --> 00:54:35,900
أي ضؤضاء

676
00:54:36,900 --> 00:54:38,530
لم تسمعها ؟

677
00:54:38,970 --> 00:54:39,800
لا

678
00:54:39,990 --> 00:54:41,920
لديك تصريح بتحري الامر إنتهي

679
00:54:42,000 --> 00:54:43,550
إنتظر

680
00:54:43,840 --> 00:54:44,400
"جريجور"

681
00:54:44,620 --> 00:54:45,920
إلغي هذا الأمر بشأن الضوضاء

682
00:54:46,000 --> 00:54:50,790
كتاب التسجيلات يقول أن المدينة تجري أعمال
صيانة في نفق القطارات

683
00:54:51,000 --> 00:54:52,880
أعمال صيانة

684
00:54:52,990 --> 00:54:55,850
في نفق القطارات تجاهل الأمر

685
00:54:56,550 --> 00:54:57,850
طابق القبة إنتهي

686
00:55:23,630 --> 00:55:25,420
كم لدينا من الوقت ؟

687
00:55:25,710 --> 00:55:28,740
أكثر من 3 دقائق حتي موعد فحص
الساعة 10 مساء

688
00:56:08,740 --> 00:56:10,790
طابق القبة فحص الساعة 220

689
00:56:11,390 --> 00:56:13,990
طابق القبة فحص الساعة 220

690
00:56:40,800 --> 00:56:42,930
المنطقة 47 الطابق السفلي باب الدرج

691
00:56:43,160 --> 00:56:44,960
لا يمكن أن يكون هذا من أعمال المدينة

692
00:56:47,540 --> 00:56:49,920
سوف أرسل جريجور ليتحري الأمر

693
00:56:50,590 --> 00:56:52,090
طابق القبة هل تسمعني

694
00:56:53,800 --> 00:56:55,000
طابق القبة

695
00:56:55,600 --> 00:56:58,930
أذهب و أفحص الطابق السفلي

696
00:56:58,980 --> 00:57:00,000
أنا في طريقي حالا

697
00:57:19,600 --> 00:57:23,000
إنذار كاذب المكان خال حول

698
00:57:40,450 --> 00:57:42,930
أخبره أن كل شئ بخير

699
00:57:46,930 --> 00:57:50,450
الكارت الذكي، هيا، هيا

700
00:57:54,050 --> 00:57:55,840
هيا بنا

701
00:57:56,000 --> 00:58:05,320
MhMoUdX 2009 تمت الترجمـــــــــة بواسطة

702
00:58:05,950 --> 00:58:08,500
أنه يأخذ وقت طويل

703
00:58:12,950 --> 00:58:15,600
هذا ألأمر أصبح مملا

704
00:58:17,890 --> 00:58:20,320
ما هذا ؟

705
00:58:21,900 --> 00:58:23,900
عيد ميلادك سعيد يا "أرثر

706
00:58:24,900 --> 00:58:26,320
و لكنه ليس عيد ميلادي

707
00:58:26,900 --> 00:58:29,320
أنه ليس كذلك

708
00:58:33,900 --> 00:58:36,590
شخص ما أرسل هذه الكعكة
لعيد ميلاد أرثر

709
00:58:36,800 --> 00:58:38,300
و لكنه ليس عيد ميلادي

710
00:58:39,090 --> 00:58:41,100
ظننت أنه عيد ميلادك الـ 23

711
00:58:41,900 --> 00:58:45,220
لقد نسيت جهاز الاسلكي في السرداب
أريد إذن لأحضره

712
00:58:45,700 --> 00:58:48,620
قم بذلك سريعا يا "جريجور" هذا
الأمر ليس مزحه

713
00:59:28,620 --> 00:59:31,600
أنها كعكة جيدة

714
00:59:31,950 --> 00:59:34,320
يجب أن تقيم عيد ميلادك كثيرا

715
01:00:15,320 --> 01:00:17,550
"راسبوتين"

716
01:00:19,920 --> 01:00:21,800
"راسبوتين"

717
01:00:21,800 --> 01:00:24,110
سبعة عشر

718
01:00:25,240 --> 01:00:26,680
سبعة عشر

719
01:00:26,680 --> 01:00:30,990
ـ النرويج
ـ النرويج

720
01:00:31,560 --> 01:00:34,740
هل أنت جائع ؟

721
01:00:36,120 --> 01:00:37,830
هل أنت جائع ؟

722
01:00:37,830 --> 01:00:39,710
اللعنة

723
01:00:39,710 --> 01:00:43,710
ـ تريد أن تعرف إذا كنت جائع
ـ هل أنت ؟

724
01:00:44,870 --> 01:00:46,660
هل أنت جائع ؟

725
01:00:48,110 --> 01:00:50,820
هل أنت جائع ؟

726
01:00:51,510 --> 01:00:53,300
لا

727
01:01:40,740 --> 01:01:43,690
ـ حسنا
ـ إنتظر، إنتظر، إنتظر

728
01:01:50,800 --> 01:01:52,620
أذهب

729
01:01:58,100 --> 01:02:01,890
قف، أذهب لليمين

730
01:02:03,980 --> 01:02:07,530
يمين ... يمين

731
01:02:07,580 --> 01:02:09,450
قف

732
01:02:09,780 --> 01:02:12,370
جيد ، للإمام مباشرة

733
01:02:16,940 --> 01:02:19,730
أذهب، أذهب، أذهب، اذهب

734
01:02:19,860 --> 01:02:23,010
قف، إستوي ... رأسك لأسفل، رأسك لأسفل

735
01:02:24,500 --> 01:02:28,810
حسنا در جسدك لليسار

736
01:02:28,850 --> 01:02:31,050
حسنا در جسدك لليسار

737
01:02:35,650 --> 01:02:38,010
إستمر تحرك لليسار

738
01:02:38,010 --> 01:02:39,850
ضع ذراعيك علي جانبي جسدك

739
01:02:39,850 --> 01:02:42,730
ـ أستوي لأسفل
ـ اللعنة

740
01:02:42,730 --> 01:02:46,000
حسنا للإمام مباشرة

741
01:02:50,410 --> 01:02:52,210
أذهب، أذهب، أذهب، أذهب

742
01:02:52,210 --> 01:02:54,650
أذهب، أذهب

743
01:02:58,490 --> 01:03:00,280
قف،قف

744
01:03:01,210 --> 01:03:03,490
تحرك

745
01:03:11,170 --> 01:03:13,370
أسرع

746
01:03:25,360 --> 01:03:27,760
قف، قف، أستوي،أستوي

747
01:03:30,040 --> 01:03:32,070
حسنا، أسرع

748
01:03:39,760 --> 01:03:41,550
أسرع قدر ما تستطيع

749
01:03:45,080 --> 01:03:47,030
جيد

750
01:03:53,640 --> 01:03:55,870
الأمر ينجح، هيا بنا

751
01:04:18,920 --> 01:04:21,940
إنتظر، إنتظر، إنتظر

752
01:04:23,790 --> 01:04:27,980
ـ المقدمة
ـ حسنا دعنا نلقي نظرة

753
01:04:42,630 --> 01:04:45,030
متي ؟ اللعنة

754
01:04:45,030 --> 01:04:47,310
حسنا، أبقي مكانك
نحن في طريقنا

755
01:04:47,310 --> 01:04:49,700
نعم، أدين لك بخدمة

756
01:04:49,830 --> 01:04:51,910
أنهم يحصلون علي تنزيلات في "رومانوف

757
01:04:51,910 --> 01:04:52,950
سيدي

758
01:04:52,950 --> 01:04:56,630
هذا كان مخبري، إنذار ليس له سبب
معروف أنطلق منذ ساعة

759
01:04:56,630 --> 01:04:58,670
أريد كل الوحدات المتوفرة في
مرأب السيارات الأن

760
01:04:58,670 --> 01:05:01,430
أحضر "فوتي" و "مايكل" أجعلهم يقابلوننا هناك

761
01:05:01,430 --> 01:05:04,180
ـ حاضر، سيدي
ـ الأن حان دوري

762
01:05:13,310 --> 01:05:15,940
نحن بخير

763
01:05:19,380 --> 01:05:21,220
حسنا

764
01:05:25,700 --> 01:05:28,020
بهدؤ، بهدؤ، بهدؤ، بهدؤ

765
01:05:28,020 --> 01:05:30,490
ـ أنه جاهز لك
ـ حسنا

766
01:05:30,700 --> 01:05:32,300
ـ أكثر بعض الشئ
ـ جاهز ؟

767
01:05:32,300 --> 01:05:34,140
هيا، أكثر بعض الشئ

768
01:05:34,140 --> 01:05:35,620
هيا، المزيد، المزيد، المزيد

769
01:05:35,620 --> 01:05:40,130
المزيد، المزيد، المزيد
قف حسنا ...هنا تماما

770
01:05:42,140 --> 01:05:44,660
ـ حسنا
ـ حسنا

771
01:05:45,300 --> 01:05:46,980
واحد

772
01:05:46,980 --> 01:05:48,810
لا

773
01:05:49,900 --> 01:05:52,180
أثنين

774
01:05:52,260 --> 01:05:54,890
لا ... ثلاثة

775
01:05:54,940 --> 01:05:57,490
لا ... أربعة

776
01:06:00,260 --> 01:06:02,020
قف ، ها هي

777
01:06:02,020 --> 01:06:03,810
أربعة، واحد

778
01:06:04,660 --> 01:06:07,250
لا ... أربعة ، أثنين

779
01:06:07,940 --> 01:06:10,490
لا ... أربعة، ثلاثة

780
01:06:11,340 --> 01:06:13,850
لا ... أربعة، أربعة

781
01:06:14,490 --> 01:06:17,810
لا ... أربعة، خمسة

782
01:06:20,330 --> 01:06:22,370
وجدها

783
01:06:22,370 --> 01:06:25,450
ـ هيا، هيا، هيا بنا
ـ حسنا يا سيدي

784
01:06:25,450 --> 01:06:27,570
في وقت ما الليلة ، ما رأيك في ذلك؟

785
01:06:27,570 --> 01:06:30,200
ـ حسنا
ـ حسنا

786
01:06:30,290 --> 01:06:33,650
أربعة، خمسة، ستة، واحد، أثنين

787
01:06:33,930 --> 01:06:36,170
نلت منها ، نلت منها

788
01:06:36,170 --> 01:06:41,090
أربعة، خمسة، ستة، واحد، أثنين، ثلاثة

789
01:06:42,330 --> 01:06:44,010
لا

790
01:06:44,010 --> 01:06:49,040
أربعة، خمسة، ستة، واحد، أثنين، أربعة

791
01:06:49,330 --> 01:06:52,250
لا ... واحد

792
01:06:52,250 --> 01:06:53,290
لا

793
01:06:53,290 --> 01:06:56,730
أثنين، خمسة ... لا

794
01:06:56,730 --> 01:06:58,680
اللعنة علي ذلك

795
01:06:58,770 --> 01:07:04,430
أربعة، خمسة، ستة، واحد، أثنين, ستة

796
01:07:04,690 --> 01:07:06,240
ـ وجدها
ـ حسنا

797
01:07:06,250 --> 01:07:08,030
حسنا

798
01:07:10,640 --> 01:07:13,680
... أربعة، خمسة، ستة، واحد

799
01:07:13,680 --> 01:07:17,600
أثنين، ستة، واحد

800
01:07:20,640 --> 01:07:24,750
واحد، هيا

801
01:07:25,200 --> 01:07:29,360
هيا، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

802
01:07:29,520 --> 01:07:32,360
أرتجل

803
01:07:45,440 --> 01:07:49,680
ـ اللعنة، أنزع هذا الشئ
ـ أحذر

804
01:07:49,680 --> 01:07:51,920
هيا، تخطي هذا الرجل

805
01:07:51,920 --> 01:07:55,910
هيا، تخطي هؤلاء القوم تجاوز الإشارة

806
01:08:51,230 --> 01:08:53,580
هنا

807
01:08:54,230 --> 01:08:55,260
ممم

808
01:08:55,270 --> 01:08:58,300
يجب أن يكون هناك أثنين
من هذه الصناديق

809
01:09:01,420 --> 01:09:03,210
حسنا

810
01:09:28,220 --> 01:09:30,010
حسنا

811
01:09:53,100 --> 01:09:55,690
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أعطيني الصندوق

812
01:09:56,410 --> 01:09:59,130
ـ جابريال لا تفعل هذا
ـ أعطيني الصندوق

813
01:09:59,890 --> 01:10:02,890
ماذا، تريد المزيد من المال؟ اللعنة
أنظر حولك خذ ما يحلو لك

814
01:10:02,890 --> 01:10:06,130
فقط، أصمت و أعطيني الصندوق

815
01:10:06,730 --> 01:10:09,230
"ماذا عن "اليكس
نيكي" سيقتلها أنت تعرف ذلك"

816
01:10:09,230 --> 01:10:11,770
سأسلك مرة أخري واحدة

817
01:10:13,050 --> 01:10:15,790
لماذا تفعل هذا ؟

818
01:10:15,790 --> 01:10:21,210
أنا شرطي في ميامي منذ عشر سنوات

819
01:10:21,210 --> 01:10:23,890
ويبر" إستدعاني خصيصا من أجلك"

820
01:10:27,450 --> 01:10:30,850
إذا أنت شرطي تريد أن
تلقي القبض علي؟ تفضل

821
01:10:30,850 --> 01:10:32,650
إلي أي مكان سأذهب ؟

822
01:10:32,650 --> 01:10:36,450
لكن خلال دقيقة باب القبة
... سيغلق و ستعلق انت هنا

823
01:10:36,450 --> 01:10:38,410
و "اليكس" ستلقي حتفها

824
01:10:38,410 --> 01:10:41,090
...لا أصدق إلي أي مدي أنت إنسان حقير

825
01:10:41,090 --> 01:10:43,730
... لتستغلها علي هذا النحو و تقتلها ببساطة

826
01:10:43,730 --> 01:10:46,160
كان يمكن أن تجذب الزنات
وتقتلها بنفسك

827
01:10:46,170 --> 01:10:49,600
فقط لتنال من "كيث ريبلي" العظيم

828
01:10:50,210 --> 01:10:53,440
أيها، الوغد المريض

829
01:10:56,250 --> 01:10:59,630
ـ أمامك 30 ثانية
ـ كيف أعثر علي"نيكي" ؟

830
01:11:00,360 --> 01:11:02,160
رقم هاتفه في جيبي

831
01:11:02,160 --> 01:11:04,870
أعطيني أياه... والبيض

832
01:11:05,480 --> 01:11:09,080
ـ هل تريدها أن تعيش أم لا ؟
ـ أتريدها أنت حية ؟

833
01:11:21,520 --> 01:11:23,310
عشر ثوان

834
01:11:24,760 --> 01:11:26,550
أنا أسف

835
01:11:54,150 --> 01:11:55,390
الطابق الأرضي يا رجال

836
01:11:55,390 --> 01:11:58,070
حسنا، لنتحرك هيا

837
01:12:05,800 --> 01:12:09,540
مكتب ألأمن طابق القبة حول

838
01:12:12,540 --> 01:12:13,800
مكتب ألأمن طابق القبة حول

839
01:12:13,990 --> 01:12:16,540
"جريجور"

840
01:12:16,800 --> 01:12:20,540
بودجان" أفحص المصعد فورا"

841
01:12:22,000 --> 01:12:33,540
MhMoUdX 2009 تمت الترجمـــــــــة بواسطة

842
01:12:43,540 --> 01:12:46,460
أنا ظابط شرطة، إستمعوا إلي

843
01:12:46,460 --> 01:12:48,420
هنال لص عالق في قبتك الداخلية

844
01:12:48,420 --> 01:12:50,700
الحارس في حجرة السرداب

845
01:12:50,700 --> 01:12:54,780
تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

846
01:12:54,780 --> 01:12:57,260
الأن تحركوا هيا

847
01:12:57,260 --> 01:13:00,180
أخبرهم أن يخفضوا أسلحتهم الأن.

848
01:13:01,300 --> 01:13:03,100
الأن

849
01:13:03,100 --> 01:13:05,700
حسنا، لا مشكلة

850
01:13:07,820 --> 01:13:09,140
ضعوها أسفل

851
01:13:09,140 --> 01:13:10,340
الأن

852
01:13:15,420 --> 01:13:18,100
أركلوها، الأن

853
01:13:20,420 --> 01:13:22,300
ماذا تريد ؟

854
01:13:22,300 --> 01:13:25,460
دعني أخرج من الباب الأمامي لكي أستطيع
الإنضمام لوحدتي

855
01:13:25,460 --> 01:13:27,460
أنهم يحاصروا المبني

856
01:13:27,460 --> 01:13:30,980
في هذه الأثناء، أذهب أسفل الدرج و
أعثر علي لصك و رفيقك

857
01:13:30,980 --> 01:13:33,570
ـ هل تفهم ؟
ـ الباب مزود بإنذار

858
01:13:33,580 --> 01:13:35,130
لديك مشكلة حلها

859
01:13:35,140 --> 01:13:38,210
لا تجعلني أطلق النار علي هذا
الرجل رجاء

860
01:14:15,010 --> 01:14:17,330
ـ دعوا أسلحتكم جانبا
ـ نحن رجال شرطة

861
01:14:17,330 --> 01:14:20,610
بالطبع؟ جميعنا رجال شرطة الليلة

862
01:14:27,090 --> 01:14:28,120
مرحبا

863
01:14:28,130 --> 01:14:31,880
معي ما تريده، لا أنه أنا فقط

864
01:14:34,700 --> 01:14:36,700
لدينا رجال شرطة في قاعة المؤتمرات

865
01:14:36,950 --> 01:14:39,120
إبقيهم هناك الأن

866
01:14:52,120 --> 01:14:56,600
هل يمكننا التحدث ؟
عندي عرض لك

867
01:15:06,600 --> 01:15:08,390
أين هي ؟

868
01:15:12,320 --> 01:15:16,720
لا تتحرك، معه سلاح وراء الصندوق

869
01:15:16,720 --> 01:15:17,840
ولد شقي

870
01:15:17,840 --> 01:15:20,960
إعطيني الصندوق
وأعطي "أندريا" سلاحك رجاء

871
01:15:20,960 --> 01:15:22,240
نحن لا نتمتي وقوع مشاكل هنا

872
01:15:22,240 --> 01:15:24,230
لا،لا،لا أنت لا تفهم

873
01:15:24,240 --> 01:15:26,750
دعها تذهب ثم أعطيك الصندوق

874
01:15:26,760 --> 01:15:30,550
تعلم، لو النار إخترقت الصندوق

875
01:15:30,550 --> 01:15:32,990
و ليس عندي أي مشكلة في فعل
أي شئ يتطلبه الأمر

876
01:15:32,990 --> 01:15:34,670
نيكي" لن يكون سعيدا للغاية"

877
01:15:34,670 --> 01:15:37,110
و سنكون جميعنا مستهلكين

878
01:15:37,630 --> 01:15:39,670
لو كنت تفهم معني الكلمة

879
01:15:39,670 --> 01:15:41,790
أفتح الصندوق

880
01:15:42,490 --> 01:15:44,750
أنزل السلاح، أنزل السلاح

881
01:15:44,750 --> 01:15:47,460
إنزله

882
01:15:51,470 --> 01:15:53,310
حسنا

883
01:16:00,190 --> 01:16:03,550
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أنا في غاية الروعة شكر

884
01:16:03,550 --> 01:16:06,580
أذهب

885
01:16:13,590 --> 01:16:15,420
إعطيني الصندوق

886
01:16:18,150 --> 01:16:20,020
ـ أدخل
ـ لماذا؟

887
01:16:20,030 --> 01:16:22,340
نيكي" يريد رؤيتك"

888
01:16:23,870 --> 01:16:25,860
إعطيني سلاحك

889
01:16:26,540 --> 01:16:28,820
أنت بخير، صحيح ؟

890
01:16:36,980 --> 01:16:39,740
كيف إستطعت تخليصنا ؟

891
01:16:39,740 --> 01:16:41,500
"أعتذر إيها الملازم "ويبر

892
01:16:41,500 --> 01:16:44,220
أين الأمن الخاص بي عقلي مشوش

893
01:16:44,220 --> 01:16:46,900
من فضلك أذهب مع السيد "سيرجيف" أسفل للقبة

894
01:16:46,900 --> 01:16:49,770
نحن معنا ما تريد رجاء

895
01:16:58,580 --> 01:17:02,500
ـ أين الأخر ؟
ـ لا أحد معه هو فقط

896
01:17:02,500 --> 01:17:04,970
أين رجلي بحق الجحيم ؟

897
01:17:05,460 --> 01:17:11,170
أيها الملازم حياتك الخاصة ليست من شأني

898
01:17:11,780 --> 01:17:15,330
... أعتذر لإحضارك هنا

899
01:17:15,700 --> 01:17:20,010
لكن كان علي التأكد أن البيض أصلي
قبل أن أطلق سراحك

900
01:17:20,020 --> 01:17:25,050
قلة الثقة عندك فعلا شئ محبط
"سيد "بيتروفيتش

901
01:17:26,090 --> 01:17:28,770
أنا رجل أوفي بكلمتي

902
01:17:29,850 --> 01:17:32,850
يجب أن تكون مع أبيها الروحي الأن

903
01:17:35,010 --> 01:17:37,010
دعنا نري

904
01:17:37,490 --> 01:17:40,090
ـ هل تمانع ؟
ـ بالتأكيد... إتصل

905
01:17:47,130 --> 01:17:48,920
حسنا

906
01:17:53,090 --> 01:17:56,450
ـ مرحبا
ـ أين أنت ؟

907
01:17:56,970 --> 01:17:59,570
أنا في السجن، أريد أن أراه

908
01:17:59,570 --> 01:18:00,890
كيف حاله ؟

909
01:18:00,890 --> 01:18:02,490
حسنا، كيف تظن حاله الأن ؟

910
01:18:02,490 --> 01:18:05,130
"لم يكن لد خيار،"اليكس

911
01:18:05,130 --> 01:18:06,410
ليس لدي أحد الخيار

912
01:18:06,410 --> 01:18:11,480
أتذكر؟ أخبرتك أن لا أحد منا يستطيع
أن يعد الأخر بشئ

913
01:18:11,490 --> 01:18:14,920
أسمع، الوعد يمكن أن يطير بعيدا مع الرياح

914
01:18:14,930 --> 01:18:16,800
لكن المشاعر حقيقية

915
01:18:16,800 --> 01:18:20,360
أريد أن أعرف هل كانت المشاعر
أكاذيب أيضا ؟

916
01:18:20,360 --> 01:18:23,920
... أسمع، أسمع ما أعنيه

917
01:18:24,400 --> 01:18:26,400
هل ما بيننا حقيقي ؟

918
01:18:31,280 --> 01:18:36,000
ـ يجب أن أذهب يا جبريال طابت ليلتك
ـ إنتظري لا تذهبي

919
01:18:36,000 --> 01:18:38,280
إنتظري

920
01:18:45,720 --> 01:18:48,110
هل أنت راضي؟

921
01:18:55,880 --> 01:18:58,400
هل رأيتهم؟

922
01:18:58,400 --> 01:19:02,230
ـ الحقيقة نحن في عجلة
ـ أنظر

923
01:19:11,560 --> 01:19:13,750
... إنهم ببساطة

924
01:19:13,750 --> 01:19:15,670
خشب ؟

925
01:19:33,390 --> 01:19:36,580
ـ يا إلهي
ـ مجرد خشب؟

926
01:19:39,910 --> 01:19:42,310
"لقد كانت 1917 "جبريال

927
01:19:42,310 --> 01:19:44,950
الشعب الروسي كان في مجاعة

928
01:19:44,950 --> 01:19:48,710
لم يتبقي أي مجوهرات و لا ماس

929
01:19:48,710 --> 01:19:50,940
لا أمل إلي الأن

930
01:19:51,190 --> 01:19:55,420
كازرينا اليكسندرا" كان يجب
أن تأخذ بيضها"

931
01:19:56,670 --> 01:20:00,140
ربما أنت تفهم لماذا كان عندنا ثورة

932
01:20:01,150 --> 01:20:04,220
الناس أرادوا الإيمان بشئ

933
01:20:06,590 --> 01:20:09,100
خذه للمنزل

934
01:20:14,060 --> 01:20:15,980
"جبريال"

935
01:20:18,940 --> 01:20:23,290
أعلم ماذا يقولوا عني و لكني لست قاتلا

936
01:20:23,620 --> 01:20:27,020
مجرد مهاجر ذليل

937
01:20:27,020 --> 01:20:29,460
ربما في الأغلب مثلك

938
01:20:30,340 --> 01:20:32,970
"لا أعتقد ذلك سيد "بتروفيتش

939
01:20:34,100 --> 01:20:36,970
أنت لست مثلي علي الإطلاق

940
01:20:47,380 --> 01:20:50,660
"ممتاز، شكرا لقد نلنا من "بيتروفيتش

941
01:20:50,660 --> 01:20:54,340
واشي، أبلغ عنه، بعد كل هذا الوقت الذي
بحثنا فيه عنه، أتعرف أين كان ؟

942
01:20:54,340 --> 01:20:56,580
أنا واثق إنك ستخبرنا

943
01:20:56,580 --> 01:20:58,490
علي الممر الخشبي الشمس تشرق

944
01:20:58,500 --> 01:21:02,610
أنه قادم الأن، سأعود حالا

945
01:21:04,210 --> 01:21:08,570
نعم، ما لم أعمل له حساب هو قيامك
... بإستدعاء محترف

946
01:21:08,570 --> 01:21:10,570
يمكن التلاعب به بواسطة فتاة

947
01:21:10,570 --> 01:21:12,330
مانوع رجال الشرطة الذين يعدونهم في "ميامي؟

948
01:21:12,330 --> 01:21:14,530
"رجال شرطة جيدون يا"ويبر
جيدون

949
01:21:14,530 --> 01:21:16,410
أنا لم أستوعب الأمر

950
01:21:16,410 --> 01:21:20,490
كل هذه السنوات في هذا العالم كيف
سمحت للمال التلاعب بك ؟

951
01:21:21,250 --> 01:21:23,730
في بعض الأحيان الأمور... تتغير

952
01:21:23,730 --> 01:21:27,850
الأمور تتغير؟ مثل تغيير الجهة
التي أنا عليها الأن؟

953
01:21:27,850 --> 01:21:30,330
ريبلي" ماذا هل أصبح أفضل أصدقائك الأن؟ّّ"

954
01:21:30,330 --> 01:21:32,290
في الحقيقة صديق أفضل منك

955
01:21:32,290 --> 01:21:35,170
آه لقد فهمت أنا أحمق

956
01:21:35,170 --> 01:21:37,210
... سوف تخبرني إلي أي مدي هو شخص جيد

957
01:21:37,210 --> 01:21:40,010
أو كيف جعل نفسه عرضي
للإمساك به في موقف لا يستطيع التحكم به

958
01:21:40,010 --> 01:21:42,610
أو كيف أن ذنوب الأب لا يجب
أن تنسب للأبنة ؟

959
01:21:42,610 --> 01:21:45,610
إعطيني إجابة أفضل من الأمور تتغير

960
01:21:45,610 --> 01:21:49,560
كل مايمكنني أخبارك هو هذه الحقيقة

961
01:21:50,530 --> 01:21:54,800
"أوه اللعنة علي ذلك، عود إلي ميامي يا "مارتن

962
01:21:56,530 --> 01:22:00,440
عندما يحضر رؤسائك تقريري، ستكون
محظوظا لو عثرت علي وظيفة

963
01:22:00,440 --> 01:22:02,320
سنري

964
01:22:02,320 --> 01:22:04,200
"إنتظر، أتريد أي شئ بخصوص "ريبلي

965
01:22:04,200 --> 01:22:06,640
لكن لا شئ سيغير حقيقة أنني نلت منه أخيرا

966
01:22:06,640 --> 01:22:11,280
الأن عندما يغادر السجن سيغادر
في صندوق موتي

967
01:22:11,880 --> 01:22:14,080
"دعنا نذهب لنري السيد "بيتروفيتش

968
01:22:26,920 --> 01:22:28,750
لا

969
01:22:34,480 --> 01:22:37,920
"ـ لا هذا ليس "نيكي بيتروفيتش
ـ ماذا ؟

970
01:22:38,440 --> 01:22:40,230
ليس هو

971
01:22:42,680 --> 01:22:46,080
"أنظر يارجل الجريمة المنظمة أكدت أنه "نيكي بيتروفيتش

972
01:22:46,080 --> 01:22:48,800
حسنا، لا أبالي بذلك، أنه ليس هو

973
01:22:48,800 --> 01:22:51,710
لقد كنت هناك أتذكر؟

974
01:22:51,720 --> 01:22:53,830
لا توجد قضية هنا

975
01:22:53,840 --> 01:22:57,510
ـ ماذا ؟ بالطبع هناك قضية
ـ هل تعتقد أنني سأضعه علي المنصة ؟

976
01:22:57,510 --> 01:23:00,830
شرطي سري من ميامي محتمل أن او لا يكون شرعيا!؟

977
01:23:00,830 --> 01:23:01,950
ـ بدون إهانة
ـ لا إهانة

978
01:23:01,950 --> 01:23:04,990
... شرطي هو حجر الزاوية في عملية سرية مخالفة

979
01:23:04,990 --> 01:23:07,110
قد تلقت أمر رسمي بإيقافها ؟

980
01:23:07,110 --> 01:23:09,790
أنا لن أحرج هذا المكتب بقدر
ما سأحرج قسمك

981
01:23:09,790 --> 01:23:13,030
و الذي قبل الأطنان من المال و
المعدات من المافيا الروسية

982
01:23:13,030 --> 01:23:16,750
ماذا عن "رومانوف" ؟ ماذا عن ثروات روسيا المنهوبة؟

983
01:23:16,750 --> 01:23:17,870
ماذا عن "ويبر؟

984
01:23:17,870 --> 01:23:19,510
... عندما وجد "زايكوف" "ريبلي" بالقبة

985
01:23:19,510 --> 01:23:21,870
كان الطريق خالي أمامه قبل دخولك

986
01:23:21,870 --> 01:23:24,430
عندي عرض لك

987
01:23:24,430 --> 01:23:27,710
مستحيل أن توجه عائلة "رومانوف" التهم
ضد "ريبلي

988
01:23:27,710 --> 01:23:32,150
لأنهم لا يستطيعوا الإعتراف بأن البيض
أو أي شئ كان موجود

989
01:23:32,150 --> 01:23:34,990
لذا لا يمكننا حتي إثبات أن المحقق "مارتن" أو "ريبلي

990
01:23:34,990 --> 01:23:36,310
سرقا أي شئ

991
01:23:36,310 --> 01:23:38,620
يجب أن يكون لديك صور للمشتبهين

992
01:23:38,670 --> 01:23:41,700
المافيا الروسية شركاء معروفين احيانا

993
01:24:04,100 --> 01:24:06,260
هذا هو

994
01:24:06,820 --> 01:24:08,580
هذا هو "نيكي بيتروفيتش

995
01:24:08,580 --> 01:24:11,690
ـ المفتش "مارتن
ـ نعم

996
01:24:12,100 --> 01:24:14,650
هذا هو "فيكتور كورولينكو

997
01:24:24,540 --> 01:24:26,490
أفترض أنه مات

998
01:24:26,780 --> 01:24:29,690
لم نعثر علي الجثة قط

999
01:24:33,220 --> 01:24:35,660
و لن تعثر عليها أبدا

1000
01:24:36,060 --> 01:24:37,970
أيها الملازم

1001
01:25:21,090 --> 01:25:22,850
"ويبر"

1002
01:25:22,850 --> 01:25:23,890
ماذا ؟

1003
01:25:23,890 --> 01:25:27,250
محاميه إستطاع الحصول له بشكل غير
متوقع علي جلسة كفالة معجلة

1004
01:25:27,250 --> 01:25:28,770
ثم رحل ببساطة

1005
01:25:28,770 --> 01:25:31,170
ـ من كان هو ؟
ـ من كان من ؟

1006
01:25:31,170 --> 01:25:34,770
ـ المحامي
ـ مت تعتقد بحق الجحيم ؟

1007
01:25:34,770 --> 01:25:38,030
"أليكس كورلينكو"

1008
01:25:59,280 --> 01:26:02,600
لا يمكنك أن تعدني بشئ

1009
01:26:02,600 --> 01:26:05,680
ربما لا يجب علينا المحاولة

1010
01:26:43,990 --> 01:26:46,990
"بابا"

1011
01:26:47,510 --> 01:26:49,550
نذهب الأن ؟

1012
01:27:00,470 --> 01:27:01,510
نعم

1013
01:27:01,510 --> 01:27:04,430
لم أريد أن أذهب دون أن أقول وداعا

1014
01:27:04,430 --> 01:27:06,950
أنا مدينة لك بواحدة يا "جابي

1015
01:27:06,950 --> 01:27:08,310
"نيكي بيتروفيتش" الحقيقي هو "زايكوف"

1016
01:27:08,310 --> 01:27:11,990
زايكوف" الوحيد الذي تمر السلع
المهربة من خلاله

1017
01:27:12,590 --> 01:27:16,510
شكرا لكن "زايكوف" و بيتروفيتش" إختفيا

1018
01:27:16,510 --> 01:27:19,110
... ـ جرب صالة رقص تدعي
"ـ "ريجاروز

1019
01:27:19,110 --> 01:27:22,030
أري أن المكان مألوف لك

1020
01:27:22,030 --> 01:27:24,830
حسنا ... أنا شرطي أتذكري ؟

1021
01:27:24,830 --> 01:27:26,670
لم أنسي ذلك للحظة

1022
01:27:26,670 --> 01:27:28,550
متي علمت ؟

1023
01:27:28,550 --> 01:27:32,140
كنت أعلم أنك ستأتي من ميامي حتي
قبل أن تفعل "ياجابي

1024
01:27:32,150 --> 01:27:33,420
اتري "ويبر" وأنا

1025
01:27:33,430 --> 01:27:36,020
حسنا دعنا نقول فقط أننا نتشارك
نفس المصادر

1026
01:27:36,020 --> 01:27:37,500
و لكنني أدفع أكثر

1027
01:27:37,500 --> 01:27:39,020
سيدي، نحن جاهزون لنبداء

1028
01:27:39,020 --> 01:27:41,540
لماذا إذا المساعدة يا "ريبلي ؟

1029
01:27:41,540 --> 01:27:43,500
ربما تشعر بالذنب

1030
01:27:45,060 --> 01:27:47,460
الشعور بالذنب لا وجود له في قاموسي

1031
01:27:47,460 --> 01:27:50,540
أنا فقط كنت أمل أن تري الأمور بمنظور أخر

1032
01:27:51,820 --> 01:27:54,930
معا أنا و أنت يمكن أن نفعل أي شئ

1033
01:27:55,580 --> 01:27:58,660
نعم، أعتقد أننا فعلنا

1034
01:27:58,660 --> 01:28:01,820
سوف اتصل بك لاحقا لو كنت مهتما

1035
01:28:01,820 --> 01:28:03,960
في هذه الأثناء سوف أذهب
... لموعد مع رجل

1036
01:28:03,960 --> 01:28:05,900
سيدفع بسخاء مقابل شئ

1037
01:28:05,900 --> 01:28:09,850
سيقوم بإبقائه مغلق عليه في سردابه
فقط ليقول أنه ملكه

1038
01:28:11,260 --> 01:28:13,930
ـ صيد سعيد يا "جابي
ـ إنتظر، إنتظر، إنتظر

1039
01:28:14,300 --> 01:28:16,180
دعني أتحدث معها فقط للحظة

1040
01:28:16,180 --> 01:28:18,940
ـ هذا هو ؟
ـ مالذي يجعلك تعتقد انها ستذهب إلي أي مكان ؟

1041
01:28:18,940 --> 01:28:20,380
هي لم ترتكب اي جريمة

1042
01:28:20,380 --> 01:28:24,410
هي فقط كذبت علي شخص كان يكذب عليها

1043
01:28:34,530 --> 01:28:36,530
كن صالحا

1044
01:28:36,530 --> 01:28:39,290
سأحاول أيها العم "كيث

1045
01:28:39,530 --> 01:28:43,690
أعتقد أن وظيفتي القانونية قد إنتهت

1046
01:28:43,690 --> 01:28:46,690
الحمد الله

1047
01:29:14,850 --> 01:29:18,570
... تعالي هنا كل ليلة و كل ليلة سأخبرك

1048
01:29:18,570 --> 01:29:21,920
أنا لا أعلم أي شئ عن "بيتروفيتش

1049
01:29:23,330 --> 01:29:25,640
هذا ملهي ليلي يا صديقي

1050
01:29:25,650 --> 01:29:27,760
أتعرف ماذا أعتقد ؟

1051
01:29:28,160 --> 01:29:32,320
أعتقد أن يجب عليك تجربة النشاط
و تحصل علي مضاجعة

1052
01:29:32,320 --> 01:29:35,280
ـ نعم
ـ أنت لا تفهم ما أقول يا صديقي

1053
01:29:35,280 --> 01:29:38,150
أعثر لنفسك علي فتاة

1054
01:29:48,280 --> 01:29:51,960
"فودكا"

1055
01:29:52,440 --> 01:29:53,800
"زاكوسكا"

1056
01:29:53,800 --> 01:29:55,880
شراب روسي لملء البطن

1057
01:29:55,880 --> 01:29:57,910
أوه

1058
01:29:58,160 --> 01:30:01,800
ـ بطني تحتاج إلي ملئ
ـ أمل ذلك

1059
01:30:01,800 --> 01:30:04,160
أعتقد إنك لا تشربي

1060
01:30:04,160 --> 01:30:05,560
أنت تعتقد أشياء كثيرة

1061
01:30:05,560 --> 01:30:09,040
أعتقد أنني ذكرت شيئا عن إفتراض الأشياء.

1062
01:30:09,040 --> 01:30:12,920
ربما هذا مفهوم يجب أن نتخلص منه حالا

1063
01:30:12,920 --> 01:30:15,670
إسمي "جبريال مارتين

1064
01:30:15,880 --> 01:30:17,900
أنا من ميامي

1065
01:30:18,280 --> 01:30:23,030
أنا في الحقيقة أبحث عن محامية لكن المكتب أغلق

1066
01:30:23,030 --> 01:30:24,750
...لذا

1067
01:30:24,750 --> 01:30:27,190
أتيت إلي هنا

1068
01:30:30,350 --> 01:30:32,230
حسنا

1069
01:30:32,230 --> 01:30:36,350
... حسنا أسمي "الكسندرا كورلينكوا

1070
01:30:36,350 --> 01:30:39,670
و أنا من شارع "بيتيرسبيرج

1071
01:30:39,670 --> 01:30:42,430
بالقرب من "ليتيل أوديسا

1072
01:30:42,910 --> 01:30:44,950
... و

1073
01:30:44,950 --> 01:30:47,310
أحب الرقص

1074
01:30:47,950 --> 01:30:51,740
لذا ... أتيت هنا الليلة

1075
01:30:56,790 --> 01:30:59,620
هل تريد الرقص معي ؟

1076
01:31:01,230 --> 01:31:03,020
نعم

1077
01:31:04,870 --> 01:31:07,940
أنا أنوي أن أجعل من نفسي أحمق

1078
01:31:10,310 --> 01:31:12,900
و أنا أيضا

1079
01:31:13,830 --> 01:31:15,580
... ـ اليكس
ـ نعم

1080
01:31:15,590 --> 01:31:19,340
هذه الليلة عندما إتصلت بك من ... جزيرة "كوني

1081
01:31:19,340 --> 01:31:21,780
لم تجيبي أبدا عن سؤالي

1082
01:31:21,780 --> 01:31:23,980
أي واحد ؟

1083
01:31:24,460 --> 01:31:27,540
أريد ... ارادت أن اعرف

1084
01:31:30,540 --> 01:31:32,700
هل كان كل شئ كذب ؟

1085
01:31:40,340 --> 01:31:43,180
ليس الجزء المهم

1086
01:31:52,620 --> 01:31:54,740
كان هذا حقيقي

1087
01:31:55,060 --> 01:31:57,460
هذا كان حقيقي لقد شعرت بذلك

1088
01:31:57,460 --> 01:32:00,020
كان هذا حقيقي
كان هذا حقيقي أخيرا

1089
01:32:02,000 --> 01:45:00,000
MhMoUdX 2009 تمت الترجمـــــــــة بواسطة

