1
00:00:16,000 --> 00:00:16,000
Translated by Alsha3bo

2
00:05:12,120 --> 00:05:14,825
...فيوبيسيليس"، والذي"

3
00:05:17,073 --> 00:05:21,099
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أرى فقط كائنٌ حي معروف والذي يعيش بالأماكن المبتلة -

4
00:05:21,201 --> 00:05:22,865
...ذلك صحيح، و

5
00:05:24,342 --> 00:05:25,759
نعم، سيدة (روني)؟

6
00:05:25,763 --> 00:05:29,466
تينوكوكاس" جرثوم اشعاعي
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

7
00:05:29,469 --> 00:05:30,872
وتجلب بداخل براميل ذات نشاط اشعاعي

8
00:05:30,925 --> 00:05:35,222
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"ستينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

9
00:05:35,225 --> 00:05:39,820
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

10
00:05:39,823 --> 00:05:42,735
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

11
00:05:42,738 --> 00:05:46,733
ذلك هو السؤال لهذا الاسبوع
وضعوه في صندوقي في مساء الجمعة

12
00:05:46,736 --> 00:05:49,271
هذا كل شيء لليوم، شكراً

13
00:05:52,383 --> 00:05:54,815
وإذاً، أستأتين إلى ساحة الحرم الجامعي؟

14
00:05:55,419 --> 00:05:59,164
ألن يتوقف العميد عن القاء محاضرات
تُصور الجامعة على أنها جميلة؟

15
00:06:00,316 --> 00:06:03,451
إنها من الماضي -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

16
00:06:04,572 --> 00:06:05,479
بامكاني أخذك

17
00:06:09,127 --> 00:06:09,832
...لا أستطيع

18
00:06:10,669 --> 00:06:13,564
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

19
00:06:13,973 --> 00:06:16,149
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

20
00:06:25,867 --> 00:06:28,360
تقدم -
!(جيكوب) -

21
00:06:28,818 --> 00:06:29,945
تقدم، تقدم

22
00:06:32,551 --> 00:06:33,498
هيا، هيا

23
00:06:34,845 --> 00:06:36,650
جيكوب)، العشاء)

24
00:06:43,479 --> 00:06:46,356
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

25
00:06:46,359 --> 00:06:50,285
جيد، بما أنك مُت فبامكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

26
00:06:50,289 --> 00:06:52,377
هل حضرتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

27
00:06:52,380 --> 00:06:54,062
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

28
00:06:54,064 --> 00:06:59,136
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

29
00:06:59,140 --> 00:07:02,520
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

30
00:07:05,357 --> 00:07:07,623
من أين حصلت على هذا؟

31
00:07:08,913 --> 00:07:13,182
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

32
00:07:13,853 --> 00:07:18,247
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

33
00:07:20,382 --> 00:07:21,207
حسناً

34
00:07:21,105 --> 00:07:24,905
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

35
00:07:24,908 --> 00:07:26,844
(جيكوب) -
(هيلن) -

36
00:07:34,085 --> 00:07:36,094
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

37
00:07:36,096 --> 00:07:38,635
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

38
00:07:38,639 --> 00:07:41,127
بطريق 1061؟ -
من معي؟ -

39
00:07:41,942 --> 00:07:46,347
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

40
00:07:46,350 --> 00:07:51,010
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

41
00:07:51,013 --> 00:07:52,669
عندما أين أكون؟

42
00:07:54,258 --> 00:07:56,836
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

43
00:07:56,839 --> 00:07:59,314
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

44
00:08:01,176 --> 00:08:02,422
انتظر دقيقة

45
00:08:06,702 --> 00:08:09,412
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

46
00:08:09,415 --> 00:08:13,697
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

47
00:08:13,700 --> 00:08:16,783
هل أنا مقيوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

48
00:08:16,786 --> 00:08:17,627
لما؟

49
00:08:18,735 --> 00:08:21,693
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

50
00:08:21,695 --> 00:08:25,234
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بامكانه الاعتناء بالولد؟ -

51
00:08:25,237 --> 00:08:26,714
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

52
00:08:26,718 --> 00:08:29,230
لا، أبيه ليس هنا -
بامكاني الاعتناء بنفسي -

53
00:08:29,233 --> 00:08:30,677
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

54
00:08:30,781 --> 00:08:32,595
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

55
00:08:32,898 --> 00:08:33,914
!(هيلن)

56
00:08:40,226 --> 00:08:42,522
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

57
00:08:49,915 --> 00:08:54,100
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

58
00:08:55,501 --> 00:08:56,548
إنها معنا، فلنذهب

59
00:09:16,718 --> 00:09:19,906
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

60
00:09:19,909 --> 00:09:21,028
ذلك بالتأكيد خطأ

61
00:09:21,031 --> 00:09:24,723
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

62
00:09:24,726 --> 00:09:26,734
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

63
00:09:26,737 --> 00:09:29,024
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

64
00:09:29,027 --> 00:09:30,960
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

65
00:09:30,962 --> 00:09:34,278
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

66
00:09:34,681 --> 00:09:38,304
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

67
00:09:38,405 --> 00:09:42,750
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

68
00:09:43,053 --> 00:09:46,847
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

69
00:09:51,826 --> 00:09:53,665
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

70
00:09:54,017 --> 00:09:54,918
أغلقوه!؟

71
00:09:56,166 --> 00:09:57,562
لما؟ -
لنا -

72
00:10:42,117 --> 00:10:45,373
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

73
00:10:45,751 --> 00:10:50,329
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

74
00:10:50,331 --> 00:10:52,225
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

75
00:10:52,327 --> 00:10:54,583
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

76
00:10:54,786 --> 00:10:56,583
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء -

77
00:10:56,586 --> 00:10:59,397
دراسات الذرية؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

78
00:10:59,400 --> 00:11:01,736
يوجد فرق بذلك -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

79
00:11:01,839 --> 00:11:05,745
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

80
00:11:05,748 --> 00:11:10,607
لقد وُضعت بتعبئات حكومية من قبل
للتحضير للعمل والبحث ببعض المناطق

81
00:11:10,610 --> 00:11:17,032
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

82
00:11:29,195 --> 00:11:35,088
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

83
00:11:50,322 --> 00:11:51,519
!انتباهكم، من فضلكم

84
00:11:51,771 --> 00:11:54,842
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

85
00:11:54,946 --> 00:11:57,842
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

86
00:11:57,845 --> 00:12:01,894
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

87
00:12:01,897 --> 00:12:03,924
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

88
00:12:03,927 --> 00:12:04,977
!(هيلن)

89
00:12:06,320 --> 00:12:07,806
اجلبوها للأعلى

90
00:12:09,421 --> 00:12:10,636
!انتباهكم، من فضلكم

91
00:12:10,640 --> 00:12:13,633
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

92
00:12:13,636 --> 00:12:14,740
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

93
00:12:14,841 --> 00:12:16,080
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

94
00:12:16,283 --> 00:12:18,299
نعم، ومسرورٌ لقدومك

95
00:12:18,420 --> 00:12:21,142
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

96
00:12:21,146 --> 00:12:22,512
وضعتكِ بالقائمة

97
00:12:22,664 --> 00:12:25,169
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

98
00:12:25,273 --> 00:12:28,118
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

99
00:12:28,121 --> 00:12:29,867
وما علاقة ذلك بهذا؟

100
00:12:29,997 --> 00:12:32,193
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

101
00:12:35,835 --> 00:12:43,654
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

102
00:12:43,657 --> 00:12:47,738
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك إلى الحافة

103
00:12:47,741 --> 00:12:53,024
لكن بالأحرى، لديه خط فلكي متضخم
نحو نظامنا الشمسي

104
00:12:53,835 --> 00:12:59,272
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

105
00:12:59,490 --> 00:13:03,803
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

106
00:13:04,056 --> 00:13:10,298
ومع ذلك، افترضنا بأنه تم اكتشافه
على أن الجسم لا يتبع نظام رد الجاذبية الحر

107
00:13:10,300 --> 00:13:11,516
...وهلم جرا

108
00:13:12,576 --> 00:13:15,031
...طريقه تم إعادة حسابه

109
00:13:19,354 --> 00:13:20,840
...وبذلك الوقت

110
00:13:21,073 --> 00:13:24,914
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

111
00:13:24,916 --> 00:13:26,422
< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

112
00:13:29,353 --> 00:13:33,278
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

113
00:13:33,281 --> 00:13:34,916
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

114
00:13:34,919 --> 00:13:39,901
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

115
00:13:39,904 --> 00:13:41,031
ليست كبيرة

116
00:13:41,432 --> 00:13:45,122
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

117
00:13:44,177 --> 00:13:51,497
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

118
00:13:51,500 --> 00:13:53,506
كم لدينا من الوقت؟

119
00:13:57,314 --> 00:13:59,240
سبعة وثمانون دقيقة

120
00:14:02,555 --> 00:14:05,077
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

121
00:14:05,080 --> 00:14:05,825
بصدق

122
00:14:07,184 --> 00:14:11,058
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

123
00:14:11,718 --> 00:14:13,213
...و

124
00:14:13,422 --> 00:14:17,386
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

125
00:14:17,845 --> 00:14:19,151
أمور التخطيط

126
00:14:20,134 --> 00:14:21,524
...لذا أنا

127
00:14:22,980 --> 00:14:26,165
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

128
00:14:26,168 --> 00:14:29,492
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

129
00:14:29,493 --> 00:14:34,073
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

130
00:14:34,918 --> 00:14:35,570
حسناً

131
00:14:36,104 --> 00:14:38,140
عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

132
00:14:38,143 --> 00:14:41,106
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

133
00:14:41,854 --> 00:14:44,988
حضرنا العشاء، وعليّ فعلاً أن اذهب

134
00:14:44,990 --> 00:14:47,652
تعلم بأني أحبك كثيراً

135
00:14:48,834 --> 00:14:51,379
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

136
00:14:58,104 --> 00:14:59,850
أهذا هاتفٌ خلوي؟

137
00:15:03,569 --> 00:15:04,825
أيمكنني استعارته؟

138
00:15:13,520 --> 00:15:18,220
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

139
00:15:18,222 --> 00:15:19,798
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

140
00:15:19,801 --> 00:15:22,320
لربما يتسبب باحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

141
00:15:22,323 --> 00:15:28,685
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

142
00:15:28,888 --> 00:15:33,778
إن كانوا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

143
00:15:33,981 --> 00:15:35,283
وسيبدأ بالانتشار خلال الجو

144
00:15:35,287 --> 00:15:36,965
هذا هو التهديد

145
00:15:37,637 --> 00:15:40,764
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

146
00:15:40,768 --> 00:15:42,676
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

147
00:15:42,679 --> 00:15:44,724
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

148
00:15:44,826 --> 00:15:48,560
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

149
00:15:56,104 --> 00:15:58,112
...اصطدام الجسم خلال سبعة

150
00:15:58,115 --> 00:16:00,137
...ستة... خمسة

151
00:16:00,607 --> 00:16:02,677
...أربعة... ثلاثة

152
00:16:03,366 --> 00:16:05,051
...اثنان... واحد

153
00:16:13,290 --> 00:16:14,784
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

154
00:16:14,786 --> 00:16:17,012
انتظرو... عُلم

155
00:16:17,684 --> 00:16:19,793
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

156
00:16:19,896 --> 00:16:21,721
وإذاً، أين هو؟

157
00:16:21,725 --> 00:16:24,620
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

158
00:18:27,875 --> 00:18:30,704
مستوى الاشعاعات
ليس بالمستوى الطبيعي

159
00:18:30,706 --> 00:18:32,400
لكنها ليست خطيرة

160
00:18:32,404 --> 00:18:37,617
أتلقى العديد من الاشارات الكهربائية -
وأنا أيضاً -

161
00:18:39,639 --> 00:18:41,035
أتشعرون بذلك؟

162
00:18:42,475 --> 00:18:43,691
نشعر بماذا؟

163
00:18:46,420 --> 00:18:47,695
أنا أشعر

164
00:18:53,056 --> 00:18:54,271
إنها قريبة

165
00:19:57,186 --> 00:20:04,727
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 917، أريد أن أعرف من بجانبك؟ -

166
00:20:49,593 --> 00:20:52,228
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

167
00:20:56,338 --> 00:21:01,182
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

168
00:21:02,101 --> 00:21:05,238
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

169
00:21:25,366 --> 00:21:28,011
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

170
00:21:29,172 --> 00:21:30,568
!أطلقوا النار

171
00:21:33,060 --> 00:21:35,586
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

172
00:21:35,590 --> 00:21:40,963
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

173
00:21:46,377 --> 00:21:47,863
!نحتاج للاسعاف

174
00:23:10,305 --> 00:23:12,184
النبض ينخفض

175
00:23:12,188 --> 00:23:14,663
فلنأمل أن يصمد

176
00:23:19,000 --> 00:23:20,296
ولا أحد بعد

177
00:23:31,491 --> 00:23:37,074
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالصعق الكهربائي؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أننا قد نقتله-

178
00:23:37,076 --> 00:23:40,129
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
هذا الدم أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

179
00:23:40,133 --> 00:23:44,293
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

180
00:23:44,295 --> 00:23:46,408
إذاً ابحث عن الحبل الوجداني

181
00:23:46,411 --> 00:23:48,793
نبضات القلب ضعفت -
أجل، أجل، اعطوه إياه الاَن، هيا، هيا -

182
00:23:48,796 --> 00:23:49,393
!جاهز

183
00:23:53,790 --> 00:23:56,473
يوجد قصر كهربائي -
إنه يستقر، إنه يستقر -

184
00:23:56,477 --> 00:23:59,382
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

185
00:24:01,421 --> 00:24:02,637
ألديك جراح؟

186
00:24:05,364 --> 00:24:08,937
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم عقار مخدر

187
00:24:10,061 --> 00:24:14,185
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

188
00:24:15,151 --> 00:24:19,344
سألجأ... إلى الحل الموضعي

189
00:24:20,262 --> 00:24:24,001
إني أقوم بأول ادخال الاَن

190
00:24:28,165 --> 00:24:31,410
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

191
00:24:32,516 --> 00:24:34,793
قشرة زائفة

192
00:24:35,089 --> 00:24:37,937
!النسيج
شيءٌ ما استجد

193
00:24:38,922 --> 00:24:39,560
ماذا؟

194
00:24:40,608 --> 00:24:42,510
شحم لزج

195
00:24:42,513 --> 00:24:44,699
إني اَخذ عينةً الاَن

196
00:24:45,258 --> 00:24:48,519
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

197
00:24:49,841 --> 00:24:52,009
أحببت أخذ العينة أيضاً

198
00:24:52,011 --> 00:24:54,015
إني أخيط الجرح

199
00:24:54,828 --> 00:24:55,698
...و

200
00:24:57,626 --> 00:24:58,483
يا إلهي

201
00:25:00,869 --> 00:25:01,786
ما هذا؟

202
00:25:02,677 --> 00:25:05,142
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

203
00:25:05,163 --> 00:25:07,798
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

204
00:25:08,039 --> 00:25:13,754
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

205
00:25:14,468 --> 00:25:20,131
...كلما ذهبت أعمق
...العضلات، الأوردة، الأوتار، العضام

206
00:25:20,217 --> 00:25:23,067
إني استخرج... الرصاصة

207
00:25:29,913 --> 00:25:34,667
إنها طبقة كئيبة
يبدو وكأنها تسقط

208
00:25:35,702 --> 00:25:38,816
إنه... إنه.. يتحرك لوحده

209
00:25:40,343 --> 00:25:43,068
أعتقد بأني سأواصل استخراجه

210
00:25:43,914 --> 00:25:45,035
نعم، واصل

211
00:25:47,379 --> 00:25:50,004
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

212
00:26:42,454 --> 00:26:43,606
إنها تحلم

213
00:26:45,017 --> 00:26:50,050
أي علامةٍ عن أي نشاط؟
لا لم تتحرك منذ انتهاء العملية -

214
00:26:54,534 --> 00:26:56,029
اجلب المساعدة

215
00:26:56,833 --> 00:26:59,648
الرمز الأبيض، المريض مُهتاج

216
00:27:01,072 --> 00:27:02,054
!العون

217
00:27:09,221 --> 00:27:12,816
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

218
00:27:13,099 --> 00:27:16,174
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

219
00:27:16,659 --> 00:27:18,585
وإني أحاول مساعدتك

220
00:27:18,493 --> 00:27:20,499
ولا داعي للخوف منا

221
00:27:20,861 --> 00:27:22,437
ساعديني بالخروج

222
00:27:23,105 --> 00:27:24,671
لا شيء لتخشونه

223
00:27:26,489 --> 00:27:31,146
الأسواق العالمية مذعورة، وبدأت بالتداول باكراً
"منذ الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

224
00:27:31,460 --> 00:27:35,063
"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"هونج كونج

225
00:27:35,066 --> 00:27:37,692
بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

226
00:27:37,694 --> 00:27:42,380
في المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

227
00:27:42,383 --> 00:27:45,581
"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة لـ

228
00:27:46,382 --> 00:27:50,120
الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكان اَمن

229
00:27:50,124 --> 00:27:55,137
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

230
00:27:56,060 --> 00:27:58,350
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

231
00:27:58,453 --> 00:28:02,287
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

232
00:28:02,290 --> 00:28:05,417
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

233
00:28:05,420 --> 00:28:09,671
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

234
00:28:09,673 --> 00:28:16,565
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

235
00:28:16,663 --> 00:28:18,152
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

236
00:28:18,195 --> 00:28:22,274
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

237
00:28:22,377 --> 00:28:28,872
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

238
00:28:28,876 --> 00:28:30,852
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

239
00:28:30,854 --> 00:28:34,031
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

240
00:28:34,034 --> 00:28:37,509
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

241
00:28:37,512 --> 00:28:40,062
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

242
00:28:40,064 --> 00:28:45,110
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

243
00:28:45,614 --> 00:28:48,599
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

244
00:28:48,600 --> 00:28:55,482
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

245
00:28:57,315 --> 00:29:04,187
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

246
00:29:04,200 --> 00:29:07,208
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء الطبيبة (هيلن بينسون -
مرحباً -

247
00:29:06,320 --> 00:29:07,628
أيها الطبيب؟

248
00:29:07,800 --> 00:29:09,989
الكائن في حالة غريبة

249
00:29:10,034 --> 00:29:14,366
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

250
00:29:14,370 --> 00:29:18,931
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

251
00:29:19,033 --> 00:29:25,788
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

252
00:29:25,791 --> 00:29:28,071
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

253
00:29:28,074 --> 00:29:31,026
والذي يشبه بالكاد النسيج

254
00:29:31,043 --> 00:29:33,757
والذي يبدو منطقياً
بأنه من منحه الدعم للحياة

255
00:29:34,116 --> 00:29:38,811
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

256
00:29:38,815 --> 00:29:40,011
وعلى شكل انسان

257
00:29:40,063 --> 00:29:44,574
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

258
00:29:44,577 --> 00:29:49,120
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

259
00:29:49,122 --> 00:29:51,931
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

260
00:29:52,604 --> 00:29:53,822
ثلاثة ساعات

261
00:29:54,916 --> 00:29:56,633
ستة ساعات

262
00:29:56,754 --> 00:29:59,510
كم باستطاعتكم اخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

263
00:29:59,514 --> 00:30:02,871
إنكِ لم تفهمي، إنها جينات معقدة

264
00:30:03,213 --> 00:30:05,554
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

265
00:30:05,556 --> 00:30:09,204
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

266
00:30:09,208 --> 00:30:11,727
وإن كانت موجودة، فهي سرية

267
00:30:11,740 --> 00:30:12,868
أريد رؤيته

268
00:30:24,370 --> 00:30:25,768
ماذا؟

269
00:30:26,621 --> 00:30:27,543
ارفعوه

270
00:30:27,795 --> 00:30:31,429
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

271
00:30:31,533 --> 00:30:34,087
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

272
00:30:34,090 --> 00:30:37,072
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

273
00:30:37,075 --> 00:30:38,563
(سيد، (دريسكول

274
00:31:03,939 --> 00:31:06,058
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

275
00:31:06,060 --> 00:31:10,570
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

276
00:31:11,675 --> 00:31:14,154
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

277
00:31:20,093 --> 00:31:26,694
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

278
00:31:26,975 --> 00:31:29,454
تبدو مألوفةً لي

279
00:31:32,109 --> 00:31:34,588
أيها الغرباء

280
00:31:36,830 --> 00:31:39,289
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

281
00:31:39,813 --> 00:31:42,882
أين كنت؟
قبل ان تكون انسان؟

282
00:31:46,600 --> 00:31:47,752
مختلف

283
00:31:48,196 --> 00:31:49,414
مختلف، كيف؟

284
00:31:50,676 --> 00:31:52,487
سيخيفكِ ذلك

285
00:31:55,026 --> 00:31:56,154
ألديك اسم؟

286
00:31:57,406 --> 00:31:58,604
(كلاتو)

287
00:32:01,400 --> 00:32:03,196
أتمثل مجتمع؟

288
00:32:06,147 --> 00:32:08,696
أمثل مجموعة من المجتمعات

289
00:32:09,547 --> 00:32:12,181
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

290
00:32:12,185 --> 00:32:13,137
حولكم

291
00:32:13,911 --> 00:32:16,309
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

292
00:32:16,311 --> 00:32:19,639
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

293
00:32:19,643 --> 00:32:22,052
سأقوم بشرح غرضي له

294
00:32:22,640 --> 00:32:25,237
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

295
00:32:25,240 --> 00:32:28,306
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

296
00:32:28,209 --> 00:32:31,000
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

297
00:32:31,004 --> 00:32:35,064
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

298
00:32:36,888 --> 00:32:41,248
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

299
00:32:43,228 --> 00:32:44,334
كوكبكم؟

300
00:32:45,054 --> 00:32:47,363
نعم، هذا كوكبنا

301
00:32:49,720 --> 00:32:51,950
لا... ليس بكوكبكم

302
00:32:52,411 --> 00:32:56,419
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

303
00:32:56,420 --> 00:32:58,869
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

304
00:32:59,122 --> 00:33:02,566
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

305
00:33:02,570 --> 00:33:04,423
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

306
00:33:04,526 --> 00:33:09,628
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

307
00:33:09,632 --> 00:33:14,108
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

308
00:33:14,110 --> 00:33:16,344
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

309
00:33:16,346 --> 00:33:18,527
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

310
00:33:18,629 --> 00:33:20,117
والقائمة تستمر

311
00:33:20,126 --> 00:33:22,309
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

312
00:33:22,312 --> 00:33:24,524
والحضارة الأقل تطوراً هو نحن

313
00:33:24,527 --> 00:33:31,003
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

314
00:33:31,014 --> 00:33:34,245
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

315
00:33:34,248 --> 00:33:35,894
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

316
00:33:35,998 --> 00:33:38,493
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

317
00:33:38,896 --> 00:33:39,554
!استجوابه

318
00:33:40,469 --> 00:33:42,932
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

319
00:33:42,934 --> 00:33:44,242
أتفهم تماماً

320
00:33:45,028 --> 00:33:47,519
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

321
00:33:47,723 --> 00:33:50,357
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

322
00:33:53,061 --> 00:33:53,872
هيلن)؟)

323
00:33:54,344 --> 00:33:55,382
سأقوم ذلك

324
00:34:20,177 --> 00:34:22,359
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

325
00:34:22,361 --> 00:34:25,970
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

326
00:34:27,471 --> 00:34:29,650
أحتاج فقط لابرة الحقن

327
00:34:39,359 --> 00:34:41,618
أريد الاعتذار لك

328
00:34:41,622 --> 00:34:44,427
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

329
00:34:44,430 --> 00:34:46,303
يبدو أننا بدأنا بالفعل

330
00:34:46,305 --> 00:34:51,783
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

331
00:34:51,787 --> 00:34:54,173
معذرةً؟ -
إني راحل -

332
00:34:55,037 --> 00:34:58,102
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

333
00:34:58,356 --> 00:35:00,194
تلك معزلةٌ عسكرية

334
00:35:00,455 --> 00:35:04,214
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

335
00:35:04,217 --> 00:35:07,826
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

336
00:35:08,399 --> 00:35:12,630
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

337
00:35:12,633 --> 00:35:16,967
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

338
00:35:17,020 --> 00:35:20,369
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

339
00:35:43,842 --> 00:35:44,670
تم

340
00:35:47,188 --> 00:35:49,117
ستأتين معنا، سيدتي

341
00:36:11,043 --> 00:36:12,351
واصلي المسير

342
00:37:00,315 --> 00:37:04,375
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

343
00:37:07,913 --> 00:37:10,992
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

344
00:37:13,062 --> 00:37:13,749
نعم

345
00:37:14,637 --> 00:37:16,115
هل أنت انسان؟

346
00:37:17,945 --> 00:37:19,176
جسمي فقط

347
00:37:20,640 --> 00:37:22,038
أتشعر بالألم؟

348
00:37:23,604 --> 00:37:24,852
جسمي يشعر

349
00:37:30,451 --> 00:37:33,520
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

350
00:37:33,653 --> 00:37:35,311
على كوكب الأرض؟

351
00:37:38,929 --> 00:37:41,028
عليك أن تتركني أرحل

352
00:37:47,161 --> 00:37:48,625
سأكرر السؤال

353
00:38:13,698 --> 00:38:16,517
ما البوابة التي تحتاجها لدخول هذه القاعدة؟

354
00:38:16,689 --> 00:38:18,119
من خلال باب التحميل

355
00:38:18,122 --> 00:38:20,041
كيف أصل إلى هناك؟

356
00:38:20,253 --> 00:38:23,413
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

357
00:38:23,416 --> 00:38:25,164
أهنالك رمزٌ سري؟

358
00:38:27,253 --> 00:38:29,811
44ب30

359
00:38:30,594 --> 00:38:32,603
ما قياس تلك البدلة؟

360
00:38:32,872 --> 00:38:33,900
بطول 42

361
00:38:34,825 --> 00:38:35,555
اخلعها

362
00:39:30,521 --> 00:39:31,829
سأتركك الاَن

363
00:39:32,923 --> 00:39:33,672
لا

364
00:40:00,517 --> 00:40:05,915
ضع كل يد للحكومة، التعزيزات العسكرية
الفيدراليون يبقون محلياً على استعداد تام

365
00:40:05,917 --> 00:40:08,503
...وسائل الأعلام وصلهم خبر -
استخدم قصصاً ملفقة -

366
00:40:08,506 --> 00:40:10,187
لا يمكننا نشر الذعر

367
00:40:10,191 --> 00:40:11,841
اعتبره مداناً حكومي

368
00:40:11,845 --> 00:40:16,883
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

369
00:40:16,886 --> 00:40:19,165
استخدم كل مصدرٍ لدينا

370
00:40:25,954 --> 00:40:32,475
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

371
00:40:48,866 --> 00:40:50,694
من فضلك، من فضلك

372
00:41:28,155 --> 00:41:30,704
...اعطني اياها
ما خطبك؟

373
00:41:53,687 --> 00:41:57,214
لدينا حركة وطنية ودولية من الجمهور بالتجاوز

374
00:41:57,478 --> 00:42:03,316
بينما لجأ البعض للمعتقدات والدين
معظم الجماهير مستاءة من تدخل السياسة بالأمر

375
00:42:03,674 --> 00:42:09,366
جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

376
00:42:09,669 --> 00:42:12,723
هو إشارة لنهاية العالم

377
00:42:33,554 --> 00:42:36,443
الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

378
00:42:36,445 --> 00:42:40,305
بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

379
00:42:40,309 --> 00:42:44,884
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

380
00:42:44,928 --> 00:42:47,224
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

381
00:42:47,227 --> 00:42:51,030
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

382
00:42:51,032 --> 00:42:51,548
!لا ترد على ذلك

383
00:42:52,952 --> 00:42:56,874
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

384
00:42:56,977 --> 00:42:57,835
إنه لكِ

385
00:43:01,440 --> 00:43:02,328
مرحباً

386
00:43:01,791 --> 00:43:03,724
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

387
00:43:03,727 --> 00:43:07,597
اتصل من محطة وقود
ألديكِ مريضٌ هنا؟

388
00:43:09,949 --> 00:43:14,365
...أظن بأن هنالك خطأٌ ما، أنا
لست من ذلك النوع من الأطباء

389
00:43:14,368 --> 00:43:15,586
انتظري لحظة

390
00:43:17,288 --> 00:43:19,767
يقول بأن أمر تصريح الخروج منكِ

391
00:43:21,856 --> 00:43:23,604
سأكون هناك حالاً

392
00:43:31,795 --> 00:43:32,743
!من فضلك

393
00:43:33,678 --> 00:43:37,124
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

394
00:43:37,127 --> 00:43:40,116
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

395
00:43:57,579 --> 00:44:00,904
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

396
00:44:01,307 --> 00:44:03,055
هل اقترفتُ خطأً؟

397
00:44:03,991 --> 00:44:05,910
هل أنت صديقٌ لنا؟

398
00:44:06,328 --> 00:44:07,986
أنا صديقٌ للأرض

399
00:44:21,085 --> 00:44:21,879
مرحباً

400
00:44:22,349 --> 00:44:23,037
مرحباً

401
00:44:23,517 --> 00:44:24,115
حسناً

402
00:44:26,468 --> 00:44:28,306
لا -
قودي -

403
00:44:45,232 --> 00:44:46,450
أنظري بجيبك

404
00:44:49,785 --> 00:44:50,815
الدواء

405
00:45:21,805 --> 00:45:23,113
التفي لليسار

406
00:45:42,820 --> 00:45:45,009
نعم سيدي
شكراً سيدي

407
00:45:45,959 --> 00:45:48,327
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

408
00:45:48,330 --> 00:45:51,048
حسناً، لقد تم تحديد الهدف
إننا محظوظون

409
00:45:51,277 --> 00:45:54,209
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

410
00:45:54,212 --> 00:45:56,028
اجلبوا الطائرات
إننا ذاهبون

411
00:45:56,132 --> 00:46:00,224
عُلم، ارتفاعنا 12100 -
دعونا ندمر هذا الشيء -

412
00:46:09,139 --> 00:46:12,537
إني بجانبكم، استخرجوا الصواريخ

413
00:46:13,059 --> 00:46:16,688
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ جٌهزت

414
00:46:23,755 --> 00:46:27,074
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

415
00:46:31,555 --> 00:46:34,178
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

416
00:46:34,182 --> 00:46:37,700
عودوا للقواعد الاَن -
لا أستطيع، فقدت الاتصال -

417
00:46:37,702 --> 00:46:39,100
!فقدت السيطرة

418
00:46:41,746 --> 00:46:43,805
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

419
00:46:46,068 --> 00:46:48,707
لا أدري ما أفعل
إني خارج نطاق السيطرة

420
00:46:58,382 --> 00:47:00,511
ألدى أحدٍ منكم أية فكرة؟

421
00:47:02,807 --> 00:47:04,576
إلى أين يهرب الناس؟

422
00:47:04,580 --> 00:47:06,238
إنه يبقى ويقاتل

423
00:47:07,439 --> 00:47:09,718
لم يأتوا هنا لايذائنا

424
00:47:09,810 --> 00:47:13,442
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

425
00:47:13,446 --> 00:47:17,065
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

426
00:47:17,067 --> 00:47:21,257
أظنه سنضطر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

427
00:47:22,045 --> 00:47:27,299
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

428
00:47:27,502 --> 00:47:28,450
وما تظن؟

429
00:47:29,299 --> 00:47:30,247
عن ماذا؟

430
00:47:30,675 --> 00:47:34,289
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

431
00:47:34,292 --> 00:47:35,330
ولا واحدة

432
00:47:35,667 --> 00:47:37,598
وما يجب أن نفعل إذاً؟

433
00:47:37,601 --> 00:47:40,490
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

434
00:47:41,275 --> 00:47:42,753
هذا هو المكان

435
00:47:43,144 --> 00:47:44,182
توقفِ هنا

436
00:47:53,015 --> 00:47:54,333
ماكدونالدز"؟"

437
00:47:57,011 --> 00:47:59,324
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

438
00:47:59,777 --> 00:48:01,085
لدورة المياه

439
00:48:05,473 --> 00:48:07,131
أين والد الصبي؟

440
00:48:09,719 --> 00:48:10,611
إنه ميت

441
00:48:11,640 --> 00:48:13,298
وكيف كان رحيله؟

442
00:48:13,875 --> 00:48:15,703
لقد كان في الجيش

443
00:48:16,334 --> 00:48:21,541
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

444
00:48:21,544 --> 00:48:27,565
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

445
00:48:29,150 --> 00:48:31,908
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

446
00:48:31,911 --> 00:48:33,569
لقد كان مهندساً

447
00:48:33,911 --> 00:48:36,190
من الأشخاص الذي يبنون

448
00:48:36,395 --> 00:48:38,307
وليس الذين يقاتلون

449
00:48:38,310 --> 00:48:39,072
وأمه؟

450
00:48:41,202 --> 00:48:43,391
ماتت عندما كان طفلاً

451
00:48:44,760 --> 00:48:46,158
...تزوجت أباه

452
00:48:47,024 --> 00:48:48,592
وبعد سنةً قُتل

453
00:48:52,762 --> 00:48:54,240
لما أتيت هنا؟

454
00:48:55,960 --> 00:48:57,798
أتيت لانقاذ الأرض

455
00:48:59,203 --> 00:49:00,151
من ماذا؟

456
00:49:01,705 --> 00:49:02,563
إنه هنا

457
00:49:12,943 --> 00:49:15,942
ها هو شايك، أيها العجوز

458
00:49:16,185 --> 00:49:18,023
شكراً

459
00:49:28,830 --> 00:49:30,839
هل أنت واحدٌ منهم؟

460
00:49:31,332 --> 00:49:32,990
واحداً مِن مَن؟

461
00:49:35,195 --> 00:49:36,253
لا عليك، متأسفة

462
00:49:36,632 --> 00:49:39,611
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

463
00:49:39,794 --> 00:49:41,673
لدي مهمةٌ سرية

464
00:49:42,275 --> 00:49:46,155
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

465
00:49:46,356 --> 00:49:49,705
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

466
00:49:49,998 --> 00:49:53,878
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

467
00:49:54,119 --> 00:49:57,138
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

468
00:49:58,362 --> 00:50:00,040
أعرفهم جيداً

469
00:50:01,162 --> 00:50:02,520
...و؟

470
00:50:02,843 --> 00:50:06,012
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

471
00:50:06,205 --> 00:50:11,245
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

472
00:50:12,527 --> 00:50:15,106
أذلك هو رأيك الرسمي؟

473
00:50:15,328 --> 00:50:20,408
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

474
00:50:22,291 --> 00:50:27,651
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

475
00:50:33,255 --> 00:50:35,734
ذلك مُقرر

476
00:50:36,697 --> 00:50:39,296
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

477
00:50:39,428 --> 00:50:41,907
نحتاج للتحضير للرحيل

478
00:50:43,196 --> 00:50:43,794
سأبقى

479
00:50:44,895 --> 00:50:46,553
لا يمكنك البقاء

480
00:50:47,363 --> 00:50:48,851
أستطيع، وسأفعل

481
00:50:50,000 --> 00:50:52,549
إن بقيت فستموت -
أعلم -

482
00:50:54,180 --> 00:50:56,099
هذا هو وطني الاَن

483
00:50:57,614 --> 00:51:00,998
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

484
00:51:01,002 --> 00:51:01,950
ذلك صحيح

485
00:51:03,625 --> 00:51:06,694
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

486
00:51:07,729 --> 00:51:09,175
...أترى

487
00:51:09,571 --> 00:51:10,789
لقد أحببتهم

488
00:51:13,032 --> 00:51:15,041
ذلك شيءٌ غريب جداً

489
00:51:17,664 --> 00:51:20,463
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

490
00:51:20,742 --> 00:51:22,230
...لسنواتٍ عدة

491
00:51:22,861 --> 00:51:25,340
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

492
00:51:25,960 --> 00:51:27,952
حياة البشر صعبة

493
00:51:29,828 --> 00:51:33,618
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

494
00:51:33,727 --> 00:51:35,475
اعتبرت نفسي محظوظاً

495
00:51:36,551 --> 00:51:37,679
بأني عشتها

496
00:51:42,356 --> 00:51:49,297
لا حركات مفاجأة، مبادرات حادة
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

497
00:51:49,424 --> 00:51:52,638
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

498
00:51:53,642 --> 00:51:54,901
!على أمري

499
00:51:56,055 --> 00:51:57,908
حركوا الألواح لأماكنها

500
00:51:58,011 --> 00:51:58,879
...ثلاثة

501
00:51:59,522 --> 00:52:00,390
...اثنان

502
00:52:01,422 --> 00:52:02,200
...واحد

503
00:52:13,852 --> 00:52:16,051
ألواح الاحتواء أُحكمت

504
00:52:16,095 --> 00:52:18,032
...و
لازلنا هنا

505
00:52:27,539 --> 00:52:33,462
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

506
00:52:33,465 --> 00:52:38,043
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

507
00:52:38,045 --> 00:52:40,701
أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

508
00:52:40,704 --> 00:52:46,713
...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

509
00:52:48,910 --> 00:52:50,388
هذا هو المكان

510
00:52:51,187 --> 00:52:52,225
توقفِي هنا

511
00:53:00,731 --> 00:53:03,010
هيلن)، من هذا الرجل؟)

512
00:53:03,280 --> 00:53:06,089
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

513
00:53:07,958 --> 00:53:09,519
تنحى جانباً

514
00:53:09,523 --> 00:53:11,442
إنه صديق من العمل

515
00:53:12,568 --> 00:53:13,516
ما اسمه؟

516
00:53:15,137 --> 00:53:15,915
(كلاتو)

517
00:53:16,073 --> 00:53:17,533
كلاتو)؟) -
أجل -

518
00:53:17,537 --> 00:53:20,076
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

519
00:53:19,746 --> 00:53:22,225
إنه اسم أجنبي، أظن

520
00:53:23,526 --> 00:53:27,904
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

521
00:53:27,557 --> 00:53:29,395
سنقوم بتوصيله فقط

522
00:53:30,119 --> 00:53:30,834
أين؟

523
00:53:33,301 --> 00:53:33,916
هنا

524
00:53:34,845 --> 00:53:35,671
الغابة؟

525
00:53:40,914 --> 00:53:45,754
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

526
00:53:46,013 --> 00:53:46,961
إني جادة

527
00:56:18,621 --> 00:56:20,900
هيلن)، ما الذي يجري؟)

528
00:56:27,034 --> 00:56:30,814
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

529
00:56:30,920 --> 00:56:37,921
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

530
00:56:41,859 --> 00:56:42,921
...أهذا

531
00:56:43,404 --> 00:56:44,292
هم؟

532
00:56:45,212 --> 00:56:46,021
...لا

533
00:56:47,083 --> 00:56:47,941
إنه نحن

534
00:56:48,846 --> 00:56:51,325
إنها أجزاء متعددة مألوفة

535
00:56:51,769 --> 00:56:53,547
إنها كالحشرات

536
00:56:56,483 --> 00:56:57,479
لا أحبه

537
00:56:58,451 --> 00:57:01,060
إنه غريب، ولما نوصل على أية حال؟

538
00:57:05,635 --> 00:57:07,113
إن الأمر معقد

539
00:57:07,913 --> 00:57:09,814
اسيأتي للمنزل معنا؟

540
00:57:09,816 --> 00:57:11,576
لا... لا

541
00:57:11,908 --> 00:57:15,708
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

542
00:57:15,961 --> 00:57:19,829
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

543
00:57:19,831 --> 00:57:24,309
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

544
00:57:25,012 --> 00:57:25,790
(جيكوب)

545
00:57:31,071 --> 00:57:31,989
!(جيكوب)

546
00:57:34,319 --> 00:57:35,097
(جيكوب)

547
00:57:36,940 --> 00:57:38,140
ما خطبك؟

548
00:58:11,877 --> 00:58:14,679
تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...لنفس الطبقة التي أتت منها

549
00:58:14,682 --> 00:58:20,142
وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل
سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

550
00:58:20,145 --> 00:58:23,940
الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

551
00:58:24,801 --> 00:58:27,280
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

552
00:58:28,718 --> 00:58:30,997
إنهم ليسوا خائفون منا

553
00:58:42,765 --> 00:58:47,380
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

554
00:58:47,382 --> 00:58:50,451
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

555
00:58:50,546 --> 00:58:52,477
جيكوب)، أدخل للسيارة)

556
00:58:52,479 --> 00:58:56,188
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

557
00:58:56,499 --> 00:58:57,807
أدخل السيارة

558
00:59:09,889 --> 00:59:12,168
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

559
00:59:12,698 --> 00:59:14,446
هذا الكوكب يحتضر

560
00:59:15,182 --> 00:59:19,389
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

561
00:59:20,043 --> 00:59:21,871
لا، لم اَتي لذلك

562
00:59:24,422 --> 00:59:28,839
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

563
00:59:28,843 --> 00:59:31,392
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

564
00:59:32,452 --> 00:59:33,205
منا؟

565
00:59:35,103 --> 00:59:38,098
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

566
00:59:38,101 --> 00:59:42,264
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

567
00:59:42,267 --> 00:59:45,548
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

568
00:59:45,551 --> 00:59:48,180
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

569
00:59:49,034 --> 00:59:53,126
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

570
00:59:53,130 --> 00:59:56,117
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

571
00:59:56,298 --> 00:59:57,876
بامكاننا التغير

572
00:59:58,048 --> 01:00:02,123
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

573
01:00:02,124 --> 01:00:04,306
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

574
01:00:04,308 --> 01:00:08,625
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

575
01:00:08,729 --> 01:00:10,027
لا تقم بذلك

576
01:00:10,308 --> 01:00:13,221
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

577
01:00:13,224 --> 01:00:14,882
يمكننا أن نتغير

578
01:00:15,220 --> 01:00:17,319
لقد تم اتخاذ القرار

579
01:00:17,874 --> 01:00:19,541
والعملية بدأت

580
01:00:21,477 --> 01:00:22,459
يا إلهي

581
01:00:39,675 --> 01:00:42,034
لن يحدث ذلك أي اختلاف

582
01:00:42,156 --> 01:00:44,994
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

583
01:00:44,997 --> 01:00:46,575
فالعملية ستستمر

584
01:00:47,753 --> 01:00:50,621
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

585
01:00:50,623 --> 01:00:52,491
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

586
01:00:52,945 --> 01:00:53,695
أجل

587
01:00:54,755 --> 01:00:58,975
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

588
01:00:59,078 --> 01:01:02,974
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

589
01:01:02,977 --> 01:01:06,845
قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

590
01:01:06,847 --> 01:01:09,886
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

591
01:01:10,521 --> 01:01:12,970
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

592
01:01:12,972 --> 01:01:15,942
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

593
01:01:16,546 --> 01:01:18,875
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه طالما هو -

594
01:01:18,878 --> 01:01:20,797
لم أكن أتحدث إليك

595
01:01:22,632 --> 01:01:25,001
الألم سيبقى فقط للحظات

596
01:01:38,739 --> 01:01:42,243
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

597
01:01:42,247 --> 01:01:43,165
دعيني أنتهي

598
01:01:44,614 --> 01:01:47,814
!لقد قتلته! لقد قتلته

599
01:01:48,640 --> 01:01:50,659
اجلس -
!لقد قتله -

600
01:02:32,712 --> 01:02:34,631
ستكون على ما يرام

601
01:02:38,782 --> 01:02:39,901
لا أفهم؟

602
01:02:41,783 --> 01:02:44,072
...ستقوم بقتلنا جميعاً

603
01:02:44,278 --> 01:02:45,586
لكنك أنقذته؟

604
01:02:45,807 --> 01:02:49,406
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

605
01:02:50,198 --> 01:02:54,309
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

606
01:02:54,311 --> 01:02:56,152
حاولت أن أتجادل معكِ

607
01:02:56,256 --> 01:03:00,373
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

608
01:03:00,377 --> 01:03:03,747
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

609
01:03:03,749 --> 01:03:04,967
دعني اَخذك؟

610
01:03:10,606 --> 01:03:11,914
ادخل للسيارة

611
01:03:13,917 --> 01:03:16,690
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

612
01:03:16,693 --> 01:03:18,351
إنه ليس بكوكبنا

613
01:03:18,710 --> 01:03:21,029
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

614
01:03:24,768 --> 01:03:25,986
قوس الدائرة

615
01:03:27,233 --> 01:03:30,039
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

616
01:03:30,042 --> 01:03:34,444
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

617
01:03:34,447 --> 01:03:39,205
...إن كان النجم هو قوس الدائرة
...إذا ما سيأتي بعده هو

618
01:03:39,208 --> 01:03:40,278
الطوفان

619
01:04:01,285 --> 01:04:03,033
كارل)، إننا هنا)

620
01:04:07,417 --> 01:04:08,545
دعنا نرتبك

621
01:04:14,907 --> 01:04:17,906
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

622
01:04:17,967 --> 01:04:19,275
(جائزة (نوبل

623
01:04:20,184 --> 01:04:23,073
لقد فاز بها في علم الأحياء

624
01:04:24,167 --> 01:04:27,035
على الأرجح كانت ستُهمل
لو لم أضعها داخل الإطار

625
01:04:30,478 --> 01:04:32,867
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

626
01:04:34,533 --> 01:04:35,391
مغلقة؟

627
01:04:36,502 --> 01:04:37,360
لكن، لا

628
01:04:43,756 --> 01:04:45,144
لم أكن لأفعل

629
01:04:45,270 --> 01:04:46,218
لن يمانع

630
01:04:53,232 --> 01:04:57,162
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

631
01:05:02,516 --> 01:05:04,461
لهذه المرة فقط

632
01:05:04,464 --> 01:05:06,553
أريد منك أن تثق بي

633
01:05:48,794 --> 01:05:49,776
!مستحيل

634
01:05:58,569 --> 01:06:01,198
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

635
01:06:04,628 --> 01:06:07,927
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

636
01:06:21,864 --> 01:06:23,252
(إنها لـ(باخ

637
01:06:26,233 --> 01:06:27,361
إنها جميلة

638
01:06:28,399 --> 01:06:31,148
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

639
01:06:32,519 --> 01:06:34,127
أتمنى بأن ذلك صحيح

640
01:06:35,413 --> 01:06:38,415
هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

641
01:06:38,818 --> 01:06:41,353
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

642
01:06:41,356 --> 01:06:43,409
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

643
01:06:43,462 --> 01:06:45,941
"يبدو بأنه نوع من الـ"سيليكون

644
01:06:46,011 --> 01:06:49,501
"يسمى بـ"جورت
يترتب جينياً على شكل شحم

645
01:06:49,894 --> 01:06:51,753
يبدو بأن الجيش تطور

646
01:06:51,757 --> 01:06:55,592
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الحراري، فحص الجلد

647
01:06:56,045 --> 01:06:57,099
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

648
01:06:57,302 --> 01:07:00,839
لذا استخدمنا المثقاب الاَلي الماسي -
...و -

649
01:07:01,443 --> 01:07:04,418
كُسر المثقاب
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

650
01:07:46,880 --> 01:07:48,498
ليس لدينا 24 ساعة

651
01:07:49,039 --> 01:07:51,985
أرسل أحدهم ليصلح
رأس ذلك المثقاب

652
01:07:52,388 --> 01:07:58,037
الطعام والوقود بدأ بالنضوب، والذي أدى لعمليات
..."السلب والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

653
01:07:58,390 --> 01:08:03,284
الاضطرابات وأعمال الشغب اندلعت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

654
01:08:03,687 --> 01:08:08,313
نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

655
01:08:08,915 --> 01:08:11,394
...العديد من أسباب الهلع

656
01:08:11,484 --> 01:08:18,960
وسط مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي"، الشرطة المحلية
تبحث عن مُدان هارب، والذي لم يتم نشر اسمه

657
01:08:18,963 --> 01:08:25,729
السلطات تؤمن بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

658
01:08:25,731 --> 01:08:29,696
إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

659
01:08:29,800 --> 01:08:34,069
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

660
01:08:34,071 --> 01:08:36,090
...مسألتك ليس تقنية

661
01:08:36,429 --> 01:08:37,997
المشكلة هي أنت

662
01:08:38,143 --> 01:08:41,262
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

663
01:08:41,266 --> 01:08:45,429
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

664
01:08:45,432 --> 01:08:51,176
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

665
01:08:51,778 --> 01:08:56,740
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

666
01:08:56,743 --> 01:09:01,780
لذا عندما عالمك هُدد بالدمار
أصبحت بما عليه الاَن؟

667
01:09:01,783 --> 01:09:04,852
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

668
01:09:04,873 --> 01:09:07,851
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

669
01:09:07,855 --> 01:09:12,295
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

670
01:09:12,400 --> 01:09:16,099
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

671
01:09:16,332 --> 01:09:21,752
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

672
01:09:27,640 --> 01:09:28,678
ما الخطب؟

673
01:09:48,568 --> 01:09:51,067
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

674
01:09:52,347 --> 01:09:54,616
لا يجب أن يقبض علينا

675
01:09:55,201 --> 01:10:00,131
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

676
01:10:10,612 --> 01:10:12,891
الوقت متأخر جداً لذلك

677
01:10:41,550 --> 01:10:42,418
جيكوب)؟)

678
01:10:44,633 --> 01:10:48,676
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

679
01:10:48,678 --> 01:10:49,966
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

680
01:10:49,970 --> 01:10:52,979
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

681
01:10:52,981 --> 01:10:55,120
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

682
01:10:55,123 --> 01:10:57,576
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

683
01:10:57,930 --> 01:10:59,078
...(جيكوب)

684
01:10:59,114 --> 01:11:02,776
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

685
01:11:02,780 --> 01:11:05,582
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

686
01:11:05,635 --> 01:11:07,894
!إنه ليس هنا! لقد مات

687
01:11:12,985 --> 01:11:14,319
(جيكوب)

688
01:11:18,253 --> 01:11:21,792
تم القبض على انثى
ونقوم بأخذها للقاعدة

689
01:11:30,389 --> 01:11:32,578
لدينا رؤيا على الرجل

690
01:11:34,791 --> 01:11:37,890
تم التصويب على الهدف
اضغط للاشتباك

691
01:11:39,553 --> 01:11:43,387
مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

692
01:11:43,390 --> 01:11:44,185
عُلم

693
01:11:46,791 --> 01:11:48,039
!لا

694
01:12:22,825 --> 01:12:24,653
من فضلك لا تؤذني

695
01:12:32,873 --> 01:12:33,530
شكراً

696
01:12:41,627 --> 01:12:43,455
لا أعلم أين نحن؟

697
01:12:50,164 --> 01:12:51,962
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

698
01:12:58,652 --> 01:13:00,130
من هذا الطريق

699
01:13:39,710 --> 01:13:42,646
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

700
01:13:42,949 --> 01:13:47,587
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

701
01:13:47,590 --> 01:13:50,712
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

702
01:13:51,466 --> 01:13:54,849
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

703
01:13:54,852 --> 01:13:56,940
إننا مسيطرون على الوضع

704
01:13:56,943 --> 01:14:01,653
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

705
01:14:02,306 --> 01:14:04,211
إنكِ لستي مسيطرة

706
01:14:04,276 --> 01:14:05,854
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

707
01:14:07,500 --> 01:14:12,524
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

708
01:14:12,528 --> 01:14:15,176
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

709
01:14:15,178 --> 01:14:16,281
إني وحيدٌ بالفعل

710
01:14:16,385 --> 01:14:21,665
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

711
01:14:23,366 --> 01:14:26,548
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

712
01:14:33,690 --> 01:14:34,908
إننا جاهزون

713
01:14:45,396 --> 01:14:45,994
انتظر

714
01:14:50,309 --> 01:14:51,347
اتركه فقط

715
01:14:56,107 --> 01:14:57,945
دعوني، دعوني أخرج

716
01:14:58,617 --> 01:14:59,582
افتح الباب -
لا -

717
01:14:59,586 --> 01:15:02,100
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

718
01:15:02,101 --> 01:15:03,971
أنا أحدد ما هي التعليمات

719
01:15:04,476 --> 01:15:07,028
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

720
01:15:07,031 --> 01:15:08,929
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

721
01:15:08,931 --> 01:15:09,509
!افتحوه

722
01:15:09,771 --> 01:15:11,468
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

723
01:15:11,472 --> 01:15:13,931
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

724
01:15:14,516 --> 01:15:15,914
!افتحوا الباب

725
01:15:16,220 --> 01:15:17,438
!دعوني أخرج

726
01:15:25,370 --> 01:15:27,208
سيدي، هنالك اجهاد

727
01:16:18,843 --> 01:16:19,971
افتح الباب

728
01:16:20,567 --> 01:16:21,785
!افتح الباب

729
01:16:22,833 --> 01:16:24,862
هذه المحطة قد تم اغلاقها

730
01:16:27,627 --> 01:16:28,925
لا أحد يرحل

731
01:16:45,607 --> 01:16:48,626
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

732
01:17:00,438 --> 01:17:02,407
!حالة الخطر، ارمي

733
01:17:25,073 --> 01:17:27,622
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

734
01:17:28,088 --> 01:17:33,579
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

735
01:17:34,189 --> 01:17:34,697
...و

736
01:17:35,184 --> 01:17:36,887
وكل محاولة تجعلها أكبر

737
01:17:36,891 --> 01:17:39,530
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

738
01:17:40,137 --> 01:17:41,435
إلى كل مكان

739
01:18:30,722 --> 01:18:33,601
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

740
01:18:34,104 --> 01:18:39,057
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

741
01:18:39,960 --> 01:18:42,780
أتعتقدين حقاً أن بامكانكِ اقناعه؟

742
01:18:42,783 --> 01:18:45,412
أظن أنه عليكِ تركِي أحاول

743
01:18:48,654 --> 01:18:49,872
اذهبي، إذاً

744
01:18:50,340 --> 01:18:53,233
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

745
01:18:53,942 --> 01:18:57,561
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

746
01:18:58,832 --> 01:19:00,440
حظاً موفق -
شكراً -

747
01:19:23,128 --> 01:19:24,426
إنه لا يعمل

748
01:19:32,162 --> 01:19:32,670
تفضل

749
01:19:41,165 --> 01:19:43,013
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

750
01:19:44,787 --> 01:19:45,735
إني بخير

751
01:19:47,473 --> 01:19:48,331
إنه هنا

752
01:19:49,978 --> 01:19:51,286
تريد محادثتك

753
01:19:53,396 --> 01:19:53,904
نعم؟

754
01:19:55,009 --> 01:19:57,118
أحتاج للعودة للمدينة

755
01:19:57,927 --> 01:20:00,936
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

756
01:20:13,782 --> 01:20:17,211
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

757
01:20:17,370 --> 01:20:18,848
نعم، سمعت ذلك

758
01:20:19,463 --> 01:20:22,550
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

759
01:20:22,553 --> 01:20:23,631
ليس بعد الاَن

760
01:20:30,691 --> 01:20:32,880
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

761
01:20:35,479 --> 01:20:38,488
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

762
01:20:45,981 --> 01:20:48,560
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

763
01:20:50,137 --> 01:20:53,442
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

764
01:20:53,445 --> 01:20:54,130
!هيا

765
01:21:03,517 --> 01:21:05,015
تعجل، من هذا الطريق

766
01:21:34,392 --> 01:21:35,890
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

767
01:21:37,063 --> 01:21:41,033
بامكانك القيام بذلك، فقط كما المروحية؟

768
01:21:42,589 --> 01:21:45,080
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

769
01:21:45,084 --> 01:21:46,472
لكن لديك قوة

770
01:21:49,874 --> 01:21:50,778
متأسف

771
01:21:53,457 --> 01:21:54,405
من فضلك؟

772
01:21:56,939 --> 01:21:57,887
من فضلك؟

773
01:22:00,260 --> 01:22:01,038
(جيكوب)

774
01:22:02,009 --> 01:22:04,406
لا شيء يموت حقاً

775
01:22:04,408 --> 01:22:08,173
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

776
01:22:08,176 --> 01:22:09,152
يتبدل

777
01:22:12,232 --> 01:22:13,980
اتركني لوحدي فقط

778
01:22:55,676 --> 01:22:58,029
إنه ليس عدلاً -
لا -

779
01:22:58,718 --> 01:23:01,197
لا يوجد عالم عادل

780
01:23:01,900 --> 01:23:03,648
لقد تركني وحيداً

781
01:23:04,616 --> 01:23:07,075
عزيزي... إنك لست وحيداً

782
01:23:08,500 --> 01:23:09,513
لن أتركك

783
01:23:11,077 --> 01:23:12,682
أراه فيك

784
01:23:14,043 --> 01:23:15,211
طوال الوقت

785
01:23:16,007 --> 01:23:17,405
...طوال الوقت

786
01:23:17,790 --> 01:23:20,689
أحياناً من الصعب علي الزواج

787
01:23:21,534 --> 01:23:23,052
إنك تفتقدينه أيضاً؟

788
01:23:24,709 --> 01:23:25,927
كثيراً جداً

789
01:23:30,863 --> 01:23:31,567
اَسفة

790
01:23:32,257 --> 01:23:33,172
اَسف

791
01:23:35,177 --> 01:23:35,775
حسناً

792
01:24:04,070 --> 01:24:05,533
إن الأمر على ما يرام

793
01:24:05,537 --> 01:24:07,285
إنه هنا للمساعدة

794
01:24:11,062 --> 01:24:13,251
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

795
01:24:17,163 --> 01:24:18,641
أشعر به الاَن

796
01:24:34,204 --> 01:24:35,952
أذلك كيف ستنتهي؟

797
01:24:38,214 --> 01:24:38,852
أجل

798
01:24:40,790 --> 01:24:42,719
ألا يمكنك ايقافها؟

799
01:24:43,646 --> 01:24:44,548
لا أعلم

800
01:24:50,060 --> 01:24:51,989
...سيكون هنالك ثمن

801
01:24:52,303 --> 01:24:55,272
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

802
01:24:55,324 --> 01:24:56,892
تعلم ذلك الاَن

803
01:24:56,988 --> 01:24:57,846
من فضلك

804
01:24:58,937 --> 01:25:01,746
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

805
01:25:04,242 --> 01:25:05,098
سأحاول

806
01:25:05,563 --> 01:25:08,022
يجب عليّ العودة للمدينة

807
01:25:25,529 --> 01:25:28,528
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

808
01:25:29,744 --> 01:25:34,908
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

809
01:25:34,911 --> 01:25:38,340
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

810
01:25:44,380 --> 01:25:47,189
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

811
01:25:47,283 --> 01:25:47,881
شكراً

812
01:26:16,265 --> 01:26:17,393
نقطة تفتيش

813
01:26:17,452 --> 01:26:21,852
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

814
01:26:31,716 --> 01:26:33,493
"فرقة "برافو 1" إلى فرقة "برافو 2

815
01:26:33,497 --> 01:26:36,912
تم تحطيم حاجز التفتيش من قبل المشتبه
وهو يتجه نحو الموقع

816
01:26:36,915 --> 01:26:38,513
"عُلم ذلك، "برافو 1

817
01:26:45,529 --> 01:26:48,585
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

818
01:26:48,589 --> 01:26:49,180
عُلم

819
01:26:52,151 --> 01:26:53,673
إنهم يبطئون من سرعتهم

820
01:26:53,676 --> 01:26:56,225
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

821
01:27:12,144 --> 01:27:13,362
أين الجميع؟

822
01:27:14,925 --> 01:27:16,854
!لقد أخلوا المنطقة

823
01:27:18,107 --> 01:27:19,429
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

824
01:27:19,432 --> 01:27:20,830
!أوقف السيارة

825
01:27:56,969 --> 01:27:57,837
جيكوب)؟)

826
01:27:57,981 --> 01:28:00,270
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

827
01:28:01,008 --> 01:28:01,876
مايكل)؟)

828
01:28:13,491 --> 01:28:15,500
علينا أن نصل للنجم

829
01:28:26,085 --> 01:28:27,473
!(هيلن)

830
01:28:43,800 --> 01:28:44,658
لن ننجح

831
01:28:58,695 --> 01:29:01,854
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

832
01:29:07,433 --> 01:29:08,229
أمي

833
01:29:16,187 --> 01:29:18,015
ما الذي يحدث له؟

834
01:29:18,729 --> 01:29:19,524
(جيكوب)

835
01:29:21,077 --> 01:29:22,295
إنهم بداخله

836
01:29:25,081 --> 01:29:26,119
إنه يحتضر

837
01:29:27,644 --> 01:29:28,332
ساعده؟

838
01:29:35,315 --> 01:29:36,045
ساعده؟

839
01:29:36,943 --> 01:29:37,891
من فضلك؟

840
01:30:23,617 --> 01:30:25,806
أستاذكِ كان على صواب

841
01:30:26,317 --> 01:30:28,796
عند الحافة

842
01:30:29,016 --> 01:30:30,144
نتغير

843
01:33:39,194 --> 01:33:40,369
إنها ترحل

844
01:33:47,000 --> 01:33:49,012
لا، هو من يرحل

845
01:34:21,113 --> 01:34:34,113
Translated by Alsha3bo

