1
00:03:49,900 --> 00:03:52,201
لا يوجد اى شىء اسفل
ترجمة : الغريب

2
00:03:52,201 --> 00:03:55,502
انا لم ارى أى مبانى منذ عشرون دقيقة

3
00:03:56,003 --> 00:03:59,204
انظر لهذا
نحن لسنا فى عطلة هاب

4
00:03:59,204 --> 00:04:01,305
تشجع يا رجل

5
00:04:01,406 --> 00:04:03,407
أخبرها هى بذلك يا شريكى

6
00:04:04,007 --> 00:04:07,208
من الافضل ان تتشبثوا
سوف نعانى بعض المطبات الهوائية

7
00:04:41,527 --> 00:04:44,028
المفتش إكهارت
أنا المفتش إللى بر

8
00:04:44,128 --> 00:04:45,828
اهلا
انا سعيدة بمقابلتك

9
00:04:45,929 --> 00:04:47,229
كيف حالك

10
00:04:47,430 --> 00:04:50,431
هاليبوت عاصمة الصيد فى العالم
حسنا

11
00:04:50,832 --> 00:04:53,733
المفتش دومر ،
انة لشرف لى مقابلتك

12
00:04:53,733 --> 00:04:57,034
اهلا بك فى نايتميوت
سوف احضر السيارة

13
00:05:09,241 --> 00:05:12,442
انة لشىء مذهل ان اعمل معك

14
00:05:12,543 --> 00:05:17,445
لقد تتبعت كل قضاياك
ثودور دانيلى ، فرانك برودهوم

15
00:05:17,446 --> 00:05:23,048
اطلاق النار فى منتزة المحيط
وخاصة جريمة شارع ليلاند

16
00:05:22,949 --> 00:05:27,351
ذلك عندما جرحك رونالد لانجلى
فى 325 شارع ليلاند

17
00:05:27,251 --> 00:05:28,951
انت تستذكرين بجد

18
00:05:29,152 --> 00:05:33,054
جريمة شارع ليلاند كانت
قضيتى فى الاكاديمية

19
00:05:32,954 --> 00:05:37,456
سوف اخذكم الى المسكن
كلا خذينا الى المخفر

20
00:05:37,656 --> 00:05:39,857
صحيح  نحن يجب ان نبدأ

21
00:05:39,958 --> 00:05:43,359
معظم جرائم القتل حلت
فى ال 72 ساعة الاولى

22
00:05:43,359 --> 00:05:47,161
حسنا ، باقى 48 ساعة
لقد مر يوم

23
00:05:47,261 --> 00:05:49,362
لكن من يعد

24
00:05:59,068 --> 00:06:00,368
ادخلا

25
00:06:00,468 --> 00:06:04,970
لقد وضعوك خلف مكتب ها؟
شارلى بابلز ،كيف حالك

26
00:06:04,971 --> 00:06:08,572
انا لم أراك منذ متى ؟
هاى تشارلى

27
00:06:08,573 --> 00:06:10,173
سبع سنوات ؟
ثمانية

28
00:06:10,374 --> 00:06:14,876
سبع سنوات! انا عجوز
ايلى احضرى جميع من فى المخفر

29
00:06:15,076 --> 00:06:17,877
طفلة جميلة
تحب العمل

30
00:06:18,878 --> 00:06:24,781
عندما سألت باك النصيحة
لم اتوقع ابدا انة سيرسلك الى هنا

31
00:06:25,382 --> 00:06:29,484
انة شىء متعلق بالشئون الداخلية
انهم يتحركون

32
00:06:29,484 --> 00:06:34,486
انها لا شىء،الهراء المعتاد
باك متصورانك سوف تقدم بعض المساعدة

33
00:06:34,486 --> 00:06:37,087
ان لديهم فين و كنتور في قسم المخدرات

34
00:06:37,188 --> 00:06:39,689
الاوغاد يبحثون
عن العناوين الرئيسية

35
00:06:39,789 --> 00:06:43,991
ان الامور سوف تنفجر
رسالة من وارفيلد

36
00:06:43,991 --> 00:06:45,591
حلبة مصارعة الشئون الداخليه

37
00:06:45,592 --> 00:06:48,793
يريد ان يعرف
كل تحركاتك

38
00:06:49,094 --> 00:06:51,495
سوف تجدنا اكثر من مستقيمين

39
00:06:51,595 --> 00:06:56,497
اشخاص جيدون ، وسيئون  لكن كثيرون
علاقات عامة قليلة،امر بسيط

40
00:06:58,099 --> 00:07:00,300
ما عدا هذا

41
00:07:01,000 --> 00:07:04,802
حسنا ،استمعوا
المخبران دورمر واكهارت

42
00:07:04,802 --> 00:07:07,903
اعارة من موندجارد
قسم جرائم القتل لوس انجيلوس

43
00:07:08,004 --> 00:07:10,305
سوف يساعدوننا فى قضية كونل

44
00:07:10,405 --> 00:07:15,407
اى شىء يريدون رؤيته ،اروهم اياة
اى مكان يريدون الذهاب الية ،خذوهم اليه

45
00:07:15,308 --> 00:07:18,809
هذا هو فرد دوجر
انة يقود التحقيقات

46
00:07:18,810 --> 00:07:20,911
سعيد لرؤيتك
أتريد ان نبدأ

47
00:07:21,011 --> 00:07:23,412
لنرى ماذا لدينا
دعنا نبدأ بالجثة

48
00:07:23,512 --> 00:07:26,413
انت لديك التقرير؟
أريد ان أرى بنفسى

49
00:07:28,815 --> 00:07:32,817
تهتك في الجمجمة
أدى الى نزيف فى المخ

50
00:07:32,717 --> 00:07:36,318
أدى الى الوفاه
وهذه الكدمات؟

51
00:07:36,319 --> 00:07:40,821
سطحيه معظم الجروح
فى الوجه و الرقبه

52
00:07:41,822 --> 00:07:44,223
اى دليل على الإغتصاب؟
لا

53
00:07:44,323 --> 00:07:48,825
هذا يشير الى كدمة قديمة
هنا توجد كدمة قديمة أيضا

54
00:07:48,826 --> 00:07:52,728
إنهما الإثنتين فى التقرير
لقد غسل شعرها

55
00:07:58,231 --> 00:08:00,031
نظف اظافرها

56
00:08:01,432 --> 00:08:03,433
كل هذا فى التقرير

57
00:08:03,533 --> 00:08:07,535
لم تذكر انة قص اظفارها
من الممكن ان تكون هى فعلتها

58
00:08:07,535 --> 00:08:11,136
كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف
الأظافر أترى؟

59
00:08:11,438 --> 00:08:16,540
هى طلتهم بنفسها
وشخص آخر قصهم لها وأصابع القدم أيضا

60
00:08:17,641 --> 00:08:21,543
أوجدتموها عارية؟
نعم، وآخر مرة شوهدت بفستان أحمر

61
00:08:21,543 --> 00:08:23,544
لا أنسجة، قشور، شعر؟

62
00:08:23,544 --> 00:08:27,846
لقد أخبرنا الأطباء الشرعيين
أن الجسم لا يعطينا أى شىء

63
00:08:27,746 --> 00:08:34,049
انها تعطينا الكثير
كل هذا القلق، كل هذا الإعتناء، لماذا؟

64
00:08:35,950 --> 00:08:40,752
إنه يعرفها
انه يعرف أننا يمكننا أن نربط بينهما

65
00:08:40,753 --> 00:08:43,754
ان هذا ليس تحليل نفسى عشوائى؟
جريمة عاطفية؟

66
00:08:43,655 --> 00:08:49,157
محتمل ولكن مهما كان ما حدث
فإن رد فعله كان سريع الغضب

67
00:08:49,157 --> 00:08:52,458
إنه لم يشعر بالذعر
لم يفرمها أو يحرقها

68
00:08:52,459 --> 00:08:56,361
انه فكر فقط فى
الشىء الذى سوف ننظر إليه

69
00:08:56,461 --> 00:09:00,663
وعندئذ وبهدوء أزال
كل هذة الآثار

70
00:09:00,563 --> 00:09:03,664
لا تهور لا إندفاع

71
00:09:03,765 --> 00:09:06,966
لماذا يقص الأظفار
بعد أن ينظفهم؟

72
00:09:06,867 --> 00:09:10,168
يتلاعب بالجسد
يستهلك الوقت

73
00:09:10,269 --> 00:09:12,370
لا يشوه الجثه

74
00:09:12,770 --> 00:09:13,970
ليس هذه المره

75
00:09:14,371 --> 00:09:17,772
هل تظن انه كان هناك أخريات؟
كلا

76
00:09:18,873 --> 00:09:21,474
ولكن سوف يكون هذا الشخص

77
00:09:21,875 --> 00:09:26,177
لقد تخطى الحاجز
ولم تطرف له عين

78
00:09:26,777 --> 00:09:29,178
انت لن ترجع من هنا

79
00:09:29,579 --> 00:09:33,280
حسنا دعونا نكتشف من كانت كاي

80
00:09:37,283 --> 00:09:41,285
فرد قال ان لا المس شىء
لهذا لم أرتب شىء

81
00:09:41,285 --> 00:09:44,886
إنها كانت لا تحب
ان أدخل غرفتها على أى حال

82
00:09:46,388 --> 00:09:48,689
شكرا لك ، مدام كونل

83
00:09:57,594 --> 00:10:00,395
اذا, هى ذهبت إلى الحفله مساء الجمعة

84
00:10:00,395 --> 00:10:05,197
ليست حفلة بالضبط إنها حانه رديئه
حيث يتجمع الصبية

85
00:10:05,098 --> 00:10:06,298
أليس لها يوميات؟

86
00:10:06,398 --> 00:10:09,899
لم نجد اى شىء
أمها تقول أن لها دفتر يومية

87
00:10:10,000 --> 00:10:13,501
أصدقاءها يقولون أنها تجادلت
مع صديقها يوم الجمعة

88
00:10:13,502 --> 00:10:16,403
وأنها ثارت عليه بعد منتصف الليل

89
00:10:17,104 --> 00:10:18,804
هى فعلت ذلك، هاه؟

90
00:10:19,805 --> 00:10:21,906
هذا مثير

91
00:10:33,513 --> 00:10:35,514
من هذا؟

92
00:10:35,714 --> 00:10:39,015
تانيا فرانك أفضل أصدقاء كاى

93
00:10:39,216 --> 00:10:41,517
أريد أن أكلمها

94
00:10:41,617 --> 00:10:47,620
من هى كاى كونل؟من تكون؟
هل هى محبوبه ام إنطوائيه؟

95
00:10:47,620 --> 00:10:51,822
هل كانت تحب هذه البلده؟
ام كانت تنتظر الفرصه لترحل؟

96
00:10:51,822 --> 00:10:53,622
هل كانت لها أحلام؟

97
00:10:53,723 --> 00:10:57,525
هى عرفت هذا الشخص
نحن نعرفها،إذن محتمل ان نتمكن من معرفته

98
00:10:57,525 --> 00:11:00,626
هذا مصمم إنه غالى

99
00:11:01,627 --> 00:11:04,428
صديقها، راندى
راندى ستيتز

100
00:11:04,429 --> 00:11:06,930
هل يقدر على شراء هذا؟
انه فى المدرسه

101
00:11:07,030 --> 00:11:09,231
الأم لم تشتريه
فى ماذا نفكر؟

102
00:11:09,331 --> 00:11:12,632
أنا لا أعرف، زوج الأم؟
أى عم غنى؟

103
00:11:12,733 --> 00:11:14,033
كلا

104
00:11:15,835 --> 00:11:17,335
معجب

105
00:11:19,037 --> 00:11:20,737
نعم

106
00:11:22,238 --> 00:11:25,639
أنا اريد صديقها
سأحضره إلى المخفر

107
00:11:25,540 --> 00:11:29,542
أريد الذهاب إلى المدرسة
اقبض علية أمام زملاؤه

108
00:11:29,442 --> 00:11:33,244
أمسكه ايها الحارس
هذا سيجعل الناس يتحدثون

109
00:11:33,344 --> 00:11:36,245
إذا كم تبعد المدرسه؟

110
00:11:38,647 --> 00:11:42,549
إنها العاشرة ايها المخبر دورمر
وماذا فى ذلك

111
00:11:42,949 --> 00:11:44,950
مساءا

112
00:11:46,351 --> 00:11:48,552
إذن متى تظلم هنا

113
00:11:48,652 --> 00:11:49,952
إنها لا تظلم

114
00:11:50,953 --> 00:11:53,254
ليس فى هذا الوقت من السنه

115
00:11:54,355 --> 00:11:57,656
نعم لقد سمعت عن هذا
كيف لم تعرف هذا يا هاب؟

116
00:12:05,561 --> 00:12:08,362
أسفل 48
أسفل 48

117
00:12:08,463 --> 00:12:10,864
ليس من هنا
أستطيع أن أخبرك من مشيتك

118
00:12:11,164 --> 00:12:13,465
كيف هذا؟
لست متأكدة

119
00:12:13,765 --> 00:12:16,466
دورمر و إكهارت
نحن لدينا تحفظ

120
00:12:16,567 --> 00:12:21,369
لا تنخدعى بسلوك أصدقائى
التافه انة كلة عمل

121
00:12:22,270 --> 00:12:26,072
هل المطعم ما زال يقدم خدماته
المطبخ على وشك الإغلاق

122
00:12:26,372 --> 00:12:28,473
سوف نكون سريعون شكرا لك

123
00:12:28,773 --> 00:12:29,773
شكرا

124
00:12:30,574 --> 00:12:34,876
يوجد سمك الهاليبوت كاليبريس
وأيضا الهاليبوت العظيم

125
00:12:34,877 --> 00:12:37,178
واصل
الهاليبوت على طريقة كاجون

126
00:12:37,278 --> 00:12:40,579
أنا لا أستطيع الإنتظار لأرى
ماذا يوجد للتحلية

127
00:12:42,381 --> 00:12:44,482
المواطنون بدأوا فى الشعور بالقلق

128
00:12:44,482 --> 00:12:47,283
هل سنتكلم؟
كلا لن نفعل

129
00:12:47,283 --> 00:12:49,584
فقط إجلس بهدوء
لا شىء تغير

130
00:12:49,684 --> 00:12:50,884
لم يتغير شىء؟

131
00:12:50,885 --> 00:12:55,687
ماذا تظن اننا سوف نفعل
فى عاصمة، بل عالم الهليبوت

132
00:12:55,688 --> 00:12:57,689
باك أشار الى أن شارلى يحتاج الى المساعدة

133
00:12:57,789 --> 00:13:02,491
باك أشار الى أن بعض رجال الشئون الداخلية سوف
يأتون إلى وكان على صواب

134
00:13:03,492 --> 00:13:07,294
وارفيلد أجلسنى فى مكتبه
لثلاث ساعات أمس

135
00:13:07,794 --> 00:13:11,796
هاب، لقد كان يضعك في قفص، يا صديقى
هذا كل شىء

136
00:13:11,796 --> 00:13:17,298
أنا وتريش تحدثنا حول الموضوع
وأنا آسف، لقد قطعت وعدا

137
00:13:17,299 --> 00:13:20,800
لا تخبرنى بهذة الحماقه
انت لن تتورط

138
00:13:20,801 --> 00:13:22,802
انا لن أتورط؟ بالطبع سأفعل

139
00:13:22,802 --> 00:13:25,503
مع شهرتك هذة وسمعتك
إنه لن يستطيع أن يمسك

140
00:13:25,603 --> 00:13:28,404
ان سمعتى هى المشكلة كلها

141
00:13:30,206 --> 00:13:35,508
هل تعتقد أن وارفيلد قال أى شىء
عن اخبار إسقاطك لتجار المخدرات

142
00:13:35,509 --> 00:13:39,911
هل تعتقد أن هذا سوف يعطيه العناوين
التى يحتاجها؟ انة يحتاج السمكة الكبيره

143
00:13:39,911 --> 00:13:43,212
انه يضغط عليك
لكى يصل إلى

144
00:13:43,213 --> 00:13:46,914
ولكن أنت نظيف, حسنا
انا شرطى جيد،  نعم

145
00:13:46,915 --> 00:13:52,317
ولكن هناك دائما شىء
يستطيعون من خلاله ان ينالوا من مصداقيتك

146
00:13:52,217 --> 00:13:54,818
هل لديك أى فكره
عن ماذا يمكن أن يحدث عندها

147
00:13:54,819 --> 00:14:00,121
فكر فى كل قضاياى
كلهم إعتمدوا على كلمتى، وعلى حكمى

148
00:14:00,122 --> 00:14:03,723
فكر بهؤلاء الأوغاد فى الشوارع
إن هذا هو عملك

149
00:14:03,824 --> 00:14:07,325
انهم لا يملكون شىء ضدك
لأنه لا يوجد شىء فى الأساس عليك

150
00:14:07,626 --> 00:14:09,426
دوبس

151
00:14:11,328 --> 00:14:13,829
ماذا عن دوبس؟
هذا أمر مختلف

152
00:14:13,929 --> 00:14:15,129
مختلف؟

153
00:14:15,330 --> 00:14:18,131
وارفيلد لا يريد
دوبس يمشى حرا فى الشارع!

154
00:14:18,131 --> 00:14:23,033
إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط
فإنه ينهار كله ينهار

155
00:14:22,934 --> 00:14:25,535
هذه فرصه ويجب أن أنتهزها

156
00:14:25,835 --> 00:14:28,236
أنا لدى عائله
ألن تعطينى هذا

157
00:14:28,236 --> 00:14:31,237
وارفيلد جعل الأمر واضحا
لدى إمتحان صارم

158
00:14:31,238 --> 00:14:35,440
نحن رجال شرطه يا رجل
ان هذا لا يتعلق بنا

159
00:14:35,540 --> 00:14:39,942
إن هذا يتعلق بالناس التى
تعتمد علينا الناس أصحاب العائلات

160
00:14:40,343 --> 00:14:43,144
لقد أمضيت حياتى أفعل ذلك حياتى كلها

161
00:14:43,144 --> 00:14:47,946
وأنت سوف تدمرها بهذه الطريقه!
لماذا؟ لماذا؟

162
00:14:47,847 --> 00:14:51,548
لأن بعض رجال الشئون الداخلية أصبح قريبا من
أن يصبح قائد البوليس

163
00:14:51,549 --> 00:14:57,151
أو يلعب الجولف مع رئيس البلديه
او أى شىء آخر سوف يصبحه بعد ذلك

164
00:14:57,252 --> 00:14:59,353
هل إنتهيت؟

165
00:15:02,154 --> 00:15:04,655
آسف لقد قطعت وعدا

166
00:15:06,757 --> 00:15:08,958
إذن، هل إتخذتم أى قرار

167
00:15:09,758 --> 00:15:13,560
هل تفعلين كل شىء هنا؟
بعد الحاديه عشر، فى الغالب

168
00:15:14,761 --> 00:15:17,462
الأمر عائد إليك، حسنا
ماذا ستأخذ؟

169
00:15:24,266 --> 00:15:26,667
لقد فقدت شهيتى

170
00:15:31,070 --> 00:15:32,971
اعذرينى

171
00:15:55,282 --> 00:15:56,582
صباح الخير

172
00:16:12,391 --> 00:16:17,893
ـ أى نوع من البلاغات يأتيكم هنا؟
ـ الغالبية بلاغات متعلقه بمشكلات السكارى

173
00:16:17,894 --> 00:16:21,696
مشكلات عائليه، مشاجره فى بار
هذا النوع من الهراء

174
00:16:21,696 --> 00:16:25,397
الناس تأتى هنا لتعيش
بالطريقه التى تريد

175
00:16:25,298 --> 00:16:27,799
ولهذا معظم الناس تبقى منعزله مع نفسها

176
00:16:28,000 --> 00:16:31,802
الرئيس يريدنى أن أعالج أى شىء
فوق الجنحه

177
00:16:31,702 --> 00:16:33,502
لا تنتقدى الجنح

178
00:16:33,603 --> 00:16:36,804
كلا، ولكنها أشياء صغيره
وتصيبنى بالملل

179
00:16:36,804 --> 00:16:41,306
إنها جميعا تتعلق بأشياء تافهه
أنت تعلم، أكاذيب صغيره، أخطاء صغيره

180
00:16:41,307 --> 00:16:47,210
الناس تبعد نفسها عن الجنح والجرائم بنفس الطريقه

181
00:16:47,110 --> 00:16:51,712
إنها الطبيعه البشريه
ألن تكتبى هذا؟

182
00:17:13,424 --> 00:17:16,925
أصدقائك يجعلونك عصبيا؟
هل يعتقدون أنك فعلتها؟

183
00:17:18,026 --> 00:17:19,826
أقتلتها؟

184
00:17:20,027 --> 00:17:23,929
لا تدخين في مبانى المدرسة
هل أحببتها؟

185
00:17:25,530 --> 00:17:29,131
راندى, هل أحببتها؟
بالطبع لقد كانت لطيفه

186
00:17:29,232 --> 00:17:34,334
كانت لطيفه! واو
هذا يجعلنى أشعر بالإرتياح

187
00:17:34,235 --> 00:17:36,736
هل خطر فى بالك
أنها لم تكن تحبك؟

188
00:17:36,836 --> 00:17:38,737
لقد أحبتنى

189
00:17:38,837 --> 00:17:42,338
لقد أرادتنى كل ليله
ربما لتمضية الوقت

190
00:17:42,339 --> 00:17:48,342
بنت مثل كاى كونيل,كانت تبحث
عن أكثر من فاشل مثلك, أليس كذلك؟

191
00:17:48,442 --> 00:17:50,443
ماذا أستطيع أن أقول؟
الحب أعمى

192
00:17:50,543 --> 00:17:52,343
هل تعيش فى منزلك؟
بيت جدة

193
00:17:52,444 --> 00:17:55,445
ـ ألديك دليل غياب يوم الجمعه؟
ـ لم أعرف أننى سأحتاج واحد

194
00:17:55,446 --> 00:17:59,047
فى الحفله, عن ماذا كنتم تتشاجرون؟
أمور, لا شىء ذوقيمه

195
00:17:59,148 --> 00:18:02,349
لقد سمعت أنه كان صياحا عاليا
كما أعتقد

196
00:18:02,349 --> 00:18:05,550
لقد سمعت انه كان خشنا الى حد ما
لم يكن خشنا

197
00:18:05,651 --> 00:18:10,653
ليس كما فى المرات السابقه
المرات التى لم تكن تستمع إليك فيها

198
00:18:10,654 --> 00:18:12,955
لم تستطع أن تبقى فمها مغلقا

199
00:18:13,055 --> 00:18:16,456
واصل الصيد يا رجل
لقد رأينا الكدمات

200
00:18:16,457 --> 00:18:18,558
لقد قالوا أنها ضربت

201
00:18:18,658 --> 00:18:22,760
ليس هذه الكدمات, أنت تعلم
الكدمات القديمه، كدماتك

202
00:18:22,760 --> 00:18:26,161
لقد تعبت من هذا
أنا لم أفعل أى شىء خطأ

203
00:18:26,262 --> 00:18:27,862
ألم تفعل؟

204
00:18:29,164 --> 00:18:30,164
تبا لك

205
00:18:30,264 --> 00:18:34,466
انت تافه يرتدى جاكت من الجلد
ماذا تعرف أنت بحق الجحيم؟

206
00:18:35,267 --> 00:18:36,667
راندى

207
00:18:42,771 --> 00:18:46,573
هذة الأمور التى تفعلها,
إنه جزء من مسرحيه

208
00:18:46,473 --> 00:18:50,675
من الممكن أن ينفع مع أمك
من الممكن حتى أن ينفع مع الشرطيين المحليين

209
00:18:50,675 --> 00:18:54,276
الذين يعرفونك بطريقه كافيه للإشاره
إلى أنك قذر بما يكفى لتقتل

210
00:18:54,377 --> 00:18:58,279
بدون ترك شهود
أو إعتراف موقع

211
00:18:58,179 --> 00:19:00,680
ولكن هذا لن يفلح معى

212
00:19:00,980 --> 00:19:05,782
لأنى أعرف أمورا هل فهمت؟

213
00:19:05,783 --> 00:19:09,484
أنا أعرف أنك ضربت فتاتك

214
00:19:09,385 --> 00:19:12,186
أنا أعرف أنها كانت ترى شخص آخر

215
00:19:12,386 --> 00:19:18,389
شخص ربما ذهبت لتراه
بعدما تركتك يوم الجمعه

216
00:19:18,290 --> 00:19:22,392
و الآن هل ستخبرنا
من ِمن الممكن أن يكون هذا الشخص؟

217
00:19:22,492 --> 00:19:25,393
أم أنك غبى جدا

218
00:19:25,393 --> 00:19:31,096
وسوف تترك نفسك على أنك
آخر شخص رأيت كاى كونيل حيه؟

219
00:19:34,198 --> 00:19:35,498
أنا لا أعرف

220
00:19:35,699 --> 00:19:37,499
انت لا تعرف

221
00:19:37,900 --> 00:19:40,001
أنا لم أستطع أن أجعلها تخبرنى

222
00:19:49,506 --> 00:19:51,507
إلى أى مدى حاولت؟

223
00:19:52,708 --> 00:19:54,809
بعنف إلى حد ما

224
00:20:12,318 --> 00:20:14,219
هل تعتقد أنه
كلا

225
00:20:14,319 --> 00:20:16,720
كيف سارت الأمور؟
إبحثى من أين أتت هذة

226
00:20:16,820 --> 00:20:19,721
مدام كونيل وأصدقاءها لا يعرفون

227
00:20:19,822 --> 00:20:24,424
هل جربت متاجر المجوهرات؟
أشياء صغيرة, أتذكرين؟

228
00:20:24,424 --> 00:20:28,626
الشىء الآخر الذى كنت ستتجاهليه
شىء ما, فلتفكرى به

229
00:20:28,627 --> 00:20:30,728
أنظرى إليه مجددا

230
00:20:31,828 --> 00:20:34,129
هل تريدنى أن أكتب هذا؟

231
00:20:34,130 --> 00:20:36,531
كلا سوف أتذكره

232
00:20:46,736 --> 00:20:49,237
ـ أين كان هذا؟
ـ فى كابينه على الشاطىء

233
00:20:49,338 --> 00:20:51,539
ـ إنها تخص كاى؟
ـ كتبها بداخلها

234
00:20:51,639 --> 00:20:53,439
ـ الأطفال وجدوها
ـ الكابينه أمنت؟

235
00:20:53,440 --> 00:20:55,741
ـ فرانسيس إنطلق إلى هناك
ـ اوقفه

236
00:20:55,841 --> 00:20:58,042
ـ أخبره أن يبقى بعيدا
ـ ريتش

237
00:20:58,142 --> 00:21:00,643
بيولوجى وجبر

238
00:21:00,744 --> 00:21:05,246
دعونا نرى مع من كانت تذاكر
من أين إشترت هذه؟

239
00:21:07,047 --> 00:21:10,148
<<مخطوب بطريقه أخرى>>
أية جيه برودى ميسترى

240
00:21:10,249 --> 00:21:12,250
ـ من يقرأ هذا الهراء؟
ـ أنا سأفعل

241
00:21:12,350 --> 00:21:15,151
إقرأه بعد التجديد

242
00:21:15,151 --> 00:21:19,753
وِجد أي شىء يشد إنتباهك
خريطه ، فقره تحتها خط

243
00:21:19,654 --> 00:21:21,254
هذه هي اليوميات

244
00:21:21,354 --> 00:21:22,554
كل كلمه

245
00:21:25,657 --> 00:21:26,657
هذا هو

246
00:21:26,857 --> 00:21:28,758
ـ أنا سأضعة مع الأدله
ـ كلا

247
00:21:28,758 --> 00:21:30,058
لماذا؟

248
00:21:30,159 --> 00:21:33,560
إتصل بكل محطة راديو
من هنا إلى المرفأ

249
00:21:33,661 --> 00:21:38,063
أخبرهم أننا نبحث عن الحقيبه التى
كانت تحملها كاى عندما تركت الحفله

250
00:21:38,063 --> 00:21:41,464
ـ إجعلة يذاع فورا
ـ هل فهمت

251
00:21:41,465 --> 00:21:44,866
إملأ هذة الحقيبه بكتب
وأعدها إالى مكانها

252
00:21:45,867 --> 00:21:50,369
سوف نأكل هذا السافل حيا
عندما يعرف أنه فقدها

253
00:21:53,171 --> 00:21:57,773
هل تعرف شارلى
ربما لا تكون هذه فكره جيده جدا

254
00:21:57,874 --> 00:22:00,775
رجل يلتقط حقيبه
لا يجعله مذنبا

255
00:22:00,875 --> 00:22:02,075
حسنا أن هذا صلب

256
00:22:02,176 --> 00:22:07,378
أنا لا أعرف هذا النوع من الأشياء
من الممكن أن نفعل هذا بالمعادلات

257
00:22:07,379 --> 00:22:09,980
ـ دعك من هذا
رجال الشئون الداخلية سوف ينالونى

258
00:22:10,080 --> 00:22:14,782
أنا لا أريد لهذا أن يثار فى بعض
المحاكم عندما أكون مشكوك فى أمرى

259
00:22:14,783 --> 00:22:17,784
وهم يسحبون قضاياى واحده بعد الأخرى
ـ اللعنه

260
00:22:17,884 --> 00:22:20,585
لماذا تهتم بهذا؟

261
00:22:25,288 --> 00:22:28,789
شخص ما ضرب فتاه حتى الموت
مهمتك أن تجده

262
00:22:28,790 --> 00:22:33,492
أنت شرطى, وليس المحامى
لا تدع رجال الشئون الداخليه يؤثرون فيك

263
00:22:33,493 --> 00:22:36,094
شارلى على حق, حسنا

264
00:22:54,604 --> 00:22:57,605
أوب 1, هذا أوب 2
نحن ما زلنا لا نملك شىء

265
00:22:57,805 --> 00:22:59,605
نعم, أمر جيد, ضوء

266
00:22:59,706 --> 00:23:02,907
كله من البلاستيك ما عدا الماسوره
لا يصدأ

267
00:23:03,208 --> 00:23:05,409
ماذا تحمل فى لوس أنجيلوس؟

268
00:23:05,409 --> 00:23:07,510
سميث وويسون 45
ممتاز

269
00:23:07,611 --> 00:23:09,612
ـ أى شىء؟
ـ كلا

270
00:23:16,815 --> 00:23:22,518
ـ ربما هو لا يستمع إلى الراديو
إنه يفضل الأصوات فى رأسه

271
00:23:24,419 --> 00:23:26,019
هاى ويل؟

272
00:23:36,626 --> 00:23:39,527
نحن لدينا شخص يتحرك
بإتجاه الكابينه

273
00:23:39,627 --> 00:23:42,928
حسنا, إهجموا
بهدوء وسهوله

274
00:23:49,933 --> 00:23:51,433
اللعنه

275
00:23:51,434 --> 00:23:52,534
هيا بنا

276
00:24:12,145 --> 00:24:13,345
بوليس!

277
00:24:14,446 --> 00:24:17,047
بوليس! أخرج

278
00:24:26,052 --> 00:24:27,252
اللعنه

279
00:24:28,353 --> 00:24:30,654
أسفل هنا, هاه؟

280
00:24:31,655 --> 00:24:33,756
أسفل إلى الماء إنتشروا

281
00:24:33,856 --> 00:24:34,956
إذهبوا

282
00:24:37,758 --> 00:24:39,058
اللعنه

283
00:25:21,081 --> 00:25:22,381
دورمر

284
00:25:36,589 --> 00:25:37,989
إنتظر! من هناك؟

285
00:25:41,592 --> 00:25:43,493
ـ أنت بخير؟
ـ أنا بخير

286
00:27:13,240 --> 00:27:15,541
ويل؟
ـ لا تتحدث

287
00:27:15,641 --> 00:27:17,742
ـ ويل
ـ لا تتحدث لا تتحدث

288
00:27:18,743 --> 00:27:20,343
ـ هنا
ـ أنت أط

289
00:27:20,444 --> 00:27:21,644
أنت

290
00:27:22,245 --> 00:27:23,745
أنت أطلقت

291
00:27:23,746 --> 00:27:27,848
أنا أعرف, لم أستطع أن أرى,هاب
لم أستطع ؟أن أرى فى الضباب

292
00:27:28,548 --> 00:27:29,948
أنت حاولت أن

293
00:27:30,049 --> 00:27:32,750
أنت حاولت قتلى؟تبا لك

294
00:27:33,351 --> 00:27:34,651
كلا, إستمع, هاب

295
00:27:34,752 --> 00:27:38,654
إستمع لى الآن كلا, كلا
إبتعد, إبتعد

296
00:27:38,754 --> 00:27:42,255
كلا, أنا لم أستطع أن أراك فى الضباب
انا لم أستطع أنا

297
00:27:42,556 --> 00:27:44,657
أنا لم أستطع , هاب

298
00:27:45,857 --> 00:27:47,257
لا تذهب , تماسك

299
00:28:06,668 --> 00:28:09,669
ـ رجل سقط
ـ من الذى سقط

300
00:28:12,471 --> 00:28:16,873
ـ رجل سقط هنا!
إنتشروا

301
00:28:20,676 --> 00:28:24,377
دورمر! أين ذهب؟ أى طريق؟

302
00:28:24,978 --> 00:28:27,479
دورمر! أى طريق؟

303
00:28:28,080 --> 00:28:29,380
هذا الطريق

304
00:28:30,381 --> 00:28:31,781
اللعنه

305
00:28:42,687 --> 00:28:44,287
أنت تركت المطارده

306
00:28:44,288 --> 00:28:49,290
بعد أن تركت فاريل,
أنت سمعت الطلقه الثانيه للقاتل

307
00:28:49,291 --> 00:28:53,093
أنت جريت أسفل إلى الماء
ووجدت هاب

308
00:28:54,794 --> 00:28:55,894
ويل؟

309
00:28:56,595 --> 00:28:58,696
هل هذا ما حدث؟

310
00:29:01,497 --> 00:29:03,398
ـ هل قال هاب أى شىء؟
ـ اللعنه

311
00:29:03,398 --> 00:29:06,699
لماذا لم أعرف عن النفق اللعين؟

312
00:29:07,801 --> 00:29:11,402
أنت لا تطارد مشتبه فيه
بدون أن تعرف مخارجه

313
00:29:11,303 --> 00:29:14,304
هناك مجموعه من هذه
الأنفاق هناك

314
00:29:14,404 --> 00:29:17,005
أغلقت من سنين
عندما كان هناك منجم

315
00:29:17,006 --> 00:29:22,008
ـ أنا نفسى لم أكن أعرف معظمهم
ـ كان ملكى يا شارلى

316
00:29:22,809 --> 00:29:25,310
كان قريبا منى مثلك الآن

317
00:29:25,410 --> 00:29:28,311
كان بإستطاعتى أن أشم رائحة هذا الوغد

318
00:29:30,213 --> 00:29:33,914
ـ وضيعت كل هذا
ـ لا مجال لأن تلوم نفسك

319
00:29:34,515 --> 00:29:39,017
ـ لقد ضيعت كل شىء
ـ لا تقترب منى, أتفهم؟

320
00:29:39,017 --> 00:29:42,018
أريدك أن تجد هذا الوغد

321
00:29:42,619 --> 00:29:43,919
نعم

322
00:29:45,120 --> 00:29:48,821
ـ أنت أردت أن ترانى؟
ـ أنت تتولى إطلاق النار على إكهارت

323
00:29:48,722 --> 00:29:52,724
ولكننا نعرف ما حدث
وأنا أتولى قضية كونل

324
00:29:52,824 --> 00:29:57,326
المرفأ يريد إرسال شخص ما
أنا أخبرتهم أننا نستطيع فعل ذلك, ألسنا نستطيع؟

325
00:29:57,427 --> 00:30:00,128
ـ بالتأكيد
ـ أكتبه لا تقومى بدور شكسبير

326
00:30:00,228 --> 00:30:04,130
فقط ما يكفى لإخافة هذا الوغد
مده أطول, هل هذا صحيح؟

327
00:30:19,739 --> 00:30:21,339
هالو

328
00:30:22,440 --> 00:30:28,243
جينى, أنا ويل
هل تستطيعين إحضار والدتك؟

329
00:30:30,845 --> 00:30:32,145
أهلا

330
00:30:32,746 --> 00:30:35,647
تريش’ هذا ويل

331
00:30:35,647 --> 00:30:39,949
ماذا حدث؟
إنهم لا يريدون إخبارى بشىء

332
00:30:39,949 --> 00:30:41,449
إنه هاب

333
00:30:43,051 --> 00:30:45,152
هل هو بخير؟

334
00:30:47,053 --> 00:30:49,254
كلا, لقد مات, تريش

335
00:30:49,354 --> 00:30:50,754
لقد مات

336
00:30:51,856 --> 00:30:53,256
ماذا؟

337
00:30:57,559 --> 00:31:00,360
تريش, أنا لا أستطيع إخبارك عن مدى أسفى

338
00:31:00,460 --> 00:31:03,661
ماذا كان يفعل, يا ويل؟

339
00:31:03,762 --> 00:31:08,964
هذا الرجل قتل فتاه, لهذا نحن

340
00:31:09,965 --> 00:31:11,765
لقد كان لدينا

341
00:31:11,966 --> 00:31:16,368
لقد وجدناه, ووضعناه فى الكورنر
ثم فر هاربا و

342
00:31:16,469 --> 00:31:18,069
هاب

343
00:31:19,770 --> 00:31:21,871
أنا آسف

344
00:31:22,072 --> 00:31:24,573
ـ أناآسف جدا
ـ هل تألم؟

345
00:31:25,874 --> 00:31:30,076
ـ كلا, أنا لم
ـ هل قال شيئا؟

346
00:31:35,379 --> 00:31:39,781
حسنا, أنا عندما وجدته كان

347
00:31:40,481 --> 00:31:42,081
كان هادءا

348
00:31:43,283 --> 00:31:47,185
ـ هل قبضتم عليه؟
ـ لا, كلا, ليس بعد

349
00:31:47,185 --> 00:31:49,386
إبحث عنه

350
00:31:49,686 --> 00:31:52,687
وعندما تجده لا تقبض عليه

351
00:31:53,188 --> 00:31:56,089
هل تفهمنى, يا ويل دورمر؟

352
00:31:56,190 --> 00:31:59,091
لا تحاول أن تقبض عليه

353
00:31:59,691 --> 00:32:02,692
ـ حسنا تريش,
ـ هل تفهم؟

354
00:32:02,693 --> 00:32:03,993
حسنا

355
00:32:06,395 --> 00:32:08,596
تريش, إسمعى

356
00:32:08,896 --> 00:32:10,296
أنا

357
00:33:24,436 --> 00:33:26,837
لقد أطلق عليه النار وقتل الليله

358
00:33:26,837 --> 00:33:30,338
فى محاولة إعتقال
متهم فى جريمة قتل

359
00:33:30,339 --> 00:33:33,940
فتاة محليه عمرها 17 عاما
تدعى كاى كونيل

360
00:33:35,242 --> 00:33:38,343
أنا آسف إنها على
الراديو منذ ساعات

361
00:33:39,044 --> 00:33:42,045
نحن لسنا معتادين على
هذا النوع من الأمور هنا

362
00:33:43,846 --> 00:33:48,148
لقد كان يقف بالضبط هنا
ليلة أمس

363
00:33:50,650 --> 00:33:52,951
أنا أتمنى
أنى كنت لطيفه معه

364
00:33:53,051 --> 00:33:55,052
لقد اعجب بك

365
00:36:01,419 --> 00:36:05,521
أيها المخبر! أنا آسفه على إزعاجك,
ولكن هل يمكن فقط أن تشير

366
00:36:05,521 --> 00:36:09,122
إلى مكانك
عندما سمعت الطلقه الثانيه

367
00:36:09,523 --> 00:36:12,224
أنا آسفه على جعلك تقوم بهذا فى الوقت الحالى

368
00:36:12,325 --> 00:36:15,126
لا عليك
انت تقومين بعملك

369
00:36:15,226 --> 00:36:16,326
اين كنت أنا؟

370
00:36:17,127 --> 00:36:18,227
ـ هنا
ـ شكرا لك

371
00:36:18,428 --> 00:36:21,529
لا توجد علامه على رصاصة فاريل بعد هاه؟

372
00:36:21,430 --> 00:36:24,831
كلا, نحن سنجد المقذوف الآخر بعد

373
00:36:25,232 --> 00:36:27,333
تشريح الجثه

374
00:36:28,733 --> 00:36:30,834
أنا آسفه حقا

375
00:36:37,438 --> 00:36:39,339
ـ نظيف تماما هاه؟
ـ نعم

376
00:36:39,339 --> 00:36:42,040
الرصاصه ضاعت بين الصخور,
كما أعتقد

377
00:36:42,141 --> 00:36:45,042
حسنا, حظ أفضل المره القادمه

378
00:36:45,642 --> 00:36:46,942
هل أطلق عليك الرصاص من قبل؟

379
00:36:47,043 --> 00:36:49,944
نعم, حدث
لديك حكه أليس كذلك؟

380
00:36:51,045 --> 00:36:54,246
سوف نقبض عليه
هل نظرت إليه؟

381
00:36:54,747 --> 00:36:57,448
ـ متى؟
ـ عندما تركتك

382
00:36:57,549 --> 00:37:00,450
ـ هل رأيت أى شىء؟
ـ لقد كنت أتألم بشده

383
00:37:00,350 --> 00:37:04,952
وعندما سمعت الطلقه الثانيه
حافظت على رأسى منخفضا

384
00:37:04,953 --> 00:37:06,553
هاى, أنا

385
00:37:07,054 --> 00:37:09,055
أسف بشأن المخبر إكهارت

386
00:37:09,155 --> 00:37:11,456
أسف بشأن هذا البوق

387
00:37:11,756 --> 00:37:14,457
ـ ربما إذا لم
ـ فاريل, إسمع

388
00:37:14,558 --> 00:37:17,659
ماذا كنا نفعل
ونحن نلف فى هذا الضباب؟

389
00:37:18,059 --> 00:37:21,660
أفعلنا ذلك من أجل صحتنا؟
لقد كنا نطارد شخصا

390
00:37:22,062 --> 00:37:26,164
لذا أى شىء حدث
فى هذا الشاطى ليس خطأك

391
00:37:26,164 --> 00:37:29,365
هذا كله خطأ شخص واحد
واحد فقط

392
00:37:29,465 --> 00:37:32,766
وهذا هو نفس الشخص الذى ضرب
كاى كونيل حتى الموت

393
00:37:38,870 --> 00:37:41,671
فى هذه النقطه المخبر دورمر
لاقى برووكس

394
00:37:41,672 --> 00:37:45,273
المتهم,إختفى فى الضباب
أطلق النار على الضابط برووكس

395
00:37:45,274 --> 00:37:47,975
فى الفخذ الأيسر

396
00:37:48,075 --> 00:37:50,976
أنت فاريل
انت أصبت فى فخذك

397
00:37:50,877 --> 00:37:52,077
هيا, إيللي

398
00:37:52,177 --> 00:37:54,278
عندما تصور هذا
أحضر المخروط

399
00:37:55,779 --> 00:37:58,080
ـ هل هذا دم؟
ـ ربما كاتشاب

400
00:37:58,181 --> 00:38:00,782
هل كان يأكل هوت دوج؟

401
00:38:05,084 --> 00:38:06,284
إذا كان أوقع أى شىء

402
00:38:08,786 --> 00:38:09,786
ضعه فى حقيبه

403
00:38:09,887 --> 00:38:13,789
عقب سيجاره, غلاف مسدس,
عملات, أى شىء

404
00:38:13,789 --> 00:38:16,890
المتهم عادة ما
يترك خلفه شىء

405
00:38:17,591 --> 00:38:18,591
المخبر دورمر

406
00:38:20,592 --> 00:38:23,293
فقد المتهم فى الضباب
ثم سمع الطلقه

407
00:38:23,294 --> 00:38:25,895
آتيه من
الشمال الشرقى

408
00:38:26,696 --> 00:38:29,197
ـ إنها لم تكن بهذا الشكل
ـ كيف تعرفين؟

409
00:38:29,297 --> 00:38:31,298
لأنى رأيته

410
00:38:32,199 --> 00:38:34,800
ـ ينظر هذا الإتجاه
ـ هل إنتهينا هنا؟

411
00:38:34,900 --> 00:38:36,801
ظهرى سوف يتجمد هنا

412
00:38:36,901 --> 00:38:38,802
إيللى أنا أعتقد أنى وجدت شيئا

413
00:38:40,703 --> 00:38:43,004
هل من الأفضل أن يبدأوا أعلى قليلا
كلا

414
00:38:43,104 --> 00:38:45,905
لقد ظل قرب المياه على قدر إستطاعته

415
00:38:46,006 --> 00:38:50,708
لقد رأيته فوق الصخور
لقد عرف أننا سوف نفقده أسفل هنا

416
00:38:53,410 --> 00:38:54,510
دوجر

417
00:38:55,611 --> 00:38:57,612
أين وجدها؟

418
00:38:57,712 --> 00:38:58,912
حسنا

419
00:38:59,913 --> 00:39:02,414
نعم, حسنا فقط أعلمنى

420
00:39:03,915 --> 00:39:05,215
حسنا

421
00:39:05,616 --> 00:39:07,016
أنا سأفعل

422
00:39:11,019 --> 00:39:12,519
دورمر

423
00:39:13,120 --> 00:39:16,821
لقد وجدوا رصاصة فاريل
يبدوا أنها 38

424
00:39:17,022 --> 00:39:20,023
بعد التشريح
سوف نحضر الطلقتين إلى المعمل

425
00:39:20,124 --> 00:39:24,126
لنرى إذا كنا نستطيع تحديد السلاح
إذا كان هذا يناسبك

426
00:39:27,628 --> 00:39:29,428
رجل أتى الى هنا
قال أنه شريكك الجديد

427
00:39:29,629 --> 00:39:31,329
ـ هل ترك إسم؟
ـ كلا

428
00:39:32,330 --> 00:39:35,131
هل أستطيع إقتراض هذا؟ شكرا

429
00:39:35,232 --> 00:39:37,533
ـ بايونير لودج
وارفيلد, أريد دورمر

430
00:39:37,633 --> 00:39:40,334
جون وارفيلد
لقد إتصل عدة مرات

431
00:39:42,736 --> 00:39:44,436
أتريدنى أن أكذب؟

432
00:39:44,537 --> 00:39:47,138
كلا سوف أحدثه

433
00:39:48,539 --> 00:39:50,139
شكرا لك

434
00:39:52,341 --> 00:39:53,441
دورمر معك

435
00:39:53,441 --> 00:39:58,943
لقد صدمت عندما سمعت أخبار
زميلك لقد كنت بدأت أتعرف عليه

436
00:39:59,044 --> 00:40:00,244
ماذا تريد؟

437
00:40:00,245 --> 00:40:04,147
أنت تعرف ماذا أريد
إكهارت كان سيعطيه لى

438
00:40:04,247 --> 00:40:06,748
إذا كان لديك شىء تود قوله, فقط فلتقله

439
00:40:06,849 --> 00:40:10,050
ـ لقد أخبرك عن المحادثه التى تمت بيننا
تحدث

440
00:40:09,950 --> 00:40:14,852
دعنا فقط نقول أننى شغوف لرؤية
تقريرك عن ما حدث

441
00:40:15,153 --> 00:40:17,654
لا تفترض أنك تعرف ما حدث

442
00:40:17,754 --> 00:40:21,455
أنت لم تكن هنا
ولن تكون أبدا

443
00:40:21,556 --> 00:40:26,158
أنت دائما تجلس آمنا خلف مكتب
تقرأ تقاريرك اللعينه

444
00:40:26,259 --> 00:40:30,561
ولهذا السبب لا يوجد لدى شىء لك إلا الإحتقار

445
00:40:30,461 --> 00:40:33,962
انت وكل التوافه أمثالك

446
00:40:34,363 --> 00:40:39,265
لا تخاطر بشىء, تقضى يومك كله
تمتص نخاع رجال الشرطه الحقيقيون

447
00:40:39,266 --> 00:40:43,268
وليس عندك الشجاعه لتصبح شخص حقيقى

448
00:43:00,240 --> 00:43:04,242
اجئت إلى هنا بنفسك أيها المخبر؟
نعم

449
00:43:05,143 --> 00:43:06,843
وقع هنا

450
00:43:15,348 --> 00:43:17,148
إنه لم يعانى بشده

451
00:43:18,750 --> 00:43:20,851
ـ ما هو العيار المستخدم؟
ـ ألا تعرف؟

452
00:43:20,951 --> 00:43:25,253
ضحايا إطلاق النار الذين رأيتهم كانوا
من بنادق وليس من هؤلاء

453
00:43:27,154 --> 00:43:30,355
ـ هل نلت أى قسط من النوم؟
ـ نعم

454
00:43:54,769 --> 00:43:58,170
ماذا بك بحق الجحيم؟
آسف

455
00:44:02,573 --> 00:44:03,573
لا مشاكل

456
00:44:03,974 --> 00:44:07,876
ـ الرصاصه أنا أريد النتائج غدا
نعم, نعم, كابتن

457
00:44:07,976 --> 00:44:10,677
يجب أن نبحث فى أماكن راندى

458
00:44:10,777 --> 00:44:12,577
هل تعتقد أنه كان راندى؟

459
00:44:12,678 --> 00:44:16,580
إنه ما زال لا يملك دليل غياب
وأنت قلت أنه ضرب كاى

460
00:44:16,981 --> 00:44:19,282
ـ إذن إبحث فى هذا
ـ سأفعل

461
00:44:45,596 --> 00:44:47,296
مخبر دورمر

462
00:44:49,298 --> 00:44:50,898
تقريرى
لقد إنتهيت

463
00:44:50,999 --> 00:44:53,700
أريدك أن تتصفحه وتوقع عليه

464
00:44:54,400 --> 00:44:59,902
إنه تفسيرى للأحداث
أنا أتطلع للعوده للعمل معك

465
00:44:59,903 --> 00:45:03,705
نحن لدينا أعمال أكثر أهميه من عمل التقارير

466
00:45:12,210 --> 00:45:15,011
لقد توفى رجل إيللى
هذا هام

467
00:45:15,111 --> 00:45:18,612
بالطبع, أنا لم أقصد الإشاره إلى أن, أن

468
00:45:18,613 --> 00:45:21,614
تأكدى من معلوماتك
قبل أن تملأى هذا

469
00:45:22,515 --> 00:45:25,416
إن إسمك على هذا التقرير

470
00:46:35,154 --> 00:46:37,655
إنه لا يستطيع أن يكون أتى من هنا

471
00:46:49,661 --> 00:46:51,762
دورمر هنا

472
00:46:53,563 --> 00:46:57,465
ـ أهلا
ـ لا تستطيع النوم يا ويل؟

473
00:46:57,465 --> 00:46:59,466
وأنا أيضا

474
00:46:59,666 --> 00:47:00,766
من هذا؟

475
00:47:00,867 --> 00:47:05,469
لقد نمت قليلا بعد الظهر
ولكنى أعتقد أنك كنت تعمل

476
00:47:05,470 --> 00:47:06,870
إلى من أتكلم؟

477
00:47:07,070 --> 00:47:09,771
ألم تتخلص من ساعتك بعد؟
تحتاج مساعده؟

478
00:47:09,772 --> 00:47:13,674
عندما إنتقلت هنا لم أنم
خمس ليالى, أتصدق هذا؟

479
00:47:13,774 --> 00:47:17,175
ـ هذا الضوء اللعين
ـ إسمك أو أغلق الخط

480
00:47:17,176 --> 00:47:21,978
كلا أنت لن تفعل انت تحتاج الصحبه
لا شىء مثل الوحده وعدم النوم

481
00:47:21,978 --> 00:47:26,780
تشعر أن كل الكوكب
مهجور فقط أنا وأنت

482
00:47:26,781 --> 00:47:28,581
إذا

483
00:47:28,982 --> 00:47:32,884
أخبرنى إلى من أتحدث
وعندها نستطيع الدردشه قليلا

484
00:47:32,884 --> 00:47:34,684
ـ أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك
ـ لماذا؟

485
00:47:34,885 --> 00:47:38,086
ـ ليس قبل أن تفهم بعض الأشياء
ـ مثل ماذا؟

486
00:47:38,087 --> 00:47:39,687
لقد رأيت

487
00:47:41,789 --> 00:47:46,091
ـ رأيت ماذا؟
ـ رأيتك تقتل زميلك

488
00:47:46,491 --> 00:47:50,793
رأيته يموت بين زراعيك
على ذلك الشاطىء

489
00:47:50,893 --> 00:47:54,594
أنا أعتقد أنك لا تلومنى
على تركى مسدسى

490
00:47:54,595 --> 00:47:57,396
ـ مسدس عمى الـ 38 القديم
نعم

491
00:47:57,497 --> 00:48:01,299
ـ أنت أخذته؟ ماذا عن المقذوفات؟
ـ إسمعنى الآن

492
00:48:01,299 --> 00:48:04,800
أنا لا أعرف ما الذى تظن أنك رأيته

493
00:48:04,801 --> 00:48:08,402
يجب أن نناقش هذا
ألا تعتقد؟ وجها لوجه

494
00:48:08,403 --> 00:48:12,004
هذا الموقف ليس ملكك
لتتحكم فيه دورمر لقد رأيتك

495
00:48:11,905 --> 00:48:15,206
أنا سأتحكم فى هذا الموقف يا صديقى

496
00:48:15,306 --> 00:48:20,308
لأتك لن تختبىء منى فى
مدينه بهذا الصغر أفهمت هذا؟

497
00:48:20,209 --> 00:48:22,009
كلا, ليس لمده طويله

498
00:48:22,010 --> 00:48:25,812
أنا أحتاج مساعدتك
أنا لن أخبر أحدا بأى شىء

499
00:48:25,812 --> 00:48:28,313
نحن شركاء فى هذا

500
00:49:01,831 --> 00:49:04,932
من أجل أن نذكرك
كاى التى أحببناها وعرفناها

501
00:49:04,933 --> 00:49:08,434
تسبح, تتنزه خلال الممرات

502
00:49:08,534 --> 00:49:11,235
نقابلها فى الطريق بعد المدرسه

503
00:49:11,336 --> 00:49:16,838
ودائما,
دائما بإبتسامه على وجهها

504
00:49:17,839 --> 00:49:19,639
المخبر دورمر؟

505
00:49:20,641 --> 00:49:25,243
أنا أردت التأكد من شىء
لقد كنت أراجع تقريرى ليلة أمس

506
00:49:25,243 --> 00:49:29,545
وعندى سؤال عن
المكان الذى أتت منه الطلقة الثانيه

507
00:49:29,546 --> 00:49:32,547
أنت تقول أنك سمعتها
من إتجاه الماء

508
00:49:32,647 --> 00:49:36,148
ولكن من طريقة
سقوط جسد المفتش إكهارت

509
00:49:36,149 --> 00:49:40,851
لا يمكن أن تكون أتت
من جهة الصخور وأيضا الماء

510
00:49:41,052 --> 00:49:46,855
هل تعتقد انك سمعت الطلقه
قبل أن تصل إلى الماء؟

511
00:49:47,555 --> 00:49:50,556
ـ مخبر دورمر؟
ـ نعم من الممكن

512
00:49:51,257 --> 00:49:52,757
نعم

513
00:49:58,661 --> 00:50:00,562
لماذا لا أوصلها أنا؟

514
00:50:00,662 --> 00:50:04,564
ـ أعتقد أنى شممت شيئا
كيف حالك, راندى؟

515
00:50:04,664 --> 00:50:06,264
ـ هل أنت ذلك الشرطى؟
ـ نعم

516
00:50:06,865 --> 00:50:10,266
هل ستأتى أم لا؟
لا

517
00:50:11,868 --> 00:50:12,768
هاى

518
00:50:19,672 --> 00:50:24,074
أتحبين قطعه من اللبان؟
أنا أحب مضغ اللبان

519
00:50:24,575 --> 00:50:27,076
إنه يبقينى مستيقظا

520
00:50:28,377 --> 00:50:32,279
أنا لم أقابل أحدا من لوس أنجيلوس من قبل
ـ لم يفوتك الكثير

521
00:50:32,279 --> 00:50:35,980
إلى أى مدى أعجبتك مدينتنا اللعينه؟
ليست سيئه

522
00:50:37,381 --> 00:50:41,783
هل كنتم أصدقاء جيدون أنت و كاى؟
أفضل أصدقاء, منذ مرحلة المدارس

523
00:50:41,784 --> 00:50:45,085
ـ هذه مده طويله
ـ نعم لقد كنا كالأخوات

524
00:50:45,085 --> 00:50:49,087
كالأخوات؟ لابد أنه كان عسيرا
عليك ما حدث إذا

525
00:50:49,088 --> 00:50:52,990
الكل يواصل إخبارى أننى أتصرف
جيدا, إذا أخذنا فى الإعتبار ما حدث

526
00:50:53,090 --> 00:50:55,891
ولكنهم جميعا قلقين على

527
00:50:55,791 --> 00:50:59,392
إنهم حتى لا يهتمون
إذا ذهبت إلى المدرسه أم لا

528
00:50:59,393 --> 00:51:01,794
قلقون من أنى لم أبكى بعد

529
00:51:02,395 --> 00:51:05,396
ولكن لا يوجد قانون يقول
أننى يجب أن أبكى أليس ذلك صحيحا؟

530
00:51:05,296 --> 00:51:07,096
كلا لا يوجد

531
00:51:12,000 --> 00:51:14,301
ماذا عن الأصدقاء الآخرين؟

532
00:51:15,602 --> 00:51:20,004
هل يجب أن نتحدث عن
كاى الآن؟ يا إلهى

533
00:51:19,904 --> 00:51:23,205
أنا لا أريد أن أفكر
فى كل هذا, فقط قود السياره

534
00:51:23,206 --> 00:51:25,207
أنا أتفهم

535
00:51:27,308 --> 00:51:30,809
هل تريدين أن أوصلك إلى مكان معين؟
ـ إلى أى مكان ممتع

536
00:51:30,910 --> 00:51:33,511
فتاه شابة, وحساسه

537
00:51:33,611 --> 00:51:38,413
تركت وحيده مع شرطى من لوس أنجيلوس
من يدرى إلى أين يمكن أن نذهب؟

538
00:51:38,514 --> 00:51:40,915
حسنا, أنا أعرف مكانا

539
00:51:42,716 --> 00:51:45,617
دعينا فقط ننحرف قليلا

540
00:51:46,518 --> 00:51:48,318
أنظرى الى هذا

541
00:51:48,519 --> 00:51:50,319
من يظن نفسه؟

542
00:51:50,320 --> 00:51:53,221
ماذا يظن أنه يفعل؟

543
00:51:53,522 --> 00:51:55,623
ـ إبتعد
ـ دعيه هو يبتعد

544
00:51:55,723 --> 00:51:57,023
هيا! إبتعد!

545
00:51:57,824 --> 00:52:00,725
ماذا تفعل؟إبتعد, أيها المجنون اللعين

546
00:52:06,528 --> 00:52:09,329
إنها فقط زيارة قصيره لمستودع النفايه

547
00:52:09,430 --> 00:52:14,432
يجب أن تشعرى أنك فى المنزل هنا
أنت كدت أن تقتلنا, إبتعد عنى

548
00:52:14,733 --> 00:52:17,734
ـ ما هذا؟
ـ أنت وكاى كنتم مثل الأخوات؟

549
00:52:17,834 --> 00:52:22,236
ـ نعم لقد أخبرتك
ـ لماذا مزقت صورِك التى لديها؟

550
00:52:22,237 --> 00:52:26,839
لماذا يضع صديقها يديه
حولك فى جنازتها؟

551
00:52:26,839 --> 00:52:30,340
راندى لا يملك دليل غياب
لأنه كان معك

552
00:52:30,641 --> 00:52:34,242
لقد كنت تضاجعين صديق
أفضل صديقاتك

553
00:52:34,243 --> 00:52:38,545
ـ هل هذا ما يفعله الأصدقاء المخلصون؟
إنها لم تحب راندى أبدا, حسنا؟

554
00:52:38,645 --> 00:52:40,345
ـ هى لم تحبه؟
ـ كلا

555
00:52:40,446 --> 00:52:43,847
كيف تعرفين هذا؟
هل كانت تحب شخصا آخر؟

556
00:52:43,948 --> 00:52:47,649
ـ أنا لا أعرف
ـ شخص إشترى لها الفساتين والمجوهرات؟

557
00:52:47,750 --> 00:52:49,350
هاى أنظرى حولك

558
00:52:49,451 --> 00:52:53,853
أريد أن أريك شيئا
سوف تفهمين لماذا أحضرتك إلى هنا

559
00:52:53,853 --> 00:52:58,855
هذه هى النقطه التى ألقى فيها
الجسد العارى لأفضل صديقاتك

560
00:52:59,256 --> 00:53:02,057
مغلف فى كيس قمامه

561
00:53:04,959 --> 00:53:06,359
تانيا

562
00:53:07,060 --> 00:53:12,162
أنا أعرف أنك لا تريدين أى أحد أن يعرف
أنك خنتى أفضل صديقاتك

563
00:53:12,063 --> 00:53:16,465
لهذا السبب لا تريدى أن تعطى راندى
دليل غياب لليلة الجمعه أنا أعرف

564
00:53:16,565 --> 00:53:20,767
أخبرينى من الذى كانت تراه كاى
وننسى هذا الموضوع كله

565
00:53:20,768 --> 00:53:24,870
سوف يكون هذا سرنا سرنا الصغير
ولكنى أحتاج إسما

566
00:53:24,870 --> 00:53:26,971
إنها لم تكن لتخبرنى, حسنا؟

567
00:53:27,071 --> 00:53:30,372
لم تكن لتخبرك؟
وأنت أعز صديقاتها

568
00:53:30,373 --> 00:53:33,474
ـ كان هذا سرها الكبير
ـ سر, لماذا سر

569
00:53:33,474 --> 00:53:37,376
أنا لا لأنها كانت تظن
أنها مميزه

570
00:53:37,977 --> 00:53:41,378
وكانت دائما تقول أنه
سيساعدها على الرحيل من هنا

571
00:53:41,479 --> 00:53:43,380
ـ من هو؟
ـ أنا لا أعرف

572
00:53:43,380 --> 00:53:45,180
ـ هل تحدثت عنه؟
ـ نعم

573
00:53:45,281 --> 00:53:46,881
ـ هل تحدثت إليك؟
ـ نعم

574
00:53:46,981 --> 00:53:49,382
وماذا أطلقت عليه؟

575
00:53:49,483 --> 00:53:52,784
ـ هى أطلقت عليه إسما, أليس صحيحا؟
ـ نعم

576
00:53:52,885 --> 00:53:55,386
ماذا؟ ماذا أطلقت عليه؟

577
00:53:56,587 --> 00:53:58,187
برودى

578
00:53:58,788 --> 00:54:03,590
أطلقت عليه برودى هذا ليس
إسمه, إذن ما الفرق؟

579
00:54:03,490 --> 00:54:08,592
المسيح! هل أنت سعيد الآن
أيها الوغد

580
00:54:14,196 --> 00:54:17,697
حسنا لقد أبليت حسنا
هيا سأدعك تقودى

581
00:54:27,503 --> 00:54:30,704
إنه مجرد شعر
لقد قرأته سطرا سطرا

582
00:54:30,604 --> 00:54:36,106
لا شىء محدد يتحدث عن
الطبيعه, الحب, هذا النوع من الأشياء

583
00:54:36,908 --> 00:54:38,708
المخبر دورمر, خط واحد

584
00:54:39,109 --> 00:54:41,810
دورمر
كيف تستطيع أن تواصل؟

585
00:54:41,910 --> 00:54:46,212
ليس من السهل أن تواصل العمل
بعد ثلاثة أيام بدون نوم

586
00:54:46,213 --> 00:54:48,013
ومن الصعب أن تبقى على تركيزك

587
00:54:48,114 --> 00:54:50,115
ألم ترى الأشياء بعد؟

588
00:54:50,115 --> 00:54:54,117
أنت تعلم, هذه الومضات الصغيره؟
الخدع الضوئيه؟

589
00:54:54,117 --> 00:54:55,317
هل ترى زميلك؟

590
00:54:56,518 --> 00:55:01,120
ـ أنا أرى كاى أحيانا
ـ بماذا أستطيع أن أخدمك, سيدى؟

591
00:55:01,121 --> 00:55:04,022
لماذا لم تستطع إخبار
أى أحد أنك قتلته؟

592
00:55:04,422 --> 00:55:08,224
أنا أعنى, أنه كان حادثا, أليس صحيحا؟

593
00:55:08,224 --> 00:55:11,625
أنا أتمنى ذلكمن مصلحتك
أنت تعلم ماذا أقول؟

594
00:55:11,726 --> 00:55:13,727
لا حاجه إلى التهديدات

595
00:55:13,827 --> 00:55:17,128
أنا أحاول أن أجعلك
تتفهم موقفى

596
00:55:17,029 --> 00:55:21,431
إعتقدت أنه لن يصدقك أحد
بسبب المشاكل فى لوس أنجيلوس

597
00:55:21,431 --> 00:55:23,732
أنا أعرف كيف يبدو هذا, ويل

598
00:55:25,834 --> 00:55:28,035
ـ كان لدى نفس المشكله
ـ أنت أيضا

599
00:55:29,235 --> 00:55:31,336
أنا لست من تعتقد أنه هو

600
00:55:31,437 --> 00:55:32,937
ـ أنت لست هو؟
ـ كلا

601
00:55:35,038 --> 00:55:39,240
ـ أنا لست قاتلا أكثر منك
ـ لماذا لا نتقابل؟

602
00:55:39,341 --> 00:55:43,443
ـ نتكلم, نشرب البيره, أى شىء؟
نلقى قليلا من البنزين على النار؟

603
00:55:43,443 --> 00:55:44,943
نعم

604
00:55:56,350 --> 00:55:59,651
أنا يجب أن أذهب لأتأكد من شىء
لماذا لا

605
00:55:59,752 --> 00:56:02,753
ضعى هذه الأشياء
مكانها مع الأدله وأخبرى

606
00:56:03,053 --> 00:56:04,353
ـ من هذا الرجل؟
ـ فرد

607
00:56:04,654 --> 00:56:07,255
أخبريه أنى سأراه فى الصباح

608
00:56:07,356 --> 00:56:10,257
وهل يمكن إعادة هذه؟
فأمها ربما تود إستعادتها

609
00:56:10,257 --> 00:56:11,257
بالتأكيد

610
00:57:31,300 --> 00:57:33,000
هذا جيد

611
01:01:29,726 --> 01:01:30,726
هنا

612
01:01:55,339 --> 01:01:58,640
هذا والتر
أترك رساله بعد سماع الصفاره

613
01:01:58,641 --> 01:02:02,142
ويل أنت هناك؟
أى مكان آخر يمكن أن تكون فيه؟

614
01:02:02,243 --> 01:02:04,444
لابد أنك تتجمد

615
01:02:04,544 --> 01:02:09,146
إذا أردت, يمكنك أن تأخذ دشا
هناك مناشف نظيفه فى الحمام

616
01:02:14,950 --> 01:02:18,151
هذا والترـ
أترك رساله بعد سماع الصفاره

617
01:02:18,351 --> 01:02:22,653
ويل, إرفع السماعه
أنا لست أحمقا لأعود

618
01:02:22,554 --> 01:02:25,355
والترفينش
ويل

619
01:02:25,355 --> 01:02:27,556
ويل دورمر, ماذا تفعل؟

620
01:02:27,556 --> 01:02:31,257
أنا أحاول المساعده وأنت
تجرى حولى كالمجنون

621
01:02:31,258 --> 01:02:34,659
هل ستقتلنى؟
كيف ستفسر هذا؟

622
01:02:34,760 --> 01:02:40,162
لا أحد ينزعج عندما يجر
قاتل الأطفال من قدميه

623
01:02:39,963 --> 01:02:44,265
لا يوجد دليل على قتلى لكاي
أنت تعرف لأنى أخبرتك

624
01:02:44,365 --> 01:02:48,567
هيا يا رجل, ماذا بك؟
خمن, أنا معتوه قليلا

625
01:02:48,567 --> 01:02:51,168
لنقص النوم
لتنل قسطا من الراحه, أستفعل؟

626
01:02:51,269 --> 01:02:54,270
لتأخذ بعض الحبوب
سريرى لذيذ ومريح

627
01:02:54,570 --> 01:02:59,072
ليله أخرى من السهر وسوف
تصاب بالهلوسه

628
01:02:59,073 --> 01:03:04,275
غدا عندما تشعر بتحسن
سوف نتقابل فى مكان عام سنرتب لهذا

629
01:03:04,276 --> 01:03:08,378
توجد معديه شمال نايتميوت
سأكون هناك فى الحاديه عشره

630
01:03:08,378 --> 01:03:13,280
وقبل أن ترحل, هل تستطيع
أن تطعم الكلب؟ أنه يسير على نظام غذائى

631
01:03:48,399 --> 01:03:50,199
دورمر؟ فاكس من المعمل

632
01:03:50,300 --> 01:03:52,701
السلاح كان 38 سميث  وواسون

633
01:03:53,802 --> 01:03:58,604
لقد وجدنا شيئا من الممكن أن
وجدت هذا فى منزل كونيل

634
01:04:03,507 --> 01:04:04,707
و؟

635
01:04:04,908 --> 01:04:08,309
إنه مؤلف الكتاب
الذى وجدناه فى حقيبة كاى

636
01:04:08,309 --> 01:04:11,010
إنه موقع من الكاتب
إنه محلى

637
01:04:11,111 --> 01:04:14,212
كاى تملك كل كتبه
يجب أن نفحص هذا

638
01:04:15,013 --> 01:04:19,015
أشياء صغيره, صحيح؟
نعم بالتأكيد بالتأكيد

639
01:04:19,515 --> 01:04:22,616
عمل جيد, إيللى
إن لديها نظره ثاقبه هاه؟

640
01:04:22,917 --> 01:04:25,818
أنت تراهن على خسارتك

641
01:04:26,319 --> 01:04:27,919
عمل جيد

642
01:05:08,641 --> 01:05:10,942
يا له من منظر

643
01:05:12,443 --> 01:05:15,844
أنا لست من تعتقده
لا؟

644
01:05:16,846 --> 01:05:17,946
والتر فينش

645
01:05:18,647 --> 01:05:21,948
الكاتب الحقير الوغد الوحيد

646
01:05:21,948 --> 01:05:24,449
ولكن قاتل, كلا؟

647
01:05:25,450 --> 01:05:28,951
عندما كنت فى السابعه, جدتى
أخذتنى إلى بورتلاند

648
01:05:29,152 --> 01:05:32,954
كنا نتمشى عندما
سرق رجلان كيس نقودها

649
01:05:33,054 --> 01:05:35,855
جاء رجل البوليس
ليسأل بعض الأسئله

650
01:05:35,856 --> 01:05:39,157
وقف طوال الوقت
بزيه الجديد ذو العلامه

651
01:05:39,558 --> 01:05:44,360
الحذاء, والشارة يلمعان
كان مثل الجندى, بل أفضل

652
01:05:44,260 --> 01:05:46,961
أنا إحترمت مهنتك
وكتبت عنها

653
01:05:46,961 --> 01:05:51,663
أنا أردت أن أكون شرطيا بعد المدرسة
ولم أستطع المرور من الإختبارات

654
01:05:51,664 --> 01:05:55,466
كان يجب أن تجرب الشئون الداخلية
كانو سيقبلونك

655
01:05:55,566 --> 01:05:57,567
ماذا تريد منى؟

656
01:05:57,667 --> 01:06:01,669
بعد موت كاى, عرفت أن كل شخص
قد يفكر أنى قصدت أن أقتلها

657
01:06:01,569 --> 01:06:05,971
لذلك نظفت الجسد, وأزلت
كل الأدله التى تربطها بى

658
01:06:06,472 --> 01:06:08,773
إلا قصتك اللعينة!

659
01:06:09,874 --> 01:06:12,675
أنت عادة لا ترى
الأخشاب فى الأشجار

660
01:06:12,675 --> 01:06:16,076
أنت يجب أن
تبعد هذا الأمر عنى ألآن

661
01:06:24,982 --> 01:06:29,184
عندما سمعت أنهم أحضروا
شخصا من لوس أنجيلوس, شعرت بالفزع

662
01:06:29,184 --> 01:06:32,885
أنا كنت أعرف أن المحليين كانوا
سيربطون بينى وكاى فى النهاية

663
01:06:32,886 --> 01:06:37,588
كنت سأتعامل معهم إنهم
لم ينظروا فى عينى قاتل أبدا

664
01:06:38,088 --> 01:06:40,889
القتل يغيرك أنت تعرف هذا

665
01:06:40,990 --> 01:06:42,790
إنه ليس الذنب

666
01:06:42,891 --> 01:06:45,492
أنا لم أقصد أبدا أن أفعل ذلك

667
01:06:45,993 --> 01:06:48,894
إنه مثل الإدراك

668
01:06:48,994 --> 01:06:52,796
الحياه مهمة جدا
كيف يمكن أن تكون بهذا الضعف؟

669
01:06:52,796 --> 01:06:55,297
أنت تراها أمامك دائما,
ألا تفعل؟

670
01:06:55,398 --> 01:06:59,500
لا تحاول أن تؤثر فى؟
لأنك صادفت الرجل الخطأ

671
01:06:59,400 --> 01:07:02,301
قتل هذه الفتاة
يجعلك تشعر أنك مميز

672
01:07:02,501 --> 01:07:05,002
ولكنك لست كذلك

673
01:07:06,003 --> 01:07:11,505
أنت نفس الوغد المثير للشفقة
الذى أتعامل معه منذ 30 عاما

674
01:07:11,506 --> 01:07:14,707
أتعلم كم يوجد من أمثالك
أمسكتهم قبلك

675
01:07:14,708 --> 01:07:20,811
أنا لم يسبق لى أن لمستها مثل ذلك
أنت أردت هذا, والآن أنت تتمنى لو كنت فعلت

676
01:07:21,511 --> 01:07:24,512
أفضل ما تستطيع أن تفعله
أن تقص أظفارها

677
01:07:25,914 --> 01:07:29,615
والآن أنت مختلف
ألّم تستوعب هذا, ألّم؟

678
01:07:29,616 --> 01:07:32,417
أنت وظيفتى
أنت الذى أحصل على أجرى من أجله

679
01:07:32,717 --> 01:07:37,119
أنت تبدو واضحا لى
بالضبط مثل المرحاض للسباك

680
01:07:37,420 --> 01:07:42,122
أسباب لتفعل ما فعلت؟
من أعطاك الحق؟

681
01:07:42,122 --> 01:07:44,723
التحريض هو كل شىء, ويل

682
01:07:45,424 --> 01:07:48,325
ما الذى رأيته خلال الضباب؟

683
01:07:49,026 --> 01:07:52,828
أنا رأيت بوضوح إلى حد ما, ألم أفعل؟
أنا رأيتك تتخذ هدفا

684
01:07:52,828 --> 01:07:55,929
إنسى هذا
أطلقت النار على شريكك فى صدره

685
01:07:57,130 --> 01:08:00,531
أنا سمعته يقول
إبتعد عنى! لماذا؟

686
01:08:00,732 --> 01:08:04,133
أى شىء تفعله مع
تحقيقات رجال الشؤن الداخلية؟

687
01:08:04,034 --> 01:08:06,835
كل هذا الضغط على قسمك؟

688
01:08:07,035 --> 01:08:11,037
هل تعتقد أنى بهذه السهوله؟
أنا فقط أقول كيف سيبدوا الأمر

689
01:08:11,338 --> 01:08:13,839
ما هو شعورك

690
01:08:15,240 --> 01:08:21,643
ما هو شعورك عندما وجدت
أنه كان هاب؟ الذنب؟ الراحه؟

691
01:08:22,243 --> 01:08:27,445
فجأة, أنت حر ونظيف
هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة

692
01:08:27,746 --> 01:08:31,347
ماذا سيكون الوضع
إذا لم يعد موجودا

693
01:08:33,549 --> 01:08:36,550
ألا يعنى هذا أنك فعلتها عن عمد

694
01:08:44,355 --> 01:08:48,857
إذا أشرت أنك وجدت شيئا ضدى
وعندها سأنقلب ضدك

695
01:08:48,857 --> 01:08:52,058
أحمى سمعتى؟
كلا

696
01:08:52,159 --> 01:08:53,959
تحمى حياتك العملية

697
01:08:54,561 --> 01:08:59,963
حقائب النفايات التى ألقيتها بعيدا ستعود
إلى الشارع قبل حتى أن تفكر فى المحاوله

698
01:09:00,364 --> 01:09:04,366
مع ذهاب هاب, أنت نظيف وحر
لماذا تضيع كل هذا؟

699
01:09:06,967 --> 01:09:10,268
كاى كونيل, أتتذكرها؟

700
01:09:11,369 --> 01:09:13,370
إنه إختيارك

701
01:09:14,671 --> 01:09:17,172
فكر فى كل كاى كونيل الأخريات

702
01:09:17,272 --> 01:09:21,874
وإحسب كل شىء, انت تؤمن بفلسفة الذرائع
أنت يجب أن تكون بسبب عملك

703
01:09:22,375 --> 01:09:25,576
هذا ليس سهلا,
ولكنى أريدك أن تفهم

704
01:09:25,677 --> 01:09:28,278
نحن فى نفس الموقف

705
01:09:28,578 --> 01:09:32,980
أنت لم تقصد أن تقتل هاب
مثل ما لم أقصد أنا أن أقتل كاى

706
01:09:33,281 --> 01:09:38,083
ولكن هذا صعب عليهم أن يصدقوه,
ولهذا فنحن نحتاج بعضنا البعض

707
01:09:39,084 --> 01:09:43,086
سوف نجد مخرج لقضية
كونيل ونجعلها تعلق

708
01:09:43,586 --> 01:09:48,388
أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس
وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى

709
01:09:50,890 --> 01:09:54,792
أذن ماذا تريد منى؟

710
01:09:56,093 --> 01:09:58,594
ماذا يعرفون عنى؟

711
01:10:00,996 --> 01:10:05,498
لقد وجدوا نسخه موقعه من
إحدى كتبك فى شقة كاى

712
01:10:05,498 --> 01:10:09,900
لهذا سوف تستدعى للإستجواب
فى المخفر؟

713
01:10:10,000 --> 01:10:12,501
هذا الذى يفعلونه دائما

714
01:10:12,502 --> 01:10:16,203
أستدعى للإستجواب
أنا أستطيع التأليف بسهوله

715
01:10:16,304 --> 01:10:21,506
إهدأ إنه ليس أمرا كبيراإنه إجراء تمهيدى, إذن

716
01:10:21,506 --> 01:10:23,807
فقط قل الحقيقة

717
01:10:24,708 --> 01:10:28,710
أخبرهم عن راندى
لماذا تتحدث عن راندى؟

718
01:10:28,710 --> 01:10:33,812
أخبرهم عن علاقتك مع كاى
أنت لا تستطيع إخفاءها, لهذا يجب أن تذكرها

719
01:10:33,813 --> 01:10:38,115
لا علاقة لك براندى
ليس من شأنك

720
01:10:38,015 --> 01:10:40,816
ألا يجب إخبارهم
أنها لم تكن سعيدة

721
01:10:40,817 --> 01:10:45,319
أخبرهم أنها لم تكن سعيدة
ولكن دعهم يتوصلوا لراندى وحدهم

722
01:10:45,319 --> 01:10:48,220
بهذه الطريقة سوف نجعل القضية تعلق

723
01:10:48,220 --> 01:10:50,121
مفهوم؟

724
01:10:51,022 --> 01:10:53,123
نحن نحتاج ورقة رابحة

725
01:10:54,424 --> 01:10:58,826
ورقة رابحة؟
نعم شىء يكون هنا

726
01:10:58,826 --> 01:11:02,728
شىء نستطيع إستخدامه
إنه موجود فى كل قصة بوليسية جيدة

727
01:11:02,828 --> 01:11:05,029
أنت لا تزال تملك الـ 38

728
01:11:06,130 --> 01:11:07,630
كلا

729
01:11:08,531 --> 01:11:11,432
حقا؟ إنه لعار

730
01:11:11,733 --> 01:11:15,935
كنا نستطيع إستخدامه
كان هذا سيكون مقنعا لى

731
01:11:18,436 --> 01:11:19,836
هذه محطتى

732
01:11:28,842 --> 01:11:30,242
دورمر!

733
01:11:35,746 --> 01:11:37,847
ورقة رابحة!

734
01:11:42,349 --> 01:11:44,950
مساء الخير, جميعا
مساء الخير فرانسيز

735
01:11:45,851 --> 01:11:47,952
أتعمل بعض الوقت الإضافى؟

736
01:11:47,952 --> 01:11:51,153
جيد
تحل بعض القضايا الكبرى

737
01:11:51,454 --> 01:11:53,855
مساءالخير
مساء الخير يا رجال

738
01:12:38,078 --> 01:12:41,079
هذا دائما الوقت الأسوأ
فى الليل بالنسبة لى

739
01:12:41,180 --> 01:12:44,581
متأخر جدابالنسبة لأمس
ومبكر جدا بالنسبة للغد

740
01:12:44,682 --> 01:12:48,684
أسف بالنسبة للشريط
كنت أحتاج أن أتأكد أنك ستتبع الخطة

741
01:12:48,584 --> 01:12:49,984
أنا سأتبعها

742
01:12:49,985 --> 01:12:53,887
أنا كنت أفكر فيها الآن
أنا أعتقد أنه يجب أن أخبرهم عن راندى

743
01:12:54,487 --> 01:12:58,989
أنا أعتقد أنها فكرة سيئة
ولكنه يستحقها

744
01:12:58,990 --> 01:13:01,991
أنت بالتأكيد سمعت
الهراء الذى أخبرتنى به كاى

745
01:13:02,091 --> 01:13:04,892
ولكنهم رجال شرطة
إنهم ليسوا أطفالا

746
01:13:04,993 --> 01:13:07,994
أنت لن ترمى شيئا
مثل هذا فى ملعبهم

747
01:13:07,994 --> 01:13:09,995
أنا سأدفعهم نحو راندى

748
01:13:10,195 --> 01:13:12,196
عندما يكون التوقيت ملائما

749
01:13:12,297 --> 01:13:16,599
نحن لا نملك المسدس
كيف سنقنعهم أنه مذنب؟

750
01:13:16,599 --> 01:13:18,700
أحتفظت بالفستان؟

751
01:13:19,200 --> 01:13:20,200
الفستان؟

752
01:13:20,201 --> 01:13:23,902
فستان كاى, قصاصات الأظافر
ماذا فعلت بهذه الأشياء

753
01:13:24,003 --> 01:13:28,505
هذا عظيم الفستان, نحن نستطيع
إستخدام ذلك أفضل حتى من المسدس

754
01:13:28,505 --> 01:13:32,106
إلى أين يستطيع أن يأخذها؟
إلى أين ستأخذها أنت؟

755
01:13:32,207 --> 01:13:35,208
هى ماتت فى الكابينه, أليس صحيحا؟
نعم

756
01:13:35,309 --> 01:13:37,910
إلى أين ستأخذها لتنظفها؟

757
01:13:38,310 --> 01:13:41,811
لا تفكر فى هذا
هذا يكفيك بشده

758
01:13:41,812 --> 01:13:43,713
كان حادثا
نعم

759
01:13:43,813 --> 01:13:48,915
أنا لم أقصد أن أقتلها, أتعلم؟
أنا أعلم, ولكن ماذا حدث؟

760
01:13:49,816 --> 01:13:54,118
هى إتصلت و قالت أنها
وراندى تشاجروا معا

761
01:13:54,919 --> 01:13:59,421
أرادت أن تأتى وتتحدث,
وقلت قابلينى فى المكن المعتاد

762
01:13:59,421 --> 01:14:01,422
إنه الكابينه على الشاطىء

763
01:14:01,523 --> 01:14:05,525
هى أتت
كنت هائجه ومخمورة

764
01:14:06,825 --> 01:14:11,127
بدأت تحكى لى كيف أن
راندى وتانيا مستمرين فى علاقتهم

765
01:14:12,528 --> 01:14:16,330
أنا فقط أردت أن أريحها
أضمها

766
01:14:20,032 --> 01:14:23,433
قبلتها
وأصبحت مثارا

767
01:14:24,735 --> 01:14:27,536
وبدأت تضحك على

768
01:14:28,437 --> 01:14:31,138
لم تتوقف عن الضحك

769
01:14:31,438 --> 01:14:36,140
هل ضحك عليك شخص من قبل
عندما كنت فى هذا الموقف؟ شىء جارح

770
01:14:36,041 --> 01:14:39,943
يضحك عليك بشده؟
شخص إعتقدت أنه يحترمك؟

771
01:14:40,243 --> 01:14:42,544
هل حدث لك هذا؟

772
01:14:43,144 --> 01:14:47,446
أنا فقط أردت أن أوقف ضحكها
وعندئذ, أنت تعرف

773
01:14:48,047 --> 01:14:49,047
ضربتها

774
01:14:50,048 --> 01:14:53,649
عدة مرات, لإيقافها
لأحصل على بعض الإحترام

775
01:14:53,750 --> 01:14:57,351
راندى كان يفعل هذا دائما
كانت تحب ذلك منه

776
01:14:57,352 --> 01:15:00,453
لم تلومه أبدا
لم ترد أن تتركه

777
01:15:00,554 --> 01:15:03,955
أنا فعلت ذلك, بدأت تصرخ
لم تتوقف

778
01:15:05,256 --> 01:15:08,257
إنها تصرخ
وضعت يدى على فمها

779
01:15:09,258 --> 01:15:12,559
هنا شعرت بالخوف
أنا فزعت, اللعنة

780
01:15:12,560 --> 01:15:17,162
شعرت بالفزع أكثر من أى مرة سابقة
كنت خائفا أكثر منها

781
01:15:17,162 --> 01:15:18,762
وعندئذ

782
01:15:19,764 --> 01:15:22,065
كل شىء أصبح هادءا

783
01:15:23,066 --> 01:15:25,067
لم يكن هناك رجوع

784
01:15:27,268 --> 01:15:30,469
وبعد ذلك, أصبحت هادءا

785
01:15:32,170 --> 01:15:33,270
هادىء حقا

786
01:15:36,673 --> 01:15:39,074
أنا وأنت
نشترك فى سر

787
01:15:39,774 --> 01:15:42,875
نعرف كيف من السهولة
أن تقتل شخصا

788
01:15:43,776 --> 01:15:49,078
هذا التحريم المطلق
لا يوجد خارج عقولنا

789
01:15:49,179 --> 01:15:51,180
أنا لم أقتلها عن عمد

790
01:15:51,581 --> 01:15:55,683
قتلتها
ولكن هذا حدث بدون أن أدرى

791
01:15:56,383 --> 01:15:58,884
إذن أين أخذت الجثة؟

792
01:15:59,185 --> 01:16:00,985
شكراعلى إستماعك لى

793
01:16:01,086 --> 01:16:05,788
تشعر بتحسن عند تحدثك عن هذه الأمور
أستطيع النوم الآن

794
01:16:06,188 --> 01:16:08,289
هل تريد التحدث عن هاب؟

795
01:16:19,595 --> 01:16:22,096
صباح الخير
تليفونك لم يكن يعمل

796
01:16:22,197 --> 01:16:24,898
أغلقته
إحتجت أن أنام

797
01:16:24,998 --> 01:16:28,800
فرد إتصل بذلك المؤلف
كان سعيدا لتعاونه

798
01:16:28,800 --> 01:16:32,501
سيكون هناك أول النهار
لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب

799
01:16:32,602 --> 01:16:36,604
نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون
هذة الأشياء فى المرفأ

800
01:16:36,504 --> 01:16:39,705
لا سبيل لمعرفة من إشتراها
حسنا

801
01:16:39,806 --> 01:16:43,307
أراهن أنك تتلهف للعوده إلى لوس أنجيلوس

802
01:16:43,308 --> 01:16:45,909
العودة لجرائم القتل من أجل السرقة, أو

803
01:16:46,109 --> 01:16:48,110
ربما لا

804
01:16:48,110 --> 01:16:52,412
ماذا تقولين إلي؟
لا شىء

805
01:16:55,114 --> 01:16:58,415
هل أنت بخير؟
أنت لم تنم جيدا

806
01:16:58,516 --> 01:17:01,017
كلا, لم أنم

807
01:17:05,420 --> 01:17:09,422
الشرطى الجيد لا يستطيع النوم لأن
هناك قطعة من القصة مفقودة

808
01:17:09,422 --> 01:17:12,623
أما الشرطى السىء, فلأن ضميره يؤنبه

809
01:17:13,324 --> 01:17:16,125
أنت قلت هذا مرة
أنا فعلت؟

810
01:17:19,527 --> 01:17:22,628
أراء, وكأنى أريد
أن أقول شيئا, أليس كذلك؟

811
01:17:24,530 --> 01:17:26,731
سأراك لاحقا هناك

812
01:17:31,033 --> 01:17:34,334
إلى أى درجة كانت علاقتك بها؟

813
01:17:36,036 --> 01:17:39,838
كيف عرفتها؟ لقد كانت قارئة شرهة لقصصى

814
01:17:39,938 --> 01:17:41,939
متى قابلتها؟

815
01:17:42,039 --> 01:17:45,340
منذ سنة جاءت لأوقع لها فى نايتميوت

816
01:17:45,241 --> 01:17:49,143
بقيت بعد ذلك
تحدثنا عن كتاباتى

817
01:17:49,243 --> 01:17:51,544
وأنها أرادت أن تكتب

818
01:17:51,944 --> 01:17:57,647
بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى
لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا

819
01:17:57,647 --> 01:18:00,448
وهل فعلت؟
نعم لقد أصبحنا قريبين من بعضنا

820
01:18:00,549 --> 01:18:03,850
إرتاحت للغايه
عندما أرتنى كتاباتها

821
01:18:03,850 --> 01:18:06,351
ماذا كانت تكتب؟
الشعر, فى الواقع

822
01:18:06,452 --> 01:18:08,853
أكان جيدا؟
كلا ليس حقيقة

823
01:18:09,153 --> 01:18:12,854
أخبرتها بذلك؟
ولماذا أفعل؟

824
01:18:14,156 --> 01:18:19,158
بالضبط, ما هى طبيعة العلاقه
التى كانت تربطك بهذه الفتاة, يا فينش؟

825
01:18:19,159 --> 01:18:23,761
كنت شخصا تستطيع التحدث إليه
شخص من خارج حياتها اليومية

826
01:18:24,061 --> 01:18:27,062
لهذا السبب إحتاجتنى
وإقتربت منى

827
01:18:27,063 --> 01:18:29,264
ولماذا تحتاج إليك فى هذا؟

828
01:18:29,664 --> 01:18:34,066
حسنا, صديقها, راندى
راندى ستيز؟

829
01:18:34,767 --> 01:18:39,269
هذا الفاسد الصغير لقد ضربها
نحن نعرف هذا فعلا

830
01:18:39,269 --> 01:18:41,470
كنت الأمور تسوء
وبعد ذلك؟

831
01:18:41,570 --> 01:18:43,070
تسوء جدا, فى الواقع

832
01:18:43,171 --> 01:18:46,572
لماذا كل هذه اللهفة
للتحدث عن راندى؟

833
01:18:47,073 --> 01:18:50,474
أنت صحيح أنا آسف
ربما هى إشاعة

834
01:18:50,475 --> 01:18:53,676
أنا قلت أننى لا أريد أى شىء
آخذا الطريق الخطأ

835
01:18:53,677 --> 01:18:57,378
أعذرنى أستاذ فيتش, أى شىء تقوله إلينا
فى هذه المرحلة سوف يتخذ دليلا

836
01:18:57,379 --> 01:19:01,981
ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين
الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة

837
01:19:01,981 --> 01:19:04,582
حسنا
من فضلك, أكمل

838
01:19:05,083 --> 01:19:10,385
شىء آخر, من الممكن أن
لا يعنى شيئا, ولكنى أعتقد أن كاى كانت مذعورة

839
01:19:10,286 --> 01:19:13,587
أنا ألوم نفسى على هذا
ولماذا ذلك؟

840
01:19:14,288 --> 01:19:18,190
راندى يعلم من أنا
هو يعلم أن لها صديق

841
01:19:18,090 --> 01:19:21,091
شخص تثق فيه
هذا جعلة غاضبا

842
01:19:21,391 --> 01:19:25,893
كتبت عن كونها خائفة
خطاباتها أصبحت يائسة

843
01:19:25,894 --> 01:19:28,895
هل لا زالت هذه الخطابات لديك,
على أى إحتمال؟

844
01:19:28,795 --> 01:19:32,296
ربما
هل تظن أنها قد تساعد؟

845
01:19:32,597 --> 01:19:34,097
محتمل

846
01:19:36,099 --> 01:19:39,400
حسنا, أى شىء آخر؟

847
01:19:39,401 --> 01:19:43,803
الشىء الذى أقلقها أكثر
كان المسدس

848
01:19:43,803 --> 01:19:47,104
كان يملك هذا المسدس القديم
وصوبه إليها

849
01:19:47,105 --> 01:19:50,907
أنا لا أدرى من أين حصل عليه
ربما حتى يكون

850
01:19:50,907 --> 01:19:55,109
ولكنه قال أنه قد يستخدمه
إذا عرف من تقابل

851
01:19:55,109 --> 01:20:00,011
كان يحتفظ به فى فتحة المدفأة
أنت تعلم, فى حافة الألواح؟

852
01:20:03,514 --> 01:20:05,715
ربما يكون الـ 38

853
01:20:06,315 --> 01:20:08,015
أوصلنى بالقاضى بيجز
ماذا؟

854
01:20:08,116 --> 01:20:10,917
أنا أريد إذن تفتيش
لمنزل راندى

855
01:20:10,918 --> 01:20:15,220
أوصلنى بالقاضى بيجز على التليفون
أنا يجب أن أصل هناك

856
01:20:15,320 --> 01:20:16,620
كلا
كلا؟

857
01:20:16,821 --> 01:20:22,624
أنت الرجل الذى تحدث معه
لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟

858
01:20:25,425 --> 01:20:28,726
أتعلم متى أراها
راندى المسدس؟

859
01:20:28,827 --> 01:20:30,828
فبراير؟

860
01:20:31,728 --> 01:20:33,829
كلا ربما يناير

861
01:20:33,930 --> 01:20:36,631
لماذا لم تأتى إلينا
بعدما ماتت

862
01:20:36,731 --> 01:20:41,933
هى أرادت أن لا يعرف أحد
حتى بعد أن ماتت؟

863
01:20:42,034 --> 01:20:46,236
ضربت حتى الموت
وألقى جسدها فى كيس قمامة فى مقلب النفايات

864
01:20:46,236 --> 01:20:47,936
كنت صديقها
كلا!

865
01:20:48,037 --> 01:20:50,938
أعرفها معرفه شخصية, كنا مقربين
مقربين؟

866
01:20:51,039 --> 01:20:54,640
كانت جذابة
هل مارست الجنس معها؟

867
01:20:54,641 --> 01:20:57,542
كانت فى السابعة عشرة
17؟ ولكن جذابة

868
01:20:57,642 --> 01:20:58,742
أعتقد

869
01:20:58,843 --> 01:21:02,144
تعتقد؟ إنها كانت
لذا هل مارست الجنس معها؟

870
01:21:02,145 --> 01:21:06,147
كلا, كنت معلمها المخلص
أأحضرت لها أشياء, هدايا؟

871
01:21:06,347 --> 01:21:08,348
نعم
ما نوع الهدايا؟

872
01:21:08,348 --> 01:21:13,250
كتب, فى الغالب, هذا ما كانت تحبه
كتب؟ وماذا عن هذا؟

873
01:21:13,350 --> 01:21:16,451
أنت أعطيتها هذا؟
نعم

874
01:21:16,952 --> 01:21:18,452
لماذا؟

875
01:21:18,653 --> 01:21:21,554
لترى كيف ستبدو وهى ترتديه؟
كلا

876
01:21:21,655 --> 01:21:24,456
كلا؟ لماذا المجوهرات؟
كانت فقط هديه

877
01:21:24,456 --> 01:21:28,358
أحضرت الكثير من الهدايا؟ فساتين؟
وما الخطأ فى هذا؟

878
01:21:28,358 --> 01:21:32,260
لا شىء, أنا فقط أشير
إلى أى نوع من القدوة كنت لها

879
01:21:32,260 --> 01:21:34,661
أعطيتها أشياء لم تكن تستطيع أن تحصل عليها

880
01:21:34,662 --> 01:21:38,464
أنت أردت أن تجامعها, ألم تفعل؟
أنت وغد مريض

881
01:21:40,265 --> 01:21:42,266
إهدأ
الوغد المريض

882
01:21:42,666 --> 01:21:45,567
أنت يجب أن تهدأ, حسنا؟
إهدأ

883
01:21:45,567 --> 01:21:49,268
حسنا, أنا أحتاج راحة

884
01:22:05,378 --> 01:22:08,579
أنا يجب أن أعتزر عن
تصرفات زميلى

885
01:22:08,880 --> 01:22:12,982
لقد كان واقعا تحت تأثير الكثير من
الضغوط مؤخرا, لكنه شرطى جيد

886
01:22:13,282 --> 01:22:16,483
إذن أنا سأكره رؤية الشرطى السىء

887
01:22:21,386 --> 01:22:23,987
إذن إعتقال وتفتيش
نعم سيدى

888
01:22:24,088 --> 01:22:25,088
راندى ستيز

889
01:22:38,095 --> 01:22:41,296
حصلنا على الإذن
شكرا لك, نحن نقدر هذا

890
01:22:53,203 --> 01:22:55,804
فرانسيز, تعالى معى, هيا بنا

891
01:23:00,707 --> 01:23:02,708
أنت لن تذهبى؟
كلا

892
01:23:25,820 --> 01:23:28,121
ألست على قضية كونيل؟

893
01:23:28,222 --> 01:23:32,124
أنا أغطى إطلاق النار
على زميل المخبر دورمر

894
01:23:32,124 --> 01:23:33,424
سمعت عن هذا

895
01:23:36,126 --> 01:23:40,728
هل أتصل بشأن خطابات كاى؟
نعم سوف آخذهم غدا

896
01:24:03,240 --> 01:24:05,941
ستيز! نحن سندخل!

897
01:24:22,050 --> 01:24:24,151
إقلب هذا المكان

898
01:24:34,156 --> 01:24:36,057
إبحث هناك
فلتجرب هناك

899
01:24:36,358 --> 01:24:38,559
ريتش, أنظر هنا

900
01:24:45,062 --> 01:24:46,862
وجدته! هاى, فرد!

901
01:25:06,273 --> 01:25:09,774
بالضبط فى الموعد, دورمر
كان يضعه فى زيت الموتور

902
01:25:12,577 --> 01:25:13,877
ما هذا الذى تفعلونه؟

903
01:25:36,189 --> 01:25:39,290
إنه يقول أنه كان مع تانيا
عندما قتلت كاى

904
01:25:39,391 --> 01:25:41,692
هذا ما أخبرتنى به
متى؟

905
01:25:41,792 --> 01:25:45,393
عندما إستجوبتها
هل كنت تخطط أن تخبرنا بهذا؟

906
01:25:45,294 --> 01:25:47,195
هذا ما أفعله اآن

907
01:25:52,798 --> 01:25:57,100
راندى وتانيا كانوا يتلاعبون معا
لذا فهى تحاول حمايته

908
01:25:57,100 --> 01:25:59,301
والمسدس؟قالت أنه لا يملكه

909
01:25:59,401 --> 01:26:03,002
إذا تطابقت المقذوفات
سوف يكون وشيكا

910
01:26:03,103 --> 01:26:05,104
هل سترحل؟
أول شىء فى الصباح

911
01:26:05,205 --> 01:26:08,506
إذا إستطاع سبنسر أن يتذكر
أين ركن الطائرة

912
01:26:33,620 --> 01:26:37,321
أنا إعتقدت أنك تريد قتلى
فى حجرة الإستجواب

913
01:26:37,221 --> 01:26:41,223
نعم, راندى دخل السجن
قلت أنى سأكتب نهايه تعجبهم

914
01:26:41,224 --> 01:26:43,225
أنت تعمقت جدا فى التفاصيل

915
01:26:43,325 --> 01:26:46,326
التفاصيل؟ إنه برىء
كلا إنه مذنب

916
01:26:46,326 --> 01:26:49,327
إنه ضرب كاى
يوما ما كان سيفعل شىء أسوأ

917
01:26:56,932 --> 01:26:58,833
أكنت تعرف أنى زرعت المسدس؟

918
01:26:58,933 --> 01:27:02,134
أنت أردت أن تساعدنى
قبل أن أسجل الشريط

919
01:27:02,035 --> 01:27:04,336
كان يجب أن تحصل على ورقة رابحة

920
01:27:04,336 --> 01:27:08,338
أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك
حتى لو نسيت أنت ذلك

921
01:27:08,638 --> 01:27:14,040
متى كنت ستوجهم نحوى؟
عندما تجد فستان كاى؟

922
01:27:14,441 --> 01:27:18,142
أين أخذت الجثة؟ إذا كنت تملك المسدس والشرعية

923
01:27:18,143 --> 01:27:22,545
هل يهم ماذا كنت سأقول
عن قتلك لشريكك

924
01:27:35,152 --> 01:27:37,353
هل ستعطينى الشريط؟

925
01:27:44,657 --> 01:27:48,058
هل صنعت أى نسخ أخرى؟
ولماذا أفعل؟

926
01:27:48,159 --> 01:27:50,360
لتوقفنى عن تحويلهم إليك

927
01:27:50,960 --> 01:27:52,060
أو حتى قتلك

928
01:27:52,161 --> 01:27:55,362
أنا لم أضغط عليك
أنت صنعت خياراتك

929
01:27:55,463 --> 01:27:58,864
كما لو لم أكن موجودا لماذا تقتلنى؟
هذا لن يساعد راندى

930
01:27:58,965 --> 01:28:03,467
بعد ثورة غضبك فى المخفر
لن يكون من الأفضل لك إن وجدونى ميتا

931
01:28:03,467 --> 01:28:08,069
هناك عدة طرق للموت
كحادث مثلا؟ مثل هاب

932
01:28:08,970 --> 01:28:10,370
مثل كاى

933
01:28:12,272 --> 01:28:16,174
لقد إستغرق الأمر 1 دقائق
لضرب كاى حتى الموت

934
01:28:16,274 --> 01:28:20,476
عشر دقائق لعينة
أتسمى هذا حادثا؟

935
01:28:20,376 --> 01:28:24,178
إستغرقت أنت جزء من الثانية
لقتل زميلك

936
01:28:24,278 --> 01:28:26,579
هل هذا أكثر من حادث؟

937
01:28:28,580 --> 01:28:30,581
هل هذا حادث؟

938
01:28:34,083 --> 01:28:36,384
إذا أردت هذا أن يكون

939
01:28:49,991 --> 01:28:52,192
إنتهى الأمر, ولت

940
01:28:52,693 --> 01:28:57,795
إنتهى, سأقول لهم كل شىء
سأخبرهم عن هاب, عنك, كل شىء

941
01:28:57,696 --> 01:29:00,797
وماذا سيفيد هذا؟ سينهى هذا الأمر

942
01:29:01,097 --> 01:29:04,398
إنه لن ينهى شىء
أنت لا تفكر بوضوح

943
01:29:04,399 --> 01:29:09,001
أستقول الحقيقة؟ أنت قتلت
شريكك وكذبت عليهم فى هذا

944
01:29:09,002 --> 01:29:13,704
بالنسبة إليهم, أنت كذاب, وقاتل
سوف تتعفن إلى الأبد!

945
01:29:13,604 --> 01:29:19,206
انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول
الحقيقة الحقيقة وراء ذلك

946
01:29:19,907 --> 01:29:25,109
هذا الشريط كان الإثبات الوحيد اننا
تحدثنا خارج غرفة التحقيقات

947
01:29:26,111 --> 01:29:28,712
بالنسبة إليهم, أنا الكاتب
الذى أعجبت به كاى

948
01:29:28,812 --> 01:29:33,414
راندى هو القاتل, وأنت الشرطى البطل
حياتك العملية سليمة

949
01:29:33,715 --> 01:29:38,417
وكيس نفايه فاسدة فى السجن كل شىء كما يجب أن يكون

950
01:29:38,317 --> 01:29:43,019
إرجع إلى لوس أنجيلوس
القضية ضد رانى محكمة الى حد ما

951
01:29:43,220 --> 01:29:48,722
أنا أستطيع الإعتناء بكل شىء هنا
أنا سأعمل على هذا عد إلى بلدك

952
01:29:53,325 --> 01:29:57,527
منتصف ليلتك السادسة
أنت كسرت رقمى يا ويل!

953
01:30:34,447 --> 01:30:38,349
راندى ستيز كان نفايه
أنت عرفته كطفل

954
01:30:38,349 --> 01:30:41,850
الآباء كانوا على نفس المركب
بذرة سيئة

955
01:30:42,151 --> 01:30:44,252
كيف تعجبك البيرة؟

956
01:30:49,655 --> 01:30:52,256
الذى يحتاجه دورمر
هو إغلاق عينيه

957
01:30:52,256 --> 01:30:55,357
الليالى البيضاء نالت منك؟
لم يكن سهلا

958
01:30:55,358 --> 01:30:57,759
أفضل من الشتاء
فهمت هذا

959
01:30:57,759 --> 01:31:02,961
الشمس تشرق هزيلة لخمس أشهر
وكأنها عالقة فى ثقب أسود

960
01:31:03,562 --> 01:31:08,764
هاى, نانسى درو هل سمعت؟ نلنا منه
ريتش وجد المسدس

961
01:31:10,165 --> 01:31:13,666
شىء فى رأسها
وجدت هذا على الشاطىء

962
01:31:13,667 --> 01:31:16,868
ما هذا؟
ظرف فارغ, 9 مم

963
01:31:17,669 --> 01:31:21,370
سلاح القاتل كان 38
لا أحد منا يحمل 9 مم

964
01:31:21,471 --> 01:31:23,472
أو سلاح تغطية, أليس كذلك؟

965
01:31:24,873 --> 01:31:27,174
فلتمارسى هواية, أستفعلى؟

966
01:31:27,375 --> 01:31:30,676
نقطة منطقية, أليست كذلك, دورمر؟

967
01:31:33,878 --> 01:31:40,281
هذه القضية أغلقت, إيلى دافعوا عن الحصن
يا أولاد, أنا ذاهب إلى حمام الرجال

968
01:31:40,582 --> 01:31:44,584
أريح نفسى من
بيرة آلاسكا الجيدة

969
01:31:44,584 --> 01:31:46,785
أتريدين بيرةأو شىء آخر؟

970
01:31:47,285 --> 01:31:48,885
لا, شكرا

971
01:31:49,186 --> 01:31:53,588
إنه إنسان جيد, أليس كذلك؟
لا تنجرفى بعيدا

972
01:31:54,389 --> 01:31:57,190
ما الذى له إصبعين و

973
01:31:57,190 --> 01:31:59,491
أنا لا أعرف
هذا الرجل

974
01:32:08,896 --> 01:32:11,097
لقد كان أمرا رائعا, دورمر

975
01:32:11,898 --> 01:32:14,899
كان رائعا
العمل معك

976
01:32:18,702 --> 01:32:22,403
أتوصلين ويل إلى المطار؟
كلا أنا سأذهب لآخذ الخطابات

977
01:32:22,304 --> 01:32:23,504
من أمكيوميت

978
01:32:23,604 --> 01:32:28,206
فى منزله الذى على البحيرة
دورمر سيترك سيارتى على الرصيف

979
01:32:28,107 --> 01:32:31,808
أليس هذا جيدا بالنسبة لك؟
نعم, جيد

980
01:32:37,712 --> 01:32:39,713
كانت سعادة لى

981
01:32:39,813 --> 01:32:41,413
أحصل على بعض النوم

982
01:34:01,456 --> 01:34:03,056
مخبر دورمر

983
01:34:04,157 --> 01:34:05,157
ماذا هناك؟

984
01:34:05,358 --> 01:34:09,360
شخص ما يشتكى من الضوضاء
يقول أنه لا يستطيع أن ينام

985
01:34:09,960 --> 01:34:11,760
شىء خطأ؟

986
01:34:13,462 --> 01:34:16,363
إنه الضوء اللعين

987
01:34:18,665 --> 01:34:20,766
كلا, إنها مظلمة هنا

988
01:34:25,369 --> 01:34:26,969
من فضلك؟

989
01:34:40,777 --> 01:34:46,379
كان هناك رجل, واين دوبس, 24
يعمل بعض الوقت فى قسم الشرطة

990
01:34:46,780 --> 01:34:50,181
كل يوم كان يشاهد
صبيا فى الثامنة من عمره

991
01:34:50,182 --> 01:34:53,583
منتظرا أتوبيس مدرسته
عبر الشرع

992
01:34:53,583 --> 01:34:57,985
هذه واحدة من قضاياك؟
نعم أنا وهاب

993
01:34:57,986 --> 01:34:59,486
منذ عام ونصف

994
01:34:59,587 --> 01:35:02,188
لمدة ستة شهور, راقب الصبى

995
01:35:04,889 --> 01:35:08,490
نزل لتحت, إختطف الصبى
قبل أن يأتى الأوتوبيس

996
01:35:08,491 --> 01:35:11,492
أخذه إلى شقته

997
01:35:11,793 --> 01:35:15,494
وإحتفظ به لثلاثة أيام

998
01:35:16,395 --> 01:35:18,696
عذبه

999
01:35:21,798 --> 01:35:23,899
وجعله يفعل أشياء

1000
01:35:23,999 --> 01:35:27,200
وفى النهاية, بعد أن إكتفى
أحضر حبلا

1001
01:35:27,201 --> 01:35:31,903
وشنق الصبى فى منطقة التخزين
فى بدروم البناية

1002
01:35:32,004 --> 01:35:34,305
ولكنه لم يفعلها بطريقة صحيحة

1003
01:35:34,405 --> 01:35:40,108
رقاب الأطفال لا تنكسر
لذا تدلى هناك لفترة

1004
01:35:40,108 --> 01:35:43,009
وبعدها مات فى النهاية
من الصدمة

1005
01:35:43,110 --> 01:35:47,012
صاحب البناية وجد الجثة
بعدها بخمسة أيام

1006
01:35:47,312 --> 01:35:50,913
اللحظة التى قابلت فيها هذا الرجل, دوبس,
عرفت أنه مذنب

1007
01:35:50,914 --> 01:35:54,515
هذا ما أفعله, هذه وظيفتى
أنا أحدد المذنب

1008
01:35:54,516 --> 01:35:56,517
وأجد الدليل

1009
01:35:56,917 --> 01:36:01,819
الذى يشير إليه
وأقبض عليه وأرميه بعيدا

1010
01:36:03,020 --> 01:36:09,523
هذه المرة لم يكن هناك دليل كافى
والشك المسبب للمحلفين لا يكفى

1011
01:36:09,323 --> 01:36:13,825
لأن المحلفون لم يقابلوا
أبدا من قبل قاتل أطفال

1012
01:36:13,826 --> 01:36:14,926
ولكنى فعلت

1013
01:36:17,228 --> 01:36:18,428
على أى حال

1014
01:36:21,830 --> 01:36:26,532
ذهبت وأخذت بعض عينات الدم
من جثة الصبى

1015
01:36:28,734 --> 01:36:30,334
وزرعتهم

1016
01:36:33,436 --> 01:36:35,537
فى شقة دوبس

1017
01:36:40,840 --> 01:36:42,340
إستطعت أن أشعر هناك

1018
01:36:43,441 --> 01:36:45,942
أن هذا سوف يوقع بى

1019
01:36:46,543 --> 01:36:50,945
أنا لم أفعل شيئا مثل هذا من قبل
ـ إذا كيف سيوقع بك هذا؟

1020
01:36:50,945 --> 01:36:54,446
الشئون الداخلية ينزلون
على قسمنا

1021
01:36:54,447 --> 01:36:59,049
هاب, كان سيقطع وعدا

1022
01:36:59,550 --> 01:37:02,351
وكان سيدخلنى مباشرة فى هذا

1023
01:37:02,451 --> 01:37:06,052
كانوا سيعيدون فتح قضية دوبس
كان سيسرح

1024
01:37:06,153 --> 01:37:09,454
والآن هذا لن يحدث
وأنا لا أعرف

1025
01:37:10,155 --> 01:37:12,356
كيف أشعر حيال هذا

1026
01:37:13,857 --> 01:37:17,558
ولكن دوبس كان مذنبا
دوبس كان فقط يحتاج أن يدان

1027
01:37:17,659 --> 01:37:22,061
الغاية تبرر الوسيلة

1028
01:37:23,463 --> 01:37:24,763
صحيح؟

1029
01:37:28,065 --> 01:37:31,666
أنا لست فى موضع يسمح لى بالحكم
لماذا لا؟

1030
01:37:31,867 --> 01:37:34,568
نوعان من الناس يعيش فى ألسكا

1031
01:37:34,668 --> 01:37:39,970
الذين ولدوا هنا
والذين يأتون هاربون من شىء

1032
01:37:40,572 --> 01:37:42,272
أنا لم أولد هنا

1033
01:37:42,973 --> 01:37:45,774
لماذا لا تخبرينى بما تفكرين؟

1034
01:37:45,974 --> 01:37:50,276
هنا، الآن، فى هذه الحجرة أنت وأنا

1035
01:37:50,977 --> 01:37:52,177
من فضلك

1036
01:37:56,080 --> 01:37:59,781
أنا أعتقد أنه
ماذا إعتقدت أنه كان صحيحا وقتها؟

1037
01:38:01,583 --> 01:38:04,484
ما الأمر الذى أنت مستعد للعيش معه؟

1038
01:39:40,835 --> 01:39:43,836
قسم شرطة نايتميوت
المخبر بير

1039
01:39:43,837 --> 01:39:48,039
إنها ليست هنالقد غادرت المدينة
منذ 20 دقيقة لتلتقط

1040
01:40:11,751 --> 01:40:14,252
السيد فينش
المخبر بير

1041
01:40:14,353 --> 01:40:16,153
هل هم أليفين
نعم

1042
01:40:16,254 --> 01:40:21,456
لم أتوقع رؤيتك بهذه السرعة
آسف بشأن الفوضى, أقوم ببعض العمل

1043
01:40:33,963 --> 01:40:37,664
هل خطابات كاى
ستقوى القضية ضد راندى؟

1044
01:40:37,665 --> 01:40:38,865
ممكن

1045
01:41:09,782 --> 01:41:11,983
إحذرى رأسك
فعلت هذا 1000 مره

1046
01:41:18,587 --> 01:41:22,589
آسف بشأن الفوضى
أنا أصطاد فأرا

1047
01:41:23,789 --> 01:41:25,790
أنا أحتفظ بكل شىء

1048
01:41:26,591 --> 01:41:28,892
هم عندى
فقط لا أعلم أين

1049
01:41:30,593 --> 01:41:34,595
هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما
أتعمل على كتاب جديد؟

1050
01:41:34,595 --> 01:41:37,396
هل قرأت أى من كتبى؟
لم أفعل

1051
01:42:16,917 --> 01:42:19,418
هى تعرف, ويل
أين هى؟

1052
01:42:19,419 --> 01:42:24,321
هى تعرف أنك قتلت هاب كنت
ستدرك هذا إذا لم تكن متوتر

1053
01:42:24,321 --> 01:42:27,022
الطريقة التى تنظر بها إليك
أين هى؟

1054
01:42:27,123 --> 01:42:30,524
أنها تحت تحكمى
إذا حدث لها شىء

1055
01:42:30,525 --> 01:42:31,525
إنها بخير

1056
01:42:31,725 --> 01:42:36,927
إذا تكلمت, ستضيع
كل شىء عملت من أجله سيضيع

1057
01:42:38,629 --> 01:42:41,730
والآن أعطنى
أرنى أين هى, الآن

1058
01:42:41,831 --> 01:42:46,033
إنها بخير
إسمع أنا أعنى أن كل شىء بخير

1059
01:42:48,934 --> 01:42:51,535
دعنا نبحث فى هذا المكان
عن ماذا؟
عن الفستان

1060
01:42:51,636 --> 01:42:53,537
أى فستان؟
فستان إيلى

1061
01:42:53,837 --> 01:42:55,637
بل كاى
أنت تخرف

1062
01:42:55,738 --> 01:42:56,838
إيلى هنا

1063
01:42:56,939 --> 01:42:58,940
أنا أعتنى بأمورنا
أمورنا؟

1064
01:42:59,340 --> 01:43:00,840
هى رأت الفستان
أمورنا؟

1065
01:43:00,941 --> 01:43:03,542
إلى أين ستذهب بنا
لا تتكلم عنا

1066
01:43:03,642 --> 01:43:05,543
إنها حيه يا ويل,
إيلى

1067
01:43:34,959 --> 01:43:36,259
توقف!

1068
01:43:38,260 --> 01:43:39,460
لا تتحرك

1069
01:43:39,961 --> 01:43:42,462
أنت أطلقت النار على المخبر إيكهارت

1070
01:43:44,564 --> 01:43:46,865
وشاهدك فينش تفعل ذلك

1071
01:43:50,367 --> 01:43:52,668
هل قصدت أن تقتل هاب؟

1072
01:43:53,769 --> 01:43:56,070
أنا لم أعد أعرف بعد الآن

1073
01:43:57,971 --> 01:43:59,471
أنا لا أعرف

1074
01:44:01,973 --> 01:44:07,375
أنا لم أستطع أن أراه خلال الضباب
ولكن عندما إقتربت

1075
01:44:08,376 --> 01:44:10,677
كان خائفا منى

1076
01:44:10,978 --> 01:44:15,580
وإعتقدت أنى قصدت أن أفعل ذلك
ولذلك ربما فعلت

1077
01:44:18,782 --> 01:44:21,283
أنا فقط لم أعد أعرف

1078
01:44:36,691 --> 01:44:38,592
أين مسدسك؟
لقد أخذه

1079
01:44:43,295 --> 01:44:45,095
إجعل رأسك منخفضا

1080
01:44:45,996 --> 01:44:50,198
أنا أخذت سبع دورات على هذا الموقف
فليكن هذا هو الأخير, إبقى منخفضه

1081
01:44:54,000 --> 01:44:56,401
حسنا, إذهبى! إذهبى!

1082
01:45:50,130 --> 01:45:52,031
أنت نسيت الكارت الرابح

1083
01:47:03,769 --> 01:47:05,870
أيها المخبر دورمر

1084
01:47:08,571 --> 01:47:14,173
أنا طلبت المساعده سيكونون
هنا قريبا دورمر, فقط أصمد

1085
01:47:14,474 --> 01:47:16,375
أصمد

1086
01:47:23,979 --> 01:47:26,680
لا أحد يحتاج أن يعرف

1087
01:47:30,283 --> 01:47:33,984
أنت لم تقصد أن تفعل ذلك
أنا أعرف ذلك حتى لو لم تعرف أنت

1088
01:47:33,985 --> 01:47:36,286
كلا, لا تفعليها لا تفعليها

1089
01:47:36,386 --> 01:47:38,186
ماذا؟

1090
01:47:39,588 --> 01:47:40,788
لماذا؟

1091
01:47:42,789 --> 01:47:45,390
لا تفقدى طريقك

1092
01:47:50,694 --> 01:47:52,595
تشبث

1093
01:47:54,596 --> 01:47:55,996
دورمر

1094
01:47:57,197 --> 01:47:58,997
أتركينى أنام

1095
01:47:58,998 --> 01:48:00,999
لا

1096
01:48:01,900 --> 01:48:04,801
فقط أتركينى أنام

1097
01:48:47,900 --> 01:49:31,200
ترجمة : الغريب

