1
00:01:38,933 --> 00:01:42,645
هل كنتِ مشوشة حيال
حلم لك في الحياة؟
Edit By Q3SSEM

2
00:01:45,523 --> 00:01:48,818
او أنك سرقتِ شيئا وكان معك نقود؟

3
00:01:53,323 --> 00:01:55,742
هل كنتِ مُكتئبة؟

4
00:01:57,868 --> 00:02:01,498
او اعتقدتِ بان القطار فاتك
بينما ما تزالين جالسه

5
00:02:04,084 --> 00:02:06,336
ربما كنت مُجرد مجنونة

6
00:02:08,380 --> 00:02:10,381
ربما كانت مرحلة في الستينات

7
00:02:11,717 --> 00:02:13,718
... او لربما كنت مُجرد فتاة

8
00:02:15,595 --> 00:02:17,056
مُشتتة

9
00:02:17,139 --> 00:02:19,830
قم بتقييدها
وقم بسحب عينة من الدم

10
00:02:20,250 --> 00:02:22,602
توقفي -
احقنها بخمس مليجرامات من الماده المهدئة

11
00:02:22,686 --> 00:02:25,397
اهذه نهايتك؟ -

12
00:02:26,172 --> 00:02:27,899
أدِر رأسها
حتى لا تختنق

13
00:02:28,942 --> 00:02:31,278
اعتقد بانها تعاطت بعض من
اقراص الاسبرين والفودكا

14
00:02:31,362 --> 00:02:34,281
لا تقل لي ماذا افعل
خذ العينة للمختبر

15
00:02:35,740 --> 00:02:38,702
عليك بفحص يدي
لا يوجد عظام فيها

16
00:02:38,743 --> 00:02:40,787
يبدو ان المعصم هَش

17
00:02:40,871 --> 00:02:42,789
الهذا فعلتي ذلك؟

18
00:02:42,872 --> 00:02:45,334
واشياء اخرى

19
00:02:45,417 --> 00:02:48,434
والداها بالطريق إلى هنا

20
00:02:48,420 --> 00:02:50,881
...احيانا يكون الامر صعبا

21
00:02:50,965 --> 00:02:55,220
بالنسبة لي بأن اكون في مكان واحد

22
00:02:55,261 --> 00:02:56,804
...سوزانا

23
00:02:57,888 --> 00:03:00,829
إن لم يكن عظام في يدك

24
00:03:02,317 --> 00:03:03,937
كيف التقطتي اقراص الاسبرين؟

25
00:03:14,030 --> 00:03:16,782
ما الذي تفعله امي؟

26
00:03:16,865 --> 00:03:19,577
هل لكِ ان تجيبي على سؤالي من فضلك؟

27
00:03:19,661 --> 00:03:23,957
كيف التقطي اقراص الاسبرين
بينما لا يوجد عظام في يدك؟

28
00:03:25,918 --> 00:03:28,253
في ذلك الوقت، رجع العظم ليدي

29
00:03:32,129 --> 00:03:32,798
افهم ذلك

30
00:03:34,009 --> 00:03:36,970
كلا. انت لا تفهم ذلك

31
00:03:37,012 --> 00:03:38,096
...حسنا

32
00:03:39,805 --> 00:03:42,346
اذن تماشي معي في ذلك

33
00:03:42,559 --> 00:03:44,477
وضحي لي ذلك

34
00:03:46,980 --> 00:03:48,773
ماذا اوضح؟

35
00:03:48,858 --> 00:03:51,485
ان اوضح للطبيب
...بان قوانين الفيزياء

36
00:03:51,567 --> 00:03:54,112
ممكن ان توقف؟

37
00:03:54,154 --> 00:03:56,614
ان ما يحدث لا يمكن ان يحدث مجددا؟

38
00:04:02,329 --> 00:04:03,956
...اوضح

39
00:04:04,040 --> 00:04:06,624
...بأن الوقت

40
00:04:06,708 --> 00:04:10,170
...يمكن ان يرجع بنا او يتقدم بنا

41
00:04:10,254 --> 00:04:12,768
ومن الآن إلى حين آخر
...وبعدها يرجع بنا من جديد

42
00:04:13,841 --> 00:04:15,843
وان ليس بمقدورك التحكم فيه؟

43
00:04:16,853 --> 00:04:18,480
لِمَ لا تستطيعين التحكم فيه؟

44
00:04:21,265 --> 00:04:22,683
ماذا؟

45
00:04:22,724 --> 00:04:24,977
لِمَ لا تستطيعين التحكم بالوقت؟

46
00:04:44,705 --> 00:04:48,251
اين كُنتِ؟
الكل هنا..تعالي

47
00:04:53,089 --> 00:04:55,853
هل تتذكرين سوزانا. يا ماري؟ -
نعم اتذكرها -

48
00:04:59,512 --> 00:05:01,430
اهذا ما ترتدينه؟

49
00:05:01,514 --> 00:05:04,767
لم اعرف ان الحفلة ستكون مبكرة جدا
لكنتُ قد غيرت ملابسي

50
00:05:04,851 --> 00:05:06,686
مرحبا..انظروا من هنا

51
00:05:08,230 --> 00:05:10,231
عيد ميلاد سعيد. ابي -
شكرا عزيزتي -

52
00:05:11,400 --> 00:05:13,401
المعذرة
اود إلقاء التحية عليها

53
00:05:13,485 --> 00:05:15,988
عزيزي. هل لك ان تحمل
هذا لي؟

54
00:05:16,071 --> 00:05:18,698
اود إلقاء التحية على سوزانا

55
00:05:18,740 --> 00:05:20,910
اعذروني
...سوزانا

56
00:05:22,911 --> 00:05:24,121
زوجة البروفيسور جيلكريست

57
00:05:24,204 --> 00:05:26,540
مرحبا بربرا جيلكريست
هل تذكُريني؟

58
00:05:26,581 --> 00:05:29,167
انا والدة بوني -
نعم -

59
00:05:29,341 --> 00:05:31,586
بشرتك جميلة جدا

60
00:05:31,669 --> 00:05:34,547
كانت بوني معك بالدراسة
اليس كذلك؟

61
00:05:34,589 --> 00:05:36,591
نعم. كيف حالها؟

62
00:05:36,633 --> 00:05:39,386
حصلت على القبول في جامعة رادكليف

63
00:05:39,469 --> 00:05:41,054
يا لها من فرصة

64
00:05:41,138 --> 00:05:46,560
اعتقد بان على الفتيات عمل
ما يجول في عقولهم. أليس كذلك؟

65
00:05:51,065 --> 00:05:52,983
هل انت مُتعبة؟

66
00:05:56,916 --> 00:05:58,544
هل تدخني اشياء مُسكرة؟

67
00:06:00,199 --> 00:06:02,409
او تتعاطين مادة مخدرة؟

68
00:06:05,872 --> 00:06:08,152
بدون مخدرات؟

69
00:06:13,087 --> 00:06:15,006
بماذا تشعرين الآن؟

70
00:06:19,093 --> 00:06:20,511
....انا

71
00:06:22,054 --> 00:06:24,390
لا اعرف

72
00:06:24,473 --> 00:06:27,352
لا اعرف بماذا اشعر

73
00:06:29,937 --> 00:06:32,107
انت بحاجة للراحة

74
00:06:33,149 --> 00:06:35,151
سأذهب للبيت، لأستريح قليلا

75
00:06:36,946 --> 00:06:39,656
انت بحاجة للذهاب لمكان
للحصول على راحة بشكل افضل

76
00:06:40,573 --> 00:06:42,492
انت محظوظة جدا

77
00:06:42,576 --> 00:06:45,036
افضل مكان في العالم
...لشخص مثلك

78
00:06:45,119 --> 00:06:47,998
يبعد مسافة تقل عن نصف ساعة من هنا

79
00:06:48,040 --> 00:06:50,828
انت لا تعني كليمور؟

80
00:06:52,335 --> 00:06:54,462
...سوزانا..في الايام الاربعة الماضية

81
00:06:54,504 --> 00:06:58,008
قمتِ باخذ زجاجة من الاسبرين
وزجاجة فودكا

82
00:06:59,885 --> 00:07:02,054
كان عندي صُداع

83
00:07:07,601 --> 00:07:09,853
والدكِ بمثابة صديق لي

84
00:07:09,937 --> 00:07:11,856
كان زميلي في الكلية

85
00:07:11,938 --> 00:07:16,652
اراد مني ان اساعدك
في حين اني لا افعل ذلك ابدا

86
00:07:17,403 --> 00:07:21,669
انت تأذين كل شخص يحيط بكِ

87
00:07:22,532 --> 00:07:23,660
...والآن

88
00:07:23,702 --> 00:07:27,496
كليمور مكان جيد

89
00:07:28,820 --> 00:07:30,583
يذهب الكثير من الناس لهناك

90
00:07:30,667 --> 00:07:31,834
حتى الكُتاب

91
00:07:31,917 --> 00:07:33,377
مثلك

92
00:07:52,354 --> 00:07:55,275
اريد سيارة اجرة
لتقلنا لـ ميلفور 1240 . من فضلك

93
00:07:57,234 --> 00:07:59,195
امي هنا

94
00:07:59,237 --> 00:08:02,824
سيكون ذلك اقل حساسيةً
لو فعلنا ذلك بهذه الطريقه

95
00:08:02,907 --> 00:08:05,034
تكلمتُ انا ووالداك بخصوص ذلك

96
00:08:43,198 --> 00:08:45,910
تأكد بان لا تتوقف

97
00:09:42,424 --> 00:09:44,344
سوزانا..هل انت بالداخل؟

98
00:09:48,516 --> 00:09:51,810
اريد ان اراك مُجددا

99
00:09:52,811 --> 00:09:56,565
كان ذلك الشيء لمرة واحدة فقط. حسنا؟ -
تعالي لمكتبي الليلة -

100
00:09:56,648 --> 00:09:58,901
عزيزتي. اين انتِ؟
نقوم بفتح الهدايا

101
00:09:59,730 --> 00:10:01,361
اخبريهم بانك ذاهبة لتزوري صديق
من فضلك

102
00:10:01,402 --> 00:10:03,814
لمن تريدني ان اقول اولا؟

103
00:10:03,071 --> 00:10:05,866
..والداي. او رئيس القسم
او زوجتك؟

104
00:10:13,874 --> 00:10:15,834
ما الذي فعلتيه؟

105
00:10:20,756 --> 00:10:22,675
عفوا؟

106
00:10:24,468 --> 00:10:26,387
تبدين طبيعية

107
00:10:29,055 --> 00:10:30,475
انا حزينة

108
00:10:32,059 --> 00:10:33,977
الكل حزين

109
00:10:35,646 --> 00:10:37,565
...اني ارى اشياء

110
00:10:37,649 --> 00:10:40,368
تعني اخطاء..؟

111
00:10:42,404 --> 00:10:43,780
تقريبا

112
00:10:44,781 --> 00:10:47,367
اذن عليهم ان يبعدوا جون لينون
اليس كذلك؟

113
00:10:49,578 --> 00:10:51,538
انا لست بـ جون لينون

114
00:11:38,084 --> 00:11:40,671
توخي الحذر

115
00:11:50,348 --> 00:11:52,308
...ألا ينبغي على والداي

116
00:11:52,349 --> 00:11:54,295
عليك ان توقعي عليهم
انسه كيسين

117
00:11:53,892 --> 00:11:57,351
لقد تعديت سن ال18
انه قرارك

118
00:12:09,196 --> 00:12:11,243
لم احاول قتل نفسي

119
00:12:13,037 --> 00:12:17,459
هذا عندما تتكلمين عن العلاج
ليس هنا يا عزيزتي

120
00:12:25,300 --> 00:12:28,345
لك امتياز الاقدمية في سبرينجبروك

121
00:12:28,428 --> 00:12:30,346
في عدم الذهاب للكلية

122
00:12:35,352 --> 00:12:37,520
هل لي ان اعرف ما الذي ستفعليه؟

123
00:12:38,688 --> 00:12:41,192
...بان اكتب

124
00:12:43,025 --> 00:12:44,986
ماذا ستفعلي؟

125
00:12:46,405 --> 00:12:48,615
...لن اقوم بحرق حمالاتي

126
00:12:48,806 --> 00:12:51,368
او ان اُلقي بالحمض
او حتى ان اذهب لواشنطون في مارس

127
00:12:51,452 --> 00:12:54,580
انا لا اريد ان تكون النهاية
كنهاية امي

128
00:12:54,663 --> 00:12:57,332
لدى النساء خيارات اكثر من ذلك

129
00:12:58,542 --> 00:13:00,043
لا. ليس لديهم

130
00:13:00,127 --> 00:13:02,379
..وهنا

131
00:13:04,047 --> 00:13:06,258
نسيتي ان توقعي هنا عزيزتي

132
00:13:10,053 --> 00:13:12,848
لو اردتِ اي شيء
تكلمي مع الطبيب ويك او معي

133
00:13:12,931 --> 00:13:15,058
اهلا بك في كليمور

134
00:13:19,457 --> 00:13:21,940
هذا جناح النساء
وهو معروف بـ بالناقوس الجنوبي

135
00:13:22,024 --> 00:13:26,028
هنا ستقيمين
وهو نفس المكان الذي اعمل به

136
00:13:26,111 --> 00:13:29,198
حسنا. هذا الدور الثاني

137
00:13:29,240 --> 00:13:32,868
اريدك ان تبقي بجانبي
لأنك ستضيعين بسهولة

138
00:13:38,749 --> 00:13:41,090
هذا جناحنا

139
00:13:43,254 --> 00:13:46,257
حسنا
لنبدأ بهذه الغرفة

140
00:13:49,009 --> 00:13:50,928
هذه غرفة الفنون التشكيلية

141
00:13:52,972 --> 00:13:55,933
بولي
ما الذي تفعلينه هنا؟

142
00:13:56,767 --> 00:14:00,188
اشعر بحماس موسيقي اليوم
...هل لي بأن

143
00:14:00,272 --> 00:14:03,108
ليس اليوم.عزيزتي

144
00:14:11,366 --> 00:14:13,951
هذه بولي..تعالي

145
00:14:20,792 --> 00:14:21,793
مارجي

146
00:14:21,876 --> 00:14:25,422
كانت بولي في غرفة الفنون التشكيلية لوحدها -
اسفه. فال -

147
00:14:27,252 --> 00:14:29,259
حسنا

148
00:14:29,343 --> 00:14:31,469
غرفة المعيشة

149
00:14:31,553 --> 00:14:33,472
الكل يكرهها

150
00:14:44,275 --> 00:14:46,443
وهذه التليفونات

151
00:14:46,526 --> 00:14:48,987
لو اردتِ اجراء مكالمة هاتفية
...التقطي السماعة

152
00:14:49,071 --> 00:14:51,866
واخبري الممرضة
وستقوم بالاتصال لك

153
00:14:51,948 --> 00:14:54,827
هذا مكتب الممرضات

154
00:14:54,910 --> 00:14:58,998
وهذه غرفة التلفاز
لكل الموجودين هنا

155
00:14:59,081 --> 00:15:01,292
اريد ملابسي اللعينة

156
00:15:01,334 --> 00:15:04,628
اذن عليك بتناول شيء ما
ألا تريدين؟

157
00:15:06,255 --> 00:15:08,174
وهذه غرفة الفحص

158
00:15:08,258 --> 00:15:10,946
هذا لو أدرتِ الذهاب لأي مكان

159
00:15:19,685 --> 00:15:22,021
تعتقد بان افعالها سوف تزعجني

160
00:15:22,105 --> 00:15:24,829
ترقيمك هو "م" والذي يعني
بانك مقيدة في هذا الجناح

161
00:15:24,607 --> 00:15:27,402
ولكن في غضون شهر تقريبا
من المحتمل ان تنتقلين لمكان آخر

162
00:15:27,485 --> 00:15:29,821
والذي يعني بوجود
ممرضتين لكل مريضة

163
00:15:29,863 --> 00:15:33,324
لن ابقى هنا كثيرا
انا هنا للراحة فقط

164
00:15:33,366 --> 00:15:36,369
لا بأس. كل شخص هنا
يأخذ نفس المدة

165
00:15:43,001 --> 00:15:47,311
جورجينا. هذه سوزانا
رفيقتك الجدية في الغرفة

166
00:15:46,629 --> 00:15:49,007
رائع. مرحبا -
مرحبا -

167
00:15:49,049 --> 00:15:51,885
انت محظوظة يا سوزانا
لأن جورجينا رفيقة ممتازة

168
00:15:51,968 --> 00:15:53,845
شكرا لكِ. فاليري

169
00:15:53,886 --> 00:15:55,014
على الرحب والسعة

170
00:16:02,188 --> 00:16:06,067
اعذريني سوزانا
علي بعض الاعمال للقيام بها

171
00:16:06,108 --> 00:16:09,278
هل لك يا جورجينا ان تأخذي سوزانا
لغرفة الطعام بالاسفل؟

172
00:16:09,361 --> 00:16:11,196
بالتأكيد

173
00:16:11,280 --> 00:16:13,240
حسنا جورجينا

174
00:16:13,282 --> 00:16:14,741
اعرف

175
00:16:31,716 --> 00:16:33,052
صندوق رائع

176
00:16:35,090 --> 00:16:36,389
ذاك

177
00:16:36,718 --> 00:16:38,557
انه فرنسي

178
00:16:38,641 --> 00:16:41,310
رجال المقاومة الفرنسية
كانوا يدخنون هذه النوعية

179
00:16:48,567 --> 00:16:50,736
هل قرأتِ هذا من قبل؟

180
00:16:52,239 --> 00:16:54,740
كلا. لكني شاهدت الفيلم
عدة مرات

181
00:16:54,823 --> 00:16:58,161
قصة الفيلم موحاة
من هذا الكتاب

182
00:16:58,244 --> 00:17:02,855
قرأت ذلك الكتاب ايضا
لكن لم تكن النسخة كاملة

183
00:17:03,275 --> 00:17:05,835
وهذه النسخة احدث من سابقتها

184
00:17:05,919 --> 00:17:08,987
ولا يوجد جزء كامل في كتاب
دورثي

185
00:17:12,968 --> 00:17:15,137
ايها الحقير

186
00:17:17,514 --> 00:17:19,474
ابتعد عني

187
00:17:33,696 --> 00:17:35,865
هل يوجد شريك معك
في الغرفة. ديز؟

188
00:17:39,536 --> 00:17:42,497
ايتها الفتيات..المثيرات

189
00:17:45,960 --> 00:17:47,878
من الجيد العودة للبيت

190
00:17:51,006 --> 00:17:53,675
مرحبا توتش -
مرحبا ليسا -

191
00:17:53,759 --> 00:17:55,970
هل اشتقتي لي؟ -
ليس كثيرا -

192
00:17:57,806 --> 00:18:00,641
اوصليها لغرفتها
ستقوم جريتا بفحص شامل لجسمها

193
00:18:00,724 --> 00:18:03,060
من التي مع جورجي؟ -
هيا -

194
00:18:03,144 --> 00:18:05,479
اين جامي؟ -
لا يمكنني التصرف في ذلك -

195
00:18:05,563 --> 00:18:07,731
لا تتعبيني -
اين جيمي؟ -

196
00:18:08,649 --> 00:18:10,151
اين هي؟

197
00:18:10,234 --> 00:18:13,988
اتركني، لا تلمسني

198
00:18:14,989 --> 00:18:17,201
من أنتِ؟

199
00:18:16,448 --> 00:18:20,369
اسمها سوزانا
تدخن سجائر فرنسية

200
00:18:20,453 --> 00:18:23,874
لماذا تضعين اغراضك القذرة على سريرها؟

201
00:18:23,957 --> 00:18:27,501
لمَ ؟ اين جيمي؟ -
عن ماذا تتكلمين؟ -

202
00:18:30,546 --> 00:18:32,548
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

203
00:18:34,217 --> 00:18:38,221
ابتعدي عنها
عندما رحلتي لمدة اسبوعين من هنا

204
00:18:38,844 --> 00:18:41,433
لم تحدث متاعب هنا
ابتعدي عنها

205
00:18:41,515 --> 00:18:44,685
كيف فعلتها؟

206
00:18:47,188 --> 00:18:49,191
!ابتعد عني

207
00:18:49,660 --> 00:18:53,028
انتم ضعفاء. كلكم ضعفاء ملاعيين
انتم ضحايا

208
00:18:53,070 --> 00:18:54,737
مرضى

209
00:18:54,822 --> 00:18:57,741
كلا كلا. من فضلك. فال

210
00:19:00,994 --> 00:19:02,412
امسكوا قدميها

211
00:19:02,495 --> 00:19:03,872
ارجوكم

212
00:19:03,914 --> 00:19:06,042
! اللعنة. كلا -
امسكوا قدميها -

213
00:19:06,124 --> 00:19:07,417
امسكت بها -
!ابتعدوا..كلا

214
00:19:10,086 --> 00:19:12,422
ساعدوني

215
00:19:17,762 --> 00:19:19,722
كان علينا ان نقص اظافرها مجددا

216
00:19:25,770 --> 00:19:30,024
!!يا إلهي
ما هذا

217
00:19:30,107 --> 00:19:33,068
انها ليسا

218
00:19:33,110 --> 00:19:35,487
هل كانت جيمي رفيقتك بالغرفة؟

219
00:19:35,570 --> 00:19:37,490
!!كانت جيمي من افضل اصدقاء ليسا

220
00:19:37,573 --> 00:19:40,534
كانت حزينة الاسبوع الماضي
...لأن ليسا هربت

221
00:19:40,619 --> 00:19:42,912
لذا قامت بشنق نفسها
بشبكة كرة الطائرة

222
00:19:53,131 --> 00:19:54,548
!!الدواء

223
00:19:57,135 --> 00:19:58,594
سنثيا كرولي

224
00:20:00,555 --> 00:20:01,973
سوزانا كيسين

225
00:20:08,522 --> 00:20:11,315
انا السيدة ماكويلي
وهذه الادوية لكِ

226
00:20:11,399 --> 00:20:13,567
وما هذا؟ -
سيساعدوكِ في النوم -

227
00:20:14,653 --> 00:20:17,280
...انها الساعة ال10:30 وانا لا اريد ان -
من فضلك -

228
00:20:17,363 --> 00:20:20,283
بامكانك الحديث مع الطبيب بخصوص
ذلك في الصباح

229
00:20:20,325 --> 00:20:22,828
في ذلك الوقت. سنقرر بان
تاخذي الدواء او ان لا تأخذيه

230
00:20:26,414 --> 00:20:28,667
خذيهم الآن
مع بعض الماء

231
00:20:31,837 --> 00:20:34,632
بولي كلارك

232
00:20:34,674 --> 00:20:36,634
بامكانك الذهاب الآن

233
00:20:41,988 --> 00:20:42,640
تيريسا مكاليان

234
00:20:48,395 --> 00:20:49,855
ديزي راندون

235
00:21:48,414 --> 00:21:51,751
مُحرر الكتاب السنوي
وعضو في مجتمع الشرف

236
00:21:51,835 --> 00:21:54,254
متوجه إلى جامعة تولين

237
00:21:54,337 --> 00:21:56,464
تهانينا

238
00:21:56,548 --> 00:21:58,551
...اندريا جيكوبس

239
00:21:58,634 --> 00:22:01,970
رئيسة النادي الفرنسي
ومجتمع الشرف

240
00:22:02,646 --> 00:22:03,764
في طريقها لساره لورانس

241
00:22:08,184 --> 00:22:09,378
سوزانا كيسين

242
00:22:10,687 --> 00:22:13,398
ما الذي تفعله؟ -
تجلب الانتباه -

243
00:22:23,534 --> 00:22:25,453
استيقظي

244
00:22:27,955 --> 00:22:29,253
فحص

245
00:22:48,643 --> 00:22:50,645
لماذا يفعلون هذا؟

246
00:22:52,188 --> 00:22:54,566
يقوموا بالفحص فقط

247
00:22:54,649 --> 00:22:57,819
سيقوموا بذلك تكرارا بفترات متباعدة
لكونك جديدة هنا

248
00:23:02,490 --> 00:23:05,118
تلك الفتاة...بولي

249
00:23:06,703 --> 00:23:09,842
...كيف حصل لها هذا

250
00:23:10,331 --> 00:23:12,459
عندما كانت في العاشرة من عمرها

251
00:23:12,542 --> 00:23:16,004
طلبت والدتها منها ان تصرف كلبها

252
00:23:16,046 --> 00:23:19,090
لأنه كان طائشاً

253
00:23:19,174 --> 00:23:22,469
...ولذا ذهبت بولي

254
00:23:23,219 --> 00:23:26,264
...ووجدت زجاجة والدها الغازية

255
00:23:26,347 --> 00:23:30,018
وقامت بسكب الزجاجة كلها

256
00:23:31,103 --> 00:23:33,021
...وبعدها

257
00:23:34,731 --> 00:23:36,734
قامت باشعال الكبريت

258
00:23:38,318 --> 00:23:40,236
!!يا إلهي

259
00:23:46,034 --> 00:23:48,244
وماذا عنكِ؟
لمَ انت هنا؟

260
00:23:49,372 --> 00:23:52,207
سيودولوجيا فانتاستيكا

261
00:23:53,625 --> 00:23:55,085
ما هذا؟

262
00:23:57,422 --> 00:23:59,381
انا مريضة بمرض الكذب

263
00:24:55,105 --> 00:24:57,106
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟ -
ماذا ؟ -

264
00:24:57,190 --> 00:24:59,484
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟

265
00:24:59,568 --> 00:25:01,362
لا اعرف

266
00:25:01,445 --> 00:25:04,072
ساكون عالم نباتات

267
00:25:04,155 --> 00:25:06,116
بعثه دراسية كاملة في المعهد التكنولوجي

268
00:25:07,284 --> 00:25:09,245
سانضم لِكريشنس

269
00:25:09,287 --> 00:25:13,498
هاري كريشنس؟
هذا رائع

270
00:25:13,582 --> 00:25:15,501
كنت امازحك

271
00:25:30,683 --> 00:25:33,268
انت سوزانا. اليس كذلك؟

272
00:25:34,978 --> 00:25:37,481
انا توبي
اخ اندريا جاكوبس

273
00:25:39,149 --> 00:25:41,068
كنت في حفل التخرج

274
00:25:43,988 --> 00:25:45,281
...انتِ

275
00:25:46,865 --> 00:25:48,826
انتِ جميلة وانتِ نائمة

276
00:25:49,910 --> 00:25:50,869
فحص

277
00:25:52,187 --> 00:25:53,414
انها ال7:00 الآن

278
00:26:07,887 --> 00:26:11,641
اعني ان كل شخص يفكر بذلك
بطريقة ما

279
00:26:13,477 --> 00:26:15,395
كيف فعلت ذلك؟

280
00:26:17,523 --> 00:26:19,150
لا اعرف

281
00:26:19,858 --> 00:26:22,151
اعتقد اني لم افكر في ذلك

282
00:26:27,865 --> 00:26:30,368
...عندما تكون الفكرة في رأسك

283
00:26:32,371 --> 00:26:34,863
...تكون كذلك

284
00:26:34,748 --> 00:26:36,500
غريب..من سلالة جديدة

285
00:26:37,417 --> 00:26:42,171
تتشكل الحياة بالطريقة التي تريدها

286
00:26:42,256 --> 00:26:45,842
تجعلكَ غبيا..او تجعلك تقتل نفسك

287
00:26:45,926 --> 00:26:48,095
لو اعجبك الفيلم
ستعيش

288
00:26:48,179 --> 00:26:51,932
لو فاتك القطار. اقتل نفسك -
سوزانا -

289
00:26:52,015 --> 00:26:52,933
ماذا؟

290
00:26:54,058 --> 00:26:56,603
هل لنا ان لا نتكلم عن هذا ثانيةً؟

291
00:26:57,334 --> 00:26:58,104
لماذا؟

292
00:27:02,485 --> 00:27:05,196
...لأنه

293
00:27:05,279 --> 00:27:06,738
غباء

294
00:27:14,997 --> 00:27:15,956
ماذا؟

295
00:27:20,086 --> 00:27:21,546
ما الذي تفعلينه؟

296
00:27:23,256 --> 00:27:26,967
لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟
لا يُعجبكِ ذلك؟

297
00:27:28,094 --> 00:27:30,138
لا اريد ان اموت
كنت اتحدث فقط

298
00:27:30,222 --> 00:27:33,391
كان كلاما حاداً

299
00:27:33,475 --> 00:27:36,561
كان حادا كما لو انت ميتا
...رجع للحياة

300
00:27:37,364 --> 00:27:40,898
او كما انت شخصا يسحب الحياة مني
..واني سأموت

301
00:27:41,983 --> 00:27:43,443
ما هو تاريخ ميلادك؟

302
00:27:45,486 --> 00:27:47,405
في ال30 من كانون اول

303
00:27:50,325 --> 00:27:51,951
سادعو لك

304
00:27:54,537 --> 00:27:55,497
فحص

305
00:28:23,650 --> 00:28:25,486
هل طلبتي هذا؟

306
00:28:36,379 --> 00:28:37,588
هل ستشاهدي هذا ؟

307
00:28:38,790 --> 00:28:40,125
اخشى ذلك

308
00:28:40,209 --> 00:28:43,171
لهذا يوجد الكثير من النساء صاحبات
الارجل الغائمة هنا

309
00:28:48,050 --> 00:28:50,220
هل رآكِ اي شخص تقومين
بحلاقة قدميك؟

310
00:28:51,178 --> 00:28:54,140
كان هناك طفلين في الحمام
ما رأيك؟

311
00:28:55,391 --> 00:28:57,352
عليك باغلاق الباب

312
00:28:59,645 --> 00:29:02,607
ال14 من ايلول

313
00:29:11,199 --> 00:29:13,701
ال30 من كانون اول

314
00:29:14,869 --> 00:29:16,662
!!يا إلهي

315
00:29:22,121 --> 00:29:23,878
شاب اعرفه سُجل اسمه من بين الأحياء اليوم

316
00:29:24,879 --> 00:29:26,089
ما اسمه؟

317
00:29:28,758 --> 00:29:29,676
توبي

318
00:29:31,677 --> 00:29:33,597
انه ميت الآن

319
00:29:40,062 --> 00:29:41,563
ابتعدي من هنا ليسا

320
00:29:41,647 --> 00:29:44,066
انا لستُ بغرفتكِ يا ديزي
انا هنا

321
00:29:44,150 --> 00:29:46,776
هل تريدي بعض من طلاء الاظافر ؟ -
ابتعدي -

322
00:29:49,029 --> 00:29:52,952
تبدين بحالة افضل. اليسا -
شكرا لك. مارجي -

323
00:29:52,532 --> 00:29:54,493
ماذا بخصوص الخطوبة؟ -
حسنا. انت تعرفين -

324
00:29:54,576 --> 00:29:56,370
كلا. لا اعرف، كنتُ راحلة

325
00:29:57,079 --> 00:30:00,124
..اراد جو ان
قبل الزواج

326
00:30:01,083 --> 00:30:03,962
حطمي رأسه

327
00:30:05,045 --> 00:30:06,965
كلا

328
00:30:27,269 --> 00:30:28,152
هل لي بواحدة؟

329
00:30:29,486 --> 00:30:30,613
تفضلي

330
00:30:53,511 --> 00:30:56,639
هل تعرفتي على ميلفين؟

331
00:30:56,723 --> 00:30:57,974
من هذا؟

332
00:30:58,058 --> 00:31:01,770
رجل اصلع بندبة صغيرة
وزوجة بدينة

333
00:31:01,811 --> 00:31:03,438
الذي سيغتصبك
يا عزيزتي

334
00:31:05,273 --> 00:31:06,441
...وإلا

335
00:31:06,483 --> 00:31:08,944
سيقومون بضربك بهزات كهربائية

336
00:31:08,985 --> 00:31:11,155
او لا سمح الله
سيتركونك خارجا

337
00:31:11,238 --> 00:31:14,158
وعليك حينها رؤية الطبيب الرائع
الدكتور دايك

338
00:31:14,241 --> 00:31:15,826
تقصد الدكتور ويك

339
00:31:18,162 --> 00:31:20,622
كنتُ في مكتبه
لكني لم اقابله لحتى الآن

340
00:31:20,664 --> 00:31:23,042
انه مُخنث
طبيب الفتيات

341
00:31:23,125 --> 00:31:25,668
هذا صحيح
طبيب الفتيات

342
00:31:25,752 --> 00:31:27,671
!ليسا -
لقبه هو هينس -

343
00:31:29,840 --> 00:31:32,607
متى سيكون فحصي يا ليل؟

344
00:31:33,026 --> 00:31:36,639
الآن يا ليسا
قلتِ بأنك ستكونين بغرفتكِ

345
00:31:55,687 --> 00:31:56,785
حمقاء

346
00:31:56,868 --> 00:32:00,163
سوزانا ستقابلين ميلفين في غضون
النصف ساعة القادمة. ساخذك لهناك

347
00:32:00,205 --> 00:32:02,665
اسفه

348
00:32:03,917 --> 00:32:06,753
لماذا تستخدمين الزمن الماضي؟

349
00:32:06,836 --> 00:32:08,713
ما الذي تعنيه؟

350
00:32:08,797 --> 00:32:12,050
حسنا. قد سجل ميلادا جديدا من عمره اليوم

351
00:32:12,133 --> 00:32:15,846
لذا يوجد فرص
بانه ليس ميت

352
00:32:15,887 --> 00:32:20,197
...من المحتمل  لديه عدة شهور

353
00:32:19,391 --> 00:32:21,518
قبل ان يُبلغ

354
00:32:23,061 --> 00:32:25,063
كان شابٌ رائع
هذا ما في الامر

355
00:32:25,146 --> 00:32:28,067
وهذا يُشعرني بالسوء

356
00:32:28,108 --> 00:32:30,068
انت تشعرين بالسوء بشكل عام

357
00:32:30,819 --> 00:32:33,530
صحيح؟ كنتِ تشعرين بالاكتئاب

358
00:32:35,365 --> 00:32:37,826
انا لم اكن سعيدة تماما

359
00:32:39,382 --> 00:32:42,455
اتفهم انك كنتِ تحاولين
قتل نفسك الاسبوع الماضي

360
00:32:42,538 --> 00:32:45,583
هل لديك اي شيء لتخربيني به
حيال ذلك؟

361
00:32:45,667 --> 00:32:47,795
كان عندي صُداع

362
00:32:49,046 --> 00:32:53,968
لذا افترض انك تناولتي جرعة
الاسبرين الموصى بها للصداع

363
00:32:54,051 --> 00:32:56,331
انا لم احاول قتل نفسي

364
00:32:56,261 --> 00:33:00,307
ما الذي كنتِ تحاولين فعله؟ -
كنت احاول ايقاف الصداع

365
00:33:01,474 --> 00:33:05,062
...الوقت يتزايد..الاكتئاب

366
00:33:05,146 --> 00:33:07,986
الصداع
الشيء الذي بيدك؟

367
00:33:08,606 --> 00:33:10,609
كل ما ذكرته

368
00:33:12,403 --> 00:33:14,446
اتفهم ذلك

369
00:33:27,001 --> 00:33:29,796
هل يُحيرك شيء ما؟

370
00:33:31,666 --> 00:33:33,507
اعتقد ذلك

371
00:33:33,591 --> 00:33:37,261
انا محتارة لكوني هنا في
مؤسسة للأمراض العقلية

372
00:33:37,345 --> 00:33:41,474
انت من وضع نفسه هنا -
والداي وضعاني لهنا -

373
00:33:44,310 --> 00:33:45,436
كلا. لم يقوموا بذلك

374
00:33:45,520 --> 00:33:48,272
كل شخص هنا مجنون

375
00:33:48,314 --> 00:33:50,442
اتريدين الذهاب للبيت؟

376
00:33:53,611 --> 00:33:54,946
نفس المشكلة

377
00:33:55,989 --> 00:33:59,325
انظري إلي

378
00:33:59,408 --> 00:34:01,036
العبي معي

379
00:34:01,787 --> 00:34:04,622
لا تكوني حزينة

380
00:34:06,041 --> 00:34:08,210
ليسا -
نعم -

381
00:34:14,549 --> 00:34:16,799
شكرا لكِ

382
00:34:49,669 --> 00:34:52,839
ما هذا ؟ -
كوليس. انه مُهديء

383
00:34:52,922 --> 00:34:54,882
لا اريد هذا

384
00:34:54,966 --> 00:34:56,885
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

385
00:35:04,391 --> 00:35:07,352
هل لي ان أرى؟
شكرا لك

386
00:35:07,394 --> 00:35:09,523
استسلام

387
00:35:09,606 --> 00:35:11,565
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

388
00:35:12,900 --> 00:35:15,277
لا. لا مشاكل

389
00:35:15,361 --> 00:35:17,864
مكالمة هاتفية. في الكبينة الاولى

390
00:35:22,410 --> 00:35:23,829
انتظري

391
00:35:27,164 --> 00:35:29,918
مرحبا امي -
مرحبا عزيزتي. والدك هنا ايضا -

392
00:35:30,306 --> 00:35:32,963
لقد عاد لتوه من الجلسة
طائرته علقت في دالس

393
00:35:33,792 --> 00:35:35,840
كيف حالك عزيزتي؟ -
بخير يا ابي -

394
00:35:35,924 --> 00:35:38,677
...اتعرفي يا عزيتي -
يا إلهي -

395
00:35:38,761 --> 00:35:40,887
من فضلك. فالوري

396
00:35:40,929 --> 00:35:43,683
ان لم يكن باستطاعتك ان تعطيني مهديء
هل لي ان آخذ كوليس؟

397
00:35:43,765 --> 00:35:46,226
كلا . لا يمكنك الحصول على المهديء

398
00:35:46,310 --> 00:35:50,606
مارجي؟ -
بامكاني اعطائها بعض عصير الخوخ

399
00:35:50,690 --> 00:35:52,316
!!عصير الخوخ

400
00:35:52,399 --> 00:35:54,735
هذا بَشع

401
00:35:54,818 --> 00:35:59,072
كانت تتسائل لو انك وجدتي
...اصدقاء جدد ام لا. وقلت حينها

402
00:35:59,114 --> 00:36:02,117
كلا يا امي
هذا ليس مُخيم وينتكا

403
00:36:05,538 --> 00:36:07,456
ديزي؟ -
انصرفي -

404
00:36:09,082 --> 00:36:11,774
لدي شيئا تريدينه

405
00:36:18,133 --> 00:36:20,094
ادخلي

406
00:36:50,625 --> 00:36:53,795
جهزتي كل امتعتك -
ساغادر في غضون شهر -

407
00:36:55,004 --> 00:36:56,840
حصل والدي على شقة لي

408
00:36:57,516 --> 00:37:01,182
حقا ؟ اين ؟ -
بجانب المطار -

409
00:37:00,969 --> 00:37:05,306
مُكون من غرفة نوم. ودورتي مياه. ومطبخ
جهزه بطريقه رائعه لي

410
00:37:05,347 --> 00:37:09,978
تعنين الاكل في المطبخ -
هذا ما قلته ايتها الحمقاء -

411
00:37:10,019 --> 00:37:12,189
ما هو الشيء الذي اريده؟

412
00:37:17,194 --> 00:37:20,155
ضعيهم على السرير واخرجي من هنا -
وضعي الحقن التي معك على السرير -

413
00:37:20,239 --> 00:37:24,682
يا إلهي. اخرجي . اخرجي من هنا

414
00:37:24,618 --> 00:37:26,537
لا تستغليها لأنها جديدة هنا

415
00:37:26,620 --> 00:37:29,786
اشتري بعض المهدءات -
...اخرجي من هنا  -

416
00:37:28,997 --> 00:37:30,958
!!او أني سأطلب فالوري

417
00:37:31,041 --> 00:37:33,168
حسنا. ولِمَ لا تطلبين فالوري

418
00:37:33,251 --> 00:37:37,507
ونطلب منها بعض المهدءات
كما في يد سوزانا

419
00:37:37,548 --> 00:37:39,508
لِمَ الرائحه كريهه هنا؟

420
00:37:40,468 --> 00:37:43,554
انا لا آخذ المهدءات -
اعرف. وهذا ما في الموضوع -

421
00:37:43,638 --> 00:37:46,515
يعطوكِ الاقراص المهدِئة
وانت لا تأخذينها

422
00:37:46,599 --> 00:37:48,726
...هل ستأكلي هذا ام انك

423
00:37:48,971 --> 00:37:51,938
فحص
ديزي. لديك زوار

424
00:37:52,020 --> 00:37:54,023
اريد اقراص الكوليس

425
00:37:54,106 --> 00:37:56,024
اطلبي من ميلفين غدا

426
00:38:07,662 --> 00:38:11,625
اتعرفي ماذا؟ -
اعتقد انك تريدين الاحساس بالتعب

427
00:38:11,708 --> 00:38:13,626
مُنذ ايام

428
00:38:15,044 --> 00:38:18,423
لا بأس. انا لا اهتم لذلك -
انا اهتم -

429
00:38:22,469 --> 00:38:25,972
اذن اشترى لك والدك شقة
ولا يدخلها احد

430
00:38:27,890 --> 00:38:31,520
انت لا تغادرين من هنا إلا في حالة
ان تسمح لك فالوري بالخروج للكافتيريا

431
00:38:31,603 --> 00:38:33,229
حيث لا تأكلين

432
00:38:33,313 --> 00:38:36,152
يا مُروجة المهدءات

433
00:38:35,857 --> 00:38:40,836
كُنت دائما اظنك كـ جانيت
لكنك هنا مع بعض الدجاج

434
00:38:42,280 --> 00:38:44,408
اذن. ماذا يوجد هناك؟

435
00:38:44,449 --> 00:38:48,495
يملك ابي مطاعم اغذية
ومطاعم للشوي

436
00:38:48,579 --> 00:38:51,665
وانا احب دجاج ابي
وعندما آكل شيء آخر اقوم بتقيؤه

437
00:38:53,209 --> 00:38:57,421
ولِمَ تأكلينه هنا؟
لِمَ لا تأكلينه في الكافتيريا؟

438
00:38:57,505 --> 00:38:59,673
ما الذي تفضلينه؟

439
00:39:00,251 --> 00:39:02,093
ان تكوني لوحدكِ؟
او بمراقبة فالوري؟

440
00:39:03,052 --> 00:39:04,177
لوحدي

441
00:39:04,261 --> 00:39:08,421
الكل يفضل ان يكون وحيدا
في مثل هذه الامور

442
00:39:07,848 --> 00:39:09,850
افضل ان اكون وحيده في مثل هذه الامور

443
00:39:09,933 --> 00:39:15,439
بالنسبة إلي. الكافتيريا بمثابة الاكل
مع 20 فتاة اخرة يأكلون النفايات

444
00:39:16,608 --> 00:39:18,567
هذه فوضى

445
00:39:20,986 --> 00:39:22,113
تعالي

446
00:39:26,388 --> 00:39:28,244
حسنا ايها  الحمقى

447
00:39:28,328 --> 00:39:29,620
حسنا

448
00:39:46,887 --> 00:39:49,891
كلا. ارجوكِ يا ليسا

449
00:39:49,974 --> 00:39:51,809
يا لها من فوضى

450
00:39:56,523 --> 00:39:58,774
بهذه الطريقة والدها
يعرف بانها تأكل

451
00:39:58,858 --> 00:40:02,362
عندما احصل على خمس دجاجات
تُرغمني فالوري على رميهم

452
00:40:16,460 --> 00:40:18,337
خربشة، خربشة، خربشة

453
00:40:18,379 --> 00:40:22,215
هل كتبتي عني اي شيء؟ -
لا تفعلي هذا -

454
00:40:34,103 --> 00:40:36,062
هل ستغادر ديزي؟

455
00:40:38,315 --> 00:40:40,234
نعم

456
00:40:40,318 --> 00:40:42,236
دفعت مبلغا كبيراً

457
00:40:42,319 --> 00:40:47,266
كيف ذلك..وهي مجنونة

458
00:40:47,466 --> 00:40:49,827
بهذه الطريقة سلبوني

459
00:40:49,910 --> 00:40:53,873
لهذا صورة فرويد اللعينة على
كل الحوائط

460
00:40:53,956 --> 00:40:58,669
قام باختراع جديد. يُجبركِ على البوح
بكل اسرارك

461
00:40:59,753 --> 00:41:03,882
عندما تبوحين باسرارك اكثر كلما
اطمئنوا باطلاق سراحك

462
00:41:03,924 --> 00:41:06,652
وإن لم يكن لديك اسرار؟

463
00:41:08,346 --> 00:41:11,349
اذن انت محكوم عليك بالمؤبد مثلي

464
00:41:11,433 --> 00:41:14,519
...عندما كُنت اغير حفاضتها

465
00:41:15,241 --> 00:41:17,522
...والتفت لأحضر المسحوق

466
00:41:18,297 --> 00:41:20,274
وعندما كُنت ملتفته
وقعت من على السرير

467
00:41:22,735 --> 00:41:25,029
وقعت من على السرير
وكسرت ساقها

468
00:41:27,407 --> 00:41:31,078
حينها وضعها الطبيب في السرير
وقام بتمكينها

469
00:41:31,161 --> 00:41:34,227
...هذا ليس بالشيء ال -
لم تقل لي هذا من قبل -

470
00:41:33,622 --> 00:41:35,915
كانت كارول تخطط للذهاب
لـ سانتا مونيكا

471
00:41:36,000 --> 00:41:40,462
لكنه تعهد مع راند
لذلك بقيت معنا

472
00:41:41,130 --> 00:41:44,424
قيدناها في الكرسي الخلفي
لفترة 4000 ميل

473
00:41:44,466 --> 00:41:48,303
بامكاننا تأجيل الحديث عن هذا
مرة اخرى. سيدة كيسين

474
00:41:48,387 --> 00:41:50,889
...بالخارج

475
00:41:50,972 --> 00:41:53,976
لِمتى ستبقى ابنتي هنا؟

476
00:41:54,060 --> 00:41:55,978
...بكل الاحترام سيد كيسين

477
00:41:56,061 --> 00:42:00,973
علم النفس و الاقتصاد مختلفان تماما

478
00:42:00,607 --> 00:42:03,902
المُدة التي ستبقاها سوزانا
ليست معرفة

479
00:42:03,986 --> 00:42:07,030
هذا يترتب على استجابتها للعلاج

480
00:42:07,114 --> 00:42:10,950
لِمَ؟ الإكتئاب؟
سيحل عيد الميلاد قريبا

481
00:42:10,992 --> 00:42:15,038
ماذا علينا ان نقول للناس الآتون للبيت
والمهتمون لأمرها؟

482
00:42:15,122 --> 00:42:17,876
هل تتفهم الوضع. ميلفين

483
00:42:17,959 --> 00:42:22,213
سيكون والداي في ازمة حفلة عيد الميلاد
التي يقومون بتنظيمها

484
00:42:22,296 --> 00:42:24,132
سوزانا -
ماذا ؟ -

485
00:42:26,008 --> 00:42:28,886
اذن ما المرض الذي قصدته
عندما حادثتنا على الهاتف؟

486
00:42:29,679 --> 00:42:31,814
...انه

487
00:42:32,224 --> 00:42:34,559
لا اظن ذلك جيدا لسوزانا

488
00:42:34,641 --> 00:42:37,019
...اعني -
ما المرض الذين تقصدونه؟ -

489
00:42:37,103 --> 00:42:39,147
...العقل -
اي مرض؟ -

490
00:42:39,231 --> 00:42:41,649
ما الذي تقصدونه؟

491
00:42:42,775 --> 00:42:44,819
.,.انها حالة مرضية

492
00:42:44,903 --> 00:42:48,197
يسمى هذا المرض بـ
اضطراب الشخصية الحدية

493
00:42:48,281 --> 00:42:50,800
يا إلهي

494
00:42:50,533 --> 00:42:54,871
ليس بالمرض النادر
خصوصا بين الفتيات الصغيرات

495
00:42:54,955 --> 00:42:56,872
وما مسببات المرض؟

496
00:42:56,957 --> 00:42:59,584
لست متأكدا

497
00:42:59,667 --> 00:43:02,921
هل هو وراثي؟ -
يا إلهي -

498
00:43:03,005 --> 00:43:06,730
...انه شائع اكثر بنسبة خمس مرات

499
00:43:06,507 --> 00:43:10,011
من بين هؤلاء المرضى

500
00:43:10,095 --> 00:43:11,179
من الآباء

501
00:43:14,181 --> 00:43:15,517
لا اتحمل هذا

502
00:43:15,559 --> 00:43:18,228
اسفه. لا اتحمل هذا

503
00:43:42,752 --> 00:43:44,712
جين

504
00:43:56,101 --> 00:43:58,727
حمقاء -
بدينة -

505
00:44:04,567 --> 00:44:06,987
جون. انعيني بالتاكسي

506
00:44:07,070 --> 00:44:08,946
انت تاكسي

507
00:44:14,202 --> 00:44:16,955
..قالت ليسا بانك دخلتي في غرفة ديزي

508
00:44:18,248 --> 00:44:20,416
وكانت مليئة بالدجاج

509
00:44:20,500 --> 00:44:23,003
لديك مكالمة هاتفية . سوزانا

510
00:44:26,965 --> 00:44:29,550
ما هو تشخصيك للمرض؟

511
00:44:29,634 --> 00:44:32,512
من المُتكلم؟ -
ماذا قالي لوالداي؟

512
00:44:41,813 --> 00:44:43,941
عندي مرض اضراب الشخصية الحدية

513
00:44:44,984 --> 00:44:47,777
هذا لا شيء. ماذا لديك ايضا؟ -
لم يقل -

514
00:44:47,819 --> 00:44:50,113
قال بان هذا سيؤثر على شفائي

515
00:44:51,073 --> 00:44:52,992
لا تشربي دوائك الليلة

516
00:44:53,075 --> 00:44:56,078
بعد فحص الساعة الواحدة
تخرج جريتا للتدخين في الخارج

517
00:44:56,161 --> 00:44:59,832
تأكدي من المرايا، لو كان الطريق خاليا
اذهبي لخزانة هيكتور بالاسفل

518
00:44:59,915 --> 00:45:02,417
بجانب غرفة الفنون التشكيلية
ستكون مفتوحة

519
00:45:19,434 --> 00:45:21,187
تورتش

520
00:45:22,188 --> 00:45:23,480
تعالي

521
00:45:42,834 --> 00:45:45,003
بهذه الطريقة تخرج ليسا من هنا
عندما تهرب

522
00:45:49,341 --> 00:45:52,469
نحن اسفل الإدارة الآن
لذا ليس بآمن هنا

523
00:45:53,720 --> 00:45:56,014
الجيد في هذا المكان
انه في منطقة منزلقة

524
00:45:56,055 --> 00:45:59,072
علينا ان نخلط ذلك
بالنفايات

525
00:46:27,670 --> 00:46:30,007
سوزانا. تقدمي للمقدمة

526
00:46:31,717 --> 00:46:34,386
قمت بذلك مرة واحدة في حياتي فقط

527
00:46:56,080 --> 00:46:57,243
حسنا

528
00:47:29,233 --> 00:47:31,236
عندما بنوا هذا المبنى
...قاموا بشق نفق

529
00:47:31,319 --> 00:47:34,662
لذا ليس على احد ان يذهب اي مكان
آخر في البرد

530
00:47:34,197 --> 00:47:36,199
لم يكن لدي فكرة عن هذا
في الدليل

531
00:47:40,286 --> 00:47:42,247
افتحي الباب

532
00:47:55,636 --> 00:47:58,222
ما الذي تفعلينه؟

533
00:48:09,168 --> 00:48:12,444
مكتب الدكتور ويك

534
00:48:27,209 --> 00:48:29,712
حسنا... جورجينا توسكين

535
00:48:41,808 --> 00:48:43,726
سوزانا كيسين

536
00:48:46,563 --> 00:48:48,690
كولي كلارك

537
00:48:51,234 --> 00:48:53,695
سنثيا كراولي

538
00:48:53,737 --> 00:48:55,697
مبروك -
شكرا لك -

539
00:48:57,367 --> 00:48:58,908
جينيت ويبر

540
00:49:01,662 --> 00:49:03,580
ليسا روّ

541
00:49:37,531 --> 00:49:39,074
تبا لك ميلفين

542
00:49:43,663 --> 00:49:45,581
هل تريدي ان تري ملفي؟

543
00:49:46,624 --> 00:49:48,542
دعيني ارى ملفك

544
00:50:00,471 --> 00:50:03,265
تهجمات صارمة وحادة

545
00:50:03,975 --> 00:50:06,603
السيطرة على العلاقات مع المرضى

546
00:50:06,686 --> 00:50:10,684
حالات عدم الاستجابة  للأدوية

547
00:50:10,022 --> 00:50:12,400
لم تُلاحظ اي حالة

548
00:50:12,483 --> 00:50:14,777
هذا قبل هروبك من هنا

549
00:50:14,819 --> 00:50:17,426
انت نادرة جدا
واغلب حالاتنا رجولية

550
00:50:16,988 --> 00:50:19,949
تعتقد ليسا بانها مثيرة
لأنها مختلفة عن مجتمعها

551
00:50:19,991 --> 00:50:22,326
هل انا كذلك؟ -
كلا. انت عادية -

552
00:50:22,411 --> 00:50:25,622
اضراب الشخصية الحدية

553
00:50:25,664 --> 00:50:29,375
عدم استقرار الحالة النفسية للشخص
مع العلاقات الاخرى ومزاج متقلب

554
00:50:29,459 --> 00:50:31,378
...حيرة حول اهدافها في الحياة

555
00:50:31,461 --> 00:50:35,393
اندفاع في النشاطات
كلها امراض للضرر الداخلي

556
00:50:34,965 --> 00:50:37,634
كالجنس العرضي

557
00:50:37,675 --> 00:50:40,679
يَروقني هذا -
الاختلاف الاجتماعي -

558
00:50:40,763 --> 00:50:44,265
وتشائم الطبع العام هو المسيطر على الحالة

559
00:50:46,643 --> 00:50:50,304
هذا بالنسبة  لي -
انه لكل شخص منا -

560
00:50:49,938 --> 00:50:52,649
اي نوع من الجنس غير عرضي؟

561
00:50:52,732 --> 00:50:55,486
يعنون الجنس المختلط

562
00:50:55,527 --> 00:50:57,738
انا لست كذلك

563
00:51:02,326 --> 00:51:04,077
انا لستُ كذلك

564
00:51:21,679 --> 00:51:23,013
يا إلهي

565
00:51:23,096 --> 00:51:25,181
انظروا لجينيت

566
00:51:25,266 --> 00:51:27,184
لا بأس

567
00:51:29,144 --> 00:51:33,483
اخذنا في وقت كهذا لتناول الايس كريم
...في عاصفة ثلجية

568
00:51:33,566 --> 00:51:36,319
يجعلني اتسائل ما هية
هذه الاعمال

569
00:51:36,402 --> 00:51:38,321
اعتقد انه رائع

570
00:51:38,405 --> 00:51:41,949
وانه شيء جميل لنقوم بفعل
اشياء رائعه في اخر ايام ديزي

571
00:52:11,688 --> 00:52:13,000
تبا

572
00:52:12,814 --> 00:52:16,318
اريد ان آخذ اعواد النعناع -
وانا كذلك. اريد اعواد النعناع -

573
00:52:16,402 --> 00:52:20,406
بالتأكيد -
كلا. انها نعناع فقط -

574
00:52:20,489 --> 00:52:21,907
قضيب النعناع -
فعلا -

575
00:52:29,581 --> 00:52:33,434
نريد اربعة من النوع المخروط -
اربعة من النوع المخروط -

576
00:52:33,877 --> 00:52:37,256
هل تريدي اي شيء. سوزانا؟  -
كلا -

577
00:52:43,232 --> 00:52:44,555
روني -
نعم؟ -

578
00:52:44,638 --> 00:52:47,225
هل لديك حلوى؟ -
نعم -

579
00:52:47,308 --> 00:52:51,770
هل لك ان تعطيني بوظة بالفانيلا
...مع بعض من الحلوى

580
00:52:51,854 --> 00:52:54,106
و الرذاذ؟

581
00:52:54,190 --> 00:52:55,441
على شكل قوس قزح، ليس بالشوكولا

582
00:52:56,943 --> 00:52:58,610
...و

583
00:53:02,323 --> 00:53:03,950
وقشطة الكريمة

584
00:53:04,033 --> 00:53:05,951
...وكرز

585
00:53:06,035 --> 00:53:07,954
..و

586
00:53:08,037 --> 00:53:09,978
بندق؟

587
00:53:17,838 --> 00:53:19,549
حسنا. دعونا نجلس

588
00:53:23,261 --> 00:53:26,973
يعتقد ميلفين ان علي ان اعيش
في مسكن لتأهيل المعاقين

589
00:53:28,517 --> 00:53:32,312
لكن والدي قال بأني
استحق أن اعيش في  شقة خاصة لي

590
00:53:32,354 --> 00:53:34,522
لذلك اشترى لي
اجمل شقة

591
00:53:35,496 --> 00:53:36,983
وفيها مطبخ ذاتي للأكل فيها

592
00:53:37,066 --> 00:53:40,362
...واثاث جميل جدا

593
00:53:40,446 --> 00:53:42,989
وهو مكان ساحر

594
00:53:44,199 --> 00:53:46,451
...وجزئي المفضل فيها هو

595
00:53:46,535 --> 00:53:48,204
كما في كتاب الهاتف

596
00:53:48,287 --> 00:53:51,165
:يوجد به اشارة تقول

597
00:53:51,248 --> 00:53:54,702
لو عشتي هنا
سيكون بيتك هنا

598
00:53:56,545 --> 00:54:01,008
هل تذكريني؟
بالتأكيد تتذكريني

599
00:54:01,091 --> 00:54:04,344
نعم. سيدة جيلكريست. مرحبا -
هل انت بخير. سوزانا؟ -

600
00:54:04,428 --> 00:54:07,655
انا بخير

601
00:54:08,394 --> 00:54:12,144
مرحبا بوني. كيف حال رادكليف؟ -
انا مستمتعة بها -

602
00:54:12,226 --> 00:54:14,938
متمكنة في الادب
سأذهب لسوربون هذا الصيف

603
00:54:15,023 --> 00:54:19,211
هذا رائع -
اتعرفي. انا اعرف كل شيء عنكِ -

604
00:54:18,692 --> 00:54:21,529
وآمل ان يبعدوكِ للأبد

605
00:54:22,821 --> 00:54:25,952
هل هي زوجة البروفيسور؟ -
اي بروفيسور؟ -

606
00:54:25,657 --> 00:54:27,368
هل قلتِ لكل شخص

607
00:54:29,018 --> 00:54:32,206
ابتعدي عنها -
هل كنتُ احادثكِ؟ -

608
00:54:32,290 --> 00:54:35,251
كنت تبصقين علي
بعض منه اتى علي

609
00:54:35,334 --> 00:54:38,462
لا تقولي ما علي فعله  -
اعطت زوجك وظيفة جيدة -

610
00:54:38,816 --> 00:54:40,131
تبا لهذه الصفقة

611
00:54:40,214 --> 00:54:43,384
وانا متأكدة من انه كان يتوسل لينالها

612
00:54:43,468 --> 00:54:44,927
كيف تجرؤين؟

613
00:54:45,010 --> 00:54:49,014
هناك نصيحة تقول. لا تؤشري باصبعك على
الناس المجانين

614
00:54:52,102 --> 00:54:54,137
اتركيني

615
00:54:54,938 --> 00:54:58,233
امي -
ابعدي هذا عن وجهي ايتها الغبية -

616
00:55:00,985 --> 00:55:03,154
اتركيها. الآن

617
00:55:04,655 --> 00:55:06,074
توقفوا

618
00:55:11,121 --> 00:55:13,248
هل شاركت رجلا مع هذه المرأة؟

619
00:55:19,629 --> 00:55:22,715
هل استمتعتي بالهواء النقي. ليسا؟ -
نعم. استمتعت.. شكرا لكِ -

620
00:55:22,799 --> 00:55:25,719
جيد. لأنها ستكون آخر مرة لكِ
لتغادرين الجناح

621
00:55:27,595 --> 00:55:31,100
هل هذه جسارة منك؟

622
00:55:32,768 --> 00:55:34,937
حسنا. ارفعوا ايديكم

623
00:55:35,021 --> 00:55:37,730
جيد جدا
ستكونون كالأشجار

624
00:55:37,814 --> 00:55:41,318
شدوا ايديكم بقوة
...كالأغصان

625
00:55:41,402 --> 00:55:44,113
وصلوا بهذه الاغصان عاليا
إلى السماء

626
00:55:44,196 --> 00:55:47,324
هيا سوزانا. واصلي
جيد جدا

627
00:55:47,407 --> 00:55:50,286
إلى اعلى. ليسا

628
00:55:50,328 --> 00:55:53,372
شدوا ايديكم يا فتيات
للأعلى

629
00:55:56,218 --> 00:55:57,960
جيد جدا
دعوا ايديكم كالاغصان

630
00:55:58,001 --> 00:56:00,588
اشعروا بقوة هذه الاغصان

631
00:56:00,670 --> 00:56:03,882
اوصلوا عاليا في السماء

632
00:56:03,966 --> 00:56:05,884
رائع

633
00:56:05,969 --> 00:56:09,931
دعوا الرياح تداعب الاوراق
ودعوا اصابعكم كالاوراق

634
00:56:10,015 --> 00:56:11,349
رائع

635
00:56:11,729 --> 00:56:15,311
رائع. اشعروا بالريح
رائع يا ليسا

636
00:56:15,494 --> 00:56:17,605
رائع

637
00:56:21,026 --> 00:56:23,778
والآن اشعروا بارجلكم
كما لو كانت مثبتة بالارض

638
00:56:23,862 --> 00:56:26,640
..إلى الاسفل
رائع

639
00:56:26,489 --> 00:56:29,076
رائع.. جميل جدا

640
00:56:29,158 --> 00:56:32,996
والآن ابسطوا ايديكم
الرياح تعصف بشده

641
00:56:33,038 --> 00:56:37,042
تعصف بشدة -
هذا ليس عادلا -

642
00:56:39,544 --> 00:56:41,504
سبعة وأربعون هو الوزن المثالي

643
00:56:44,716 --> 00:56:46,759
حظا موفقا. ايتها المجنونة

644
00:56:46,843 --> 00:56:50,596
اي نوع من الشجر ممكن ان تكونية
هناك على الأرض؟

645
00:56:50,680 --> 00:56:53,100
انا شجرة ملعونة. حسنا؟

646
00:58:15,433 --> 00:58:19,687
قتل مارتين لوثر الليلة
في ميمبس, تينيسي

647
00:58:19,772 --> 00:58:23,441
اصيب بعيار في وجهه بينما كان
واقفا وحيدا في شرفة الفندق

648
00:58:23,525 --> 00:58:25,568
...قال الليلة الماضية

649
00:58:25,652 --> 00:58:28,738
انا لا ادري
ما الذي سيحصل الآن

650
00:58:28,822 --> 00:58:32,534
سنواجه ايام عصيبة في غضون الايام القادمة

651
00:58:32,618 --> 00:58:35,454
لكن انا لا آبه اي شيء الآن

652
00:58:35,537 --> 00:58:37,957
لأني كنتُ في القمة

653
00:58:39,541 --> 00:58:41,584
وانا لا اعارض

654
00:58:42,795 --> 00:58:44,964
ما هية اعمالك الصعبة الأخرى؟

655
00:58:45,047 --> 00:58:48,591
..حسنا. دعوني بـ امي,..ماما..مامي و

656
00:58:49,677 --> 00:58:52,138
لديك زوار. سوزانا

657
00:58:55,891 --> 00:58:58,018
حسنا..ما الذي تفعله هنا؟

658
00:59:02,857 --> 00:59:05,317
سأغادر الاسبوع القادم

659
00:59:06,986 --> 00:59:08,571
تفضلي

660
00:59:25,505 --> 00:59:27,841
فحص

661
00:59:27,883 --> 00:59:29,968
اسفه

662
00:59:30,051 --> 00:59:33,972
لا بأس
لدينا عشر دقائق قبل ان يعودوا مجددا

663
00:59:46,526 --> 00:59:49,404
ما الذي تفعلينه؟

664
00:59:49,488 --> 00:59:50,739
لا شيء

665
00:59:50,823 --> 00:59:55,745
لِمَ لا تذهبين لغرفتك وتفعلين
"لا شيء "

666
01:00:05,587 --> 01:00:07,005
فحص

667
01:00:18,892 --> 01:00:20,603
مرحبا مارجي -
مرحبا ليسا -

668
01:00:20,686 --> 01:00:23,022
ما الذي تفعلينه؟ -
اقوم بالفحص -

669
01:00:23,063 --> 01:00:25,232
كيف حال جو؟ -
انه بخير -

670
01:00:25,315 --> 01:00:26,609
نعم

671
01:00:26,692 --> 01:00:28,778
علي ان اقوم بالفحص. ليسا

672
01:00:28,861 --> 01:00:32,239
وهل الاخذ خمس دقائق من وقتك
معي، سيهمل عملك؟

673
01:00:33,449 --> 01:00:35,408
ما الذي ستفعلينه لو كان لدي شريان مقطوع؟

674
01:00:35,450 --> 01:00:37,912
هل ستقومين بجولتك
وتهملين جروحي؟

675
01:00:37,953 --> 01:00:40,832
توقفي -
اتوقف عن ماذا. انظري لهذا -

676
01:00:40,915 --> 01:00:43,751
هيا -
هذا يكفي -

677
01:00:43,793 --> 01:00:46,754
تقدمي لخطوة واحدة
وسأقوم بغرز هذا القلم في شرياني

678
01:00:46,796 --> 01:00:50,174
توقفي -
شريانك في صدرك. ليسا -

679
01:00:52,524 --> 01:00:53,678
من الجيد معرفة ذلك

680
01:00:54,428 --> 01:00:57,140
سأدون ملاحظة من ذلك -
جيد -

681
01:01:05,190 --> 01:01:08,985
يوجد حديقة للتنزه بالاسفل
لِمَ لا تذهبي للتمشي هناك؟

682
01:01:09,482 --> 01:01:11,279
اذهبي واحتسي فنجان من القهوة

683
01:01:16,214 --> 01:01:17,786
علينا الخروج من هنا

684
01:01:33,969 --> 01:01:37,305
الكافتيريا من هذا الطريق -
واصلي المشي. سيارتي من هنا

685
01:01:37,388 --> 01:01:39,433
انتظر. ما الذي ستفعله؟

686
01:01:41,935 --> 01:01:44,146
سنذهب لكندا

687
01:01:46,690 --> 01:01:51,111
سوزانا. انت لستِ بمجنونة

688
01:01:52,154 --> 01:01:54,657
انت لستِ بحاجة لأن تكوني هنا

689
01:01:56,653 --> 01:01:58,369
لقد حاولت قتل نفسي. توبي

690
01:01:58,452 --> 01:02:03,415
...ماذا؟ انت تناولتي اقراص الاسبرين -
تناولت زجاجة من الاسبرين -

691
01:02:04,626 --> 01:02:09,129
في هذا المكان..؟
هذا كلام فارغ. سوزانا

692
01:02:09,213 --> 01:02:10,423
انهم يحطموكِ هنا

693
01:02:10,506 --> 01:02:13,884
والآن. هيا بنا من هنا. حسنا؟
كل شيء يتغير

694
01:02:14,211 --> 01:02:16,387
ما الذي يعرفونه عن الوضع الطبيعي؟

695
01:02:17,638 --> 01:02:21,781
لدي اصدقاء هنا

696
01:02:22,185 --> 01:02:24,896
من..؟ هم..؟

697
01:02:25,447 --> 01:02:27,356
تلك الفتيات..سوزانا

698
01:02:28,858 --> 01:02:32,278
انهم يأكلون العنب من ورق الجدران

699
01:02:32,361 --> 01:02:35,072
انهم مجانين

700
01:02:35,156 --> 01:02:37,784
لو انهم مجانين..اذن انا مجنونة

701
01:02:41,830 --> 01:02:43,790
حبيبتي..تعالي معي

702
01:02:48,378 --> 01:02:52,423
اعطاني والدي خمسة اراضي

703
01:02:53,592 --> 01:02:57,095
بامكاننا الذهاب هناك
وبناء كوخ في الغابة

704
01:02:58,179 --> 01:03:02,267
..سوزانا
...اعرف انه يبدو غير عقلاني

705
01:03:04,436 --> 01:03:06,606
لكن اعتقد اني احبك

706
01:03:07,731 --> 01:03:10,108
لذا تعالي معي. حسنا؟

707
01:03:11,693 --> 01:03:13,613
تعالي معي

708
01:03:22,425 --> 01:03:26,542
...تريدين الذهاب. اليس كذلك؟ اقصد -
نعم -

709
01:03:26,625 --> 01:03:28,586
اريد ان اذهب

710
01:03:32,298 --> 01:03:34,258
لكن ليس معك

711
01:03:38,095 --> 01:03:40,013
ليس معك

712
01:03:41,391 --> 01:03:43,308
انا اسفه

713
01:03:45,102 --> 01:03:48,189
انتظري..سوزانا

714
01:04:32,568 --> 01:04:34,487
لِمَ فعلت ذلك؟

715
01:04:38,156 --> 01:04:41,455
اصلاح المصباح  في الليل

716
01:04:43,502 --> 01:04:45,498
...لأني لن اتواجد هنا في الصباح

717
01:04:45,581 --> 01:04:50,502
...ولأنك تقومين برسم الصور واشياء

718
01:05:01,555 --> 01:05:03,097
جون؟

719
01:05:10,668 --> 01:05:12,107
لِمَ تحبني؟

720
01:05:14,943 --> 01:05:16,862
انا احبك فقط

721
01:05:18,281 --> 01:05:19,907
هذا ما في الامر

722
01:05:21,033 --> 01:05:23,801
اتمنى لو انك تتحسنين

723
01:05:24,550 --> 01:05:29,844
...اود ان آخذكِ للخارج لمشاهدة فيلم

724
01:05:30,263 --> 01:05:31,211
او اي شيء

725
01:05:33,880 --> 01:05:35,798
سيكون ذلك رائعا

726
01:05:37,425 --> 01:05:40,428
كلا..وجهي

727
01:05:43,181 --> 01:05:45,474
انا بخير

728
01:05:45,164 --> 01:05:47,602
..توقفي -
اتركها..انها بخير -

729
01:05:47,821 --> 01:05:51,564
بولي..اعزلها
اعزلها .. هيا

730
01:05:51,606 --> 01:05:53,650
هيا..

731
01:05:54,363 --> 01:05:57,987
ماذا حدث لوجهي؟
وجهي..لماذا؟

732
01:06:02,617 --> 01:06:07,164
اهدئي انت بخير

733
01:06:07,247 --> 01:06:09,264
وجهي -
انت بخير -

734
01:06:08,748 --> 01:06:11,752
انا بشعة

735
01:06:29,520 --> 01:06:31,439
..والامر المهم في ذلك هو ان

736
01:06:31,522 --> 01:06:35,485
عالم ديزني موجود على
...بعد اميال قليلة من نقطة النقاطع

737
01:06:39,076 --> 01:06:41,157
ماذا حصل لِبولي؟

738
01:06:43,410 --> 01:06:46,836
ماذا يمكن ان يحدث؟
لن يقبلها احد

739
01:06:48,884 --> 01:06:52,084
سيقومون ببناء مدينة ديزني
في فلوريدا

740
01:06:52,169 --> 01:06:55,129
لو بامكاني الحصول على وظيفة في العالم
سألعب دور سيندريلا باحتراف

741
01:06:56,215 --> 01:07:00,134
يمكن ان تكوني الثلج الابيض
وستكون بولي الفأر الصغير

742
01:07:00,177 --> 01:07:03,222
وبالتالي سيعانقها الكل
...ويقبلها ويحبها

743
01:07:03,305 --> 01:07:06,475
ولن يعرف احد ما بداخل
...رأسها

744
01:07:07,767 --> 01:07:10,061
اعطيني مفاتيحكِ

745
01:07:24,368 --> 01:07:25,827
!!وجهي

746
01:07:39,258 --> 01:07:42,511
انه انا..سوزانا -
اعزفي اي شيء -

747
01:07:42,796 --> 01:07:45,181
لو حصل اي شيء
سنخرج من هنا

748
01:07:45,264 --> 01:07:46,682
هيا

749
01:09:08,140 --> 01:09:12,102
ارجعوا لغرفكم. من فضلكم

750
01:09:12,144 --> 01:09:14,605
ستستيقظ ماكويلي

751
01:09:14,646 --> 01:09:18,774
اعطيني الجيتار

752
01:09:19,194 --> 01:09:21,820
ستقوم بطردي. ليسا

753
01:09:23,738 --> 01:09:27,034
اعطيني الجيتار. سوزانا

754
01:09:28,161 --> 01:09:31,621
لا بأس..هيا

755
01:09:31,705 --> 01:09:34,166
ستتسببين بطردي. اتعرفي هذا؟

756
01:10:23,216 --> 01:10:25,177
احذركِ

757
01:10:25,219 --> 01:10:27,304
لقد سئمتُ من هذا الهراء

758
01:10:32,643 --> 01:10:34,936
هل هي هنا؟

759
01:10:35,020 --> 01:10:36,981
بامكانك الدخول الآن

760
01:10:43,112 --> 01:10:46,865
ما الذي فعلته؟ -
قاموا بتخدير الممرضة ماكويلي -

761
01:10:53,163 --> 01:10:54,664
صباح الخير. سوزانا

762
01:10:54,706 --> 01:10:56,918
صباح الخير -
كيف حالكِ؟ -

763
01:10:58,836 --> 01:11:01,255
اعتقد اني بخير

764
01:11:02,547 --> 01:11:04,551
اجلسي

765
01:11:13,476 --> 01:11:15,145
تبدين مُرهقة

766
01:11:17,834 --> 01:11:22,948
كانت بولي مذعورة الليلة الماضية
وقد قمنا بالغناء لها انا و ليسا

767
01:11:24,070 --> 01:11:26,740
هل اصبحتِ صديقة لِليسا؟

768
01:11:28,907 --> 01:11:31,661
لماذا؟ هل هذا سيء؟ -
هل يبدو سيئا؟ -

769
01:11:34,363 --> 01:11:37,458
قبل ان تأتي إلى هنا
هل كانت لكِ العديد من الصديقات؟

770
01:11:37,542 --> 01:11:38,960
كلا

771
01:11:41,514 --> 01:11:43,173
هل بامكانك القول بانك
...قبل ان تجيئي لهنا

772
01:11:43,562 --> 01:11:47,646
بان اصدقاؤكِ كانوا شباب بشكل رئيسي؟

773
01:11:48,719 --> 01:11:51,731
هل هذا يعني ان لي علاقات
جنسية مُختلطة؟

774
01:11:51,348 --> 01:11:53,809
لِمَ اخترتي هذه الكلمة
"علاقات جنسية مُختلطة"

775
01:11:53,893 --> 01:11:55,810
كم عدد الشبان الذين يتوجب
...ان انام معهم

776
01:11:55,894 --> 01:11:59,106
لأعتبر اني مُصنفه من الجنس المُختلط؟

777
01:12:00,691 --> 01:12:05,111
ما رأيكِ؟ -
عشرة..ثمانية..خمسة..؟ -

778
01:12:06,572 --> 01:12:10,727
وكم فتاة يتوجب على شاب في عمري
ان ينام معهم ليكون مُختلط الجنس؟

779
01:12:11,147 --> 01:12:12,452
عشرة.عشرون..مائعة وتسعة..؟

780
01:12:12,536 --> 01:12:14,537
...الشخص المُندفع للجنس المُختلط

781
01:12:14,620 --> 01:12:18,167
ممكن ان يتورط بالجنس مع
...ضيف في غرفتهم

782
01:12:18,897 --> 01:12:20,460
وبعدها يتورط بحالة اخرة جنسية

783
01:12:20,502 --> 01:12:23,089
خلال نفس اليوم مع اشخاص آخرون

784
01:12:27,634 --> 01:12:32,640
هل يعني ذلك اني في ورطة لكوني
قَبلتُ صديقي او نمتُ معه؟

785
01:12:34,683 --> 01:12:40,272
يقول الدكتور ميلفين بأن لديك افكار
مثيرة حول مرضك

786
01:12:41,357 --> 01:12:45,485
تعتقدين ان هناك تيارٌ رجعي تحت باطن الأرض
في الحياة

787
01:12:45,569 --> 01:12:49,319
رِمال مُتحركة من الظلال

788
01:12:49,240 --> 01:12:53,494
وهناك فكرة أخرى لدي تقول بانكم
لا تعرفون ماذا تفعلون

789
01:12:53,535 --> 01:12:56,706
معرفتك بمثل هذه الامور لا
تتعدى معرفة الرمال الُتحركة

790
01:12:56,789 --> 01:13:00,794
لدي مُشكلة مع هذا المستشفى
اريد ان ارحل من هنا

791
01:13:02,587 --> 01:13:04,005
لا يُمكنني قبول رحيلك من هنا

792
01:13:04,088 --> 01:13:06,883
قبلت بالدخول لهنا بإرادتي
وسأخرج من هنا بإرادتي

793
01:13:06,966 --> 01:13:10,553
قَبلتي لنفسكِ بالدخول للعلاج هنا
وسنقرر متى سترحلين

794
01:13:10,637 --> 01:13:12,723
انتِ لست جاهزةٌ للخروج من هنا. سوزانا

795
01:13:12,806 --> 01:13:16,017
حالتكِ ما زالت مُستقرة

796
01:13:17,561 --> 01:13:22,023
هل هذا يُخيب من أملك؟ -
انا مُتناقضة -

797
01:13:22,197 --> 01:13:25,026
في الحقيقة
هذه كلمتي المُفضلة

798
01:13:25,253 --> 01:13:27,695
أتعرفي ماذا تعني كلمة مُتناقضة؟

799
01:13:27,778 --> 01:13:31,449
لا اهتم -
..لو كانت كلمتكِ المفضلة..اودُ ان -

800
01:13:31,532 --> 01:13:34,369
تعمني انا لا أهتم
هذا ما تعنيه

801
01:13:34,411 --> 01:13:37,247
...بالمقابل..سوزانا

802
01:13:37,330 --> 01:13:42,418
تقترح الأزدواجية مشاعر قوية في المُقابل

803
01:13:42,503 --> 01:13:47,215
بادئة الكلمة كما في
بارع..تعني كلتا اليدين

804
01:13:48,300 --> 01:13:51,721
وباقي الكلمة تعني
"باللاتينية "ماهر

805
01:13:51,804 --> 01:13:55,390
الكلمة تعني بانك مُمزقة

806
01:13:55,474 --> 01:13:58,393
بين مُسببات لحدثين مُتناقضين

807
01:14:01,981 --> 01:14:04,483
هل سأبقى او سأرحل؟

808
01:14:04,567 --> 01:14:08,028
هل انا عاقلة ام مجنونة؟

809
01:14:08,349 --> 01:14:10,396
هؤلاء مُسببات للحدث

810
01:14:10,698 --> 01:14:14,451
ممكن ان يكونا..عزيزتي. للبعض

811
01:14:14,535 --> 01:14:16,746
حسنا. انها كلمةٌ خاطئة

812
01:14:16,829 --> 01:14:20,750
كلا. اعتقد انها مثالية

813
01:14:34,472 --> 01:14:37,643
ماذا تعني هذه الكلمة؟

814
01:14:37,726 --> 01:14:39,477
اي مملكة؟

815
01:14:40,644 --> 01:14:43,106
اي شاطئ من اي عالم؟

816
01:14:44,190 --> 01:14:48,654
انه لَسؤال كبير لتواجهيه

817
01:14:49,779 --> 01:14:53,449
اختيار حياتك

818
01:14:53,534 --> 01:14:56,787
كم ستنغمسين في اخطائك؟

819
01:14:58,246 --> 01:15:01,917
ما هي اخطائك؟
هل هم أخطاء؟

820
01:15:01,958 --> 01:15:07,339
لو قبلتِ بهذه الاخطاء
ستُلزمين نفسك بالمستشقى مدى الحياة؟

821
01:15:08,633 --> 01:15:11,677
اسئلة كبيرة..وقرارات كبيرة

822
01:15:13,136 --> 01:15:16,932
لا احاول مفاجئتك اعترافك
بتجاهل اعترافاتك

823
01:15:24,606 --> 01:15:26,734
هل هي كذلك؟

824
01:15:28,193 --> 01:15:30,320
لهذا الوقت

825
01:15:38,663 --> 01:15:40,623
من هذا الطريق

826
01:15:55,263 --> 01:15:57,222
انتقل جون لِقسم الرجال

827
01:15:59,351 --> 01:16:02,478
ولم تَعُد ليسا مُجددا من مكتب
الدكتور ويك

828
01:16:30,674 --> 01:16:33,385
نعيش في زمن الشك

829
01:16:33,468 --> 01:16:37,806
المؤسسات التي وثقنا بهم من قبل
ليسوا جديرين بالثقة بعد الآن

830
01:16:38,239 --> 01:16:42,334
نهاية الحرب -
...سوزانا -

831
01:16:41,977 --> 01:16:46,419
ارسلت ديزي بطاقة بريدية لنا
بخصوص شقتها الجديدة

832
01:16:46,829 --> 01:16:48,400
لديها قطة اليفة

833
01:16:49,442 --> 01:16:51,571
اين ليسا؟

834
01:16:52,405 --> 01:16:54,990
انت تعرفين اين هي

835
01:16:55,949 --> 01:16:58,410
نقلوها لجناحٌ آخر

836
01:17:10,519 --> 01:17:12,556
اعتقد ان عليك الاستيقاظ

837
01:17:12,967 --> 01:17:16,554
سارتاح لوقت قليل
لفترة قليلة

838
01:17:23,936 --> 01:17:25,938
ماذا تريدين؟
ما الذي تفعلينه؟

839
01:17:29,275 --> 01:17:32,278
!!تبا

840
01:17:32,987 --> 01:17:35,078
اسفه..هل الماء بارد جدا؟

841
01:17:35,217 --> 01:17:39,119
ما الذي تفعلينه ؟
!اخرجيني من الحوض

842
01:17:39,202 --> 01:17:40,454
اخرجي نفسك

843
01:17:40,537 --> 01:17:45,583
اين ليسا؟
اين هي ؟

844
01:17:45,667 --> 01:17:48,127
ما المُشكلة؟
الا يمكنك البقاء بدوها؟

845
01:17:48,169 --> 01:17:53,341
نقلتيها لأنها كانت تغني لِبولي؟
كنا نحاول مساعدتها

846
01:17:53,423 --> 01:17:58,138
!كنا نحاول مُساعدتها
هذا المكان بمثابة غُرف تعذيب

847
01:17:59,556 --> 01:18:03,560
كُنت اعمل في مستشفى المدينة
هذا المكان بمثابة فندق خمس نجوم

848
01:18:07,523 --> 01:18:11,025
..بامكاني تحمل هذا النوع من الجنون

849
01:18:11,109 --> 01:18:14,488
..من أُناس مجانين
...لكنكِ

850
01:18:14,572 --> 01:18:16,615
انتِ لسيتِ مجنونة

851
01:18:16,698 --> 01:18:21,704
اذن ما هي مُشكلتي؟
ما الذي يَجول في رأسي؟

852
01:18:22,398 --> 01:18:24,540
اخريني
ما هو تشخيصك لمرضي؟

853
01:18:24,623 --> 01:18:29,003
انت فتاة كسولة
..منغمسة في ذاتها

854
01:18:29,043 --> 01:18:31,922
التي تقود نفسها للجنون

855
01:18:35,681 --> 01:18:38,887
هل هذا رأيك الطبي؟

856
01:18:38,971 --> 01:18:42,558
هل هذا ما تعلمتيه في دراستك الجامعية؟

857
01:18:42,641 --> 01:18:45,019
في جامعة الامهات الزنوج؟

858
01:18:46,078 --> 01:18:48,981
ميلفين لا يعرف المرض بالتحديد
..والدكتورة ويك معتوهه

859
01:18:49,022 --> 01:18:51,526
..وانت
تتظاهرين بانك طبيبة

860
01:18:51,609 --> 01:18:53,903
تقومين بالتخطيط
وتوزيع الادوية

861
01:18:53,986 --> 01:18:56,154
لكن هذا لا يعنك بانك طبيبة
انسه فالوري

862
01:18:56,196 --> 01:18:58,658
انت لا شيء
انت ممرضة اطفال زنجية

863
01:19:02,328 --> 01:19:04,331
وانت تقومين بتبديده هكذا

864
01:19:30,857 --> 01:19:33,902
اما زلتي تريدين الذهاب لفلوريدا؟

865
01:19:36,325 --> 01:19:38,781
ليسا نحن بحاجة للمال. أليس كذلك؟

866
01:19:38,865 --> 01:19:41,743
كُنتِ ترمين ادويتك. اليس كذلك؟ -
..نعم لاكني -

867
01:19:41,827 --> 01:19:44,371
قاموا بضربي بصعقات كهربائية

868
01:19:44,413 --> 01:19:46,457
حسنا يا جيمي
علي الخروج من هنا

869
01:19:48,960 --> 01:19:50,919
انا سوزانا

870
01:20:13,109 --> 01:20:15,028
ماذا علينا ان نفعل؟

871
01:20:17,947 --> 01:20:19,906
ما هذا

872
01:20:20,949 --> 01:20:24,703
.سيدي
من فضلك قدم مساعدة لـِ ديزي راندَن

873
01:20:24,787 --> 01:20:28,375
لتركيب خط هاتفي
في 23 شارع فيكار

874
01:20:28,458 --> 01:20:30,543
اعتقدتُ باننا ذاهبتان لِفلوريدا

875
01:20:31,255 --> 01:20:33,912
سنذهب لهناك. لكننا بحاجة لمكان لصرف النقود
حتى نتمكن من الحصول على تذاكر سفر

876
01:20:35,798 --> 01:20:37,258
هيا

877
01:20:48,312 --> 01:20:49,729
معطف جميل

878
01:21:55,399 --> 01:21:56,005
ماذا؟

879
01:21:57,215 --> 01:21:59,842
توني انت لا تريدني

880
01:21:59,883 --> 01:22:02,136
نعم اريدك عزيزتي

881
01:22:02,220 --> 01:22:04,931
كلا. انت لا تريدني
انا فتاة مجنونة

882
01:22:05,015 --> 01:22:07,434
هل لأنك مجنونة
يعني اننا لا يمكن ان نكون لليلة مع بعض؟

883
01:22:08,263 --> 01:22:10,811
انا فعليا فتاة مجنونة

884
01:22:12,147 --> 01:22:14,691
هل كُنت في المستشفى؟ -
نعم -

885
01:22:20,863 --> 01:22:22,782
اتري أُناس ارجوانيين اللون؟

886
01:22:24,409 --> 01:22:26,827
صديقي رأى أناس ارجوانيين

887
01:22:26,911 --> 01:22:30,082
وقامت الحكومة باخذه

888
01:22:31,943 --> 01:22:33,502
لم يعجبه ذلك

889
01:22:33,585 --> 01:22:39,049
وبعدها بفترة قال لهم انه
لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين

890
01:22:39,133 --> 01:22:40,676
تحسن حاله

891
01:22:41,510 --> 01:22:44,346
كلا
ما يزال يراهم

892
01:22:47,141 --> 01:22:49,935
هيا بنا. علينا ان نفترق -
ليوقفها احد -

893
01:22:50,019 --> 01:22:53,355
اخذت محفظتي

894
01:23:03,115 --> 01:23:05,952
عرفي نفسك

895
01:23:05,994 --> 01:23:09,663
..انا سوزانا و
انا سوزانا

896
01:23:09,747 --> 01:23:11,624
ديزي؟

897
01:23:17,797 --> 01:23:21,258
هل معك مهديء؟ -
نعم -

898
01:23:34,439 --> 01:23:36,565
هذا رائع

899
01:23:38,611 --> 01:23:40,570
سلام..سلام

900
01:23:40,653 --> 01:23:44,198
اسفه لكوني شحيحة معك
هذا لكِ

901
01:23:53,792 --> 01:23:55,210
انها روبي

902
01:23:56,294 --> 01:23:59,006
اشتراها ابي لي

903
01:24:00,215 --> 01:24:03,510
هذا المقعد قابل للتحول

904
01:24:03,551 --> 01:24:06,054
بالانسحاب للخارج
نعم

905
01:24:06,138 --> 01:24:07,681
اين الحمام؟ -
هناك -

906
01:24:11,853 --> 01:24:15,397
لا يوجد حوض -
كلا -

907
01:24:16,471 --> 01:24:18,192
وفي الطابق العلوي؟ -
كلا -

908
01:24:18,233 --> 01:24:20,194
حسنا

909
01:24:20,376 --> 01:24:23,822
اذن
هل هربتما؟

910
01:24:23,864 --> 01:24:26,491
في الحقيقة نحن ذاهبتان لفلوريدا

911
01:24:26,533 --> 01:24:29,787
كل ما لديك هو الخردل
ودجاجُكِ

912
01:24:29,871 --> 01:24:33,791
لذا..ماذا ستفعلون في فلوريدا؟

913
01:24:35,042 --> 01:24:37,837
ساكون سيندريلا الجديدة في حديقة
والت ديزني الجديدة

914
01:24:38,879 --> 01:24:41,340
وستكون سوزانا الثلج الابيض

915
01:24:41,381 --> 01:24:44,010
بامكانك المجيء لو اردتِ

916
01:24:44,051 --> 01:24:46,679
بامكانك ان تكوني كلب الكوكر
الذي يأكل المعكرونة

917
01:24:49,057 --> 01:24:50,559
اريد تحضير الفطائر

918
01:24:50,601 --> 01:24:52,685
انا مُرهقة. اريد النوم

919
01:24:52,768 --> 01:24:55,921
في الصباح..سأقوم بتحضير الفطائر

920
01:24:56,131 --> 01:24:57,064
يوجد سوق في المُنعطف

921
01:24:57,106 --> 01:24:59,651
المقالي تحت المغسلة

922
01:24:59,734 --> 01:25:01,652
المقالي الفضية في الدُرج

923
01:25:05,031 --> 01:25:06,783
هل لديك نقود؟

924
01:25:08,076 --> 01:25:10,577
هل المكان آمن هناك؟

925
01:25:12,705 --> 01:25:15,583
الناس هناك في فلوريدا؟

926
01:25:15,667 --> 01:25:18,587
اقارب؟

927
01:25:18,670 --> 01:25:21,423
اصدقاء؟ اي شيء؟

928
01:25:22,340 --> 01:25:24,801
نعم

929
01:25:32,974 --> 01:25:37,606
هذا بالنسبة للفطائر
لا تقومي بالازعاج في الصباح

930
01:25:39,691 --> 01:25:42,444
احب ان انام لوقت متأخر

931
01:25:42,485 --> 01:25:44,822
سأنزل عندما اكون جاهزة

932
01:26:13,976 --> 01:26:15,727
اعطيني المهديء

933
01:26:16,813 --> 01:26:18,898
لا نريد مالك ابيك

934
01:26:18,981 --> 01:26:21,442
اذن اتركيه هنا

935
01:26:21,526 --> 01:26:23,820
اعطيني المهديء فقط

936
01:26:30,535 --> 01:26:32,995
ما هذا ..ما هذا..؟ -
اتركيني -

937
01:26:33,037 --> 01:26:36,708
ما الذي تحاولين فعله بنفسك؟ -
ابتعدي عني -

938
01:26:36,791 --> 01:26:39,293
اقل اغراء لوالدك؟ -
ليسا -

939
01:26:39,376 --> 01:26:43,840
انظري ليدك -
انا مريضة يا ديزي. نعرف ذلك -

940
01:26:43,882 --> 01:26:46,342
وانت هنا كمكان للعلاج
تلعبين الكوكر

941
01:26:48,470 --> 01:26:51,180
...توقفي

942
01:26:51,264 --> 01:26:54,726
...ساعديني في فهم

943
01:26:54,810 --> 01:26:56,728
لأني اعتقد بانك لا تأخذين المهديء

944
01:26:56,811 --> 01:26:59,884
قولي لي كيف ان الوضع هاديء هنا؟

945
01:26:59,188 --> 01:27:02,942
قولي لي بانك لا تأخذي هذا المصل
وتحقني به بشرتك

946
01:27:03,026 --> 01:27:06,863
آملة ان ترتاحي

947
01:27:08,198 --> 01:27:12,661
قولي لي كيف يعالجك والدك بهذا

948
01:27:12,703 --> 01:27:14,747
وضحي لي

949
01:27:17,852 --> 01:27:19,542
ابي يُحبني

950
01:27:21,879 --> 01:27:26,551
اراهن على ذلك. بانه يحبك
بكل شجونه

951
01:27:26,634 --> 01:27:29,277
يا إلهي

952
01:27:32,849 --> 01:27:34,767
سانام الآن

953
01:27:44,598 --> 01:27:45,986
من فضلك ارحلي في الصباح

954
01:27:48,656 --> 01:27:51,283
ليسا انت غيورة فقط

955
01:27:52,577 --> 01:27:54,703
لأن لدي الافضل

956
01:27:55,496 --> 01:27:58,373
لأنه اطلق سراحي

957
01:27:58,415 --> 01:28:00,459
...لأن لدي فرصة

958
01:28:02,462 --> 01:28:04,255
في الحياة

959
01:28:05,965 --> 01:28:08,843
لم يطلقوا سراحك لأن وضعك تحسن

960
01:28:08,926 --> 01:28:10,845
لأنهم يأسوا منك

961
01:28:11,971 --> 01:28:13,932
هل تُسمين هذا حياة؟

962
01:28:14,170 --> 01:28:18,687
باخذ اموال من ابيك..وشراء الالعاب
..وتحف زهيدة

963
01:28:18,770 --> 01:28:22,231
وتأكلين الدجاج الذي يُحضره لكِ
وتسمنين كالبقرة الصغيرة؟

964
01:28:23,775 --> 01:28:26,675
لقد غيرتِ المشهد فقط
...لكن لم تغيري الوضع نفسه

965
01:28:26,110 --> 01:28:28,613
لأن كل شيء على ما عليه

966
01:28:28,697 --> 01:28:31,241
...والكل يعرف

967
01:28:31,324 --> 01:28:34,545
الكل يعرف بانه يُعشاركِ

968
01:28:35,745 --> 01:28:40,125
لكنهم لا يعرفون
لو انك تحبي ذلك

969
01:28:41,627 --> 01:28:44,713
هل تحبي ذلك؟ -
اخرسي -

970
01:28:44,797 --> 01:28:47,383
لا بأس..اهدئي

971
01:28:47,466 --> 01:28:50,302
..كل شيء على ما يرام

972
01:28:50,343 --> 01:28:52,763
..هل الرجل
...كالدجاجة

973
01:28:52,805 --> 01:28:56,851
..هل والدكِ..مهديئ
مهما يكن

974
01:28:57,086 --> 01:28:59,435
اين كان

975
01:29:01,146 --> 01:29:03,065
هل تحبي كونك سيدة راندَن

976
01:29:05,256 --> 01:29:07,303
من المحتمل انك تعرفي ذلك..اليس كذلك؟

977
01:29:10,405 --> 01:29:12,659
اتمنى لك وقتا طيبا في فلوريدا

978
01:31:04,146 --> 01:31:06,232
هل نزلت؟ -
كلا -

979
01:31:09,485 --> 01:31:12,655
لكنها تعزف ذلك الهراء
طوال الصباح

980
01:32:52,590 --> 01:32:55,052
!يا إلهي

981
01:33:06,521 --> 01:33:09,398
يا لها من غبية

982
01:33:17,241 --> 01:33:21,120
نعم. اريد الاسعاف -
اطلبي عربة الموتى -

983
01:33:22,454 --> 01:33:26,416
اعتقد ان ديزي راندُن قتلت نفسها

984
01:33:29,113 --> 01:33:33,048
شارع 23 فيكار
نعم. بسرعة ارجوك

985
01:33:44,768 --> 01:33:48,148
جعلتيها تقتل نفسها
والآن تأخذين مالها

986
01:33:49,727 --> 01:33:52,401
انا لم افعل شيئا
كانت بانتظار عذرا لذلك

987
01:33:52,443 --> 01:33:55,446
هيا جهزي نفسك
علينا الذهاب. حسنا؟

988
01:33:55,529 --> 01:33:58,366
علينا الذهاب
لدينا المال الآن

989
01:34:02,328 --> 01:34:04,288
سوزانا لا تكوني حمقاء

990
01:34:07,834 --> 01:34:10,253
حسنا. كوني حمقاء

991
01:36:24,122 --> 01:36:26,891
يجب علينا ارسال شخص
لاحضار صندوق للقطة

992
01:36:55,881 --> 01:36:59,048
هل لي ان اداعب القطة؟

993
01:37:00,635 --> 01:37:02,678
نعم. كوني حذرة

994
01:37:05,056 --> 01:37:08,476
مرحبا قطتي الجميلة

995
01:37:08,559 --> 01:37:09,978
!قطتي

996
01:37:10,938 --> 01:37:13,397
انت جميلة جدا

997
01:37:25,160 --> 01:37:26,619
فحص

998
01:37:28,747 --> 01:37:30,164
اين جورجينا؟

999
01:37:31,458 --> 01:37:33,376
ستبقى مع بولي الليلة

1000
01:37:34,461 --> 01:37:37,130
يداعبون قطتكِ

1001
01:37:40,633 --> 01:37:42,552
هل وجدوا ليسا؟

1002
01:38:03,866 --> 01:38:05,993
لم يكن بمقدوري مقاومتها

1003
01:38:10,873 --> 01:38:13,667
لو ان شخص مثالي كان بدلا مني
لكان قد فعلا شيئا

1004
01:38:16,711 --> 01:38:18,672
لأسكتها

1005
01:38:22,551 --> 01:38:23,969
لذهب للطابق العلوي

1006
01:38:25,418 --> 01:38:27,181
وتكلم مع ديزي

1007
01:38:30,059 --> 01:38:32,395
قال ميلفين انك ذهبتِ للطابق العلوي

1008
01:38:34,647 --> 01:38:36,065
كنتُ متأخرة

1009
01:38:38,777 --> 01:38:40,737
ماذا كُنت ستقولين لها؟

1010
01:38:42,947 --> 01:38:44,908
لا ادري

1011
01:38:46,576 --> 01:38:48,494
باني كُنت نادمة

1012
01:38:54,041 --> 01:38:56,544
بأني لن اعرف ماذا سيكون
الحال لو كُنت في محلها

1013
01:39:01,340 --> 01:39:04,635
لكني اعرف ما معنى ان يموت الشخص

1014
01:39:09,390 --> 01:39:11,517
كيف تؤلم لأن بتسامة.

1015
01:39:13,937 --> 01:39:16,940
محاولا ملائمتها
لكنك لا تستطيع

1016
01:39:18,942 --> 01:39:22,445
كيف تؤلم نفسك من الخارج

1017
01:39:22,528 --> 01:39:24,823
محاولا قتل الشيء الداخلي

1018
01:39:27,827 --> 01:39:32,789
سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك
..لكن

1019
01:39:33,791 --> 01:39:37,336
لكن عليكِ ان تقولي بعض من
هذا للأطباء

1020
01:39:43,760 --> 01:39:48,722
كيف لي ان اعرف علاجي
وانا لا اعرف ما هيّة مرضي؟

1021
01:39:49,724 --> 01:39:52,351
لكنك تتفهمينه

1022
01:39:52,435 --> 01:39:55,938
كُنت تتحدثين عنه بشكل واضح
في الثواني القليلة الماضية

1023
01:39:56,731 --> 01:39:59,984
لكن ما عليكِ فعله هو ان توقفيه

1024
01:40:00,026 --> 01:40:02,528
ابعديه جانبا
دونيه في ملاحظاتك

1025
01:40:02,612 --> 01:40:04,781
لكن اخرجيه منكِ

1026
01:40:05,531 --> 01:40:08,910
بعيدا. حيث لن تنطوي منه مجددا

1027
01:40:16,291 --> 01:40:19,337
تعتقد ليسا انه هبه

1028
01:40:21,590 --> 01:40:24,717
والذي يجعلك رؤية الحقيقة

1029
01:40:27,679 --> 01:40:30,265
مضت ليسا لمدة ثماني سنوات هنا

1030
01:40:38,565 --> 01:40:40,942
انا اسفة جدا

1031
01:40:41,025 --> 01:40:45,405
كُنتُ شحيحة -
لا بأس..اسمعي -

1032
01:40:47,978 --> 01:40:51,786
لا تجعلي نهايتك هنا
اتفهم ذلك؟

1033
01:40:53,956 --> 01:40:55,373
جيد

1034
01:41:05,217 --> 01:41:07,177
...عندما لا تريدي ان تشعري

1035
01:41:08,471 --> 01:41:10,388
الموت يمكن ان يبدو كالحلم

1036
01:41:12,349 --> 01:41:15,227
...لكن رؤية الموت

1037
01:41:15,269 --> 01:41:18,809
...رؤيته فعليا

1038
01:41:18,105 --> 01:41:21,651
يجعل الحلم به كشيء سخيف

1039
01:41:23,152 --> 01:41:27,072
...ربما هناك لحظات تنمو

1040
01:41:27,156 --> 01:41:31,410
..عندما يتراجع شيء آخر
...ربما

1041
01:41:31,452 --> 01:41:34,121
ننظر للأسرار لأننا لا نُصدق عقولنا

1042
01:41:34,205 --> 01:41:37,666
بالرغم من ذلك فقد اشتقت لِليسا
كانت الحياة اسهل بدونها

1043
01:41:37,751 --> 01:41:42,713
وهنا اشياء من الصعب السيطرة عليها -
...في العالم الخارجي -

1044
01:41:42,797 --> 01:41:45,342
والشيء الذي اعرفه
اني بدأت باحساس الاشياء من جديد

1045
01:41:45,425 --> 01:41:48,302
..مجنونة..عاقلة..مهما كُنتُ في السابق
...حمقاء..ذكية -

1046
01:41:48,385 --> 01:41:51,389
كُنت على ثقة بأن هناك طريق واحد لإرجاعي
...للعالم

1047
01:41:51,431 --> 01:41:55,143
وهو التكلم في ذلك المكان

1048
01:41:55,226 --> 01:41:59,858
اصبح لساني بالتدخل والكلام -
..لذا اصبحتُ بمقابلة الطبيبة ويك الرائعة -

1049
01:41:59,105 --> 01:42:00,732
ثلاث مرات اسبوعيا

1050
01:42:00,815 --> 01:42:03,652
وتركتها تستمع لكل فكرة في رأسي

1051
01:42:07,489 --> 01:42:11,368
هل تعتقدي ان لُغتي غريبة؟
او اني موهوبة؟

1052
01:42:12,369 --> 01:42:13,870
ربما

1053
01:42:26,132 --> 01:42:29,011
هل تعتقدي ان بامكاني الذهاب للبيت
في عيد الشكر؟

1054
01:42:33,335 --> 01:42:35,809
لِم يحدث اي شيء في الاسابيع الماضية

1055
01:42:35,851 --> 01:42:39,062
الحالة تحسم الامر

1056
01:42:39,147 --> 01:42:43,526
وها انا..مُسيطرة
لا آخذ الأدوية

1057
01:42:43,609 --> 01:42:46,404
بدون اوجاع الرأس
او اصوات في النوم

1058
01:44:01,563 --> 01:44:02,981
شكرا لك يا جو

1059
01:45:05,628 --> 01:45:07,672
انصرفي

1060
01:45:08,340 --> 01:45:09,174
انصرفي

1061
01:45:15,805 --> 01:45:17,264
انه انا

1062
01:45:32,573 --> 01:45:35,242
...كانت فترة صغيرة

1063
01:45:36,325 --> 01:45:38,912
اردتُ القاء التحية

1064
01:45:43,125 --> 01:45:47,588
هل انت بخير؟ -
رائع -

1065
01:45:50,924 --> 01:45:53,386
ستتأخرين
جريتا بانتظارك

1066
01:45:58,266 --> 01:46:00,726
عليّ الذهاب للطبيبة  ويك

1067
01:46:03,854 --> 01:46:05,815
هل ما زالوا يعبثون معك؟

1068
01:46:09,527 --> 01:46:11,904
...انهم

1069
01:46:12,988 --> 01:46:15,408
في الحقيقة..سيسمحون لي بالخروج من هنا

1070
01:46:19,371 --> 01:46:21,330
هذا رائع

1071
01:46:24,500 --> 01:46:26,419
من الافضل ان تذهبي

1072
01:46:42,810 --> 01:46:47,358
وجد والدي عمل لي
..عمل جُزئي

1073
01:46:47,398 --> 01:46:49,735
في مَتجر كتب في ميدان هارفارد

1074
01:46:50,818 --> 01:46:53,989
وقد حصلت على شقة
...وهاتف ايضا، لذا يُمكنني ان

1075
01:46:54,073 --> 01:46:56,282
...البقاء على اتصال معنا

1076
01:46:56,366 --> 01:47:00,704
وسأكون على اتصال مع سونيا
مرتين اسبوعيا

1077
01:47:00,746 --> 01:47:04,708
...هل هذه خطتك المُستقبلية
للعمل في مَتجر بالتجزئة؟

1078
01:47:08,420 --> 01:47:10,881
خطتي..؟ كلا

1079
01:47:10,964 --> 01:47:12,924
اذن ما الذي تخططين لفعله؟

1080
01:47:16,429 --> 01:47:17,971
افكر بالكتابة

1081
01:47:25,646 --> 01:47:27,648
بولي كلارك

1082
01:47:28,441 --> 01:47:29,900
سنثيا كرولي

1083
01:47:33,946 --> 01:47:36,115
سوزانا كيسين

1084
01:47:38,840 --> 01:47:41,245
اعتقد اني لستُ بحاجة لهذ الأقراص -
اقراص للنوم عزيزتي -

1085
01:47:41,328 --> 01:47:44,957
ألا تريدي ان تكوني مُرتاحة غدا
الليلة الماضية كانت شاقة

1086
01:47:45,041 --> 01:47:47,252
فتاة طيبة
كيتي كوبر

1087
01:47:50,129 --> 01:47:51,630
روزمري جونز

1088
01:47:54,132 --> 01:47:55,886
تيريسا ماكولين

1089
01:48:04,727 --> 01:48:10,090
توقفي ايتها الحمقاء -
استرخي -

1090
01:48:13,736 --> 01:48:16,448
هيا -
هيا افتح الباب -

1091
01:48:17,241 --> 01:48:18,741
هيا -
اتركني لوحدي -

1092
01:48:22,162 --> 01:48:23,330
!ابتعد

1093
01:49:21,222 --> 01:49:22,681
روبي

1094
01:50:03,682 --> 01:50:07,227
لو بسَطتُ اصابع يدي
..ابدو اكثر انسانية

1095
01:50:07,311 --> 01:50:08,978
لذا فعلت ذلك

1096
01:50:09,063 --> 01:50:11,814
لكن ذلك كان يُتعب اصابعي
..لذلك تركتهم مُسترخون

1097
01:50:11,898 --> 01:50:15,444
لذلك قلبت يدي

1098
01:50:15,527 --> 01:50:16,612
!يا إلهي

1099
01:50:24,245 --> 01:50:26,497
اصمتي
انا اقرا..اصمتي

1100
01:50:28,957 --> 01:50:33,839
بامكاني القوم بان ذاكرتي تحولت

1101
01:50:33,921 --> 01:50:37,132
لذا بتعريف فرود
بانا انجزت تقدما في الصحة العقلية

1102
01:50:37,216 --> 01:50:39,886
واني تعافيت من مرضي

1103
01:50:40,678 --> 01:50:43,047
تعافيت

1104
01:50:44,890 --> 01:50:47,559
لا تفعلي هذا

1105
01:50:47,643 --> 01:50:49,645
مهما كان ذلك
فانا لم اريده

1106
01:50:49,729 --> 01:50:51,397
ابحثي عن شيء جديد

1107
01:50:55,152 --> 01:50:58,196
هل توقفتُ من الجدال مع شخصيتي؟

1108
01:50:59,572 --> 01:51:04,090
تعافيت
كُنا نقرأ كتابكِ

1109
01:51:03,409 --> 01:51:06,579
لأننا عرفنا انها آخر ليلة لكِ هنا
لذا قرأنا بصوت عالي

1110
01:51:06,662 --> 01:51:08,915
مُحتفلين لأنك ستخرجين للعالم

1111
01:51:08,999 --> 01:51:12,502
نُحاول تعلم شيء
لينمو كما ينمو الناس

1112
01:51:13,420 --> 01:51:16,923
كُنا نقرا عندما كُنت صغيرة
كانوا يَشدوكِ ناحية اللوح

1113
01:51:17,007 --> 01:51:20,010
وكيف انك تظنين بان جورجينا لا
تريد الخرج كما هو حال بولي ايضا

1114
01:51:19,342 --> 01:51:20,969
وانني مجنونة اجرامياً

1115
01:51:21,053 --> 01:51:23,763
ما الذي تفعلونه هنا؟

1116
01:51:23,847 --> 01:51:27,684
عيون ليسا. تبدو احيانا مغناطيسية
والآن تبدو فارغة

1117
01:51:29,478 --> 01:51:32,147
هذا ملفي

1118
01:51:35,025 --> 01:51:39,196
تكذب جورجينا على الناس الذين
يُبقونها هنا

1119
01:51:40,025 --> 01:51:41,990
اعتقد احيانا بانها تريد العيش
في اريزونا للأبد

1120
01:51:42,074 --> 01:51:45,953
كم هو إدراكي -
...من الافضل محو هذا الشيء -

1121
01:51:46,036 --> 01:51:48,164
...لأن والدي هو رئيس المخابرات الامريكية

1122
01:51:48,384 --> 01:51:50,624
وبأمكانه قتلك في غضون دقائق

1123
01:51:50,707 --> 01:51:52,752
..في هذا العالم -
يا إلهي -

1124
01:51:52,835 --> 01:51:56,673
اعتقد احيانا ان جمال بولي
ونقائها مُزيفا

1125
01:51:56,714 --> 01:51:59,926
لكن محاولتنا البائسة إليها
اسهل لنا للنظر إليها

1126
01:52:00,009 --> 01:52:03,553
رائعٌ منكِ الحُكم علينا
والآن انت مُعافاة

1127
01:52:03,638 --> 01:52:06,362
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

1128
01:52:06,265 --> 01:52:09,101
اقوم بدور الخسيسة
كما تريدين

1129
01:52:09,428 --> 01:52:11,813
احاول اعطائك كل شيء تريدينه -
كلا. انت لا تريدين

1130
01:52:13,439 --> 01:52:16,988
اتريدين ملفكِ. لقد جدتُ ملفكِ
اتريدين الخروج..سأخرجك

1131
01:52:16,317 --> 01:52:18,652
اتريدين المال..سأعطيك المال

1132
01:52:18,737 --> 01:52:22,701
لقد قلتُ لكِ الحقيقة
لم اكتبها في كتبابك

1133
01:52:22,282 --> 01:52:24,283
...قلتُ الحقيقة امامك

1134
01:52:24,368 --> 01:52:27,244
وقلتُ لديزي
..ما يُريده الجميل

1135
01:52:27,328 --> 01:52:28,872
وقد قتلت نفسها

1136
01:52:28,913 --> 01:52:31,958
وقمتُ بدور الخسيسة
كما طلبتي

1137
01:52:32,041 --> 01:52:33,627
لِمَ اريد ذلك؟

1138
01:52:35,086 --> 01:52:38,464
لأن ذلك يجعلك فتاة طيبة

1139
01:52:38,548 --> 01:52:41,927
وبامكانك العودة لهنا ثانية
...رائعة..تائبة

1140
01:52:41,969 --> 01:52:46,681
وسيكون الجميع جالسين، يصفقون بايديهم
مُباركين لك على شجاعتك

1141
01:52:46,765 --> 01:52:51,269
وفي نفس الوقت سأقوم بتفجير اشخاص
في محطة الحافلات

1142
01:52:52,354 --> 01:52:55,524
توقفي يا ليسا -
اخرسي يا بولي -

1143
01:52:57,693 --> 01:53:00,274
ما الذي تفعلنة؟

1144
01:53:00,195 --> 01:53:04,657
انا اتكلم..اين ذهبتم؟ -
توقفي يا ليسا. ارجوكي -

1145
01:53:05,951 --> 01:53:08,871
اين ذهبتِ؟
انا اتحدث معكِ

1146
01:53:13,417 --> 01:53:15,044
ألا تُحبيني ؟

1147
01:53:15,594 --> 01:53:17,212
كلا. لا احبك

1148
01:53:18,506 --> 01:53:20,675
هل ذلك لأنك حُرة؟ -
اخرسي -

1149
01:53:20,757 --> 01:53:24,428
اتعتقدين انك حُرة؟
!انا حُرة

1150
01:53:24,511 --> 01:53:27,598
!أنت لا تعرفين معنى الحُرية
!ارجوك يا ليسا -

1151
01:53:27,682 --> 01:53:29,809
!انا حُرة

1152
01:53:29,892 --> 01:53:32,543
استطيع ان اتنفس

1153
01:53:32,186 --> 01:53:36,190
ستختنقين في المُجتمع الخارجي

1154
01:53:48,786 --> 01:53:50,830
اتعرفي ان هناك طرقٌ كثيرة في الحياة

1155
01:53:54,835 --> 01:53:57,503
يوجد العديد من الطُرق

1156
01:54:03,374 --> 01:54:05,344
وذلك يجعلني اتسائل

1157
01:54:05,386 --> 01:54:07,347
...يجعلني اتسائل

1158
01:54:07,388 --> 01:54:09,348
لِمَ لا يوجد شخص ليقوم باعطائي طريقة لذلك؟

1159
01:54:09,390 --> 01:54:12,992
لِمَ انا مُتجاهلة؟
..لِمَ لا يوجد شخصُ

1160
01:54:12,185 --> 01:54:15,522
..يصل لهنا ويقول لي الحقيقة

1161
01:54:15,562 --> 01:54:19,401
باني سافلة حقيرة
وانا والداي يرجوان بأن اكون مية؟

1162
01:54:19,485 --> 01:54:22,655
لأنك ميتة يا ليسا

1163
01:54:28,744 --> 01:54:32,081
لن يهتم أحد لموتك يا ليسا

1164
01:54:33,164 --> 01:54:36,544
لأنك ميتة

1165
01:54:36,585 --> 01:54:39,546
قلبكِ متجمد

1166
01:54:42,716 --> 01:54:45,093
لهذا تأتين لِهنا من جديد

1167
01:54:46,720 --> 01:54:48,681
انتِ لستُ حُرة

1168
01:54:49,723 --> 01:54:54,687
انت بحاجة لهذا المكان..انت بحاجة لتشعري
انك عائشة. هذا مُشجي

1169
01:55:00,108 --> 01:55:02,277
!إلهي

1170
01:55:36,312 --> 01:55:39,065
اهدرتُ سنة من حياتي

1171
01:55:45,075 --> 01:55:47,574
وربما كل شخص بالخارج كاذب

1172
01:55:51,328 --> 01:55:54,623
...وربما العالم باسره

1173
01:55:54,664 --> 01:55:58,568
غبي وجاهل

1174
01:56:01,045 --> 01:56:03,048
لكني افضل ان اكون فيه

1175
01:56:05,425 --> 01:56:09,388
لكني افضل ان اكون فيه

1176
01:56:09,472 --> 01:56:11,432
عن ان اكون هنا معكِ

1177
01:56:30,701 --> 01:56:32,161
ليسا..كلا

1178
01:56:34,080 --> 01:56:35,998
ارجوكِ

1179
01:56:47,576 --> 01:56:48,427
!يا إلهي

1180
01:57:33,224 --> 01:57:34,474
هل حصلتي عليه؟

1181
01:57:37,686 --> 01:57:41,064
كان علي ان أقايضه مع مُخنث في
قسم الرجال

1182
01:57:44,068 --> 01:57:45,569
شكرا لكِ

1183
01:58:44,463 --> 01:58:46,464
انا لستُ ميتة

1184
01:58:52,845 --> 01:58:54,514
اعرف ذلك

1185
01:58:58,935 --> 01:59:01,521
سأشتاق إليكِ..سوزي

1186
01:59:03,983 --> 01:59:05,400
كلا. لن تشتاقي لي

1187
01:59:05,484 --> 01:59:10,322
ستخرجين من هنا
ستزوريني

1188
01:59:17,496 --> 01:59:19,831
نعم

1189
01:59:35,138 --> 01:59:38,309
تلك الاشياء التي كتبتها
...في الجُرنال

1190
01:59:38,351 --> 01:59:40,478
كُنت لا ادري ماذا كنت اقول

1191
01:59:41,270 --> 01:59:44,440
كانت مُجرد افكار

1192
01:59:44,524 --> 01:59:47,735
ربما انا كاذبة

1193
01:59:48,695 --> 01:59:50,863
ربما لا

1194
02:00:11,749 --> 02:00:16,139
لو اني تركت روبي هنا
هل ستعتنين بها ؟

1195
02:00:16,223 --> 02:00:19,739
هل سأداعبها ثانيةً
عندما آتي للعلاج ؟

1196
02:00:22,354 --> 02:00:23,771
نعم؟ -
نعم -

1197
02:00:25,690 --> 02:00:27,109
شكرا لك

1198
02:00:31,196 --> 02:00:32,447
وداعا روبي

1199
02:00:34,491 --> 02:00:36,076
وداعا

1200
02:00:37,716 --> 02:00:39,330
نعم -
وداعا سوزانا -

1201
02:00:53,928 --> 02:00:56,346
تذكريني عندما تحلقين قدميكِ

1202
02:01:26,752 --> 02:01:29,047
...أعلن صحيا

1203
02:01:29,130 --> 02:01:31,257
ورجعت للعالم من جديد

1204
02:01:32,300 --> 02:01:35,178
...تشخصيصي الأخير

1205
02:01:35,261 --> 02:01:37,180
باني شفيت من مرضي

1206
02:01:38,765 --> 02:01:41,601
ما يعنيه ذلك
ما زلت لا اعرف

1207
02:01:42,893 --> 02:01:44,937
هل كنتُ مجنونة؟

1208
02:01:45,813 --> 02:01:47,773
ربما

1209
02:01:48,996 --> 02:01:50,614
او ربما الحياة مجنونة

1210
02:01:52,196 --> 02:01:54,699
اتذكركِ

1211
02:01:56,741 --> 02:01:59,161
إلى اين ذاهبة؟

1212
02:01:59,244 --> 02:02:01,663
بورلينجيم 17

1213
02:02:01,705 --> 02:02:03,165
حسنا

1214
02:02:04,250 --> 02:02:07,336
...الجنون لا يعني انك مكسور

1215
02:02:07,562 --> 02:02:10,046
او انك تخفي سراً

1216
02:02:11,132 --> 02:02:13,258
انه انت .. او انا

1217
02:02:13,342 --> 02:02:14,759
بشكل موسع

1218
02:02:16,178 --> 02:02:20,849
واذا كذبت كذبة
واستمتعت بها

1219
02:02:22,143 --> 02:02:26,605
لو انك تمنينت ان تظل طفل للأبد

1220
02:02:28,064 --> 02:02:30,650
..لم يكونوا مثاليين

1221
02:02:30,734 --> 02:02:32,819
لكنهم كانوا اصدقائي

1222
02:02:33,905 --> 02:02:36,865
وفي السبعينات

1223
02:02:36,948 --> 02:02:38,951
...اغلبهم خرجوا

1224
02:02:39,035 --> 02:02:41,280
يعيشون حياتهم

1225
02:02:41,828 --> 02:02:43,247
...رأيت بعضهم

1226
02:02:44,582 --> 02:02:47,585
والبعض لم أراه

1227
02:02:49,003 --> 02:02:52,173
لكنهم كانوا دوما في قلبي
Edit By Q3SSEM

