1
00:00:45,932 --> 00:00:47,692
...في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

2
00:00:47,692 --> 00:00:50,093
...و رجل إنجليزي دائماً ما يُحاول أن ينقذ الموقف

3
00:00:50,093 --> 00:00:52,893
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس؛

4
00:00:53,293 --> 00:00:56,494
.رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات

5
00:00:57,014 --> 00:01:01,695
...الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

6
00:01:01,735 --> 00:01:04,735
.و ما بقيتنا إلا تحصيل حاصل

7
00:01:06,735 --> 00:01:09,936
"الصحراء السورية"

8
00:03:08,555 --> 00:03:10,435
ما هذه النقوش الهمجية؟

9
00:03:10,435 --> 00:03:12,635
.أنه الخط المسماري

10
00:03:12,635 --> 00:03:15,036
عمره يقارب 4000 عاماً

11
00:03:15,556 --> 00:03:16,636
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

12
00:03:16,636 --> 00:03:19,437
...لأن هذا المكان هو مهد الحضارات

13
00:03:20,917 --> 00:03:23,317
.و هو يخلُد للراحة هنا

14
00:03:23,357 --> 00:03:25,758
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
.مسدود آخر

15
00:03:25,838 --> 00:03:27,158
.يوجد شيءٌ ما تحتنا

16
00:03:27,158 --> 00:03:29,558
هل وجدت ساعة؟

17
00:03:31,839 --> 00:03:34,239
هل هذه جثة؟

18
00:03:37,319 --> 00:03:39,720
!يا رجال

19
00:03:45,361 --> 00:03:47,961
!إهرب

20
00:03:48,041 --> 00:03:50,442
ما هذا الشيء؟

21
00:06:14,065 --> 00:06:15,585
.انا على الجسر الصخري

22
00:06:15,585 --> 00:06:17,065
،حسناً, أنا متجه غرباً

23
00:06:17,065 --> 00:06:19,145
.انا تحتك تماماً

24
00:06:19,145 --> 00:06:21,546
.إقفز

25
00:08:28,366 --> 00:08:30,766
.هيا

26
00:08:30,966 --> 00:08:33,367
،لقد أمسكت به
.إسحب

27
00:08:33,567 --> 00:08:35,967
هل أنت بخير يا رجل؟

28
00:08:51,690 --> 00:08:54,090
.!معه مسدس

29
00:09:23,215 --> 00:09:25,615
،لقد أطلقت عليك الفضة

30
00:09:26,015 --> 00:09:28,016
لماذا لست رماد؟

31
00:09:28,016 --> 00:09:30,416
لماذا لست أذكى؟

32
00:09:31,096 --> 00:09:33,497
.لست بمصاص دماء أيها اللعين

33
00:09:38,817 --> 00:09:41,218
.أظهر أسفك أيها الوضيع

34
00:09:58,300 --> 00:10:00,621
.اللعنة

35
00:10:26,105 --> 00:10:28,505
(بليد)

36
00:11:03,911 --> 00:11:06,311
ماذا حدث الليلة؟

37
00:11:08,032 --> 00:11:10,432
كيف لي أن أعرف؟

38
00:11:10,712 --> 00:11:12,832
.كان بشرياً

39
00:11:12,832 --> 00:11:14,113
.(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

40
00:11:14,113 --> 00:11:15,993
...قتل مصاصي الدماء نظيف

41
00:11:15,993 --> 00:11:19,513
.فرمادهم لا يترك أي دليل

42
00:11:19,634 --> 00:11:21,194
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

43
00:11:21,194 --> 00:11:23,594
.فالتتمنى ألا يكون قد تعرف عليك أحد

44
00:11:23,914 --> 00:11:26,315
.هذا السلاح رائع جداً

45
00:11:29,795 --> 00:11:31,115
ما هذا؟

46
00:11:31,115 --> 00:11:33,396
نظام تعاطي جديد لمصلك

47
00:11:33,396 --> 00:11:35,396
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

48
00:11:35,396 --> 00:11:37,196
...عض على الأنبوب الواقي فقط

49
00:11:37,196 --> 00:11:39,237
.و سيعمل تلقائياً

50
00:11:39,237 --> 00:11:41,397
.صنعه أصدقاء لي

51
00:11:41,397 --> 00:11:42,917
أصدقاء؟

52
00:11:42,917 --> 00:11:45,638
نعم, هل تتذكرهم؟

53
00:11:45,718 --> 00:11:47,238
...لقد كان هذا مريعاً

54
00:11:47,238 --> 00:11:50,518
أنقلبت سيارة أحدهم, ثم جاء الرجل
...ذو المعطف و أطلق النار عليه

55
00:11:50,598 --> 00:11:52,839
.في الحقيقة كان هناك الكثير من الدم-
.شكراً لك-

56
00:11:52,839 --> 00:11:55,039
...كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

57
00:11:55,039 --> 00:11:56,719
...خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

58
00:11:56,719 --> 00:11:58,920
.الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

59
00:11:58,920 --> 00:12:00,840
"(المقر الأقليمي للـ (إف.بي.آي"
...و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

60
00:12:00,840 --> 00:12:02,600
...قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

61
00:12:02,600 --> 00:12:04,441
.(لدينا دليل يا (راي

62
00:12:04,441 --> 00:12:05,921
...(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

63
00:12:05,921 --> 00:12:08,321
.حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

64
00:12:08,401 --> 00:12:10,802
.هذا ما أتحدث عنه

65
00:12:42,807 --> 00:12:44,127
ماذا كان يفعل؟

66
00:12:44,127 --> 00:12:45,807
.اللعنة, إنه يتغذى فقط

67
00:12:45,807 --> 00:12:47,408
.لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

68
00:12:47,408 --> 00:12:49,008
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

69
00:12:49,008 --> 00:12:52,048
،نحن لم نقبض عليه
.هو من سمح لنا بأن نأخذه

70
00:12:52,128 --> 00:12:53,208
هل تفهمون؟

71
00:12:53,208 --> 00:12:55,529
سأدخل إليه؟

72
00:14:01,139 --> 00:14:03,540
.ماكان عليكم أن توقظوني

73
00:14:03,940 --> 00:14:06,340
.لقد اضطررنا لذلك

74
00:14:09,741 --> 00:14:13,821
.دمك, سرك المُقدس
.يمكنك أن تُحررنا الآن

75
00:14:14,942 --> 00:14:17,222
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

76
00:14:17,222 --> 00:14:18,462
قومك مُحتاجين إليك؟

77
00:14:18,462 --> 00:14:20,863
قومي؟

78
00:14:23,023 --> 00:14:26,623
.أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

79
00:14:26,663 --> 00:14:29,024
.انظري الى أي مدى سقطتي

80
00:14:29,024 --> 00:14:31,224
...العالم تغير منذ زمنك

81
00:14:31,224 --> 00:14:33,625
.فالبشريين لديهم صياد جديد

82
00:14:34,465 --> 00:14:35,865
(بليد)

83
00:14:35,865 --> 00:14:38,825
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

84
00:14:38,865 --> 00:14:41,266
.نعم

85
00:14:45,827 --> 00:14:46,227
هذا ما تريده؟

86
00:14:47,267 --> 00:14:49,827
سآخذ هذه أيضاً

87
00:14:51,427 --> 00:14:54,068
.يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

88
00:14:55,428 --> 00:14:57,028
.لنتمنا ألا يقوم بذلك

89
00:15:07,670 --> 00:15:09,670
.الهدف يتجه غرباً

90
00:15:09,670 --> 00:15:12,071
.رأيته

91
00:15:12,871 --> 00:15:16,751
(معنا الليلة د. (ادجار فانس
...عالم النفس الشرعي

92
00:15:16,751 --> 00:15:24,473
و مؤلف الكتاب الأكثر مبيعاً لدى صحيفة نيويوك تايمز
(صحة الإنسان-التطور الكُلي لها)

93
00:15:24,473 --> 00:15:28,353
(و معنا أيضاُ رئيس الشرطة (مارتن فريد

94
00:15:28,433 --> 00:15:32,034
سيكونا هنا حتى الساعة القادمة
...و سيتلقيان مُكالماتكم

95
00:15:32,074 --> 00:15:35,354
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

96
00:15:36,275 --> 00:15:38,675
(الرئيس (فريد

97
00:15:38,755 --> 00:15:41,755
ماهو موقفك من كل الإشاعات التي نسمعها
عن مصاصي الدماء؟

98
00:15:42,436 --> 00:15:45,636
اذا تواجد مصاصوا الدماء, ألا تعتقد بأننا
سنكون قد عثرنا عليهم؟

99
00:15:46,076 --> 00:15:47,836
،اذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء

100
00:15:47,836 --> 00:15:50,757
(فعليهم أن يقلقوا من المجرم المدعو (بليد

101
00:15:50,757 --> 00:15:51,877
...هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها

102
00:15:51,877 --> 00:15:54,558
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

103
00:15:54,638 --> 00:15:57,038
.إنه مصاب بجنون المجتمع ونقوم بمُطاردته

104
00:15:57,158 --> 00:16:00,639
،بليد) شخص مثير  للمشاكل)

105
00:16:00,679 --> 00:16:05,039
أنا أعرف بأنه يظن  بأن هناك مؤامرة ضخمة
.من قِبل مصاصي الدماء

106
00:16:06,639 --> 00:16:11,440
و الآن عليك بأن تضع في الحسبان التحليل النفسي
.لمُعتقد كهذا

107
00:16:14,361 --> 00:16:16,841
تهانينا
.أنت مشهور

108
00:16:16,881 --> 00:16:18,361
...أحدهم أوقع بنا

109
00:16:18,361 --> 00:16:20,882
.وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

110
00:16:20,962 --> 00:16:22,682
.و الإعلام يتهافت عليك

111
00:16:22,682 --> 00:16:24,282
.و كأنني أكترث-
.عليك بذلك-

112
00:16:24,282 --> 00:16:27,963
...شيء كهذا يسلب عقول البشر

113
00:16:28,043 --> 00:16:32,844
.ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

114
00:16:32,844 --> 00:16:35,684
.لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

115
00:16:36,484 --> 00:16:39,165
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

116
00:16:39,285 --> 00:16:42,245
.سيشنون حملة مكافحة شغب

117
00:16:42,285 --> 00:16:45,366
...ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

118
00:16:45,446 --> 00:16:48,486
.بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

119
00:16:50,046 --> 00:16:53,167
.أنت كثير القلق أيها العجوز

120
00:16:53,287 --> 00:16:55,687
.لهذا السبب بقينا أحياء

121
00:16:56,087 --> 00:16:58,848
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

122
00:16:58,888 --> 00:17:00,488
،أنت بمثابة إبني

123
00:17:01,248 --> 00:17:03,449
...أنا آسف لأني كبرت عليك

124
00:17:03,449 --> 00:17:06,489
...أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

125
00:17:06,569 --> 00:17:08,889
.وهذا يُحطم قلبي

126
00:17:09,850 --> 00:17:12,250
.لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

127
00:17:18,091 --> 00:17:21,691
.يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

128
00:18:25,062 --> 00:18:29,662
.ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

129
00:18:41,464 --> 00:18:43,865
.مرحبا أيتها الجميلة

130
00:18:49,986 --> 00:18:52,386
.كلا, كلا

131
00:18:53,386 --> 00:18:55,787
.كلا

132
00:18:57,507 --> 00:18:59,907
.فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

133
00:19:03,309 --> 00:19:04,309
عليك اللعنة

134
00:19:04,588 --> 00:19:06,188
عليك اللعنة؟

135
00:19:08,909 --> 00:19:11,269
!الثوم

136
00:20:10,519 --> 00:20:12,919
.فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

137
00:21:17,689 --> 00:21:22,490
ماذا هناك؟-
.ما الذي يقلقك

138
00:21:38,133 --> 00:21:40,533
هيا, هيا, هيا

139
00:22:02,817 --> 00:22:04,017
"تفعيل نظام حماية البيانات"

140
00:23:14,708 --> 00:23:16,428
.أي حركة و ستموت

141
00:23:16,428 --> 00:23:18,149
ماذا عن هذه؟

142
00:23:18,149 --> 00:23:19,549
.معه شيء في يده

143
00:23:19,549 --> 00:23:21,949
(إخرج يا (بليد

144
00:23:27,310 --> 00:23:28,710
.اللعنة

145
00:23:42,753 --> 00:23:44,313
ماذا يحدث هناك؟

146
00:23:44,313 --> 00:23:46,713
.ليكلمني أحدكم

147
00:23:53,354 --> 00:23:54,714
.ابق مكانك

148
00:23:54,714 --> 00:23:57,115
.لاتطلقوا النار

149
00:24:39,562 --> 00:24:42,442
.استيقظ و تألق أيها الكسول

150
00:24:47,123 --> 00:24:50,363
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف.بي.آي

151
00:24:50,363 --> 00:24:52,844
.لقد كنا نُراقبك منذ مدة طويلة

152
00:24:53,444 --> 00:24:54,964
ويسلر)؟)

153
00:24:54,964 --> 00:24:57,364
.لقد مات

154
00:24:57,925 --> 00:25:00,325
.تماماً كضحاياك

155
00:25:01,165 --> 00:25:02,925
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

156
00:25:02,925 --> 00:25:05,326
ثلاثون؟ أربعون؟ خمسون؟

157
00:25:06,366 --> 00:25:08,766
...ألف و مائة و اثنان و ثمانون

158
00:25:09,326 --> 00:25:11,727
.لكن كانوا جميعاً متشابهون

159
00:25:11,767 --> 00:25:13,767
.أولئك الذين يعملون معهم

160
00:25:13,767 --> 00:25:17,368
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

161
00:25:22,929 --> 00:25:26,169
يمكنك أن تكذب كذبتك و تصدقها كيفما شئت
...(يا (بليد

162
00:25:26,249 --> 00:25:28,129
.فهي لن تخيل علينا

163
00:25:28,129 --> 00:25:30,170
...نحن نعرف من تكون

164
00:25:30,170 --> 00:25:31,970
.فأنت قاتل بدم بارد

165
00:25:31,970 --> 00:25:33,570
.وأنت مريض لحد الجنون

166
00:25:33,570 --> 00:25:36,131
.لندع التشخيص للمحترفين

167
00:25:37,571 --> 00:25:39,451
(كيف حالك يا (بليد

168
00:25:39,451 --> 00:25:40,771
.(أسمي د.(فانس

169
00:25:40,771 --> 00:25:44,372
.لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

170
00:25:45,132 --> 00:25:48,533
.هلا تتركونا وحدنا لبضع دقائق أيها السادة

171
00:25:48,573 --> 00:25:50,973
.هو لك

172
00:26:01,335 --> 00:26:03,735
...أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً بعض الشيء

173
00:26:04,855 --> 00:26:07,256
.لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

174
00:26:08,336 --> 00:26:14,057
،و لكي أقوم بذلك
.فعلي أن أسألك بعض الأسئلة

175
00:26:14,637 --> 00:26:17,137
هل تعرف ما هو تاريخ اليوم؟

176
00:26:20,116 --> 00:26:21,893
ماذا عن الرئيس؟

177
00:26:21,912 --> 00:26:23,805
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

178
00:26:23,805 --> 00:26:24,835
أحد الأغبياء

179
00:26:31,113 --> 00:26:33,007
.حسنا.. لنتكلم عن مصاصي الدماء

180
00:26:34,294 --> 00:26:36,688
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

181
00:26:38,455 --> 00:26:40,669
.أنهم موجودون

182
00:26:41,076 --> 00:26:42,981
هل أنت واحد منهم؟

183
00:26:45,866 --> 00:26:47,173
.أخبرني عن الدماء

184
00:26:48,136 --> 00:26:50,257
...عندما تشرب الدماء

185
00:26:49,365 --> 00:26:52,999
هل تشعر بالنشوة؟

186
00:26:57,635 --> 00:27:00,544
..يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء

187
00:27:00,573 --> 00:27:03,812
.يتدخل بشكل قوي في التشتت الجنسي

188
00:27:04,642 --> 00:27:06,005
إلتهام رقبة أحدهم

189
00:27:07,469 --> 00:27:11,534
ومثل هذا الأشياء.
عليك أن تسأل نفسك من أين تأتي هذه الأشياء؟

190
00:27:11,501 --> 00:27:16,050
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن ماهية
،علاقتك بوالدتك

191
00:27:18,931 --> 00:27:21,300
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

192
00:27:28,568 --> 00:27:29,670
.إنه مختل عقلياً

193
00:27:29,670 --> 00:27:30,594
.اللعنة

194
00:27:30,594 --> 00:27:32,134
...من أجل سلامته وسلامة العامة

195
00:27:32,134 --> 00:27:33,969
.أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

196
00:27:33,969 --> 00:27:35,790
اللعنة, هذا سجيني

197
00:27:35,869 --> 00:27:38,234
.و هو على القائمة الجنائية الحكومية

198
00:27:38,234 --> 00:27:40,795
،تريثوا يا سادة
...أنتم الآن تحت سلطتي

199
00:27:40,795 --> 00:27:43,164
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
.فلتتكلموا مع القاضي المحلي

200
00:27:43,164 --> 00:27:44,641
.هذا سجيني-
.لقد تم إجراء المُكالمة-

201
00:27:44,641 --> 00:27:46,170
.لا تعبث بمُمتلكاتي

202
00:27:46,170 --> 00:27:49,071
يوجد فريق من المُستشفى سيقوم
.بتحويله في الحال

203
00:27:49,071 --> 00:27:50,463
.من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

204
00:27:50,463 --> 00:27:51,752
.ليس في هذه المرة

205
00:27:57,204 --> 00:27:59,281
.هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

206
00:28:02,480 --> 00:28:05,003
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
...هي 200 أو 300 ميليجرام

207
00:28:05,476 --> 00:28:12,667
و لكن لضخم الجثة مثلك سأزيدها الى 2000

208
00:28:13,190 --> 00:28:15,567
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

209
00:28:17,382 --> 00:28:18,383
.لقد انتهيت

210
00:28:18,383 --> 00:28:20,790
ليس بسيء, أليس كذلك؟

211
00:28:22,362 --> 00:28:24,765
.أنت ضعيف

212
00:28:25,148 --> 00:28:27,508
.و تحتاج الى مصلك

213
00:28:27,900 --> 00:28:30,222
.لابد و أنه شعور سيء

214
00:28:32,390 --> 00:28:37,801
أقصد بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
.مثلي أن يسلبك قواك

215
00:28:38,931 --> 00:28:41,331
.أنت واحد منهم

216
00:28:42,033 --> 00:28:44,435
.أنت مألوف

217
00:28:47,429 --> 00:28:49,831
.مضى على ذلك 5 سنين الآن

218
00:28:52,874 --> 00:28:55,278
(انها لعبة النهايه يا (بليد

219
00:28:55,657 --> 00:28:58,058
كل خططهم ستجني ثمارها

220
00:28:58,599 --> 00:29:02,403
.لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض

221
00:29:09,256 --> 00:29:13,021
.أنا أكره المألوفين

222
00:29:22,172 --> 00:29:24,855
"لهذا السبب بقينا أحياء"

223
00:29:26,027 --> 00:29:28,420
"أنت بمثابة إبني"

224
00:29:31,583 --> 00:29:35,708
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

225
00:29:36,529 --> 00:29:43,085
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

226
00:30:06,136 --> 00:30:07,677
(مرحباُ يا (بليد

227
00:30:07,677 --> 00:30:09,899
.أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

228
00:30:09,899 --> 00:30:12,294
.أنا من المُعجبين

229
00:30:12,578 --> 00:30:17,939
،وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

230
00:30:17,696 --> 00:30:19,989
.احمق

231
00:30:19,989 --> 00:30:21,340
هل أنت بخير؟

232
00:30:21,340 --> 00:30:23,745
هل أنت مُتعب؟

233
00:30:25,118 --> 00:30:27,519
.أنت ضعيف

234
00:30:30,479 --> 00:30:35,202
،لقد حشدنا الناس ضدك
.تماماً كالمُقامرة

235
00:30:36,142 --> 00:30:40,716
.لقد استخدمناهم لخداعك

236
00:30:48,924 --> 00:30:51,329
.أنت لست كبير الحجم

237
00:30:52,282 --> 00:30:54,688
...(أنت بمفردك يا (بليد

238
00:30:55,032 --> 00:30:57,438
.لن يُساعدك أحد

239
00:31:17,294 --> 00:31:19,706
.مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

240
00:31:23,449 --> 00:31:25,863
،(استيقظ يا (بليد
.هذه نجدتك

241
00:32:11,789 --> 00:32:14,200
!اذهب

242
00:32:58,209 --> 00:32:58,942
!مكانك

243
00:33:12,844 --> 00:33:15,044
! (ويسلر)

244
00:33:15,044 --> 00:33:17,445
!من هنا

245
00:33:24,406 --> 00:33:27,926
! (بليد)
.أنت ميت

246
00:33:27,926 --> 00:33:30,327
!انبطحوا

247
00:33:36,128 --> 00:33:38,528
(بليد)

248
00:33:45,729 --> 00:33:46,809
الى أين أنت ذاهب؟

249
00:33:46,809 --> 00:33:48,450
الى أين يذهب؟

250
00:33:48,450 --> 00:33:50,850
.من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

251
00:33:56,611 --> 00:33:59,011
تراجعوا, تراجعوا

252
00:34:00,652 --> 00:34:01,812
.لقد حوصرنا

253
00:34:01,812 --> 00:34:02,932
.لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا

254
00:34:02,932 --> 00:34:05,332
.أنا أقدر

255
00:35:04,742 --> 00:35:07,022
.حسناُ, لقد انتهى أمرنا

256
00:35:07,022 --> 00:35:09,423
.نحن بخير

257
00:35:21,344 --> 00:35:23,745
.لقد نسيتُ سيفي

258
00:35:32,666 --> 00:35:34,066
.هيا

259
00:35:47,429 --> 00:35:49,749
(آبي)

260
00:35:54,670 --> 00:35:56,550
.لقد أحضرناه

261
00:35:56,550 --> 00:35:58,230
.سنصل قريباً

262
00:35:58,230 --> 00:35:59,871
من أنتم بحق الجحيم؟

263
00:35:59,871 --> 00:36:02,631
إسمي
(هانيبال كينج)

264
00:36:02,671 --> 00:36:05,071
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

265
00:36:05,472 --> 00:36:07,832
...(إبنة (ويسلر

266
00:36:18,834 --> 00:36:21,434
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

267
00:36:21,474 --> 00:36:24,875
.لقد فعلوا
.لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

268
00:36:26,875 --> 00:36:30,476
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
.و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

269
00:36:30,476 --> 00:36:32,876
.و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

270
00:36:39,277 --> 00:36:41,677
.أهلاً بك في مخبأنا الجميل

271
00:36:42,357 --> 00:36:43,958
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

272
00:36:44,158 --> 00:36:46,678
.أنا أواعد بعض الرجال

273
00:36:47,078 --> 00:36:49,078
.هيا يا رجل, أنا أمزح

274
00:36:49,078 --> 00:36:50,759
(لقد قابلتَ (ديكس

275
00:36:50,759 --> 00:36:52,079
(هذا (هيدجيس

276
00:36:52,079 --> 00:36:54,879
،(هذه (سمرفيلد
.هي من قامت بصنع جهاز استنشاق المصل الخاص بك

277
00:36:54,879 --> 00:36:59,840
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

278
00:37:01,881 --> 00:37:04,281
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

279
00:37:04,281 --> 00:37:07,561
.هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

280
00:37:07,641 --> 00:37:11,282
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
.سيكون مسروق عندئذ

281
00:37:14,683 --> 00:37:15,883
كم عددكم؟

282
00:37:15,883 --> 00:37:17,043
.يوجد ما فيه الكفاية

283
00:37:17,043 --> 00:37:18,683
...نحن نستخدم خلايا سُباتية

284
00:37:18,683 --> 00:37:21,084
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
.أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

285
00:37:21,084 --> 00:37:23,844
.اعتبرنا دعماً لك

286
00:37:25,044 --> 00:37:27,445
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

287
00:37:29,485 --> 00:37:31,885
أنتم؟

288
00:37:31,885 --> 00:37:33,286
انظروا الى أنفسكم

289
00:37:33,286 --> 00:37:35,286
،أنتم أطفال

290
00:37:35,286 --> 00:37:37,366
.أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

291
00:37:37,366 --> 00:37:39,767
...أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

292
00:37:40,287 --> 00:37:42,687
ماهذا؟ هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

293
00:37:42,767 --> 00:37:44,967
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

294
00:37:44,967 --> 00:37:47,048
إنها مزحة, أليس كذلك؟

295
00:37:47,048 --> 00:37:49,368
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

296
00:37:49,368 --> 00:37:51,889
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

297
00:37:52,449 --> 00:37:54,849
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

298
00:37:54,889 --> 00:37:58,650
.ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

299
00:38:01,090 --> 00:38:02,850
.أنا مُتأثر

300
00:38:02,850 --> 00:38:05,851
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن يساعدك

301
00:38:05,891 --> 00:38:08,691
.نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

302
00:38:09,291 --> 00:38:11,892
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

303
00:38:11,972 --> 00:38:15,492
،حسناً, إليك ذلك كبداية

304
00:38:16,292 --> 00:38:18,693
.لقد كنت واحداً منهم

305
00:38:18,893 --> 00:38:21,293
هل نجحت في الإمتحان؟

306
00:38:22,093 --> 00:38:24,254
.مُبتدئين

307
00:38:24,254 --> 00:38:26,574
هانيبال كينج) اللعين)

308
00:38:26,574 --> 00:38:30,095
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
.عندما سنحت لي الفرصة

309
00:38:37,576 --> 00:38:39,296
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

310
00:38:39,296 --> 00:38:40,696
كنا قد أمسكناه

311
00:38:42,577 --> 00:38:45,377
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

312
00:38:45,457 --> 00:38:47,377
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

313
00:38:47,377 --> 00:38:49,778
.تباً

314
00:38:49,858 --> 00:38:52,058
ليس الأمر بهذا السوء

315
00:38:52,058 --> 00:38:53,458
بهذا السوء؟

316
00:38:53,458 --> 00:38:56,459
.لقد باغتونا

317
00:38:56,499 --> 00:38:57,899
.أنت أحببت هذا

318
00:38:57,979 --> 00:39:00,259
هل أُخبرتموه بذلك؟

319
00:39:00,259 --> 00:39:02,660
عن فشلكم؟

320
00:39:03,260 --> 00:39:05,660
.نعم

321
00:39:05,980 --> 00:39:08,381
.ربما حان وقت انضمامي لللعبة

322
00:39:14,702 --> 00:39:17,902
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يتسبب
في العديد من المشاكل؟

323
00:39:18,662 --> 00:39:21,503
تراها و تدق كل نواقيص الخطر في رأسك
...بأن تبتعد

324
00:39:21,583 --> 00:39:25,464
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

325
00:39:25,504 --> 00:39:27,504
،هذا هو كل ما أنشغل به

326
00:39:27,504 --> 00:39:29,904
...لكن هذه المُراهنه

327
00:39:30,104 --> 00:39:34,265
.قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

328
00:39:34,705 --> 00:39:36,465
(أسمها (دانيكا تالوس

329
00:39:36,465 --> 00:39:38,066
.لقد قابلتَها مؤخراً

330
00:39:38,066 --> 00:39:41,466
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
.فأنيابها متواجدة في مهبلها

331
00:39:44,067 --> 00:39:45,667
.لنتابع

332
00:39:45,667 --> 00:39:48,467
...(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

333
00:39:48,507 --> 00:39:51,908
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
.(هو (جاركو جريموود

334
00:39:52,068 --> 00:39:55,868
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
...سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

335
00:39:55,868 --> 00:39:58,269
.كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

336
00:39:58,309 --> 00:40:00,669
...(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

337
00:40:00,709 --> 00:40:04,270
.و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

338
00:40:05,710 --> 00:40:08,510
.و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

339
00:40:10,271 --> 00:40:12,671
.(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

340
00:40:13,191 --> 00:40:15,592
علينا"؟"

341
00:40:16,312 --> 00:40:18,312
.نعم, علينا

342
00:40:18,312 --> 00:40:20,712
.لقد عاد

343
00:40:22,513 --> 00:40:24,913
.ألقي نظرة على هذا

344
00:40:28,914 --> 00:40:31,314
.لابد و أنكم تُمازحونني

345
00:40:34,495 --> 00:40:36,015
(إنه حقيقي يا (بليد

346
00:40:36,095 --> 00:40:37,375
...هذه قطعة من درعه

347
00:40:37,375 --> 00:40:40,696
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
.كان يبدو هذا الوغد

348
00:40:40,776 --> 00:40:43,016
.فالتنظر الى هذا

349
00:40:43,016 --> 00:40:45,416
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

350
00:40:45,576 --> 00:40:49,617
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
.(و الآن يُعرف بإسم (دريك

351
00:40:49,777 --> 00:40:52,978
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

352
00:41:01,219 --> 00:41:04,979
.لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

353
00:41:08,980 --> 00:41:11,300
.أنه كان الأول من نوعه

354
00:41:11,300 --> 00:41:14,781
كان كالأب لهم

355
00:41:19,982 --> 00:41:22,382
...لقد ولد كاملاً

356
00:41:25,183 --> 00:41:29,983
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
.لا يحتاج الى أن يتطور

357
00:41:30,504 --> 00:41:34,504
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
.سعيدة مع هذا الرجل

358
00:41:36,224 --> 00:41:42,626
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
...شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

359
00:41:44,986 --> 00:41:47,386
...وبكل بساطة

360
00:41:49,627 --> 00:41:51,987
...اختفى

361
00:41:51,987 --> 00:41:53,587
.و من ثم سمعنا إشاعات

362
00:41:53,587 --> 00:41:55,788
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

363
00:41:55,788 --> 00:41:58,188
...قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

364
00:41:58,188 --> 00:42:01,108
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

365
00:42:01,188 --> 00:42:05,229
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
...منذ ستة أشهر مضت

366
00:42:05,229 --> 00:42:07,630
و قد كان غاضباً

367
00:43:01,798 --> 00:43:04,039
...على النافذة

368
00:43:04,039 --> 00:43:06,439
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

369
00:43:08,599 --> 00:43:09,799
.نعم

370
00:43:09,799 --> 00:43:11,200
...فالتقوم بجولة

371
00:43:11,200 --> 00:43:13,600
.فربما لدينا أشياء تعجبك

372
00:43:15,640 --> 00:43:17,241
.لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

373
00:43:17,241 --> 00:43:18,641
هل رأيت هذه الأشياء؟

374
00:43:18,641 --> 00:43:22,121
.لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

375
00:43:23,222 --> 00:43:25,822
...يوجد لدينا كل شيء تقريباً

376
00:43:25,902 --> 00:43:28,622
.حتى مصاص الدماء الهزاز

377
00:43:32,423 --> 00:43:35,144
هل يوجد شيء مخصوص تريده؟

378
00:43:36,944 --> 00:43:38,904
!أنت

379
00:43:38,904 --> 00:43:41,305
.إنها تتحدث إليك

380
00:43:47,706 --> 00:43:49,306
ماذا؟

381
00:43:49,306 --> 00:43:51,146
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

382
00:43:53,626 --> 00:43:54,747
!كلا

383
00:44:20,711 --> 00:44:22,551
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

384
00:44:22,551 --> 00:44:24,711
.هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

385
00:44:24,711 --> 00:44:26,032
...عندما كنتُ مصاصَ دماء

386
00:44:26,032 --> 00:44:29,912
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

387
00:44:29,952 --> 00:44:31,913
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

388
00:44:31,913 --> 00:44:33,833
هذا لا يُعقل , أليس كذلك؟

389
00:44:33,833 --> 00:44:35,513
...دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

390
00:44:35,513 --> 00:44:37,914
...و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

391
00:44:37,914 --> 00:44:39,714
.فعودة (دريك) جزء منه

392
00:44:39,714 --> 00:44:42,754
،علينا أن نواجه الحقيقة
.نحن نواجه معركة خاسرة هنا

393
00:44:42,754 --> 00:44:45,235
...إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

394
00:44:45,315 --> 00:44:48,155
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
.و يمكن مئات الآلاف

395
00:44:48,235 --> 00:44:49,435
.نحن نحتاج الى تكتيك جديد

396
00:44:49,515 --> 00:44:50,716
مثل ماذا؟

397
00:44:50,716 --> 00:44:53,116
.سلاح جرثومي

398
00:44:53,716 --> 00:44:56,116
...وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

399
00:44:57,717 --> 00:44:59,757
.هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

400
00:44:59,757 --> 00:45:02,157
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
...حمض نووي

401
00:45:02,317 --> 00:45:06,118
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
.الدماء على وجه الخصوص

402
00:45:06,158 --> 00:45:08,238
.(نحن ندعوه (نجم النهار

403
00:45:08,238 --> 00:45:10,359
...(فكر في الأمر يا (بليد

404
00:45:10,439 --> 00:45:12,919
.يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

405
00:45:12,959 --> 00:45:14,639
و ما الذي يمنعكم؟

406
00:45:14,639 --> 00:45:16,960
.الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

407
00:45:16,960 --> 00:45:19,960
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
.أفضل للتعامل معه

408
00:45:20,840 --> 00:45:22,841
...(نحتاج الى دم (دراكولا

409
00:45:22,841 --> 00:45:25,321
.لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

410
00:45:25,361 --> 00:45:27,762
...حمضه النووي لا يزال نقياً

411
00:45:27,762 --> 00:45:32,162
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

412
00:45:32,322 --> 00:45:37,843
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
. %كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

413
00:45:37,923 --> 00:45:40,324
.سيرحل كل مصاصي الدماء

414
00:45:41,164 --> 00:45:46,445
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
.(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

415
00:45:52,966 --> 00:45:54,326
! اللعنة

416
00:45:54,326 --> 00:45:56,966
...أيها السادة و أيها المُتوهج

417
00:45:56,966 --> 00:46:01,767
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
.من أجل رضاكم اليوم

418
00:46:01,767 --> 00:46:05,368
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
.مُتنوعة من القذائف الجذابة

419
00:46:06,328 --> 00:46:07,728
.عيارات مُتفجرة

420
00:46:07,728 --> 00:46:09,928
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
.فوق البنفسجية

421
00:46:09,928 --> 00:46:11,849
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

422
00:46:11,849 --> 00:46:13,569
.(أدعوها (كلاب الشمس

423
00:46:13,569 --> 00:46:16,649
.(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

424
00:46:18,970 --> 00:46:23,971
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
....من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

425
00:46:24,051 --> 00:46:27,331
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
...الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

426
00:46:27,331 --> 00:46:30,532
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
.سيطلقه للخارج

427
00:46:30,572 --> 00:46:34,452
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
...لكن

428
00:46:36,173 --> 00:46:38,573
...لدينا هنا

429
00:46:38,573 --> 00:46:42,133
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

430
00:46:42,173 --> 00:46:44,334
.آسف

431
00:46:44,334 --> 00:46:47,054
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
...ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

432
00:46:47,134 --> 00:46:49,535
.(سآخد هذا يا (هيدجس-
.نعم-

433
00:46:50,575 --> 00:46:52,255
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
...درجة حرارة الشمس

434
00:46:52,255 --> 00:46:55,456
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
.كما السكين في الزبده

435
00:46:55,536 --> 00:46:58,736
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

436
00:46:58,776 --> 00:47:01,137
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
.أشك في هذا

437
00:47:01,137 --> 00:47:04,457
تغيير عام؟
.ربما

438
00:47:05,137 --> 00:47:07,578
...ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

439
00:47:07,738 --> 00:47:11,458
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
...هذا ممكناً

440
00:47:12,338 --> 00:47:14,859
...لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

441
00:47:14,939 --> 00:47:18,059
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
.العظام الصغيرة

442
00:47:18,139 --> 00:47:21,460
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

443
00:47:21,540 --> 00:47:23,940
هل ضاجعت من قبل؟

444
00:47:24,060 --> 00:47:25,780
.كثيراً

445
00:47:25,780 --> 00:47:28,181
.مع نساء

446
00:47:28,741 --> 00:47:30,941
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

447
00:47:30,941 --> 00:47:33,462
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
...عند مصاصي الدماء

448
00:47:33,542 --> 00:47:35,582
.هي أُلفتهم

449
00:47:35,582 --> 00:47:37,782
...بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

450
00:47:37,782 --> 00:47:40,543
.فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

451
00:47:40,583 --> 00:47:42,983
.نحن نُفْرِط في اللطافة

452
00:47:43,143 --> 00:47:45,464
.سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

453
00:47:45,784 --> 00:47:47,544
.أحضرت لكم سيارة جديدة

454
00:47:47,544 --> 00:47:49,944
.يمكنك أن تأخذها الآن

455
00:47:55,665 --> 00:47:57,786
...إنها تُعد لائحة المعزوفات

456
00:47:57,786 --> 00:47:59,866
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

457
00:47:59,866 --> 00:48:02,186
.إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

458
00:48:02,186 --> 00:48:06,067
،دارك كور, تريب هوب
.أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

459
00:48:06,747 --> 00:48:09,467
.أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

460
00:49:02,796 --> 00:49:05,196
.تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

461
00:49:05,276 --> 00:49:07,557
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

462
00:49:07,557 --> 00:49:08,797
من مُحرضُك؟

463
00:49:08,797 --> 00:49:10,357
.لا يوجد من يُحرضني

464
00:49:10,357 --> 00:49:12,077
.أُقسم لك

465
00:49:12,077 --> 00:49:14,478
.اللعنة أرجوك

466
00:49:18,799 --> 00:49:20,959
،هذا هاتفك

467
00:49:20,959 --> 00:49:22,799
سآخذ هذا

468
00:49:22,799 --> 00:49:23,799
هيا

469
00:49:23,799 --> 00:49:26,200
.هيا أعطني إياه

470
00:49:26,880 --> 00:49:27,880
(د.(فانس

471
00:49:29,360 --> 00:49:29,680
!ألو

472
00:49:30,480 --> 00:49:31,281
ألو؟

473
00:49:32,481 --> 00:49:35,401
هذا د.(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

474
00:49:36,761 --> 00:49:37,762
.مكالمة لك

475
00:49:37,762 --> 00:49:39,602
.هيا خذه

476
00:49:39,602 --> 00:49:41,362
ألو؟

477
00:49:44,363 --> 00:49:46,083
...في بعض الأحيان عليك أن

478
00:49:46,083 --> 00:49:48,403
...تهتم بالجلوس مع شخص ما

479
00:49:48,403 --> 00:49:50,364
.أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

480
00:49:50,364 --> 00:49:52,684
.لتتمازحوا
.لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

481
00:49:52,684 --> 00:49:53,764
.شيء من هذا القبيل

482
00:49:53,764 --> 00:49:58,005
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
.نفسك بعض الراحة

483
00:50:02,806 --> 00:50:06,766
.أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

484
00:50:23,369 --> 00:50:24,369
!أنت

485
00:50:24,369 --> 00:50:26,769
...لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

486
00:50:33,971 --> 00:50:36,371
.عفواً يا سيدي

487
00:50:42,012 --> 00:50:44,412
.لا تفعل

488
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
أين (فانس)؟

489
00:51:01,375 --> 00:51:03,775
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
.د.(فانس) الآن

490
00:51:12,177 --> 00:51:14,577
.إجلسي

491
00:51:17,978 --> 00:51:19,298
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

492
00:51:19,298 --> 00:51:21,418
هل تتذكرني؟
.حان وقت الإنتقام

493
00:51:21,418 --> 00:51:23,819
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

494
00:51:26,219 --> 00:51:27,299
!يا إلهي

495
00:51:27,299 --> 00:51:28,579
...إنه هو

496
00:51:28,579 --> 00:51:30,980
.(آبي) إنه (دريك)

497
00:51:45,182 --> 00:51:47,622
.إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

498
00:51:47,782 --> 00:51:49,223
.لقد راودني شعورٌ بك

499
00:51:49,223 --> 00:51:50,423
!أطلقوا النار

500
00:51:50,423 --> 00:51:53,423
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

501
00:53:22,338 --> 00:53:24,338
!لقد أخذ طفلي

502
00:53:24,498 --> 00:53:27,138
!كلا, طفلي

503
00:54:24,147 --> 00:54:26,348
(إحترس يا (مُتجول النهار

504
00:54:26,428 --> 00:54:28,308
...لقد أخبروني عنك

505
00:54:28,348 --> 00:54:30,348
.عن ضعفك تجاه البشر

506
00:54:30,428 --> 00:54:31,909
لماذا قتلت (فانس)؟

507
00:54:31,949 --> 00:54:34,149
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

508
00:54:34,709 --> 00:54:35,709
،لقد مات ميتة جيدة

509
00:54:36,029 --> 00:54:37,710
.بسرعة و نظافة

510
00:54:37,750 --> 00:54:39,710
.أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

511
00:54:39,750 --> 00:54:41,030
.ستفعل

512
00:54:42,750 --> 00:54:45,311
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

513
00:54:45,351 --> 00:54:47,551
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

514
00:54:48,511 --> 00:54:51,112
،أنا مصاص الدماء الأول

515
00:54:52,512 --> 00:54:54,152
.أنا فريد من نوعي

516
00:54:54,312 --> 00:54:55,713
.إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

517
00:54:55,753 --> 00:54:57,113
،بالطبع

518
00:54:57,153 --> 00:55:00,113
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

519
00:55:05,354 --> 00:55:06,834
...إنظر إليهم في الأسفل

520
00:55:06,914 --> 00:55:09,635
،يعدون كالحشرات

521
00:55:10,155 --> 00:55:15,316
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
.بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

522
00:55:15,836 --> 00:55:19,156
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

523
00:55:19,316 --> 00:55:20,517
،أنت لست بخالد

524
00:55:21,237 --> 00:55:24,717
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
...نفس الإدعاء

525
00:55:25,357 --> 00:55:28,118
.و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

526
00:55:28,158 --> 00:55:30,118
...ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

527
00:55:30,158 --> 00:55:35,919
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
.قبلي في لقائنا القادم

528
00:55:36,719 --> 00:55:37,919
.إلتقط

529
00:55:59,243 --> 00:56:00,323
هل رأيتي هذا الرجل؟

530
00:56:00,363 --> 00:56:01,843
،سنُهزم
...سنـ

531
00:56:04,123 --> 00:56:05,964
.سنُهزم شر هزيمة

532
00:56:06,624 --> 00:56:07,624
...تمهلي

533
00:56:07,824 --> 00:56:09,424
ماهذا؟ ماذا تفعلين؟

534
00:56:09,424 --> 00:56:12,265
،إنه بروتين مرن
.سيقوم بإيقاف النزيف

535
00:56:12,425 --> 00:56:13,465
.حسناً

536
00:56:13,545 --> 00:56:14,625
هل سيؤلم؟

537
00:56:14,665 --> 00:56:16,465
نعم, سيلسعك قليلاً

538
00:56:16,465 --> 00:56:17,866
حقاً؟

539
00:56:20,066 --> 00:56:22,026
.اللعنة

540
00:56:26,867 --> 00:56:28,667
...كان لدي عائلة

541
00:56:29,428 --> 00:56:31,668
.زوجة وابنتان

542
00:56:35,829 --> 00:56:38,269
...و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

543
00:56:39,629 --> 00:56:40,829
،مصاص دماء

544
00:56:42,070 --> 00:56:44,230
...لقد مزح معي في البداية

545
00:56:46,070 --> 00:56:49,871
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
.عليهم أن يموتوا

546
00:56:51,151 --> 00:56:53,271
...كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

547
00:56:53,351 --> 00:56:55,472
،قبل أن تولدي

548
00:56:56,632 --> 00:56:58,872
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

549
00:57:39,959 --> 00:57:41,239
(بليد)

550
00:57:41,279 --> 00:57:43,839
.لدي سؤال لك

551
00:57:43,879 --> 00:57:46,440
،فالنفترض بأننا نجحنا
...فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

552
00:57:46,480 --> 00:57:47,960
ماذا بعد ذلك؟

553
00:57:48,680 --> 00:57:50,481
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

554
00:57:51,561 --> 00:57:57,842
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
.الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

555
00:58:08,083 --> 00:58:09,684
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

556
00:58:09,764 --> 00:58:11,044
.نعم

557
00:58:25,966 --> 00:58:27,286
لماذا تفعل هذا؟

558
00:58:28,087 --> 00:58:32,247
....لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

559
00:58:33,647 --> 00:58:35,488
.و هذا يمنعه من الخروج

560
00:58:35,648 --> 00:58:37,648
.لماذا لا تكون طيب فقط

561
00:58:43,049 --> 00:58:45,249
.لأن العالم ليس بطيب

562
00:58:50,770 --> 00:58:52,250
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

563
00:58:52,490 --> 00:58:54,651
...(مشاريع (بايوميديكا

564
00:58:54,691 --> 00:58:57,371
.إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

565
00:58:57,451 --> 00:58:58,891
.فالتنظروا الى هذا

566
00:58:59,892 --> 00:59:01,492
(تاك بوليمرايس)

567
00:59:01,652 --> 00:59:04,372
،إكمال نمو لُب العظم

568
00:59:04,452 --> 00:59:07,293
.أنزيمات التعقب الجينية

569
00:59:08,453 --> 00:59:09,893
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

570
00:59:10,053 --> 00:59:13,094
،(السبعة المحظوظة)
.و الرصاص المُجوف الفَضي

571
00:59:13,174 --> 00:59:14,654
.تم

572
00:59:42,899 --> 00:59:44,179
هل أردتِ رؤيتي؟

573
00:59:45,059 --> 00:59:46,299
.لدينا مشكلة

574
00:59:46,859 --> 00:59:49,060
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

575
00:59:49,060 --> 00:59:50,460
!اللعنة

576
01:00:01,662 --> 01:00:03,102
ماذا تفعلا هنا؟

577
01:00:03,662 --> 01:00:04,662
.تكلمي

578
01:00:06,262 --> 01:00:07,262
.تكلمي

579
01:00:10,783 --> 01:00:12,103
.إنطقي بها

580
01:00:12,183 --> 01:00:13,303
.أنت تعرف ماذا نفعل

581
01:00:14,064 --> 01:00:15,464
ماذا يوجد في الداخل؟

582
01:00:22,865 --> 01:00:25,505
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

583
01:00:27,466 --> 01:00:29,386
.لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

584
01:00:29,466 --> 01:00:31,466
سيقتلوك؟
.انا سأقتلك أيها اللعين

585
01:00:31,506 --> 01:00:33,067
.وسأستمتع بذلك كثيراً

586
01:00:41,068 --> 01:00:42,468
.أنت تعرف النظام

587
01:00:58,711 --> 01:00:59,911
الأضواء

588
01:01:02,911 --> 01:01:04,072
.يا إلهي

589
01:01:19,274 --> 01:01:20,914
ماهذا المكان؟

590
01:01:21,874 --> 01:01:23,795
.إنه معمل زراعة الدم

591
01:01:29,676 --> 01:01:33,676
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
...بشكل عشوائي

592
01:01:33,676 --> 01:01:34,916
.غير فعّال على الإطلاق

593
01:01:35,917 --> 01:01:38,717
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

594
01:01:41,878 --> 01:01:43,718
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
...أن يُنتج

595
01:01:43,798 --> 01:01:46,478
.مابين 50 الى 100 وحدة دموية

596
01:01:47,078 --> 01:01:48,679
.مُنتج

597
01:01:50,319 --> 01:01:51,879
.من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

598
01:01:53,479 --> 01:01:56,280
.إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

599
01:01:56,280 --> 01:02:02,081
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
.مُشرد في كل أنحاء أمريكا

600
01:02:02,121 --> 01:02:03,921
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

601
01:02:05,881 --> 01:02:07,522
.لا أحد يأبه بهم

602
01:02:08,682 --> 01:02:11,002
.نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

603
01:02:13,723 --> 01:02:15,923
.الحل النهائي لمصاصي الدماء

604
01:02:16,883 --> 01:02:18,884
هل هم واعين؟

605
01:02:18,924 --> 01:02:20,804
هل يشعرون بأي شيء؟

606
01:02:21,524 --> 01:02:23,684
...إنهم في غيبوبة كيميائية

607
01:02:23,724 --> 01:02:25,125
.عقلهم ميت

608
01:02:28,805 --> 01:02:30,125
.إنظر الى هذا

609
01:02:30,805 --> 01:02:32,486
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

610
01:02:32,526 --> 01:02:36,726
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

611
01:02:37,406 --> 01:02:38,927
ليس لدينا أي خيار؟

612
01:02:39,927 --> 01:02:42,327
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

613
01:02:42,887 --> 01:02:44,008
.لقد عاد

614
01:02:44,088 --> 01:02:46,288
لا يوجد .شيء سيوقفهم الآن

615
01:02:46,328 --> 01:02:47,728
.يوجد أنا

616
01:02:48,888 --> 01:02:50,089
!إذهب

617
01:02:51,289 --> 01:02:53,329
.لديك 20 ثانية

618
01:02:56,089 --> 01:02:57,490
.عشرون

619
01:03:03,731 --> 01:03:05,931
كلمة الإيقاف... ماهي؟

620
01:03:06,011 --> 01:03:07,691
(الحصاد)

621
01:03:08,732 --> 01:03:09,732
.أدخليها

622
01:03:25,094 --> 01:03:26,134
.لنذهب

623
01:03:41,097 --> 01:03:43,697
.أنت تنتصر-
.مباراة أُخرى-

624
01:03:43,737 --> 01:03:50,018
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
...كان سيءً جداً

625
01:03:51,098 --> 01:03:53,819
...(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

626
01:03:53,899 --> 01:03:57,339
...و تدمير مدينة الزمرد

627
01:04:03,940 --> 01:04:05,421
.هذه ليس ألعاب فيديو

628
01:04:10,741 --> 01:04:11,742
.هيا

629
01:04:37,106 --> 01:04:39,946
.أنت ميت يا رجل

630
01:04:47,307 --> 01:04:49,508
.الأضواء غريبة يا أمي

631
01:04:50,948 --> 01:04:52,308
ماذا تقصدين؟

632
01:04:52,308 --> 01:04:53,748
إنها تضيء وتنطفئ

633
01:04:57,109 --> 01:04:58,709
يا رفاق؟

634
01:05:00,109 --> 01:05:03,110
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
...أن تختبئي

635
01:05:03,150 --> 01:05:05,630
.كما أخبرتُكِ, إذهبي

636
01:07:37,335 --> 01:07:38,975
.يوجد أمرٌ ما

637
01:07:44,136 --> 01:07:45,256
(كينج)

638
01:08:47,146 --> 01:08:47,786
زووي)؟)

639
01:08:52,547 --> 01:08:53,987
زووي)؟)

640
01:08:56,187 --> 01:08:57,347
(ويسلر)

641
01:10:10,479 --> 01:10:11,999
.إستخدميه

642
01:10:14,360 --> 01:10:15,600
.إستخدميه

643
01:10:19,400 --> 01:10:21,481
.إستخدميه

644
01:10:41,604 --> 01:10:43,204
.إبتعد أيها الكلب

645
01:10:46,765 --> 01:10:49,005
يا إلهي

646
01:10:50,405 --> 01:10:51,966
ما هذا؟

647
01:10:52,006 --> 01:10:53,286
.كلب جيد

648
01:10:53,366 --> 01:10:55,806
ما هذا؟

649
01:10:58,887 --> 01:11:00,007
(إسمه (باكمان

650
01:11:01,087 --> 01:11:04,808
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
.أخرى...تجارب

651
01:11:04,888 --> 01:11:08,768
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

652
01:11:10,009 --> 01:11:11,209
.نعم

653
01:11:17,010 --> 01:11:18,490
رائع, أليس كذلك؟

654
01:11:18,570 --> 01:11:22,691
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
.أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

655
01:11:23,771 --> 01:11:27,611
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

656
01:11:30,492 --> 01:11:32,972
.كنت أتكلم معها

657
01:11:36,573 --> 01:11:38,373
...(مسكين يا (كينج

658
01:11:39,213 --> 01:11:42,374
.تبدو مذهولاً جداً

659
01:11:46,494 --> 01:11:47,895
.أعطني هذا الكرسي

660
01:11:57,416 --> 01:11:59,577
...طعمك مر قليلاً أيها العاشق

661
01:11:59,617 --> 01:12:02,497
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

662
01:12:02,577 --> 01:12:05,377
هل جربت سلامون البحيرات؟

663
01:12:05,417 --> 01:12:07,098
الماكريل؟

664
01:12:07,178 --> 01:12:12,419
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

665
01:12:12,579 --> 01:12:17,379
..."ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

666
01:12:17,419 --> 01:12:20,100
.إنها تستفز فيّ الحسد

667
01:12:27,581 --> 01:12:29,381
، (أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

668
01:12:29,421 --> 01:12:32,022
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

669
01:12:32,622 --> 01:12:34,582
...يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

670
01:12:36,102 --> 01:12:41,823
.أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

671
01:12:42,823 --> 01:12:47,904
.ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

672
01:12:47,984 --> 01:12:49,425
.صامتة لكنها مميته

673
01:12:50,825 --> 01:12:53,105
.تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

674
01:12:53,185 --> 01:12:54,185
.حسناً

675
01:12:54,225 --> 01:12:55,826
.سأُخبركم عن السلاح

676
01:13:03,907 --> 01:13:05,387
...إنه مادة كريستالية، كنكهة القهوة

677
01:13:05,387 --> 01:13:07,187
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
...نصف السُعرات الحرارية

678
01:13:07,227 --> 01:13:08,988
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
...تسوس الأسنان

679
01:13:18,189 --> 01:13:21,590
،(أنت شجاع يا (كينج
.أعترف لك بهذا

680
01:13:22,630 --> 01:13:26,390
...لكن مع كل هذه الصفاقة

681
01:13:26,430 --> 01:13:29,231
...أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

682
01:13:29,791 --> 01:13:33,112
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

683
01:13:45,914 --> 01:13:50,594
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

684
01:13:58,636 --> 01:14:02,516
...(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

685
01:14:02,596 --> 01:14:07,197
...و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

686
01:14:07,197 --> 01:14:10,838
...سأُشاهدك يوماً بعد يوم

687
01:14:10,838 --> 01:14:15,038
...عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

688
01:14:17,439 --> 01:14:18,999
...و حينها

689
01:14:19,039 --> 01:14:22,599
...عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

690
01:14:27,840 --> 01:14:30,521
...سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

691
01:14:32,121 --> 01:14:33,841
.إليك لكي تتغذى

692
01:14:35,642 --> 01:14:37,802
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

693
01:14:39,242 --> 01:14:42,323
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

694
01:14:57,725 --> 01:14:59,645
.و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

695
01:15:20,849 --> 01:15:22,049
هل أنتِ بخير؟

696
01:15:23,329 --> 01:15:25,209
.نعم, سأكون كذلك

697
01:15:27,810 --> 01:15:29,730
.لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

698
01:15:31,811 --> 01:15:34,851
...لقد تمكن مني

699
01:16:30,760 --> 01:16:31,960
.إنه أحد أتباعنا

700
01:16:32,120 --> 01:16:33,520
(إسمي (كولدر

701
01:16:33,560 --> 01:16:35,561
.سأكون سائقكم لهذه الليلة

702
01:16:44,962 --> 01:16:47,323
.تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

703
01:16:51,163 --> 01:16:53,364
.إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

704
01:16:54,244 --> 01:16:58,724
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
...بأنكم ستهتمون بها

705
01:16:58,764 --> 01:17:01,325
...كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

706
01:17:02,525 --> 01:17:04,925
...(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

707
01:17:04,965 --> 01:17:07,326
.(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

708
01:17:09,846 --> 01:17:13,527
أظن أنني توصلت الى زرع
، (سُلالة نشيطة من فيروس  (نجم النهار

709
01:17:13,567 --> 01:17:16,647
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
...(الجيني الى (كولدر

710
01:17:16,727 --> 01:17:18,768
.في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

711
01:17:19,568 --> 01:17:21,568
...من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

712
01:17:21,648 --> 01:17:23,848
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

713
01:17:24,729 --> 01:17:29,969
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
.مُجاور مباشرةً

714
01:17:31,170 --> 01:17:32,730
هناك شيءٌ آخر؛

715
01:17:33,170 --> 01:17:35,850
...(عليك أن تعلم يا (بليد

716
01:17:35,930 --> 01:17:38,451
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
...الفيروس أيضاً

717
01:17:38,531 --> 01:17:39,731
،لأنك مُهجن

718
01:17:39,771 --> 01:17:43,052
.لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

719
01:17:44,172 --> 01:17:48,372
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
.من الوقت لنختبره

720
01:17:50,773 --> 01:17:54,333
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

721
01:17:55,334 --> 01:17:58,734
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
...(فقط من (نجم النهار

722
01:18:01,535 --> 01:18:04,335
...لقد تمكنت من تشكيله

723
01:18:05,535 --> 01:18:07,575
...كقذيفة غاز مضغوط

724
01:18:08,936 --> 01:18:14,537
...بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

725
01:18:16,937 --> 01:18:20,378
...لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

726
01:18:21,258 --> 01:18:23,578
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
.لطلقة أُخرى

727
01:18:33,060 --> 01:18:34,780
هل تعرفين من أكون؟

728
01:18:35,260 --> 01:18:36,780
.(أنت الملك (نوم

729
01:18:39,341 --> 01:18:41,261
.(الملك (نوم

730
01:18:41,341 --> 01:18:43,181
.كم هذا لطيف

731
01:18:43,341 --> 01:18:46,342
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

732
01:18:46,382 --> 01:18:47,782
...أنا لست خائفة

733
01:18:47,942 --> 01:18:49,342
.فسأذهب الى الجنة

734
01:18:50,182 --> 01:18:51,342
....لا يوجد جنة

735
01:18:51,383 --> 01:18:54,663
.ولا إله, و لا ملائكة

736
01:18:54,743 --> 01:18:57,864
.الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

737
01:18:57,944 --> 01:19:00,144
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

738
01:19:00,184 --> 01:19:02,984
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

739
01:19:03,784 --> 01:19:05,265
ألن تُحبي هذا؟

740
01:19:05,345 --> 01:19:07,185
ألن تقبلي هذه الهبة؟

741
01:19:08,785 --> 01:19:11,346
.أصدقائي سيأتون لقتلك

742
01:21:19,606 --> 01:21:21,687
.ستأسف لأنك فعلت هذا

743
01:21:21,767 --> 01:21:22,767
لماذا؟

744
01:21:25,087 --> 01:21:27,367
.لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

745
01:21:29,368 --> 01:21:30,368
.بالتأكيد سيأتوا

746
01:21:31,208 --> 01:21:32,168
.يا إلهي

747
01:21:32,208 --> 01:21:37,569
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
...(عن (مُتقفوا الليل

748
01:21:37,569 --> 01:21:42,770
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
...أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

749
01:21:42,810 --> 01:21:47,371
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
.المزروع جراحياً داخل جسدكم

750
01:21:49,371 --> 01:21:50,411
.هراء

751
01:21:53,572 --> 01:21:55,612
...عندما يُفقد أحدنا

752
01:21:56,812 --> 01:21:59,493
...يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

753
01:21:59,573 --> 01:22:01,213
-الموجود في السماء-

754
01:22:01,213 --> 01:22:02,813
...و بسرعة

755
01:22:03,573 --> 01:22:05,414
.يأتي سلاح الفرسان

756
01:22:06,374 --> 01:22:07,614
.أعجبك هذا

757
01:22:08,974 --> 01:22:10,214
.إذهب و ضاجع أختك

758
01:22:10,294 --> 01:22:12,175
، (حسناً يا (كينج

759
01:22:13,375 --> 01:22:16,615
أين قطب التعقب الخاص بك؟

760
01:22:17,576 --> 01:22:19,176
.إنه في ردفي الأيسر

761
01:22:20,416 --> 01:22:21,696
حسناً

762
01:22:21,776 --> 01:22:23,416
.إنه في ردفي الأيمن

763
01:22:25,097 --> 01:22:27,177
...حسناً بجدية

764
01:22:28,217 --> 01:22:31,498
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
...(وشم (مرحباً يا قطتي

765
01:22:34,898 --> 01:22:37,699
.بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

766
01:22:37,779 --> 01:22:38,699
...يكفي

767
01:22:38,779 --> 01:22:40,419
.هذا ليس مضحك أبداً

768
01:22:40,499 --> 01:22:42,980
...كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

769
01:22:43,020 --> 01:22:45,380
.لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

770
01:22:46,620 --> 01:22:49,421
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
...حلقكم الآن

771
01:22:50,821 --> 01:22:53,421
...هذا رذاذ الفضة

772
01:22:53,501 --> 01:22:55,982
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

773
01:22:56,022 --> 01:22:58,702
.أيها الملاعين

774
01:23:07,384 --> 01:23:13,985
.مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

775
01:23:21,786 --> 01:23:23,386
.هذا غريب

776
01:23:25,106 --> 01:23:26,827
هل لديك هاتف خلوي؟

777
01:23:51,191 --> 01:23:54,191
...مُساعدة صغيرة هنا

778
01:24:34,838 --> 01:24:36,798
هل أنت بخير؟-
.نعم-

779
01:24:36,838 --> 01:24:38,238
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

780
01:24:38,238 --> 01:24:39,598
.حسناً

781
01:24:43,399 --> 01:24:44,399
.شكراً لكِ

782
01:24:45,599 --> 01:24:47,119
.لقد أحضرتُ ألعابك

783
01:24:48,000 --> 01:24:49,320
حاول ات تبقى في حالة جيدة

784
01:26:52,019 --> 01:26:53,340
.(آبي)

785
01:26:55,860 --> 01:26:57,420
هل أنتِ بخير؟

786
01:26:57,460 --> 01:26:59,461
.حسناً لنُخرجكِ من هنا

787
01:26:59,621 --> 01:27:00,741
.إنتبهي

788
01:27:20,664 --> 01:27:22,624
.علي اللعنة

789
01:27:25,225 --> 01:27:27,945
.علي اللعنة من كل صوب

790
01:27:31,666 --> 01:27:32,746
.نعم

791
01:27:33,266 --> 01:27:35,546
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

792
01:27:35,626 --> 01:27:36,747
.كلاب صغيرة جميلة

793
01:27:36,827 --> 01:27:38,667
.نعم, ستبقون كما أنتم

794
01:27:38,747 --> 01:27:40,227
.ستبقون

795
01:27:40,227 --> 01:27:42,348
.هذه ابتسامة جميلة

796
01:27:42,868 --> 01:27:43,948
.نعم

797
01:27:44,028 --> 01:27:45,668
...سأذهب لـ

798
01:28:24,474 --> 01:28:25,835
.مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

799
01:28:25,835 --> 01:28:27,635
هل رأيت كلبي؟

800
01:28:27,675 --> 01:28:29,675
هل بحثت في الردهة؟

801
01:28:31,875 --> 01:28:32,956
.شكراً لك

802
01:28:38,677 --> 01:28:39,837
...اللعنة

803
01:28:39,877 --> 01:28:41,037
.(هيا يا (كينج

804
01:28:41,077 --> 01:28:42,437
على هذا...

805
01:28:59,240 --> 01:29:00,480
(بليد)

806
01:29:01,640 --> 01:29:03,241
أمستعد لتموت؟

807
01:29:05,841 --> 01:29:07,841
.لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

808
01:29:10,562 --> 01:29:12,042
.ابن العاهرة

809
01:29:12,082 --> 01:29:13,562
.يعجبني هذا

810
01:30:46,877 --> 01:30:48,597
.لقد كسرت ذراعي

811
01:34:22,732 --> 01:34:25,092
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

812
01:35:52,306 --> 01:35:53,546
.إستسلم

813
01:35:53,706 --> 01:35:55,106
(هيا إستسلم يا (كينج

814
01:35:55,627 --> 01:35:57,827
.إستسلم
.إستسلم

815
01:35:57,907 --> 01:35:59,027
.إستسلم

816
01:36:24,951 --> 01:36:27,712
.تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

817
01:36:37,713 --> 01:36:39,754
هذا مضحك أليس كذلك؟

818
01:36:40,314 --> 01:36:44,354
حاول قومي كل هذا الوقت
...أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

819
01:36:44,434 --> 01:36:47,515
.في حين أنه موجود

820
01:36:49,115 --> 01:36:50,715
...أنا لا أحتاج الى أن أعيش

821
01:36:50,755 --> 01:36:53,836
.مُستقبل العرق يعتمد عليك

822
01:36:55,316 --> 01:36:57,036
،لقد قاتلت بشرف

823
01:36:57,116 --> 01:36:58,757
.أنا أحترم ذلك

824
01:37:00,157 --> 01:37:02,037
.إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

825
01:37:03,437 --> 01:37:04,918
...لكن تذكر

826
01:37:05,718 --> 01:37:08,758
...عاجلاً أم آجلاً

827
01:37:08,918 --> 01:37:12,239
.الظمأ دائماً ينتصر

828
01:39:32,254 --> 01:39:34,888
...أما هدية (دراكولا) الأخيرة

829
01:39:35,014 --> 01:39:38,924
...فعندما أخذ رجال الـ (إف.بي.آي) الجثة

830
01:39:40,831 --> 01:39:43,466
لم تكن الجثة التي يتوقعونها

831
01:39:58,612 --> 01:40:00,632
...أما (بليد) فلا يزال في مكان ما في الخارج

832
01:40:00,632 --> 01:40:02,778
...يقوم بما هو مختص به

833
01:40:02,802 --> 01:40:04,866
،كان هو السلاح

834
01:40:04,866 --> 01:40:08,067
...وكانت حياته هي الحرب

835
01:40:08,067 --> 01:40:11,728
وكما يعرف الجميع فإن الحرب ليس لها نهاية

