0 00:00:24,351 --> 00:00:37,666 ترجمة أبو مريم Mar_eg21@hotmail.com 1 00:01:24,351 --> 00:01:27,666 اصمدوا يا رجال من أجل الملك و منتيوريا 2 00:01:29,918 --> 00:01:31,444 !عد إلى البحر أيها الكلب 3 00:01:40,768 --> 00:01:42,328 !أمير أليكسندر 4 00:01:48,864 --> 00:01:52,792 ألقوا أسلحتكم أو ودعوا أميركم 5 00:01:55,074 --> 00:01:58,422 روبرت كان يجب أن أعرف أنك وراء هذا الهجوم الجبان 6 00:01:58,498 --> 00:02:02,491 أهلاً يا ابن أخي معذرة فأنا أفتقد للروابط الأسرية 7 00:02:02,883 --> 00:02:06,625 ولكن كان من الصعب أن ينفيني على كل حال 8 00:02:06,948 --> 00:02:09,118 أنت تستحق هذا العقاب 9 00:02:09,188 --> 00:02:11,609 هذا يعتمد على وجهة نظرك 10 00:02:11,908 --> 00:02:15,966 ولكن منذ أن تركك والدك وحيداً وبدون حماية 11 00:02:16,389 --> 00:02:20,480 ظننت أننا يمكن أن نجتمع 12 00:02:20,742 --> 00:02:22,465 غيابه سيكون مؤقتاً 13 00:02:22,566 --> 00:02:24,670 لديه أشغال في عرض البحر الغربي 14 00:02:24,742 --> 00:02:26,651 أهذا ما أخبرك به؟ 15 00:02:28,039 --> 00:02:31,333 لقد علم أني أتطور في فنون الميكانيكا 16 00:02:31,560 --> 00:02:33,894 ربما قوي جداً حتى من أجله 17 00:02:34,792 --> 00:02:38,720 ولكنك تقاتل بشجاعة بالنسبة لابن شخص جبان 18 00:02:46,537 --> 00:02:48,391 !اربطوه هذا سيفك المقوس 19 00:02:48,457 --> 00:02:50,528 يوجد منه الكثير في الوطن دعه 20 00:02:50,602 --> 00:02:53,187 كارت اتصال لأخي الجبان 21 00:02:53,995 --> 00:02:57,923 خذه إلى سطح الاستاب وتأكد من إحضار الأميرة 22 00:02:57,994 --> 00:03:00,863 إنها ليست هنا تخلفت في مونتيريا 23 00:03:02,507 --> 00:03:05,256 ابحث في السفينة واعثر على الفتاة 24 00:03:05,323 --> 00:03:07,362 أخبرتك أنها ليست هنا 25 00:03:24,718 --> 00:03:26,092 أها 26 00:03:42,257 --> 00:03:44,198 أأنت متأكدة أنه ذهب؟ 27 00:03:44,848 --> 00:03:48,393 أقول يا سيدتي ربما من الحكمة أن نظل مختبئين 28 00:03:49,297 --> 00:03:50,474 !!سيدتي 29 00:03:51,729 --> 00:03:53,354 أخي يحتاج لمساعدة 30 00:03:53,427 --> 00:03:56,557 ياللسماء , سيدتي كخادمك ...لا يمكنني أن أسمح لكِ 31 00:03:56,627 --> 00:03:58,001 تنحى جانباً يا ويلوري 32 00:03:58,067 --> 00:04:00,106 ولكن سيدتي إنه قارب ملئ بالقراصنة 33 00:04:00,179 --> 00:04:02,448 ودروسك في المبارزة بدأت للتو 34 00:04:02,516 --> 00:04:04,654 أنتِ لم تتهيأي بعد لهذه المهمة 35 00:04:05,588 --> 00:04:06,962 ربما أنك على حق 36 00:04:07,027 --> 00:04:09,001 إذن هناك شيء واحد فقط لنفعله 37 00:04:09,076 --> 00:04:12,010 بالطبع, أبقى مختبأة حتى يغادر المحتالون 38 00:04:13,269 --> 00:04:14,446 !!سيدتي 39 00:04:15,862 --> 00:04:17,171 ما هذا؟ 40 00:04:17,269 --> 00:04:19,952 إنها من والدي صنعها بنفسه 41 00:04:20,565 --> 00:04:24,459 قال أنه باستطاعتي فقط أن أستخدمها عند الخطر المميت 42 00:04:25,687 --> 00:04:27,923 أقول أنه ينفع 43 00:04:27,991 --> 00:04:29,551 ولكن ماذا يمكنها فعله؟ 44 00:04:29,623 --> 00:04:31,215 إنها طالب للمساعدة؟ 45 00:04:35,864 --> 00:04:38,384 نحتاج مساعدة, لقد تم اختطاف أليكسندر 46 00:04:38,680 --> 00:04:41,494 الحالة أليمة رجاءً العودة 47 00:04:42,201 --> 00:04:44,502 دعنى أرى, ماذا نحتاج؟ 48 00:04:44,985 --> 00:04:46,642 الجيش, الأسطول 49 00:04:46,810 --> 00:04:50,225 أبطال...نحتاج أبطال هم من يستطيع إنقاذ أليكسندر 50 00:05:06,524 --> 00:05:08,312 إنها ليست على سطح المركب يا سيدي 51 00:05:08,380 --> 00:05:12,373 بلاست أرسل الجواسيس إلى مونتيريا والجزر حولها 52 00:05:12,445 --> 00:05:14,168 أحتاجهما معاً 53 00:05:28,224 --> 00:05:29,401 أبطال؟ 54 00:05:30,400 --> 00:05:32,821 نعم. أبطال 55 00:06:06,213 --> 00:06:07,838 اووووه 56 00:06:07,908 --> 00:06:09,794 إنه ذهب إسباني للجميع الليلة 57 00:06:09,861 --> 00:06:11,770 من أجل الملك والوطن نحن نقاتل 58 00:06:11,845 --> 00:06:14,627 قمصاننا ضيقة وسراويلنا واسعة 59 00:06:14,693 --> 00:06:16,514 إنه ذهب إسباني للجميع الليلة 60 00:06:16,582 --> 00:06:18,556 إنه ذهب إسباني للجميع الليلة 61 00:06:18,630 --> 00:06:20,004 هل شاهدتي العرض من قبل؟ 62 00:06:20,070 --> 00:06:21,346 لا, فهو مكلف 63 00:06:21,414 --> 00:06:24,032 صديقي أحضرني هنا مجاناً اليوم, هو يعمل هنا 64 00:06:24,103 --> 00:06:26,492 اووه وصديقي أيضاً أنها ليلة عائلية, أليس كذلك؟ 65 00:06:26,567 --> 00:06:28,257 صحيح أهو في العرض؟ 66 00:06:28,328 --> 00:06:30,531 لا, هو مجرد نادل هنا 67 00:06:30,600 --> 00:06:32,869 وكذلك صديقي ولكن ليس لفترة طويلة 68 00:06:32,936 --> 00:06:36,710 إليوت يقول أنه سينضم للعرض بمجرد أن يؤدي الاختبارات 69 00:06:36,776 --> 00:06:39,841 مهلاً أأنت تواعدين إليوت إن صديقانا أصدقاء 70 00:06:40,969 --> 00:06:42,146 هل هذا سيء؟ 71 00:06:42,217 --> 00:06:44,999 لا.. فهناك شيء خلفك 72 00:06:47,146 --> 00:06:48,487 أين هو؟ 73 00:06:49,002 --> 00:06:51,336 من أجل الزهور 74 00:06:52,810 --> 00:06:55,395 أووه سيدجويك أنت لطيف جداً 75 00:06:55,691 --> 00:06:57,119 أي شيء من أجلك إيلين 76 00:06:57,195 --> 00:06:59,016 إنه ذهب إسباني للجميع الليلة 77 00:06:59,084 --> 00:07:00,970 الإسبان يرون مشهد الزلزال 78 00:07:01,036 --> 00:07:03,883 ويرفعون رايتنا بالأسود والأبيض 79 00:07:05,805 --> 00:07:10,507 إنه ذهب إسباني للجميع الليلة 80 00:07:10,573 --> 00:07:11,783 يحيا السيد فريدريك 81 00:07:11,854 --> 00:07:13,511 صورة للزوج السعيد 82 00:07:13,582 --> 00:07:14,563 بالتأكيد لما لا؟ 83 00:07:14,638 --> 00:07:17,288 أووه سيدجكويك تعالى قرب وجهك مني 84 00:07:19,823 --> 00:07:21,066 انظر لهذا سوي لا رينا 85 00:07:21,135 --> 00:07:22,858 أنا الملكة وأنت الملك 86 00:07:24,910 --> 00:07:27,277 سألحق بكم في الحال 87 00:07:28,271 --> 00:07:30,605 مهلاً أيها النادل املأه 88 00:07:31,440 --> 00:07:34,156 أقول لك إن هذا العمل بمثابة الموت لي 89 00:07:34,225 --> 00:07:35,980 ولكنك تنوي البقاء فيها 90 00:07:36,048 --> 00:07:38,917 لكي لا ينتهي بك الحال في قبو والديك 91 00:07:38,993 --> 00:07:39,919 صحيح 92 00:07:39,985 --> 00:07:41,130 أحب دميتك 93 00:07:41,201 --> 00:07:44,266 إنها ليست دمية إنه جهاز لتوفير العمالة 94 00:07:44,786 --> 00:07:47,916 سيدجويك هذه برناديتي صديقة إليوت 95 00:07:47,987 --> 00:07:49,230 سعيد بلقاءك 96 00:07:49,298 --> 00:07:53,258 حبيبي, ما رأيك في أن تحضر لي بعض صلصة شواء 97 00:07:53,331 --> 00:07:54,278 إنها في الغرفة الخلفية 98 00:07:57,652 --> 00:07:59,058 خارج نطاقي 99 00:07:59,475 --> 00:08:03,020 حسناً ماذا في أن تحضر لي بعض صلصة الشواء 100 00:08:03,380 --> 00:08:06,510 إنها في الغرفة الخلفية خارج نطاقي 101 00:08:06,869 --> 00:08:07,915 سيدجويك 102 00:08:07,989 --> 00:08:10,771 هو هناك الآن مرحباً إيليون 103 00:08:10,837 --> 00:08:11,818 مرحباً بيرناديتي 104 00:08:11,894 --> 00:08:13,486 إيليوت هلا أسرعت إلى الغرفة الخلفية 105 00:08:13,558 --> 00:08:16,208 لتحضر بعض صلصة الشواء لصديقتي الجديدة إيلين 106 00:08:16,278 --> 00:08:19,441 تعرفي أني أود ذلك يا إيلين ...ولكن هي فقط 107 00:08:19,606 --> 00:08:23,151 الغرفة الخلفية فعلاً فعلاً مظلمة 108 00:08:24,438 --> 00:08:25,451 ثم...؟ 109 00:08:25,848 --> 00:08:27,276 وهي في قائمتي 110 00:08:27,352 --> 00:08:28,562 قائمته؟! 111 00:08:28,921 --> 00:08:32,630 قائمة بالأشياء التي يخاف منها..إنها متوسعة 112 00:08:32,984 --> 00:08:35,285 حسناً أنا لا أريد صلصة الشواء فإنها رديئة 113 00:08:35,352 --> 00:08:36,661 ولم لا يحضرها هو؟ 114 00:08:36,728 --> 00:08:37,971 هناك الكثير من العمل 115 00:08:38,041 --> 00:08:39,601 جورج ..ها 116 00:08:39,673 --> 00:08:43,567 سنعجل جورج يحضرها يمكنك أن تطلب منه أي شيء 117 00:08:43,834 --> 00:08:44,815 سأعود 118 00:08:44,890 --> 00:08:46,384 ماذا يأخذ وقتاً طويلاً؟ 119 00:08:46,777 --> 00:08:50,092 اووه, لدي مأمورية لنادل آخر 120 00:08:50,459 --> 00:08:51,636 جورج 121 00:08:51,707 --> 00:08:54,935 أووه، هذا لا شيء كيف يحب الأطفال العرض؟ 122 00:08:55,004 --> 00:08:58,298 رائع أرأيت السيد فريدريك وهو يلقي هذا الرجل في البحر؟ 123 00:08:58,364 --> 00:09:00,273 أعجبني عندما انقلب على الحبل 124 00:09:00,349 --> 00:09:02,323 كلاهما جميل أخذا مع السيد فريدريك 125 00:09:02,396 --> 00:09:03,956 إنه رائع !!نعم 126 00:09:04,316 --> 00:09:05,297 صحيح 127 00:09:05,372 --> 00:09:09,016 مهلاً بعد انتهاء العرض تريدني أن أنزلك إلى سفينة القراصنة؟ 128 00:09:09,085 --> 00:09:10,677 السيد فريدريك سيأخذنا 129 00:09:10,750 --> 00:09:11,731 ماذا؟ 130 00:09:11,806 --> 00:09:13,715 أنت لا تحتاج لانتظار السيد فريدريك 131 00:09:13,790 --> 00:09:15,894 أستطيع أن أخذك ضمن المجموعة الليلة 132 00:09:15,967 --> 00:09:18,683 حسناً يا أبي ولكن أمي تقول لو نستطيع أن نعود يوم الجمعة 133 00:09:18,751 --> 00:09:22,679 أستطيع أن أحضر بعض المال وأحصل على سيف مثل السيد فريرديك تماماً 134 00:09:22,752 --> 00:09:24,540 سأنتظر حتى يوم الجمعة 135 00:09:24,639 --> 00:09:27,933 أنت غير مؤهل لمقابلتي 136 00:09:28,000 --> 00:09:31,033 خذ هذه تذوق طعم سيفي 137 00:09:31,104 --> 00:09:33,591 رائع. هل رأيت السيد فريدريك؟ 138 00:09:33,665 --> 00:09:35,006 فإنه بطل 139 00:09:42,465 --> 00:09:44,799 مهلاً أيها النادل املأ 140 00:09:46,402 --> 00:09:47,547 سآتي 141 00:09:59,268 --> 00:10:01,406 لا أصدق أن أولادي سوف تعود 142 00:10:01,476 --> 00:10:03,745 للحصول على جولة مع السيد فريدريك 143 00:10:03,941 --> 00:10:05,533 وهذا لمجرد أنه في العرض 144 00:10:05,605 --> 00:10:09,150 ولأنه ضخم وقوي وشجاع ورجولي 145 00:10:10,150 --> 00:10:12,517 عندما أشترك في العرض بعد اختباراتي 146 00:10:12,581 --> 00:10:14,522 بيرناديتي ستظن أنني بطل أيضاً 147 00:10:14,599 --> 00:10:16,670 نعم بعد اختباراتك 148 00:10:16,743 --> 00:10:20,125 انظر إلى جورج هنا فهو يعرف كل خطوة في العرض 149 00:10:20,199 --> 00:10:23,362 فهو يعرف عن القراصنة أكثر من بلاك بيرد نفسه 150 00:10:23,815 --> 00:10:25,375 فلماذا لم يحاول إذن؟ 151 00:10:25,448 --> 00:10:27,487 فعلاً جورج لماذا لا تحاول؟ 152 00:10:27,560 --> 00:10:30,559 هذا لن ينفع أبداً فلست من هذا النوع 153 00:10:31,209 --> 00:10:32,615 اذهب هناك 154 00:10:41,641 --> 00:10:44,869 معذرة يا سيدي يوم العرض انتهي 155 00:10:46,443 --> 00:10:48,777 أقول إن العرض انتهى 156 00:10:48,843 --> 00:10:52,617 اقتربت الساعة والنداء قادم 157 00:10:52,684 --> 00:10:54,690 والمغامرة في الانتظار 158 00:10:55,436 --> 00:10:59,876 وحينما تتعثر سيرشدك سرطان البحر إلى الضوء 159 00:11:00,588 --> 00:11:05,061 عندما تلتهمك الشدائد أداة للرفع سوف تحررك 160 00:11:06,061 --> 00:11:11,942 وعندما ينتهي الأمل سيأتي العون ..من أعلى على شكل 161 00:11:13,102 --> 00:11:14,825 !حمار 162 00:11:15,887 --> 00:11:18,156 احذروا يا رفاق 163 00:11:18,223 --> 00:11:22,958 المسرح معد لأيدي الأبطال 164 00:11:34,961 --> 00:11:38,189 سرطان بحر الشدائد سوف يلتهم الحمار 165 00:11:38,258 --> 00:11:39,948 عن أي شيء كان هذا؟ 166 00:11:40,338 --> 00:11:44,047 ولماذا يأتي أعمي للعشاء في مسرح على كل حال؟ 167 00:11:44,467 --> 00:11:46,376 ربما يحب الموسيقى 168 00:11:47,347 --> 00:11:49,135 أعرف ماذا يعني هذا 169 00:11:49,203 --> 00:11:52,585 ألم تروا؟ "المسرح معد لأيدي الأبطال " 170 00:11:52,660 --> 00:11:54,415 سوف نشترك في العرض جميعاً 171 00:11:54,484 --> 00:11:55,465 ماذا؟ 172 00:11:55,540 --> 00:11:57,611 اسمعوا هذا هو المسرح 173 00:11:57,685 --> 00:12:00,205 ونحن الأبطال إنه في متناولنا لنأخذه 174 00:12:00,277 --> 00:12:03,244 لو اجتزنا الاختبارات سنصبح نجوماً 175 00:12:03,317 --> 00:12:04,942 كيف له أن يعرف؟ 176 00:12:05,493 --> 00:12:08,143 المكفوفين غالباً ينعم عليهم بالبصيرة 177 00:12:08,214 --> 00:12:10,897 وستتطلع إلينا الصديقات لو اشتركنا في العرض 178 00:12:10,966 --> 00:12:13,355 وأولادي سيظنون أني بطل 179 00:12:13,910 --> 00:12:17,358 المسرح في متناول أيدي الأبطال 180 00:12:17,431 --> 00:12:20,300 لدي ملابس القراصنة الخاصة بي في خزانتي 181 00:12:20,376 --> 00:12:23,791 كنت أحتفظ بها....أيً كان 182 00:12:23,864 --> 00:12:25,619 "اقتربت الساعة " 183 00:12:25,688 --> 00:12:27,248 "النداء قادم " 184 00:12:27,321 --> 00:12:29,524 لنفعلها 185 00:12:30,905 --> 00:12:32,911 حسنا ، دعونا نعرف أكثر من هذا 186 00:12:32,985 --> 00:12:35,286 بهذه الطريقة أضعتم علي وقت نومي 187 00:12:35,353 --> 00:12:37,359 مستعدون عندما تجهز يا سيد هيبنج 188 00:12:37,434 --> 00:12:38,381 حسناً 189 00:12:38,458 --> 00:12:40,792 أندي شغل الموسيقى والأنوار 190 00:12:40,891 --> 00:12:43,956 مواقع المشهد ثلاثة دعونا نرى ما لديكم 191 00:12:45,147 --> 00:12:46,837 ها نحن نبدأ 192 00:12:47,995 --> 00:12:49,936 قفوا أيها الكلاب الحقيرة 193 00:12:50,011 --> 00:12:53,873 لقد أتيتم من البحر وإلى البحر ستعودون 194 00:12:53,948 --> 00:12:55,987 القرصان الثاني الموقع خمسة 195 00:12:57,597 --> 00:12:58,774 حسناً 196 00:13:00,573 --> 00:13:02,394 أنا صعدت يا كابتن 197 00:13:02,461 --> 00:13:05,362 هذا الارتفاع يتيح لي الرؤية الواضحة 198 00:13:09,535 --> 00:13:11,804 القرصان الثالث الموقع الرابع 199 00:13:11,870 --> 00:13:15,185 سيفك أحد من عقلك أيها الفأر المنتن 200 00:13:16,927 --> 00:13:19,992 هل أستطيع أداء دوري من هنا؟ أنا لدي دوار 201 00:13:20,511 --> 00:13:21,787 الحركة ب 202 00:13:24,449 --> 00:13:26,455 ياللهول هذا في قائمتي 203 00:13:44,611 --> 00:13:45,690 204 00:13:49,315 --> 00:13:52,730 لا أصدق أنه طردنا لمجرد أننا أخفقنا في الاختبارات 205 00:13:52,803 --> 00:13:54,842 ودمرنا المطعم 206 00:13:55,397 --> 00:13:56,989 هذا كل شيء بالنسبة لي 207 00:13:57,060 --> 00:14:00,288 وعودة لقبو والدي ووداعاً إيلين 208 00:14:00,997 --> 00:14:02,589 كنت أحتاج هذا العمل 209 00:14:03,525 --> 00:14:05,051 بالتأكيد يمكننا الحصول على بعض المثلجات 210 00:14:05,126 --> 00:14:06,783 حسناً, أريدها مزدوجة بالشيكولاتة 211 00:14:06,854 --> 00:14:09,701 مرحباً يا جاكوب أهلا يا سيد لويس 212 00:14:10,246 --> 00:14:11,871 سمعت عن اختباراتكم 213 00:14:11,944 --> 00:14:15,588 هذا يجعل منكم (القراصنة الذين لم يفعلوا شيئاً) 214 00:14:17,960 --> 00:14:22,749 حسناً إنه حظ عسير البعض يحصل عليه والبعض لا 215 00:14:23,496 --> 00:14:27,870 لا عجب أن جورج الصغير يريد أن يتسكع معنا فوالده فاشل 216 00:14:32,618 --> 00:14:35,367 لا أعرف ما الخطأ الذي حدث ....فالرجل العجوز 217 00:14:35,466 --> 00:14:37,986 الخطأ الذي حدث أننا استمعنا إليك 218 00:14:38,059 --> 00:14:40,426 من المفترض أن نكون في المنزل الآن نشاهد التلفاز 219 00:14:40,491 --> 00:14:42,946 كموظف في وظيفة نادل سعيد 220 00:14:43,819 --> 00:14:47,463 أعتقد أن أمثالنا لن يكونوا أبداً أكثر من مجرد نادلين 221 00:14:48,395 --> 00:14:49,889 هيا يا رفاق 222 00:14:49,964 --> 00:14:53,641 تبدو الأمور سيئة نوعا ما الآن ولكن هناك شيء سيتغير 223 00:15:04,078 --> 00:15:05,638 أرأيتم ماذا أقصد؟ 224 00:15:06,318 --> 00:15:07,265 قمامة مجانية 225 00:15:07,342 --> 00:15:11,335 الآن سوف نقصد مكان ما فلدينا كرة من المعدن 226 00:15:13,775 --> 00:15:15,781 حسناً, ما هذا؟ 227 00:15:16,048 --> 00:15:19,309 حيناً, هذا يمكن أن يكون شيء قيم مثل قمر صناعي روسي 228 00:15:19,376 --> 00:15:20,804 أو ربما قنبلة 229 00:15:20,881 --> 00:15:22,887 لا أعتقد أنها قنبلة 230 00:15:23,857 --> 00:15:25,100 231 00:15:25,169 --> 00:15:27,983 أخبرتك أنا قنبلة ألقيها في النهر- أعتقد أنها قد تكون قنبلة- 232 00:15:28,050 --> 00:15:29,740 لاأعتقد أنها قنبلة- إنها قنبلة- 233 00:15:29,809 --> 00:15:33,257 أنها قنبلة ..قنبلة بالتأكيد- رأيتها مرة في التلفاز- 234 00:15:33,330 --> 00:15:34,758 إنها قنبلة 235 00:15:34,834 --> 00:15:36,775 لا أعتقد أنها قنبلة 236 00:15:39,986 --> 00:15:40,999 ماذا حدث؟ 237 00:15:41,075 --> 00:15:42,481 توقفت عن الوميض 238 00:15:42,548 --> 00:15:44,686 لقد ضغط الذر 239 00:15:44,756 --> 00:15:46,250 فعلت ماذا؟ 240 00:15:59,510 --> 00:16:01,844 هذا شيء لا تراه كل يوم 241 00:16:01,910 --> 00:16:05,488 بذلك نكون فقدنا وظائفنا ولكن حصلنا على زورق تجديف 242 00:16:05,975 --> 00:16:07,567 ربما هذا يعوضنا 243 00:16:07,638 --> 00:16:10,321 "حسناً سأقول "وداعاً يا إيلين 244 00:16:10,392 --> 00:16:11,984 الأخبار السيئة أنني قد طردت من عملي 245 00:16:12,055 --> 00:16:14,159 وعدت للعيش في قبو والدي مرة أخرى 246 00:16:14,232 --> 00:16:16,785 "والأخبار الجيدة أني قد حصلت على قارب تجديف" 247 00:16:17,880 --> 00:16:19,505 ولكنه قديم جداً 248 00:16:19,577 --> 00:16:24,247 حسناً أتعرف القول"اعط رجل سمكة وسوف يأكل لمدة اليوم" 249 00:16:24,313 --> 00:16:26,647 ...ولكن اعط رجل قارب تجديف وسوف 250 00:16:28,345 --> 00:16:30,231 !إنك افسدت حياتي 251 00:16:34,555 --> 00:16:36,976 مهلاً , يمكننا أن نحصل على قاربي تجديف 252 00:16:37,050 --> 00:16:38,031 انتظروا 253 00:17:02,238 --> 00:17:06,296 أعتقد أننا يجب أن نتجنب الضغط على أي أزرار آخرى 254 00:17:06,367 --> 00:17:08,057 كنت في طريقي للحصول على قارب تجديف آخر 255 00:17:08,127 --> 00:17:12,862 حسناً , أنت لم تحصل على قارب آخر أنت حصلت علينا 256 00:17:14,016 --> 00:17:15,422 أنت حصلت علينا 257 00:17:16,352 --> 00:17:17,758 أين نحن؟ 258 00:17:18,272 --> 00:17:20,727 من الواضح أننا في البحر 259 00:17:23,106 --> 00:17:24,731 إنه يوم جميل 260 00:17:28,579 --> 00:17:30,815 أعدني إلى المنزل إلى الوطن 261 00:17:30,883 --> 00:17:32,192 لا أعرف كيف 262 00:17:32,259 --> 00:17:35,389 اضغط أي زر آخر فأنت ملك الأزرار 263 00:17:35,459 --> 00:17:39,714 ولكنها لا تفعل شيء طالما أنها لا تومض وهي الآن لا تومض 264 00:17:41,635 --> 00:17:43,096 انظر؟ لا شيء يحدث 265 00:17:43,172 --> 00:17:45,276 مهلاً, أعتقد أني أرى شيئاً 266 00:17:46,340 --> 00:17:49,154 إنها سفينه, لنجدف سوياً ونذهب لنتفقدها 267 00:17:50,341 --> 00:17:51,267 نجدف؟ 268 00:17:51,333 --> 00:17:55,162 بالطبع, إنه زورق تجديف كلا منكما ينتزع مجدافاً ويبدأ بالتجديف 269 00:17:56,550 --> 00:18:00,510 هيا, أسرع قليلاً علينا استعادة توازنا 270 00:18:00,582 --> 00:18:01,563 أنت تمسك الجزء الرفيع 271 00:18:01,638 --> 00:18:03,808 سوف أتولى الدفة هل أستطيع؟؟ 272 00:18:03,879 --> 00:18:04,990 أنتما لا تجدفان سوياً 273 00:18:05,063 --> 00:18:06,142 لا, أنت الذي يتتجه بالاتجاه الخطأ 274 00:18:06,215 --> 00:18:09,411 أنا أتحدث بكلام واضح وليس مجازياً 275 00:18:11,943 --> 00:18:14,332 إنها فتاة هناك 276 00:18:15,977 --> 00:18:17,863 مرحباً , بحارة غرباء من البعيد 277 00:18:18,249 --> 00:18:21,379 ما الذي أتى بكم كل هذه المسافة في هذا القارب المتواضع 278 00:18:21,449 --> 00:18:23,172 حسناً, هذا نوع من الدعابة 279 00:18:23,241 --> 00:18:25,957 وجدنا هذا القارب في الزقاق 280 00:18:26,026 --> 00:18:29,189 بسبب وجود كرة معدنية في شاحنة القمامة 281 00:18:29,259 --> 00:18:30,272 هذه الكرة 282 00:18:30,346 --> 00:18:31,589 "طالب المساعدة" 283 00:18:31,658 --> 00:18:33,512 ويلوري, لقد جاءوا 284 00:18:33,579 --> 00:18:35,105 من الذي أتي يا سيدتي؟ 285 00:18:35,179 --> 00:18:37,153 الأبطال إنهم هنا 286 00:18:37,707 --> 00:18:38,633 ماذا قالت؟ 287 00:18:38,699 --> 00:18:41,600 كنا في انتظاركم بسرعة اصعدوا 288 00:18:44,300 --> 00:18:46,121 من الرائع مقابلتكم 289 00:18:46,189 --> 00:18:48,872 أنا إيلويس أميرة مونتيريا 290 00:18:48,940 --> 00:18:51,110 وهذا خادمي ويلوري 291 00:18:52,333 --> 00:18:56,905 ليس لدينا الكثير من الوقت القراصنة اختطفوا الأمير أليكسندر 292 00:18:56,974 --> 00:18:59,045 في غياب أبي الملك في الغرب 293 00:18:59,119 --> 00:19:02,282 ويتحتم علينا أن ننقذه في الحال 294 00:19:03,823 --> 00:19:05,229 لذلك؟ 295 00:19:05,295 --> 00:19:07,181 حسناً , أنتم الأبطال 296 00:19:07,855 --> 00:19:09,283 أي أسألة؟ 297 00:19:11,824 --> 00:19:14,027 سيدتي هل لي بكلمة؟ 298 00:19:14,096 --> 00:19:15,372 نحتاج أن نتحدث 299 00:19:15,440 --> 00:19:17,511 بالتأكيد. لحظة واحدة. 300 00:19:17,584 --> 00:19:19,470 سنكون معكم حالاً 301 00:19:19,921 --> 00:19:24,263 لا أقصد التقليل من الاحترام ولكن هؤلاء من الصعب أن يكونوا من أنواع الأبطال 302 00:19:24,657 --> 00:19:26,795 إنهم قصار وبدناء 303 00:19:26,866 --> 00:19:30,314 وبحق السماء إنهم كانوا يجدفون في المحيط 304 00:19:30,387 --> 00:19:32,623 ما الذي يحدث هنا 305 00:19:32,691 --> 00:19:34,185 ....أنها تعتقد أننا 306 00:19:34,259 --> 00:19:35,436 أبطال 307 00:19:35,507 --> 00:19:37,416 ولكن يا ويلوري بحوزتهم الكرة 308 00:19:37,491 --> 00:19:41,768 ربما أخرجوها من المحيط أو سرقوها من الأبطال الحقيقيين 309 00:19:41,844 --> 00:19:44,145 يمكن أن يكونوا القراصنة أنفسهم ألا ترين 310 00:19:44,212 --> 00:19:46,448 أقصد أنظري إلى ملابسهم 311 00:19:46,644 --> 00:19:47,690 والآن, ماذا سنفعل؟ 312 00:19:47,765 --> 00:19:50,699 أقول أنه لدينا نبات الأسبراجوس هذا والأميرة الصغيرة 313 00:19:50,774 --> 00:19:53,261 فلنستدير بهذا المركب ونعود للوطن 314 00:19:53,334 --> 00:19:57,294 أو نغتنم هذه الفرصة لنفعل ما كنا دائماً نريد أن نفعله 315 00:19:57,366 --> 00:19:58,313 شراء عربات التوصيل؟ 316 00:19:58,391 --> 00:19:59,983 لا, أن نصبح أبطالاً 317 00:20:00,406 --> 00:20:01,932 ولكننا نادلون 318 00:20:02,007 --> 00:20:04,210 هم لا يعرفون هذا لقد دعتنا الأبطال 319 00:20:04,279 --> 00:20:05,522 أنتم تمزحون, أليس كذلك؟ 320 00:20:05,591 --> 00:20:07,729 هيا ما مدى صعوبة الأمر؟ 321 00:20:07,800 --> 00:20:11,115 نبحر بالجوار, ونجد الأمير ثم نعود للوطن أبطالاً 322 00:20:11,192 --> 00:20:12,686 ولكن كيف يمكننا الوثوق بهم؟ 323 00:20:12,760 --> 00:20:15,029 لأني أثق بوالدي؟ 324 00:20:15,097 --> 00:20:18,741 لقد صنع "طالب المساعدة" بهدف إحضار المساعدة 325 00:20:18,809 --> 00:20:21,230 وهذه هي المساعدة التي أحضرتها 326 00:20:22,777 --> 00:20:25,046 إنه رائع نوعاً ما أن أدعى البطل 327 00:20:25,114 --> 00:20:26,706 "بالتأكيد أفضل من"الفاشل 328 00:20:26,778 --> 00:20:29,396 حسناً أيها السادة هل أنتم جاهزون للمغامرة؟ 329 00:20:29,466 --> 00:20:31,058 حدد الاتجاه 330 00:20:31,131 --> 00:20:34,098 أنت لست قرصاناً , أليس كذلك؟ 331 00:20:34,172 --> 00:20:36,113 ....حسناً نحن 332 00:20:36,187 --> 00:20:37,812 بالتأكيد لسنا نادلون 333 00:20:37,883 --> 00:20:40,304 نحن النوع الطيب من القراصنة 334 00:20:40,860 --> 00:20:43,543 أنتم لا تسرقون ولا تنبهون, أليس كذلك؟ 335 00:20:43,612 --> 00:20:45,946 لا, نحن لا نفعل أي من هذه الأشياء 336 00:20:46,012 --> 00:20:48,728 في الحقيقة, نحن لا نفعل أي شيء على الإطلاق 337 00:20:48,797 --> 00:20:53,052 في وطننا هم يطلقون علينا "القراصنة الذين لايفعلون أي شيء" 338 00:20:53,118 --> 00:20:54,743 هذا صحيح 339 00:20:54,814 --> 00:20:56,220 كم هذا مريح 340 00:20:56,286 --> 00:20:58,741 حسناً, إذن ليس لدينا الوقت لنضيعه 341 00:20:58,815 --> 00:21:00,407 عظيم , أنا سوف أقود 342 00:21:03,263 --> 00:21:05,302 فقط سنضع لها بعض الوقود 343 00:21:06,783 --> 00:21:08,026 كيف يبدأ هذا الشيء؟ 344 00:21:08,095 --> 00:21:11,957 يا لك من مازح يا إيليوت ,اسمح لي أن أمسك بالعجلة 345 00:21:12,033 --> 00:21:15,294 اصعد إلى الصاري وافتح الشراع 346 00:21:16,001 --> 00:21:17,014 قلها مرة أخرى؟ 347 00:21:17,090 --> 00:21:18,201 الموقع ثلاثة 348 00:21:18,273 --> 00:21:20,159 في الحال..... في الحال يا قبطان 349 00:21:25,731 --> 00:21:27,737 حسنا, يا رفاق هل لديكم تلفاز؟ 350 00:21:28,931 --> 00:21:31,265 بالتأكيد أين أدبي؟ 351 00:21:31,332 --> 00:21:33,601 ويلوري, رجاءً أحضر لرفاقنا بعض الشاي 352 00:21:33,667 --> 00:21:35,227 !!لا, تلفاز 353 00:21:35,299 --> 00:21:39,325 إنها مسجل الأحداث هو جهاز في المستقبل 354 00:21:41,637 --> 00:21:43,327 الشاي سيكون جميلاً 355 00:21:55,046 --> 00:21:57,085 الجواسيس في مواقعهم يا سيدي 356 00:22:12,873 --> 00:22:14,301 هذا عظيم 357 00:22:15,850 --> 00:22:18,119 إذن, إلى أين نتجه؟ 358 00:22:18,185 --> 00:22:22,592 نحن مقبلون على مجموعة من الجزر أطرافها مدببة فعلاً 359 00:22:22,667 --> 00:22:25,252 نعم, أنها جزر ويبكراك 360 00:22:25,322 --> 00:22:29,282 هذه المياه الغادرة تأوي العديد من القراصنة البائسين 361 00:22:29,355 --> 00:22:33,184 الكابتن الماهر فقط هو الذي لديه القدرة على الوصول إلى منتصفها 362 00:22:33,259 --> 00:22:36,772 حانة جولي جو المشهورة هي التي تأوي القراصنة 363 00:22:37,548 --> 00:22:39,303 ربما ينبغي أن نعود أدراجنا 364 00:22:39,373 --> 00:22:42,569 لا يمكننا أن نعود أليكسندر يعتمد علينا 365 00:22:43,213 --> 00:22:45,449 كابتن هل أنت على مستوى هذه المهمة؟ 366 00:22:51,182 --> 00:22:53,898 بالتأكيد ولكن لماذا نحتاج بالتحديد الذهاب إلى هناك؟ 367 00:22:54,542 --> 00:22:56,581 لنكتشف المزيد عن هذا 368 00:22:58,895 --> 00:23:00,836 مهلاً, لقد رأيت هذا في التلفاز 369 00:23:01,167 --> 00:23:04,297 يمكنك قطع علبة بها كما يمكنك تشريح الطماطم 370 00:23:05,232 --> 00:23:08,330 هذا السيف يخص القرصان الذي اختطف اخي 371 00:23:08,401 --> 00:23:09,961 ...لو اكتشفنا من هو مالكه 372 00:23:10,032 --> 00:23:12,103 سوف نقترب كثيراً للعثور على أليكسندر 373 00:23:12,177 --> 00:23:14,632 سيدتي لا أعتقد أننا بأمان 374 00:23:14,705 --> 00:23:16,908 فهذه المياه منشأ القراصنة 375 00:23:16,977 --> 00:23:19,432 وأنت تقدمين لهم جائزة ثمينة 376 00:23:19,506 --> 00:23:23,118 علينا أن نفعل كل ما وسعنا لإنقاذ أخي يا ويلوري 377 00:23:23,186 --> 00:23:26,000 بالإضافة, أنه لدينا الأبطال الذين يرعون أمورنا 378 00:23:26,419 --> 00:23:29,037 أيعرف أي منكم أين الحمام؟ 379 00:23:29,843 --> 00:23:30,824 أووه 380 00:23:30,900 --> 00:23:34,413 لا تقلق من أي شيء ويلوري كل شيء تحت السيطرة 381 00:23:34,484 --> 00:23:38,510 أسمعني, أنا لا أعرف من أنت ولا من أين أتيت 382 00:23:38,581 --> 00:23:43,883 ولكني أعرف مواصفات البطل وأنتم ثلاثة مهرجون ولستم كذلك بالفعل 383 00:23:48,598 --> 00:23:50,386 وكيف نبدو يا رفيق إليوت الأول؟ 384 00:23:50,454 --> 00:23:53,487 نبدو بخير يا قبطان مستعدون حيث تذهب 385 00:24:03,352 --> 00:24:04,529 هاااا؟ 386 00:24:07,640 --> 00:24:11,284 قبطان, هل رأيت أي شيء فوق هناك؟ 387 00:24:14,009 --> 00:24:15,732 مهلاً, أنا لا أرى أي شيء 388 00:24:16,794 --> 00:24:17,741 مممممم 389 00:24:21,019 --> 00:24:22,164 أوه, لا 390 00:24:22,778 --> 00:24:24,533 ماذا؟ ياللهول 391 00:24:24,603 --> 00:24:28,377 أنزل الشراع واستعد لنكون على متن سفينتكم 392 00:24:28,443 --> 00:24:30,482 بسرعة سيدتي يجب أن تختبأي 393 00:24:30,555 --> 00:24:31,831 ماذا أفعل؟ 394 00:24:34,236 --> 00:24:35,664 يجب أن ننزل الأشرعة 395 00:24:35,740 --> 00:24:36,753 ماذا؟ 396 00:24:36,829 --> 00:24:41,018 أنزل الأشرعة, اذهب للساحة فك العقد,...الوضع ثلاثة 397 00:24:41,629 --> 00:24:42,872 حسناً 398 00:24:42,941 --> 00:24:46,071 ربما لا تعرفوا مع من تتعاملون 399 00:24:46,142 --> 00:24:51,128 إنه لوي الأعور مرعب البحار السبعة 400 00:24:51,199 --> 00:24:55,028 سأعد إلى خمسة لتنزلوا أشرعتكم 401 00:24:55,103 --> 00:24:57,656 وإلا سنرسلوكم للقاع 402 00:24:57,728 --> 00:25:00,062 أنا أضيفك إلى قائمتي 403 00:25:00,128 --> 00:25:01,949 !!أسقط الأشرعة !!أسقط الأشرعة 404 00:25:02,015 --> 00:25:03,324 لا أعرف كيف أفكها 405 00:25:03,392 --> 00:25:04,373 ...خمسة 406 00:25:04,448 --> 00:25:06,454 إنهم يعقدون العقد اكسر الظهر 407 00:25:06,528 --> 00:25:08,218 أي ظهر؟؟ أيها؟ أين؟ 408 00:25:08,289 --> 00:25:09,270 ....أربعة 409 00:25:09,345 --> 00:25:12,279 الأرنب يدور حول الشجرة مرتين حينئذ ينزل إلى الحفرة 410 00:25:12,354 --> 00:25:14,208 أخرج الأرنت من الحفرة 411 00:25:14,273 --> 00:25:15,679 أي أرنب؟ 412 00:25:15,746 --> 00:25:17,087 ....ثلاثة 413 00:25:17,154 --> 00:25:19,390 أبحث عن الحمام 414 00:25:19,458 --> 00:25:23,070 أوه,ما أغرب هذا الأميرة لديها حجرة للزينة 415 00:25:24,387 --> 00:25:26,590 مغلق, حسناً أين المفتاح؟ 416 00:25:26,659 --> 00:25:28,545 ....اثنان أنا لا أجدها 417 00:25:28,611 --> 00:25:30,847 الأرنب المنتصف, الحفرة 418 00:25:31,428 --> 00:25:34,078 هنا, مفتاح, مفتاح,مفتاح 419 00:25:34,149 --> 00:25:38,109 أووه.انظر, ها أنت في حلقة كبيرة مثل محطة البنزين 420 00:25:38,181 --> 00:25:39,555 ....واحد 421 00:25:39,621 --> 00:25:43,101 هيا علي أن أذهب 422 00:26:05,865 --> 00:26:09,759 يا له من تخطيط عجيب أنت تتظاهر أنك لا تستطيع فك العقدة 423 00:26:09,833 --> 00:26:11,937 في الوقت الذي ينزل سيدجويك إلى غرفة المدفعية 424 00:26:12,009 --> 00:26:13,983 !يا له من مكر !يا لها من شجاعة 425 00:26:14,058 --> 00:26:17,538 أوه, لم يكن شيئاً فعلاً 426 00:26:17,611 --> 00:26:19,682 أخبرتك أنهم أبطال 427 00:26:29,644 --> 00:26:32,938 لا أحتاج أن أذهب إلى الحمام بعد 428 00:26:37,645 --> 00:26:40,612 هيا تحرك بسرعة 429 00:26:42,670 --> 00:26:45,059 مرحباً بك في مملكتي أيها الأمير 430 00:26:45,646 --> 00:26:48,744 إنها ليست مريحة مثل بيت أبيك 431 00:26:49,422 --> 00:26:51,625 ولكنها رائعة في الترفيه 432 00:26:51,760 --> 00:26:53,003 !قف 433 00:26:53,072 --> 00:26:54,827 !فلتستمتع 434 00:26:54,895 --> 00:26:58,156 لا يمكنك أن تختبأ يا روبرت أبي سيرسل المساعدة 435 00:26:58,224 --> 00:27:01,006 سوف أستمتع بهذا 436 00:27:01,072 --> 00:27:02,664 الجميع على الرحب والسعة 437 00:27:05,745 --> 00:27:07,533 انتبه لخطوتك 438 00:27:19,027 --> 00:27:20,881 هل هناك أي علامة على وجود حانة بعد 439 00:27:21,139 --> 00:27:22,185 أي شيء؟ 440 00:27:22,259 --> 00:27:23,720 ليس بعد 441 00:27:23,795 --> 00:27:27,755 أبي سيفرح جداً عندما يعلم أن "طالب المساعدة" وجدتكم 442 00:27:27,828 --> 00:27:29,583 أتحبين أبيكِ إلى هذا الحد؟ 443 00:27:29,652 --> 00:27:32,302 نعم بالطبع فهو ملك رائع 444 00:27:32,724 --> 00:27:38,091 حكيم وشجاع, ودائماً يجد وقت لابنته الصغيرة إيلويس 445 00:27:38,421 --> 00:27:39,947 هذا عظيم 446 00:27:40,022 --> 00:27:43,120 كنت أعتقد أن الملك دائماً ما يكون مشغولاً طوال الوقت 447 00:27:43,190 --> 00:27:46,418 ولكنه أكثر من مجرد ملك عادي 448 00:27:48,055 --> 00:27:49,615 هل لديك أطفال؟ 449 00:27:49,686 --> 00:27:53,460 بالتأكيد لدي جورج الصغير ولوسي إنهما رائعان 450 00:27:53,527 --> 00:27:59,072 أنا متأكدة أنهما يعلمان كم هما محظوظان بأبيهما البطل 451 00:28:00,632 --> 00:28:02,638 أنا أرى شيئاً 452 00:28:02,713 --> 00:28:05,014 إنها تشبة الحانة أو شيء من هذا القبيل 453 00:28:13,018 --> 00:28:14,806 أطلب منكِ مرة أخرى يا سيدتي 454 00:28:14,874 --> 00:28:17,841 من أجل سلامتك عودي للسفينة 455 00:28:18,779 --> 00:28:22,935 أنت أميرة , وهذه الحانة مليئة بالقراصنة الغادرين 456 00:28:23,003 --> 00:28:26,680 نعم يا ويلوري, شكراً لك ولكن حياة أخي في خطر 457 00:28:27,324 --> 00:28:29,877 حتى الأميرات يمكن أن يفعلن الصواب 458 00:28:30,813 --> 00:28:32,503 نعم, بالطبع 459 00:28:37,982 --> 00:28:40,316 ستحتاج إلى مصادقة مجموعة من القراصنة 460 00:28:40,382 --> 00:28:43,131 بعدها تسألهم عن صاحب هذا السيف 461 00:28:43,198 --> 00:28:44,244 حسناً 462 00:28:44,318 --> 00:28:47,351 وبحق السماء تصرف بذكاء 463 00:28:47,423 --> 00:28:49,844 إنهم رجال غادرون 464 00:28:49,918 --> 00:28:51,029 !اشترك 465 00:28:51,103 --> 00:28:54,397 466 00:28:54,464 --> 00:28:57,529 467 00:29:01,025 --> 00:29:02,486 ارفع كأسك المعتق من البيرة ارفعه عالياً 468 00:29:02,561 --> 00:29:04,087 اطعن زميلك الملاح في عينه 469 00:29:04,161 --> 00:29:05,949 انثر شعره وكسر أنفه 470 00:29:06,018 --> 00:29:07,544 انظر خلفك إنه جولي جو 471 00:29:07,617 --> 00:29:09,177 ارفع كأسك المعتق من البيرة ارفعه عالياً 472 00:29:09,250 --> 00:29:11,136 اطعن زميلك الملاح في عينه 473 00:29:11,201 --> 00:29:12,727 انثر شعره وكسر أنفه 474 00:29:12,803 --> 00:29:14,428 انظر خلفك إنه جولي جو 475 00:29:14,498 --> 00:29:15,839 476 00:29:15,907 --> 00:29:19,998 لقد أخذتوه فحافظوا عليه يا فتبان 477 00:29:20,996 --> 00:29:24,159 مرجح زميلك في الملاحة ثم اطعنه بسيف صدئ 478 00:29:24,228 --> 00:29:27,806 در حول نفسك مرة بعد مرة انتبه لخطوتك إنه جولي جو 479 00:29:27,876 --> 00:29:31,072 مرجح زميلك في الملاحة ثم اطعنه بسيف صدئ 480 00:29:31,141 --> 00:29:34,304 در حول نفسك مرة بعد مرة انتبه لخطوتك إنه جولي جو 481 00:29:34,373 --> 00:29:35,649 482 00:29:35,717 --> 00:29:37,821 راقب ظهرك , سكالاواجونز 483 00:29:37,893 --> 00:29:40,958 484 00:29:41,030 --> 00:29:44,193 قراصنة .تصرفوا كالقراصنة من فضلكم 485 00:29:44,263 --> 00:29:47,197 نحن مرعبو البحار السبعة 486 00:29:47,272 --> 00:29:50,916 وعندما ننتهي من نهب كل خصومنا 487 00:29:50,984 --> 00:29:57,661 لا يوجد مكان مثل جولي جو 488 00:29:57,929 --> 00:30:01,277 خذ برميل من شراب واقفز على برميل خشب 489 00:30:01,353 --> 00:30:02,978 وألقيه على أصابع قدم زميلك 490 00:30:03,049 --> 00:30:03,996 أووه 491 00:30:04,074 --> 00:30:08,711 لا يوجد مكان مثل جولي جو 492 00:30:08,778 --> 00:30:10,435 493 00:30:10,506 --> 00:30:13,636 494 00:30:13,706 --> 00:30:15,331 495 00:30:17,580 --> 00:30:20,808 أصواتهم مرحة ولكن أشكالهم لا تبدو مرحة 496 00:30:23,149 --> 00:30:24,839 حسناً يا أولاد تعاملوا معهم 497 00:30:24,908 --> 00:30:26,914 هذا الكارد يبدو أنه ممسوح 498 00:30:26,989 --> 00:30:31,298 معذرة أيها السادة كنت أتساءل عما إذا كان يمكن 499 00:30:31,725 --> 00:30:33,579 ... لو يمكنكم أن تخبروني 500 00:30:36,205 --> 00:30:39,466 ماذا حدث لك؟ هل أكل الببغاء لسانك؟ 501 00:30:41,167 --> 00:30:42,573 ....حسناً أنا 502 00:30:42,639 --> 00:30:47,243 إنه يبدو كقبطان ولكنه يتكلم كنادل 503 00:30:52,560 --> 00:30:55,243 هذا لا ينفع لنذهب من هنا فقط 504 00:30:55,313 --> 00:30:58,793 دعني أجرب, وسأريك كيف تتكلم مع هؤلاء 505 00:30:59,569 --> 00:31:02,667 مرحباً, لقد كان يوماً رائعاً في البحر اليوم 506 00:31:02,737 --> 00:31:06,926 أخذنا 12 سفينة و10000 قطعة ذهبية 507 00:31:06,994 --> 00:31:10,059 بالطبع فقد أخذنا 18 سفينة 508 00:31:10,131 --> 00:31:12,432 و20000 قطعة ذهبية 509 00:31:12,499 --> 00:31:14,603 حسناً , وهل أظهرت القسوة؟ 510 00:31:14,675 --> 00:31:15,622 !ليس قليلاً 511 00:31:15,700 --> 00:31:17,390 هل كنت قاسي وغير عادي؟ 512 00:31:17,459 --> 00:31:18,887 الأقسى على الإطلاق 513 00:31:18,964 --> 00:31:22,477 حسناً يا رفاق لقد كان يوماً رائعاً 514 00:31:23,924 --> 00:31:25,995 اجلس واشترك في اللعبة 515 00:31:26,068 --> 00:31:27,114 حسناً 516 00:31:27,188 --> 00:31:30,002 هيا اشترك, ابدأها اخلطها, اسحبها 517 00:31:30,069 --> 00:31:34,062 بالمناسبة يا رفاق هل رأي أحدكم هذا من قبل؟ 518 00:31:39,830 --> 00:31:42,197 هل هذا يعني نعم أم لا؟ 519 00:31:45,943 --> 00:31:47,666 أيها الرفيق 520 00:31:49,144 --> 00:31:51,248 هذا السيف يخص روبرت 521 00:31:51,321 --> 00:31:53,044 روبرت الرهيب 522 00:31:54,264 --> 00:31:55,670 !عمي 523 00:31:55,737 --> 00:31:58,322 أنت تملك هذا السيف ولكنك لست هو 524 00:31:58,393 --> 00:32:01,240 الأخرون قد خدعوا ولكني أعلم أفضل 525 00:32:01,306 --> 00:32:03,410 أتعرف أين يمكننا أن نجد هذا الرجل؟ 526 00:32:03,482 --> 00:32:05,423 قلعته مخبأة 527 00:32:05,497 --> 00:32:09,206 ولكن سمعت في الماضي عن جزيرة بها صخور مالابار 528 00:32:09,819 --> 00:32:11,793 يوجد كهف في هذه الجزيرة 529 00:32:11,867 --> 00:32:16,241 وفي هذا الكهف ما يرشد إلى مخبأه السري 530 00:32:16,795 --> 00:32:19,348 ليس هذا ما كنت لأبحث عنه 531 00:32:19,420 --> 00:32:20,499 ولما لا؟ 532 00:32:20,572 --> 00:32:23,735 هم لا يسمونه روبرت الرهيب من فراغ 533 00:32:23,805 --> 00:32:28,507 إنه أخو الملك الشقيق ولكنه شرير بعكس الملك الطيب 534 00:32:28,574 --> 00:32:30,995 حاول أن يستولي على العرش بالقوة بالفعل هو فعل هذا 535 00:32:31,069 --> 00:32:34,811 وبسبب هذه الخيانة تم نفيه من مونتيريا 536 00:32:34,879 --> 00:32:36,340 لذلك فهو قذر بعض الشيء 537 00:32:36,414 --> 00:32:37,657 بعض الشيء؟ 538 00:32:37,726 --> 00:32:40,627 هل أنتم مستعدون لبعض المغامرة؟ 539 00:32:40,703 --> 00:32:43,768 أسمع من يقول أنك يجب أن تخوض في عمق القلعة 540 00:32:43,839 --> 00:32:45,910 فهو يستخدم فنون الميكانيكا 541 00:32:45,984 --> 00:32:47,870 فقد جعل نفسه أقوى من الملك 542 00:32:47,935 --> 00:32:50,968 بساقان وزراعان رهيبة من الحديد 543 00:32:51,040 --> 00:32:52,151 ليست بهذه الرهابة 544 00:32:52,225 --> 00:32:55,126 مخلبه الحديد يمكنه شق ثمرة جوز هند 545 00:32:55,201 --> 00:32:59,641 كفي عن إخافتهم القصة تقول أنه في انتظار غياب الملك 546 00:32:59,713 --> 00:33:02,811 فقط لفترة تكفي لكي يخطف أولاده المحببين لديه 547 00:33:02,883 --> 00:33:05,882 ويستولي على العرش من شقيقه 548 00:33:05,954 --> 00:33:08,604 وماذا سوف يفعل معهما؟ 549 00:33:08,675 --> 00:33:12,569 لكي يحصل روبرت على العرش يجب أن يختفيا 550 00:33:12,642 --> 00:33:14,365 في إجازة؟ 551 00:33:14,531 --> 00:33:16,091 الأميرة إيلويس؟ 552 00:33:20,900 --> 00:33:22,688 وماذا سوف يفعل مع أي شخص 553 00:33:22,757 --> 00:33:24,861 كان يساعد الأمير والأميرة؟ 554 00:33:24,932 --> 00:33:29,634 شرائح الخيار أكثر سهولة من جوز الهند 555 00:33:35,463 --> 00:33:37,186 من أجل عيون بيتي 556 00:33:37,926 --> 00:33:40,860 حسناً, هذه مغامرة تكفي 557 00:33:40,936 --> 00:33:44,066 تنظيف الموائد عمل مرح فعلاً عندما تفكر فيه 558 00:33:44,136 --> 00:33:46,274 لا ترحل بدوني 559 00:33:46,345 --> 00:33:49,344 الوطن في أي اتجاه؟ 560 00:33:49,416 --> 00:33:52,481 جورج , سيدجويك, إيليوت إلى أين أنتم ذاهبون؟ 561 00:33:52,553 --> 00:33:54,942 يجب أن نبحر إلى الجزيرة في الحال 562 00:33:55,017 --> 00:33:58,245 مالم يكن بالطبع لم ينسحب أبطالنا 563 00:33:58,313 --> 00:33:59,807 لا 564 00:33:59,882 --> 00:34:03,711 إنه فقط, تعرفون الأبطال دائماً ما يكونوا منشغلون 565 00:34:03,786 --> 00:34:06,469 والآن هذا الوضع تحت السيطرة 566 00:34:06,539 --> 00:34:09,604 كنا في وضع سيء وأصبحنا في أزمة 567 00:34:10,155 --> 00:34:11,168 في مكان آخر. 568 00:34:11,244 --> 00:34:12,650 إنك بالتأكيد مخطئ 569 00:34:12,716 --> 00:34:14,406 طالب المساعدة" أتى بكم إلى هنا" 570 00:34:14,476 --> 00:34:16,865 وهي فقط التي تستطيع أن ترجعكم 571 00:34:16,940 --> 00:34:18,630 هذا طبقاً لملاحظات أبي 572 00:34:18,700 --> 00:34:22,082 الزر الأحمر يأتي بالمساعدة والذر الأزرق يرسلكم للوطن 573 00:34:22,157 --> 00:34:24,906 ولكني أعتقد أنها لن تومض حتى تنجز عملك هنا 574 00:34:24,973 --> 00:34:26,434 أريد أن أعود للوطن 575 00:34:26,510 --> 00:34:30,306 فقط أرجعني إلى عام 1972 بعدها يمكني أن أذهب 576 00:34:30,382 --> 00:34:33,251 أنا لا أفهم أنتم أبطالنا 577 00:34:33,327 --> 00:34:36,457 شجعان مثل الأسد ماكرون مثل الثعلب 578 00:34:37,167 --> 00:34:38,988 هل أنت الأسد؟ لأني لست الأسد 579 00:34:39,055 --> 00:34:42,503 لا, فأنت الدجاجة أنت ضعيف مثل إسفنج البحر 580 00:34:42,576 --> 00:34:43,557 من أنتم؟ 581 00:34:43,632 --> 00:34:47,406 لا أعرف, فأنا مثل الباندا الصغيرة الكسولة 582 00:34:47,472 --> 00:34:49,741 أبي أحضركم هنا لسبب ما 583 00:34:49,808 --> 00:34:51,978 وعملكم هنا لم ينجز بعد 584 00:35:02,354 --> 00:35:04,425 حسناً،تفضلوا هذه هي صخور مالابار 585 00:35:04,499 --> 00:35:06,920 ولكن انظر لا توجد جزيرة في أي مكان 586 00:35:08,083 --> 00:35:11,116 ولكن جولي جو قال أن هناك جزيرة وسط الصخور 587 00:35:11,188 --> 00:35:13,259 حسناً, أنتم أبطال الملك 588 00:35:13,331 --> 00:35:15,851 سأترك تفسير الأمر لكم 589 00:35:16,468 --> 00:35:17,579 تا-تا 590 00:35:18,420 --> 00:35:19,729 أنا لست أكثركم معرفة 591 00:35:19,796 --> 00:35:23,374 ولكني إذا تعثرت في هذا الـ روبرت سوف أبلل سروالي 592 00:35:23,446 --> 00:35:27,602 حسناً, دعونا على الأقل نذهب لنلقي نظرة هذا لن يكون بهذه الصعوبة 593 00:35:27,669 --> 00:35:31,858 نذهب إلى الصخور نبحث حولها قليلاً وبعدها نعود إلى الوطن 594 00:35:31,926 --> 00:35:36,433 سيكون عملنا قد انتهي لا يوجد جزيرة ولا شيء يمكننا القيام به 595 00:35:37,591 --> 00:35:38,572 لا أعرف 596 00:35:38,647 --> 00:35:40,304 وماذا لو كانت الخريطة خاطئة؟ 597 00:35:40,376 --> 00:35:42,677 هيا يا رفاق سنكون بخير 598 00:35:42,744 --> 00:35:46,573 يمكننا أن نبدوا أبطالاً دون التعرض لأي مخاطر 599 00:35:48,536 --> 00:35:50,607 وستكون بها جوله جيدة 600 00:35:50,681 --> 00:35:51,924 خطة رائعة يا جورج 601 00:35:51,993 --> 00:35:55,538 ما تفقده في العمود الفقري تجده في العقل 602 00:35:55,610 --> 00:35:58,609 ارفع الصاري إلى مكانها بسرعة 652 00:38:21,102 --> 00:38:23,557 صخور مالابار 653 00:38:23,630 --> 00:38:26,444 حسناً أنها هي والجزيرة في الجوار هنا 654 00:38:26,510 --> 00:38:27,457 هذا وقت العودة للوطن 655 00:38:27,534 --> 00:38:31,756 فيلوس , فيلوس دعنا لا نستسلم بهذه السهولة 656 00:38:31,823 --> 00:38:34,244 الجزيرة ربما لا تزال ماثلة أمامنا 657 00:38:47,633 --> 00:38:49,771 ما هذا؟ 658 00:38:49,842 --> 00:38:52,875 إل ريمولينو الدوامة العظيمة 659 00:38:52,946 --> 00:38:56,808 لا يبحر أي قرصان وراء صخور مالابار بسبب الخوف منها 660 00:38:56,883 --> 00:39:00,843 كنت أعتقد أنها أسطورة قراصنة ولكنها موجودة بالفعل 661 00:39:00,915 --> 00:39:02,638 حسناً هذا هو وقت العودة للوطن 662 00:39:02,707 --> 00:39:04,430 لا يوجد جزر هنا 663 00:39:06,452 --> 00:39:09,102 لا, سنمضي قدماً 664 00:39:10,100 --> 00:39:12,587 ألم تستمع إليه؟ إنها دوامة عملاقة 665 00:39:12,661 --> 00:39:14,831 "القبطان جورج كروز الموت" 666 00:39:14,901 --> 00:39:18,162 "مقدمة لكم من جورج "عنب المجنون 667 00:39:18,230 --> 00:39:20,499 كنت أعتقد أنك في صفنا 668 00:39:20,566 --> 00:39:21,972 شكراً لك يا جورج 669 00:39:22,038 --> 00:39:24,274 ربما تكون دوامة عملاقة 670 00:39:24,342 --> 00:39:27,440 أو ربما لا تكون لنستمر في طريقنا 671 00:39:31,095 --> 00:39:35,218 هذه الدوامة لا تحمل إلا هلاكنا 672 00:39:35,287 --> 00:39:36,879 أحقاً؟ 673 00:39:41,176 --> 00:39:42,419 !!!الجزيرة 674 00:39:42,488 --> 00:39:44,113 ما رأيكم؟؟؟ 675 00:39:44,185 --> 00:39:45,745 ماذا؟ ... كيف أمكنك 676 00:39:45,817 --> 00:39:47,158 إنه سراب البحر 677 00:39:47,226 --> 00:39:50,706 قطرات الماء تتطاير في الهواء وتعكس السماء كليةً 678 00:39:50,778 --> 00:39:52,916 وهي تحجب رؤية الجزيرة 679 00:39:54,202 --> 00:39:55,794 قناة الأرصاد الجوية 680 00:40:02,044 --> 00:40:05,359 في الوقت المناسب 681 00:40:06,108 --> 00:40:09,107 انظر ماذا تركوا خلفهم 682 00:40:22,366 --> 00:40:24,536 هل تعتقد أن هناك ثعابين على الجزيرة؟ 683 00:40:24,606 --> 00:40:26,427 لأن الثعابين في قائمتي 684 00:40:26,495 --> 00:40:29,429 أنا متأكد بوجود ثعابين وضخمة أيضاً 685 00:40:29,502 --> 00:40:31,323 وعناكب ودببة 686 00:40:31,391 --> 00:40:32,372 هاااه؟ 687 00:40:32,447 --> 00:40:36,189 بالطبع, ولكن السؤال المناسب لماذا نحن على هذه الجزيرة؟ 688 00:40:36,257 --> 00:40:37,402 أنا لا أتابعك 689 00:40:37,473 --> 00:40:38,519 !كان لدينا خطة 690 00:40:38,593 --> 00:40:41,854 الإبحار إلى الصخور فلا نجد الجزيرة بعدها نعود للوطن 691 00:40:41,921 --> 00:40:43,578 أي جزء منها استعصى عليك؟ 692 00:40:43,649 --> 00:40:45,306 !لقد كان سراب البحر 693 00:40:45,377 --> 00:40:48,093 كنت تعرف هذا, ولم نكن نحن في حاجة لمعرفته 694 00:40:48,161 --> 00:40:49,404 إنها مغامرة 695 00:40:49,473 --> 00:40:51,359 لا أريد المزيد من المغامرات 696 00:40:51,426 --> 00:40:54,142 من المفترض أن أكون في المنزل الآن أنام على الأريكة وأتناول الجبن الملفوف 697 00:40:54,211 --> 00:40:55,520 وأشاهد قارب الحب 698 00:40:55,587 --> 00:40:58,107 بدلاً من ذلك فأنا عالق هنا مع قبطان قناة الأرصاد الجوية 699 00:40:58,179 --> 00:41:01,627 في طريقي لأكون شرائح ومكعبات بشفرات أيدي روبرت 700 00:41:02,948 --> 00:41:05,403 انظر, أنا لا أعرف ماذا أفعل هنا 701 00:41:05,477 --> 00:41:07,746 فقط أحاول مساعدة إيلوس 702 00:41:07,812 --> 00:41:10,179 دعنا فقط نجد أي دلائل للأميرة 703 00:41:10,245 --> 00:41:12,666 ربما حينها نستطيع العودة للوطن 704 00:41:12,741 --> 00:41:16,418 الآن, من المفترض وجود كهف أين يمكن أن يكون؟؟ 705 00:41:16,486 --> 00:41:18,078 إنه هناك 706 00:41:25,447 --> 00:41:28,675 الكهف الضيق المظلم على قائمتي 707 00:41:28,744 --> 00:41:30,434 سيدجويك ابحث عن دلائل 708 00:41:30,503 --> 00:41:33,502 نعم بالطبع, لتقربني من موتي 709 00:41:38,184 --> 00:41:41,217 ولكن ماذا عن قاربنا؟ 710 00:41:41,289 --> 00:41:44,583 لا يمكننا التسلل إليهم في قارب قراصنة أيها المغفل 711 00:41:46,090 --> 00:41:48,031 ما شكلها؟ 712 00:41:48,106 --> 00:41:49,666 ماذا؟- الدلائل- 713 00:41:49,738 --> 00:41:50,719 لا أعرف 714 00:41:50,794 --> 00:41:54,503 ربما تكون خريطة أو نموذج حفريات صخري 715 00:41:54,571 --> 00:41:56,131 أو ربما لوحة 716 00:41:56,203 --> 00:41:58,177 ليست على الأرجح- واضح جداً- 717 00:41:58,251 --> 00:42:00,225 لا,حقاً إنها لوحة 718 00:42:00,300 --> 00:42:01,477 ماذا؟ 719 00:42:04,972 --> 00:42:07,786 "لو أن هناك بحار ينظر إلى" 720 00:42:07,853 --> 00:42:10,503 "عليه أن يبدأ من الشرق" 721 00:42:10,573 --> 00:42:13,671 "عليه أن يصل إلى جزيرة الصخور المتحركة" 722 00:42:13,742 --> 00:42:16,741 "وسيكون ممر ضيقاً جزءً من ذلك" 723 00:42:16,814 --> 00:42:19,813 "والنظرة بكل فخر أنا أحتفظ بها" 724 00:42:19,886 --> 00:42:22,056 "لم يتم العثور على أي رسم توضيحي" 725 00:42:22,127 --> 00:42:25,388 "حتى يتجسس بعيني الفولازية" 726 00:42:25,455 --> 00:42:27,942 "وسيوقف الخوف قلبه " 727 00:42:29,136 --> 00:42:30,117 أووه 728 00:42:30,192 --> 00:42:32,941 "حقوق الطبع لروبرت الرهيب, كل الحقوق محفوظة" 729 00:42:33,008 --> 00:42:35,658 حسناً، هذه الأصوات تبدو كالمرح 730 00:42:35,728 --> 00:42:40,201 ولكن من اللطيف أن أحتفظ بقلبي يعمل وهو بالطبع نفس الشيء لديكم 731 00:42:40,274 --> 00:42:43,056 والآن ماذا لدينا؟- ...نتوجة ناحية الشرق إلى- 732 00:42:43,121 --> 00:42:47,430 جزيرة الصخور المتحركة والممر الضيق 733 00:42:47,507 --> 00:42:49,808 وهذا هو المكان العالق فيه روبرت 734 00:42:49,875 --> 00:42:52,493 وهناك شيئاً عن استوقاف القلب 735 00:42:53,586 --> 00:42:58,408 لا أعرف , ادعوني المجنون ولكن حسنا الدعابي سيكون قليلاً 736 00:42:59,540 --> 00:43:00,968 مختلف 737 00:43:01,044 --> 00:43:02,353 ماكريل المقدسة 738 00:43:02,419 --> 00:43:04,273 !ماكريل المقدسة 739 00:43:04,340 --> 00:43:05,768 ما...؟ما هذه؟ ما...؟ما هذه؟ 740 00:43:05,845 --> 00:43:06,826 قطع ثمانية؟ 741 00:43:06,901 --> 00:43:08,242 ذهب إسباني؟ 742 00:43:08,309 --> 00:43:09,803 إنه أفضل 743 00:43:12,117 --> 00:43:13,807 جبنة ملفوفة 744 00:43:13,878 --> 00:43:15,503 ماذا؟ جبنة ملفوفة 745 00:43:15,574 --> 00:43:18,290 الآلاف منها..ربما ملايين 746 00:43:18,359 --> 00:43:21,141 حسناً, خذ بعضها ولنعد إلى القارب 747 00:43:21,207 --> 00:43:23,476 لن أعود إلى القارب 748 00:43:25,719 --> 00:43:28,402 ماذا تقصد بأنك لن تعود إلى القارب؟ 749 00:43:28,472 --> 00:43:31,090 أنا أنظر بطريقتي أنا لدي خياران 750 00:43:31,160 --> 00:43:33,680 العودة للقارب واستكمال مغامرتنا 751 00:43:33,752 --> 00:43:36,207 حتى نقتل بطرق مرعبة 752 00:43:36,281 --> 00:43:39,182 أو البقاء على الجزيرة والمرح تحت الشمس 753 00:43:39,256 --> 00:43:42,386 مع استكمال حياتي بوجبتي الخفيفة المفضلة 754 00:43:42,457 --> 00:43:44,561 الآن أنا لست ألبرت أينشتين 755 00:43:44,634 --> 00:43:46,870 ولكني أعتقد أن الاختيار واضح جداً 756 00:43:46,938 --> 00:43:50,734 وماذا عن الأميرة فهي تعتقدنا أبطالاً 757 00:43:50,811 --> 00:43:52,665 حسناً, هي مخطئة 758 00:43:52,731 --> 00:43:56,920 الأبطال يكونون طوالاً وأقوياء وشجعان ومهندمين مثل السيد فريرديك 759 00:43:56,988 --> 00:43:59,158 ونحن لسنا أي من هذه الأشياء 760 00:43:59,804 --> 00:44:02,291 وعندما تنهون هذه الفوضى عودوا إلي 761 00:44:02,364 --> 00:44:04,698 وسأحتفظ لكم ببعض الجبن الملفوف 762 00:44:07,004 --> 00:44:09,305 حسناً اسلك طريقك 763 00:44:09,373 --> 00:44:11,063 وسوف أشكرك 764 00:44:11,134 --> 00:44:12,824 أنت غير مرحب بك 765 00:44:21,279 --> 00:44:24,694 من أين أبدأ؟ ماذا عنك يا صديقي الصغير؟ 766 00:44:30,272 --> 00:44:31,318 ماذا؟ 767 00:44:35,361 --> 00:44:38,110 مهلا ، مهلا ، مهلا ،يا أولاد؟ 768 00:44:39,906 --> 00:44:41,367 ماذا يعرف؟ 769 00:44:41,442 --> 00:44:46,231 أعرف أننا لسنا أبطالاً حقيقيين ولكنا نؤدي بشكل جيد 770 00:44:46,306 --> 00:44:48,509 لنعد فقط إلى القارب 771 00:44:50,019 --> 00:44:51,579 إلى أين هي تذهب؟ 772 00:44:51,651 --> 00:44:52,992 إنها تبحر بعيداً؟ 773 00:44:53,059 --> 00:44:54,913 !!ولكن الدلائل 774 00:44:54,979 --> 00:44:57,280 ربما لم تعد في حاجة إليها 775 00:44:58,468 --> 00:44:59,579 هل أنت تصفر؟؟ 776 00:44:59,651 --> 00:45:01,025 إنها حقيبتي 777 00:45:01,509 --> 00:45:04,542 إنها الكرة.إنه الزر الأزرق يمكننا العودة للوطن 778 00:45:04,613 --> 00:45:06,849 ماذا؟ هل هذا يعني أي شيء 779 00:45:06,918 --> 00:45:09,154 هذا يعني أن عملنا قد أنجز 780 00:45:09,222 --> 00:45:11,043 أين قارب التجديف؟ 781 00:45:11,110 --> 00:45:14,558 !!ولكن الكرة إنها تومض يمكننا العودة للوطن 782 00:45:14,630 --> 00:45:17,793 انتظر ثانية منذ متى وهذا هنا؟ 783 00:45:20,231 --> 00:45:23,296 إنه أحد قوارب روبرت ولكن أين الرجال؟ 784 00:45:24,295 --> 00:45:27,589 !!الكرة .....إنها تومض 785 00:45:30,984 --> 00:45:33,154 ثمة شيء ما خطأ 786 00:45:35,337 --> 00:45:37,857 لقد خطفوا الأميرة علينا أن نساعدها 787 00:45:37,930 --> 00:45:39,140 !هيا 788 00:45:45,931 --> 00:45:47,425 اسمع , عندما تومض الكرة 789 00:45:47,499 --> 00:45:49,473 فإن عملنا تم إنجازه ويمكننا العودة للوطن 790 00:45:49,547 --> 00:45:52,962 ألا تريد العودة للوطن؟ ألا تريد رؤية أبنائك؟ 791 00:45:53,035 --> 00:45:54,976 بالتأكيد أريد رؤية أبنائي 792 00:45:55,563 --> 00:45:58,596 ...ولكني أيضاً أريدهم أن يروني 793 00:45:58,669 --> 00:46:01,483 أتعلم, ربما يكون السبب أنهم لا يبحثون عني 794 00:46:01,549 --> 00:46:05,345 هو أنني لم أعطهم شيئاً يستحق بحثهم عني 795 00:46:05,421 --> 00:46:06,795 !!ولكن الكرة 796 00:46:06,860 --> 00:46:10,308 هذه الكرة كانت تظننا أبطالاً 797 00:46:10,382 --> 00:46:13,994 فهي كانت مخطأة بهذا الشأن ويمكن أن تخطأ في هذا أيضاً 798 00:46:14,606 --> 00:46:16,012 انظر يا إيليوت 799 00:46:16,718 --> 00:46:19,565 لو كنت تريد العودة للوطن فارجع 800 00:46:20,175 --> 00:46:23,523 ولكن إيلويس تحتاجني وأنا أريد أن أفعل الصواب 801 00:46:38,578 --> 00:46:40,104 فلننقذ الأميرة 802 00:46:40,178 --> 00:46:41,835 المساعدة في الطريق 803 00:46:42,514 --> 00:46:44,488 النجدة 804 00:46:49,235 --> 00:46:52,136 !!ما هذا الفيلم الذي وقعت فيه؟ 805 00:46:52,212 --> 00:46:55,146 هجوم قطع الجبن الملفوفة القاتلة 806 00:46:55,221 --> 00:46:57,610 حسناً يا رفاق فلنكن واقعيين 807 00:46:58,549 --> 00:47:00,337 لم أنوي حقاً أكلكم 808 00:47:00,404 --> 00:47:03,087 ولكنكم انتحلتم صفة طعام خفيف 809 00:47:08,534 --> 00:47:09,777 حسناً, لقد انتهينا 810 00:47:09,846 --> 00:47:12,180 لا أعتقد أننا يمكننا اللحاق بهم 811 00:47:12,247 --> 00:47:15,792 أعتقد أنك على صواب إذن علينا اتباع الدلائل 812 00:47:15,863 --> 00:47:16,844 الدلائل؟ 813 00:47:16,919 --> 00:47:18,260 نعم, الموجودة على اللوحة 814 00:47:18,327 --> 00:47:21,174 الاتجاه شرقاً نحو جزيرة الصخور المتحركة 815 00:47:21,240 --> 00:47:22,800 هل تعتقد أنها فكرة سديدة؟ 816 00:47:22,871 --> 00:47:24,877 لا, ولكن ليس لدي أفضل منها 817 00:47:24,952 --> 00:47:26,577 !نحو الشرق 818 00:47:28,761 --> 00:47:30,321 الشرق في الاتجاه الآخر 819 00:47:30,392 --> 00:47:32,147 !نحو الشرق 820 00:47:37,914 --> 00:47:39,735 يا للهول 821 00:47:40,378 --> 00:47:42,865 على الأقل تخلصت من الجبن الملفوفة 822 00:47:46,619 --> 00:47:50,961 أنها مثل الصراصير. مرض مجنون جبنة بخلطة الصراصير 823 00:47:51,612 --> 00:47:53,302 إنها تحاصرني هنا لغرض ما 824 00:47:53,372 --> 00:47:57,332 أراهن جورج لو كان يعرف عن هذه الأشياء من النشرة الجوية أيضاً 825 00:47:57,404 --> 00:47:59,378 أنها تحاول قتلي 826 00:48:08,222 --> 00:48:10,938 لا أستطيع تسلق هذا أنه مرتفع جداً 827 00:48:11,934 --> 00:48:13,526 الامر لا يستحق ذلك. 828 00:48:15,583 --> 00:48:18,168 يؤكل من طعامه الخفيف المفضل 829 00:48:19,104 --> 00:48:22,748 كان يمكن أن يكون أسوأ لو أكلني طعام لا أحبه 830 00:48:24,352 --> 00:48:25,628 سأستسلم 831 00:48:26,048 --> 00:48:27,705 لقد كانت حياة جيدة 832 00:48:27,777 --> 00:48:31,225 على الأقل ذلك اليوم خلال تقريبا من 2:00 إلى 2:30 833 00:48:33,121 --> 00:48:34,527 !!مهلاً 834 00:48:34,594 --> 00:48:37,244 ....إلى أين !!هذا يعني 835 00:48:39,011 --> 00:48:40,122 إيلين 836 00:48:40,898 --> 00:48:43,232 أراهن أنه يريد مني أن أعود 837 00:48:47,236 --> 00:48:48,282 ماذا؟ 838 00:48:49,476 --> 00:48:50,752 الضوء 839 00:48:51,940 --> 00:48:55,005 سرطان البحر سوف يدلني للضوء 840 00:48:56,325 --> 00:49:00,067 ربما لا أستطيع أن أفعلها !!ولكن ربما أستطيع 841 00:49:04,230 --> 00:49:06,913 وهذا هو يوم الاكتشاف 842 00:49:48,460 --> 00:49:51,808 أسف يا أولاد القرع ليس ضمن القائمة 843 00:50:03,758 --> 00:50:05,481 ماذا تريد يا روبرت؟ 844 00:50:05,550 --> 00:50:09,346 أليس واضحاً؟؟ أريد العرش... التاج 845 00:50:10,063 --> 00:50:12,812 لسنوات كنت أراقب أخي النبيل 846 00:50:12,879 --> 00:50:18,476 استخدم نفوذه لصالح جميع الأسر في مونتيريا ماعدا أسرتنا 847 00:50:18,544 --> 00:50:21,097 يطعم الفقير ويساعد المريض 848 00:50:21,168 --> 00:50:23,306 والأرامل والأيتام 849 00:50:23,376 --> 00:50:24,936 بلاه بلاه بلاه بلاه 850 00:50:25,008 --> 00:50:27,342 أبي رجل طيب وملك كريم 851 00:50:27,410 --> 00:50:28,784 !!حقاً 852 00:50:28,849 --> 00:50:33,071 لقد استولى على ثروة مونتيريا ثروتنا ...ثروتي 853 00:50:33,138 --> 00:50:35,985 وأهدرها على الغرباء والفلاحين 854 00:50:36,851 --> 00:50:42,350 عندما يصبح التاج لي أستطيع الاستمتاع مرة أخرى بصلاحيات الملكية 855 00:50:42,803 --> 00:50:46,632 ليس لديك القوة الكافية التي تؤهلك لانتزاع التاج من فوق رأس أبي 856 00:50:46,708 --> 00:50:50,636 ربما لا أملكها ولكن عندما أتخلص منك ومن أختك 857 00:50:50,707 --> 00:50:53,096 سأكون أنا ولي العهد 858 00:50:53,748 --> 00:50:58,287 .....ولو تعرض والدك إلى حادث مؤسف 859 00:50:58,614 --> 00:50:59,791 ماذا تقصد؟ 860 00:50:59,862 --> 00:51:02,283 الطموح أم الاختراع 861 00:51:03,287 --> 00:51:06,450 لقد عملت على شيء صغير خلال منفاي 862 00:51:07,575 --> 00:51:09,461 أتعجب مما يمكن أن يفعله مسحوق أسود 863 00:51:09,527 --> 00:51:11,533 العائم تقريباً تحت السطح 864 00:51:11,607 --> 00:51:13,516 هذا شرح مبسط 865 00:51:18,200 --> 00:51:20,949 عليك الخروك يا سمو الملك 866 00:51:29,978 --> 00:51:32,399 بالطبع لا يمكنني أن أتركها تنتظرهم في الميناء 867 00:51:32,474 --> 00:51:34,262 أو أنني سأفجر سفينتي الخاصة 868 00:51:34,331 --> 00:51:38,804 لذلك أريد أن أعرف شيئاً متى يعود الملك؟ 869 00:51:38,875 --> 00:51:39,856 إنه لم يخبرنا 870 00:51:39,931 --> 00:51:43,575 حتى لو كان أخبرنا بها عليك بأخذ حياتي قبل أن أخبرك 871 00:51:44,123 --> 00:51:46,359 !!!ولكني سأخذ حياة أختك 872 00:51:47,932 --> 00:51:49,208 أليسكندر 873 00:51:49,276 --> 00:51:52,724 !!بالتأكيد أنت تعرف ميعاد عودة أبيك 874 00:51:52,797 --> 00:51:56,212 لو استطعت أن تتذكر 875 00:51:56,285 --> 00:51:59,154 ستنجوا كلاكما 876 00:52:06,879 --> 00:52:09,300 لديك ساعتين لتفكر في الأمر 877 00:52:11,648 --> 00:52:14,462 ...وإلا.عندما ينتهي الرمل 878 00:52:15,136 --> 00:52:18,005 كذلك ينتهي الأمير والأميرة 879 00:52:24,033 --> 00:52:25,854 ضعهم في زنزانتهم 880 00:52:28,386 --> 00:52:31,135 أووه يا أبي من يستطيع أن يساعدنا الآن 881 00:52:33,058 --> 00:52:35,807 882 00:52:35,875 --> 00:52:38,657 883 00:52:38,723 --> 00:52:41,690 884 00:52:41,764 --> 00:52:42,974 ألا تتوقف عن هذا؟ 885 00:52:43,043 --> 00:52:45,017 لماذا؟؟ إنها أغنية جميلة ألا تعجبك؟ 886 00:52:45,092 --> 00:52:48,386 بعد البيت الشعري 32 يوجد فاصل 887 00:52:48,452 --> 00:52:50,207 إلى جانب أنها تشعرني بالجوع 888 00:52:50,276 --> 00:52:54,432 انظر إلى هذا .... أظن أن قلعة روبرت خلف هذه القمم 889 00:52:54,917 --> 00:52:57,087 ولكن ينبغي أن يكون هناك ممر 890 00:52:57,158 --> 00:52:59,067 الممر الضيق.. أليس كذلك؟ 891 00:52:59,142 --> 00:53:01,563 صحيح ولكني لا أرى أي شيء 892 00:53:01,638 --> 00:53:04,736 أتعتقد أن هذه هي جزيرة الصخور المتحركة؟ 893 00:53:04,807 --> 00:53:08,581 هناك صخور ولكن لا تبدو أنها تذهب إلى أي مكان 894 00:53:08,647 --> 00:53:10,588 ربما يكون هناك ترخيص بالشعر 895 00:53:15,752 --> 00:53:19,067 سأذهب للبحث عن الممر وأنت تظل هنا 896 00:53:32,299 --> 00:53:34,120 !!صخور متحركة 897 00:53:34,187 --> 00:53:36,456 انظر إلينا فنحن صخور متحركة 898 00:53:36,523 --> 00:53:38,726 ولا نرتدي أي أحذية أو شرابات 899 00:53:38,795 --> 00:53:40,071 900 00:53:49,837 --> 00:53:51,211 جورج؟ 901 00:53:51,277 --> 00:53:52,388 !!جورج 902 00:53:59,150 --> 00:54:02,084 هذا ما يجب أن يقودنا إلى القلعة مهلاً إيليوت 903 00:54:02,159 --> 00:54:04,198 !الصخور 904 00:54:04,719 --> 00:54:05,798 هاااا 905 00:54:17,329 --> 00:54:18,823 هناك واحدة أخرى 906 00:54:26,193 --> 00:54:29,192 هل تعتقد أن واحدة من هذه يمكنها كسر ثمرة جوز الهند؟ 907 00:54:29,266 --> 00:54:33,389 اتمزح؟؟ واحدة من هذه يمكنها أن تسحق سيارة فولكس فاجن 908 00:54:41,204 --> 00:54:43,593 أعتقد لقد استيقظنا يا أبي 909 00:54:45,781 --> 00:54:48,682 هل نفترض أنه سيوقف الأولاد لبعض الوقت؟ 910 00:54:49,621 --> 00:54:52,654 هذا لا يبدو ..لقد كان من الجيد أن أعرفك يا إيليوت 911 00:54:52,725 --> 00:54:55,343 أنت أيضاً يا جورج شكراً على المغامرة 912 00:54:55,413 --> 00:54:57,038 لا عليك 913 00:55:09,624 --> 00:55:10,933 سيدجكويك 914 00:55:12,792 --> 00:55:15,181 أهلاً.. لقد كنت أبحث عنكما 915 00:55:15,256 --> 00:55:18,386 لقد تبعت الدلائل وهي تفلح بشكل جيد جداً 916 00:55:19,353 --> 00:55:21,010 لقد كانت سباحة 917 00:55:25,626 --> 00:55:27,218 رفقة؟؟ 918 00:55:28,762 --> 00:55:32,144 لا لا ... أنا أكره هؤلاء الرفاق 919 00:55:48,094 --> 00:55:50,679 سيدجكويك..استمر في هذا أعتقد أنهم يحبونها 920 00:55:50,749 --> 00:55:55,604 بالتأكيد ...نعم ..سأظل في الجري طوال اليوم ...لا يوجد مشكلة 921 00:55:55,677 --> 00:55:58,992 أووه ..هل ينبغي أن أكون أنا ...أنها ليست...لقد تعبت...هل تسمح 922 00:56:00,830 --> 00:56:02,739 !!أحد ما يأكلهم 923 00:56:03,231 --> 00:56:04,540 هل تسمح؟؟ 924 00:56:17,377 --> 00:56:20,825 ...لقد كانت فكرة جيدة أن أسبح إلى هنا مع هذه 925 00:56:20,897 --> 00:56:22,271 أياً كانوا 926 00:56:24,130 --> 00:56:27,064 مهلاً لا...ينبغي أن ندخل إلى هذه قبل أن تغلق 927 00:56:27,139 --> 00:56:28,382 ماذا؟؟ لماذا؟ 928 00:56:28,451 --> 00:56:31,004 روبرت لديه الأمير والأميرة 929 00:56:31,075 --> 00:56:32,186 مخطوفين 930 00:56:32,259 --> 00:56:35,804 الآن..هؤلاء من يريدون أن يسحقونا مثل جوز الهند ..أليس كذلك؟ 931 00:56:35,875 --> 00:56:36,856 932 00:56:36,931 --> 00:56:40,127 وأنت سوف تذهب إلى الداخل وتتصدى له؟ 933 00:56:40,195 --> 00:56:41,241 نعم 934 00:56:41,316 --> 00:56:42,908 وأنت سوف تدخل أيضاً 935 00:56:42,980 --> 00:56:44,059 مممممممم 936 00:56:46,341 --> 00:56:47,420 حسناً 937 00:56:51,078 --> 00:56:53,347 يجب أن نجدف خلالها قبل أن تغلق 938 00:56:53,414 --> 00:56:54,908 لا أعتقد أن هذا ممكن 939 00:56:54,983 --> 00:56:56,324 وهذا يأتي من الرفاق 940 00:56:56,391 --> 00:56:59,706 الذين سبحوا لمسافة 92 ميلاً بحرياً بدون أيد أو أرجل 941 00:56:59,783 --> 00:57:02,172 حسناً . هل لديك فكرة أفضل؟ 942 00:57:10,440 --> 00:57:13,287 نعم. نريد أن نعبرها هل يمكنك مساعدتنا؟ 943 00:57:16,105 --> 00:57:19,170 ماذا سيفعل؟؟ إلى مذبحنا على الجانب الآخر من الجبال 944 00:57:19,242 --> 00:57:21,096 علينا فقط أن نثق به 945 00:57:21,162 --> 00:57:22,950 نثق به؟ إنها صخرة 946 00:57:35,051 --> 00:57:37,506 "ثق في الصخرة" كما يقول 947 00:57:37,581 --> 00:57:39,238 أنا لا أفهم 948 00:57:40,429 --> 00:57:41,639 !!يا رفاق 949 00:57:41,708 --> 00:57:46,312 لن نستطيع أن نفعلها الممر تقريباً قد أغلق 950 00:57:46,382 --> 00:57:48,203 !!يا رفاق 951 00:57:48,269 --> 00:57:51,018 "ثق في الصخرة" "ثق في الصخرة" 952 00:57:53,006 --> 00:57:54,663 ! يا رفاق - ماذا؟- 953 00:58:02,671 --> 00:58:03,684 ! جدفوا 954 00:58:22,515 --> 00:58:25,645 مهلاً . الممر الضيق لقد وجدته 955 00:58:28,499 --> 00:58:31,629 يبدو أنها نوع من كلمات المرور أو شيء ما 956 00:58:31,699 --> 00:58:33,640 إذن أين القلعة؟ 957 00:58:34,836 --> 00:58:36,242 وجدتها 958 00:58:40,277 --> 00:58:42,000 ألن يرونا ونحن قادمون؟ 959 00:58:42,069 --> 00:58:44,883 نحن نرفع علمهم سيجعلنا هذا بخير 960 00:58:55,895 --> 00:58:57,804 لنذهب إلى هناك..لديهم مخزن 961 00:58:57,880 --> 00:59:00,498 حسناً. هذا يسهل الأمر 962 00:59:00,568 --> 00:59:03,796 سهل للغاية فليس به حراسة أو أي شيء 963 00:59:03,864 --> 00:59:07,179 ليسوا بحاجة لحراسته فلا يستطيع أحد أن يجد هذا المكان 964 00:59:07,256 --> 00:59:08,269 هاااا؟ 965 00:59:11,321 --> 00:59:13,295 مهلاً يا رفاق...هناك فقاعات 966 00:59:28,635 --> 00:59:31,318 انظر لهذا...إنه ينوي أن يأكلنا 967 00:59:33,500 --> 00:59:34,928 لا تأكلني 968 00:59:49,245 --> 00:59:50,870 تراجع أيها الثعبان 969 00:59:51,583 --> 00:59:54,004 أو تذوق طعم سيفي 970 00:59:56,575 --> 00:59:58,101 ماذا؟ 971 01:00:16,226 --> 01:00:17,502 هاااااااا 972 01:00:22,819 --> 01:00:25,055 مرحباً يا رفاق إنه غريب الشكل 973 01:00:25,123 --> 01:00:28,800 لقد وجدت رافعة كبيرة بالداخل أوقفت كل شيء 974 01:00:28,867 --> 01:00:30,427 جميل...رائع...ها 975 01:00:33,380 --> 01:00:34,426 !!يا رفاق 976 01:00:40,357 --> 01:00:42,266 يا للهول 977 01:00:42,342 --> 01:00:44,797 يبدو أن الرمال تنفذ من الساعة الزجاجية 978 01:00:44,870 --> 01:00:48,764 إذن أنها الدقائق القليلة من حياتنا 979 01:00:55,142 --> 01:00:57,891 حسناً يا رفاق ..فلنذهب وننقذ الأميرة 980 01:01:04,808 --> 01:01:07,077 أتمنى أن يقودنا هذا لقطاع السجن 981 01:01:07,145 --> 01:01:10,275 حيثما سنجد به الأميرو الأميرة 982 01:01:14,186 --> 01:01:17,382 وااو. سجنهم به حوض سباحة 983 01:01:17,450 --> 01:01:20,449 مهلاً ..لا إنه خزان أرضي 984 01:01:20,522 --> 01:01:22,791 ماذا؟- يمدهم بمياه الشرب- 985 01:01:22,859 --> 01:01:24,997 لذلك يمكنهم الصمود خلال المعركة 986 01:01:25,067 --> 01:01:26,790 السجن يمكن أن يكون في المستوى القادم 987 01:01:26,860 --> 01:01:28,801 مهلاً ! لقد وجدت سلم 988 01:01:33,964 --> 01:01:35,207 مممممم 989 01:01:37,901 --> 01:01:41,162 إذن ..ماذا سنفعل عندما نصل إلى السجن؟ 990 01:01:41,229 --> 01:01:44,457 لم أقرر هذا الجزء بعد 991 01:01:44,526 --> 01:01:47,275 جيد فكنت أظن أن لدينا خطة 992 01:01:52,272 --> 01:01:54,343 مهلاً. أعتقد أننا وصلنا 993 01:01:55,792 --> 01:01:57,482 إنه مغلق 994 01:01:57,551 --> 01:02:00,038 نعم أنه السجن..حسناً 995 01:02:00,113 --> 01:02:02,251 !!وانظروا إنها الأميرة 996 01:02:02,673 --> 01:02:05,487 ! يا أميرة إيلويس ! يا أميرة إيلويس 997 01:02:06,961 --> 01:02:08,902 ....ماذا؟ إنهم 998 01:02:08,977 --> 01:02:10,405 من هؤلاء؟ ....إنهم 999 01:02:10,481 --> 01:02:11,975 !أبطالنا 1000 01:02:12,049 --> 01:02:14,153 جئنا لننقذكم 1001 01:02:15,154 --> 01:02:16,877 هل لديكم المفاتيح؟ 1002 01:02:23,891 --> 01:02:26,225 لو فقط نستطيع أن نكون صغاراً حقاً 1003 01:02:38,293 --> 01:02:39,853 إنها دمية أنيقة 1004 01:02:39,925 --> 01:02:43,219 إنها ليست لعبة إنها وسيلة لتوفير العمالة 1005 01:02:43,638 --> 01:02:45,547 !!هيا الوقت ينفذ 1006 01:03:14,299 --> 01:03:15,575 1007 01:03:43,678 --> 01:03:45,717 يا لها من طريقة سحرية. أليس كذلك؟ 1008 01:03:45,790 --> 01:03:47,316 هذا ليس سحراً 1009 01:03:48,062 --> 01:03:49,687 إنها التكنولوجيا 1010 01:04:01,025 --> 01:04:03,129 حسناً ..بسرعة 1011 01:04:04,705 --> 01:04:06,526 كنت أعرف أنكم ستعودوا 1012 01:04:13,219 --> 01:04:14,974 علينا أن نذهب..اتبعوني 1013 01:04:16,099 --> 01:04:17,593 !!بسرعة.. المفاتيح 1014 01:04:17,668 --> 01:04:19,391 .....ولكن هذا الطريق ...الآن 1015 01:04:26,148 --> 01:04:27,740 انتهى الوقت 1016 01:04:27,813 --> 01:04:30,366 مرحباً!!!ما هذا؟ 1017 01:04:30,757 --> 01:04:33,571 هناك من يريد أن يفسد متعتي 1018 01:04:33,638 --> 01:04:34,783 بالتأكيد ليس أنت 1019 01:04:34,853 --> 01:04:36,827 لا يا سيدي 1020 01:04:37,702 --> 01:04:39,425 !!إذن أنتم ثلاثة 1021 01:04:41,319 --> 01:04:44,101 أنهم الأبطال الذين أرسلهم والدي 1022 01:04:44,166 --> 01:04:46,140 لن يفعلوا لك أي شيء 1023 01:04:47,558 --> 01:04:51,486 أبطال الملك؟ إذن يمكنكم الإجابة على سؤالي 1024 01:04:51,560 --> 01:04:53,501 متى يعود الملك؟ 1025 01:04:54,409 --> 01:04:56,164 لم يخبرنا بهذا 1026 01:04:56,232 --> 01:04:57,311 هذا لم ينفع 1027 01:04:57,384 --> 01:05:00,417 بالتأكيد أبطال الملك يعرفون خططه 1028 01:05:00,489 --> 01:05:02,430 أخبروني متى يعود الملك؟ 1029 01:05:02,505 --> 01:05:04,774 أو ودعوا الأميرة 1030 01:05:05,962 --> 01:05:08,961 دعها تذهب! نحن لسنا أبطال الملك 1031 01:05:09,034 --> 01:05:11,204 ونحن لسنا أبطال على الإطلاق 1032 01:05:11,275 --> 01:05:13,609 لقد كان كل هذا سوء فهم 1033 01:05:14,795 --> 01:05:15,972 وضح 1034 01:05:16,715 --> 01:05:19,300 نحن لسنا أبطال نحن نادلون 1035 01:05:19,372 --> 01:05:22,687 نعمل في مطعم.. نظف الطباق وننظف المكان 1036 01:05:22,763 --> 01:05:25,512 نعيد ملء كؤوس الناس بالمشروبات الغازية 1037 01:05:25,581 --> 01:05:27,970 هذا صحيح !أبطال الملك؟ 1038 01:05:28,045 --> 01:05:30,859 أنه كسول جداً أنه حتى لا يستطيع تسلق السلم النقال دون أن يقف 1039 01:05:30,925 --> 01:05:34,219 نعم . وهو يخاف من كل شيء 1040 01:05:34,285 --> 01:05:37,186 العناكب والثعابين وأغصان الأثاث 1041 01:05:37,261 --> 01:05:38,274 هذا صحيح 1042 01:05:38,350 --> 01:05:39,396 وجورج الذي هناك 1043 01:05:39,470 --> 01:05:43,266 إنه ضعيف جداً. حتى أبناءه يظنون أنه فاشل 1044 01:05:44,335 --> 01:05:45,927 أليس هذا صحيح؟ 1045 01:05:51,344 --> 01:05:52,718 هل هذا صحيح؟ 1046 01:05:56,688 --> 01:05:58,280 نعم صحيح 1047 01:05:58,353 --> 01:06:02,182 لقد أخطأت الكرة..فلسنا أبطالاً .....نحن 1048 01:06:04,786 --> 01:06:07,306 "عندما تفقد كل الأمل" 1049 01:06:07,378 --> 01:06:12,942 "ستأتي المساعدة من فوق في شكل حمار" 1050 01:06:13,811 --> 01:06:15,239 حمار 1051 01:06:15,315 --> 01:06:17,868 لسنا حمير..نحن نادلون 1052 01:06:24,276 --> 01:06:26,031 ولكن حتى النادلون 1053 01:06:27,477 --> 01:06:29,386 يمكنهم فعل الصواب 1054 01:06:37,654 --> 01:06:38,963 اتبعوني 1055 01:06:45,655 --> 01:06:47,312 !!إيليوت.. الكرة 1056 01:06:47,384 --> 01:06:48,594 هنا 1057 01:06:56,856 --> 01:06:59,311 نحن بالفعل نريد المساعدة حالاً 1058 01:07:05,434 --> 01:07:06,895 اركب- !ماذا؟- 1059 01:07:09,210 --> 01:07:10,965 الكل يتماسك 1060 01:07:13,179 --> 01:07:15,153 لا! اقبض عليهم 1061 01:07:21,116 --> 01:07:24,149 سيكون أكثر مرحاً لو تركت يدك في الهواء 1062 01:07:31,709 --> 01:07:32,656 ماذا كان هذا؟ 1063 01:07:32,733 --> 01:07:35,286 إنه الصرف. سوف نخرج من هنا 1064 01:07:38,206 --> 01:07:39,929 أشعر أنني أفور 1065 01:07:46,112 --> 01:07:48,151 !!لابد أنكم تمزحون 1066 01:07:49,376 --> 01:07:51,230 بسرعة إلى السفينة 1067 01:07:52,321 --> 01:07:53,782 قفوا 1068 01:07:56,705 --> 01:07:58,526 يا لها من مطية- !!لقد فعلتها- 1069 01:07:58,593 --> 01:08:02,302 لم ننتهي بعد جدفوا جدفوا مثل الريح 1070 01:08:10,434 --> 01:08:12,801 لدينا رفقة 1071 01:08:14,404 --> 01:08:17,600 جدفوا...جدفوا...جدفوا 1072 01:08:17,668 --> 01:08:22,108 هل أستطيع أن أسأل إلى أين نجدف؟ فإن الممر مغلق 1073 01:08:22,181 --> 01:08:24,963 يمكن أن يفتح في أي لحظة استمروا في التجديف 1074 01:08:26,790 --> 01:08:29,659 نبيل فعلاً ولكن لا فائة من الجهد 1075 01:08:29,733 --> 01:08:31,871 إيها السادة أخرجوهم 1076 01:08:39,463 --> 01:08:41,666 هذا لا يسير بشكل جيد 1077 01:08:41,735 --> 01:08:44,036 إن لم يفتح الممر فسنلقى حتفنا 1078 01:08:44,103 --> 01:08:46,044 لا يمكننا الابتعاد أكثر 1079 01:08:48,424 --> 01:08:51,238 هل هناك ما يمكن أن تفعله هذه الكرة الآن؟ 1080 01:08:51,305 --> 01:08:53,694 نحن بالفعل نحتاج مساعدة 1081 01:08:53,769 --> 01:08:55,394 النجدة 1082 01:08:55,464 --> 01:08:57,700 لا شيء فهي لا تومض 1083 01:08:57,769 --> 01:09:01,511 إنهم في مرمانا الآن يا أولاد أقضوا عليهم 1084 01:09:05,355 --> 01:09:06,729 قفوا 1085 01:09:13,067 --> 01:09:14,976 ما هذا؟ - لا أعرف - 1086 01:09:21,485 --> 01:09:22,859 !!أبي 1087 01:09:24,781 --> 01:09:26,690 لا أصدق هذا 1088 01:09:26,765 --> 01:09:29,699 تعلمون ما عليكم فعله يا رجال راقبوا هدفكم 1089 01:09:29,773 --> 01:09:31,682 بسرعة عطلوا السفينة 1090 01:09:37,966 --> 01:09:40,300 إلى أين أنتم ذاهبون؟ عودوا إلى مواقعكم 1091 01:09:40,368 --> 01:09:42,156 أطلقوا النيران 1092 01:09:42,223 --> 01:09:44,906 !على رجال الملك !هل جننت؟ 1093 01:09:49,904 --> 01:09:51,878 أيها الرجال.. أقفوا النيران 1094 01:09:52,754 --> 01:09:55,852 أنا عند كلمتي يا أخي..أنا لم أنتهي 1095 01:09:55,921 --> 01:10:01,158 ولن أنتهي أبداً حتى يوضع هذا التاج فوق رأسي 1096 01:10:17,557 --> 01:10:21,353 من أجل المثابرة المدهشة وعدم الرغبة في الاستسلام 1097 01:10:24,981 --> 01:10:29,683 لشجاعة غير عادية في مواجهة خطر مميت 1098 01:10:33,462 --> 01:10:38,034 من أجل القيادة والمكر في وقت الخطر العظيم 1099 01:10:53,113 --> 01:10:54,967 أتريد أن تتكلم؟ 1100 01:10:55,577 --> 01:10:59,351 نحن في غاية السعادة أننا استطعنا المساعدة ولداك بالفعل لطيفان 1101 01:10:59,417 --> 01:11:02,450 ولكن الكرة لم تعمل بشكل صحيح 1102 01:11:02,522 --> 01:11:05,521 نحن لسنا أبطالاً نحن نادلون 1103 01:11:06,011 --> 01:11:08,082 لم يكن هناك أخطاء 1104 01:11:08,155 --> 01:11:12,083 فـ(طالب المساعدة) اختارت بالضبط ما قصدتهم 1105 01:11:12,156 --> 01:11:17,338 وأنا متأكد من أنك قد قدمت كل شيء كنت تحتاجه لإنجاز المهمة 1106 01:11:17,693 --> 01:11:20,791 سرطان البحر الذي دلك على الطريق 1107 01:11:20,861 --> 01:11:23,675 الرافعة التي أنقذت صديقاك 1108 01:11:24,189 --> 01:11:26,425 الحمار من السقف 1109 01:11:27,454 --> 01:11:31,447 المغامرة التي طلبتكم لها ربما لم تكن سهلة 1110 01:11:31,518 --> 01:11:34,267 ولكنكم لن ترحلوا وحدكم 1111 01:11:34,335 --> 01:11:36,855 مساعدتي دائماً ستكون معكم 1112 01:11:37,952 --> 01:11:41,213 عندما كنا على الجزيرة أخبرتنا الكرة أنه وقت العودة للوطن 1113 01:11:41,280 --> 01:11:46,168 لقد كان اختباراً وقد اجتزتوه بدرجة عالية 1114 01:11:46,945 --> 01:11:51,615 في بعض الأحيان تساعدنا الاختبارات لنقرر أي الأمور أهم 1115 01:11:52,128 --> 01:11:55,805 ليس البطل من هو الأقوى أو الأسرع 1116 01:11:55,874 --> 01:11:58,459 أو الأذكى أو الأفضل شكلاً 1117 01:11:59,075 --> 01:12:03,996 البطل هو مهما كانت الخطورة 1118 01:12:04,067 --> 01:12:06,783 يفعل ما يراه الصواب 1119 01:12:07,747 --> 01:12:09,241 مونتيريا 1120 01:12:09,316 --> 01:12:12,217 أهديكم ثلاثة أبطال 1121 01:12:27,430 --> 01:12:29,633 هل أنت متأكد أنك لا تريد البقاء؟ 1122 01:12:29,703 --> 01:12:32,637 يمكننا دائماً استخدم بعض الأبطال الأخرى 1123 01:12:32,711 --> 01:12:35,045 لا . أنا أريد رؤية أبنائي 1124 01:12:35,111 --> 01:12:36,058 وصديقتي إيلين 1125 01:12:36,135 --> 01:12:37,345 وبيرناديتي 1126 01:12:37,415 --> 01:12:39,421 رحلتكم سعيدة يا أصدقاء 1127 01:12:39,496 --> 01:12:42,016 فعملكم هنا قد أنجز 1128 01:12:44,681 --> 01:12:46,371 بالتأكيد يكفي 1129 01:12:49,129 --> 01:12:50,405 تماسكا 1130 01:12:54,570 --> 01:12:57,733 أتعرفوا لقد أحببتهم من البداية 1131 01:13:04,171 --> 01:13:07,138 لقد عدنا..العرض بدأ يجب أنه يوم الجمعة 1132 01:13:07,660 --> 01:13:09,121 علي أن أجد أبنائي 1133 01:13:09,195 --> 01:13:10,689 والفتيات 1134 00:00:00,000 --> 01:22:25,221 1135 01:13:25,294 --> 01:13:27,049 1136 01:13:27,119 --> 01:13:28,493 1137 01:13:28,559 --> 01:13:30,445 كارولين.أولادي 1138 01:13:32,399 --> 01:13:33,893 ها هم هناك 1139 01:13:37,264 --> 01:13:39,849 إنها ليلة جميلة لقتال القراصنة 1140 01:13:41,232 --> 01:13:43,303 1141 01:13:43,377 --> 01:13:45,383 1142 01:13:45,457 --> 01:13:48,358 1143 01:13:48,434 --> 01:13:50,505 1144 01:13:50,578 --> 01:13:53,196 أووه لا إنه يظن أن السيد فريدريك هو أنا 1145 01:13:58,866 --> 01:14:00,621 1146 01:14:00,691 --> 01:14:02,762 1147 01:14:02,835 --> 01:14:05,617 1148 01:14:05,683 --> 01:14:07,471 1149 01:14:07,540 --> 01:14:08,816 مهلاً 1150 01:14:11,861 --> 01:14:15,439 الآن لا يوجد ملك ينقذكم أيها النادلون 1151 01:14:15,509 --> 01:14:17,166 إيليوت .. الكرة 1152 01:14:17,237 --> 01:14:18,316 إنها تومض 1153 01:14:20,309 --> 01:14:21,618 تفضل 1154 01:14:34,360 --> 01:14:35,636 أشغله 1155 01:14:36,728 --> 01:14:38,582 آندي .. الحركة بي 1156 01:14:46,521 --> 01:14:49,936 قل وداعاً لصديقي الصغير خذ هذه 1157 01:14:51,098 --> 01:14:52,275 توقف 1158 01:14:52,858 --> 01:14:54,035 لا 1159 01:14:54,843 --> 01:14:56,500 لا مزيد من الخدع 1160 01:14:59,739 --> 01:15:01,167 مساعدة صغيرة؟ 1161 01:15:05,788 --> 01:15:07,216 1162 01:15:08,476 --> 01:15:10,133 وقت العودة للوطن 1163 01:15:10,205 --> 01:15:11,731 1164 01:15:19,261 --> 01:15:21,202 حسناً 1165 01:15:21,278 --> 01:15:22,968 هذا هو والدي 1166 01:15:23,038 --> 01:15:25,176 هل يمكنني أن أتي إلى منزلك؟ 1167 01:15:37,184 --> 01:15:39,354 كنت أحب أن أعيد اختباراتكم 1168 01:15:39,424 --> 01:15:42,271 يمكنكم بالفعل إضافة شيء للعرض 1169 01:15:49,250 --> 01:15:52,315 لا أعتقد أننا بحاجة لنكون في العرض على كل حال 1170 01:15:53,475 --> 01:15:54,554 فالحياة بذاتها مليئة بالمغامرات 1171 01:16:14,138 --> 01:30:17,839 ترجمة أبو مريم Mar_eg21@hotmail.com