1
00:00:49,297 --> 00:01:23,264
Ban_Dark ترجمة 
bandark10@hotmail.com

2
00:01:32,297 --> 00:01:33,264
..والآن

2
00:01:33,464 --> 00:01:34,761
أيها السيدات والسادة

3
00:01:34,966 --> 00:01:38,732
الرئيس الثالث والأربعين
للولايات المتحدة

4
00:01:38,936 --> 00:01:41,837
جورج دبليو بوش

5
00:01:58,823 --> 00:02:00,848
محور الكراهية؟-
أعلم -

6
00:02:01,059 --> 00:02:02,686
..شيء ما بخصوصه 

7
00:02:02,894 --> 00:02:04,862
مفقود-
أي أفكار ذكية أخرى ؟-

8
00:02:06,364 --> 00:02:07,592
مارأيك في محور المراوغين ؟

9
00:02:07,799 --> 00:02:09,664
لا تكن لطيفا ، كاري
هذا الموضوع جدي

10
00:02:09,867 --> 00:02:11,357
أعتقد أنها تحتاج لأسم أقوى

11
00:02:11,569 --> 00:02:15,005
اسم يجذب الإنتباه، مثل
ريغان وخطبته عن إمبراطورية الشر

12
00:02:15,206 --> 00:02:17,140
حسنا،هل من الصعب أن ..؟

13
00:02:19,344 --> 00:02:20,606
ماذا عن محور الشر؟

14
00:02:20,812 --> 00:02:22,404
محور الشر ؟

15
00:02:22,613 --> 00:02:26,276
شر ؟نعم ،أحب إيقاع هذا الإسم 
أنه جيد

16
00:02:26,484 --> 00:02:30,079
سيدي الرئيس، كلمة "محور"
ترتبط بالحرب العالمية الثانية

17
00:02:30,288 --> 00:02:33,280
لا يمكن أن نربط ألمانيا واليابان
بالعراق وكوريا الشمالية

18
00:02:33,491 --> 00:02:35,482
لا ، أنا لا أوافقك كولن

19
00:02:35,693 --> 00:02:38,594
أسلحة الدمار الشامل تجعل هذه
الدول أكثر خطورة

20
00:02:38,796 --> 00:02:42,630
يجب أن نبدأ بإخبار الشعب عن
حجم هذه الحرب ومضامينها

21
00:02:42,834 --> 00:02:45,632
وصلت شعبيتك لنسبة أكثر
من 80 بالمائة

22
00:02:45,837 --> 00:02:48,203
أمر مذهل

23
00:02:48,406 --> 00:02:50,601
لم يحدث ذلك منذ عهد روزفلت 
بعد هجوم بيرل هاربر

24
00:02:51,275 --> 00:02:54,767
الشعب الإمريكي يريد الإنتقام
أعجبهم ماحدث  لأفغانستان

25
00:02:55,546 --> 00:02:57,343
إنهم يريدون المزيد

26
00:02:57,548 --> 00:02:59,607
سيدي الرئيس لو سمحت لي 

27
00:02:59,817 --> 00:03:01,876
بالنظر إلى إلتزامك العميق 
..بالديمقراطية

28
00:03:02,086 --> 00:03:04,782
هل تعتقد أن أيران لابد
..أن توضع بجانب 

29
00:03:04,989 --> 00:03:06,422
العراق وكوريا الشمالية ؟

30
00:03:06,624 --> 00:03:09,684
فبرغم كل شيء، إيران
لديها رئيس منتخب ديمقراطيا


31
00:03:10,561 --> 00:03:12,791
كالعادة ، حكيمة و دقيقة الملاحظة -
شكرا -

32
00:03:12,997 --> 00:03:17,457
إيران ليست العراق والعراق ليست
إيران،أعرف هذا


33
00:03:17,668 --> 00:03:21,229
إذا أستطعنا إيصال الديمقراطية لواحدة
من هذه الأماكن،إيران او العراق ؟


34
00:03:21,439 --> 00:03:24,306
صدقوني ريغان كان محقا، فسوف تنتشر 
في كل هذه الدول

35
00:03:24,509 --> 00:03:25,976
لأن الناس يريدون الحرية

36
00:03:26,177 --> 00:03:29,305
مع هذه الرسالة ، سنرسل
رسالة قوية للإصلاحيين في إيران

37
00:03:29,514 --> 00:03:31,448
ليتخلصوا من أولائك الكسالى 
والمتزمتين



38
00:03:31,649 --> 00:03:34,447
مجانين آية الله  الذين يجثمون 
على إيران


39
00:03:34,652 --> 00:03:37,052
عندما تصدر تهديدات يا سيدي 
فينبغي أن تضمهم مع بعض

40
00:03:37,255 --> 00:03:38,916
سوف تلزمنا بالتخطيط


41
00:03:39,123 --> 00:03:41,557
لشن ثلاثة عمليات حربية
 كاملة ضد ثلاثة دول

42
00:03:41,759 --> 00:03:44,751
لا ، أنا لا أتكلم عن الحرب
أنا أقول لابد أن نخاطبهم بحزم

43
00:03:44,962 --> 00:03:48,489
ولكن الخطاب كما هو مكتوب
ينص على اتخاذ موقف وقائي

44
00:03:48,699 --> 00:03:51,167
ضد هذه الدول ، والتى ولا واحدة
 منها أعلنت الحرب علينا

45
00:03:51,369 --> 00:03:53,633
منذ 60 سنة و حتى الآن قامت هذه 
..الدولة

46
00:03:53,838 --> 00:03:56,238
بإتباع  سياسة الإحتواء



47
00:03:56,441 --> 00:03:58,636
لا هذه حالة دفاع عن النفس ياجنرال
وليست هجوم

48
00:03:58,843 --> 00:04:01,107
كيف يمكنك أن تحتوي  100،000 مجنونا
 


49
00:04:01,312 --> 00:04:03,143
يتجولون بجوازات سفر مزورة


50
00:04:03,347 --> 00:04:06,510
من دولة إلى دولة ويبحثون
عن الأسلحة النووية والجمرة الخبيثة؟

51
00:04:06,717 --> 00:04:09,584
الإحتواء لن ينفع على حد علمي


52
00:04:09,787 --> 00:04:11,880
سنتعرض للهجوم من جديد
كلنا نعرف هذا

53
00:04:12,089 --> 00:04:14,887
إلا إذا انطلقنا هناك وهاجمناهم 
بقوة وهاجمناهم أولا

54
00:04:15,092 --> 00:04:16,821
 سياسة الإحتواء هي 
ماجعلتنا ننتصرفي الحرب الباردة

55
00:04:17,028 --> 00:04:20,156
بعض الناس سيقولون أن ريغان هو 
من انتصر في الحرب الباردة يا جنرال

56
00:04:20,364 --> 00:04:22,559
وقد بدأت مع خطابه إمبراطورية الشر


57
00:04:22,767 --> 00:04:23,791
ما رأيك ؟

58
00:04:24,001 --> 00:04:27,664
أوه سيدي الرئيس ،أنت تعلم أني لا
أشكل فارقا. إنه ليس مجالي فقط

59
00:04:28,806 --> 00:04:30,899
سوف ألتزم بالصورة الكبيرة 
إذا لم يكن لديك مانع

60
00:04:31,108 --> 00:04:33,542
سأفعل ، أخ جورج ؟

61
00:04:33,744 --> 00:04:34,972
تعتقد ؟

62
00:04:35,179 --> 00:04:39,309
حسنا في الحقيقة هناك حوالي 80000 من
إولائك الإرهابيين في حوالي 80 دولة

63
00:04:39,517 --> 00:04:40,882
هذه وجهة نظري بالضبط

64
00:04:41,085 --> 00:04:44,282
و أنا متأكد انك تدرك أن 
..ما يعقد الأمور هو 

65
00:04:44,489 --> 00:04:46,423
أنه لم تكن إيران أو العراق
من هاجمتنا

66
00:04:46,624 --> 00:04:48,888
بل كان أسامة بن لادن

67
00:04:49,093 --> 00:04:51,994
أعلم انه كان بن لادن ، جورج
و أنت تعلم أيضا كما أعلم 

68
00:04:52,196 --> 00:04:54,221
أنه هناك المزيد من الإرهابيين 

69
00:04:54,432 --> 00:04:56,491
أكثر من متدين أحمق في كهف 
في باكستان

70
00:04:56,701 --> 00:05:00,432
وولفي ،تبدو عليك تلك النظرة -
حسنا سيدي ،لنعود إلى الموضوع -

71
00:05:00,638 --> 00:05:02,697
إيران هي المشكلة هنا 

72
00:05:02,907 --> 00:05:05,637
إنها أم الأرهاب

73
00:05:06,611 --> 00:05:08,010
أيها النائب ؟

74
00:05:09,847 --> 00:05:15,114
سيدي كما تعلم، أنا لا أنظر لهذا الموضوع
على أنه قابل للإختيار

75
00:05:15,553 --> 00:05:18,147
منذ 9/11 ليس هناك مجال للتراجع

76
00:05:27,498 --> 00:05:29,090
حسنا إذن

77
00:05:29,867 --> 00:05:32,301
سوف نعتمد محور الشر -
 نعم سيدي الرئيس -

78
00:05:32,503 --> 00:05:34,164
و أنا الآن متعب من هذه العبارة

79
00:05:35,106 --> 00:05:38,564
حسنا ، قبل أن نذهب 
دعونا نتوقف للحظة

80
00:05:39,577 --> 00:05:41,374
أنت أيضا  أيها القذارة

81
00:06:01,198 --> 00:06:04,292
هل يستمتع الأطفال بطفولتهم

82
00:06:04,502 --> 00:06:07,903
كما يستمتع البالغين بمرحلة بلوغهم ؟

83
00:06:15,313 --> 00:06:16,940
لنذهب ، هيا

84
00:06:17,148 --> 00:06:20,515
لماذا يربط طياروا الكاميكاز
أحزمة الأمان ؟

85
00:06:20,718 --> 00:06:22,049
لأنهم يابانيين، إنهم مجانين 

86
00:06:22,253 --> 00:06:26,383
جواب خاطيء وكلكم ستتعذبون

87
00:06:27,792 --> 00:06:30,192
بوكسينهال 
ياقطعة القذارة الحقيرة

88
00:06:30,394 --> 00:06:31,918
غني أغنية الويفنبوف

89
00:06:45,343 --> 00:06:47,334
 لا أستطيع سماعك -
بصوت أعلى -

90
00:06:49,313 --> 00:06:50,905
خذ شرابا

91
00:06:55,086 --> 00:06:56,417
رائعة

92
00:06:56,621 --> 00:06:58,350
إذن

93
00:06:58,556 --> 00:07:00,820
نمتع أنفسنا كما أرى -
نعم -

94
00:07:02,727 --> 00:07:08,632
مساء الخير ،رفاقنا الشباب
من  ديلتا كابيستر المنتظرين

95
00:07:08,833 --> 00:07:10,494
هذا أسبوع حاسم

96
00:07:10,701 --> 00:07:13,693
لو حصلت على الشهادة
سوف تصبح أخا

97
00:07:14,572 --> 00:07:17,632
أخوية ديلتا كابيستر هم
رجال شرف

98
00:07:17,842 --> 00:07:19,241
إستقامة

99
00:07:19,443 --> 00:07:20,705
وشخصيات بالفطرة 

100
00:07:20,911 --> 00:07:22,936
 نعم -
نعم -

101
00:07:23,147 --> 00:07:26,981
هذا بالإضافة إلى ثروة عائلتنا هو
مايجعلنا نحكم العالم، صح جيمي ؟

102
00:07:27,418 --> 00:07:28,544
صحيح

103
00:07:28,753 --> 00:07:29,845
..لكن

104
00:07:30,054 --> 00:07:32,545
حتى تصبحون من الديلتا كابيستر

105
00:07:32,757 --> 00:07:35,123
ستظلون جميعا كومة من القذارة

106
00:07:35,860 --> 00:07:37,157
أنت يا بوكسهيل ، بسرعة

107
00:07:37,361 --> 00:07:39,090
كم عدد هؤلاء الإخوة الذين تعرفهم ؟


108
00:07:39,296 --> 00:07:41,287
سمي كل أخ في هذه الغرفة
الآن 

109
00:07:41,499 --> 00:07:42,466
ديتير

110
00:07:43,034 --> 00:07:46,902
هوتشكيس، اوستن، هيل، كوورس

111
00:07:49,306 --> 00:07:50,637
ليس جيدا -
ساندرز -

112
00:07:50,841 --> 00:07:54,641
سبعة، سبعة من أربعين فقط ؟

113
00:07:54,845 --> 00:07:56,710
ربما ستتذكر أفضل مع شراب


114
00:07:57,448 --> 00:07:59,040
نعم

115
00:08:03,788 --> 00:08:04,982
وماذا عنك ؟

116
00:08:05,189 --> 00:08:07,419
هل تعتقد أنك ستؤدي أفضل ياسيد جبان ؟


117
00:08:07,625 --> 00:08:09,650
نعم سيدي -
-هل أنت مستعد لحمّامك ؟

118
00:08:09,860 --> 00:08:11,088
أعتقد أني سأؤدي أفضل

119
00:08:11,295 --> 00:08:13,160
سمعنا

120
00:08:13,364 --> 00:08:15,161
كارتنر لقبه رأس الرب الضخم

121
00:08:15,366 --> 00:08:17,493
سكوتي-ويسكي و سودا-سونينبرغ

122
00:08:17,702 --> 00:08:19,795
باول-المتظاهر بالثراء-ريتشاردسون

123
00:08:20,337 --> 00:08:22,305
جاكي-المزيج-جاكسون

124
00:08:22,506 --> 00:08:24,133
باول-كلب البودل-جونسون

125
00:08:24,341 --> 00:08:27,777
ماركي-كلب بيت بول- فيليبس
أولي - الأخطبوط-غيفينز

126
00:08:27,978 --> 00:08:29,343
جون- الفاسد-أولينغر

127
00:08:29,547 --> 00:08:33,540
سامي-الثواني الضائعة- 
جيرمايه-المتصادم-آدامز

128
00:08:33,751 --> 00:08:35,616
هوي -غرينغو -غريفيز

129
00:08:35,820 --> 00:08:37,117
آدام- الكسول-غرينوود

130
00:08:37,321 --> 00:08:42,088
لدينا عقل يعمل هنا -
نعم -

131
00:08:42,293 --> 00:08:44,318
قد يكون من تكساس

132
00:08:44,528 --> 00:08:47,088
ولكنه سيكون
ديلتا كابيستر عظيما

133
00:08:47,298 --> 00:08:49,698
سيدي ،أنا أسعى لهذا

134
00:08:51,035 --> 00:08:52,024
هل لديك إرث ؟

135
00:08:52,236 --> 00:08:55,535
نعم أبي وجدي وحتى تصل 
إلى جدي الأكبر


136
00:08:55,740 --> 00:08:57,935
نعم ، لكل جاهل لا يعلم 


137
00:08:58,142 --> 00:08:59,871
فإن جده بريسكوت

138
00:09:00,077 --> 00:09:02,204
هو عضونا الموقر في مجلس الشيوخ 
من كونيكيت


139
00:09:02,413 --> 00:09:04,313
أبي يترشح للكونغرس في تكساس


140
00:09:04,515 --> 00:09:05,482
نعم

141
00:09:05,683 --> 00:09:08,174
هل تخطط  للسير على خطاهم يا بوشي ؟

142
00:09:08,385 --> 00:09:12,321
بحق الجحيم لا، من المستحيل أن 
أرغب بفعل هذا

143
00:09:15,760 --> 00:09:17,921
عضو الكونغرس جورج بوش

144
00:09:18,129 --> 00:09:20,427
هل يمكنني التحدث مع ابني لو سمحت؟

145
00:09:24,835 --> 00:09:28,396
بابا على التلفون -
وصل  لأمك سلامي -

146
00:09:28,606 --> 00:09:32,269
انتظر هنا سأعود حالا -
لاتكون جبانا هنا يابوش -

147
00:09:33,277 --> 00:09:35,404
سأعود فورا-
لا تنسانا -

148
00:09:44,488 --> 00:09:45,648
مرحبا أبي هل هذا أنت ؟

149
00:09:45,856 --> 00:09:47,687
عم يتعلق هذا ؟

150
00:09:47,892 --> 00:09:49,382
مانوع المشكلة التي وقعت فيها الآن ؟

151
00:09:49,593 --> 00:09:51,527
أوه أنه أمر تافه ،أقسم لك بوبي

152
00:09:51,729 --> 00:09:53,128
هيه لقد هزمنا برينستون

153
00:09:53,330 --> 00:09:54,820
لقد فزنا بالبطولة اللعينة

154
00:09:55,032 --> 00:09:58,058
لقد مزقنا مرماهم بالأهداف
و كنت متعلقا بالعارضة

155
00:09:58,269 --> 00:10:01,864
ثم ألقوا القبض بسبب أني 
أصبحت رئيس المشجعين،أنا متأكد من هذا


156
00:10:02,473 --> 00:10:05,931
هيل و دولينغ قدموا مباراة رائعة
أعني ، لقد ركلنا مؤخراتهم

157
00:10:06,143 --> 00:10:09,044
والشيء الأفضل من هزيمة برينستون
هو هزيمة هارفارد

158
00:10:09,246 --> 00:10:11,942
لقد هزمتهم الأثنين عندما فزت 
ببطولة ايفي


159
00:10:12,149 --> 00:10:13,946
عندما دخلت في بطولة العالم للكليات


160
00:10:14,151 --> 00:10:16,517
أول بطلين  في البطولة


161
00:10:16,720 --> 00:10:19,689
عام 47 و 48 بعد أن ولدت مباشرة


162
00:10:19,890 --> 00:10:21,357
هل تعلم ، لا يزال هناك صور لك

163
00:10:21,559 --> 00:10:24,153
...مع فريقك وكلها معلقة على
 جدران ديلتا كاببا 


164
00:10:24,528 --> 00:10:28,658
أقول لك،هناك أشياء في الحياة تتمنى 
لو تعود إليها وتفعلها من جديد


165
00:10:28,866 --> 00:10:31,300
أستطيع أن ألعب بالوسط 
 ولكن لا أستطيع أن أصوب

166
00:10:31,502 --> 00:10:33,561
لعبنا 3 مقابل 0 ضد كال في النهائي

167
00:10:34,071 --> 00:10:35,368
ما أسرع مرور التاريخ

168
00:10:35,573 --> 00:10:38,440
ولكن يظل أنك لعبت في أفضل فريق بيسبول
 في يال على مر التاريخ


169
00:10:39,944 --> 00:10:42,139
أبي كان سيضربني بقوة


170
00:10:42,346 --> 00:10:45,315
لو انتهى بي الأمر كما انتهى بك
 أيها الإبن

171
00:10:45,516 --> 00:10:46,949
سوف يتركوني أرحل بوبي

172
00:10:47,151 --> 00:10:50,052
سيضطروني لمغادرة نيو جيرسي 
وأن اعد بعدم الرجوع أبدا

173
00:10:50,254 --> 00:10:52,313
والأمر عادي بالنسبة لي

174
00:10:53,824 --> 00:10:56,122
لن يكون الأمر كذلك أيها الإبن

175
00:10:56,327 --> 00:10:59,854
ليس لي وليس لهذه العائلة

176
00:11:00,064 --> 00:11:05,092
سوف أخرجك الآن من هذا 
هذه المرة


177
00:11:05,536 --> 00:11:08,437
لا أريد أن أتلقى اتصالات 
مثل هذه مرة أخرى


178
00:11:09,039 --> 00:11:10,404
أبدا

179
00:11:11,041 --> 00:11:13,441
هل تسمعني ؟ -
نعم سيدي أنا قادم إليك-

180
00:11:23,687 --> 00:11:26,485
أين أداة التشحيم ؟ -
بالأعلى هناك-

181
00:11:26,690 --> 00:11:28,157
توقف عن العبث معي

182
00:11:40,638 --> 00:11:43,368
مانويل -
أحضر مؤخرتك إلى هنا -

183
00:11:43,574 --> 00:11:46,441
أعتقدت أنك تريدني أن أذهب
 للأعلى قبل قليل

184
00:11:48,145 --> 00:11:50,010
تبا

185
00:11:57,154 --> 00:11:59,679
ماذا حدث ؟-
أعتقد أن السير توقف -

186
00:12:01,592 --> 00:12:04,390
هيه راقب هذا من أجلي، هلا فعلت؟ -
حسنا -

187
00:12:04,595 --> 00:12:06,620
راقبه -
حسنا -

188
00:12:06,964 --> 00:12:08,431
هيه ميغويل

189
00:12:16,340 --> 00:12:18,604
هل هذا ساخن أكثر من اللازم؟ -
نعم -

190
00:12:24,915 --> 00:12:26,473
اللعنة

191
00:12:36,160 --> 00:12:38,651
أحتاج للمساعدة هنا

192
00:12:39,463 --> 00:12:43,160
بوش مالذي تفعله بالأسفل؟
نوبتك لن تنتهي حتى الساعة 1800 

193
00:12:43,634 --> 00:12:44,692
أني اتناول شرابا سيدي

194
00:12:45,970 --> 00:12:47,801
عد للداخل ،الموتور يسخن
 أكثر من اللازم

195
00:12:48,005 --> 00:12:49,495
أحتاج لكل قضيب متحرك
 أستطيع ان أجده

196
00:12:49,707 --> 00:12:52,403
نعم أعلم ذلك
لكن ياسيدي أنا عطشان

197
00:12:52,943 --> 00:12:55,468
تعلم، أحتاج لدقيقتين هنا


198
00:12:55,679 --> 00:12:59,445
لقد حصلت على فسحتك بالفعل
هذه ليست جامعة فاخرة  هنا

199
00:12:59,650 --> 00:13:02,118
والآن اسحب مؤخرتك وعد للموتور

200
00:13:02,319 --> 00:13:04,287
قبل أن يحصل شيء آخر

201
00:13:04,488 --> 00:13:06,479
حسنا سيدي ،تعرف

202
00:13:07,658 --> 00:13:11,685
أعتقد أن مؤخرتي استقالت للتو -
هل هذا الأسلوب الذي تريده ؟ -

203
00:13:12,429 --> 00:13:15,455
لا بأس عندي 
اخرج مؤخرتك من مقطورتي

204
00:13:16,533 --> 00:13:18,125
هل تمانع لو أخذت العربة 
التالية خارجا ؟

205
00:13:19,303 --> 00:13:20,827
شكرا

206
00:13:33,851 --> 00:13:37,412
اسمعي، كم مرة علي أن أخبرك؟
 أنتي فتاتي


207
00:13:37,621 --> 00:13:40,647
أنا سعيد معك مثل أرنب 
بحفرة مليئة بالجزر

208
00:13:40,858 --> 00:13:42,621
ولكنك لاتقول الكلمة أبدا

209
00:13:42,826 --> 00:13:43,952
أي كلمة؟

210
00:13:44,161 --> 00:13:45,526
كلمة تبدأ بالشين

211
00:13:45,729 --> 00:13:49,893
كلمة بالشين؟ماذا شاذة؟ 
أنت لست شاذة

212
00:13:50,367 --> 00:13:52,835
أي مستقبل يكون لنا إذا ظللت تمزح؟


213
00:13:53,037 --> 00:13:54,800
هيا فران،أنا مجنون فيك

214
00:13:55,139 --> 00:13:57,164
حسنا ، سوف نعود لهوستن

215
00:13:57,374 --> 00:14:00,832
سنقيم زواج ضخم بالكنيسة
بكل انواع الزينة، كلها

216
00:14:01,045 --> 00:14:02,637
أي نوع من الكنائس؟

217
00:14:02,846 --> 00:14:05,974
لقد نشأت كأسكوبالي
لا لقد نشأت كبروسبيتي

218
00:14:06,183 --> 00:14:08,310
ثم تحولت إلى ابريس..بسكوبالي 

219
00:14:08,919 --> 00:14:10,147
حسنا، أنا معمدانية

220
00:14:11,255 --> 00:14:13,621
اسكوبالي او  معمداني
ماذا يهم بحق الجحيم؟

221
00:14:13,824 --> 00:14:16,850
سوف تكونين واحدة منا ، من آل بوش
مارأيك بهذا حبيبتي؟

222
00:14:17,061 --> 00:14:19,325
هل تعني هذا ؟هل تقسم على هذا ؟

223
00:14:19,530 --> 00:14:22,590
اسمعي ، سننتقل إلى نيويورك
هل زرتيها من قبل ؟

224
00:14:22,800 --> 00:14:25,325
أنوار ساطعة ومدينة كبيرة
أنها حتى أكبر من دالاس

225
00:14:25,536 --> 00:14:28,630
سوف أعمل في وول ستريت
لدي عم هناك سوف يدبر لي عملا

226
00:14:28,839 --> 00:14:31,740
وقد قال لي أنه سيساعدني
بأي وقت

227
00:14:31,942 --> 00:14:33,671
عليك أن تتخيلي سفينة 
مملوئة بالمال


228
00:14:33,877 --> 00:14:36,903
سنكون بسفينة ضخمة مع 
الكثير من المال


229
00:14:37,848 --> 00:14:39,509
نيويورك ؟ -
نعم -

230
00:14:39,716 --> 00:14:41,809
لم أحلم بهذا قط

231
00:14:42,586 --> 00:14:44,053
إبدأي بالحلم الآن

232
00:14:48,592 --> 00:14:50,423
جورج -
نعم -

233
00:14:50,627 --> 00:14:53,221
هل ستتقدم لخطبتي ؟

234
00:14:57,868 --> 00:15:01,531
لو كانت لدي صخرة كبيرة بما يكفي
لأعطيتها لك الآن

235
00:15:08,445 --> 00:15:11,676
فريدي ماك، هانحن بدأنا
شرابين  أخريين

236
00:15:11,882 --> 00:15:13,679
أنا أحب هذه الأغنية ،هيا عزيزتي

237
00:15:13,884 --> 00:15:17,376
هيا تعالى بالأعلى هنا يافتاة -
مالذي تفعله؟هل جننت ؟-

238
00:15:17,588 --> 00:15:19,180
هيا يا عزيزتي

239
00:15:28,232 --> 00:15:29,790
نعم

240
00:15:30,667 --> 00:15:31,998
هيا يا فتاي

241
00:15:32,202 --> 00:15:34,466
صحيح تماما يا أخي

242
00:15:51,321 --> 00:15:53,551
أراك لا حقا جورج،
وصل سلامي لباربرا


243
00:15:54,925 --> 00:15:55,914
شكرا على قدومك
 أيها الإبن


244
00:15:56,126 --> 00:15:57,093
دبليو
أهلا يا رفاق

245
00:15:57,294 --> 00:16:00,752
أخبره..أخبره أنني لا أستطيع
فعل ذلك حتى الثالثة


246
00:16:01,365 --> 00:16:03,799
لا هذا أقرب موعد ممكن

247
00:16:04,601 --> 00:16:06,694
و أوقف جميع مكالماتي

248
00:16:09,173 --> 00:16:11,403
لنرى الآن ، اجلس

249
00:16:13,877 --> 00:16:17,574
لو أتذكر بشكل صحيح فأنت
لم تحب وظيفة بائع السلع الرياضية

250
00:16:17,781 --> 00:16:20,113
أو وظيفة التنقيب عن النفط

251
00:16:20,851 --> 00:16:24,617
العمل في شركة إستثمارية
لم يناسبك أيضا


252
00:16:24,821 --> 00:16:28,154
والعمل في تلك المزرعة بأريزونا
انا متأكد أنه لم يستمر طويلا

253
00:16:28,358 --> 00:16:29,950
لم يكتمل تقريبا

254
00:16:30,160 --> 00:16:33,027
مع النجاح في الحرس الوطني
 الجوي أيها الإبن

255
00:16:33,230 --> 00:16:35,130
لا زلنا لم ننته من هذه

256
00:16:35,332 --> 00:16:40,269
و الآن هذه الفتاة سوزي تثرثر
عن أنك جعلتها حاملا

257
00:16:40,470 --> 00:16:43,598
لحظة ،كيف عرفت هذا ؟ -
الأخبار تنتشر يافتى -

258
00:16:43,807 --> 00:16:45,968
هذه كذبة لعينة بوبي

259
00:16:46,176 --> 00:16:48,906
لقد استعملت واقيا ،أنا لست أحمقا

260
00:16:49,813 --> 00:16:51,246
مالذي تصبو إليه ؟

261
00:16:51,448 --> 00:16:55,043
تحتفل وتطارد الفتيات 
و تقود السيارة مخمورا ؟

262
00:16:55,552 --> 00:16:58,316
من تظن نفسك؟  كينيدي ؟


263
00:16:58,522 --> 00:17:01,423
أنت من آل بوش
تصرف كواحد منهم

264
00:17:01,625 --> 00:17:03,593
لا تستطيع الأستمرار في وظيفة حتى

265
00:17:03,794 --> 00:17:05,591
كنا دائما نعمل من أجل كسب رزقنا

266
00:17:05,796 --> 00:17:07,525
وحان الوقت لتنضم إلينا

267
00:17:07,731 --> 00:17:10,325
و أن تقرر ماذا تريد أنت تفعل
 في حياتك


268
00:17:10,534 --> 00:17:12,126
أعلم بوبي

269
00:17:12,336 --> 00:17:15,328
أنا أعيش وقتا صعبا وأنا أحاول 
اكتشاف  ذلك


270
00:17:15,539 --> 00:17:18,940
حسنا ، لتكتشفه قريبا أيها الإبن

271
00:17:19,142 --> 00:17:21,542
أخوك جيب تخرج من كلية
فاي بيتا كابا

272
00:17:22,312 --> 00:17:24,439
مالذي حصلت عليه أنت؟خدمة العملاء؟

273
00:17:24,648 --> 00:17:26,639
حصلت على قضمة واحدة فقط من التفاح

274
00:17:26,850 --> 00:17:30,547
حسنا، جيب ليس أنا ولا 
أريد أن أكون جيب ، بوبي

275
00:17:33,156 --> 00:17:34,783
اسمع،ما أحبه فعلا

276
00:17:34,992 --> 00:17:39,156
أقصد،ما أحب أن أن أفعله فعلا
هو أن أجد لي مكانة في البيسبول

277
00:17:39,363 --> 00:17:41,331
ماذا؟ أنت لا تعرف تلعبها

278
00:17:43,100 --> 00:17:46,627
مدرب ؟ أنت تطارد سرابا


279
00:17:46,837 --> 00:17:48,134
شيء ما حقيقي

280
00:17:48,338 --> 00:17:50,704
لقد بدأت في حقول النفط
..وكنت آمل أن 


281
00:17:50,907 --> 00:17:54,070
لا ،سوف أبذل ما بوسعي بوبي،أعدك

282
00:17:54,278 --> 00:17:55,973
لا ، يمكنني فعل ذلك

283
00:17:56,446 --> 00:17:59,313
..هل يمكنك؟هل يمكنك فعلا 

284
00:17:59,516 --> 00:18:01,575
..لقد وافقت على العمل لفترة محددة 


285
00:18:01,785 --> 00:18:05,721
ولم تحافظ على وعدك ولا مرة
ولا حتى  مرة


286
00:18:06,023 --> 00:18:08,651
في عائلتنا،عائلة بوش

287
00:18:08,859 --> 00:18:11,259
نحن نحافظ على عهودنا

288
00:18:16,099 --> 00:18:18,260
سأعتني بهذا

289
00:18:18,802 --> 00:18:19,996
أيها المرأة الشابة

290
00:18:28,712 --> 00:18:31,044
لقد خيبت ظني أيها الإبن

291
00:18:31,581 --> 00:18:33,845
خيبتني بشدة

292
00:18:35,886 --> 00:18:37,376
هل هذا كل شي؟

293
00:18:39,956 --> 00:18:41,287
نعم

294
00:18:52,302 --> 00:18:55,738
متأخرين ثلاث دقائق تقريبا
رافاييل،  لتسرع أكثر

295
00:18:56,506 --> 00:18:59,737
سرعتي بالجري أصبحت الأفضل
 على الأطلاق منذ غزو أفغانستان

296
00:18:59,943 --> 00:19:02,969
زادت  من 7 دقائق في الميل 
إلى 6 و 45 ثانية


297
00:19:03,180 --> 00:19:06,513
أعني، بصراحة أعتقد أنني
 أسرع رئيس في التاريخ


298
00:19:06,983 --> 00:19:09,451
سمعت أن أبوك كان عدائا 
ممتازا أيضا


299
00:19:09,653 --> 00:19:11,382
نعم ،ربما المركز الثاني في السرعة

300
00:19:11,588 --> 00:19:13,522
لديه قدرة على الأحتمال
ولكن ليس مثل سرعتي

301
00:19:13,724 --> 00:19:14,952
ماذا عن كلينتون ؟

302
00:19:15,158 --> 00:19:17,490
أمي تتحرك أسرع من ذلك السمين


303
00:19:17,694 --> 00:19:20,754
ونبض قلبي هو 35/40 فقط
عليك أن تمارس الرياضة أيها النائب

304
00:19:20,964 --> 00:19:24,456
نحتاج إليك بجانبنا
ثلاث نوبات قلبية هي أكثر من اللازم

305
00:19:25,435 --> 00:19:26,732
شكرا

306
00:19:26,937 --> 00:19:28,666
سيادة الرئيس

307
00:19:29,106 --> 00:19:34,373
لو كانت هناك نوبات قولون 
بسبب محاصيل المزرعة في ميريلاند

308
00:19:34,578 --> 00:19:38,207
هل كنت ستأكل  الخس 
في ذلك الساندويتش ؟


309
00:19:38,415 --> 00:19:39,882
لماذا تقول هذا ؟

310
00:19:40,083 --> 00:19:42,244
أعني ، لدي بعض متذوقوا 
الأكل في المطبخ


311
00:19:42,452 --> 00:19:45,148
لوكان هناك احتمال واحد بالمائة 
أنك ستموت ، سيدي

312
00:19:45,355 --> 00:19:47,789
هل كنت ستأكل الخس في 
ذلك الساندويتش ؟


313
00:19:49,292 --> 00:19:50,987
واحد بالمائة ؟

314
00:19:51,895 --> 00:19:53,089
لا ،ربما لا أفعل

315
00:19:53,296 --> 00:19:54,991
أغلب الناس لا يفعلون ،سيدي

316
00:19:55,198 --> 00:19:56,995
وهذا هو الجانب المظلم

317
00:19:57,200 --> 00:20:01,603
احتمال واحد بالمائة  لهجوم نووي
أو وباء الجمرة الخبيثة

318
00:20:01,805 --> 00:20:04,603
أو لا سمح الله وباء الجدري


319
00:20:04,808 --> 00:20:10,178
وسوف نجد 200 مليون أمريكي 
موتى بين أيدينا


320
00:20:10,947 --> 00:20:12,676
لماذا تفتح هذا الموضوع أثناء الغداء ؟


321
00:20:12,883 --> 00:20:15,408
أيها النائب،أعني، تعرف
أني أوافقك في هذا

322
00:20:16,486 --> 00:20:19,978
لأني أكثر قلقا الآن عما كنت عليه
في 9/11

323
00:20:20,190 --> 00:20:23,387
و أنت تعلم كم كنا مشوشين

324
00:20:23,593 --> 00:20:26,323
أريد أن أعرف فقط مالذي تريد
 أن تصل إليه


325
00:20:27,697 --> 00:20:29,562
سيادة الرئيس

326
00:20:30,367 --> 00:20:35,031
هذه فترة حاسمة في التاريخ
فترة رئاستك

327
00:20:35,305 --> 00:20:38,968
الشرق الأوسط ،9/11 ، الأمن القومي


328
00:20:39,176 --> 00:20:42,009
كل شيء يجتمع معا مثل عاصفة هوجاء


329
00:20:42,212 --> 00:20:44,339
الآن، مع فائق الإحترام سيدي

330
00:20:44,548 --> 00:20:47,676
لا أعتقد أن هذه السلطة التنفيذية
 مستعدة لهذا


331
00:20:48,618 --> 00:20:53,112
ألم نستطع تمرير قانون الوطنية ؟ - لم يفدنا كثيرا سيدي -
(قانون أصدره بوش يسمح بالتنصت على المكالمات)

332
00:20:53,623 --> 00:20:57,115
حسنا أيها النائب ،ماذا تريدني أن
أفعل ولم أفعله ؟


333
00:20:57,527 --> 00:21:01,088
أعني،أنظر، نحن نراقب البنوك
و الإتصالات وقواعد البيانات

334
00:21:01,298 --> 00:21:03,129
و مزودي الإنترنت

335
00:21:03,333 --> 00:21:05,927
نحن نتعقب ، كم؟
بليون مكالمة في اليوم؟

336
00:21:06,136 --> 00:21:08,570
وفتحنا  غوانتانيميرا هذا -
غوانتانامو -

337
00:21:08,772 --> 00:21:11,502
لن يسمع أحد عن هؤلاء الناس 
لفترة طويلة


338
00:21:11,708 --> 00:21:14,302
سيدي، لقد خدمت والدك

339
00:21:14,511 --> 00:21:16,706
وقد كان رجلا بارعا وشريفا


340
00:21:16,913 --> 00:21:20,349
و انتصر في حرب العراق

341
00:21:20,550 --> 00:21:25,613
ولكنه  وأنا  وباول

342
00:21:26,056 --> 00:21:28,547
فوتنا على أنفسنا تلك اللحظة

343
00:21:28,758 --> 00:21:29,747
ولو لم نفعل

344
00:21:29,960 --> 00:21:32,793
لما كنا خائفين الآن من وقوع 9/11 آخر


345
00:21:32,996 --> 00:21:34,896
لقد قلت لأبي نفس الشيء
 ذاك الوقت


346
00:21:35,098 --> 00:21:36,895
"أخرٍِِج ذلك المغفل "

347
00:21:37,200 --> 00:21:41,136
ماهي بإعتقادك احتمالات حصول صدام
على الأسلحة النووية؟


348
00:21:41,338 --> 00:21:45,672
حسنا ،حسب مصادرنا 90 بالمائة


349
00:21:45,876 --> 00:21:48,970
ولكن حتى لو كانت واحد بالمائة -
ليس عليك أن تقنعني -

350
00:21:49,179 --> 00:21:51,170
بل علينا أن نقنع الشعب الأمريكي

351
00:21:51,381 --> 00:21:52,643
..فهمت ؟ وكولين أيضا

352
00:21:53,517 --> 00:21:56,042
قائد القوات المسلحة ليس
 عليه أن يقنع أحدا


353
00:21:56,253 --> 00:21:59,814
فحسب الدستور، لديه سلطة 
مطلقة في وقت الحروب


354
00:22:00,023 --> 00:22:04,084
و أنت لديك القدرة لفعل أي شيء
 تراه مناسبا


355
00:22:04,794 --> 00:22:06,421
حسنا

356
00:22:07,364 --> 00:22:09,594
ماهذا الشيء الذي معك ؟

357
00:22:09,799 --> 00:22:11,494
إنه قرار

358
00:22:11,701 --> 00:22:13,965
أنه يعطينا الصلاحيات

359
00:22:14,170 --> 00:22:17,264
 لإستخدام تقنيات في الإستجواب

360
00:22:17,474 --> 00:22:19,965
ضد مقاتلوا العدو الغير قانونيين


361
00:22:20,176 --> 00:22:22,474
مع وسائل إقناع أكثر فعالية 


362
00:22:24,314 --> 00:22:26,748
مثل نزع أظافرهم ؟

363
00:22:26,950 --> 00:22:29,942
لا سيدي، تقنيات الإستجواب
..المطورة

364
00:22:30,153 --> 00:22:32,417
تعني إستخدام أساليب تخويف

365
00:22:32,622 --> 00:22:36,718
مثل الكلاب أو الحبس الإنفرادي 

366
00:22:36,927 --> 00:22:40,522
أو الإيهام بالغرق
أو الحرمان من النوم

367
00:22:40,730 --> 00:22:43,961
أو مواقف مثيرة للأعصاب
لكن لاشيء مميت

368
00:22:45,835 --> 00:22:48,463
تذكرني نوعا ما بأيام الأخوية


369
00:22:50,140 --> 00:22:52,301
تذكر، نحن لا نستخدم التعذيب 
في هذه الدولة


370
00:22:52,509 --> 00:22:53,874
لا تعذيب

371
00:22:54,077 --> 00:22:56,477
لكن هذه تشمل مواطنينا أيضا

372
00:22:56,680 --> 00:23:00,946
إذا كانوا يساعدون أو يحرضون
 المنظمات الأرهابية

373
00:23:01,718 --> 00:23:02,742
أمر معقول

374
00:23:02,953 --> 00:23:06,252
ومع هذا،أتوقع أن يجن محتسوا 
القهوة اليساريون مرة أخرى


375
00:23:06,456 --> 00:23:08,185
إتفاقية كيوتو سببت مشاكل كفاية
(اتفاقية لحماية البيئة رفضتها إدارة بوش)

376
00:23:08,391 --> 00:23:12,555
والآن سوف يتباكون على معاهدة جنيف
(معاهدة عالمية لحماية حقوق الأسرى)

377
00:23:12,762 --> 00:23:14,855
دعني ألقي نظرة عليها

378
00:23:18,134 --> 00:23:19,465
ثلاث صفحات فقط ؟ جيد

379
00:23:20,203 --> 00:23:22,569
مكتب المستشار القانوني 
يؤيدونا في هذا الأمر


380
00:23:22,772 --> 00:23:25,434
فهمت أيها النائب،سألقي نظرة عليها -
..لو وقعنا هذا الإسبوع-

381
00:23:25,642 --> 00:23:28,338
أثناء هدوء الكونغرس ، فسنتجنب
 الكثير من الهراء

382
00:23:28,545 --> 00:23:30,877
قلت لك ،سأنظر إليها -
حسنا -

383
00:23:31,948 --> 00:23:34,178
سأتركك تنهي غدائك

384
00:23:38,321 --> 00:23:40,084
أيها النائب

385
00:23:41,424 --> 00:23:43,358
عندما نكون في الإجتماع مع الآخرين


386
00:23:43,560 --> 00:23:45,494
أريدك أن تخفي الموضوع 

387
00:23:46,396 --> 00:23:47,522
اعتقدت أنني فعلت سيدي

388
00:23:47,731 --> 00:23:50,393
لا ، لقد سمعتني 
انتبه لغرورك فقط

389
00:23:50,600 --> 00:23:52,898
تعلم ،لأنه تذكر أنا لا زلت الرئيس


390
00:23:53,803 --> 00:23:55,668
أنا المُقَرِِر

391
00:24:00,877 --> 00:24:03,175
 أوافقك تماما -
حسنا -

392
00:24:39,449 --> 00:24:44,216
90،45،90 هذه هي الخطة سيدي
مئتان وخمسة وعشرين يوما 

393
00:24:44,421 --> 00:24:45,683
تسعين يوم من أجل الإستعداد

394
00:24:45,889 --> 00:24:47,857
و إرسال 15000 جندي للكويت

395
00:24:48,058 --> 00:24:50,549
وبناء القواعد الجوية
و إرسال المعدات

396
00:24:50,760 --> 00:24:53,024
ثم تبدأ الغارات الجوية لمدة 45 يوما

397
00:24:53,229 --> 00:24:56,323
ثم 90 يوما من المعارك البرية -
مائة وخمسين ألف رجل ؟-

398
00:24:56,533 --> 00:24:59,331
أعني أنا لا ألعب بكرة صغيرة
 هنا، تومي


399
00:24:59,536 --> 00:25:02,403
لقد أرسلنا 500.000 جندي في 
عاصفة الصحراء


400
00:25:02,605 --> 00:25:04,232
وخططنا لكل الإحتمالات

401
00:25:04,441 --> 00:25:07,433
أعتقد أن وزارة الدفاع ستخفض
العدد إلى 100.000 جندي


402
00:25:07,644 --> 00:25:09,111
ويعطونا الضوء الأخضر مثل أفغانستان

403
00:25:09,345 --> 00:25:11,836
هجوم خاطف من الجو يشتتهم


404
00:25:12,048 --> 00:25:13,982
ويصيبهم بالصدمة والشلل التام
 سيادة الرئيس

405
00:25:14,184 --> 00:25:15,947
صدمة و شلل ،  يعجبني هذا

406
00:25:16,152 --> 00:25:17,483
متى يمكننا البدء إذن ؟

407
00:25:17,687 --> 00:25:19,985
حسنا، يناير أو فبراير 
والأفضل في مارس

408
00:25:20,190 --> 00:25:21,452
وماذا عن أبريل أو مايو أو يونيو ؟

409
00:25:21,658 --> 00:25:23,819
لا ،لا تستطيع أن تشن حربا 
على العراق بعد مارس


410
00:25:24,027 --> 00:25:26,791
لديهم جو حار بذلك الوقت
يحرق مخابيء العقارب


411
00:25:26,996 --> 00:25:29,021
حسنا، أستطيع الجري في 
مثل تلك الحرارة


412
00:25:29,232 --> 00:25:32,224
ليس و أنت ترتدي لباس واقي
 ضد المخاطر البيولوجية

413
00:25:32,435 --> 00:25:34,494
تعجبني إدارتك للنقاش تومي

414
00:25:34,704 --> 00:25:37,264
لا أقصد أن أفسد خطة تومي سيدي

415
00:25:37,474 --> 00:25:40,068
ولكن إذا بدأت هذا الأمر فسوف
.. تكون مسؤولا


416
00:25:40,276 --> 00:25:43,040
عن  26 مليون عراقي يقفون بالجوار
و يتطلعون نحونا


417
00:25:43,246 --> 00:25:46,306
إذا حطمت نظامهم فستكون مدينا لهم
و سأخبرك بشيء 

418
00:25:46,516 --> 00:25:47,574
يجب أن تفهم هذا

419
00:25:47,784 --> 00:25:50,582
أن هذا الأمر سيمتص الأكسجين من
 كل شيء تفعله


420
00:25:50,787 --> 00:25:52,220
سوف تكون فترتك الرئاسية الأولى

421
00:25:52,422 --> 00:25:55,516
أبوك قام بدراسة كل هذا عندما 
كنا نقيس فوائد حرب الخليج


422
00:25:55,725 --> 00:25:59,058
قد يكون ذلك صحيحا يا كولين ولكن 
أبي يصيد السمك الآن في كينيبونكبورت

423
00:25:59,262 --> 00:26:01,093
وصدام لا يزال يعبث معنا


424
00:26:01,297 --> 00:26:02,787
لم أقل أن نبدأ بعد

425
00:26:02,999 --> 00:26:05,559
لا زلت أعتقد اننا نستطيع استعمال
البطاقة 52 ، تعرف


426
00:26:05,769 --> 00:26:07,566
وهي الحصول على دليل أنه يملك 
أسلحة الدمار الشامل

427
00:26:07,771 --> 00:26:09,671
هل تقصد البطاقة 53 سيدي؟
الجوكر؟

428
00:26:09,873 --> 00:26:12,068
لا ، سيكون هذا أنت أخ جورج


429
00:26:12,275 --> 00:26:14,243
لحظة لحظة يا رفاق

430
00:26:15,845 --> 00:26:17,972
أعتقد أننا تجاوزنا الطريق الجانبي

431
00:26:25,288 --> 00:26:27,882
سيدي، سأفترض أننا سننتصر
في هذه الحرب

432
00:26:28,725 --> 00:26:30,192
ثم ماذا ؟

433
00:26:30,560 --> 00:26:32,152
ما هي إستراتيجيتك للخروج ؟

434
00:26:32,362 --> 00:26:36,355
حسنا ، وزارة الدفاع قاموا بالفعل
 برسم خطط مبدئية لمرحلة ما بعد صدام


435
00:26:36,566 --> 00:26:40,161
والتي قد تشمل تجريب الديمقراطية
و اقتصاد السوق الحر

436
00:26:40,370 --> 00:26:42,634
حسنا، أنا سعيد أنهم استشاروهم


437
00:26:42,839 --> 00:26:45,672
مانوع الحكومة التي تنوي وزارة
 الدفاع وضعها في العراق؟

438
00:26:45,875 --> 00:26:48,241
هيا أيتها المشاكسة
اجعليني فخورا بك يا فتاة

439
00:26:48,444 --> 00:26:51,436
اسمعوا يارفاق
في النهاية الأمر يتعلق بالحرية

440
00:26:51,648 --> 00:26:53,616
دولة حرة هي دولة مسالمة

441
00:26:53,817 --> 00:26:56,911
حلمي أن أرى السلام ينتشر في
 كل أنحاء الشرق الأوسط


442
00:26:57,120 --> 00:27:00,419
لذا أي نوع من الحكومات ستلبي
الغرض طالما كانت حكومة ديمقراطية


443
00:27:00,623 --> 00:27:02,022
بالتأكيد

444
00:27:02,225 --> 00:27:04,056
نعم،السيارات من هنا

445
00:27:04,260 --> 00:27:06,854
ربما على بعد نصف ميل، اتبعوني

446
00:27:18,875 --> 00:27:20,604
ياإلهى ، لن نشاهد ذلك الشخص اليوم


447
00:27:20,810 --> 00:27:23,938
إنه شخص كان قد أصيب
 أثناء التمرين


448
00:27:24,180 --> 00:27:26,148
والآن فإنه يدهشني ،
تطور مستواه كثيرا

449
00:27:26,349 --> 00:27:29,079
لم يكن الأول في نصف الموسم الأول


450
00:27:29,285 --> 00:27:32,379
لذا فسيستمر  مستواه يتصاعد
 
451
00:27:34,023 --> 00:27:36,321
إنهم في المركز  11 ويحتاجون للوصول 
..إلى المركز 25 


452
00:27:36,526 --> 00:27:38,892
راندل تحت الضغط
الكرة ضائعة

453
00:27:39,095 --> 00:27:40,289
تكساس يحصل عليها

454
00:27:40,496 --> 00:27:42,862
نعم -
ويستمر في طريقه، هدف -

455
00:27:43,066 --> 00:27:44,431
نعم -
لونغهورن -

456
00:27:46,636 --> 00:27:48,501
ريدينغ يخطفها منه

457
00:27:48,705 --> 00:27:50,605
وجاكسون يرسلها

458
00:28:20,637 --> 00:28:23,105
أعطني هذا يا أخي الصغير

459
00:28:23,306 --> 00:28:25,035
هذا يكفي

460
00:28:25,241 --> 00:28:26,708
يكفي

461
00:28:32,382 --> 00:28:33,508
بوبي

462
00:28:33,716 --> 00:28:35,206
نحن هنا

463
00:28:36,252 --> 00:28:38,880
لقد جئنا، نعم

464
00:28:42,358 --> 00:28:43,791
تعال

465
00:28:47,397 --> 00:28:49,297
مارفين اذهب لغرفتك

466
00:28:49,499 --> 00:28:51,364
اسمع كلام ابوك-


467
00:28:51,567 --> 00:28:53,228
ماذا تظن أنك تفعل بحق الححيم؟-
ماذا ؟-

468
00:28:53,937 --> 00:28:55,632
أنه 15 سنة فقط

469
00:28:55,838 --> 00:28:57,863
لقد اكتفيت من هرائك


470
00:28:59,208 --> 00:29:00,971
اكتفيت مني ؟

471
00:29:01,577 --> 00:29:03,738
أنا سعيد جدا لسماع ذلك

472
00:29:03,947 --> 00:29:05,574
أتعرف لماذا ؟ لأنني اكتفيت منك

473
00:29:05,782 --> 00:29:07,511
لمدى الحياة

474
00:29:07,717 --> 00:29:09,776
وزيادة قليلا-
نصيحتي لك أيا الإبن :-

475
00:29:09,986 --> 00:29:12,614
أن تنضم لجلسات علاج مدمني الكحول
إبحث عن مساعدة


476
00:29:12,822 --> 00:29:17,225
شكرا لك يا سيد ماذا..؟سيد مثالي
سيد بطل الحرب،  سيد الرب في علياؤه

477
00:29:17,427 --> 00:29:19,418
لا تتجرأ على الحديث مع والدك هكذا


478
00:29:19,629 --> 00:29:21,221
سأتحدث معه كما أشاء

479
00:29:21,431 --> 00:29:24,559
متى سيستقل هذا الولد بنفسه
 بحق الجحيم؟


480
00:29:24,767 --> 00:29:26,632
كم يتوقع أن نعطيه من الفرص؟


481
00:29:26,836 --> 00:29:28,565
ألا تستطيع أن تكلمني؟

482
00:29:28,771 --> 00:29:31,934
لماذا تكلمها؟ -
هذا يكفي ،هيا بنا -

483
00:29:32,775 --> 00:29:34,003
رجل لرجل

484
00:29:34,210 --> 00:29:36,508
أنا وأنت، هنا والآن

485
00:29:36,713 --> 00:29:38,203
هل تريد أن أركل مؤخرتك؟ -
نعم -

486
00:29:38,414 --> 00:29:40,905
سوف أركلها -
جيب إفعل شيئا -

487
00:29:41,117 --> 00:29:42,311
توقفا أنتما الأثنين

488
00:29:42,518 --> 00:29:44,543
هل فقدت عقلك ؟-
حاول أيها العجوز -

489
00:29:44,754 --> 00:29:48,554
هيا اضربني -
هيه إهدأ -

490
00:29:49,726 --> 00:29:52,058
ألم تدرك أنه كان بالخارج يحتفل؟


491
00:29:52,261 --> 00:29:55,560
لقد التحق بجامعة هارفارد للأعمال -
ماذا ؟ -

492
00:29:55,765 --> 00:29:57,824
جورج، لِمْ لْم تخبرنا؟

493
00:29:58,034 --> 00:29:59,262
لأنني لن  أدرس

494
00:29:59,469 --> 00:30:03,132
فهمتم ؟أردتُ فقط أن أريكم أنني
 أستطيع فعلها والتحق بها


495
00:30:03,339 --> 00:30:05,466
هل تحبوني الآن ؟ -
..إهدأ ، إنه-

496
00:30:05,675 --> 00:30:06,869
سوف يغير رأيه

497
00:30:07,076 --> 00:30:09,704
لا أعتقد هذا يا جيبي


498
00:30:09,912 --> 00:30:13,439
جورج -
لقد أخفتني حتى الموت -

499
00:30:13,649 --> 00:30:17,585
حسنا ،لقد التحق بهارفارد الآن
ألن يتغير رأيك بشأنه ؟

500
00:30:17,787 --> 00:30:20,984
بالطبع التحق، من تظنه يحرك الأمور 
من وراء الكواليس؟

501
00:30:22,125 --> 00:30:23,649
أنت فعلتها

502
00:30:32,068 --> 00:30:34,969
هذه 20، إبقى هنا

503
00:30:39,042 --> 00:30:40,703
سأخرج بهذه

504
00:30:41,411 --> 00:30:42,605
مشاركة بعشرين

505
00:30:42,812 --> 00:30:44,575
حسنا ، هانحن نبدأ-
مارأيك يهذا ؟-

506
00:30:44,781 --> 00:30:46,544
من فضلكم ، من فضلكم

507
00:30:46,749 --> 00:30:49,309
هذا راتبي خلال الأسبوع-
لم يكن يخدعنا -

508
00:30:49,986 --> 00:30:52,011
بوش ، لقد أفلستنا الليلة

509
00:30:52,221 --> 00:30:54,246
أنت ماهر في البوكر أكثر منك 
في التنقيب عن النفط


510
00:30:54,457 --> 00:30:57,893
وهل هو خطئي أن الرب لم يضع 
النفط حيث أحفر ؟


511
00:30:58,094 --> 00:31:00,358
لا تطلب منا أن نستثمر بعد الآن 
في آبارك الجافة


512
00:31:00,563 --> 00:31:02,292
يا كورن دوغ، تذكر هذا

513
00:31:02,498 --> 00:31:05,524
لو استثمرت معي فستعود
إليك أموالك مضاعفة


514
00:31:05,735 --> 00:31:08,636
من الأفضل لك أن تهز شجرة 
أموالك قريبا


515
00:31:08,838 --> 00:31:12,069
حسنا ، مزارع الفول السوداني
وصياد الأرانب ،جيمي كارتر

516
00:31:12,275 --> 00:31:15,438
بالتأكيد لا يساعدنا، ألواح طاقة شمسية
على سطح البيت الأبيض؟

517
00:31:15,645 --> 00:31:17,613
لقد عادت ضرائب الحكومة الضخمة 
يافتيان


518
00:31:17,814 --> 00:31:18,838
آمين لهذا

519
00:31:19,048 --> 00:31:22,108
أتمنى وأدعو أن يفوز ابوك عليه 
في  انتخابات 1980


520
00:31:22,318 --> 00:31:23,979
سيكون عليه أن يفوز على ريغان أولا

521
00:31:24,187 --> 00:31:25,518
أبوك رجل دولة حقيقي

522
00:31:25,721 --> 00:31:28,019
يمكنه أن يفوز على ممثل هوليوود ذاك ،
أليس كذلك دبليو؟


523
00:31:28,224 --> 00:31:30,522
..مارأيك ياجيمي لوقلت لك

524
00:31:30,726 --> 00:31:33,752
أني مستعد لدخول أعمال
 العائلة بنفسي

525
00:31:34,464 --> 00:31:36,193
لا تقل لي أنك تتحدث الآن عن النفط؟

526
00:31:36,399 --> 00:31:38,492
لا ليس كذلك،أنا مستعد للمحاولة


527
00:31:38,701 --> 00:31:41,033
لأن هناك علامة ظهرت لي

528
00:31:41,237 --> 00:31:42,261
مالذي ظهر لك؟

529
00:31:42,472 --> 00:31:46,499
هذا السادس من يوليو، ماهو الحدث المثير 
الذي حصل هنا في غرب تكساس؟


530
00:31:46,709 --> 00:31:48,006
عيد ميلادك،أليس كذلك؟

531
00:31:48,211 --> 00:31:49,371
لقد احتفلنا بالفعل

532
00:31:49,579 --> 00:31:51,740
..نعم و جورج موهان أعلن


533
00:31:51,948 --> 00:31:54,678
تقاعده من الكونغرس بعد 44 سنة


534
00:31:54,884 --> 00:31:56,613
هذا صحيح-
يالها من مصادفة-

535
00:31:56,819 --> 00:31:58,844
حصل هذا في عيد ميلادي تماما

536
00:31:59,055 --> 00:32:01,819
والآن بعد أن ذهب يافتيان
 فإن المقاطعة التاسعة عشر

537
00:32:02,358 --> 00:32:05,054
صارت جاهزة ليحتلها جمهوري

538
00:32:05,995 --> 00:32:08,486
وهذا الجمهوري سيكون ..؟

539
00:32:08,698 --> 00:32:10,893
أنت بنفسك

540
00:32:12,235 --> 00:32:15,261
أرجو أن لا تنسانا نحن  الصغار
عندما تكون في العاصمة


541
00:32:15,471 --> 00:32:18,907
حسنا، فلنمتطي أحصنتنا  يافتيان ولنرسل
 جورج دبليو بوش إلى واشنطن 


542
00:32:19,108 --> 00:32:20,439
اسمع ، اسمع 
هذا ما أحب سماعه


543
00:32:21,244 --> 00:32:23,144
الأثنين؟
سوف يجعلها مدينة بوش

544
00:32:23,346 --> 00:32:24,506
مدينة  بوش، أحب هذا

545
00:32:25,548 --> 00:32:27,243
بوشينتون

546
00:32:45,568 --> 00:32:47,695
اشربها بسرعة ثم ارجع -
شكرا -

547
00:32:47,904 --> 00:32:49,599
يجب أن تقابل زوجي
إنه دون إيفانز

548
00:32:49,805 --> 00:32:51,568
كيف حالك؟

549
00:32:55,611 --> 00:32:57,772
أهلا جورج

550
00:33:00,116 --> 00:33:01,708
سوزي كيف حالك؟

551
00:33:01,918 --> 00:33:03,249
رائع أن أراك 

552
00:33:03,452 --> 00:33:04,976
ما أخيارك بوش؟كيف حالك؟

553
00:33:05,188 --> 00:33:07,452
هل يمكنك أن تعطيني البيرة جين ؟
شكرا عزيزتي

554
00:33:07,657 --> 00:33:10,820
أحضر لي الغسيل هنا

555
00:33:12,628 --> 00:33:14,721
..أريد أن أستعيره لشخص-
كيف حالك؟ -

556
00:33:15,798 --> 00:33:18,164
لورا -
أعطيني برغر،هلا فعلت -

557
00:33:18,367 --> 00:33:19,766
عليك أن تنتظر -
حقا؟ حسنا-

558
00:33:20,369 --> 00:33:22,929
لورا تعالي هنا

559
00:33:23,306 --> 00:33:26,434
أريدك ان تقابلي جورج بوش الإبن


560
00:33:26,876 --> 00:33:30,403
لورا ويلش -
يمكنك أن تسميني أي شيء ماعدا الإبن -

561
00:33:32,181 --> 00:33:34,240
تعرفين،أتذكر اني رأيتك في المدرسة


562
00:33:35,218 --> 00:33:39,154
كنا في السنة السابعة معا في مدرسة
سان جاسنتو الإعدادية


563
00:33:39,355 --> 00:33:41,186
نعم ، سان جاسنتو

564
00:33:41,390 --> 00:33:43,358
بعد سنة من إنتقالي إلى هوستن

565
00:33:43,559 --> 00:33:46,892
لا أعرف كيف نسيت رؤية شخص 
في مثل جمالك


566
00:33:47,096 --> 00:33:49,564
لأنني لم أكن مشجعة -
قد يكون هذا -

567
00:33:49,765 --> 00:33:52,632
لقد كنت أحاول أن أجعلكما 
تتقابلان منذ سنوات

568
00:33:52,835 --> 00:33:55,167
جو،هل يمكنك أن تضع المزيد من البرغر
 في الشواية؟

569
00:33:55,371 --> 00:33:57,430
اثنتان مع الجبن،سأحضر الشراب 

570
00:33:57,640 --> 00:33:59,107
علي أن أذهب لمساعدته

571
00:33:59,308 --> 00:34:02,038
جورج لقد جهزت ملابسك 
النظيفة لك في المخرج

572
00:34:02,245 --> 00:34:05,578
شكرا عزيزتي،وشكرا لقولك 
هذا بصوت عالي


573
00:34:09,185 --> 00:34:10,675
إذن،ماذا تعملين لورا؟

574
00:34:12,655 --> 00:34:16,455
أنا أقرأ و أدخن وأعجب

575
00:34:17,593 --> 00:34:20,255
عندما تعجبين ، تعجبين بماذا ؟


576
00:34:20,463 --> 00:34:22,829
بالناس الذين يكتبون ويقرأون
أنا أمينة مكتبة

577
00:34:27,003 --> 00:34:29,062
في الحقيقة،أنا أقرأ شيئا حاليا


578
00:34:29,272 --> 00:34:30,899
نعم، إنه كتاب ممتع جدا

579
00:34:31,107 --> 00:34:32,131
ما هو ؟

580
00:34:32,675 --> 00:34:35,075
 ضمير المحافظين تأليف باري غولدواتر


581
00:34:36,812 --> 00:34:38,336
جين -
لا، لا  تقوليها -

582
00:34:38,547 --> 00:34:41,846
عملت في الحملة الإنتخابية لجين ماكارثي
و صوت لليندون جونسون

583
00:34:42,051 --> 00:34:43,848
أوه ،لا  لا

584
00:34:44,053 --> 00:34:47,216
يبدو أننا مختلفان مثل الزيت في المقلاة


585
00:34:47,423 --> 00:34:50,051
لا أظن أن السياسة قد تحدد نوع
البشر


586
00:34:50,259 --> 00:34:52,625
هناك ماهو  أهم في البشر  
من مجرد من يصوتون له


587
00:34:52,828 --> 00:34:54,853
يعجبني هذا
إن لك عقلية متفتحة


588
00:34:55,064 --> 00:34:57,555
أكثر مني بكثير كما يجب  أقول


589
00:34:58,134 --> 00:35:02,468
أنا فقط أعتقد أنه ينبغي أن نرى كل 
الجوانب من الأمور


590
00:35:05,708 --> 00:35:08,108
قرأت في الصحف أنك ستترشح للكونغرس


591
00:35:08,311 --> 00:35:09,278
نعم سيدتي،أنا أفعل

592
00:35:09,745 --> 00:35:11,713
و أنا لا أؤمن بفرض نفسي على الآخرين


593
00:35:11,914 --> 00:35:15,372
ولهذا سوف أطلب رقم تلفونك، وليس تصويتك


594
00:35:15,785 --> 00:35:18,345
حسنا،لم أكن لأصوت لك على أية حال

595
00:35:18,554 --> 00:35:20,488
أعيش في أوستن

596
00:35:22,458 --> 00:35:24,392
ليس معنى هذا أنني لن
 أفكر في الأمر

597
00:35:24,593 --> 00:35:26,458
حسنا،أشكرك على هذا

598
00:35:26,662 --> 00:35:29,062
لكن إذا فزت في الانتخابات-
نعم؟ -

599
00:35:29,265 --> 00:35:31,825
أرجوك قم بعمل شيء  للتعليم

600
00:35:32,401 --> 00:35:34,460
لقد كنت معلمة ،
..وأعتقد أن هذا هو الشيء

601
00:35:34,670 --> 00:35:36,865
الذي يصنع فارقا في حياة الناس


602
00:35:37,073 --> 00:35:41,134
حسنا، مارأيك إذا فزت فسأجعلك
 مستشارتي في التعليم

603
00:35:41,510 --> 00:35:43,501
نعم، صحيح -
لا ، لا أنا جاد -

604
00:35:43,713 --> 00:35:46,375
تعجبني الطريقة التي 
تفكرين بها، تعرفين

605
00:35:47,149 --> 00:35:48,707
وتظهرين بها

606
00:35:51,253 --> 00:35:52,220
أنت شيطان

607
00:35:55,991 --> 00:35:57,754
شيطان بقبعة بيضاء

608
00:36:02,665 --> 00:36:04,326
أبي وجدي كانوا مزارعين


609
00:36:04,533 --> 00:36:07,058
ليس لهم أي علاقة بالفوضى 
التي نعيشها الآن


610
00:36:07,269 --> 00:36:10,500
والد بوش وجده عملوا في السياسة 
طوال حياته المرفهة


611
00:36:10,706 --> 00:36:12,936
إنهم لا يعرفون  كيف تكون معاناة الناس


612
00:36:13,142 --> 00:36:15,975
جورج بوش هنا لم يتعب على الحياة
 التي يستمتع بها

613
00:36:16,178 --> 00:36:18,442
أنا أقف على قدمي و أصنع حياتي بنفسي-
توقف هنا الآن -

614
00:36:18,647 --> 00:36:20,774
..عندما يتعلق الأمر باستقامة أبي


615
00:36:20,983 --> 00:36:22,575
فأي فوضى تتكلم عنها؟

616
00:36:22,785 --> 00:36:24,150
واشنطن أصبحت هكذا 

617
00:36:24,353 --> 00:36:27,083
بسبب أصحاب جامعة يال وهارفارد 
الذين يديرونها


618
00:36:28,457 --> 00:36:30,755
درست في جامعة تكساس للتكنولوجيا
وأنت درست في يال

619
00:36:30,960 --> 00:36:33,224
درست في جامعة يوتاه للقانون
و أنت إلى هارفارد

620
00:36:33,429 --> 00:36:36,865
عشت نصف عمري في ميدلاند
وأعرف مشاكل الناس هنا

621
00:36:37,066 --> 00:36:38,761
نعم،ربما في النادي الريفي

622
00:36:38,968 --> 00:36:41,266
لكنك لا زلت غريبا على حد علمنا


623
00:36:41,470 --> 00:36:42,732
..وخصمي السيد هانس لن يكون سوى 

624
00:36:42,938 --> 00:36:45,338
فتي مهمات الضرائب والإنفاق 
بالنسبة للديمقراطيين


625
00:36:45,541 --> 00:36:47,702
وهو متطفل حقيقي من كونيكتيكوت


626
00:36:47,910 --> 00:36:50,435
هذا ضرب تحت الحزام ، حتى بالنسبة لك -
إنها حقيقة -

627
00:36:50,646 --> 00:36:54,207
متطفل.هذا موطني، لقد عشت
هنا في ميدلاند منذ كان عمري سنتين

628
00:36:54,417 --> 00:36:58,615
و أنت من سكان الشرق 
والشرق لا يختلط مع تكساس

629
00:36:58,821 --> 00:36:59,947
أصدقائي المسيحين

630
00:37:00,156 --> 00:37:02,750
أصدقائي المسيحين في كل مكان
من أوديسا إلى لوبوك

631
00:37:02,958 --> 00:37:06,018
الإسبوع الماضي قام السيد بوش
بإستعمال بعض ثروته الضخمة 

632
00:37:06,228 --> 00:37:09,561
ليوزع البيرة على الطلاب القاصرين 
في جامعة تكساس للتكنولوجيا


633
00:37:09,765 --> 00:37:10,789
ضربة بوشية

634
00:37:11,000 --> 00:37:13,298
إنه يحاول أن يجعل الطلاب
 يصوتون له


635
00:37:13,502 --> 00:37:16,630
عن طريق توفير كحول مجانية لهم 
إنه يرشوهم عن طريق الخمر

636
00:37:16,839 --> 00:37:19,000
حسنا،قد تكون شربت البيرة مرة أو
 أثنتين في حياتك


637
00:37:19,208 --> 00:37:21,267
نعم بحق الجحيم، ولكنني لن 
أشرب مع الأطفال


638
00:37:21,477 --> 00:37:23,411
قد يكون هذا شيئا رائعا
تفعله في يال


639
00:37:23,612 --> 00:37:25,944
ولكن ليس هنا  في هذه المدينة 
المسيحية الطيبة


640
00:37:26,148 --> 00:37:28,343
إنه يظل يهاجمني بشدة ، تعرفين


641
00:37:28,551 --> 00:37:32,180
لنفس الاسباب الواهية، 
يهاجمني بسبب والدي

642
00:37:32,388 --> 00:37:34,856
والدي؟ ماذا من المفترض أن أفعل؟
أركض مثل سام سميث؟


643
00:37:35,057 --> 00:37:39,687
اسم عائلتك يحمل مزايا
 وعيوب أيضا يا دبليو


644
00:37:39,895 --> 00:37:42,125
كنت سأظل معك  لو كنت
 سام سميث


645
00:37:42,331 --> 00:37:45,095
لابد أن يكون هناك أشخاص أذكياء
يستطيعون سبر أغواره

646
00:37:45,301 --> 00:37:48,031
لا بد ذلك ،ولكنه كان مشغولا 
بالهجوم عليك


647
00:37:48,237 --> 00:37:52,936
كنت سأنجح قبل أن يستخدم حيلته 
القذرة في النهاية ،صحيح ؟


648
00:37:53,442 --> 00:37:56,707
حسنا -
ماذا؟ ألا توافقيني ؟-

649
00:37:59,048 --> 00:38:02,108
أخبرتني أمك ألا أنتقد 
خطبة أي سياسي أبدا


650
00:38:02,318 --> 00:38:04,377
اسمعي عزيزتي، أنا أجيد
إخفاء الأسرار

651
00:38:04,587 --> 00:38:07,112
يمكنك إخباري بالحقيقة

652
00:38:07,389 --> 00:38:08,981
هيا

653
00:38:10,793 --> 00:38:13,023
ماذا ؟ هل كانت سيئة ؟

654
00:38:14,296 --> 00:38:16,230
لم تكن جيدة

655
00:38:25,708 --> 00:38:28,176
لماذا فعلت ذلك؟

656
00:38:30,980 --> 00:38:32,311
لقد كان جنونا

657
00:38:32,515 --> 00:38:34,278
أخبرتك أنني أستطيع تحمل النقد

658
00:38:34,483 --> 00:38:37,213
كما ترين فقد نسيت الأمر -
السيارة ليست كذلك -

659
00:38:38,120 --> 00:38:41,283
لا تسألني عن رأيي في 
خطبك مرة ثانية


660
00:38:41,490 --> 00:38:45,688
عزيزتي اسمعي، سوف أظل 
أسألك لفترة طويلة جدا


661
00:38:45,895 --> 00:38:47,795
ليس أثناء القيادة إذن،أرجوك

662
00:38:47,997 --> 00:38:50,522
لم أواعد إمرأة مثلك أبدا، 
هل تعرفين هذا؟


663
00:38:50,733 --> 00:38:52,325
..أعتقد

664
00:38:52,535 --> 00:38:54,298
أعتقد أنك الفتاة المناسبة لي

665
00:38:54,503 --> 00:38:57,097
اسمعي،أنتي أفضل المستمعين
 الذين قابلتهم على الإطلاق


666
00:38:57,306 --> 00:39:00,503
وبما أنني واحد من أكبر المتحدثين
 فيبدو أننا سنتفق تماما


667
00:39:00,709 --> 00:39:02,233
ما رأيك؟

668
00:39:03,779 --> 00:39:06,612
يبدو ذلك تقريبا -
فقط تقريبا ؟ -

669
00:39:12,955 --> 00:39:15,515
أكثر من تقريبا -
نعم -

670
00:39:18,727 --> 00:39:22,857
و الآن أغلقت صناديق الإقتراع 
ويبدو أن الديمقراطي كنت هانس


671
00:39:23,065 --> 00:39:26,091
قد هزم المرشح الجمهوري 
جورج دبليو بوش


672
00:39:26,302 --> 00:39:29,271
في السباق على ا لمقاطعة
التاسعة عشر في الكونغرس

673
00:39:29,471 --> 00:39:34,306
وبينما حصل بوش على 47،497 صوتا

674
00:39:34,510 --> 00:39:38,844
يحتل هانس المقدمة ب 97، 53 صوتا

675
00:39:43,152 --> 00:39:44,949
انظر إلى الموضوع من هذه الزاوية

676
00:39:45,154 --> 00:39:48,612
لقد اقتربت أكثر من أي جمهوري 
على الإطلاق من تلك المقاطعة


677
00:39:48,824 --> 00:39:51,088
الأول يبقى الأول والثاني
  لايعتبر شيء

678
00:39:51,293 --> 00:39:53,124
على الأقل فزنا هنا في ميدلاند

679
00:39:53,329 --> 00:39:55,297
الناس الذين يعرفونك جيدا صوتوا لك


680
00:39:55,497 --> 00:39:59,490
كان ينبغي أن أضربه في مؤخرته
 كان علي فعل هذا


681
00:40:00,035 --> 00:40:02,003
جو ، لقد أردت أن تلعب بشرف

682
00:40:02,204 --> 00:40:04,695
و لم ترد أن تنزل إلى ذلك الوحل ،
..حتى و أنت خاسر 


683
00:40:04,907 --> 00:40:09,901
يجب أن تبقي رأسك مرفوعا -
لورا ، السياسة ليست كالمكتبة -

684
00:40:10,112 --> 00:40:12,637
إنها ضرب مؤخرات وحروب لتكسير
 الرؤوس ، و أنا خسرت


685
00:40:12,848 --> 00:40:15,214
سوف تهزمه المرة القادمة -
لو كانت هناك مرة قادمة -

686
00:40:15,417 --> 00:40:17,214
جورج -
سأخبرك بشيء واحد -

687
00:40:17,419 --> 00:40:21,150
ليست هناك وسيلة أبدا لأخرج من 
تكساس أو أخرج من المسيحية


688
00:41:03,499 --> 00:41:06,093
كيف تسير الأمور؟ 
..لا بد أن تنهوا العمل   

689
00:41:06,301 --> 00:41:09,464
على خطبتي للسياسة الخارجية غدا
أريد المسودة النهائية  الليلة


690
00:41:09,672 --> 00:41:12,971
ستحصل عليها سيدي بعد أن يوقع 
عليها صاحبنا في مجلس الأمن القومي


691
00:41:13,175 --> 00:41:16,770
حسنا ، أحضر رفاقك وأحضر
 تينت (مدير الإستخبارات)وبعدها سأقرر


692
00:41:16,979 --> 00:41:20,972
سأذهب إلى فراشي بعد ممارسة الرياضة لذا 
أريدها  في غرفتي 8 مساء على أقصى تقدير


693
00:41:21,183 --> 00:41:23,174
ومن غير أعذار -
نعم سيادة الرئيس -

694
00:41:23,385 --> 00:41:24,909
هيا إجلس و ابدا بالكتابة

695
00:41:26,955 --> 00:41:28,547
هل تعتقد أننا نستطيع تمرير 
هذه الأشياء ؟

696
00:41:28,757 --> 00:41:31,055
إذا لم نستطع فيمكننا دائما 
تسربيها لجريدة التايمز


697
00:41:31,260 --> 00:41:33,125
حسنا ، دعني أجهز رفيقي


698
00:41:34,496 --> 00:41:38,899
حتى أكون بمأمن،لن أقول خمسمئة
ولكن سأقول حتى خمسمئة طن متري

699
00:41:39,101 --> 00:41:40,728
اكمل -
..يسأل البعض لماذا العراق-

700
00:41:40,936 --> 00:41:43,837
مختلف عن غيره من الدول والتي 
تمتلك أسلحة مدمرة أيضا


701
00:41:44,039 --> 00:41:46,064
بينما هناك العديد من المخاطر في العالم


702
00:41:46,275 --> 00:41:48,004
التهديد الذي يشكله العراق يكفي لوحده

703
00:41:48,210 --> 00:41:51,577
علي أن أجعل الإستخبارات توافق على هذا
سأرسلها بالفاكس إلى لانغلي

704
00:41:51,780 --> 00:41:53,247
سأتصل بتينت

705
00:41:53,449 --> 00:41:54,711
حسنا 

706
00:41:55,384 --> 00:41:58,581
جورج تحتاج لعشرة أطنان 
فقط من معدن اليورانيوم


707
00:41:58,787 --> 00:42:01,415
لإنتاج مايكفي من اليورانيوم
 لسلاح نووي واحد


708
00:42:01,623 --> 00:42:03,352
هانك،  لقد تناقشنا  هذا الموضوع بالفعل


709
00:42:03,559 --> 00:42:05,891
مع مكتب نائب الرئيس و  وزارة الدفاع


710
00:42:06,095 --> 00:42:09,428
هذه المعلومة جائت من مصدر 
أجنبي واحد


711
00:42:09,631 --> 00:42:11,428
ولم يتم تأكيدها بعد

712
00:42:11,633 --> 00:42:13,225
..بالإضافة إلى أنها

713
00:42:13,435 --> 00:42:16,370
ليست معلومة موثقة  بما يكفي 
لمواجهة الرئيس بها ، تخلص منها


714
00:42:16,939 --> 00:42:18,099
هل أنت متأكد؟

715
00:42:18,307 --> 00:42:19,934
لا يمكنني اعتمادها هكذا

716
00:42:24,880 --> 00:42:26,279
أعطني مايك مرة أخرى

717
00:42:27,349 --> 00:42:29,783
نعم ؟ -
آسف مايك،عليك أن تتخلص من اللحم الأحمر -

718
00:42:30,119 --> 00:42:32,212
ولكن اترك البهارات قدر ما يمكنك

719
00:42:32,421 --> 00:42:34,048
حسنا ، شكرا

720
00:42:34,256 --> 00:42:37,248
تغيير بسيط في الخطة ، تخلصوا منها

721
00:42:37,459 --> 00:42:40,360
لدنيا الكثير من العمل لنفعله قبل 
موعد الرياضة


722
00:42:43,432 --> 00:42:46,629
كارل، كم ستستغرق قناة التاريخ هذه؟


723
00:42:46,835 --> 00:42:50,293
كارد حدد موعدها ب45 دقيقة -
هيا يامشاكسة هذه لك-

724
00:42:53,642 --> 00:42:55,507
يإلهي لقد أصبحت المشاكسة عجوزا

725
00:42:55,711 --> 00:42:57,542
تحتاج لعينين خارقتين لنفسها


726
00:42:57,746 --> 00:42:59,805
تعرف ، لقد كانت رياضيةعظيمة 


727
00:43:00,015 --> 00:43:02,745
كان عليك أن تراها 
كانت مثل  ديماجيو


728
00:43:02,951 --> 00:43:04,748
هل تتذكر مقدمتك إذن ؟ -
نعم -

729
00:43:04,953 --> 00:43:08,013
النقطة الأولى :كان رونالد ريغان
 يؤمن أن كل شيء يحدث لسبب ما


730
00:43:08,223 --> 00:43:11,056
وأننا يجب أن نجاهد لنعرف
و ننفذ مشيئة الرب

731
00:43:13,529 --> 00:43:16,828
تبدو وكأن خصيتيك وضعت 
في عصارة يا آري ، مالأمر؟


732
00:43:17,032 --> 00:43:18,158
 هيلين توماس -  بارني -
(صحفية ومراسلة إخبارية)

733
00:43:18,367 --> 00:43:20,858
كم مرة علي أن أخبرك  ؟
إبقى بعيدا

734
00:43:21,303 --> 00:43:23,396
وماذا كتبت أنا أيضا ؟-
جدار برلين -

735
00:43:23,605 --> 00:43:24,663
نعم ، الحرب الباردة

736
00:43:24,873 --> 00:43:26,704
ريغان لم يقل : ياسيد غورباتشوف

737
00:43:26,909 --> 00:43:29,844
هل يمكنك أن تسقط الطوبات 
الثلاثة العليا من جدار برلين؟


738
00:43:30,045 --> 00:43:32,912
لقد قال :حطموه ، حطموه كله
وقد فعلوا ذلك

739
00:43:33,115 --> 00:43:36,107
ولد طيب بارني -
ذاكرتك لا تزال الأفضل سيدي -

740
00:43:37,085 --> 00:43:39,417
تعلم ، أنا أشبهه أكثر مما 
أشبه أبي 


741
00:43:39,621 --> 00:43:42,852
والعالم يجب أن يعرف بوضوح 
موقف أمريكا


742
00:43:43,058 --> 00:43:44,491
نعم

743
00:43:44,693 --> 00:43:47,594
حسنا،مالذي تصرخ بشأنه الآن
 تلك المحاربة العجوز هيلين توماس  ؟


744
00:43:47,796 --> 00:43:50,822
هل قالت أي شيء عن ، تعرف، العراق؟


745
00:43:53,368 --> 00:43:55,461
لقد تحدثت عن خطط سرية


746
00:43:55,671 --> 00:43:58,469
لتغيير نظام الحكم هناك
..نفس أسلوبها المعتاد 

747
00:43:58,674 --> 00:44:01,108
"مالذي يجعل صدام مختلفا عن أي ديكتاتور آخر ؟"


748
00:44:01,310 --> 00:44:03,437
"بأي حق نشن الحرب على العراق؟"

749
00:44:03,645 --> 00:44:07,206
هل قلت لها أني لا أحب مصاصو الرمال 
الذين يطلقون الغاز على شعبهم ؟


750
00:44:08,016 --> 00:44:11,144
هل قلت لها أني لا أحب الحمقى 
الذين يحاولون قتل ابي ؟

751
00:44:11,353 --> 00:44:15,551
هل قلت لها أني سأركل مؤخرته البائسة 
في كل أنحاء الشرق الأوسط ؟


752
00:44:16,325 --> 00:44:19,294
حسنا ،قلت لها نصف هذا الكلام تقريبا

753
00:44:21,530 --> 00:44:23,259
النصف فقط ؟

754
00:44:32,541 --> 00:44:35,442
نخب من عمره 40 ويبدو وكأنه ثلاثين


755
00:44:35,644 --> 00:44:38,340
لا شيء يبدو عجوزا عليك بإستثناء 
بعض نكاتك


756
00:44:39,047 --> 00:44:41,015
أعتقد أن نكاتي مضحكة

757
00:44:41,216 --> 00:44:46,950
نخب أفضل شيء نتج من حفلة
الشواء بالحديقة الخلفية في تكساس


758
00:44:47,155 --> 00:44:49,623
فلتتحق جميع أحلامك أنت ولورا


759
00:44:49,825 --> 00:44:52,851
كل واحدة منها -
إنه البيسبول ، تعرف -

760
00:44:53,061 --> 00:44:55,359
أعتقد أن بوشي يريد أن 
يصبح مفوض في البسبول


761
00:44:55,564 --> 00:44:58,431
لم لا ؟ أنا أحب البيسبول -
بعد كل هذا الوقت الذي أمضيته -

762
00:44:58,634 --> 00:45:00,261
لا أستطيع أبدا الدخول لعقله -

763
00:45:00,469 --> 00:45:02,528
هل تعلم من حلمت أن أكون مثله، سبايدر؟


764
00:45:02,738 --> 00:45:04,706
من ؟ -   ويلي مايز  -
(لاعب بيسبول أسود مشهور)

765
00:45:04,907 --> 00:45:06,204
إنه الأعظم على الأطلاق

766
00:45:06,408 --> 00:45:09,844
المشكلة أنك لا تستطيع تصويب الكرة
 وأنت أبيض

767
00:45:10,045 --> 00:45:12,479
هذا صحيح ،أنا أبيض ،أنا أبيض

768
00:45:12,681 --> 00:45:15,673
مكالمة لك سيد بوش -
 يا إلهي-

769
00:45:17,252 --> 00:45:20,153
من المتصل؟ -
نائب الرئيس، سيدي -

770
00:45:21,757 --> 00:45:25,887
حسنا حسنا،فهمت هذا وحان الوقت
 لأكون جادا


771
00:45:26,094 --> 00:45:29,063
سأراك بعد فترة
حسنا سأوصل لها سلامك

772
00:45:29,264 --> 00:45:31,528
يا رفاق، سأعود إليكم

773
00:45:35,570 --> 00:45:36,696
أبي

774
00:45:36,905 --> 00:45:39,305
أردت فقط أن أتمنى لك 
عيد ميلاد سعيد يابني


775
00:45:39,508 --> 00:45:41,840
شكرا -
أتمنى أن  تقضي وقتا ممتعا -

776
00:45:42,044 --> 00:45:44,137
نعم ، كثيرا، شكرا لك سيدي


777
00:45:44,346 --> 00:45:46,280
كيف حال لورا ؟

778
00:45:47,115 --> 00:45:48,082
جميلة كالعادة

779
00:45:48,283 --> 00:45:50,683
و البنات ؟-
لقد عادوا إلى ميدلاند-

780
00:45:50,886 --> 00:45:53,184
كنا نأمل أن نقضي بعض 
الوقت لوحدنا فقط


781
00:45:53,388 --> 00:45:54,377
شيء جيد

782
00:45:54,589 --> 00:45:56,648
أنا و أمك نادرا مانحصل عليه

783
00:45:57,993 --> 00:46:00,689
تعلم ، أنا أستعد للإنتخابات في عام 88

784
00:46:00,896 --> 00:46:03,091
نعم سيدي ،أعتقد أن هذا رائع


785
00:46:03,298 --> 00:46:05,323
أخوك جيب لا يستطيع الإبتعاد عن فلوريدا


786
00:46:07,202 --> 00:46:08,567
ما رأيك بأن تساعدنا ؟

787
00:46:10,872 --> 00:46:11,839
كيف ذلك؟

788
00:46:12,908 --> 00:46:15,604
مارأيك بالحضور إلى واشنطن ؟


789
00:46:15,811 --> 00:46:17,073
وتساعدني في حملتي الإنتخابية؟

790
00:46:26,621 --> 00:46:28,384
نعم أم لا ؟

791
00:46:29,691 --> 00:46:31,750
سوف..سوف نغطي النهر

792
00:46:31,960 --> 00:46:33,222
ماذا قال  إذن ؟

793
00:46:33,628 --> 00:46:34,993
حسنا

794
00:46:35,230 --> 00:46:36,891
يبدو أننا سننتقل إلى العاصمة

795
00:46:38,900 --> 00:46:40,128
رائع

796
00:46:40,335 --> 00:46:42,565
رائع -
نعم -

797
00:46:47,209 --> 00:46:48,904
عظيم

798
00:47:01,757 --> 00:47:03,657
يكفي الآن

799
00:47:21,410 --> 00:47:22,468
صباح الخير

800
00:47:24,679 --> 00:47:27,944
لقد هزمتني جين ستة لواحد في هذه 
اللعبة، لن أكون بارعا فيها أبدا

801
00:47:28,150 --> 00:47:32,018
أعتقد بسبب أنني شربت 
مثلك البارحة


802
00:47:32,487 --> 00:47:33,613
هل أنت بخير هناك؟

803
00:47:33,822 --> 00:47:36,484
لا يمكنني الإستمرار هكذا 

804
00:47:36,758 --> 00:47:38,726
سوف أتوقف-
تتوقف عن ماذا؟ -

805
00:47:38,927 --> 00:47:39,916
الشراب

806
00:47:40,128 --> 00:47:43,029
الجميع يعلم أنك تحاول

807
00:47:43,231 --> 00:47:44,823
لم لا تأخذ اليوم إجازة؟

808
00:47:45,033 --> 00:47:46,227
وتبقى في الفراش

809
00:47:46,435 --> 00:47:48,995
لا ، يجب أن أجري أميالي

810
00:47:49,271 --> 00:47:51,262
أميالي الثلاثة

811
00:47:53,175 --> 00:47:54,904
سوف أمتصه

812
00:47:55,110 --> 00:47:59,638
أتعلم جورج؟ واشنطن ستكون
 نقلية نوعية لنا


813
00:47:59,848 --> 00:48:01,611
ولبناتنا

814
00:48:03,351 --> 00:48:06,149
أبوك سيترشح للرئاسة

815
00:48:06,621 --> 00:48:11,024
أعتقد أنه لطف بالغ منه
 أن يظهر ثقته فيك

816
00:48:11,226 --> 00:48:13,717
لا يمكنك أن تحلم بهدية عيد 
ميلاد أفضل من هذه


817
00:48:13,929 --> 00:48:16,591
ثقة ؟ لفد طلبني فقط  لأن جيب
 لا يمكنه الحضور 


818
00:48:16,798 --> 00:48:18,390
المهم أنه طلبك

819
00:48:18,867 --> 00:48:23,304
أنه يريدك بوشي، لماذا تفعل هذا 
بنفسك؟ لماذا؟


820
00:48:27,309 --> 00:48:28,537
هل ستستفرغ ؟

821
00:48:30,612 --> 00:48:32,273
ثلاثة أميال

822
00:49:52,928 --> 00:49:55,453
أنت إلهي ومخلصي

823
00:49:55,797 --> 00:49:58,288
أنا دائما أثق بالثلاثة

824
00:49:58,500 --> 00:50:01,663
باسم المسيح آمين -
آمين -

825
00:50:01,870 --> 00:50:03,929
آمين

826
00:50:04,139 --> 00:50:06,437
نراكم جميعا الإسبوع القادم

827
00:50:06,942 --> 00:50:09,137
فليباركم الرب -
شكرا -

828
00:50:15,450 --> 00:50:17,281
عندما تجد بئر جافة 
استمر في حفرها


829
00:50:17,485 --> 00:50:18,952
نعم ،شكرا

830
00:50:19,154 --> 00:50:22,055
شكرا جزيلا لك سيدي


831
00:50:30,832 --> 00:50:32,322
إيرل

832
00:50:32,934 --> 00:50:35,368
هناك دائما حمل بصدري

833
00:50:35,570 --> 00:50:37,197
ثقل ما

834
00:50:37,806 --> 00:50:40,866
ومهما حضرت هنا أو إلى الكنيسة


835
00:50:41,076 --> 00:50:43,408
ذلك الحمل لا ينزاح عني

836
00:50:47,449 --> 00:50:48,939
دبليو

837
00:50:50,118 --> 00:50:53,781
حياة المسيحي ليست دائما 
راحة  مستمرة


838
00:50:54,689 --> 00:50:57,453
حتى أنا أعاني بعمق  من عدم 
الإطمئنان في بعض اللحظات


839
00:50:57,659 --> 00:51:01,220
وأتوجه إلى الرب مثلك تماما وأقول:
يارب ،أرجوك ساعدني

840
00:51:01,863 --> 00:51:03,763
ولكن أنا كلي عبارة عن إسم فقط

841
00:51:03,965 --> 00:51:06,399
يقول الناس أني ولدت وفي
 فمي ملعقة فضية


842
00:51:06,601 --> 00:51:08,831
ولكنهم لا يعلمون حجم العبء الذي تحمله


843
00:51:09,037 --> 00:51:10,629
أصدقك يا دبليو

844
00:51:10,839 --> 00:51:13,535
ولا بأس بهذا ،تعرف
لا بأس 

845
00:51:14,142 --> 00:51:15,575
الآن انظر

846
00:51:17,912 --> 00:51:20,506
انظر إلى ما حققته

847
00:51:20,715 --> 00:51:23,843
لقد مرت ستة شهور تقريبا 
 ولم تذق شرابا


848
00:51:24,052 --> 00:51:25,076
نعم سيدي

849
00:51:25,287 --> 00:51:27,949
حسنا،الرب يرى هذا وهو فخور بك


850
00:51:28,156 --> 00:51:30,090
نحن جميعا فخورون بك

851
00:51:30,492 --> 00:51:34,553
أسوأ شيء تقوله في حياتك 
هي هذه الكلمات:


852
00:51:34,763 --> 00:51:39,325
"لو أستطيع أن أعيد  حياتي من جديد"
لا

853
00:51:39,834 --> 00:51:42,769
لقد ولدت من جديد دبليو ،
هذه هي حقيقتك

854
00:51:42,971 --> 00:51:47,499
الرب تحدث إليك ،
وكلنا مذنبون والرب يعلم


855
00:51:48,243 --> 00:51:50,837
ولكن مايهم هو ماتعلمته


856
00:51:51,046 --> 00:51:52,741
هل تسمعني جورج ؟-
نعم سيدي -

857
00:51:52,947 --> 00:51:55,575
نعم انا أسمعك أيها القس
أنا أفعل حقا


858
00:51:55,784 --> 00:51:57,649
الرب الذي يحب العالم  

859
00:51:57,852 --> 00:52:00,082
حتى أنه أعطانا إبنه الوحيد

860
00:52:00,989 --> 00:52:02,684
الذي من آمن به

861
00:52:02,891 --> 00:52:06,850
لن يموت بل سيعيش حياة أبدية


862
00:52:07,095 --> 00:52:09,290
العهد الجديد 3:1 6

863
00:52:09,898 --> 00:52:13,561
والآن خذ العصا وتقدم

864
00:52:13,768 --> 00:52:15,099
وابتداء من اليوم

865
00:52:15,303 --> 00:52:17,396
..أريدك أن تعامل كل من تقابلهم


866
00:52:17,605 --> 00:52:20,540
أصدقائك ،أعدائك 
..الكل


867
00:52:20,742 --> 00:52:22,801
وكأنهم سوف يموتون في منتصف
 هذه الليلة

868
00:52:23,445 --> 00:52:24,412
نعم سيدي

869
00:52:24,612 --> 00:52:28,742
لو تعطي شخص ما كل الحب 
الذي بداخلك يابني


870
00:52:28,950 --> 00:52:31,043
وتعطيه من غير إنتظار للجزاء 


871
00:52:31,252 --> 00:52:32,844
فأعدك ستكون حياتك

872
00:52:33,054 --> 00:52:34,919
مختلفة عن السابق تماما

873
00:52:40,695 --> 00:52:43,289
احفظها معك دبليو
فبإمكاني أن أخبرك

874
00:52:43,498 --> 00:52:47,832
بكل وضوح وكما يرافق حرف الألف الباء،
 أنك واحد منا الآن


875
00:52:48,636 --> 00:52:52,834
ولن تكون لوحدك أبدا
ستكون واحدا منا ،اتفقنا؟

876
00:52:53,041 --> 00:52:58,673
في كل نواحي الحياة
نحن دولة من المذنبين المجروحين 


877
00:52:58,913 --> 00:53:01,006
أمة ،أمة مسيحية

878
00:53:01,216 --> 00:53:04,811
هناك الملايين منا يولدون من جديد

879
00:53:09,324 --> 00:53:11,292
هل أستطيع أن أطلب منك أن تصلي 
معي يا إيرل؟

880
00:53:11,493 --> 00:53:13,927
سأشعر بالفخر والسعادة وأنا
 أصلي معك يابني


881
00:53:14,129 --> 00:53:15,687
شكرا لك سيدي

882
00:53:22,203 --> 00:53:23,329
أبونا في السماوات

883
00:53:24,572 --> 00:53:28,303
نحن نشكرك بتذلل على أن 
منحت عبدك جورج


884
00:53:28,510 --> 00:53:31,138
الحكمة والقوة والفهم


885
00:53:31,346 --> 00:53:33,678
ليعرف قوة أقدارك

886
00:53:33,882 --> 00:53:37,545
ونرجوك أن تمنحه النور حتى
 في أحلك أيامه


887
00:53:37,752 --> 00:53:41,210
باسم المسيح المقدس آمين

888
00:53:41,423 --> 00:53:43,015
آمين

889
00:53:45,026 --> 00:53:46,493
إعداد وظيفي 

890
00:53:46,694 --> 00:53:49,595
اسمع أنا مسيحي مخلص و
كنت كذلك طول حياتي


891
00:53:51,900 --> 00:53:54,061
لا حاجة لي كي أقول أني 
ولدت من جديد


892
00:53:54,269 --> 00:53:57,432
لا،نحن لا نحاول أن نلقنك الكلا م 
سيدي ، على العكس تماما


893
00:53:57,639 --> 00:54:00,164
نحن نساعدك حتى يفهمك مجتمعنا


894
00:54:00,375 --> 00:54:02,969
و الذي لا يفهمك على الإطلاق

895
00:54:03,178 --> 00:54:05,146
إذا رفضت فسوف تكلفك أصواتا

896
00:54:05,346 --> 00:54:08,008
وكارل يعرف أن فريقه وهؤلاء
 الرجال يريدون أن تفوز


897
00:54:08,216 --> 00:54:12,812
إنها مسألة  مبدأ فقط
أعني


898
00:54:13,321 --> 00:54:15,846
لابأس أيها الفتى العبقري
بعض الأحيان يظن نفسه أنا

899
00:54:16,057 --> 00:54:17,354
استمر كارل

900
00:54:17,559 --> 00:54:22,656
إنها تعيد صياغة الأشياء حتى
 يمكنك الإتصال بالقاعدة


901
00:54:22,864 --> 00:54:24,923
أستطيع أن اريك هذه البيانات لو أردت

902
00:54:25,133 --> 00:54:27,727
أنا أقدر دعمكم 

903
00:54:27,936 --> 00:54:29,460
ومن الواضح أني أحتاجه

904
00:54:29,671 --> 00:54:32,196
وأنا احاول تعلم لغتكم ولكن

905
00:54:32,407 --> 00:54:35,604
أنت تنظرون إلى شخص ينتمي إلى 
 المدرسة الإسكوبالية القديمة


906
00:54:35,810 --> 00:54:40,247
إبني هنا ،أقصد دبليو
ولد من جديد حقا

907
00:54:41,649 --> 00:54:44,812
حسنا أيها السادة شكرا لكم
شكرا جزيلا


908
00:54:45,019 --> 00:54:47,852
شكرا لك نائب الرئيس-
شكرا جزيلا سيدي-

909
00:54:48,056 --> 00:54:49,921
شكرا-
شكرا جون-

910
00:54:58,766 --> 00:55:01,929
إنهم يتصرفون وكأنهم رجال أعمال
أنهم مهرجين ومحرقي معابد

911
00:55:02,136 --> 00:55:06,163
هيا يابوب ،إنهم محميون من قبل بيلي
 غراهام ومن تكساس 


912
00:55:06,374 --> 00:55:08,842
انظر إنها نقلة نوعية تحصل هناك


913
00:55:09,043 --> 00:55:10,635
الناس جائعون للإيمان

914
00:55:10,845 --> 00:55:13,712
أمك تقول أنك ولدت من جديد

915
00:55:14,382 --> 00:55:17,874
مادمت توقفت عن الشرب فيمكنك
 تسميتها كما تشاء


916
00:55:18,086 --> 00:55:20,077
لست مرتاحا مع هذا الفريق

917
00:55:20,622 --> 00:55:23,284
إنهم مزيفين ، نيكسون كان لديه 
فريق مثله

918
00:55:23,691 --> 00:55:26,023
أنا أثق بك في فحص كل شيء

919
00:55:26,227 --> 00:55:28,388
سأبحث في كل النواحي يا بوبي

920
00:55:28,596 --> 00:55:29,790
انظر لهذه 

921
00:55:34,369 --> 00:55:36,394
بوش ودوكاكيس في موضوع الجريمة

922
00:55:36,604 --> 00:55:39,402
بوش يدعم عقوبة الإعدام 
للقتلة من الدرجة الأولى


923
00:55:39,607 --> 00:55:41,939
دوكاكيس لا يعارض عقوبة الإعدام فقط 


924
00:55:42,143 --> 00:55:45,840
ولكنه يريد منح قتلة الدرجة الإولى 
إجازات إسبوعية من السجن


925
00:55:46,047 --> 00:55:48,641
وأحدهم هو ويلي هورتون الذي
 قتل فتى أثناء عملية سطو

926
00:55:48,850 --> 00:55:50,340
وطعنه 19 مرة

927
00:55:50,852 --> 00:55:52,217
وعلى الرغم من الحكم عليه بالمؤبد

928
00:55:52,420 --> 00:55:55,116
إلا أن هورتون حصل على 10 إجازات
 إسبوعية من السجن
 

929
00:55:55,323 --> 00:55:57,587
هورتون اختطف زوجين شابين  


930
00:55:57,792 --> 00:56:00,158
وطعن الرجل واغتصب صديقته


931
00:56:00,361 --> 00:56:03,819
..إجازات اسبوعية من 


932
00:56:04,032 --> 00:56:06,626
سيصبح اسم ويلي هورتون هذا مشهورا

933
00:56:06,834 --> 00:56:08,734
هو ودوكاكيس بخوذته السخيفة

934
00:56:08,937 --> 00:56:11,804
وهو جالس في دبابته سوف يهزمونك 
هذه المرة يا أبي



935
00:56:12,407 --> 00:56:15,774
أضمن لك هذا-
 لديهم فريق قوي وشرس -

936
00:56:16,044 --> 00:56:18,239
ولكنك لا تستطيع تمويل 
هذا من خلال الحملة


937
00:56:18,446 --> 00:56:20,744
عليك أن تجد مصدر آخر


938
00:56:20,949 --> 00:56:22,814
لقد سبقتك يا بوبي ، لاتقلق


939
00:56:23,017 --> 00:56:25,212
فنحن استعنا بمصادر خارجية من
 لجان الأمن القومي


940
00:56:25,420 --> 00:56:27,547
روجر أليس ومجموعته قاموا بتمويلها


941
00:56:28,823 --> 00:56:31,792
هذا رائع يا بني 
فعلا رائع


942
00:56:33,328 --> 00:56:35,159
أنت تستحق الأحترام الآن

943
00:56:35,363 --> 00:56:36,489
شكرا سيدي

944
00:56:42,704 --> 00:56:45,468
هنا توم بروكاو من أخبار إن بي سي

945
00:56:45,673 --> 00:56:47,766
مساء الخير
ونائب الرئيس جورج بوش

946
00:56:47,976 --> 00:56:50,206
والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات


947
00:56:50,411 --> 00:56:52,311
سوف يستمر في حياته  الحكومية

948
00:56:57,585 --> 00:57:01,681
جورج بوش هو الرئيس المنتخب
 للولايات المتحدة


949
00:57:07,996 --> 00:57:09,964
علينا أن نرسل سلة فواكه لويلي هورتون

950
00:57:10,164 --> 00:57:11,995
فكرة جيدة

951
00:57:14,102 --> 00:57:16,400
تبدو محبطا، مالأمر؟

952
00:57:16,604 --> 00:57:20,062
تهانينا -
أنا متعب فقط -

953
00:57:23,511 --> 00:57:25,741
أتسائل مالذي سيحدث الآن يا  كارل


954
00:57:25,947 --> 00:57:27,778
ماذا تعني ؟

955
00:57:30,451 --> 00:57:33,682
أبي لن يمنحني منصبا لأنه لا يستطيع


956
00:57:33,888 --> 00:57:38,291
وأنا لن أجلس وأصبح من اللوبي
هذا مؤكد


957
00:57:38,760 --> 00:57:40,660
جورج

958
00:57:43,431 --> 00:57:48,767
لطالما كنت تلميذا للسياسيين


959
00:57:48,970 --> 00:57:55,136
من وجهة نظري، لديك موهبة بالفطرة
لديك لمسة شعبية


960
00:57:55,343 --> 00:57:59,439
ولكنك تحتاج أن تظهرها للعالم
و تفعل شيئا

961
00:57:59,647 --> 00:58:04,949
لا أعلم كيف أقولها ولكنك لم تفعل
 أدنى شيء حتى الآن


962
00:58:09,090 --> 00:58:10,557
جورج

963
00:58:11,859 --> 00:58:13,884
جورج تعال إلى الفراش

964
00:58:14,529 --> 00:58:17,726
روف نبهني إلى حقيقة صائبة

965
00:58:17,932 --> 00:58:19,559
حقا ، وماذا كانت؟

966
00:58:19,767 --> 00:58:22,258
أنني لن أخرج من ظل أبي أبدا


967
00:58:22,503 --> 00:58:25,370
سيقولون دائما
"مالذي فعله الولد ؟"

968
00:58:25,573 --> 00:58:28,064
أعني ، من يتذكر ابن رئيس من قبل؟


969
00:58:29,644 --> 00:58:32,010
جون كوينسي آدامز

970
00:58:33,381 --> 00:58:36,214
نعم، ولكن هذا كان قبل 300 سنة،
أليس كذلك؟


971
00:58:37,318 --> 00:58:39,013
أتعلمين؟ أتمنى لو أنه خسر الانتخابات

972
00:58:39,220 --> 00:58:41,188
ماذا ؟

973
00:58:41,956 --> 00:58:44,015
كيف يمكنك قول هذا ؟-
لا أعلم -

974
00:58:44,225 --> 00:58:47,592
أحس بالجنون ومشاعري مختلطة عنه-
مالذي تتكلم عنه ؟-

975
00:58:47,795 --> 00:58:51,253
لقد ساعدته بالفوز في الرئاسة
لقد كسبت إحترامه


976
00:58:51,466 --> 00:58:54,196
مهما أفعله فلن يكون كافيا أبدا


977
00:58:54,402 --> 00:58:56,199
أبدا، فهمتي؟

978
00:58:59,307 --> 00:59:01,298
مالذي تريد أن تصل إليه  ،جورج؟

979
00:59:01,509 --> 00:59:02,703
إن بغداد لديها

980
00:59:02,910 --> 00:59:05,970
أسلحة بيولوجية و كيماوية
نشطة حاليا ، هذا مؤكد

981
00:59:06,180 --> 00:59:08,045
أسلحة نووية؟بطريقة أو بأخرى ؟

982
00:59:08,249 --> 00:59:10,615
هذا لا يزال غير واضح
نحن نقول ليس بعد

983
00:59:10,818 --> 00:59:15,585
ولكننا نقول بثقة أنهم سيحصلون عليها 
بحلول عام 2007 أو 2009

984
00:59:15,790 --> 00:59:18,623
ولكن بكل تأكيد هذا الشخص لديه
غاز الخردل والجمرة الخبيثة


985
00:59:18,826 --> 00:59:22,284
والسارين وغاز الأعصاب بحوالي500 طن
 من الأسلحة الكيماوية


986
00:59:22,497 --> 00:59:25,933
نظرا لعقوبات الأمم المتحدة فلا 
نستطيع معرفة نواياه


987
00:59:26,134 --> 00:59:27,101
حتى يطلق أسلحته

988
00:59:27,301 --> 00:59:30,065
حالة جيشهم متدهورة و
 البنية التحتية محطمة


989
00:59:30,271 --> 00:59:34,037
لماذا تخبرنا الإستخبارات البريطانية 
أن هذا الشخص


990
00:59:34,242 --> 00:59:38,235
يحاول شراء بعض المئات من معدن
 اليورانيوم من النيجر؟

991
00:59:38,446 --> 00:59:40,471
لا يزال ليس لدينا إثبات على هذا -
ليس لدينا -

992
00:59:40,681 --> 00:59:44,276
..حسنا، ولكننا نعلم هذا

993
00:59:44,619 --> 00:59:48,646
أن صدام سيتحدث مع زمبابوي
 والذي سيتحدث مع القاعدة


994
00:59:48,856 --> 00:59:52,223
ونعلم أن عطا قابل أحد 
مخبري صدام في تشيكوسلوفاكيا


995
00:59:52,426 --> 00:59:54,724
لا يوجد شك بأنهم مرتبطين ببعض

996
00:59:55,563 --> 00:59:56,962
لا يوجد شك ياديك ؟

997
00:59:57,165 --> 00:59:58,962
ولا أدنى شك على الإطلاق؟

998
01:00:00,668 --> 01:00:02,932
ولا أدنى شك ، كولين

999
01:00:07,108 --> 01:00:08,575
مارأيك رامي؟

1000
01:00:08,776 --> 01:00:11,768
سيدي ،غياب الأدلة ليس دليلا 
على عدم وجودها


1001
01:00:11,979 --> 01:00:15,938
لمجرد أنك لا تملك دليلا على 
وجود شيء ما 


1002
01:00:16,150 --> 01:00:17,378
...لا يعني أنك

1003
01:00:17,585 --> 01:00:19,849
هل بإمكان مصادرك أن يخبرونا 
أين أسلحة الدمار الشامل؟

1004
01:00:20,054 --> 01:00:25,549
حسنا،جماعتي يعتقدون أنهم وجدوا
 شيئا في المنطقة المحيطة بتكريت


1005
01:00:27,628 --> 01:00:30,028
ولكن لدينا أيضا بعض العلامات 
حول بغداد


1006
01:00:30,231 --> 01:00:34,395
والمناطق الشرقية والغربية والشمالية
والجنوبية نوعا ما

1007
01:00:34,602 --> 01:00:36,900
حسنا، لنبحث عنهم إذن-
بالتأكيد-

1008
01:00:37,104 --> 01:00:38,935
نعلم أن صدام هذا يخفي أشياء


1009
01:00:39,140 --> 01:00:41,904
ونعلم أن الأمم المتحدة عبارة عن 
حفرة من الجمهور الدولي الصاخب


1010
01:00:42,109 --> 01:00:44,703
لدينا الكثير من "ربما "و "قد "
و"لكن"  تأتي من جورج


1011
01:00:44,912 --> 01:00:46,709
والتي لن يقتنع بها العامة

1012
01:00:46,914 --> 01:00:50,145
بإمكاننا أن نقدم الموضوع بشكل أفضل
 ولكن ليس لدينا دليل على  النووية


1013
01:00:50,351 --> 01:00:52,546
كل مالدينا هو توجيه ضربات
 على الآخرين


1014
01:00:52,753 --> 01:00:53,720
توجيه ضربات؟

1015
01:00:53,921 --> 01:00:56,185
مالذي كنت تشربه يا أخ جورج؟


1016
01:00:56,390 --> 01:00:58,358
ماتحتاجه هو إحضار بعض المحامين 


1017
01:00:58,559 --> 01:01:00,527
والذين يستطيعون إقناع المحلفين
 بالقضايا


1018
01:01:00,728 --> 01:01:02,662
لأن هذه الصور والتسجيلات
 للهمهمة العراقية 


1019
01:01:02,864 --> 01:01:05,094
ليست سوى محض هراء


1020
01:01:05,299 --> 01:01:07,199
سيدي تعرف، مهما طرحنا من قضايا


1021
01:01:07,401 --> 01:01:11,269
فإن الأمم المتحدة ستريد المزيد من 
الوقت والبحث عن حل آخر


1022
01:01:11,472 --> 01:01:12,461
أوروبا القديمة

1023
01:01:12,673 --> 01:01:14,732
لقد لجأ والدك إلى الأمم المتحدة
 سيادة الرئيس


1024
01:01:14,942 --> 01:01:18,503
واستغرق الأمر منه ستة شهور كما أتذكر
حتى يحصل على قرار الموافقة

1025
01:01:18,713 --> 01:01:19,907
وحصل على موافقة الكونغرس أيضا

1026
01:01:20,114 --> 01:01:23,277
يا إلهي كولين،أنت أفضل رجل 
عسكري في هذه الغرفة


1027
01:01:23,484 --> 01:01:24,746
كلنا يعرف هذا

1028
01:01:24,952 --> 01:01:27,978
ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج
 قد مضت وولت ؟


1029
01:01:28,456 --> 01:01:32,392
هل نحتاج فعلا إلى ستة شهور 
ونصف مليون رجل


1030
01:01:32,593 --> 01:01:35,994
حتى نسقط ديكتاور وضيع 
و جيش من الرعاع؟

1031
01:01:36,197 --> 01:01:37,994
أنت على حق، دون
أنا رجل عسكري


1032
01:01:38,199 --> 01:01:41,691
و أنت أكثر من أي شخص 
آخر في هذه الغرفة 


1033
01:01:41,903 --> 01:01:44,804
تعلمت الدرس من فييتنام

1034
01:01:46,741 --> 01:01:49,835
أعتقد أننا جميعا ناضجين في هذه الغرفة


1035
01:01:50,044 --> 01:01:55,107
وندرك أن 9/11 مهما كانت مرعبة


1036
01:01:55,316 --> 01:01:56,442
وقد كانت مرعبة

1037
01:01:56,651 --> 01:02:00,678
إلا أنها فرصة لنا لتعديل الوضع
 هذه المرة


1038
01:02:02,223 --> 01:02:04,248
نجفف المستنقع

1039
01:02:04,458 --> 01:02:09,361
ونمسح كل الرجال الأشرار
 بخطوة واحدة كبيرة

1040
01:02:09,563 --> 01:02:11,656
سواء كانوا مرتبطين ببعض أم لا

1041
01:02:12,133 --> 01:02:15,034
و إلا فإنهم سوف يعودون يا سيدي

1042
01:02:15,236 --> 01:02:17,101
اعتقدت أننا فعلنا هذا بالفعل 
في أفغانستان


1043
01:02:17,305 --> 01:02:19,239
ربما علينا أن  نركز جهودنا 
في البحث عن بن لادن في أفغانستان


1044
01:02:19,440 --> 01:02:23,740
يا إلهي ، هل تسمي  ماحدث في
 أفغانستان حربا ياكولين ؟


1045
01:02:23,945 --> 01:02:27,073
أنت تعلم أنه لم تكن هناك أي 
أهداف حقيقة لنقصفها هناك


1046
01:02:27,281 --> 01:02:30,148
لقد كانت مجرد تمرين -
على كل حال -

1047
01:02:30,351 --> 01:02:33,843
إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج
 الحكم بحلول عام 2004 


1048
01:02:34,055 --> 01:02:35,647
وهذه هي الخلاصة

1049
01:02:35,856 --> 01:02:37,653
إذن الأمر كله يتعلق بالسياسة ، كارل؟

1050
01:02:37,858 --> 01:02:40,326
أنا محتار فعلا في مالذي تريدون
 فعله بهذه الغرفة


1051
01:02:40,528 --> 01:02:42,189
حسنا، دعونا نوحد مواقفنا هنا

1052
01:02:42,396 --> 01:02:45,297
اسمع ، الفتي العبقري جاء هنا 
ليستمع وليس ليتحدث


1053
01:02:45,499 --> 01:02:47,160
كما ترى سيدي

1054
01:02:48,069 --> 01:02:50,162
ما أريد التشديد عليه هنا هو

1055
01:02:50,371 --> 01:02:51,998
هو لماذا ؟

1056
01:02:52,873 --> 01:02:54,807
لماذا نفعل هذا ؟

1057
01:02:55,576 --> 01:02:56,804
لماذا العراق ؟

1058
01:02:57,011 --> 01:02:59,536
ولماذا الآن؟ -
لقد ناقشنا هذا بالفعل كولين -

1059
01:02:59,747 --> 01:03:03,581
أمريكا كانت بأمان في 11 سبتمبر 


1060
01:03:03,784 --> 01:03:06,514
لو أن الناس قاموا بواجبهم 
بالشكل الصحيح


1061
01:03:06,721 --> 01:03:08,416
ولكننا أفسدناها

1062
01:03:08,889 --> 01:03:12,689
والآن بدلا من مطاردة 10،000 من
مجانين القاعدة هؤلاء

1063
01:03:12,893 --> 01:03:15,191
في جبال باكستان بعمليات خاصة


1064
01:03:15,396 --> 01:03:17,455
فإننا  ننحرف تماما عن الطريق
 و نفعل هذا الشيء

1065
01:03:17,665 --> 01:03:19,360
لماذا لا نثق بالنظام؟

1066
01:03:21,435 --> 01:03:23,232
كيف وصلنا لهذا الوضع


1067
01:03:23,437 --> 01:03:26,964
حيث نُسلم من غير مناقشة 
أن ضربات وقائية على العراق

1068
01:03:27,174 --> 01:03:29,540
يمكنها هزيمة الأرهاب
أفضل من دعم المعارضة

1069
01:03:29,744 --> 01:03:31,735
أو المصادر الداخلية والتي 
تشاركنا المعلومات بالفعل؟


1070
01:03:31,946 --> 01:03:35,404
أنا لا أستوعب هذا سيادة الرئيس
لا أستوعبه لأنني جندي

1071
01:03:35,750 --> 01:03:40,119
و أريد أن أكون متيقنا تماما قبل أن 
أضع حياة الشباب الأمريكي في خطر


1072
01:03:40,321 --> 01:03:43,484
..هاقد بدأنا -
حسنا أيها الوزير باول،هيا -

1073
01:03:43,691 --> 01:03:46,159
دعني أكمل

1074
01:03:48,629 --> 01:03:50,392
هاقد بدأنا 

1075
01:03:50,598 --> 01:03:53,795
نحن نغير طريقتنا تماما في التعامل 
مع الأحداث


1076
01:03:54,201 --> 01:03:58,968
كردة فعل على أعداء صغار ومؤمنين
 بقضيتهم يختبئون بالكهوف والغابات

1077
01:03:59,173 --> 01:04:03,234
هل ضيعنا مسارنا هنا؟-
لقد غيرنا  مسارنا -

1078
01:04:05,513 --> 01:04:07,811
لقد تعرض برج التجارة العالمي للتفجير 
 في عام 93

1079
01:04:08,015 --> 01:04:10,609
وشهدنا هجوما عنيفا في
 أوكلاهوما عام 95


1080
01:04:10,818 --> 01:04:13,946
وكل من إرتكبوها إما ماتوا 
أو في السجن


1081
01:04:14,155 --> 01:04:15,645
هناك فرق كبير

1082
01:04:15,856 --> 01:04:21,226
إرهابيون أوكلاهوما لم يكن لديهم
 الجمرة الخبيثة أو النووي


1083
01:04:22,096 --> 01:04:23,154
كولين

1084
01:04:23,364 --> 01:04:26,356
أقسم أنك تبدو مثل نيفيل تشامبرلين
(رئيس بريطاني اشتهر بمواقفه المترددة)

1085
01:04:26,567 --> 01:04:28,558
لا تهينني ياصاحب التأجيلات الخمس(تشيني 
قام بتأجيل خدمته العسكرية في فيتنام 5 مرات)

1086
01:04:28,769 --> 01:04:31,499
وفر خطبك  لقدامى المحاربين
 يا نيفيل تشامبرلين


1087
01:04:31,705 --> 01:04:33,263
هل تعتقد حقا 

1088
01:04:33,474 --> 01:04:36,841
..هل تعتقد أنك بكل ترهاتك الدبلوماسية


1089
01:04:37,044 --> 01:04:41,981
تستطيع أن تسترضي الفاشيون
 الإسلاميون والذين هم بمثل جنون هتلر ؟


1090
01:04:43,918 --> 01:04:46,546
هل تعرف ماذا أرى سيادة الرئيس ؟


1091
01:04:46,754 --> 01:04:49,780
..أنا أرى  العالم بعد 25 سنة


1092
01:04:49,990 --> 01:04:52,356
وقد نفذت الموارد الإحتياطية لأمريكا

1093
01:04:53,594 --> 01:04:54,618
انتهت

1094
01:04:54,829 --> 01:04:55,921
والطلب يتزايد

1095
01:04:56,130 --> 01:04:57,563
حتى يصل إلى نسبة 40 أو  30 بالمائة

1096
01:04:57,765 --> 01:05:03,260
ولدينا محيطان يغلقان علينا السبيل 
لموارد العالم


1097
01:05:03,471 --> 01:05:06,269
هل تظن أنه سيكون لدينا حلفاء وقتها ؟


1098
01:05:07,141 --> 01:05:09,837
نحن نمثل 5 بالمائة من التعداد 
السكاني للعالم

1099
01:05:10,044 --> 01:05:13,411
ونستعمل 25 بالمائة من طاقاته

1100
01:05:13,614 --> 01:05:16,139
..هل تعتقد أن روسيا والصين سيساعدونا

1101
01:05:16,550 --> 01:05:18,643
عندما يكونون  أنفسهم في 
أمس الحاجة لتلك الموارد ؟

1102
01:05:19,720 --> 01:05:23,486
ثمانين في المائة من الإحتياطي
 المستقبلي للطاقة في العالم 

1103
01:05:23,691 --> 01:05:28,390
موجود هنا في أوراسيا 
حيث تكمن الغنائم الأخيرة


1104
01:05:28,596 --> 01:05:31,531
النفط ، الغاز ،المياه

1105
01:05:32,399 --> 01:05:35,891
العراق لوحدها تملك 10 بالمائة
من إحتياطي العالم


1106
01:05:36,103 --> 01:05:40,437
ستين حقلا للنفط من أصل ثمانين 
حقلا لم تستغل بعد هناك

1107
01:05:40,641 --> 01:05:43,610
وربما 100 جالون آخر في 
صحرائهم الغربية


1108
01:05:43,811 --> 01:05:46,279
إنهم غارقون في بحر من النفط -
لدينا قواعد عسكرية -

1109
01:05:46,480 --> 01:05:49,210
في أكثر من 120 دولة حول العالم


1110
01:05:49,416 --> 01:05:51,976
إذا ضمينا العراق معهم
فانظر ماذا سيحدث


1111
01:05:54,955 --> 01:05:59,187
نحن في منعطف حاسم للحضارة


1112
01:05:59,393 --> 01:06:02,726
دجلة والفرات هما مهد الكتاب المقدس


1113
01:06:02,930 --> 01:06:05,922
سنجفف هذا المستنقع كما قال دون

1114
01:06:06,133 --> 01:06:07,395
ثم نعيد بناؤه

1115
01:06:07,835 --> 01:06:09,826
ونطور موارده لإقصى درجة


1116
01:06:10,037 --> 01:06:11,937
ويكونون هم المالكون ونحن المديرون

1117
01:06:12,139 --> 01:06:15,631
خطوط أنابيب النفط والممرات البحرية 
ومواردهم ستمول إعادة الإعمار

1118
01:06:15,843 --> 01:06:19,244
رباط من القوة لا ينفصم طوال حياتنا


1119
01:06:19,647 --> 01:06:21,911
إذا التزمنا بالخطة

1120
01:06:22,550 --> 01:06:26,281
ماهي استراتجيتنا الحقيقة 
للخروج من العراق إذن ، ديك؟


1121
01:06:32,726 --> 01:06:34,318
ليس هناك مخرج

1122
01:06:37,631 --> 01:06:39,292
سنبقى

1123
01:06:45,539 --> 01:06:47,234
تتكلم كرجل بترول حقيقي

1124
01:06:48,242 --> 01:06:50,836
لقد كنت جزءا من الخطة في التسعينات


1125
01:06:51,045 --> 01:06:54,310
وقد ساندتنا في الهيمنة على الأسلحة، 
الفضاء ، الشبكات ، التقنية


1126
01:06:54,515 --> 01:06:56,346
..وقد وافقت على ألا نسمح أبدا


1127
01:06:56,550 --> 01:06:59,383
لأي منافس عسكري أو إقتصادي
 بأن يقف ضدنا مرة أخرى


1128
01:06:59,587 --> 01:07:01,680
لا أفهم -
إطلا ق أسلحتنا  -

1129
01:07:01,889 --> 01:07:04,915
..على الإرهابيين كضرب نملة 
ببندقية ضخمة


1130
01:07:05,125 --> 01:07:07,821
لواعتمدنا على الحروب الوقائية 
كما تسميها


1131
01:07:08,028 --> 01:07:09,996
و بالحق في استعمال الأسلحة
 النووية متى ما نراه مناسبا


1132
01:07:10,197 --> 01:07:13,860
 فأضمن لك ياباول أننا سندخل 
في حروب في كل مكان للأبد


1133
01:07:14,068 --> 01:07:16,332
ثلاثة أو أربعة حروب دفعة واحدة

1134
01:07:16,537 --> 01:07:19,438
هذا ليس النظام العالمي الجديد
أنه العالم في حالة جنون


1135
01:07:19,840 --> 01:07:22,308
لا بد أن هناك تعاون عالمي هنا


1136
01:07:22,509 --> 01:07:24,807
لا  أحد يعارض التعاون ياكولن
تعلم هذا


1137
01:07:25,512 --> 01:07:29,004
مادمنا  نحن من يصدر الأوامر -
والذي يعيدنا إلى الواقع مرة أخرى -

1138
01:07:29,216 --> 01:07:31,184
حتى لا ننسى

1139
01:07:32,486 --> 01:07:34,647
أين ترون المكان الذي يغيب فيه 
الحضور الأمريكي؟


1140
01:07:34,855 --> 01:07:36,322
إنه في قلب الأحداث تماما

1141
01:07:36,523 --> 01:07:38,047
ما هو المفقود؟

1142
01:07:39,893 --> 01:07:41,451
إيران

1143
01:07:42,663 --> 01:07:43,789
المعبر الأهم

1144
01:07:43,998 --> 01:07:46,899
تمثل ثالث أكبر إحتياطي للبترول في العالم

1145
01:07:47,101 --> 01:07:50,127
أربعين بالمائة من بترول العالم

1146
01:07:50,337 --> 01:07:53,431
يعبر من هنا
مضيق هرمز

1147
01:07:53,841 --> 01:07:57,709
نسيطر على إيران ، نسيطر على أوراسيا 
نسيطر على العالم

1148
01:07:58,979 --> 01:08:00,776
إمبراطورية

1149
01:08:01,849 --> 01:08:04,010
إمبراطورية حقيقة

1150
01:08:04,818 --> 01:08:07,218
لن يعبث أحد معنا بعدها أبدا

1151
01:08:13,360 --> 01:08:15,851
هذا كبير أيها النائب -
أعرف، أفكار كبيرة -

1152
01:08:18,232 --> 01:08:22,032
ولكنك تأتي هنا 
وتخيف الناس عندما تتحدث هكذا

1153
01:08:22,236 --> 01:08:24,101
نحن لا نفكر بالنفط


1154
01:08:24,972 --> 01:08:27,736
نحن نتحدث عن إرهابيي 9/11 

1155
01:08:27,941 --> 01:08:29,568
أسلحة الدمار الشامل

1156
01:08:29,777 --> 01:08:32,974
نتكلم عن الحرية والديمقراطية


1157
01:08:33,180 --> 01:08:35,307
نتكلم عن محور الشر

1158
01:08:35,516 --> 01:08:37,040
سيدي

1159
01:08:37,318 --> 01:08:40,116
الأمر لديك وليس عندي

1160
01:08:46,193 --> 01:08:48,161
تعرف ،عندما نشأت

1161
01:08:48,362 --> 01:08:50,353
كان العالم خطرا

1162
01:08:50,564 --> 01:08:53,692
ولكن كنا نعرف تماما من هم أعدائنا

1163
01:08:53,901 --> 01:08:58,167
كنا نعلم أنها مواجهة بيننا وبينهم
 وكنا نعرفهم بوضوح


1164
01:08:58,372 --> 01:08:59,964
واليوم

1165
01:09:00,174 --> 01:09:03,701
لم نعد نعرف من هم أعدائنا
ولكننا نعرف أنهم موجودون هناك

1166
01:09:04,745 --> 01:09:06,576
أنا لا أؤنب نفسي الآن 

1167
01:09:06,780 --> 01:09:08,645
أنا لاعب صلب ولطالما كنت كذلك

1168
01:09:08,849 --> 01:09:11,613
و أنا متعب حتى النخاع من صدام هذا


1169
01:09:11,819 --> 01:09:13,912
إنه دائما يقلل من شأني


1170
01:09:14,121 --> 01:09:16,646
لا أريد من جنودنا أن يغزو
 في حرارة تلك الصحراء


1171
01:09:16,857 --> 01:09:19,553
يجب أن نبدأ هذه الحرب قبل الصيف ، رامي


1172
01:09:19,760 --> 01:09:23,321
لو تقول  نفذوا  الآن وسيبدأ تومي
بالإستعدادت بشكل طبيعي

1173
01:09:23,530 --> 01:09:25,862
يمكننا إرسال 300،000 جندي إلى الخليج


1174
01:09:26,066 --> 01:09:28,626
بحلول أول يناير
ومن غير أي مشاكل

1175
01:09:28,836 --> 01:09:30,804
أريدك أن تبقي الموضوع سريا 
تماما رامي


1176
01:09:31,004 --> 01:09:34,030
للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح 
قرارات الأمم المتحدة


1177
01:09:34,241 --> 01:09:37,108
لقد اتفقنا مع حلفائنا أن نترك 
المفتشين يقومون بعملهم


1178
01:09:37,311 --> 01:09:40,678
كما قال يوغي بيرا :ديجا فو من جديد


1179
01:09:42,182 --> 01:09:44,173
كولين هل تعرف ماهي البطاقة المحروقة؟

1180
01:09:44,385 --> 01:09:45,682
لا سيدي

1181
01:09:45,886 --> 01:09:48,912
يوما ما سأعلمك لعب الورق
 بالطريقة التكساسية


1182
01:09:49,123 --> 01:09:51,114
حاول إقناع أصدقائنا في الأمم المتحدة


1183
01:09:51,325 --> 01:09:55,056
ولكن مهما يقولون فإن القرار 
الأخير يرجع لي


1184
01:09:55,262 --> 01:09:56,854
نعم سيدي

1185
01:09:57,064 --> 01:09:59,430
ستكون معنا في هذا 
أليس كذلك كولين؟


1186
01:10:05,406 --> 01:10:07,670
سأكون معك سيدي -
جيد -

1187
01:10:08,375 --> 01:10:10,309
حسنا أيها السادة 
لقد كان اجتماعا عظيما


1188
01:10:10,511 --> 01:10:11,535
الأفضل حتى الآن

1189
01:10:11,745 --> 01:10:13,576
دعونا نغلقه 

1190
01:10:28,495 --> 01:10:30,486
لقد قمت بعمل عظيم يا بني


1191
01:10:30,697 --> 01:10:33,359
على الرغم من اني بعت اللاعب 
سامي سوسا؟ 


1192
01:10:33,700 --> 01:10:35,964
كلنا نرتكب الأخطاء

1193
01:10:36,470 --> 01:10:39,337
وسط الملعب،إنه أفضل مكان عندي
 في العالم يا بوبي


1194
01:10:39,540 --> 01:10:42,737
عندما تزداد علي المصاعب أو عندما
 أحتاج لتصفية ذهني


1195
01:10:43,343 --> 01:10:46,779
فأنا آتي هنا، أنها تجعلني أشعر بالسلام


1196
01:10:46,980 --> 01:10:49,676
حاليا ،أتمنى لو كان لدي مكان مثل هذا


1197
01:10:49,883 --> 01:10:52,374
وليس حديقة البيت الأبيض

1198
01:10:52,586 --> 01:10:55,453
هذا الشخص صدام وضع  شوكة في
 مقعدك فعلا ،على ما أظن 


1199
01:10:55,656 --> 01:10:57,988
صدام،هذا ما أسميه الآن

1200
01:10:58,192 --> 01:11:00,592
عندما تشدد على المقطع الأول بدلا من الثاني

1201
01:11:00,794 --> 01:11:04,286
فإنها تعني في العربية : الولد الصغير 
الذي يلمع أحذية العجائز


1202
01:11:04,498 --> 01:11:06,989
حسنا، إنه لماع أحذية بارع بالفعل


1203
01:11:07,201 --> 01:11:09,260
أعني ، لقد أطلق الغاز على
 شعبه، الأكراد


1204
01:11:09,470 --> 01:11:11,563
وغزا الكويت

1205
01:11:11,772 --> 01:11:14,332
حان الوقت لإزالته والقضاء عليه يا بوبي


1206
01:11:14,541 --> 01:11:16,338
تعرف ،كما فعلت أنت مع نورييغا
(ديكتاتور حكم بنما وأطاح به بوش الأب)

1207
01:11:16,543 --> 01:11:17,635
كما تعرف

1208
01:11:17,845 --> 01:11:21,303
آمنت دائما بأن أترك مشاعري 
الشخصية بعيدا عن السياسة


1209
01:11:21,515 --> 01:11:24,450
ولكن صدام؟ لا أستطيع تحمل هذا

1210
01:11:24,651 --> 01:11:26,881
..لن أدع ذلك الديكتاتور الصغير يتحكم


1211
01:11:27,087 --> 01:11:29,487
بربع بترول العالم المتحضر


1212
01:11:30,190 --> 01:11:31,680
لدي أحساس بشأن هذا

1213
01:11:32,226 --> 01:11:34,217
بطريقة إدارتي

1214
01:11:34,428 --> 01:11:37,955
إنها ستحدد إرثي كرئيس بطريقة
 أو بأخرى


1215
01:11:38,699 --> 01:11:41,361
لا نريد أن نحصل على خسارة أخرى 
على فيتنام أخرى


1216
01:11:41,568 --> 01:11:43,331
على نهاية خاطئة

1217
01:11:43,537 --> 01:11:46,165
من المهم أن اتخذ القرار الصائب

1218
01:11:46,607 --> 01:11:48,074
من أجلي

1219
01:11:48,275 --> 01:11:49,606
من أجل العالم

1220
01:11:49,810 --> 01:11:50,936
سيكون هذا بوبي

1221
01:11:51,144 --> 01:11:52,133
أنا متأكد

1222
01:11:52,346 --> 01:11:54,507
لكن لا تفكر فيه أكثر من اللازم


1223
01:11:54,715 --> 01:11:56,876
لأنه قد يفشلك تماما

1224
01:11:58,085 --> 01:11:59,916
آسف لسماع أن سليغ قد خدعك


1225
01:12:00,120 --> 01:12:01,087
لا

1226
01:12:01,288 --> 01:12:04,155
لقد  كنت أحمقا عندما ظننت
 أنه سيجعلني مفوضا


1227
01:12:04,358 --> 01:12:07,794
لقد كان يماطلني حتي 
يحتفظ بالوظيفة لنفسه


1228
01:12:07,995 --> 01:12:09,929
يمكنك أن تمتلك فريق بيسبول

1229
01:12:10,130 --> 01:12:12,462
وتريح نفسك من الصداع

1230
01:12:14,134 --> 01:12:16,898
قد يكون من الأفضل أن تبعد 
نفسك عن فوهة المدفع


1231
01:12:17,671 --> 01:12:18,729
ماذا تعني ؟

1232
01:12:20,841 --> 01:12:22,502
أفضل لك فقط

1233
01:12:25,846 --> 01:12:27,211
كيف حال جيب إذن ؟

1234
01:12:27,414 --> 01:12:30,679
أتعلم ،أعتقد أن أخوك سيصبح 
حاكم فلوريدا فعلا


1235
01:12:30,884 --> 01:12:32,818
أعتقد ذلك حقا -
لا تقلها -

1236
01:12:33,020 --> 01:12:34,783
لطالما كان لديه هذا الطموح

1237
01:12:34,988 --> 01:12:37,149
من يفهم في هذه الأشياء

1238
01:12:37,357 --> 01:12:38,881
ولكن ذلك الفتي فعلها

1239
01:12:39,092 --> 01:12:41,390
يوما ما

1240
01:12:41,595 --> 01:12:43,859
قد يكون الرئيس حتى

1241
01:12:45,098 --> 01:12:46,497
علي أن أعود

1242
01:12:46,700 --> 01:12:47,894
سعيد برؤيتك يابني

1243
01:12:48,101 --> 01:12:50,228
استمر إلى الأمام

1244
01:12:50,704 --> 01:12:53,969
وسأرمي تلك الكرة الأولى عندما 
تحتاجني


1245
01:12:58,745 --> 01:13:00,144
..في مواجهته لصدام حسين


1246
01:13:00,347 --> 01:13:03,043
قام الرئيس بوش بإعادة كتابة
 قانون إدارة الأزمات


1247
01:13:03,250 --> 01:13:06,777
وقف إطلاق النار المؤقت قد يكون
 ..رسميا خلال 48 ساعة


1248
01:13:06,987 --> 01:13:10,115
إذا قام العراق بإطلاق سراح المعتقلين
 وأسرى الحرب الكويتين

1249
01:13:10,324 --> 01:13:14,317
انتهت عملية عاصفة الصحراء  
بكل أهدافها وأغراضها


1250
01:13:14,528 --> 01:13:16,086
بنصر ساحق للحلفاء

1251
01:13:16,296 --> 01:13:18,787
وهزيمة نكراء و مذلة للعراق


1252
01:13:18,999 --> 01:13:20,990
أسرى الحرب العراقيين يتقدمون 
وأيديهم مرفوعة


1253
01:13:21,201 --> 01:13:25,069
ويسيرون بجوار حقول النفط المحترقة 
و المواقع الدفاعية المهجورة


1254
01:13:25,272 --> 01:13:27,570
أيها السادة، أحسنتم صنعا

1255
01:13:27,774 --> 01:13:29,469
ديك ،هل يمكنك وكولين أن تبقوا؟

1256
01:13:29,676 --> 01:13:31,507
تهانينا ياجنرال

1257
01:13:32,980 --> 01:13:34,447
عمل رائع

1258
01:13:42,289 --> 01:13:45,190
مئة ساعة ، يا إلهي

1259
01:13:45,626 --> 01:13:49,289
أعتقد أننا كسرنا عقدة فيتنام أخيرا


1260
01:13:49,596 --> 01:13:52,190
تجعلك ترغب بالهجوم على بغداد، أليس كذلك؟


1261
01:13:52,399 --> 01:13:54,867
قد نصل إلى هناك خلال يومين

1262
01:13:55,602 --> 01:13:59,094
ولكن عندما نكون قوة محتلة 
على أرض عربية


1263
01:13:59,306 --> 01:14:00,864
فإن التحالف سينقسم

1264
01:14:01,541 --> 01:14:04,908
ونصبح هناك لوحدنا 
مهمة مخيفة


1265
01:14:05,112 --> 01:14:08,513
ثم إن مطاردة صدام 
ستجعل منه بطلا


1266
01:14:09,016 --> 01:14:10,574
وهذا ليس عملنا

1267
01:14:10,784 --> 01:14:13,719
 و كم أمريكي تساويه العراق ؟


1268
01:14:13,920 --> 01:14:16,252
عندك انتخابات في نوفمبر

1269
01:14:17,524 --> 01:14:18,855
لا

1270
01:14:19,459 --> 01:14:21,222
لقد توغلنا بما يكفي

1271
01:14:22,496 --> 01:14:23,793
عمل جميل يارفاق

1272
01:14:24,564 --> 01:14:26,896
أنظف حرب في التاريخ

1273
01:14:27,100 --> 01:14:28,658
أنا فخور بكم

1274
01:14:29,670 --> 01:14:32,537
هذا أكثر يوم يدعو للفخر في رئاستي


1275
01:14:39,813 --> 01:14:42,213
الحاكم كلينتون أصبح الآن الرئيس
 المنتخب بيل كلينتون


1276
01:14:42,416 --> 01:14:44,213
لقد فاز في سباقه الرئاسي

1277
01:14:44,418 --> 01:14:46,579
مع رفيق دربه السيناتور آل غور


1278
01:14:46,787 --> 01:14:49,119
وعلى الرغم من إنتصاره المذهل في العراق


1279
01:14:49,322 --> 01:14:52,348
فإن الشعب لم يعيد جورج بوش 
إلى لبيت الأبيض


1280
01:14:52,559 --> 01:14:55,926
إنقلاب مفاجيء للقدر بالنسبة
 للسياسي الأرستقراطي


1281
01:14:56,129 --> 01:14:59,030
والذي غطت على مسيرته الطويلة 
الإقتصاد السيء


1282
01:14:59,232 --> 01:15:03,259
ومرشح الحزب الثالث روس بيروت
والحرب السرية في نيكاراغوا

1283
01:15:03,470 --> 01:15:06,496
..كلها قد اجتمعت لتسبب


1284
01:15:08,341 --> 01:15:11,401
الشخص الأفضل لم يفز الليلة

1285
01:15:12,045 --> 01:15:15,310
الرجل الأفضل لم يفز ، جورج

1286
01:15:17,751 --> 01:15:19,582
إنه أقل من مستواك بكثير

1287
01:15:19,786 --> 01:15:22,084
إنه لايستحق أن يكون رئيسا

1288
01:15:22,289 --> 01:15:25,622
وماكان كذلك لولا الإعلام اللعين


1289
01:15:25,926 --> 01:15:28,019
أنت رئيس عظيم بوبي

1290
01:15:28,228 --> 01:15:29,957
رئيس عظيم

1291
01:15:33,333 --> 01:15:35,665
لقد أديت أقصى مالدي

1292
01:15:39,039 --> 01:15:41,906
ظننت أن الحرب ستساعدنا


1293
01:15:53,253 --> 01:15:54,618
حسنا

1294
01:15:55,255 --> 01:15:58,520
كان بأمكانك أن تضرب ابن العاهرة
 ذاك ، تعرف

1295
01:15:59,860 --> 01:16:01,157
ماذا؟ -
..تعرف، أقصد -

1296
01:16:01,361 --> 01:16:04,125
تكمل مسريتك إلى بغداد وتمسك به


1297
01:16:06,900 --> 01:16:08,731
هل يشرب شيء لا أعرفه..؟

1298
01:16:08,935 --> 01:16:11,904
لا تبدئي، لاتبدئي هذا
أنا أتحدث عن حسم الأمور

1299
01:16:12,105 --> 01:16:13,766
إنهائها
كل شيء علمتوني إياه

1300
01:16:13,974 --> 01:16:17,535
حسنا هذا يكفي، توقف الآن
أقفل فمك وأنا أعني هذا

1301
01:16:17,744 --> 01:16:18,870
لقد انتصرت في تلك الحرب

1302
01:16:19,079 --> 01:16:21,172
بالطبع فعلت بوبي

1303
01:16:21,782 --> 01:16:23,579
بالطبع فعلت

1304
01:16:25,051 --> 01:16:27,576
هل يمكنكم المغادرة جميعا للحظات؟ 
شكرا


1305
01:16:27,788 --> 01:16:32,885
وهذه أولى مظاهر الإبتهاج في
 ليتل روك ،أركنساس


1306
01:16:33,093 --> 01:16:34,924
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
اللعنة علي لو أعرف -

1307
01:16:35,128 --> 01:16:37,221
لم أره بهذه الحالة من قبل

1308
01:16:38,064 --> 01:16:40,555
تعلم ،الأمر صعب ؟
إنه يعلم أنها النهاية

1309
01:16:40,767 --> 01:16:44,396
هل تعلمين؟لو أنه استمع إلي لكان 
قد سحق كلينتون


1310
01:16:44,604 --> 01:16:48,040
أعني تمنيت لو أنه يشبه أمي قليلا 
لأنه ضعيف روحيا


1311
01:16:48,241 --> 01:16:51,108
وهذا ماصنع الفارق
إنه لايؤمن كما أؤمن

1312
01:16:51,311 --> 01:16:52,744
الأمر ليس كذلك

1313
01:16:52,946 --> 01:16:55,312
إنها صحته وكل الأدوية التي يتناولها


1314
01:16:55,515 --> 01:16:57,847
أنه تعب فقط و شاخ

1315
01:16:58,051 --> 01:16:59,518
لا يمكنني رؤيته هكذا

1316
01:16:59,719 --> 01:17:02,313
تعلمين، مؤلم جدا  أن تخسر


1317
01:17:02,656 --> 01:17:05,557
لن أدع ذلك يحصل لي أبدا



1318
01:17:15,569 --> 01:17:17,434
حاكم تكساس ؟

1319
01:17:17,637 --> 01:17:19,195
لابد أنك تمزح

1320
01:17:20,307 --> 01:17:21,569
لا أنا جاد جدا

1321
01:17:21,775 --> 01:17:24,869
كيف ستهزم آن ريتشارد إذن ؟
إنها لها شعبية عارمة


1322
01:17:25,078 --> 01:17:27,444
اسمع ،آن ريتشارد متحررة أكثر من 
اللازم بالنسبة لتكساس


1323
01:17:27,647 --> 01:17:29,877
لقد قام كارل بعمل استطلاعات الرأي
ويقول أني أستطيع هزيمتها


1324
01:17:30,083 --> 01:17:31,948
سوف أجعل صاحبة اللسان السليط
 والشعر الكبير


1325
01:17:32,152 --> 01:17:34,245
تدفع الثمن لكل الأشياء التي قالتها 
عن بوبي


1326
01:17:34,454 --> 01:17:36,081
انسى الأمر

1327
01:17:36,289 --> 01:17:37,950
بالإضافة إلى ذلك ، لقد فزت بتلك الحملة

1328
01:17:38,158 --> 01:17:40,718
ما المشكلة؟
هذا ليس عدلا بالنسبة لجيب

1329
01:17:40,927 --> 01:17:43,293
إنه يترشح بالفعل ليكون حاكم فلوريدا


1330
01:17:43,496 --> 01:17:46,363
بوش واحد في كل مرة يابني -
أنا لا أنوي سرقة الأضواء منه -

1331
01:17:46,566 --> 01:17:49,467
كيف تتوقع منا أن نعمل حملتين 
انتخابيتين لكما معا؟


1332
01:17:49,669 --> 01:17:52,229
أنا لا أطلب منكم ذلك

1333
01:17:52,439 --> 01:17:55,169
لورا ، ما هو رأيك في كل 
هذا ، بصراحة ؟


1334
01:17:55,375 --> 01:17:56,637
دبليو يعرف رأيي

1335
01:17:56,843 --> 01:17:59,778
اسمع ، أنتي لا تفهمين
لقد اتخذت قراري بالفعل


1336
01:17:59,980 --> 01:18:03,438
إذن أنت لا تطلب منا بل تخبرنا


1337
01:18:03,650 --> 01:18:05,948
الحقيقة هي أنك لن تستطيع الفوز

1338
01:18:06,152 --> 01:18:07,619
لماذا تقولين هذا ؟

1339
01:18:08,221 --> 01:18:10,348
لأنك تشبهني كثيرا

1340
01:18:10,557 --> 01:18:13,082
أنت صاخب وسريع الغضب


1341
01:18:13,293 --> 01:18:15,853
ولكن جيب يشبه أبوه

1342
01:18:16,062 --> 01:18:17,529
إنه يفكر قبل أن يتكلم

1343
01:18:17,731 --> 01:18:19,631
إنه واثق الخطى

1344
01:18:19,833 --> 01:18:23,564
بارب ،لاتكوني قاسية عليه -
حسنا، أنه يعرف أنها الحقيقة -

1345
01:18:24,537 --> 01:18:27,062
لن أقول شيئا قد أندم عليه هنا


1346
01:18:27,274 --> 01:18:31,711
بني، فقط فكر في تأجيل الموضوع 
حتى عام 98 


1347
01:18:31,912 --> 01:18:34,073
وقتها لن يكون لديك ريتشاردز 
حتى تنافسها


1348
01:18:34,281 --> 01:18:36,511
وسنستطيع منحك دعمنا بلا حدود


1349
01:18:36,716 --> 01:18:38,081
لا ، لا ، لقد فهمت ، فهمت

1350
01:18:38,285 --> 01:18:40,310
تريدين جيب أن ينتخب قبلي


1351
01:18:40,520 --> 01:18:44,820
اترك عنك هذا إنما هي  مسألة تطبيق 
مسألة وقت

1352
01:18:45,025 --> 01:18:48,483
أريد منكما الأثنان أن تحصلا على 
ماتريدان ،على ماتستحقان


1353
01:18:50,130 --> 01:18:53,725
سوف أترشح هذه المرة بوبي

1354
01:18:53,934 --> 01:18:55,561
هل تسمعني ؟

1355
01:18:55,769 --> 01:18:57,066
سأترشح الآن

1356
01:18:57,270 --> 01:18:59,295
هاهم أولاء
سيجلبون الإثارة 

1357
01:19:00,674 --> 01:19:02,073
أعلم ذلك، لاترمي على أي شيء
 لا أستطيع إصابته


1358
01:19:02,275 --> 01:19:04,368
سيد بوش ،أنت لاتتكلم كثيرا 
عن التعليم


1359
01:19:04,577 --> 01:19:06,044
ماهي خططك للإصلاح؟

1360
01:19:06,246 --> 01:19:08,441
سوف أخفف القيود على الأحياء المدرسية


1361
01:19:08,648 --> 01:19:10,479
حتى يستطيع المدرسون والمدراء


1362
01:19:10,684 --> 01:19:12,948
تطوير برامج تناسب أطفالهم 
بشكل أفضل


1363
01:19:13,153 --> 01:19:15,713
سيدي ، هل تقترح قياس مستوى الطلاب ؟


1364
01:19:15,922 --> 01:19:20,552
نحتاج للقيام بجهود بالجملة 
ضد العزل العنصري


1365
01:19:20,760 --> 01:19:22,193
والذي يسبب أمية الأطفال

1366
01:19:22,395 --> 01:19:24,056
عليك ان تعلم الأطفال كيف يقرؤن

1367
01:19:24,264 --> 01:19:26,755
وبعدها سيتمكنون من اجتياز امتحان
 محو الأمية


1368
01:19:26,967 --> 01:19:29,561
نحن في المراحل الأولى من تطوير 
برنامجنا


1369
01:19:29,769 --> 01:19:32,329
ماهي خططك لتغيير
طريقة تمويل المدارس؟

1370
01:19:32,539 --> 01:19:35,201
أنا لا أتحمل الفشل


1371
01:19:35,408 --> 01:19:37,273
كيف تعرف إذا لم تضبطها

1372
01:19:37,477 --> 01:19:40,071
عندما يكون لديك نظام يمتصها ببساطة؟


1373
01:19:40,280 --> 01:19:41,679
وماذا عن المدارس المخالفة؟

1374
01:19:41,881 --> 01:19:45,317
هل ستديرها الحكومة ؟-
المزيد من الحكومة ليس الحل -

1375
01:19:45,518 --> 01:19:48,078
ينبغي أن يكون لدينا طريقة 
حتى يستطيع كل طفل في أمريكا


1376
01:19:48,288 --> 01:19:50,756
بغض النظر عن مكان نشأته أن  يتعلم


1377
01:19:50,957 --> 01:19:53,289
تعرف ، من النادر أن يسأل هذا السؤال 


1378
01:19:53,493 --> 01:19:55,358
هل أطفالنا يتعلمون ؟

1379
01:19:55,562 --> 01:19:58,531
حسنا يارفاق ، لقد انتهينا 
أراكم في محطة الحملة القادمة


1380
01:19:58,732 --> 01:20:02,361
سيد بوش ،سيد بوش-
لامزيد ، وداعا ،وداعا-

1381
01:20:02,569 --> 01:20:04,264
يمتص ؟

1382
01:20:04,471 --> 01:20:06,268
اسمع أنت ابن الرئيس

1383
01:20:06,473 --> 01:20:08,031
لقد تخرجت من جامعة يال

1384
01:20:08,241 --> 01:20:10,471
والتحقت بهارفارد وحصلت على 
شهادة في الأعمال


1385
01:20:10,677 --> 01:20:13,737
إذا لم تستطع الوقوف أمام هؤلاء
 لدقيقتين

1386
01:20:13,947 --> 01:20:16,415
و اختراع جوابا شافيا واحدا


1387
01:20:16,616 --> 01:20:19,084
فلماذا نترشح لمنصب الحاكم إذن
 بحق الجحيم ؟


1388
01:20:19,285 --> 01:20:21,845
أخبرني فقط ماذا أفعل
مهما يكلفني

1389
01:20:22,055 --> 01:20:25,354
اسمع ، حتى لو إضطررت لقراءة
 الدستور اللعين كاملا فسوف أحفظه


1390
01:20:25,558 --> 01:20:28,083
حسنا ، المجموعات الغذائية الأربعة

1391
01:20:28,294 --> 01:20:30,558
الجريمة ، التعليم ، الحقوق المدنية ،الرفاهية

1392
01:20:30,764 --> 01:20:33,494
إذا سألك أي شخص ماهو الوقت
 في أي يوم ، ماذا تقول؟


1393
01:20:33,700 --> 01:20:35,327
يجب أن نعلم أطفالنا القراءة

1394
01:20:35,535 --> 01:20:36,502
حسنا ، ماذا عن الرفاهية ؟

1395
01:20:36,703 --> 01:20:39,399
يجب أن نحسب حساب الأباء والأمهات 
الغير متزوجين 


1396
01:20:39,606 --> 01:20:41,836
لأننا نحب الأطفال -
لأننا نحب الأطفال -

1397
01:20:42,042 --> 01:20:43,339
و الجريمة؟

1398
01:20:43,877 --> 01:20:47,210
إنهاء كل إطلاق سراح مشروط أو إفراج 
مبكر للمغتصبين والمعتدين على الأطفال


1399
01:20:47,414 --> 01:20:50,713
المواطنون يملكون الحق في حمل 
مسدسات للدفاع عن النفس


1400
01:20:51,317 --> 01:20:53,911
خصمي تخالفني في هذا الموضوع

1401
01:20:54,287 --> 01:20:57,188
ولكن تكساس لديها أعلى 
معدلات جرائم قتل في الدولة


1402
01:20:57,390 --> 01:20:59,756
ومع ذلك يظل شعر السيدة 
ريتشاردز يصل للسماء

1403
01:20:59,959 --> 01:21:02,655
إنها لا تؤمن بأن على المواطنين 
حماية أنفسهم


1404
01:21:02,862 --> 01:21:04,796
إذا كنت تؤمن بهذا فصوت لمنافستي


1405
01:21:04,998 --> 01:21:07,193
حسنا ، ماذا عن التبختر خاصتك ؟


1406
01:21:07,400 --> 01:21:11,131
في تكساس نسميها مشية -
و الشراب والمخدرات و ماضيك ؟ -

1407
01:21:11,337 --> 01:21:14,500
لقد كانت غلطة و كنت شابا
وهذا كل ما سأقوله

1408
01:21:14,707 --> 01:21:17,540
لا أريد  أن أعطي ابنتك ذات 14 سنة
 العذر لتقول 


1409
01:21:17,744 --> 01:21:20,212
حسنا ، مادام الحاكم بوش فعلها ربما
 أستطيع أن أفعلها أيضا


1410
01:21:20,413 --> 01:21:22,142
مرحبا جورج -
أهلا يابنات كيف حالكن ؟ -

1411
01:21:22,348 --> 01:21:24,407
حظا طيبا مع جملتك -
شكرا -

1412
01:21:24,617 --> 01:21:26,482
أتمنى أن تفوز -
صوتوا لي لاتنسون -

1413
01:21:26,686 --> 01:21:27,675
حاضر سيدي

1414
01:21:27,887 --> 01:21:31,323
مارأيك في : جورج دبليو بوش
 هو أحمق غني ومدلل


1415
01:21:31,524 --> 01:21:33,492
ثروته نتجت من أسهم مقايضة


1416
01:21:33,693 --> 01:21:35,820
و إعانات مالية رتبت من قبل أبيه ؟


1417
01:21:36,029 --> 01:21:37,997
بأمكان آن ريتشاردز أن 
تشتمني كما تشاء


1418
01:21:38,198 --> 01:21:40,029
لقد صنعت أعمال صغيرة ناجحة


1419
01:21:40,233 --> 01:21:41,825
و أدير فريق بيسبول في دوري
 الدرجة الأولى

1420
01:21:42,035 --> 01:21:45,061
لدي علاقات مع أشخاص حقيقين 
في تكساس

1421
01:21:45,271 --> 01:21:47,364
و أعمل معهم كل يوم في ملعب البيسبول


1422
01:21:47,574 --> 01:21:51,601
واتحدث مع المشجعين وبائعي السجق 
لأعرف ماذا يفكرون


1423
01:21:51,811 --> 01:21:54,336
لإنه حقيقة ، في داخل أعماقي

1424
01:21:54,547 --> 01:21:56,981
ستعرف أني شخص مثلك
شخص تستطيع أن تثق به


1425
01:21:57,183 --> 01:21:59,378
مذهل ، مذهل دبليو

1426
01:21:59,586 --> 01:22:01,076
وكل هذا  يعيدنا إلى 

1427
01:22:01,287 --> 01:22:04,620
من الذي يريد المصوت العادي أن
 يجلس معه ويشاركه الشراب


1428
01:22:04,824 --> 01:22:06,121
وخمن من سيكون 

1429
01:22:06,326 --> 01:22:08,260
تذكر فقط أن تجعل شرابي خالي من الكحول

1430
01:22:08,461 --> 01:22:11,294
إذا لديك أي شيء بخصوص 
المواضيع فتعال إلي أولا

1431
01:22:11,498 --> 01:22:13,193
و أخبرك بما تقول

1432
01:22:13,399 --> 01:22:15,333
لن تخبرني بما أقوله كارل


1433
01:22:15,535 --> 01:22:17,901
أنا أقول لك ماذا أريد
لأنك المسئول عن الكلام


1434
01:22:18,104 --> 01:22:20,231
هذه الحملة تبدأوتنتهي معي 
وبما أفكر به


1435
01:22:20,440 --> 01:22:23,341
فهمت يا دبليو ، أنا مجرد جني صغير

1436
01:22:23,543 --> 01:22:26,740
يقوم بعمل بعض السحر من أجلك


1437
01:22:27,147 --> 01:22:28,705
 كارل

1438
01:22:29,015 --> 01:22:31,745
هذه المرة سأفوز بتكساس


1439
01:22:36,389 --> 01:22:39,153
أبوك هنا ليراك أيها الحاكم


1440
01:22:39,359 --> 01:22:41,020
بوبي هنا الآن ؟

1441
01:22:41,227 --> 01:22:43,127
حسنا ، أدخليه إيفي -
أيها الحاكم -

1442
01:22:43,329 --> 01:22:44,956
نعم تحبين ذلك ، أليس كذلك؟

1443
01:22:45,165 --> 01:22:46,462
اغلق  بنطلونك

1444
01:22:48,768 --> 01:22:51,328
كيف حالك يابني؟ -
أهلا بوبي آسف -

1445
01:22:52,539 --> 01:22:53,563
هل جهزت خطبتك؟

1446
01:22:53,773 --> 01:22:56,173
نعم، كنت أراجعها مرة أخرى فقط


1447
01:22:56,376 --> 01:22:58,537
هذه لحظة لن تنساها أبدا

1448
01:22:58,745 --> 01:23:00,940
 حفلة  تنصيبك للمرة الأولى

1449
01:23:01,147 --> 01:23:03,911
حاول أن تلتقط لها صورة في عقلك


1450
01:23:04,117 --> 01:23:07,609
حتى تستطيع أن تستمتع بها 
عندما يصبح الزمان صعبا


1451
01:23:07,820 --> 01:23:09,981
كما يفعل دائما

1452
01:23:10,456 --> 01:23:13,186
حسنا ، سأحاول أن أفعل هذا

1453
01:23:15,295 --> 01:23:17,593
نعم ، أنا سعيد لأن جيب سيحضر


1454
01:23:17,797 --> 01:23:20,391
سوف أشكره في خطبتي


1455
01:23:22,235 --> 01:23:25,671
لقد كانت الخسارة صعبة عليه


1456
01:23:26,105 --> 01:23:28,767
أتمنى لو كنت في احتفال تنصيبه أيضا


1457
01:23:29,609 --> 01:23:31,008
لكان شيئا  مميزا

1458
01:23:31,211 --> 01:23:34,078
لماذا تشعر بالأسى فقط على جيب ؟

1459
01:23:35,715 --> 01:23:37,979
لم لا تشعر بالسعادة من أجلي ؟

1460
01:23:38,718 --> 01:23:41,380
بالطبع أفعل

1461
01:23:41,588 --> 01:23:43,055
..و

1462
01:23:48,962 --> 01:23:50,987
لقد أحضرت لك هذه

1463
01:23:53,433 --> 01:23:55,697
كانت ملكا لجدك

1464
01:23:56,736 --> 01:23:59,603
الشيء الحقيقي الوحيد الذي 
أعطاني إياه

1465
01:24:03,710 --> 01:24:05,371
ارتديهم جيدا

1466
01:24:12,585 --> 01:24:15,053
أراك في التنصيب يابني

1467
01:24:20,793 --> 01:24:23,261
حسنا ، ماذا قال ؟

1468
01:24:26,833 --> 01:24:30,234
أزرار الأكمام هذه هي أغلى 
ممتلكاتي الثمينة


1469
01:24:30,436 --> 01:24:35,203
أبي بريسكوت أعطاهم لي بعد أن 
عدت من الحرب


1470
01:24:35,408 --> 01:24:37,103
كانوا لي ، والآن هم لك


1471
01:24:37,310 --> 01:24:39,403
أنا متيقن من أنك ستكون حاكما جيدا 


1472
01:24:39,612 --> 01:24:41,409
هذا لطيف دبليو

1473
01:24:41,881 --> 01:24:44,850
هل تعتقدين أنه قد يستطيع أن يقول 
شيئا مباشرا إلي وعينه في عيني


1474
01:24:45,051 --> 01:24:47,383
بدلا من هذه الملاحظات؟ -
هذا أسلوبه -

1475
01:24:47,587 --> 01:24:50,886
هل تعتقدين أنه سعيد بي ؟ -
عزيزي إنه كذلك -

1476
01:24:51,090 --> 01:24:53,058
دعني أساعدك

1477
01:25:00,166 --> 01:25:01,599
حسنا جيبي، كان هذا عظيما

1478
01:25:03,036 --> 01:25:05,504
ابقي فلوريدا حارة ، وأوصل سلامي 
لكولومبا والأطفال


1479
01:25:05,705 --> 01:25:07,434
أيها الحاكم ، إنه القس

1480
01:25:08,041 --> 01:25:09,565
نعم ، سنتحدث لاحقا

1481
01:25:10,009 --> 01:25:11,169
إيرل -
أيها الحاكم -

1482
01:25:11,377 --> 01:25:13,106
أشكرك كثيرا على حضورك -
نعم -

1483
01:25:13,313 --> 01:25:16,373
اجلس وخذ راحتك 


1484
01:25:16,983 --> 01:25:19,474
كيف كان البرنامج ؟ -
ليس هناك أفضل منه - 

1485
01:25:19,686 --> 01:25:23,417
أكثر من مائة مليون أمريكي شاهدوا 
برنامح ساعة  مع إيرل هاد

1486
01:25:23,623 --> 01:25:25,989
هنا في جنوب أمريكا -
رائع -

1487
01:25:26,192 --> 01:25:29,389
لا تقلها ، هذا عظيم 
هذا مدهش إيرل

1488
01:25:30,630 --> 01:25:32,928
اسمع

1489
01:25:33,132 --> 01:25:37,899
لقد طلبت منك الحضور هنا لنناقش
 أمر في غاية الأهمية


1490
01:25:40,173 --> 01:25:41,663
لقد سمعت النداء

1491
01:25:41,874 --> 01:25:42,966
أنا أعرف

1492
01:25:43,176 --> 01:25:46,077
لا تنسى ، فقد كنت الشاهد على نمو إيمانك


1493
01:25:46,279 --> 01:25:48,543
لا ، ليس هذا ما أعنيه

1494
01:25:48,748 --> 01:25:50,511
أعني ، لقد سمعت النداء

1495
01:25:50,717 --> 01:25:53,914
و أعتقد أن الرب يريد مني أن أترشح 
للرئاسة


1496
01:26:00,626 --> 01:26:02,856
حقا ؟-
لا أستطيع شرحها -

1497
01:26:03,062 --> 01:26:05,292
ولكن أعتقد أن شيئا ما سيحدث


1498
01:26:05,498 --> 01:26:08,296
وفي ذاك الوقت ستحتاجني دولتي


1499
01:26:08,501 --> 01:26:11,766
و تعرف ، أعتقد أن هذا جزء من الخطة الألهية


1500
01:26:11,971 --> 01:26:15,168
حسنا ، الرجل لا يسمع النداء أيها الحاكم


1501
01:26:15,375 --> 01:26:17,468
إلا إذا أراد الرب منه ذلك

1502
01:26:17,677 --> 01:26:19,372
الحقيقة هي أنني لا أريد الترشح 

1503
01:26:19,579 --> 01:26:22,605
أعني، إنها مثل النبي موسى
هو لم يكن متحدثا جيدا


1504
01:26:22,815 --> 01:26:25,283
ولكن في النهاية ، عرفها فقط

1505
01:26:25,485 --> 01:26:28,716
أبي كان رئيسا  والعائلة بأكملها تأثرت بهذا


1506
01:26:28,921 --> 01:26:30,786
أعرف الثمن

1507
01:26:31,057 --> 01:26:34,356
سأكون سعيدا لو بقيت أشتري طعم
 الأسماك من وال-مارت


1508
01:26:34,560 --> 01:26:38,394
و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن 
حياتي لن تكون كالسابق أبدا


1509
01:26:38,598 --> 01:26:41,863
ولكني أشعر ان الرب يريدني
 أن أفعل هذا ، إيرل


1510
01:26:42,068 --> 01:26:44,093
ويجب أن أفعله

1511
01:26:44,537 --> 01:26:46,164
يجب

1512
01:26:49,809 --> 01:26:51,970
إذن عليك أن تفعله يابني

1513
01:26:52,979 --> 01:26:56,142
أريد أن نصلي لهذا -
نعم ، شكرا لك -

1514
01:26:58,484 --> 01:27:00,145
أيها الرب

1515
01:27:00,620 --> 01:27:03,054
ندعوك أن تحمينا 

1516
01:27:03,256 --> 01:27:08,888
و أن تشع بنورك دائما على عبدك 
الذليل جورج دبليو بوش


1517
01:27:09,095 --> 01:27:10,995
باسم عيسى

1518
01:27:11,197 --> 01:27:12,755
آمين

1519
01:27:12,965 --> 01:27:14,364


1520
01:27:18,438 --> 01:27:20,406
المسودة الأخيرة ، أعدك 

1521
01:27:22,141 --> 01:27:24,974
معدن اليورانيوم مرة أخرى 
كم واحدة من هذه قرأت ؟

1522
01:27:25,178 --> 01:27:28,807
أنا متعب جدا ، علي أن آخذ وقتا من الراحة
أخبر صديقي بأن يدبرها لي


1523
01:27:35,455 --> 01:27:37,582
لقد وجدناه أخيرا

1524
01:27:37,790 --> 01:27:40,190
الصفحة الثامنة، يورانيوم في أفريقيا

1525
01:27:40,393 --> 01:27:41,826
أخذ وقتا طويلا بما يكفي

1526
01:27:42,028 --> 01:27:45,395
علمت الحكومة البريطانية أن صدام حسين


1527
01:27:45,598 --> 01:27:50,558
يبحث مؤخرا عن كميات خطيرة 
من اليورانيوم في أفريقيا


1528
01:27:51,037 --> 01:27:52,868
ومصادرنا في الإستخبارات تخبرنا 

1529
01:27:53,139 --> 01:27:56,336
أنه قام بشراء أنابيب بلاستيكية عالية القوة


1530
01:27:56,843 --> 01:27:59,744
تستعمل في إنتاج الأسلحة النووية


1531
01:28:00,046 --> 01:28:02,378
وتكشف أدلة من مصاردنا الإستخباراتية

1532
01:28:02,582 --> 01:28:05,608
ومن اتصالاتنا السرية مع المقبوضين عليهم


1533
01:28:06,385 --> 01:28:08,512
أن صدام حسين قام

1534
01:28:08,721 --> 01:28:11,121
بمساعدة وحماية الإرهابيين

1535
01:28:11,324 --> 01:28:14,191
ومن ضمنهم أعضاء في القاعدة

1536
01:28:15,261 --> 01:28:17,695
تخيل خاطفي الطائرة التسعة عشر هؤلاء

1537
01:28:17,897 --> 01:28:20,889
ومعهم أسلحة أخرى وخطط أخرى


1538
01:28:21,100 --> 01:28:23,796
وهذه المرة من يدعمهم هو صدام حسين

1539
01:28:24,670 --> 01:28:27,833
تحتاج قنبلة واحدة إلى علبة صغيرة

1540
01:28:28,040 --> 01:28:30,270
أو صندوق يتم تسريبه إلى هذه الدولة

1541
01:28:31,077 --> 01:28:34,877
لتسبب يوما من الرعب لم نعرفه من قبل


1542
01:28:35,081 --> 01:28:38,209
في مواجهة هذا الدليل الواضح للخطر

1543
01:28:38,751 --> 01:28:41,686
فنحن لا نستطيع الإنتظار حتى 
نجد إثبات أخير

1544
01:28:41,988 --> 01:28:46,925
إثبات دامغ قد يأتي على شكل سحابة
 الإنفجار النووي


1545
01:28:48,895 --> 01:28:52,490
الحرية التي نعظمها ليست هبة 
أمريكا للعالم


1546
01:28:53,266 --> 01:28:55,928
إنها هبة الله للبشرية

1547
01:29:06,546 --> 01:29:11,108
كل أمة وكل منطقة عليهم اتخاذ القرار


1548
01:29:11,317 --> 01:29:14,844
إما أن تكونوا معنا أو تكونوا مع الإرهابيين


1549
01:29:28,267 --> 01:29:30,030
فليرشدنا الرب الآن

1550
01:29:30,236 --> 01:29:35,071
وليستمر الرب في بركاته على 
الولايات المتحدة الأمريكية


1551
01:30:16,849 --> 01:30:19,647
لماذا لم تتناول أقراصك المنومة ؟


1552
01:30:19,952 --> 01:30:21,817
الغيوم تقترب

1553
01:30:22,021 --> 01:30:23,989
يبدو أنها ستمطر

1554
01:30:24,357 --> 01:30:25,881
هيا

1555
01:30:26,392 --> 01:30:31,125
أنت لا تجلس هنا في الساعة 3 صباحا
 حتى تفكر في الطقس


1556
01:30:31,631 --> 01:30:33,861
ذكريني بالإتصال بالكهربائي في الصباح


1557
01:30:34,066 --> 01:30:35,829
هناك انقطاع للضوء في الممشى بالأسفل

1558
01:30:36,035 --> 01:30:39,266
لماذا لا تتصل بابنك وتخبره بما يدور في عقلك


1559
01:30:39,472 --> 01:30:41,201
والذي يجعلك مستيقظا طوال الليل ؟

1560
01:30:41,407 --> 01:30:43,102
أنا قلق بشأنه

1561
01:30:45,378 --> 01:30:47,141
قلق جدا

1562
01:30:48,948 --> 01:30:51,212
لا أستطيع التحدث معه

1563
01:30:51,984 --> 01:30:54,452
حسنا ، إنه لن يستمع إلي

1564
01:30:54,654 --> 01:30:58,090
إنه يتقبل الإنتقاد أسوأ مما أفعل

1565
01:30:58,391 --> 01:31:00,484
إنه الرئيس الآن

1566
01:31:00,693 --> 01:31:02,888
وهذا قراره ليتخذه

1567
01:31:03,496 --> 01:31:04,827
حسنا

1568
01:31:05,364 --> 01:31:06,831
من الأفضل أن تفعل شيئا

1569
01:31:07,033 --> 01:31:09,661
فهذا الأمر ينخر بك

1570
01:31:12,638 --> 01:31:14,435
سأفعل شيء

1571
01:31:15,441 --> 01:31:16,999
الهجوم على العراق في هذا الوقت

1572
01:31:17,209 --> 01:31:20,372
قد يعرض الحملة العالمية لمكافحة 
الإرهاب للخطر


1573
01:31:20,579 --> 01:31:22,479
والتي تعهدنا بها ، وقد يتسبب


1574
01:31:22,682 --> 01:31:25,776
في تراجع خطير للتعاون الدولي معنا


1575
01:31:25,985 --> 01:31:27,976
ضد الإرهاب

1576
01:31:30,756 --> 01:31:32,587
برينت سكروكروفت اللعين

1577
01:31:32,792 --> 01:31:35,283
لن يفعلها حتى يوافق عليها أبي


1578
01:31:35,494 --> 01:31:37,257
إنه صديق مخلص لبوبي

1579
01:31:37,463 --> 01:31:39,556
كل هؤلاء 1980 شخصا الذين يخبروني
 بما أفعل


1580
01:31:39,765 --> 01:31:41,426
عندما لا يعلمون ما أعلم

1581
01:31:41,634 --> 01:31:44,068
فقط عندما أردنا انضمام الأمم المتحدة
 والديمقراطيين في هذا


1582
01:31:44,270 --> 01:31:46,500
سأتصل ببرينت حالا

1583
01:31:46,706 --> 01:31:48,731
إنه لا يستطيع حتى التكلم معي
 مباشرة كرجل


1584
01:31:48,941 --> 01:31:51,671
دائما يقوم بإرسال الخطابات 
لا أريد هذه الأشياء منه مرة أخرى

1585
01:31:51,877 --> 01:31:55,404
سوف أجعل برينت يعرف أنه من الآن 
فصاعدا سيكون شخصا غير مرغوب فيه

1586
01:31:55,614 --> 01:31:57,047
هذه حربي وليست حربه

1587
01:31:57,249 --> 01:31:59,547
لن أعيد التفاوض في هذا

1588
01:31:59,752 --> 01:32:00,810
سيادة الرئيس

1589
01:32:01,787 --> 01:32:06,087
هل قام والدك بإسداء النصيحة لك
 عن العراق على الإطلاق؟


1590
01:32:06,292 --> 01:32:08,487
لا لم أطلب منه ذلك ولا  أحتاجها

1591
01:32:08,694 --> 01:32:10,787
إنه الأب الخطأ من حيث القوة 
الذي ألجأ إليه 



1592
01:32:10,996 --> 01:32:13,590
تعرف ، لدي أب أعلى منه
 ألجأ أليه


1593
01:32:13,799 --> 01:32:15,391
آمين

1594
01:32:18,404 --> 01:32:20,133
المتظاهرون يتقدمون بالآلاف

1595
01:32:20,339 --> 01:32:23,797
ويملئون الشوارع حيا بعد حي حول 
الأمم المتحدة حتى أصبحوا موحدين


1596
01:32:25,711 --> 01:32:29,647
هذه أكبر مظاهرات ضد الحرب 
على مر التاريخ


1597
01:32:33,352 --> 01:32:37,220
بعض حلفاؤنا يعارضون هذه العملية


1598
01:32:37,423 --> 01:32:38,947
بوش ، بوش

1599
01:32:39,158 --> 01:32:42,958
حوالي 10 إلى 15 مليون متظاهر
 حول العالم


1600
01:32:43,162 --> 01:32:46,529
يتظاهرون ضد سياسات أمريكا 
المؤيدة للحرب على العراق


1601
01:32:48,434 --> 01:32:51,460
عشرات الآلاف يتظاهرون حول العالم


1602
01:32:54,807 --> 01:32:57,901
إذن أفترض أن المفتاح هنا ياجورج 
هو أن نعود إلى الأمم المتحدة


1603
01:32:58,110 --> 01:33:01,705
توني أتفق معك ولكنني تعبت من
 مصارعة الأذرع مع أساليب الأمم المتحدة


1604
01:33:01,914 --> 01:33:04,075
حتى باول لا يظن أننا سننجح في هذا 


1605
01:33:04,283 --> 01:33:06,877
صدقني ياجورج، لقد لويت
جميع أذرعتي  مع الأمم المتحدة


1606
01:33:07,086 --> 01:33:09,680
حسنا -
ولكني أظل أعتقد -

1607
01:33:09,889 --> 01:33:14,087
أن فرنسا و ألمانيا وروسيا
 يمكننا أن نعقد إتفاقا معهم


1608
01:33:14,293 --> 01:33:16,488
حسنا ، خطتنا الجديدة تعتمد على هذا


1609
01:33:16,695 --> 01:33:18,219
نعم -
وما هي؟ -

1610
01:33:18,430 --> 01:33:20,728
معاقبة فرنسا وتجاهل ألمانيا


1611
01:33:20,933 --> 01:33:22,525
و مسامحة روسيا

1612
01:33:22,768 --> 01:33:27,034
نعم ولكن مع الوقت ، فقط بضعة 
أشهر أخرى وسيتضح كل شي


1613
01:33:27,239 --> 01:33:28,604
لا ، لا يمكننا فعل ذلك توني

1614
01:33:28,808 --> 01:33:32,107
الوقت يضيع علينا ، موعد بدء 
الحرب تم تحديده في 10 مارس


1615
01:33:32,311 --> 01:33:33,608
10 مارس

1616
01:33:33,813 --> 01:33:37,442
جورج ، المفتشون لم يجدوا شيئا 
حتى الآن


1617
01:33:37,650 --> 01:33:39,379
كيف نستطيع تبرير هذا 
الهجوم الوقائي؟

1618
01:33:39,585 --> 01:33:42,349
لم يجدوا أسلحة دمار شامل حتى 
الآن ولكننا نعلم أنهم يملكونها

1619
01:33:42,555 --> 01:33:44,853
بالتأكيد -
لذا ربما تسقط علينا نحن -

1620
01:33:45,057 --> 01:33:47,423
عندما نضطر لإغضاب ابن العاهرة ذاك

1621
01:33:47,626 --> 01:33:49,059
حسنا ، ماالذي  تفكر فيه ؟

1622
01:33:49,261 --> 01:33:52,856
نحن نفكر في طلاء واحدة من 
طائراتنا اليو-تو بألوان الأمم المتحدة


1623
01:33:53,065 --> 01:33:54,123
ثم نجعلها تطير إلى العراق

1624
01:33:54,333 --> 01:33:58,099
إذا التقط صدام الطعم وحسب 
معرفتي له فإنه سيفعل


1625
01:33:58,304 --> 01:34:01,205
عندها سيسقط  تلك الطائرة 
فيكون قد خرق الإتفاقية 14-41 

1626
01:34:01,407 --> 01:34:03,932
وهذا سيبرر  الإنتقام بكل تأكيد

1627
01:34:04,543 --> 01:34:06,340
حسنا ، إنها فكرة نادرة

1628
01:34:06,545 --> 01:34:08,342
دعنا ندعو ألا نصل لهذا الحد

1629
01:34:08,547 --> 01:34:09,673
توني

1630
01:34:09,882 --> 01:34:12,942
اسمع ، سواء أصدرت الأمم المتحدة
 قرارا أم لا


1631
01:34:13,152 --> 01:34:15,279
فإننا ذاهبون للحرب

1632
01:34:15,487 --> 01:34:16,954
هل ستفعل ؟

1633
01:34:24,630 --> 01:34:28,088
أنا لا أوافقك الرأي لأسباب
 حاجتنا للحرب


1634
01:34:28,300 --> 01:34:29,927
الحرب ليست حتمية

1635
01:34:30,135 --> 01:34:34,003
هناك طرق بديلة للوصول إلى الهدف


1636
01:34:34,206 --> 01:34:36,902
أعني ، إنها مسألة أخلاقية جورج


1637
01:34:37,109 --> 01:34:39,839
حسنا ، كتب جاك سانت أوغستين 
 عن هذا


1638
01:34:40,045 --> 01:34:42,946
وقال كان هناك شيء اسمه 
الحرب العادلة


1639
01:34:45,885 --> 01:34:48,319
اسمع ياجاك ،  أنا ملتزم بعلاقتنا


1640
01:34:48,520 --> 01:34:50,078
وأنا كذلك -
..أنا مسؤول عن-

1641
01:34:50,289 --> 01:34:53,122
معانقة العائلات الذين يفقدون
أقربائهم في الحرب


1642
01:34:53,325 --> 01:34:56,624
وأنا أرى أسلحة صدام كتهديد 
مباشر للشعب الأمريكي 


1643
01:34:56,829 --> 01:35:02,893
حسنا ، لوكنا سنخوض الحرب فينبغي
 أن نعمل معا من أجل إعادة الأعمار


1644
01:35:03,102 --> 01:35:05,502
كلنا سنساهم

1645
01:35:07,706 --> 01:35:08,968
حسنا جاك

1646
01:35:09,174 --> 01:35:10,539
إذن

1647
01:35:11,410 --> 01:35:14,208
هذا كل شي
تصبح على خير

1648
01:35:14,413 --> 01:35:15,880
تصبح على خير جورج

1649
01:35:17,549 --> 01:35:20,575
أتمنى لو أضع أصابع البطاطس 
 بداخل حلق ذلك الضفدع


1650
01:35:20,786 --> 01:35:22,845
نعم -
يظن أنه سيحصل عليها بالطريقتين -

1651
01:35:23,055 --> 01:35:24,181
أعني ، إنه يسرق نفطهم

1652
01:35:24,390 --> 01:35:27,291
ثم الآن يتظاهر بالشرف و الأمانة 
ويدعي أننا مخطئون


1653
01:35:27,493 --> 01:35:31,327
سيدي ، لا تتعب نفسك مع 
الفرنسي، إنه لن يتفق معنا أبدا

1654
01:35:31,530 --> 01:35:34,988
سيظهر في برنامج ستين دقيقة وسيدعو
 لإعطاء المفتشين 30 يوما أخرى


1655
01:35:35,200 --> 01:35:36,997
ثلاثين يوما ؟

1656
01:35:37,202 --> 01:35:40,365
ذكرني عند أول فرصة تحل قريبا بأن 
أستعمل الفيتو ضد فرنسا لأي سبب

1657
01:35:40,572 --> 01:35:42,403
لأني سأسعد بذلك جدا

1658
01:35:42,608 --> 01:35:44,405
وماذا عن بوتين ؟
اتصلي به

1659
01:35:44,810 --> 01:35:46,107
حسنا

1660
01:35:46,312 --> 01:35:48,712
لم يبقى إلا أن يطعنونني كلهم 
في ظهري


1661
01:35:48,914 --> 01:35:51,474
كما حصل لذلك الشخص في..روما


1662
01:35:54,353 --> 01:35:57,789
كمية صغيرة من الجمرة الخبيثة 
الجافة وجدت في مظروف


1663
01:35:57,990 --> 01:36:00,857
تسببت في إغلاق مجلس الشيوخ 
للولايات المتحدة في خريف 2001 


1664
01:36:01,060 --> 01:36:02,789
مما اضطر بعض المئات من الناس

1665
01:36:02,995 --> 01:36:05,156
للخضوع للعلاج الطبي الطارئي 


1666
01:36:05,364 --> 01:36:07,298
قتلت اثنان من موظفي البريد

1667
01:36:07,499 --> 01:36:11,060
بسبب كمية بهذا القدر فقط 

1668
01:36:12,004 --> 01:36:17,374
أعلنت العراق 8500 لتر من الجمرة الخبيثة 

1669
01:36:17,576 --> 01:36:21,342
صاحبي ، صاحب القدم المنفوخة
فعلها في النهاية ، أليس كذلك ؟

1670
01:36:21,547 --> 01:36:27,679
مجرد كمية ملعقة صغيرة من 
هذه المادة المميتة


1671
01:36:28,687 --> 01:36:30,917
سيدي تعرف أ نه كان مترددا
 في البداية


1672
01:36:31,123 --> 01:36:33,557
ولكن هذه ستلبي الغرض

1673
01:36:34,493 --> 01:36:36,893
إنها أفضل خطبة ألقاها على الأطلاق

1674
01:36:40,332 --> 01:36:41,594
هل تصدق هذا أيها النائب ؟

1675
01:36:41,800 --> 01:36:44,769
الرفيق مع كل المشاكل التي 
يعانيها في الشيشان


1676
01:36:44,970 --> 01:36:47,165
إلا أن لديه الجرأة ليشعر 
بالأسى من أجلي


1677
01:36:47,940 --> 01:36:50,238
كلها بسبب ذلك اللعين الألماني شرودر


1678
01:36:50,442 --> 01:36:52,376
استعملني كدمية حتى يعاد انتخابه


1679
01:36:52,578 --> 01:36:54,546
لن أنسى هذا 

1680
01:36:54,880 --> 01:36:57,849
على الأقل ، اتفقت معنا 
أستراليا و إيطاليا


1681
01:36:58,050 --> 01:37:00,644
التشيك و أسبانيا
 وكوريا الجنوبية وبولندا


1682
01:37:00,853 --> 01:37:02,753
وتعرف ، البريطانيون

1683
01:37:02,955 --> 01:37:06,823
رومانيا ، سلوفينيا، بولغاريا-
نعم -

1684
01:37:07,026 --> 01:37:08,857
واليابان سترسل مراقبين

1685
01:37:09,061 --> 01:37:11,552
ودعنا لا ننسى القوات المنغولية التسعين


1686
01:37:11,764 --> 01:37:13,891
سمعت أنهم مصارعين أقوياء جدا


1687
01:37:14,967 --> 01:37:17,561
لدينا أكثر من 40 دولة في هذا التحالف ، صحيح؟


1688
01:37:17,770 --> 01:37:22,036
نعم ، 49 دولة ولكن أغلبهم لا 
يملكون جيوشا


1689
01:37:22,241 --> 01:37:23,936
بعضهم سيرسل معدات

1690
01:37:24,143 --> 01:37:27,078
والمغرب سترسل قرودا -
ماذا ؟ قرود ؟ -

1691
01:37:27,279 --> 01:37:30,908
قرود مدربة على تحديد مواقع 
حقول الألغام وتفجيرها ، نعم


1692
01:37:31,116 --> 01:37:32,674
هذه فكرة جيدة

1693
01:37:33,152 --> 01:37:36,144
حسنا ، تومي يستعد في قطر -
صحيح -

1694
01:37:36,355 --> 01:37:39,017
مرحبا تومي
كيف الوضع هناك ؟

1695
01:37:39,224 --> 01:37:41,454
حار  مثل مؤخرة عنزة ، سيدي

1696
01:37:41,660 --> 01:37:43,093
ما هي آخر الخطط توم؟

1697
01:37:43,295 --> 01:37:46,731
حسنا ، سيكون عندنا 14،000 في المنظقة 
في أي وقت


1698
01:37:46,932 --> 01:37:48,957
سبعة وثمانين ألف منهم قوات برية 


1699
01:37:49,168 --> 01:37:51,033
و 50،000 آخرون في الطريق

1700
01:37:51,236 --> 01:37:54,296
سيكون مجموع قواتنا 208،000 على الأرض 

1701
01:37:54,506 --> 01:37:56,474
هذا عظيم 
هل لديك كل ماتحتاجه للبدء؟

1702
01:37:56,675 --> 01:37:58,040
نعم سيدي

1703
01:37:58,243 --> 01:38:01,872
لقد حددنا أكثر من 24 هدفا بالغة الأهمية 


1704
01:38:02,081 --> 01:38:05,073
ولكنها قد تتسبب في مقتل مدنيين


1705
01:38:05,284 --> 01:38:07,844
أنا لست محدد أهداف ياتومي
ولكنني لست كلينتون أيضا

1706
01:38:08,053 --> 01:38:12,581
لا أريد أن نطلق صاروخا قيمته 10 ملايين
على خيمة خالية قيمتها 10 دولار ونصيب جملا


1707
01:38:12,791 --> 01:38:14,588
لن يحدث تحت إدارتي  ياسيدي

1708
01:38:14,793 --> 01:38:16,886
تأكد من أن لا تصيب المدارس أو
 المستشفيات


1709
01:38:17,096 --> 01:38:20,554
حسنا سنبتعد عن المستشفيات
وإذا أصبنا المدارس فسيكون ذلك ليلا


1710
01:38:20,766 --> 01:38:22,734
حسنا ، ماذا عن الخسائر المتوقعة ؟


1711
01:38:22,935 --> 01:38:26,530
أعتقد أن هناك في  الأحياء أكثر 
من عدة مئات


1712
01:38:26,738 --> 01:38:28,069
لن تكون أكثر من ألف

1713
01:38:28,273 --> 01:38:31,765
تذكر ، الأمريكيون لا يحبون أن يشاهدوا 
أولاد موتى على قنواتهم التلفزيونية


1714
01:38:31,977 --> 01:38:34,775
نعم ، الموت يعطي الحرب صورة كئيبة


1715
01:38:34,980 --> 01:38:38,643
يمكننا أن نقوم بالتعتيم على أي تغطية 
إعلامية تظهر جنودنا في توابيت


1716
01:38:38,851 --> 01:38:41,251
ونفس الشيء سيكون للجنازات العسكرية


1717
01:38:41,453 --> 01:38:43,648
نعم ، هذا جيد أيها النائب

1718
01:38:44,022 --> 01:38:45,182
حسنا

1719
01:38:45,390 --> 01:38:47,756
لقد كانت رحلة طويلة أيها السادة 
والسيدات


1720
01:38:48,527 --> 01:38:49,960
لا يهمني ماسيحصل الآن

1721
01:38:50,162 --> 01:38:53,063
أو كم عدد الأصوات اللعينة التي قد نحصل
 أو لا نحصل عليها في الأمم المتحدة


1722
01:38:54,433 --> 01:38:56,799
عند ما يأتي صباح الأثنين الساعة العاشرة 

1723
01:38:57,002 --> 01:39:00,665
سأعطي صدام و ولداه مهلة 48 ساعة
ليتوقفوا عن المراوغة ، اتفقنا؟

1724
01:39:00,873 --> 01:39:02,465
بالتأكيد

1725
01:39:02,674 --> 01:39:04,164
حسنا

1726
01:39:06,145 --> 01:39:07,407
الجميع موافقون إذن ؟

1727
01:39:07,613 --> 01:39:08,580
نعم سيدي -
نعم سيدي -

1728
01:39:08,780 --> 01:39:10,338
حسنا

1729
01:39:10,716 --> 01:39:12,911
فليبارك الرب قواتنا

1730
01:39:13,819 --> 01:39:16,083
وليبارك الرب أمريكا 

1731
01:39:53,192 --> 01:39:56,286
حسنا ، هيا للأسفل
هذا يشبه سقوط جدار برلين

1732
01:39:56,495 --> 01:39:57,757
أحس بالقشعريرة

1733
01:39:57,963 --> 01:40:00,932
لا هجوم كيماوي واحد ولا صواريخ 
سكود ولا مفاجآت


1734
01:40:01,133 --> 01:40:02,623
باستثناء أنهم لم يستسلموا

1735
01:40:02,834 --> 01:40:05,325
الآلاف منهم خلعوا زيهم العسكري
 وعادوا لبيوتهم


1736
01:40:05,537 --> 01:40:08,370
جيد ، أراهنكم أن صدام يهرب الآن
 من قصر إلى قصر 


1737
01:40:08,574 --> 01:40:10,098
وهو يحاول أن يجد جواز سفره

1738
01:40:10,309 --> 01:40:12,334
لا تقل أني كنت مخطئا بهذا كولين


1739
01:40:12,544 --> 01:40:14,068
لقد فعلناها ياسيدي ، تهانينا

1740
01:40:14,279 --> 01:40:15,405
لقد فعلنا بالتأكيد

1741
01:40:15,614 --> 01:40:17,639
تهانينا ، جيد أن أراك مبتسما
 أيها النائب


1742
01:40:17,849 --> 01:40:19,840
ماذ تعني بنحن يا كيموساب؟


1743
01:40:20,052 --> 01:40:21,019
عمل رائع

1744
01:40:21,220 --> 01:40:23,654
عمل رائع سيدي ، عمل رائع

1745
01:40:23,855 --> 01:40:25,288
..أمر مضحك ياديك، أتذكر أنكم اتفقتم

1746
01:40:25,490 --> 01:40:28,015
على أن الذهاب إلى بغداد سيكون غلطة


1747
01:40:28,227 --> 01:40:30,058
أعتقد أنك بالغت بتخويفنا أكثر  يا كولين


1748
01:40:30,262 --> 01:40:31,923
كان بإمكانك أن تكون الرئيس

1749
01:40:32,130 --> 01:40:33,791
اللعنة عليك

1750
01:40:38,870 --> 01:40:41,100
أهدي هذا لكل من شككوا في فوزي
 بالإنتخابات 

1751
01:40:41,306 --> 01:40:43,171
نعم سيدي -
ولكل من شككوا في تقديري -

1752
01:40:43,375 --> 01:40:46,776
لذا ربط الحبل على رقبته لم
 يسقطه أرضا


1753
01:40:46,979 --> 01:40:50,437
فضربوه بالفأس عند قاعدة التمثال
 ولم يسقط أرضا


1754
01:40:50,649 --> 01:40:53,345
وهذه الطريقة هي ما أسقطته أخيرا

1755
01:40:53,552 --> 01:40:57,886
نعم ، لقد أمسكنا بابن العاهرة
مارأيك في هذا ؟

1756
01:40:58,090 --> 01:41:00,354
ربما كان محقا في الأخير

1757
01:41:01,660 --> 01:41:03,821
حسنا ، لقد أسقطوا التمثال

1758
01:41:04,029 --> 01:41:06,520
ولكن الآن عليهم أن يمسكوا بالرجل

1759
01:41:13,505 --> 01:41:16,372
مباشرة من مدينة نيويورك
هنا سبين بول


1760
01:41:16,575 --> 01:41:19,635
مع جاك هوك وكانديس بلاك

1761
01:41:23,415 --> 01:41:25,645
مارأيك بهذا ؟
كان هذا مبهرا أليس كذلك؟

1762
01:41:25,851 --> 01:41:27,148
جاك إنه أمر مدهش حقا

1763
01:41:27,352 --> 01:41:31,413
أعني ، لقد هبط على قارب 
بسرعة 150 ميل في الساعة


1764
01:41:31,623 --> 01:41:33,716
لا يمكنني التفكير في ديمقراطي
 يمكنه فعل ذلك


1765
01:41:33,925 --> 01:41:35,517
بالضبط ، تخيل كيري

1766
01:41:35,727 --> 01:41:37,718
كيري لن يستطيع أبدا أن 
يفعل مثل هذا


1767
01:41:37,929 --> 01:41:40,898
إنه شخص يسحب ميداليات فيتنام 
من الآخرين


1768
01:41:41,099 --> 01:41:43,966
لكن في الجهة المقابلة  جورج 
بوش هو رجل حقيقي


1769
01:41:44,169 --> 01:41:48,037
النساء يحبون هذا ونحن نقتنع بهذا 
والإحساس هو الواقع


1770
01:41:48,240 --> 01:41:50,140
جورج بوش هو رجل حقيقي

1771
01:41:50,342 --> 01:41:53,539
هو لم يشارك في الحرب ولكنه 
يبدو وكأنه فعل


1772
01:41:53,745 --> 01:41:57,010
والنساء يحبون الرئيس بوش لهذا 
السبب بالذات


1773
01:41:57,215 --> 01:42:00,241
والنساء يحبون هذه الحرب ،إنها بسيطة

1774
01:42:00,452 --> 01:42:02,215
رفاقي الإمريكيون

1775
01:42:02,421 --> 01:42:05,913
لقد انتهت عمليات القتال الرئيسية 
في العراق


1776
01:42:06,124 --> 01:42:08,251
..في معركة العراق

1777
01:42:08,460 --> 01:42:12,794
الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا


1778
01:42:16,802 --> 01:42:19,794
..في صور العراقيين المحتفلين

1779
01:42:20,005 --> 01:42:23,634
رأينا الحاجة الخالدة للحرية البشرية


1780
01:42:23,842 --> 01:42:27,903
أينما تتحرك الحرية يرتعب الطغاة


1781
01:42:28,513 --> 01:42:33,143
هذه هبة الرب لكل رجل و امرأة
 في هذا العالم


1782
01:42:34,486 --> 01:42:35,953
فليبارككم الرب جميعا

1783
01:42:36,421 --> 01:42:39,618
وليبارك الرب أمريكا


1784
01:42:51,169 --> 01:42:54,263
قتل ستة جنود أمريكين عند
 انفجار قنابل على جانب الطريق


1785
01:42:54,473 --> 01:42:57,169
في هجمات متفرقة في الفلوجة وبغداد


1786
01:42:57,376 --> 01:43:01,608
حتى الآن فقد قتل 853 أمريكي 
في العراق


1787
01:43:03,615 --> 01:43:06,345
التفجيرات تشكل حالة من التمرد
 المستمر 


1788
01:43:06,551 --> 01:43:10,578
الموجه للقوات الأمريكية
و أيضا للسكان العراقيين المدنيين

1789
01:43:10,789 --> 01:43:15,192
والمنقسمين إلى طائفتين دينيتين
 من السنة والشيعة


1790
01:43:16,294 --> 01:43:18,262
قتل  17شخصا على الأقل 
وجرح أكثر من 100 آخرون

1791
01:43:18,463 --> 01:43:22,297
في انفجار سيارة مفخخةفي المقر 
الرئيسي للأمم المتحدة في بغداد

1792
01:43:22,501 --> 01:43:25,834
الأنفجار قتل أيضا سفيرالأمم 
المتحدة سيرجيو دي ميلو


1793
01:43:26,037 --> 01:43:28,164
والذي يعتقد أنه الهدف الرئيسي


1794
01:43:28,373 --> 01:43:30,967
دعم ، دعم

1795
01:43:31,610 --> 01:43:33,202
يتظاهر أعضاء سابقين في 
الجيش العراقي

1796
01:43:33,412 --> 01:43:36,210
ضد قرار حل القوات المسلحة


1797
01:43:36,415 --> 01:43:38,849
وهم يملكون الأسلحة لكنهم لا يملكون
 طعاما لعائلاتهم

1798
01:43:39,050 --> 01:43:41,814
وبعضهم هدد بتنفيذ هجمات انتحارية


1799
01:43:42,020 --> 01:43:44,215
إذا لم يتم الاستماع لشكواهم


1800
01:43:48,627 --> 01:43:52,427
أخبرني البنتاغون أننا سنخفض عدد القوات
 من 25 إلى 30،000 بحلول أغسطس


1801
01:43:52,631 --> 01:43:54,223
هل هذا ممكن التحقيق قريبا ؟

1802
01:43:54,433 --> 01:43:58,563
سيادة الرئيس أخشى أنها ستكون
 رحلة أطول مما توقعنا


1803
01:43:58,770 --> 01:44:01,261
إذن أين أسلحة الدمار الشامل
 بحق الجحيم ؟


1804
01:44:01,473 --> 01:44:05,500
نحن نسيطر على الدولة الآن سيدي
لذا أنا متأكدة من أننا سنجدها


1805
01:44:06,945 --> 01:44:08,003
حسنا ، أخبريني

1806
01:44:08,213 --> 01:44:12,650
من هو المسؤول عن البحث عن
 تلك الأسلحة اللعينة؟


1807
01:44:15,554 --> 01:44:19,149
بريمر ، أعني أنت تدير العرض كله هنا ، صحيح ؟


1808
01:44:19,357 --> 01:44:21,518
إذن ؟-
هذا ليس ضمن نطاق سلطتي سيدي -

1809
01:44:21,726 --> 01:44:24,320
أعتقدت أن الجنرال فرانكس قام
 بمبادرته هناك


1810
01:44:24,529 --> 01:44:26,622
توم أنت المسؤول عن النظام كله 


1811
01:44:26,832 --> 01:44:30,165
تلك المنطقة لم تكن من 
ضمن مسؤولية قيادتي


1812
01:44:30,368 --> 01:44:34,168
..هناك فريق تم تعيينه من البنتاغون -
لا لا ، من ؟ من هو المسؤول؟-

1813
01:44:39,978 --> 01:44:43,880
..وفقا لرغبة الوزير رامسفيلد سيدي


1814
01:44:44,082 --> 01:44:46,949
فإن معظم مهمات وزارة الخارجية
 لما بعد العمليات


1815
01:44:47,152 --> 01:44:49,245
تم نزعها منا وتحويلها إلى 
وزارة الدفاع


1816
01:44:49,454 --> 01:44:51,649
لم لم تخبروني ؟

1817
01:44:52,290 --> 01:44:54,087
ماذا قال رامي بهذا الشأن ؟

1818
01:44:54,292 --> 01:44:58,786
كامبون..أعتقد أنها تحت سلطة
 ستيفن كامبون سيدي


1819
01:44:58,997 --> 01:45:01,329
كام..ماهذا؟ كام من؟ كام من ؟


1820
01:45:01,533 --> 01:45:05,230
إنه وكيل وزارة الدفاع 
للإستخبارات سيادة الرئيس


1821
01:45:05,437 --> 01:45:07,564
إنه يعمل تحت إمرة الوزير رامسفيلد

1822
01:45:07,772 --> 01:45:08,966
حسنا ، هذا عظيم

1823
01:45:09,174 --> 01:45:10,766
أعني ، هذا عظيم جدا

1824
01:45:12,210 --> 01:45:16,442
لماذا لم يخبرني أحدكم بهذا من قبل 
بحق الجحيم؟ 


1825
01:45:18,416 --> 01:45:21,317
سيادة الرئيس لنعود إلى موضوع
 العراق


1826
01:45:23,588 --> 01:45:26,148
اسمع ، دعني أوضح هذا الأمر

1827
01:45:26,358 --> 01:45:29,885
بما أن لدي بعض الخبرة في 
التعامل مع هذه الأمور


1828
01:45:32,130 --> 01:45:36,430
ابني يحتل المنصب الأقوى في العالم


1829
01:45:36,635 --> 01:45:39,798
وهو الذي يحصل على تقارير الإستخبارات


1830
01:45:40,739 --> 01:45:42,400
و كأمريكي

1831
01:45:42,607 --> 01:45:45,075
من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل


1832
01:45:45,277 --> 01:45:48,508
لإيصال الحرية والديمقراطية في
 الشرق الوسط

1833
01:45:50,849 --> 01:45:52,874
و كأب

1834
01:45:53,485 --> 01:45:55,510
سأكون ملعونا لو استمعت 
إلى الناس


1835
01:45:55,720 --> 01:45:58,484
الذين يحاولون دائما تحطيم الفتى


1836
01:46:00,725 --> 01:46:03,319
وهل تعلمون ؟
لقد بنوا لك أقداما من حديد

1837
01:46:03,528 --> 01:46:05,462
وجعلته أسرع مما كان عليه


1838
01:46:05,664 --> 01:46:07,325
لقد جعلوه بتلك الجودة هذه الأيام


1839
01:46:07,532 --> 01:46:11,195
سوف نركض أنا و أنت يابني
 لمجرد أن تقف على قدميك


1840
01:46:11,403 --> 01:46:13,564
أعدك بذلك ، اتفقنا ؟

1841
01:46:14,372 --> 01:46:15,805
اتفقنا ؟

1842
01:46:35,193 --> 01:46:38,390
أحضرت له هذا القميص 
ربما تعطيه له عندما يستيقظ


1843
01:46:38,597 --> 01:46:40,189
أريد أن

1844
01:46:40,398 --> 01:46:41,831
أقف لك ياسيدي

1845
01:46:42,500 --> 01:46:43,831
لا لن تفعل أيها الرقيب

1846
01:46:44,035 --> 01:46:46,401
لا ، أنا من سيقف لك

1847
01:46:46,605 --> 01:46:49,130
أنا و لورا نتطلع لرؤيتك مرة
 أخرى في الرحلة القادمة


1848
01:46:49,341 --> 01:46:50,740
اتفقنا الآن ؟
هذا صحيح

1849
01:46:50,942 --> 01:46:52,842
حسنا ، اصمد قليلا

1850
01:46:55,914 --> 01:46:57,609
شكرا

1851
01:47:04,689 --> 01:47:05,621
شكرا

1852
01:47:08,326 --> 01:47:10,453
ديفيد ، سعيد برؤيتك

1853
01:47:10,662 --> 01:47:13,256
سيادة الرئيس -
ماذا وجدت لنا ؟ -

1854
01:47:16,468 --> 01:47:18,629
كنت تحب فطيرة الجوز سيادة الرئيس


1855
01:47:18,837 --> 01:47:21,431
توقفت عن أكل الحلوى منذ 
بداية الحرب رامي


1856
01:47:21,640 --> 01:47:24,768
وهذه تضحيتي الشخصية التي
 أقدمها لدعم قواتنا


1857
01:47:24,976 --> 01:47:29,242
أفضل فطيرة تذوقتها على الإطلاق
 سيادة الرئيس


1858
01:47:30,048 --> 01:47:34,576
ماذا ستخبرني إذن ديفيد،
 لم تتوصلوا لشيء حتى الآن ؟


1859
01:47:34,786 --> 01:47:35,878
بصراحة ، لقد أخطئنا سيدي 

1860
01:47:36,087 --> 01:47:38,681
لأن صدام تظاهر أنه يملك الأسلحة


1861
01:47:39,524 --> 01:47:40,582
إنه أمر غير منطقي

1862
01:47:40,792 --> 01:47:44,785
لماذا يخاطر بحياته وحكومته 
بالإدعاء أنه يملكها ؟


1863
01:47:44,996 --> 01:47:47,123
..أعتقد لأنه

1864
01:47:47,332 --> 01:47:50,233
لا يريد من شعبه أن يعرفوا 
أنه لا يملك الأسلحة


1865
01:47:50,435 --> 01:47:52,926
إنها جزء من صورة السوبرمان

1866
01:47:53,138 --> 01:47:55,800
خاف أنهم سيقطعون رقبته
 لو اكتشفوا الحقيقة


1867
01:47:56,007 --> 01:47:58,669
لحظة، هل تقول أن هذا الشخص كان
 يدير دولة كاملة عن طريق كذبة ؟


1868
01:47:58,877 --> 01:48:00,139
بالله عليك ، هذا جنون

1869
01:48:00,345 --> 01:48:03,371
لقد ظن فعلا أنك تخادعه حتى النهاية


1870
01:48:03,581 --> 01:48:05,776
أنا ، أخدعه ؟

1871
01:48:05,984 --> 01:48:09,818
كيف يمكن لأستخباراتنا وجواسيسنا 
أن يخطئوا تماما هكذا ؟


1872
01:48:11,222 --> 01:48:13,554
لقد أخبرت السيد تينيت منذ البداية

1873
01:48:13,758 --> 01:48:17,819
أن الأشياء لا تبدو بالطريقة التى اعتقدناها


1874
01:48:18,396 --> 01:48:20,125
ومستشاروك للأمن القومي

1875
01:48:20,331 --> 01:48:23,664
كان عليهم  أن يدرسوها 
ويدققوا بالتفاصيل  جيدا من أجلك

1876
01:48:23,868 --> 01:48:25,768
صدقني يا دكتور كاي

1877
01:48:25,970 --> 01:48:28,370
عندما أقول لك أننا كنا نتلقى 
آلاف التقارير

1878
01:48:28,573 --> 01:48:30,564
وليست من عندك أو من الإستخبارات فقط

1879
01:48:30,775 --> 01:48:33,869
لا أعتقد..لا أعلم أن إلقاء اللوم 
..على البعض


1880
01:48:34,079 --> 01:48:38,778
سيادة الرئيس أعتقد اننا كنا سلبيين
 ..أكثر من اللازم في وضع


1881
01:48:38,983 --> 01:48:42,680
ينقصنا فيه الإحصائيات 


1882
01:48:42,887 --> 01:48:46,288
حتى نحكم بشكل عام على نجاح
مكافحة الإرهاب العالمية من عدمها


1883
01:48:46,491 --> 01:48:50,928
لقد أرسل مكتبي لك صور من
 أقمار تجسس


1884
01:48:51,129 --> 01:48:55,259
والتي أظهرت أن أسلحة الدمار الشامل
 قد تكون مخفية في الكهوف


1885
01:48:55,467 --> 01:48:57,833
ولم ترد علينا أبدا 

1886
01:48:58,036 --> 01:49:01,699
لقد قمنا بتحليل هذه الصور يا نائب الرئيس


1887
01:49:01,906 --> 01:49:06,468
وهي في الحقيقة خنادق
قنوات لسقي المياه للماشية

1888
01:49:06,678 --> 01:49:08,373
وليست كهوفا

1889
01:49:08,580 --> 01:49:10,548
هذا ليس ما أخبرتني به جماعتي

1890
01:49:10,749 --> 01:49:12,239
 لقد نشأت في وايومنغ أيها النائب

1891
01:49:12,450 --> 01:49:14,680
من المفترض أن تعرف جيدا 
كيف تبدو المواشي

1892
01:49:15,487 --> 01:49:18,888
أعني ،ها أنت ذا
 خدعتني مرة والعار عليك


1893
01:49:19,090 --> 01:49:21,115
و الآن تخدعني مرتين

1894
01:49:22,360 --> 01:49:24,157
وبعدها لن تخدع مرة أخرى

1895
01:49:29,100 --> 01:49:31,159
أنا آسف سيادة الرئيس

1896
01:49:32,036 --> 01:49:34,732
اعتقدنا أنه يملك أسلحة دمار شامل

1897
01:49:35,673 --> 01:49:38,039
ولكن جميعنا كنا مخطئين بشأنه

1898
01:49:39,944 --> 01:49:41,878
وهذا يشملني

1899
01:49:48,119 --> 01:49:50,110
نظامنا

1900
01:49:51,089 --> 01:49:53,080
..مصداقيته

1901
01:49:53,658 --> 01:49:55,922
تحطمت تماما

1902
01:49:59,264 --> 01:50:03,166
و أنا لا أتهاون أبدا في مسألة 
المصداقية


1903
01:50:04,602 --> 01:50:07,628
و أنا مضطر للإستقالة

1904
01:50:33,731 --> 01:50:35,892
لقد كان هذا ساندويتش سيئا 
ذلك الذي قدمه في الغداء


1905
01:50:36,100 --> 01:50:38,398
لا زلنا نعمل عليه ، يمكننا أن نجد 
شخصا لتوصيل الطلبات


1906
01:50:38,603 --> 01:50:40,833
 لا أصدق هذا ، لقد كانت لديه تلك الأسلحة -
من غير شك -

1907
01:50:41,039 --> 01:50:42,301
ولكن الآن غيرنا طريقتنا

1908
01:50:42,507 --> 01:50:44,372
و أصبحنا نركز على الحرية والديمقراطية


1909
01:50:44,576 --> 01:50:46,100
رامسفيلد في كوكب آخر

1910
01:50:46,311 --> 01:50:49,280
أتسائل أحيانا 
أعتقد أنه أضاعه

1911
01:50:49,480 --> 01:50:51,209
وماذا عن إيران؟-
نعم -

1912
01:50:51,416 --> 01:50:53,611
هناك برنامج ضخم لتخصيب
 اليورانيوم يجري هناك


1913
01:50:53,818 --> 01:50:56,116
نحن نراقبه -
ابق على مراقبته -

1914
01:50:56,321 --> 01:50:57,379
هناك شيء ما  يجري هناك

1915
01:50:57,589 --> 01:50:59,250
أستطيع أن أحس به

1916
01:50:59,457 --> 01:51:02,483
يتواجه فريقا ولاية كنساس و ولاية
 أوهايو والإثنين من أفضل عشرة فرق


1917
01:51:02,694 --> 01:51:05,322
في مهرجان فييستا للبولينغ
وذلك بالطبع من أجل مباراة البطولة

1918
01:51:05,530 --> 01:51:09,125
كرينزل ،أفضل اللاعبين سيرمي 
أربع تصويبات


1919
01:51:13,504 --> 01:51:15,335
أمر مضحك

1920
01:51:16,774 --> 01:51:18,799
بوبي قال ذات مرة

1921
01:51:20,578 --> 01:51:22,671
أني لا أقدرها

1922
01:51:23,948 --> 01:51:26,178
وماهي  جو ؟

1923
01:51:27,986 --> 01:51:29,783
شيء ما عن :

1924
01:51:30,822 --> 01:51:33,848
"في بعض الأحيان من الأفضل أن
 تبقى بعيدا عن فوهة المدفع"


1925
01:51:43,635 --> 01:51:45,762
هذه الخطوط هنا

1926
01:51:46,804 --> 01:51:50,103
تبدو و كأنها ظهرت 
فجأة في ليلة
 


1927
01:51:50,742 --> 01:51:52,937
أنت وسيم كما كنت دائما جورج

1928
01:51:53,144 --> 01:51:56,045
الكبر يجعلك مميزا أكثر فقط


1929
01:51:58,783 --> 01:52:02,549
مسرحيتك المفضلة ستكون في المدينة 
لم لا نشتري تذاكر ؟


1930
01:52:07,358 --> 01:52:08,825
قطط

1931
01:52:09,027 --> 01:52:11,655
مجموعة برودواي سيحضرون إلى هنا

1932
01:52:11,863 --> 01:52:13,763
هل تريد أن تحضر ؟

1933
01:52:14,465 --> 01:52:16,057
قطط ؟

1934
01:52:17,001 --> 01:52:19,231
هذا شيء يستحق السهر من أجله
بالتأكيد


1935
01:52:19,437 --> 01:52:21,405
هذا ما اعتقدته

1936
01:52:25,376 --> 01:52:27,276
تعلمين ، أنا لا أفهم

1937
01:52:28,346 --> 01:52:31,907
كل ذلك الجنون في الإعلام

1938
01:52:32,550 --> 01:52:36,646
أعني ، كل ما أردت فعله هو أن 
أجعل هذا العالم أفضل و أكثر أمنا


1939
01:52:36,854 --> 01:52:38,651
للجميع

1940
01:52:39,624 --> 01:52:41,524
هناك الخير وهناك الشر

1941
01:52:41,726 --> 01:52:46,493
و أنا و أنتي وبقية الناس في
 أمريكا نعرف الفرق


1942
01:52:47,832 --> 01:52:49,231
أن الرب  سينتصر أخيرا

1943
01:52:53,671 --> 01:52:57,607
ولكن عليك أن تقاتل من أجل ذلك
و عليك أن تقاتل من أجل ذلك

1944
01:52:57,809 --> 01:53:02,473
الناس لا يعرفون كم كان
 ذلك صعب علينا


1945
01:53:04,582 --> 01:53:07,244
التضحيات التي قدمناها

1946
01:53:07,719 --> 01:53:10,847
لورا ، أنا أعرف عندما تزوجتك 
ماهو أصلك


1947
01:53:11,622 --> 01:53:14,921
نفس صاعقة البرق أصابتنا نحن الأثنين

1948
01:53:15,126 --> 01:53:17,060
في السراء والضراء

1949
01:53:17,261 --> 01:53:19,320
غالبا سراء

1950
01:53:24,102 --> 01:53:26,502
منذ بداية الحرب

1951
01:53:26,704 --> 01:53:30,231
بإلكاد أجد وقتا لأجري
 أميالي الثلاثة


1952
01:53:30,775 --> 01:53:31,833
ركبتي تؤلمني

1953
01:53:32,043 --> 01:53:34,443
لقد ضاعت سرعتي

1954
01:53:35,646 --> 01:53:37,739
كانت صعبة علي لورا

1955
01:53:37,949 --> 01:53:40,474
فوق كل شي آخر

1956
01:53:40,685 --> 01:53:42,118
حسنا

1957
01:53:42,954 --> 01:53:45,548
يوما ما ستنتهي الحرب

1958
01:53:45,990 --> 01:53:48,424
وتعود إلينا حياتنا من جديد

1959
01:53:51,429 --> 01:53:54,091
سأشتري تلك التذاكر للأسبوع القادم

1960
01:54:01,806 --> 01:54:04,639
بوبي ، مالذي تفعله هنا ؟-
اعتدت أن أجلس على هذا الكرسي -

1961
01:54:05,109 --> 01:54:07,168
مقابل بيكر

1962
01:54:09,047 --> 01:54:13,416
لقد أنقذ مؤخرتك في أحداث 
 فلوريدا عام 2000 


1963
01:54:14,852 --> 01:54:16,149
لا تنسي هذا

1964
01:54:17,622 --> 01:54:19,055
هيا ، لنذهب

1965
01:54:19,257 --> 01:54:21,623
مواجهة رجل لرجل صغيرة

1966
01:54:23,161 --> 01:54:25,857
أراهنك أني لازلت أستطيع أن أضرب مؤخرتك -
ماذا ؟-

1967
01:54:26,564 --> 01:54:30,159
اعترف بهذا ، لقد أخفتك تلك المرة
 ولا زلت أخيفك ،أليس كذلك؟


1968
01:54:30,368 --> 01:54:34,065
لدي الكثير من المشاغل في عقلي
لا أحتاج لهذا بوبي ،ليس الآن

1969
01:54:38,743 --> 01:54:40,734
لماذا كنت مشاكسا ؟

1970
01:54:40,945 --> 01:54:43,106
لأنك خيبت ظني أيها الإبن

1971
01:54:43,314 --> 01:54:45,179
خيبت ظني بشدة

1972
01:54:45,383 --> 01:54:48,079
بعد كل هذه السنين لازلت ؟

1973
01:54:48,286 --> 01:54:50,754
لا زلت هكذا ؟ -
 لا ، لا -

1974
01:54:50,955 --> 01:54:54,152
ليس الفتيات و الوظائف الصيفية بعد الآن

1975
01:54:56,761 --> 01:54:59,992
لقد حفرت بنفسي في أعماق الجحيم 
حتى أقف على قدمي


1976
01:55:00,198 --> 01:55:02,792
و أصنع  من نفسي شيئا 
وفعلتها اعتمادا على نفسي

1977
01:55:03,000 --> 01:55:04,365
تظن أنك فعلت

1978
01:55:04,569 --> 01:55:06,560
حسنا ، نعم ، وأنت أيضا دمرتها

1979
01:55:06,771 --> 01:55:08,170
دمرت ، دمرت ماذا ؟

1980
01:55:08,372 --> 01:55:10,101
لقد أفسدتها علينا

1981
01:55:10,308 --> 01:55:12,674
مالذي تتكلم عنه ؟-
اسم بوش -

1982
01:55:12,877 --> 01:55:13,844
اخرج من مكتبي

1983
01:55:14,045 --> 01:55:16,536
مائتا سنة من العمل 
من أجل جيب

1984
01:55:16,981 --> 01:55:18,505
اخرج

1985
01:55:18,850 --> 01:55:21,819
مع اخفاقه

1986
01:55:22,019 --> 01:55:23,316
اخرج من حياتي

1987
01:55:23,521 --> 01:55:25,489
وهذا هو مايكون عليه

1988
01:55:25,690 --> 01:55:26,987
الإخفاق اللعين

1989
01:55:27,191 --> 01:55:28,317
اخرج

1990
01:55:28,759 --> 01:55:31,125
جورج ، جورج

1991
01:55:32,096 --> 01:55:33,358
هل أنت بخير ؟

1992
01:55:33,564 --> 01:55:35,429
يا إلهي

1993
01:55:35,633 --> 01:55:37,999
ياللمسيح جورج

1994
01:55:42,573 --> 01:55:44,803
لقد مرت أسابيع صعبة في العراق

1995
01:55:45,009 --> 01:55:46,977
ولكن التزامنا الرئيسي في المهمة


1996
01:55:47,178 --> 01:55:51,342
هو نقل السيادة مرة أخرى 
 إلى الشعب العراقي


1997
01:55:52,583 --> 01:55:55,279
والآن لقد حددنا موعدا نهائيا 
لحصول هذا 


1998
01:55:55,486 --> 01:55:56,817
ثلاثة شهور من الآن

1999
01:55:57,555 --> 01:56:00,820
30 يونيو 2004  

2000
01:56:07,632 --> 01:56:11,728
من المهم أن نلتزم بذلك الموعد
 النهائي ، اتفقنا ؟


2001
01:56:13,604 --> 01:56:15,765
الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها الفوز

2002
01:56:17,975 --> 01:56:21,536
هي أن نغادر قبل أن تتم المهمة

2003
01:56:23,281 --> 01:56:24,748
نعم

2004
01:56:25,650 --> 01:56:26,810
سوف أستقبل الأسئلة الآن

2005
01:56:27,018 --> 01:56:28,042
سيادة الرئيس -
سيدي -

2006
01:56:28,252 --> 01:56:29,617
سيدي ، سيدي -
سؤال سيدي -

2007
01:56:29,820 --> 01:56:31,253
نعم 

2008
01:56:32,757 --> 01:56:34,019
الآنسة الصين ؟

2009
01:56:34,225 --> 01:56:36,693
سيادة الرئيس ، أعرف أن هذا
 سؤالا صعبا


2010
01:56:36,894 --> 01:56:39,988
ولكن مشاهدينا يريدون أن 
يعرفون حقا


2011
01:56:40,198 --> 01:56:42,428
ماهو المكانة الذي تعتقد أنك 
ستحتلها في التاريخ؟


2012
01:56:42,967 --> 01:56:44,696
في التاريخ؟

2013
01:56:45,803 --> 01:56:46,963
لا أعرف

2014
01:56:47,438 --> 01:56:49,463
في التاريخ ، كلنا سنكون موتى

2015
01:56:50,041 --> 01:56:51,372
سيادة الرئيس ؟-
نعم -

2016
01:56:52,510 --> 01:56:55,001
سيادة الرئيس ؟-
نعم ، جون هناك -

2017
01:56:55,213 --> 01:56:57,147
شكرا سيادة الرئيس -
نعم -

2018
01:56:57,348 --> 01:57:01,717
بعد 9/11 ، مالذي تعتقد أنه 
أكبر أخطائك


2019
01:57:01,919 --> 01:57:04,285
وماهي الدروس التي تعلمتها منها ؟


2020
01:57:12,730 --> 01:57:14,425
..الآن ، أتمنى لو أنك أعطيتني 


2021
01:57:14,632 --> 01:57:16,691
هذا السؤال مكتوبا قبل المؤتمر يا جون


2022
01:57:18,703 --> 01:57:21,035
حتى أستعد له

2023
01:57:24,742 --> 01:57:26,733
..تعرف ، أنا فقط 

2024
01:57:31,482 --> 01:57:34,542
جون ، أنا متأكد أن علماء التاريخ
 سيقولون : "ياإلهي،  تعرف"


2025
01:57:34,752 --> 01:57:38,347
"نتمنى لو أنه فعلها بشكل أفضل ،تعرف
بهذه الطريقه أو تلك الطريقة"

2026
01:57:45,429 --> 01:57:48,455
أنا متأكد أن شيئا ما سيظهر في ذهني 
هنا في المؤتمر الصحفي


2027
01:57:48,666 --> 01:57:51,533
مع كل هذا الضغط وأنا أحاول أن 
أن أخرج بإجابة

2028
01:57:51,736 --> 01:57:52,998
ولكنها لا تخرج حتى الآن

2029
01:57:56,941 --> 01:57:58,636
..تعرف ، أتمنى

2030
01:57:59,310 --> 01:58:02,473
لا أريد أن أبدو وكأني 
ليس لدي أخطاء


2031
01:58:02,680 --> 01:58:04,739
تعرف ، أنا واثق بأني لدي

2032
01:58:05,283 --> 01:58:07,183
..إنه فقط ، أنا لم

2033
01:58:09,353 --> 01:58:11,548
تعرف ، لقد وضعتني في 
موقف محرج هنا ياجون


2034
01:58:11,756 --> 01:58:12,814
...وربما وربما لا

2035
01:58:13,024 --> 01:58:16,790
مثل السرعة التي في قدمي كان
.. علي أن أخرج بإجابة واحدة لكن 


2036
01:58:39,583 --> 01:58:40,743
سيادة الرئيس

2037
01:58:40,951 --> 01:58:43,715
ليس الآن آري ، ليس الآن أنا مشغول

2038
01:58:53,331 --> 01:58:56,994
لدينا واحدة رائعة 1-1 هنا 
اسفل الثمانية ، اثنان بالخارج

2039
01:58:57,201 --> 01:58:58,532
وسبنسر يقف

2040
01:58:58,736 --> 01:59:00,499
انه 3 مقابل 3 في هذه الليلة

2041
01:59:00,705 --> 01:59:03,299
ولكن هذه المرة الأولى التي
 يخرج فيها برجل على القاعدة


2042
01:59:03,507 --> 01:59:05,134
ليس لديه الفرصة لإحداث ضررا


2043
01:59:05,343 --> 01:59:07,470
أنه يحب بالتأكيد أن يحدث القليل

2044
01:59:07,678 --> 01:59:10,579
مونور ينطلق ، وهذا كان الرامي
 الأول بالمناسبة


2045
01:59:10,781 --> 01:59:12,840
جاي فليتشر الذي رأيتموه 
يقوم بالتسخين


2046
01:59:13,050 --> 01:59:14,244
وودهاوس في الملعب

2047
01:59:14,452 --> 01:59:16,420
شوارتز سيتبعه إذا وصلنا بعيدا

2048
01:59:16,620 --> 01:59:18,884
تشافيز يبذل جهدا الآن

2049
01:59:19,090 --> 01:59:20,557
ومن الرامي إلى مونور

2050
01:59:20,758 --> 01:59:23,283
تطير ، هناك كرة طائرة نحو 
الملعب الأيمن


2051
01:59:23,494 --> 01:59:24,791
تتحرك بالأعلى

2052
01:59:24,995 --> 01:59:26,394
إنه يطير ، ويفقد الكرة

2053
01:59:26,597 --> 01:59:28,792
مونور يجري أولا
ويصل ثانيا

2054
01:59:28,999 --> 01:59:31,490
وهاهو سبنسر في الثالثة 
يعود لبيته


2055
01:59:31,702 --> 01:59:33,226
تبادل الكرة

2056
01:59:33,437 --> 01:59:36,429
...لم يكن في وقته
وتكساس تتقدم النتيجة 2 مقابل 1 

2057
02:00:27،222 --> 02:3:45,429
Ban_Dark ترجمة 
bandark10@hotmail.com