1
00:00:55,039 --> 00:00:58,688
بعد عقدان من تكوين هاتان السلالتان

2
00:00:58,689 --> 00:01:01,105
بدأت الحرب

3
00:01:02,590 --> 00:01:03,887
زاد "فيكتور" من جيشه

4
00:01:03,888 --> 00:01:08,186
بتكوين عدد هائل من مصاصي الدماء
لحمايته من السلالة الأولى من المذئوبين

5
00:01:08,187 --> 00:01:11,005
الكائنات الأصلية المعدية

6
00:01:11,006 --> 00:01:13,284
لم يستطيعوا أن يستعيدوا هيئتهم
البشرية مرة أخرى

7
00:01:15,824 --> 00:01:17,447
إلى أن ولِد

8
00:01:23,910 --> 00:01:25,459
"لوسيان"

9
00:01:30,189 --> 00:01:33,919
كان "فيكتور" يتمنى قتل هذا الطفل
بكل ذرة في كيانه

10
00:01:35,455 --> 00:01:37,266
لكنه لم يفعل

11
00:01:44,372 --> 00:01:46,460
على مر السنوات كبر الطفل

12
00:01:46,462 --> 00:01:48,439
أصبح يمتلك القوة والتركيز

13
00:01:48,440 --> 00:01:50,364
اللذان إفتقدهما من سبقوه

14
00:02:17,748 --> 00:02:19,210
ما رأيكم؟

15
00:02:19,211 --> 00:02:21,182
أنصنع المزيد؟

16
00:02:21,183 --> 00:02:25,167
- منه؟
- مثله

17
00:02:25,168 --> 00:02:28,624
سيظل "لوسيان" دائماً  أول
فرد في سلالته

18
00:02:28,625 --> 00:02:31,036
أول المذئوبين الحقيقيين

19
00:02:39,716 --> 00:02:42,729
"إستخدم "فيكتور" دم "لوسيان
الملوث بالعدوى لمصلحته

20
00:02:42,730 --> 00:02:44,820
مستغلاً عطش الطفل

21
00:02:44,820 --> 00:02:48,342
لمنعه من الإنقلاب ضده أجبره
أن يتغذى على البشر

22
00:02:48,343 --> 00:02:50,180
عبيد "فيكتور"

23
00:03:18,099 --> 00:03:21,658
عوضاً عن ذلك قام بتكوين
سلالة من الخالدين

24
00:03:22,624 --> 00:03:26,187
مذئوبين ولكنهم بشر أيضاً

25
00:03:28,085 --> 00:03:31,346
على عكس الآخرين
السلالة الجديدة لم تكن مؤذية

26
00:03:31,347 --> 00:03:35,191
كانوا يستطيعون الخروج في ضوء النهار
لحراسة أسيادهم

27
00:03:36,653 --> 00:03:40,381
"أو هكذا ظن "فيكتور
منذ زمن بعيد جداً

28
00:03:43,396 --> 00:03:51,835
miro80
white angel

29
00:03:51,836 --> 00:03:57,182
ترجمة حصرية لمنتدى
تنين العرب

30
00:03:57,183 --> 00:04:01,561
www.arabdz.com

31
00:04:03,139 --> 00:04:04,840
النبلاء غاضبون يا سيدي

32
00:04:05,363 --> 00:04:07,958
حالة "ويليام" لم تتغير

33
00:04:07,959 --> 00:04:10,206
كما أنه قد قتل عبيدنا أيضاً

34
00:04:10,207 --> 00:04:12,118
بشر غاضبون؟

35
00:04:12,119 --> 00:04:15,678
"من فضلك يا "تانيس
أكتب ملاحظة بأني القائد هنا

36
00:04:15,715 --> 00:04:18,343
فقدانهم العبيد
يعني فقداني الفضة

37
00:04:18,344 --> 00:04:21,233
...كفى ,أنا في مكاني بعشرة أصوات

38
00:04:21,270 --> 00:04:22,828
..."حتى يستيقظ "ماركوس" و"إيميليا

39
00:04:22,865 --> 00:04:26,563
سنرسل الذئاب كما نفعل دائماً

40
00:06:41,238 --> 00:06:43,037
ألا تجيد أي شيء أيها الحداد؟

41
00:06:43,038 --> 00:06:44,957
أيمكنك تجهيز الأسلحة للحرب؟

42
00:06:44,958 --> 00:06:47,101
على الأقل كُن مفيداً

43
00:06:47,102 --> 00:06:51,604
"بعض الرأفة يا "سونيا
بشخص أنقذ حياتكِ

44
00:06:51,605 --> 00:06:53,463
لم أكن أريد الإنقاذ

45
00:06:53,464 --> 00:06:58,484
هل آلمك أن تقتل إبن جنسك يا "لوسيان"؟

46
00:06:58,485 --> 00:07:00,382
لا أبداً

47
00:07:00,383 --> 00:07:02,636
لقد قتلت الوحش يا سيدي

48
00:07:02,637 --> 00:07:05,335
وليس أخي -
حقاً؟ -

49
00:07:06,790 --> 00:07:07,884
أبي

50
00:07:15,591 --> 00:07:20,052
نظراً إلى نوعك الدنيء
أتعرف كيف تحفظ حياتك؟

51
00:07:20,335 --> 00:07:23,237
أبقِ عيناك في الأرض

52
00:07:23,238 --> 00:07:26,668
أخرجوا من هنا

53
00:07:29,455 --> 00:07:31,313
كدتِ تفقدين حياتكِ

54
00:07:31,314 --> 00:07:35,486
هناك متطلبات معينة
يجب أن أشبعها كما تعرف

55
00:07:35,487 --> 00:07:39,173
فهمت. أرجو أن تكوني
قد استمتعتِ بنزهتكِ الليلية

56
00:07:39,174 --> 00:07:41,564
لقد كنت خارجة عن السيطرة -
أنتِ غير مطيعة -

57
00:07:41,565 --> 00:07:43,745
أمرتكِ أن تبقي وراء هذه الجدران

58
00:07:43,746 --> 00:07:46,294
لقد خاطرتِ بشدة
عندما تجاهلتِ الأمر

59
00:07:46,295 --> 00:07:48,841
وقد تسببتِ في موت أحد الذئاب

60
00:07:48,842 --> 00:07:51,820
ولماذا أخشى أنا مخاطرة يتحملونها هم؟

61
00:07:51,821 --> 00:07:53,443
لأنهم ليسوا كإبنتي

62
00:07:53,444 --> 00:07:57,243
وهم ليسوا أعضاء في المجلس أيضاً

63
00:07:57,244 --> 00:08:01,239
ولن يصبح أحدهم ولياً للعهد في يوم ما

64
00:08:04,558 --> 00:08:07,547
"أنتِ أحد أهم أعضاء المجلس يا "سونيا

65
00:08:07,548 --> 00:08:09,552
لكن بطريقتكِ هذه

66
00:08:09,554 --> 00:08:12,873
فإنكِ تعطينهم الطريقة ليوقعوا بكِ

67
00:08:12,874 --> 00:08:16,786
إن أعضاء المجلس أنفسهم
خطرون جداً يا ابنتي

68
00:08:18,686 --> 00:08:23,034
لقد تعلمتِ أن السياسة
يجب أن تكون بلا رحمة ولا شفقة

69
00:08:23,035 --> 00:08:26,876
وأن الولاء لعائلتكِ أهم من أي شيء

70
00:08:28,648 --> 00:08:30,445
لي

71
00:08:31,531 --> 00:08:34,403
فرغم كل شيء
...بدون الولاء بيننا

72
00:08:34,404 --> 00:08:37,541
لن نكون أفضل...
من الوحوش الموجودة بالخارج

73
00:09:37,038 --> 00:09:39,144
مذئوب؟

74
00:09:39,786 --> 00:09:41,486
توقف عن هذا

75
00:09:50,323 --> 00:09:51,346
كفى

76
00:09:51,347 --> 00:09:54,567
كيف تجرؤ وتمُد يدك علي؟

77
00:09:54,568 --> 00:09:57,649
قلت يكفي هذا -
تريد أن تلعب دور السيد؟ -

78
00:09:57,650 --> 00:10:00,136
لن تكون المفضل لديه للأبد

79
00:10:00,137 --> 00:10:03,772
وعندما تسقط سأكون موجوداً

80
00:10:03,773 --> 00:10:05,272
أرجو هذا

81
00:10:07,209 --> 00:10:09,720
إلامَ تنظرون؟
عودوا لعملكم

82
00:10:09,721 --> 00:10:11,593
عودوا لعملكم

83
00:10:22,884 --> 00:10:24,682
الأمر المطروح على المجلس بسيط

84
00:10:24,683 --> 00:10:26,641
نحن نتعرض للهجوم

85
00:10:26,642 --> 00:10:29,008
ست مرات خلال أسابيع قليلة

86
00:10:29,009 --> 00:10:31,116
سلالة "ويليام" وصلت لأسوارنا

87
00:10:31,117 --> 00:10:35,070
مما يعني أنه...لم لا يكون
هو من يجذبهم إلى هنا؟

88
00:10:35,071 --> 00:10:37,783
"ما تخافه قد تم التحقق منه يا "كولمان

89
00:10:37,784 --> 00:10:40,195
نحن محميون بالماء
وبجيش من الخالدين

90
00:10:40,197 --> 00:10:43,335
هذا رائع
لقد كان النبلاء يتسائلون

91
00:10:43,336 --> 00:10:46,575
وكما أشرت من قبل
هم مهمون من أجل تمويلنا

92
00:10:46,576 --> 00:10:49,842
لو لم نستطع حمايتهم
يظن البشر أننا ضعفاء

93
00:10:49,843 --> 00:10:52,549
وماذا تقترحين لنزيد قوتنا؟

94
00:10:52,550 --> 00:10:54,212
يمكننا نحن أن نحمي أنفسنا بالليل

95
00:10:54,213 --> 00:10:56,776
لذا يمكننا أن نطلق حراسنا بالنهار

96
00:10:56,813 --> 00:11:00,532
أطلق المذئوبين خارج الأسوار؟
هل جننت؟

97
00:11:00,534 --> 00:11:02,730
إنهم نسل وحش

98
00:11:02,731 --> 00:11:06,269
لذا فإن نتائج هذا التصرف اليائس
قد تكون خطيرة

99
00:11:06,270 --> 00:11:09,240
أظنك أنت الخائف هذه المرة

100
00:11:09,241 --> 00:11:12,323
لقد صنعنا سلالة مطورة من المذئوبين

101
00:11:12,324 --> 00:11:15,012
يبدون طبيعيين
ولا يخافون الماء

102
00:11:15,013 --> 00:11:16,986
ويمكن أن نجعل لهم قائداً نثق به

103
00:11:16,987 --> 00:11:21,549
"ربما يصلح "لوسيان
ذلك الذي أنقذ حياة إبنتك اليوم

104
00:11:22,465 --> 00:11:25,741
في الحقيقة أريد أن
نأخذ الأصوات على هذا الإقتراح

105
00:11:30,903 --> 00:11:32,584
يبدو أن الجميع يوافق

106
00:11:32,585 --> 00:11:34,280
أحضرها لي

107
00:11:38,006 --> 00:11:40,339
سأنفذ إقتراحك

108
00:11:40,340 --> 00:11:43,509
كتجربة -
شكراً لك -

109
00:11:43,510 --> 00:11:47,832
سيكون هذا جيداً
عندما أخبر النبلاء غداً

110
00:11:47,833 --> 00:11:50,203
سيجدون أنه إقتراح جيد

111
00:13:27,516 --> 00:13:29,063
سيدتي؟

112
00:14:50,905 --> 00:14:52,964
هل ما أخبرت به والدي حقيقي؟

113
00:14:52,965 --> 00:14:55,702
ألا تشعر بشيء عندما تقتلهم؟

114
00:14:58,207 --> 00:15:00,076
إنهم مجرد حيوانات

115
00:15:00,077 --> 00:15:02,669
لا يفكرون ولا يشعرون بأي شيء

116
00:15:04,251 --> 00:15:06,896
لماذا أشعر بشيء تجاههم؟

117
00:15:11,447 --> 00:15:13,833
"لو أني غادرت يا "سونيا

118
00:15:13,834 --> 00:15:15,985
هل تأتين معي؟

119
00:15:20,382 --> 00:15:21,914
غادرت؟

120
00:15:23,967 --> 00:15:26,453
لا تقل هذا
ولا تفكر به حتى

121
00:15:26,454 --> 00:15:28,901
سيطاردونك ويقتلوك كالآخرين

122
00:15:28,902 --> 00:15:30,907
لن يفعلوا لو تخلصت من هذا

123
00:15:30,908 --> 00:15:32,237
أنظري

124
00:15:34,012 --> 00:15:37,036
لقد صنعته
هذا سيكون حريتي

125
00:15:40,395 --> 00:15:42,611
"عدني ألا تستخدمه يا "لوسيان

126
00:15:42,613 --> 00:15:46,929
أرجوك -
أهذه إجابتكِ؟ ألن تأتي؟ -

127
00:15:46,930 --> 00:15:50,414
تريدينني أن أبقى هنا من أجلكِ؟

128
00:15:50,415 --> 00:15:52,034
هكذا؟ كالحيوان؟

129
00:15:52,035 --> 00:15:53,806
"لوسيان"

130
00:15:59,470 --> 00:16:03,558
مصاصو الدماء كالمذئوبين
"جميعنا أولاد "كورفينوس

131
00:16:03,559 --> 00:16:06,928
لكن عائلتي في العبودية

132
00:16:06,929 --> 00:16:09,605
سأستخدم هذا المفتاح

133
00:16:09,606 --> 00:16:11,782
وسأغادر هذا المكان

134
00:16:15,413 --> 00:16:17,829
لكني لا أستطيع الحياة بدونكِ الآن

135
00:17:09,879 --> 00:17:12,705
أي أخبار عن إبنتي؟ -
لم أجدهها -

136
00:17:14,015 --> 00:17:15,816
إنها ترفض مقابلتي

137
00:17:15,817 --> 00:17:17,882
لا تجيب عندما أطرق بابها

138
00:17:17,883 --> 00:17:19,585
لماذا تتصرف هكذا؟

139
00:17:19,586 --> 00:17:22,228
إنها تخاطر بمكانها في المجلس
وما المقابل؟

140
00:17:22,229 --> 00:17:24,254
لا أعرف

141
00:17:26,104 --> 00:17:29,914
يجب أن نستعد يا سيدي
النبلاء البشريون في طريقهم

142
00:18:22,239 --> 00:18:24,908
إحذري فالذئاب لن تتأخر

143
00:18:27,513 --> 00:18:29,561
جهز الخيول

144
00:18:32,108 --> 00:18:34,402
دعي شخصاً آخراً يذهب -
لماذا؟ -

145
00:18:34,439 --> 00:18:36,100
بالأمس تبعوكِ

146
00:18:38,034 --> 00:18:38,933
دعي غيركِ يذهب

147
00:18:38,934 --> 00:18:41,931
وأنا قد هربت منهم
كما لاحظت

148
00:18:41,932 --> 00:18:44,683
أنا أستطيع العناية بنفسي

149
00:18:49,905 --> 00:18:51,372
...هذا إلى جانب

150
00:18:52,983 --> 00:18:55,489
أنك ستحميني من خلف الأسوار...

151
00:19:05,626 --> 00:19:08,877
يريدكِ والدكِ
أن تبقي في الخلف يا سيدتي

152
00:19:08,878 --> 00:19:11,748
أريد أن أستقبل ضيوفنا
آمنين من عند البوابة

153
00:19:11,749 --> 00:19:14,366
هيا أيها الحراس -
هذا ليس طلباً -

154
00:19:14,367 --> 00:19:17,356
والدكِ هو حاكم القصر

155
00:19:17,357 --> 00:19:19,484
أنت تحب أن تذكرني بهذا

156
00:19:37,578 --> 00:19:41,555
إحذر أيها الحداد
فالعيون تفضح الأسرار

157
00:19:50,050 --> 00:19:51,692
أغلقي الفتحة

158
00:19:56,377 --> 00:19:58,176
إستعدوا

159
00:20:22,259 --> 00:20:23,796
أخرج برجالك حالاً

160
00:20:23,797 --> 00:20:26,573
إخرس يا فتى
ولا تدخل فيما لا تعرفه

161
00:20:26,574 --> 00:20:28,412
إبتعد -
يوجد الكثيرون منهم -

162
00:20:28,413 --> 00:20:30,129
لن يستطيعوا مواجهتهم

163
00:20:35,263 --> 00:20:36,995
أوقفوه

164
00:21:02,438 --> 00:21:03,758
ديميتري"؟"

165
00:22:09,078 --> 00:22:10,472
"لوسيان"

166
00:22:25,615 --> 00:22:27,197
"سونيا"

167
00:22:46,072 --> 00:22:47,860
"كلا يا "لوسيان

168
00:23:32,228 --> 00:23:33,561
لا

169
00:23:46,948 --> 00:23:48,693
فعل هذا لينقذني

170
00:23:48,694 --> 00:23:51,724
ألست أنا سيد هذا المكان؟

171
00:23:54,095 --> 00:23:57,678
تعرف أنه محرم عليك أن تخلع طوقك -
نعم -

172
00:23:57,714 --> 00:24:00,840
وقد خرقت قانوني
بعدما وهبتك حياة جديدة

173
00:24:02,107 --> 00:24:05,783
لقد إنتهت أيام الحياة السهلة
أيها العبد

174
00:24:05,784 --> 00:24:09,140
دعه كما هو يا أبي
......لقد أخبرتك

175
00:24:09,141 --> 00:24:10,963
إخرسي تماماً

176
00:24:10,964 --> 00:24:13,787
هذه آخر مرة تعارضيني فيها

177
00:24:15,269 --> 00:24:16,870
خذوها من هنا

178
00:24:27,311 --> 00:24:30,466
أحرقوا الجثث
جميع الجثث

179
00:25:04,904 --> 00:25:08,711
أحكم عليك بثلاثين جلدة

180
00:25:22,656 --> 00:25:26,610
لقد جننت عندما فكرت في خيانتي

181
00:25:28,945 --> 00:25:31,321
كنت أعاملك كابنٍ لي

182
00:25:31,322 --> 00:25:34,669
أعطيتك حياة جديدة -
أعطيتني قيوداً -

183
00:25:35,900 --> 00:25:38,866
...كل هذه الأعوام أظنك تعرف

184
00:25:38,867 --> 00:25:42,611
أنك لا تستطيع الحصول...
على أحدهما دون الآخر

185
00:25:45,748 --> 00:25:47,461
إبدأ

186
00:25:55,746 --> 00:25:58,626
أخبرتك أني سأكون موجوداً عندما تسقط

187
00:27:07,769 --> 00:27:08,742
ماذا؟

188
00:27:08,743 --> 00:27:10,188
أوقف هذا إنه مهم جداً

189
00:27:10,540 --> 00:27:13,274
لقد جلب هذا لنفسه -
يمكنه إيقاف الآخرين -

190
00:27:13,275 --> 00:27:16,719
دعه يعرف أن أي تجاوز منه
سيقابل بعقاب شديد

191
00:27:16,720 --> 00:27:20,108
أفهمت يا "كولمان"؟
لا يمكننا الثقة به خارج الأسوار

192
00:27:20,109 --> 00:27:21,889
ولا حتى أن نثق به داخلها

193
00:27:21,890 --> 00:27:24,650
حسب ذاكرتي
هذه رقم واحد وعشرين

194
00:27:24,651 --> 00:27:27,304
أكملوا

195
00:27:34,261 --> 00:27:35,752
هيا أيها القذر

196
00:27:51,956 --> 00:27:55,518
إبقَ بعيداً عنه
وإلا عاقبوك أيضاً

197
00:28:11,092 --> 00:28:14,977
"إهتمامكِ بـ"لوسيان
كان مؤثراً

198
00:28:14,978 --> 00:28:18,923
إنه عبد -
لقد أنقذ حياتي لتوه -

199
00:28:18,924 --> 00:28:23,299
ألم يكن أنت من طالبني
بإظهار بعض الرأفة؟

200
00:28:23,300 --> 00:28:27,888
وأنت؟
هل رأفت بمن أنقذ حياة ابنتك؟

201
00:28:28,063 --> 00:28:29,176
أنا قائد

202
00:28:29,437 --> 00:28:32,433
يجب أن يعيش
ومعه علامة تذكره بعقابي

203
00:28:32,434 --> 00:28:37,215
ولو أنه فعل هذا في ظرف آخر
لكان طعاماً لأبناء جنسه

204
00:28:37,216 --> 00:28:40,087
لكن عقابه لم ينتهِ

205
00:28:42,694 --> 00:28:44,878
سيتحرر -
يتحرر؟ -

206
00:28:44,879 --> 00:28:47,414
"هذا الباب مغلق يا "سونيا

207
00:28:47,415 --> 00:28:49,477
نحن لا نحكم مشاعرنا

208
00:28:49,478 --> 00:28:52,396
محرم عليه أن يخلع الطوق
وقد فعلها

209
00:28:53,587 --> 00:28:55,871
...وأياً كان سببه وجيهاً

210
00:28:56,942 --> 00:28:58,729
فسيبقى مسجوناً...

211
00:29:00,936 --> 00:29:03,139
وسيكون عبرة

212
00:29:05,844 --> 00:29:08,444
يانوش" ونبلاء آخرون"
سيصلون قريباً

213
00:29:09,490 --> 00:29:12,022
حضوركِ ضروري

214
00:29:18,530 --> 00:29:20,651
شكراً لما فعلته هناك

215
00:29:23,080 --> 00:29:25,862
أنت شجاع...بالنسبة لبشري

216
00:29:29,259 --> 00:29:31,960
هل واجهتهم من قبل؟

217
00:29:33,353 --> 00:29:35,310
مجرد روايات فقط

218
00:29:35,311 --> 00:29:38,650
ألا تخافهم؟ -
بلى -

219
00:29:40,802 --> 00:29:44,300
لكني أريد أن أعرفهم -
أأنت خائف مني؟ -

220
00:29:49,356 --> 00:29:50,640
نعم

221
00:29:50,641 --> 00:29:52,326
لا يجب أن تخاف

222
00:29:52,327 --> 00:29:55,294
أنا لا أعض

223
00:29:55,295 --> 00:29:57,535
كثيراً

224
00:30:00,842 --> 00:30:03,098
أأنت أحدهم؟ -
لا -

225
00:30:06,284 --> 00:30:08,431
مذئوب نعم
لكني لست أحدهم

226
00:30:08,432 --> 00:30:11,952
هؤلاء الذين قاتلتهم اليوم
"من صنع "ويليام

227
00:30:11,953 --> 00:30:13,961
بدم نقي منه

228
00:30:13,962 --> 00:30:18,758
لم يعودوا بشراً
وحوش بدون عقل

229
00:30:20,841 --> 00:30:23,371
لا شيء آخر لأقوله -
لقد رأيتك -

230
00:30:27,209 --> 00:30:29,656
لقد أطاعوك

231
00:30:30,825 --> 00:30:32,297
نعم

232
00:30:34,886 --> 00:30:36,754
لقد فعلوا

233
00:30:53,176 --> 00:30:55,099
لا يجب أن تكوني هنا -
كان يجب أن آتي -

234
00:30:55,100 --> 00:30:58,459
آسفة يا حبيبي
أأنت بخير؟

235
00:30:58,460 --> 00:30:59,744
نعم. أنا بخير

236
00:30:59,745 --> 00:31:01,503
إنه خطئي
كان يجب ألا أخرج

237
00:31:01,504 --> 00:31:03,209
إنها طبيعتكِ

238
00:31:06,006 --> 00:31:07,798
هذا ليس خطأكِ

239
00:31:09,913 --> 00:31:12,194
لا يمكنني البقاء هنا
يجب أن أترك هذا المكان

240
00:31:12,195 --> 00:31:14,300
أبي سيراقبك
ولن يدعك تفعل

241
00:31:14,301 --> 00:31:16,383
أيوجد أي شخص يمكنكِ أن تثقي به؟

242
00:31:16,385 --> 00:31:19,452
للأسف ولاء الجميع لأبي وليس لي

243
00:31:19,453 --> 00:31:23,498
تانيس"؟" -
تانيس" يمكن أن أثق به؟" -

244
00:31:23,499 --> 00:31:24,984
لا. إنه يعرف بأمرنا

245
00:31:27,517 --> 00:31:29,364
كيف؟ -
لا أعرف -

246
00:31:29,365 --> 00:31:32,358
لكن كونه لم يخبر أباكِ
يعني أنه يريد شيئاً

247
00:31:32,359 --> 00:31:34,015
فلتعرفي ما يريده

248
00:32:01,818 --> 00:32:03,392
أدخلوهم
miro80

249
00:32:43,250 --> 00:32:44,898
يانوش"؟"

250
00:32:48,061 --> 00:32:51,584
ألست مديناً لي ببعض الفضة
عن هذه الأرض؟

251
00:32:51,585 --> 00:32:54,457
لقد تم إحتلالها يا سيدي

252
00:32:54,458 --> 00:32:58,605
العمال طالتهم العدوى
تحولوا إلى وحوش

253
00:32:58,606 --> 00:33:01,546
خسارة مؤسفة...ومكلفة

254
00:33:02,894 --> 00:33:07,217
أظنني مازلت أستحق
نصف ما تملك نظير مساعدتي

255
00:33:07,219 --> 00:33:08,799
مساعدتك؟

256
00:33:08,800 --> 00:33:11,533
لقد رأينا النار ونحن في طريقنا لهنا

257
00:33:12,056 --> 00:33:15,363
وقد علمنا من موت "كوفاش" وعائلته

258
00:33:15,364 --> 00:33:18,168
أن المذئوبين كادوا يقتلوا إبنتك أيضاً

259
00:33:18,170 --> 00:33:20,156
لماذا أطيعك إذاً؟

260
00:33:20,157 --> 00:33:22,831
إذا لم يكن بمقدورك أن تحمي بيتك

261
00:33:22,832 --> 00:33:26,001
لقد جف دمي بالفعل

262
00:33:26,002 --> 00:33:28,412
جميعنا سمعنا الإشاعات

263
00:33:28,413 --> 00:33:32,184
أنظروا لعينيه
الإشاعات حقيقة

264
00:33:32,185 --> 00:33:35,091
هذا المكان ملعون

265
00:33:35,092 --> 00:33:39,567
إنهم ليسوا بشراً
الشيطان نفسه يسكن أرضنا

266
00:33:39,568 --> 00:33:45,747
لو جاء الشيطان هنا
فسأتعامل معه هكذا

267
00:33:45,748 --> 00:33:48,285
ساعدني يا إلهي -
أرني -

268
00:33:57,560 --> 00:33:59,904
أهناك من يريد التحدث أيضاً؟

269
00:34:01,911 --> 00:34:05,773
إليكم الطعام أيها الكلاب

270
00:34:19,751 --> 00:34:21,975
نحن لسنا كلاباً

271
00:34:38,607 --> 00:34:41,751
أنتم لستم حيوانات

272
00:34:44,378 --> 00:34:47,131
أهذا ما تريدون التنافس فيه لتسعدوهم؟

273
00:34:48,391 --> 00:34:49,900
حيوانات؟

274
00:34:49,901 --> 00:34:52,427
يحبسوننا في هذا المكان
white angel

275
00:34:52,428 --> 00:34:55,127
لنقاتل بعضنا
www.arabdz.com

276
00:34:57,134 --> 00:34:59,334
أهذا ما تريدون؟

277
00:35:02,371 --> 00:35:05,778
هذا ما كنت أفعله طوال حياتي

278
00:35:06,842 --> 00:35:09,575
حرستهم
حسدتهم

279
00:35:09,576 --> 00:35:11,311
لكن ما المقابل؟

280
00:35:12,676 --> 00:35:15,241
لقد عاملوني كحيوان

281
00:35:15,242 --> 00:35:17,284
أنتم لستم حيوانات

282
00:35:19,673 --> 00:35:21,724
نحن نملك خيارنا

283
00:35:21,725 --> 00:35:25,134
يمكننا أن نختار
أن نكون أفضل من هذا

284
00:35:25,135 --> 00:35:27,615
...يمكننا أن نكون عبيداً

285
00:35:27,616 --> 00:35:31,358
أو أن نكون مذئوبين...

286
00:35:37,351 --> 00:35:40,016
النهار قريب يا ابنتي

287
00:35:41,651 --> 00:35:44,318
حان الوقت لتتركي هذا المكان

288
00:35:44,614 --> 00:35:45,896
هذا يسعدني

289
00:35:45,897 --> 00:35:48,346
هناك قرارات صعبة

290
00:35:48,347 --> 00:35:50,008
سأحتاج مساعدتكِ

291
00:35:50,009 --> 00:35:51,439
بالتأكيد

292
00:35:51,440 --> 00:35:54,644
..."بعد موت "لوسيان

293
00:35:54,645 --> 00:35:57,160
يجب أن نرقي مذئوباً آخراً لمكانه...

294
00:35:59,034 --> 00:36:00,289
موت؟

295
00:36:00,290 --> 00:36:02,590
كولمان" يظن أنه"
يستطيع السيطرة على الباقين

296
00:36:02,591 --> 00:36:04,539
يجب أن تدعيه يفعل

297
00:36:08,208 --> 00:36:10,282
لن يكون هذا صعباً

298
00:36:12,235 --> 00:36:14,067
إنه ينتظر منذ مدة طويلة

299
00:36:22,021 --> 00:36:23,780
"وربما "جيورج

300
00:36:23,781 --> 00:36:26,208
"أو "ثراسوس

301
00:36:28,567 --> 00:36:32,534
فسيكون...موثوقاً به

302
00:36:32,535 --> 00:36:34,373
إقتراح ممتاز

303
00:36:34,374 --> 00:36:37,642
سأقدر لكِ إقتراحكِ هذا

304
00:37:06,376 --> 00:37:11,481
إليكِ يا ابنتي
أغلى شيء في العالم

305
00:37:34,261 --> 00:37:35,957
ماذا قلت لوالدي؟

306
00:37:35,958 --> 00:37:39,081
ماذا قلت له؟ -
لا شيء -

307
00:37:39,082 --> 00:37:40,677
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

308
00:37:40,678 --> 00:37:42,276
لماذا لم تخبره بشيء؟

309
00:37:42,970 --> 00:37:44,829
...هل سيرحم والدكِ

310
00:37:45,419 --> 00:37:47,298
...شخصاً يخبره...

311
00:37:47,300 --> 00:37:49,444
أن إبنته تخونه...

312
00:37:49,445 --> 00:37:51,881
مع مذئوب؟...

313
00:37:56,650 --> 00:37:59,049
في الغالب هو ينتظر إعترافكِ

314
00:38:09,240 --> 00:38:12,181
وأنا لست في مكان
يسمح باستخدام هذا الخبر

315
00:38:12,647 --> 00:38:14,718
حتى الآن

316
00:38:17,870 --> 00:38:20,003
ما مصلحتك؟

317
00:38:21,915 --> 00:38:24,993
هناك إثني عشر مقعداً للمستشارين

318
00:38:24,994 --> 00:38:27,182
ونحن لا نموت كذلك

319
00:38:28,285 --> 00:38:29,715
للأسف

320
00:38:29,716 --> 00:38:32,065
يمكنني أن أعطيك مقعد مستشار

321
00:38:32,067 --> 00:38:33,634
ويكون ملكاً لك

322
00:38:33,635 --> 00:38:35,781
ولماذا تفعلين؟

323
00:38:35,782 --> 00:38:37,872
أتحفظ سراً؟

324
00:38:41,877 --> 00:38:44,069
سأريد شيئاً بالمقابل

325
00:39:07,853 --> 00:39:11,171
دقيقتان وسيصبح الأمر في غاية الخطورة

326
00:39:14,885 --> 00:39:18,743
آسفة
لم تكن هناك طريقة أخرى

327
00:39:24,198 --> 00:39:25,660
أهذا "تانيس"؟

328
00:39:25,661 --> 00:39:29,645
كنتَ على حق سيساعدنا إذا
أعطيناه كرسي مستشار

329
00:39:29,645 --> 00:39:32,508
تأكدي ألا يلحظ أحد أي شيء -
أنا متأكدة -

330
00:39:34,478 --> 00:39:37,095
هناك آخرون أعتقد
أنهم يستحقون أن ينضموا لي

331
00:39:37,417 --> 00:39:39,210
لا يجب أن تخاطر
ليس لدينا وقت

332
00:39:39,211 --> 00:39:42,974
والدي سيقتلك غداً بعد تحويل البشر

333
00:39:42,975 --> 00:39:45,155
يجب أن تهرب وحدك

334
00:39:45,156 --> 00:39:49,000
وأنتِ؟ -
فقط عدني أن تبقى حياً -

335
00:39:49,001 --> 00:39:52,335
سيتم إخراجك بعدما ينام الجميع

336
00:39:52,336 --> 00:39:54,720
سأغافل والدي وأذهب

337
00:39:54,721 --> 00:39:55,898
أسرعا

338
00:39:55,899 --> 00:39:59,069
لو سارت الخطة كما يجب
سأقابلك عند الغروب

339
00:39:59,070 --> 00:40:01,052
في مكاننا بجوار النهر

340
00:40:09,248 --> 00:40:12,561
ولو لم تسر كما يجب؟ -
لن أقابلك هناك -

341
00:40:29,753 --> 00:40:32,013
تقدم

342
00:40:33,782 --> 00:40:34,918
إنهضوا

343
00:40:40,884 --> 00:40:42,663
سأحطمك

344
00:40:49,012 --> 00:40:51,020
أتعرف ما هي مشكلتك؟

345
00:40:54,924 --> 00:40:57,176
أنك لا تفهم طبيعة الأمور

346
00:40:58,431 --> 00:40:59,789
الأمور تتغير

347
00:40:59,790 --> 00:41:02,015
إستعد لهذا التغيير

348
00:41:08,666 --> 00:41:12,041
إعتبره هدية قيمة

349
00:41:52,367 --> 00:41:53,580
إنتظروا

350
00:41:56,749 --> 00:42:00,696
ألا تلاحظ أني أعطيك هبة؟

351
00:42:01,070 --> 00:42:01,817
إنها لعنة

352
00:42:13,095 --> 00:42:16,421
ماذا سيفعلون بنا؟ -
ستعرف قريباً -

353
00:42:17,740 --> 00:42:20,365
سيحولوننا إلى...مثلك

354
00:42:20,402 --> 00:42:21,273
نعم

355
00:42:21,726 --> 00:42:25,369
لماذا؟ -
حتى نقوم بحمايتهم -

356
00:42:25,601 --> 00:42:29,244
أفضل الموت -
لا تفعل -

357
00:42:29,844 --> 00:42:34,378
عندما يحين الشروق
سأغادر هذا المكان

358
00:42:34,917 --> 00:42:36,633
أيمكنكم أن تخاطروا من أجلي؟

359
00:42:41,464 --> 00:42:44,535
حياة جديدة تنتظرنا خلف هذه الجدران يا صديقي

360
00:42:45,187 --> 00:42:48,032
ويمكنك أن تحظى بها
لو أصبحت أحدنا

361
00:42:48,785 --> 00:42:50,802
أو لتبقَ في خدمتهم

362
00:42:55,344 --> 00:42:56,912
لا بأس

363
00:43:01,485 --> 00:43:05,265
سنأخذكم إليه
أنظروا كيف أبدو

364
00:43:05,301 --> 00:43:06,738
جئت متأخراً

365
00:43:07,143 --> 00:43:08,588
لقد هرب

366
00:43:41,554 --> 00:43:43,320
أأنتم معي؟

367
00:44:17,866 --> 00:44:20,889
ساباس" و"كريستو" حررا الباقي"
وليأتِ بقيتكم معي

368
00:44:28,272 --> 00:44:30,800
ساندونا
لنسرع

369
00:44:35,548 --> 00:44:36,592
من هنا

370
00:44:38,681 --> 00:44:39,615
لليسار هنا

371
00:45:05,186 --> 00:45:06,596
أركضوا ,أركضوا

372
00:45:17,510 --> 00:45:18,413
واصلوا سيركم

373
00:46:09,852 --> 00:46:10,822
رايز"؟"

374
00:46:12,626 --> 00:46:14,183
ليس بيدنا شيء

375
00:46:16,808 --> 00:46:19,221
سنعود لكم
أعدكم

376
00:46:19,799 --> 00:46:21,719
لا

377
00:46:24,367 --> 00:46:25,223
سيدي

378
00:46:30,831 --> 00:46:33,097
"لقد هرب "لوسيان
يا سيدي

379
00:46:59,884 --> 00:47:01,497
هيا لنذهب -
تحرك -

380
00:47:19,658 --> 00:47:20,646
سيدي؟

381
00:47:42,026 --> 00:47:43,636
تحركوا

382
00:47:50,109 --> 00:47:51,803
تانيس"؟"

383
00:47:52,151 --> 00:47:52,979
هيا

384
00:47:54,550 --> 00:47:55,530
نعم يا سيدي؟

385
00:47:56,679 --> 00:47:58,417
أين المفتاح الذي أعطيناك إياه؟

386
00:47:58,869 --> 00:48:00,808
لقد أغلقت القفل بنفسي

387
00:48:01,151 --> 00:48:02,445
كيف يكون مفتوحاً الآن؟

388
00:48:03,126 --> 00:48:05,820
لا أعرف -
أظنني أعرف -

389
00:48:07,330 --> 00:48:08,515
أقتله -
لا -

390
00:48:09,478 --> 00:48:11,060
أرجوك

391
00:48:12,017 --> 00:48:13,286
تفقد الدرع

392
00:48:14,083 --> 00:48:17,653
فقد يفسر الأمور -
أرني -

393
00:48:27,863 --> 00:48:29,502
لم أكن خارج الجدران من قبل

394
00:48:30,229 --> 00:48:31,773
"تمتع قدر الإمكان يا "كريستو

395
00:48:31,774 --> 00:48:33,443
لأننا يجب أن نجد طريقة
للعودة هناك بأقصى سرعة

396
00:48:34,185 --> 00:48:37,479
نحن لن نهرب ونترك أخوتنا مقيدين هناك

397
00:48:37,515 --> 00:48:38,900
"لقد أهنا "فيكتور

398
00:48:38,936 --> 00:48:40,543
والباقون سيدفعون الثمن

399
00:48:40,755 --> 00:48:42,930
لكننا محظوظون لكوننا مازلنا أحياء

400
00:48:43,025 --> 00:48:47,126
كما أننا قلة وليس معنا أسلحة -
هذا صحيح حالياً -

401
00:48:47,435 --> 00:48:49,504
أيمكنك أن تقودنا
خلال هذا المكان يا "نوبولوي"؟

402
00:48:49,733 --> 00:48:52,210
نعم -
عظيم. هيا -

403
00:49:21,075 --> 00:49:23,411
يجب أن يكون هنا

404
00:49:26,242 --> 00:49:28,098
...........أين ذلك

405
00:49:32,272 --> 00:49:33,647
هاهو

406
00:49:36,538 --> 00:49:38,372
لابد أنك صنعت غيره

407
00:49:40,986 --> 00:49:42,639
أنا لم أشك بك أبداً

408
00:49:51,440 --> 00:49:54,657
أنا لا أستطيع نزع القيود من حول أعناقكم

409
00:49:54,694 --> 00:49:57,225
لكني مستعد لإستبداله
بواحد حول عنقي أنا

410
00:49:58,284 --> 00:49:59,162
لديكم الإختيار

411
00:50:00,093 --> 00:50:01,080
إما الهرب والإختباء

412
00:50:01,853 --> 00:50:03,520
أو أن تبقوا وتقاتلوا

413
00:50:03,766 --> 00:50:05,303
...أي رجل سيقاتل معي

414
00:50:05,801 --> 00:50:07,871
سينال حريته...

415
00:50:08,457 --> 00:50:11,533
وإذا رغب...سينال الخلود

416
00:50:22,425 --> 00:50:24,539
يوماً ما ستكون قوياً

417
00:50:27,897 --> 00:50:29,915
هناك المزيد بالغرب

418
00:50:30,013 --> 00:50:31,250
أريدك أن تذهب هناك

419
00:50:32,600 --> 00:50:33,579
ولنرَ كم شخص سينضم لنا

420
00:50:34,816 --> 00:50:37,849
سأقابلك هنا بعد يومين

421
00:50:37,850 --> 00:50:40,030
تحركوا إلى هناك -
هنا -

422
00:52:56,089 --> 00:52:57,183
من هناك؟

423
00:52:57,875 --> 00:53:00,951
هل أخفتكِ يا عزيزتي؟ -
لا -

424
00:53:02,246 --> 00:53:05,631
لم تفعل -
...لقد لا حظت -

425
00:53:06,459 --> 00:53:08,766
أني كنت قاسياً...

426
00:53:10,704 --> 00:53:15,476
لقد سيطر علي غضبي
"من خيانة "لوسيان

427
00:53:15,477 --> 00:53:17,060
...ونسيت تأثير هذا

428
00:53:17,916 --> 00:53:19,687
على مشاعركِ...

429
00:53:21,252 --> 00:53:25,098
مشاعري؟ -
لا توجد طريقة لنعرف -

430
00:53:25,134 --> 00:53:27,981
وقد نسينا باقي الإقطاعية

431
00:53:29,325 --> 00:53:32,584
"أنا مشغول بمطاردة "لوسيان

432
00:53:33,038 --> 00:53:37,467
يمكنه أن يفعل أي شيء
يجب أن يموت

433
00:53:37,795 --> 00:53:38,765
نعم

434
00:53:41,786 --> 00:53:42,931
ربما

435
00:53:45,873 --> 00:53:47,446
لكنه لم يكن ليبتعد

436
00:53:48,136 --> 00:53:49,722
أليس كذلك؟
www.arabdz.com

437
00:53:53,484 --> 00:53:55,310
هل ساعدتِه على الهرب؟

438
00:53:57,609 --> 00:53:59,242
أساعده؟

439
00:54:00,375 --> 00:54:01,605
بالطبع لا

440
00:54:04,000 --> 00:54:05,810
أتكذبين علي؟

441
00:54:07,929 --> 00:54:11,144
لقد فعلت أمور عديدة ضد رغبتك

442
00:54:11,723 --> 00:54:13,277
لكنه مذئوب

443
00:54:17,253 --> 00:54:19,569
آسف يا عزيزتي

444
00:54:21,503 --> 00:54:23,386
سامحيني
ليس لدي خيار

445
00:54:32,820 --> 00:54:34,772
أرجوك يا أبي

446
00:54:35,938 --> 00:54:37,700
كنت أريد تصديق كذبكِ

447
00:54:37,701 --> 00:54:41,288
لم أصدق أن تخونني إبنتي

448
00:54:41,325 --> 00:54:42,336
كيف فعلتِ هذا؟

449
00:54:42,372 --> 00:54:43,158
أبي

450
00:54:43,776 --> 00:54:46,137
أنا أحبه

451
00:54:48,598 --> 00:54:50,072
لقد خنتِني

452
00:54:50,933 --> 00:54:53,291
لتكوني مع ذلك الحيوان

453
00:54:54,780 --> 00:54:57,607
لقد أحببتكِ أكثر من أي شيء

454
00:54:59,154 --> 00:55:01,599
لا تدعها تغادر حجرتها

455
00:55:20,532 --> 00:55:22,262
لقد مللت من الإنتظار

456
00:55:31,687 --> 00:55:33,958
المطر لن ينتهي
قبل أن نقطع الغابة كلها

457
00:55:34,593 --> 00:55:36,914
أي أثر لـ"سونيا"؟ -
لا -

458
00:55:40,733 --> 00:55:42,774
يجب أن تكون قريبة الآن

459
00:55:42,900 --> 00:55:46,179
مع احترامي
إلا أني لا أرى سبباً لإنتظارنا

460
00:55:46,180 --> 00:55:47,334
إنها ليست منا

461
00:55:47,370 --> 00:55:49,707
لا تنسَ أنها التي حررتنا

462
00:55:50,136 --> 00:55:51,821
لكنها مصاصة دماء

463
00:55:52,406 --> 00:55:54,997
لو أمسكوا بها
فقد تقودهم إلى هنا

464
00:55:55,412 --> 00:55:58,704
إنهم في إثرنا منذ غادرنا

465
00:55:58,740 --> 00:56:02,502
وسوف يجدوننا قريباً
لكن ليس بسببها

466
00:56:07,912 --> 00:56:09,280
أنا أفتدي "سونيا" بحياتي

467
00:56:09,281 --> 00:56:11,443
ومادمت قائدك
فأنت أيضاً ستفعل

468
00:56:14,890 --> 00:56:16,609
أخبرتك ألا تقول أي شيء

469
00:56:20,500 --> 00:56:23,516
لوسيان" أرسل إثنان من رجاله"
إلى مقاطعتي يا سيدي

470
00:56:23,977 --> 00:56:25,872
وهم يسلحون أنفسهم الآن

471
00:56:26,241 --> 00:56:27,793
العبيد ينضمون له

472
00:56:28,236 --> 00:56:30,543
الحرية مرض
"بالضبط مثل ما أصاب "ويليام

473
00:56:30,544 --> 00:56:32,333
يجب أن تستعيد أتباعك

474
00:56:32,370 --> 00:56:35,208
"شكراً يا "كولمان
واضح أنك رجل قذر

475
00:56:35,412 --> 00:56:37,622
...أنا لن أتحرك بالمرة

476
00:56:37,956 --> 00:56:40,369
لأن "لوسيان" سيعود...
بإرادته

477
00:56:42,318 --> 00:56:44,836
لدي شيء يريده هو

478
00:56:46,575 --> 00:56:47,790
سيدتي

479
00:56:59,189 --> 00:57:01,731
لوكا"؟" ما الأمر؟
أين هي؟

480
00:57:02,315 --> 00:57:03,357
إنها محبوسة

481
00:57:04,211 --> 00:57:07,052
لقد علم بما بينكما

482
00:57:08,430 --> 00:57:10,087
سيقتلها

483
00:57:10,263 --> 00:57:12,268
ظننتك يجب أن تعلم

484
00:57:32,646 --> 00:57:34,283
لا شيء حتى الآن يا سيدي

485
00:57:37,626 --> 00:57:41,001
إنه فخ وأنت تعرف هذا -
لن أتركها تموت وحدها -

486
00:57:41,038 --> 00:57:44,354
سيتبعك إلى هنا
إذا ذهبت فستوقع بنا جميعاً

487
00:57:44,390 --> 00:57:47,199
دعني أخبرك بشيء يا صديقي
إنهم لا يحتاجون لأن يتبعوننا

488
00:57:47,641 --> 00:57:50,266
فكرة التحرر تخيفهم
هذا ما يحمينا هنا

489
00:57:50,303 --> 00:57:53,030
أيمكنكما تولي الأمر حتى أعود؟

490
00:57:53,033 --> 00:57:54,786
ولتقوداهم إذا لم أعُد

491
00:59:52,430 --> 00:59:53,795
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

492
00:59:54,652 --> 00:59:58,014
لكنك كنت حراً -
ليس بدونكِ -

493
00:59:59,430 --> 01:00:00,647
يجب أن نذهب حالاً

494
01:00:37,009 --> 01:00:37,833
سيدي؟

495
01:00:39,296 --> 01:00:40,926
لقد هربت إبنتك

496
01:00:42,406 --> 01:00:43,528
بالطبع

497
01:01:00,061 --> 01:01:01,273
من هنا

498
01:01:08,564 --> 01:01:09,818
من هنا
white angel

499
01:01:18,358 --> 01:01:19,612
هناك -
حسناً -

500
01:01:56,461 --> 01:01:57,216
أخرجي الآن

501
01:02:42,312 --> 01:02:45,352
كيف تجرؤين أن ترفعي سلاحكِ بوجهي؟

502
01:02:45,491 --> 01:02:47,177
لا أريد أن أفعل هذا -
أنا أبوكِ -

503
01:03:01,251 --> 01:03:05,074
تظنين أنكِ ستهزمينني؟ -
لدي الرغبة أن أهزمك -

504
01:03:17,804 --> 01:03:20,935
"قتلي لن ينقذ عزيزكِ "لوسيان

505
01:03:20,972 --> 01:03:24,172
أرجوك أبعد رجالك
من أجل سلامة حفيدك

506
01:03:30,435 --> 01:03:31,579
معجزة يا أبي

507
01:03:32,431 --> 01:03:34,565
إتحاد السلالتان

508
01:03:38,508 --> 01:03:40,388
...أنا ألعن اليوم الذي

509
01:03:40,389 --> 01:03:41,817
ولدتكِ أمك...

510
01:03:42,477 --> 01:03:43,795
هذا الشيء ليس مثلنا
miro80

511
01:03:44,978 --> 01:03:47,523
إنه وحش

512
01:03:50,370 --> 01:03:51,410
سونيا"؟"

513
01:03:52,304 --> 01:03:55,306
إنتهى الأمر
خذوه

514
01:03:56,345 --> 01:04:00,191
ألم تفهمي بعد؟
الفخ لم يكن للبشر

515
01:04:00,192 --> 01:04:01,167
بل له هو

516
01:04:01,203 --> 01:04:02,708
كان بإمكاني أن
أجعل "لوسيان" مستشاراً

517
01:04:02,709 --> 01:04:04,911
ولم يكن أحد سيعارضني

518
01:04:04,948 --> 01:04:07,344
لكن بعد هذا
مستحيل

519
01:04:09,809 --> 01:04:11,623
لا

520
01:04:21,584 --> 01:04:25,352
لو لم أغادر
لما حدث أي شيء من هذا

521
01:04:27,221 --> 01:04:29,254
وكنت ستبقى كما كنت

522
01:04:30,760 --> 01:04:32,043
كان معك حق

523
01:04:32,586 --> 01:04:34,662
لا أحد يستحق حياة كهذه

524
01:04:35,955 --> 01:04:37,966
لقد تحرر الكثيرون بسببك

525
01:04:39,878 --> 01:04:42,663
تغير أشياء كثيرة بسبب ما فعلت

526
01:04:42,664 --> 01:04:44,205
لكني أحضرتكِ هنا -
لا -

527
01:04:45,452 --> 01:04:46,931
لوسيان" يا حبيبي"

528
01:04:48,528 --> 01:04:51,149
أنت لم تؤذني أبداً

529
01:04:53,020 --> 01:04:55,447
أنا هنا بسبب إختيارتي

530
01:04:55,448 --> 01:04:56,873
وليس بسببك

531
01:04:58,290 --> 01:05:02,047
لقد تحملت مخاطر كثيرة
لتكون معي اليوم

532
01:05:04,185 --> 01:05:05,892
وكذلك كنت سأفعل أنا

533
01:05:06,204 --> 01:05:07,357
من أجلنا

534
01:05:09,189 --> 01:05:10,083
إفتح الباب

535
01:05:13,555 --> 01:05:15,954
خذوها -
لا -

536
01:05:15,990 --> 01:05:17,370
لا

537
01:05:17,902 --> 01:05:20,655
سأقتلك
سأقتلك

538
01:05:45,891 --> 01:05:49,054
الاتهام يرى الأدلة دامغة تجاه المتهمة

539
01:05:50,140 --> 01:05:52,616
لقد تدنت لدرجة حيوان

540
01:05:53,061 --> 01:05:56,996
لقد سهلت له هروبه -
...لقد أنقذت هذا المكان -

541
01:05:57,033 --> 01:05:58,562
أكثر من مرة من قبل...

542
01:05:58,619 --> 01:06:01,184
لقد قتلتِ أفراداً من سلالتكِ

543
01:06:01,288 --> 01:06:03,137
وسمحت بإختلاط الفصيلتين

544
01:06:03,449 --> 01:06:06,687
ونتيجة هذا الأمر
ينمو في أحشائكِ

545
01:06:07,474 --> 01:06:10,670
ماضيكِ المشرف
لا يبرئكِ من ذنبكِ في الحاضر

546
01:06:10,671 --> 01:06:14,038
ولا حتى مركزكِ كمستشارة

547
01:06:15,178 --> 01:06:18,413
عقوبة جرائمكِ هي الموت

548
01:06:19,288 --> 01:06:21,281
من يوافق؟

549
01:06:28,044 --> 01:06:28,837
أنا

550
01:06:29,799 --> 01:06:32,463
أنا -
أنا -

551
01:06:37,253 --> 01:06:39,340
إنها إبنتك

552
01:06:49,573 --> 01:06:51,152
أنا

553
01:06:52,210 --> 01:06:53,620
خذوها إلى القفص

554
01:06:53,824 --> 01:06:55,133
لا

555
01:06:55,899 --> 01:06:56,643
لايمكنك أن تفعل هذا

556
01:07:00,031 --> 01:07:02,786
"كلا يا "فيكتور

557
01:07:03,172 --> 01:07:05,170
"كلا يا "فيكتور

558
01:07:56,351 --> 01:07:57,206
لا

559
01:08:52,718 --> 01:08:54,324
لوسيان"؟"

560
01:09:22,168 --> 01:09:25,597
.......سونيا" لا تنظ"
أنظري إلي

561
01:09:25,634 --> 01:09:27,955
أبقِ عيناكِ علي
"أنظري إلي يا "سونيا

562
01:09:36,621 --> 01:09:38,624
أنا أحبكِ

563
01:09:40,803 --> 01:09:42,896
وأنا أحبكِ

564
01:09:48,047 --> 01:09:51,808
وجهك سيكون آخر ما أراه

565
01:09:58,537 --> 01:10:00,588
وداعاً يا حبيبي

566
01:10:03,351 --> 01:10:04,213
لا

567
01:10:09,738 --> 01:10:11,869
لا

568
01:10:14,302 --> 01:10:15,934
لا

569
01:10:18,889 --> 01:10:20,017
لا

570
01:12:00,375 --> 01:12:02,438
أحضر لي سكيناً -
حسناً يا سيدي -

571
01:13:35,681 --> 01:13:37,092
سيدي

572
01:16:07,590 --> 01:16:10,917
إذهب وحرر الباقين
إذهب

573
01:16:19,279 --> 01:16:20,324
إتبعوني

574
01:16:25,497 --> 01:16:28,191
هيا إنتقموا -
هيا -

575
01:16:28,331 --> 01:16:30,530
ها هو المفتاح
والآن إذهبوا

576
01:16:54,838 --> 01:16:58,437
لدينا أمور أهم من وثائقك العزيزة

577
01:16:58,474 --> 01:16:59,484
إذهب وارتدِ درعك

578
01:16:59,651 --> 01:17:00,751
فوراً

579
01:17:29,352 --> 01:17:32,629
أقتلوهم جميعاً

580
01:17:34,277 --> 01:17:35,382
"فيكتور"

581
01:18:59,930 --> 01:19:02,583
لقد غررت بابنتي -
لقد أحببتها -

582
01:19:02,616 --> 01:19:04,116
أنت قتلتها

583
01:20:16,023 --> 01:20:19,377
كان يجب أن أقتلك يوم ولدت

584
01:20:19,636 --> 01:20:21,413
نعم كنت يجب أن تفعل

585
01:20:26,570 --> 01:20:28,242
لكنك لم تفعل

586
01:21:17,842 --> 01:21:19,811
"لوسيان"

587
01:21:34,234 --> 01:21:35,384
"لوسيان"

588
01:21:36,763 --> 01:21:37,900
إنتهى الأمر

589
01:21:40,672 --> 01:21:41,642
لا

590
01:21:43,937 --> 01:21:46,385
هذه مجرد بداية

591
01:22:43,309 --> 01:22:48,037
دعيني أخبركِ بشيء
عن والدكِ بالتبني

592
01:22:49,503 --> 01:22:51,533
إنه من قتل أباكِ

593
01:22:52,417 --> 01:22:53,410
وليس المذئوبين

594
01:22:55,186 --> 01:22:56,883
لكن عندما جاء دوركِ

595
01:22:57,075 --> 01:23:00,845
...لم يستطع أن يجفف دمكِ تماماً

596
01:23:00,957 --> 01:23:05,414
..."لأنكِ ذكرتيه بإبنته "سونيا
miro80

597
01:23:07,369 --> 01:23:10,931
الإبنة التي أمر بقتلها
white angel

598
01:23:11,127 --> 01:23:12,739
تلك أكاذيب
www.arabdz.com

