1
00:00:01,375 --> 00:00:02,415
WwW.ArbCinema.CoM
kenow878 ترجمة
منتدى سينما العرب

2
00:00:55,375 --> 00:00:58,494
قبالة عقدين من الزمن
منذ خلق نوعان الأجناس تلك

3
00:00:59,052 --> 00:01:01,461
وبدأت بعدها الحروب

4
00:01:02,371 --> 00:01:03,675
فيكتور, عزز قواته

5
00:01:03,675 --> 00:01:07,972
أنشأ جيش من مصاصي الدماء
للدفاع عن مملكته من الذئاب ذات الدم النقي

6
00:01:07,972 --> 00:01:10,789
أنواع خطيرة معدية

7
00:01:10,789 --> 00:01:13,063
لا يمكنها اخذ الشكل البشري من جديد

8
00:01:15,608 --> 00:01:17,225
حتى تم ولادته

9
00:01:23,692 --> 00:01:25,236
لوسيان

10
00:01:29,972 --> 00:01:33,696
كل جزء في جسد فيكتور
كان يريد قتل هذا الطفل

11
00:01:35,229 --> 00:01:37,044
لكنه لم يفعل

12
00:01:44,148 --> 00:01:46,234
لسنوات وذلك الطفل ينمو

13
00:01:46,234 --> 00:01:48,216
اصبح اكثر قوة وتركيز

14
00:01:48,216 --> 00:01:50,135
قوة لم يصل اليها اسلافه

15
00:02:17,517 --> 00:02:18,977
ما هو رأيك؟

16
00:02:18,977 --> 00:02:20,949
تريد رؤية المزيد؟

17
00:02:20,949 --> 00:02:24,933
مثل ماذا؟
مثله

18
00:02:24,933 --> 00:02:28,386
لوسيان, دائما الأول بين المقاتلين

19
00:02:28,397 --> 00:02:30,806
أول, اللايكن

20
00:02:39,485 --> 00:02:42,489
فيكتور كان يستخدم الدماء المعدية الخاصة الى لوسيان

21
00:02:42,489 --> 00:02:45,107
بإستغلاله عطش الطفل

22
00:02:45,107 --> 00:02:48,101
وتركه في صراع ضد نفسه
بإجباره على التغذي على البشر

23
00:02:48,101 --> 00:02:49,937
عبيد, فيكتور

24
00:03:18,372 --> 00:03:21,408
وخلق طريق جديد للخلود

25
00:03:22,378 --> 00:03:25,945
اللايكون
هم مزيج من الذئاب والبشر

26
00:03:27,833 --> 00:03:31,098
مختلفين عن الأخرين ذلك النوع
الجديد يمكن السيطره عليه

27
00:03:31,098 --> 00:03:34,948
يتم تقييدها في فترة النهار وهم على شكل وحوش

28
00:03:36,408 --> 00:03:40,132
ذلك كان تفكير, فيكتور
منذ وقت طويل

29
00:04:02,882 --> 00:04:04,582
النبلاء غاضبون سيدي

30
00:04:05,104 --> 00:04:07,701
ويليمز, لا يغير تفكيره

31
00:04:07,701 --> 00:04:09,955
النبلاء يقتلوا العبيد

32
00:04:09,955 --> 00:04:11,863
والبشر غاضبون؟

33
00:04:11,863 --> 00:04:15,108
تانيس ، رجاءآ تعلم مدى الألم الذي يسببه ذلك

34
00:04:15,108 --> 00:04:18,289
فقد العبيد يعني فقد, الفضة

35
00:04:18,371 --> 00:04:20,760
ذلك يكفي, قمنا بزيادة عشرة أضعاف ممتلكاتهم

36
00:04:20,793 --> 00:04:23,087
لا احد يخالف اوامري وانا
مازلت جالس على ذلك الكرسي

37
00:04:23,129 --> 00:04:26,822
سنتعامل مع الذئاب كما كنا دائما

38
00:06:41,467 --> 00:06:43,272
هل لا يوجد لديك عمل افضل من ذلك؟

39
00:06:43,272 --> 00:06:45,191
غير اللعب بأسلحة الحروب؟

40
00:06:45,191 --> 00:06:47,330
على الأقل افعل شيء مفيد

41
00:06:47,330 --> 00:06:51,836
قليل من الامتنان ، سونيا
للشخص الذي أنقذت حياتك

42
00:06:51,836 --> 00:06:53,693
لست بحاجة لمن ينقذني

43
00:06:53,693 --> 00:06:58,710
أخبرني, لوسيان ، هل من الصعب عليك لو
طلبت منك قتل احد من جنسك البشري؟

44
00:06:58,710 --> 00:07:00,609
لا, على الإطلاق

45
00:07:00,609 --> 00:07:02,862
ذلك لن يؤثر في, سيدي

46
00:07:02,862 --> 00:07:05,563
افعل ذلك بدون تفكير
حقآ؟

47
00:07:07,013 --> 00:07:08,109
اسمح لي, ابي

48
00:07:15,817 --> 00:07:20,240
انت تعرف واجباتك,لست بحاجة لتذكيرك بهذا

49
00:07:20,553 --> 00:07:23,463
ابقى بعينك على الأرض

50
00:07:23,463 --> 00:07:26,885
تخلصوا من تلك الاشياء

51
00:07:29,680 --> 00:07:31,537
لقد تخلفتي عن حضور اجتماع المجلس

52
00:07:31,537 --> 00:07:35,709
كان علي القيام بمهام اخرى كما تعلم

53
00:07:35,709 --> 00:07:39,392
أفهم ذلك. اتمنى ان تكوني
مستمتعه بالتنزه في الغابات

54
00:07:39,392 --> 00:07:41,780
كنت في دورية استكشافية
استمعي لي

55
00:07:41,780 --> 00:07:43,961
لقد اخبرتك بالبقاء بين هذه الجدران

56
00:07:43,961 --> 00:07:46,516
انت تعرضي والدك للخطر ولا يمكن تجاهل ذلك

57
00:07:46,516 --> 00:07:49,061
عليك ترك الذئاب الى مصيرها

58
00:07:49,061 --> 00:07:52,034
ولماذا ابي؟ هل هناك خطر اكبر من ذلك؟

59
00:07:52,034 --> 00:07:53,662
خطر يأتي من أبنتي

60
00:07:53,662 --> 00:07:57,458
بعدم الإلتزام بواجباتك اتجاه
المجلس والذي هو من مسؤوليتك

61
00:07:57,458 --> 00:08:01,454
حتى يأتي اليوم التي ستصبحي به القائدة

62
00:08:04,771 --> 00:08:07,764
سونيا ، عليك الإهتمام بالمجلس

63
00:08:07,764 --> 00:08:09,767
ولكن وضعك الهش ذلك

64
00:08:09,767 --> 00:08:13,084
جعلهم يغضبوا من العابك وتغيبك الدائم

65
00:08:13,084 --> 00:08:16,996
مخاطر الغابات ليست أكبر
من تلك التي في المجلس

66
00:08:18,895 --> 00:08:23,244
عليك تعلم مباديء السياسة واساليب القيادة

67
00:08:23,244 --> 00:08:26,885
ولكن قبل كل شيء ، عليك
ان يكون انتمائك الكامل لعائلتك

68
00:08:28,856 --> 00:08:30,650
الي

69
00:08:31,735 --> 00:08:34,614
لانه بدون الولاء لنا

70
00:08:34,614 --> 00:08:37,744
فلن يوجد فرق بينك وبين الوحوش التي بالخارج

71
00:09:15,096 --> 00:09:20,311
تحركوا هيا

72
00:09:37,233 --> 00:09:39,340
لايكان

73
00:09:39,976 --> 00:09:41,676
لا مزيد من الاهانة

74
00:09:50,177 --> 00:09:51,199
ذلك يكفي

75
00:09:51,534 --> 00:09:54,757
كيف تجرؤ على الإمساك بيدي؟

76
00:09:54,757 --> 00:09:57,834
قلت ذلك يكفي
إذآ اصبح الكلب سيد

77
00:09:57,834 --> 00:10:00,327
لن تكون محظوظ للأبد

78
00:10:00,327 --> 00:10:03,957
وعندما تسقط ، سوف اكون هنا

79
00:10:03,957 --> 00:10:05,459
أمل ذلك

80
00:10:07,400 --> 00:10:09,903
عما تنظروا؟
عودوا للعمل

81
00:10:09,903 --> 00:10:11,781
عودوا للعمل

82
00:10:22,535 --> 00:10:24,851
المشكلة قبل ان تعرض
على المجلس كانت بسيطة

83
00:10:24,861 --> 00:10:26,822
نحن نتعرض للهجوم

84
00:10:26,822 --> 00:10:29,190
ست مرات في ثلاثة أسابيع فقط

85
00:10:29,190 --> 00:10:31,297
جنس وليام جاء الى حدود جدارنا

86
00:10:31,297 --> 00:10:35,251
ماذا سيحدث اذا واحد منهم استطاع ان يخترقنا ؟

87
00:10:35,251 --> 00:10:37,963
تلك مخاوفك الخاصة, كولومان
وانت مخطيء بها

88
00:10:37,963 --> 00:10:40,373
اليس نحن يتم حمايتنا من جيش من الخالدين؟

89
00:10:40,373 --> 00:10:43,512
بالتأكيد سيدي, ولكن لا تتوافر حماية الى النبلاء

90
00:10:43,512 --> 00:10:46,756
كما أشرت ، فإنهم أساس وجودنا

91
00:10:46,756 --> 00:10:50,021
إذا لن نستطيع حماية الناس ، سنظهر كالضعفاء

92
00:10:50,021 --> 00:10:52,723
وكيف يمكننا حمايتهم؟

93
00:10:52,723 --> 00:10:54,392
كتيبة الموت الخاصة بنا
مسؤولة عن الحراسة الليلية

94
00:10:54,392 --> 00:10:56,948
لذلك دورية الحراس النهارية
يمكنها الحراسة طوال اليوم

95
00:10:56,989 --> 00:11:00,703
تريد ان تقوم اللايكون بدوريات خارج
حدود جدارنا ؟ هل فقدت عقلك؟

96
00:11:00,703 --> 00:11:02,904
لقد ولدوا من وحوش

97
00:11:02,904 --> 00:11:06,440
مخاوفك تلك ليس لها أي أساس من الصحة

98
00:11:06,440 --> 00:11:09,413
أعتقد أن فكرتك تلك عن
مخاوفي غير صحيحة هذه المرة

99
00:11:09,413 --> 00:11:12,490
يمكننا خلق نوع مميز من اللايكون

100
00:11:12,501 --> 00:11:15,181
ليكونوا خير دعم لنا
وسيتمكنوا من تحسين الملاجئ

101
00:11:15,181 --> 00:11:17,153
يمكن ان نضعهم تحت قيادة شخص نثق به

102
00:11:17,153 --> 00:11:21,722
ربما يكون ذلك الحيوان الخاص بك
لوسيان ، الذي أنقذ حياة ابنتك اليوم

103
00:11:22,629 --> 00:11:26,948
في الحقيقة ، أعتقد أنه يجب علينا
أن نستمع الى رأيها هي في ذلك الأمر

104
00:11:31,068 --> 00:11:32,748
اعتقد اننا بحاجة لها هنا

105
00:11:32,748 --> 00:11:34,448
اعثر عليها

106
00:11:38,172 --> 00:11:40,508
سوف انظر في اقتراحك ذلك

107
00:11:40,508 --> 00:11:43,669
سأعتبره نصيحة
شكرآ, سيدي

108
00:11:43,679 --> 00:11:47,998
من الأفضل ان نطمئن النبلاء عندما يصلوا غدآ

109
00:11:47,998 --> 00:11:50,366
بأن نضع مصالحهم في الاعتبار

110
00:13:27,657 --> 00:13:29,201
سيدتي

111
00:14:51,023 --> 00:14:53,089
هل ما قلته لأبي صحيح؟

112
00:14:53,089 --> 00:14:55,822
بانك لم تشعر بأي شيء عند قتلهم؟

113
00:14:58,204 --> 00:15:00,071
انهم ليسوا اكثر من حيوانات

114
00:15:00,082 --> 00:15:02,669
غير قادرين على التفكير أو الشعور بشيء

115
00:15:04,254 --> 00:15:06,893
لذلك, لماذا علي ان اشعر اتجاههم بشيء؟

116
00:15:11,441 --> 00:15:13,830
سونجا ، إذا رحل عن هنا

117
00:15:13,830 --> 00:15:15,979
هل تأتي معي؟

118
00:15:20,381 --> 00:15:21,904
ترحل؟

119
00:15:23,959 --> 00:15:26,452
لا تقول ذلك ، ولا حتى تفكر به

120
00:15:26,452 --> 00:15:28,893
سوف يتعقبوك ويقتلوك ، كما الأخرين

121
00:15:28,893 --> 00:15:30,895
إلا إذا استطعت إزالة ذلك

122
00:15:30,906 --> 00:15:32,231
انظري

123
00:15:34,004 --> 00:15:37,029
لقد صنعت واحد, ذلك سيكون حريتي

124
00:15:40,388 --> 00:15:42,599
لوسيان ، اوعدني انك لم تقم بإستخدامه

125
00:15:42,599 --> 00:15:46,918
ارجوك لا تفعل
إذآ ذلك هو ردك, لن تذهبي معي؟

126
00:15:46,918 --> 00:15:50,402
تريدين أن ابقى هنا من اجلك

127
00:15:50,402 --> 00:15:52,019
مثل الحيوان

128
00:15:52,019 --> 00:15:53,792
لوسيان

129
00:15:59,456 --> 00:16:03,545
مصاصي الدماء واللايكون
جميعآ اطفال نفس المكان

130
00:16:03,545 --> 00:16:06,914
ولكن عائلتي عبيد

131
00:16:06,914 --> 00:16:09,585
سوف استخدام هذا المفتاح

132
00:16:09,595 --> 00:16:11,765
وسوف اغادر هذا المكان

133
00:16:15,395 --> 00:16:17,815
ولكنني لا استطيع العيش من دونك

134
00:17:09,846 --> 00:17:12,672
هل احضرت ابنتي؟
عثرت عليها

135
00:17:13,987 --> 00:17:15,781
ولكن رفضت رؤيتي

136
00:17:15,791 --> 00:17:17,846
لم تجب علي عند طرقي الباب

137
00:17:17,857 --> 00:17:19,557
لماذا الشباب يصيبهم العمى؟

138
00:17:19,557 --> 00:17:22,196
إنها تخاطر بوضعها في المجلس... من اجل ماذا؟

139
00:17:22,196 --> 00:17:24,220
لا اعرف لماذا

140
00:17:26,076 --> 00:17:29,884
علينا الإستعداد سيدي, النبلاء في الطريق

141
00:18:22,196 --> 00:18:24,867
طلقة واحدة منها. ولن يبقى ذئب على قيد الحياة

142
00:18:27,464 --> 00:18:29,519
اعد الخيول

143
00:18:32,064 --> 00:18:34,359
اجعلي شخص اخر غيرك يذهب
لماذا؟

144
00:18:34,390 --> 00:18:36,049
.....الليلة الماضية بعد ان تركتك

145
00:18:37,989 --> 00:18:38,886
فقط اطلبي من شخص آخر ان يذهب

146
00:18:38,886 --> 00:18:41,880
في حالة ملاحظتي لشيء خطير

147
00:18:41,880 --> 00:18:44,634
سأكون قادرة على التعامل مع ذلك بنفسي

148
00:18:49,849 --> 00:18:51,320
وبالإضافة إلى ذلك

149
00:18:52,926 --> 00:18:55,440
يمكنك مشاهدتي من خلال الجدران

150
00:19:05,569 --> 00:19:08,824
سونيا ، والدك أمر أن تبقي هنا

151
00:19:08,824 --> 00:19:11,692
سأقوم بتأمين وصول الضيوف بأمان الى البوابة

152
00:19:11,692 --> 00:19:14,310
حرس البوابة
ان ذلك ليس طلب

153
00:19:14,310 --> 00:19:17,294
انه امر من والدك

154
00:19:17,304 --> 00:19:19,422
إذآ لا تفوت الفرصة لتذكرني بذلك

155
00:19:36,477 --> 00:19:41,494
كن حريص, لا تجعل عينك يفوح منها خيانة السر

156
00:19:49,985 --> 00:19:51,623
اغلقي ذلك

157
00:19:56,306 --> 00:19:58,111
استعدوا

158
00:20:22,186 --> 00:20:23,719
ارسل جنودك الى هناك الأن

159
00:20:23,730 --> 00:20:26,505
اهدأ يا فتى لا تتحمس لتلك الدرجة

160
00:20:26,505 --> 00:20:28,340
ابقى بعيدآ, يوجد الكثير هناك

161
00:20:28,340 --> 00:20:30,051
سيتم قتلهم

162
00:20:34,327 --> 00:20:36,059
اوقفوه

163
00:21:02,729 --> 00:21:04,054
ديمتري

164
00:22:09,353 --> 00:22:10,751
لوسيان

165
00:22:25,887 --> 00:22:27,472
سونيا

166
00:22:46,342 --> 00:22:48,126
لوسيان ، لا

167
00:23:32,490 --> 00:23:33,815
لا

168
00:23:47,208 --> 00:23:48,950
لقد فعل ذلك ليقوم بإنقاذي

169
00:23:48,950 --> 00:23:51,975
اليس أنا سيد هذا البيت؟

170
00:23:54,354 --> 00:23:57,087
تعلم انه ممنوع إزالة الطوق الخاص بك؟
اعلم ذلك

171
00:23:57,087 --> 00:24:01,092
إذآ قمت بمخالفة اوامري بعد ان منحتك حياتك؟

172
00:24:02,354 --> 00:24:06,037
حياتك أوشكت على الإنتهاء
أيها العبد

173
00:24:06,037 --> 00:24:09,395
....أبي ، اتركه ، لقد قلت لك

174
00:24:09,395 --> 00:24:11,210
اوقفي لسانك هذا

175
00:24:11,210 --> 00:24:14,037
هذه اخر مرة تقاطعيني بها

176
00:24:15,518 --> 00:24:17,114
خذوه

177
00:24:27,556 --> 00:24:30,717
إحرقوا الجثث
إحرقوهم جميعآ

178
00:25:05,140 --> 00:25:08,947
بسبب إزالته الطوق, سيتم جلده 30 جلده

179
00:25:22,893 --> 00:25:26,847
لقد خذلتني بخيانتك لي

180
00:25:29,173 --> 00:25:31,551
كنت مثل الابن لي

181
00:25:31,551 --> 00:25:34,900
لقد منحتك حياتك
لقد منحتني السلاسل

182
00:25:36,131 --> 00:25:39,093
اعتقدت بعد كل هذه السنوات انك ستعرف

183
00:25:39,093 --> 00:25:42,838
انه لا يمكنك ان يكون لديك واحدة بدون الاخرى

184
00:25:45,978 --> 00:25:47,688
افعل ذلك

185
00:25:55,971 --> 00:25:58,850
لقد قلت لك اني سأكون هنا عندما تسقط

186
00:27:07,977 --> 00:27:08,958
ماذا؟

187
00:27:08,958 --> 00:27:10,397
اوقف ذلك, انه من يقوم بحمايتنا من تلك الوحوش

188
00:27:10,752 --> 00:27:13,485
انه من تلك الوحوش
انه مختلف عن الاخرين

189
00:27:13,485 --> 00:27:16,927
دعه ينال عقابه صدقني
سيكون اسوأ لو لم يتم معاقبته

190
00:27:16,927 --> 00:27:20,317
هل رأيت؟ كيف لنا ان نثق بهم خارج الجدران؟

191
00:27:20,317 --> 00:27:22,101
ونحن حتى لا نثق بهم بالداخل

192
00:27:22,101 --> 00:27:24,855
بعد عدي للضربات ، متبقي للأن
واحد وعشرين ضربة

193
00:27:24,855 --> 00:27:27,515
استمروا

194
00:27:52,153 --> 00:27:55,721
ابقى بعيدآ عنه وإلا سيتم معاقبتك أنت أيضآ

195
00:28:11,284 --> 00:28:15,175
كنت مهتمة بعدم إيذاء, لوسيان

196
00:28:15,175 --> 00:28:19,118
ذلك العبد
لقد انقذ حياتي للتو

197
00:28:19,118 --> 00:28:23,488
ليس انت من قال لي أن
اظهر له بعض من الإمتنان؟

198
00:28:23,499 --> 00:28:27,640
وانت غير ممتن بأنه أنقذ حياة ابنتك؟

199
00:28:27,640 --> 00:28:29,017
أنا هنا القائد

200
00:28:29,017 --> 00:28:32,626
لقد تركته على قيد الحياة ليقوم بخدمتنا

201
00:28:32,626 --> 00:28:37,404
في ظروف أخرى كنت سأقوم بتقطيعه
الى اجزاء صغيرة تقدم مثل الوجبة كما جنسه

202
00:28:37,404 --> 00:28:40,272
ولكن عقابه لم ينتهي بعد

203
00:28:42,365 --> 00:28:44,555
سيطلق سراحه؟
يطلق سراحه؟

204
00:28:44,555 --> 00:28:47,090
حكم خاطيء, سونيا

205
00:28:47,090 --> 00:28:49,145
لا يتم اتخاذ الأحكام بالمشاعر

206
00:28:49,156 --> 00:28:52,066
وبالنسبة الى لوسيان خالف الأوامر بإزالته لذلك الطوق

207
00:28:53,255 --> 00:28:55,540
إلا إذا كان لديك سبب وجيه

208
00:28:56,614 --> 00:28:58,398
سيبقى في تلك الزنزانة

209
00:29:00,609 --> 00:29:02,810
سيكون عبرة للأخرين

210
00:29:05,512 --> 00:29:08,109
لانوش والنبلاء الأخرين سيصلوا قريبآ

211
00:29:09,163 --> 00:29:11,687
اتوقع حضورك

212
00:29:18,196 --> 00:29:20,314
رأيت ما فعلته

213
00:29:22,744 --> 00:29:25,529
كنت شجاعا جدا... بالنسبة الى بشري

214
00:29:28,919 --> 00:29:31,621
هل سبق ان سمعت عنهم؟

215
00:29:32,560 --> 00:29:34,510
فقط قصص

216
00:29:34,510 --> 00:29:37,848
وهل لا تخاف منهم؟
نعم

217
00:29:40,008 --> 00:29:43,502
ولكن انا ارغب في العيش
هل أنت خائف مني؟

218
00:29:48,561 --> 00:29:49,844
نعم

219
00:29:49,844 --> 00:29:51,524
ليس عليك

220
00:29:51,524 --> 00:29:54,496
انا لم اعض

221
00:29:54,496 --> 00:29:56,739
أكثر من اللازم

222
00:30:00,035 --> 00:30:02,299
انت مثلهم؟
لا

223
00:30:05,481 --> 00:30:07,629
انا من (اللايكون) ولست مثلهم

224
00:30:07,629 --> 00:30:11,145
أولئك الذين كانوا يتحاربوا اليوم هم مخلوقات ويليام

225
00:30:11,145 --> 00:30:13,158
انهم من الدم النقي

226
00:30:13,158 --> 00:30:17,956
بدون أي أثر للإنسانية ، وحوش بلا رحمة

227
00:30:20,032 --> 00:30:22,567
كذلك يطلق عليهم
ولكني رأيتك

228
00:30:26,405 --> 00:30:28,846
لقد قاموا بعضك

229
00:30:30,015 --> 00:30:31,485
نعم

230
00:30:34,072 --> 00:30:35,940
نعم, فعلوا ذلك

231
00:30:52,358 --> 00:30:54,288
لا يجب ان تكوني هنا
كان علي الحضور

232
00:30:54,288 --> 00:30:57,647
عزيزي ، آسفة لذلك! هل أنت بخير؟

233
00:30:57,647 --> 00:30:58,930
نعم بخير

234
00:30:58,930 --> 00:31:00,693
ذلك كا خطئي كان علي عدم الخروج الى هناك

235
00:31:00,693 --> 00:31:02,393
لا تلومي نفسك

236
00:31:05,189 --> 00:31:06,983
هذا ليس خطأك

237
00:31:09,100 --> 00:31:11,374
لا استطيع البقاء هنا
علي مغادرة هذا المكان

238
00:31:11,374 --> 00:31:13,481
والدي سوف يراقبني الآن
أكثر من أي وقت مضى

239
00:31:13,481 --> 00:31:15,568
ماذا عن خادمتك؟

240
00:31:15,568 --> 00:31:18,634
ولائها لوالدي اكبر من ولائها لي

241
00:31:18,634 --> 00:31:22,682
ماذا عن تانيس؟
تانيس لا يمكن الوثوق به

242
00:31:22,682 --> 00:31:24,163
لا ، تانيس يعرف عنا

243
00:31:26,698 --> 00:31:28,544
كيف؟
ليس لدي فكرة

244
00:31:28,544 --> 00:31:31,538
ولكن إذا كان يعرف
ولم يخبر والدك فهذا يعني شيئا

245
00:31:32,713 --> 00:31:34,371
ابحثي ماذا يكون ذلك الشيء

246
00:32:01,645 --> 00:32:03,220
دعهم يدخلوا

247
00:32:43,067 --> 00:32:44,715
لانوش

248
00:32:48,004 --> 00:32:51,520
هل تلك كل فضة المنجم
الموجودة في تلك الارض؟

249
00:32:52,318 --> 00:32:55,197
لم يسير العمل بالشكل الكامل سيدي

250
00:32:55,197 --> 00:32:59,338
عمالنا قد أصيبوا ، لقد تحولوا الى وحوش

251
00:32:59,338 --> 00:33:02,279
مؤسف للغاية... ومكلف

252
00:33:03,225 --> 00:33:07,654
أعتقد أن نصف المناجم تستطيع
تغطية تكاليف مساعدتنا لكم

253
00:33:07,676 --> 00:33:09,251
مساعدتكم؟

254
00:33:09,251 --> 00:33:11,984
لقد شاهدت النيران على طول الطريق

255
00:33:11,984 --> 00:33:15,291
وعلمت عن وفاة السيد كوفاشا وأسرته

256
00:33:15,291 --> 00:33:18,097
وعن التهديد الذي اصاب حتى ابنتك

257
00:33:18,097 --> 00:33:20,089
إذآ لماذا علينا دفع ذلك؟

258
00:33:20,089 --> 00:33:22,759
وانت لا تستطيع حتى الدفاع عن منزلك

259
00:33:22,759 --> 00:33:25,931
لقد سئمت من ذلك بالفعل

260
00:33:25,931 --> 00:33:28,340
سمعنا جميعا تلك القصص

261
00:33:28,340 --> 00:33:32,116
انظروا في عينه وستجدوا الحقيقة

262
00:33:32,116 --> 00:33:35,016
هذا المكان لعنة

263
00:33:35,016 --> 00:33:39,491
انه مجرد انسان على شكل شيطان

264
00:33:39,491 --> 00:33:45,677
لو تريد معرفة ذلك الشيطان سأريه لك

265
00:33:45,677 --> 00:33:48,212
انت تؤلمني
بالفعل

266
00:33:56,802 --> 00:33:59,138
هل هناك احد اخر يريد سماع ذلك؟

267
00:34:01,152 --> 00:34:05,011
اعطي تلك الفئران المياه

268
00:34:18,989 --> 00:34:21,211
لسنا كلاب

269
00:34:37,838 --> 00:34:40,978
نحن لسنا حيوانات

270
00:34:43,607 --> 00:34:46,360
هل ذلك ما ترغبوا به ان تكونوا
مصدر للتسلية لهم؟

271
00:34:47,623 --> 00:34:49,125
مجرد كلاب

272
00:34:49,125 --> 00:34:51,649
جبناء مختبئين خلف تلك السياج

273
00:34:51,659 --> 00:34:54,351
ونقوم بمقاتلة بعضنا البعض

274
00:34:56,364 --> 00:34:58,554
هل ذلك ما تريدونه؟

275
00:35:02,320 --> 00:35:05,001
لقد عشت حسب قواعدهم طوال حياتي

276
00:35:06,065 --> 00:35:08,798
قمت بحمايتهم وخدمتهم

277
00:35:08,798 --> 00:35:10,529
من اجل ماذا؟

278
00:35:11,896 --> 00:35:14,462
لكي يتم معاملتي مثل الحيوانات

279
00:35:14,462 --> 00:35:16,506
نحن لسنا حيوانات

280
00:35:18,895 --> 00:35:20,940
لدينا الحق في الإختيار

281
00:35:20,950 --> 00:35:24,351
نختار ان نكون اكثر من ذلك

282
00:35:25,121 --> 00:35:27,603
اما ان نبقى عبيد

283
00:35:27,603 --> 00:35:31,348
(أو نختار ان نكون (لايكون

284
00:35:37,336 --> 00:35:40,006
الصباح قارب على الظهور طفلتي

285
00:35:42,374 --> 00:35:44,856
حان الوقت لنطوي احداث تلك الليلة خلفنا

286
00:35:44,856 --> 00:35:45,879
جيد

287
00:35:45,879 --> 00:35:48,330
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة

288
00:35:48,330 --> 00:35:49,989
أحتاج لمساعدتكم بها

289
00:35:49,989 --> 00:35:51,418
بالتأكيد أبي

290
00:35:51,428 --> 00:35:54,630
عن رحيل, لوسيان

291
00:35:54,630 --> 00:35:57,144
لقد كان يتحدث مع (اللايكون) الاخرين في مكانه

292
00:35:59,012 --> 00:36:00,274
يرحل؟

293
00:36:00,274 --> 00:36:02,569
كولومان يعتقد انه يقوم بتحريض الآخرين

294
00:36:02,569 --> 00:36:04,519
ويجب علينا التخلص منه

295
00:36:08,483 --> 00:36:10,256
ذلك امر صعب

296
00:36:12,217 --> 00:36:14,043
انه معنا منذ فترة طويلة

297
00:36:22,002 --> 00:36:23,754
ربما يكون, جورج

298
00:36:23,754 --> 00:36:26,185
أو سرازوس

299
00:36:28,542 --> 00:36:32,506
ربما يكونوا اكثر ثقة

300
00:36:32,506 --> 00:36:34,342
اقتراحات ممتازة

301
00:36:34,352 --> 00:36:37,617
سوف افكر بهم بشكل جاد

302
00:37:06,345 --> 00:37:11,446
انت يا طفلتي ، هو أثمن شيء لي في ذلك العالم

303
00:37:34,217 --> 00:37:35,917
ماذا قلت لوالدي؟

304
00:37:35,917 --> 00:37:39,036
ماذا قلت له؟
لا شيء

305
00:37:39,047 --> 00:37:40,632
لماذا؟
لماذا! ماذا؟

306
00:37:40,643 --> 00:37:42,238
لماذا لم تقل له شيئا؟

307
00:37:44,085 --> 00:37:45,378
......هل والدك

308
00:37:45,378 --> 00:37:47,256
ستسعده تلك الاخبار ان قلتها له؟

309
00:37:47,256 --> 00:37:49,405
بأن ابنته تعشق احد من هؤلاء؟

310
00:37:49,405 --> 00:37:51,835
اللايكون؟

311
00:37:56,292 --> 00:37:58,586
انه لا يعرف ذلك, يجب ان تكوني ممتنة لي

312
00:38:08,830 --> 00:38:13,868
وليست في وضع مناسب بعد من
استغلال هذا لأحصل على بعض المكاسب

313
00:38:18,541 --> 00:38:20,304
أي نوع من المكاسب؟

314
00:38:22,557 --> 00:38:24,529
هناك اثنا عشر مقعدا في المجلس

315
00:38:24,529 --> 00:38:26,719
ونحن لا نمت ايضآ

316
00:38:27,815 --> 00:38:29,244
للأسف ، لا

317
00:38:29,254 --> 00:38:31,601
وإذا تخليت عن مقعدي في المجلس

318
00:38:31,601 --> 00:38:33,166
وتركته لك؟

319
00:38:33,166 --> 00:38:35,315
ولماذا ستفعلي ذلك؟

320
00:38:35,315 --> 00:38:37,401
يمكنك الحفاظ على السر؟

321
00:38:41,406 --> 00:38:43,597
احتاج إلى شيء في المقابل

322
00:39:07,714 --> 00:39:10,697
دقيقتين. أكثر من ذلك ستكون مخاطرة كبيرة

323
00:39:14,598 --> 00:39:17,477
آسفة. لم تكن هناك طريقة أخرى

324
00:39:22,922 --> 00:39:24,393
ماذا عن, تانيس؟

325
00:39:24,393 --> 00:39:28,524
كنت على حق. سيساعدنا في
مقابل الحصول على مكان في المجلس

326
00:39:28,524 --> 00:39:30,579
والدك لا يعرف أي شيء؟
انا متأكدة من ذلك

327
00:39:33,343 --> 00:39:35,930
أعتقد أن هناك اخرين سيأتون معي
ساباس و, اكسرستو, وراي

328
00:39:35,930 --> 00:39:37,933
لا ينبغي فعل ذلك ، ليس لدينا وقت

329
00:39:37,933 --> 00:39:41,698
أبي ينوي قتلك غدا ، ذلك ما اخبرني به

330
00:39:41,698 --> 00:39:43,878
عليك الرحيل عند الشروق

331
00:39:43,878 --> 00:39:47,728
وأنت؟
الاهم لدي ان تبقى على قيد الحياة

332
00:39:47,728 --> 00:39:51,055
عليك فعل ذلك وقت نومهم

333
00:39:51,055 --> 00:39:53,444
سأنام بجوار أبي عندما تغادر

334
00:39:53,444 --> 00:39:54,623
على عجل

335
00:39:54,623 --> 00:39:57,794
إذا نجحت الخطة ، سنلتقي بعد
ثلاثة أيام ، بعد غروب الشمس

336
00:39:57,794 --> 00:39:59,776
بالقرب من النهر, نلتقي هناك

337
00:40:08,423 --> 00:40:11,281
واذا لم انجح؟
اعلم انك ستنجح

338
00:40:32,822 --> 00:40:35,054
الى الخارج

339
00:40:39,591 --> 00:40:41,375
كن شجاع

340
00:40:47,717 --> 00:40:49,730
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

341
00:40:53,632 --> 00:40:55,885
هو انك لا تفهم طبيعة الامور

342
00:40:57,137 --> 00:40:58,493
الأمور تتغير

343
00:40:58,493 --> 00:41:00,725
عليك ان تكون مستعدآ في الوقت المناسب

344
00:41:08,496 --> 00:41:10,749
اعتبر ذلك هدية

345
00:41:51,379 --> 00:41:52,276
انتظر

346
00:41:55,906 --> 00:41:59,390
هل لا تدرك الهدية التي اعطيها لك؟

347
00:41:59,765 --> 00:42:00,506
انها لعنة

348
00:42:12,418 --> 00:42:15,110
ماذا حدث بنا؟
سوف تكتشف ذلك قريبا

349
00:42:16,434 --> 00:42:19,053
لقد قاموا بتحويلنا مثلك؟

350
00:42:19,094 --> 00:42:19,960
نعم

351
00:42:20,753 --> 00:42:24,060
لماذا؟
يريد استخدامكم للحماية

352
00:42:24,738 --> 00:42:27,930
افضل الموت عن ذلك
هذا ما اعنيه

353
00:42:29,129 --> 00:42:33,062
لقد اقترب الوقت. عندما تشرق الشمس
سوف ارحل عن ذلك المكان

354
00:42:33,604 --> 00:42:36,358
أي شخص على استعداد لتحمل المخاطر يتبعني

355
00:42:40,583 --> 00:42:43,222
حياة جديدة في انتظاركم وراء هذه الجدران ، يا صديقي

356
00:42:44,442 --> 00:42:46,716
ويمكنك أن تكون جزءا منها. واحد منا

357
00:42:47,467 --> 00:42:49,480
أو البقاء لخدمتهم

358
00:43:00,308 --> 00:43:03,948
اخبرني كيف يبدو لك ذلك؟

359
00:43:03,980 --> 00:43:05,419
لقد جئت متأخر

360
00:43:06,473 --> 00:43:07,266
لقد رحل بالفعل

361
00:43:41,395 --> 00:43:43,158
هل انتم معي؟

362
00:44:17,696 --> 00:44:20,721
سابس ، أفرج عن الآخرين
أنت تعال معي

363
00:44:27,606 --> 00:44:30,141
اخرجهم
تحركوا

364
00:44:34,887 --> 00:44:35,930
من هنا

365
00:44:38,017 --> 00:44:38,956
من هنا

366
00:45:04,512 --> 00:45:05,931
اركضوا

367
00:45:16,842 --> 00:45:17,739
واصلوا التحرك

368
00:45:39,686 --> 00:45:40,645
اطلق

369
00:46:09,164 --> 00:46:10,134
!رايز

370
00:46:11,939 --> 00:46:13,493
لا يمكنك فعل شيء لهم

371
00:46:16,122 --> 00:46:18,532
سأعود من اجلكم
اوعدكم بذلك

372
00:46:19,116 --> 00:46:21,035
لا

373
00:46:23,685 --> 00:46:24,540
سيدي

374
00:46:30,726 --> 00:46:32,405
لوسيان, يهرب

375
00:46:59,192 --> 00:47:00,799
لنذهب
تحركوا

376
00:47:18,939 --> 00:47:19,930
سيدي

377
00:47:40,678 --> 00:47:42,284
تحركوا

378
00:47:43,755 --> 00:47:45,403
تحركوا

379
00:47:49,505 --> 00:47:51,195
تانيس

380
00:47:52,029 --> 00:47:53,751
تحركوا

381
00:47:53,890 --> 00:47:54,870
نعم ، سيدي

382
00:47:56,018 --> 00:47:57,760
اين مفتاح ذلك؟

383
00:47:58,208 --> 00:48:00,149
لقد اغلقته ووضعته في المخزن بنفسي

384
00:48:00,493 --> 00:48:01,786
إذآ, كيف استطاع فتحه؟

385
00:48:02,464 --> 00:48:05,156
ليس لدي أي فكرة
أعتقد أنني لدي انا فكرة اخرى

386
00:48:06,668 --> 00:48:07,857
اقتله
لا

387
00:48:08,817 --> 00:48:10,403
ارجوك

388
00:48:11,352 --> 00:48:12,624
قم بفحص المخزن

389
00:48:13,417 --> 00:48:16,985
ذلك سيوضح الأمر
اريني ذلك

390
00:48:27,197 --> 00:48:28,834
لم يسبق لي أن أكون خارج الجدران

391
00:48:29,565 --> 00:48:31,108
استمتع بذلك قدر المستطاع, زريستو

392
00:48:31,108 --> 00:48:32,777
لأننا قريبآ يجب ان نعود الى هناك

393
00:48:33,518 --> 00:48:36,814
لا يمكن ان نترك اخواننا لكي يتعفنوا هناك

394
00:48:36,846 --> 00:48:38,233
ويتعرضوا للإذلال على يد, فيكتور

395
00:48:38,264 --> 00:48:39,871
وسنجعله يدفع ثمن ذلك

396
00:48:40,090 --> 00:48:42,259
ولكننا كنا محظوظين انه امكننا
الفرار على قيد الحياة

397
00:48:42,353 --> 00:48:45,670
نحن عددنا قليل ، ليست لدينا أسلحة
صحيح

398
00:48:45,712 --> 00:48:48,831
هؤلاء النبلاء تعرف اين يعيشوا؟

399
00:48:49,060 --> 00:48:51,543
نعم
جيد, لنذهب

400
00:49:21,307 --> 00:49:23,643
يجب ان يكون هنا

401
00:49:26,470 --> 00:49:28,327
اين هو

402
00:49:32,306 --> 00:49:33,683
ها هو

403
00:49:36,573 --> 00:49:38,409
من المؤكد انه تمكن من صنع واحد اخر

404
00:49:41,027 --> 00:49:42,675
انا لم اشك بك ابدآ

405
00:49:51,468 --> 00:49:54,692
علينا التخلص من تلك القيود الموضوعة على اعناقنا

406
00:49:54,723 --> 00:49:57,258
وعلينا تغيير ذلك بأنفسنا

407
00:49:57,992 --> 00:49:58,879
لديكم الخيار

408
00:49:59,419 --> 00:50:00,400
يمكنكم الهرب والاختباء

409
00:50:01,182 --> 00:50:02,841
أو البقاء والقتال

410
00:50:03,091 --> 00:50:04,624
اي رجل سيحارب معي

411
00:50:05,125 --> 00:50:07,191
سيحصل على حريته

412
00:50:07,775 --> 00:50:10,852
وما تتمنوه من الخلود

413
00:50:22,227 --> 00:50:23,687
معآ سنكون أقوى

414
00:50:25,591 --> 00:50:28,689
هناك آخرون في الغرب من هنا

415
00:50:28,722 --> 00:50:29,953
اريد الذهاب الى هناك

416
00:50:31,298 --> 00:50:32,279
لنرى إن امكنهم الإنضمام لنا

417
00:50:33,520 --> 00:50:36,556
سألتقي بكم هنا بعد يومين من الآن

418
00:50:36,556 --> 00:50:38,736
اخرجه من هنا
هنا

419
00:52:54,758 --> 00:52:55,854
أبي

420
00:52:56,542 --> 00:52:59,619
هل افزعتك, عزيزتي؟
لا

421
00:53:00,913 --> 00:53:04,303
لم تفزعني
انها لعنة لي

422
00:53:05,338 --> 00:53:07,424
لم اتوقف عن التفكير

423
00:53:09,963 --> 00:53:14,104
منغمسين في معاناة خيانة لوسيان لنا

424
00:53:14,139 --> 00:53:15,725
لم أفكر يوما

425
00:53:17,828 --> 00:53:19,602
في مشاعرك اتجاهه

426
00:53:21,050 --> 00:53:24,899
مشاعري؟
لقد دخل حياتنا

427
00:53:24,931 --> 00:53:27,778
وتناسينا حقيقة ولادته

428
00:53:29,124 --> 00:53:32,379
بنفسي قمت بإعطاء لوسيان حياته

429
00:53:32,838 --> 00:53:37,260
ربما كان أي شيء اخر, أو ميت

430
00:53:37,594 --> 00:53:38,554
نعم

431
00:53:41,579 --> 00:53:42,726
ربما

432
00:53:45,668 --> 00:53:47,243
....ليس انت

433
00:53:47,932 --> 00:53:49,517
أليس كذلك؟

434
00:53:53,272 --> 00:53:55,098
هل ساعدتيه على الهرب؟

435
00:53:57,200 --> 00:53:58,827
ساعدته؟

436
00:53:59,964 --> 00:54:01,195
بالطبع لا

437
00:54:03,584 --> 00:54:05,399
هل تكذبي علي؟

438
00:54:07,516 --> 00:54:10,729
هناك اشياء فعلتها ضد رغبتك

439
00:54:11,303 --> 00:54:12,857
لكنه واحد من اللايكون

440
00:54:16,831 --> 00:54:19,147
آسف ، عزيزتي

441
00:54:21,087 --> 00:54:22,965
لكنك لم تتركي لي خيار اخر

442
00:54:32,395 --> 00:54:34,345
أبي ارجوك

443
00:54:35,514 --> 00:54:37,277
كنت اريد تصديق اكاذيبك

444
00:54:37,277 --> 00:54:40,865
يتم خيانتي عن طريق ابنتي

445
00:54:40,907 --> 00:54:41,908
كيف امكنك ذلك؟

446
00:54:41,950 --> 00:54:42,732
أبي

447
00:54:43,348 --> 00:54:45,715
أحبه

448
00:54:47,504 --> 00:54:48,975
لقد قمتي بخيانتي

449
00:54:49,830 --> 00:54:52,188
من اجل احد الحيوانات

450
00:54:53,679 --> 00:54:56,506
كنت أحبك أكثر من أي شيء

451
00:54:58,050 --> 00:55:00,501
لا تدعها تغادر تلك الغرفة

452
00:55:19,424 --> 00:55:21,155
لا أعرف لماذا علينا الانتظار

453
00:55:30,585 --> 00:55:32,848
هذا المطر لن ينتهي إلا عند نهاية هذا الاسبوع

454
00:55:33,485 --> 00:55:35,801
هل هناك أي اثر الى,سونيا؟
لا شيء

455
00:55:39,629 --> 00:55:41,663
كان يجب ان تكون هنا الأن

456
00:55:41,788 --> 00:55:45,063
مع احترامي, لوسيان
لا ارى أي سبب يدعنا ننتظر قدومها

457
00:55:45,074 --> 00:55:46,221
انها ليست واحدة منا

458
00:55:46,263 --> 00:55:48,600
هل نسيت انها السبب في تحريرنا؟

459
00:55:49,027 --> 00:55:50,707
ولكنها مصاصة دماء

460
00:55:51,291 --> 00:55:53,888
يمكن ان تقع بنا وتقودهم لنا

461
00:55:54,295 --> 00:55:57,591
نحن بالفعل سنكون مطاردين منهم

462
00:55:57,623 --> 00:56:01,388
وفي النهاية سيتمكنوا من
العثور علينا ولكن ليس بسببها

463
00:56:06,792 --> 00:56:08,168
انا اضمن, سونيا بحياتي

464
00:56:08,168 --> 00:56:09,921
وكذلك انت يجب ان تثق بها

465
00:56:13,770 --> 00:56:15,491
قلت لك ألا تقول شيء من ذلك

466
00:56:19,382 --> 00:56:22,397
لوسيان, اصبح خطر علينا, سيدي

467
00:56:22,856 --> 00:56:24,754
تهديد الى نظامنا

468
00:56:25,119 --> 00:56:26,673
العبيد انضمت له

469
00:56:27,174 --> 00:56:29,427
الحرية اصبحت كما المرض
ولا تقل خطورة عن مخلوقات ويليامز

470
00:56:29,427 --> 00:56:30,679
يجب علينا استرجاع تلك الحيوانات

471
00:56:30,721 --> 00:56:34,090
شكرآ لك, كولومان
ذلك لن يمر بدون حساب

472
00:56:34,288 --> 00:56:36,500
لن اترك لهم حتى اصبع بالخارج

473
00:56:36,833 --> 00:56:39,243
لوسيان سيعود طوعا

474
00:56:42,136 --> 00:56:44,649
لدي شيء هو يريده

475
00:56:46,391 --> 00:56:47,612
سيدتي, حضرت

476
00:56:59,003 --> 00:57:01,548
لوكا! ماذا هناك؟ ، اين هي؟

477
00:57:02,132 --> 00:57:03,175
سونيا قد ألقي القبض عليه

478
00:57:04,020 --> 00:57:06,868
لقد علم ما حدث بينكم

479
00:57:08,245 --> 00:57:09,903
سوف يقتلها

480
00:57:10,081 --> 00:57:12,083
أعتقد انه كان يجب ان تعلم ذلك

481
00:57:32,456 --> 00:57:34,093
لا شيء بعد, سيدي

482
00:57:37,431 --> 00:57:40,811
انه فخ لك, انت تعلم ذلك
لن ادعها تموت بمفردها

483
00:57:40,834 --> 00:57:44,151
نحن اتباع لك, لوسيان
لو رحلت سنخسر

484
00:57:44,183 --> 00:57:46,999
دعني اقول لك سرا يا صديقي. هم ليسوا اتباع لي

485
00:57:47,437 --> 00:57:50,066
في الواقع ، هم اتباع لفكرة الحرية
وهذا سبب وجودهم هنا

486
00:57:50,097 --> 00:57:51,730
يمكنك تجميعهم سويآ لحين عودتي

487
00:57:51,883 --> 00:57:53,635
أو قم انت بقيادتهم في حالة عدم عودتي

488
00:59:52,194 --> 00:59:53,560
هل أنت بخير؟
نعم

489
00:59:53,771 --> 00:59:57,140
لوسيان ، كنت حر
ليس من دونك

490
00:59:58,548 --> 00:59:59,769
علينا الذهاب

491
01:00:36,121 --> 01:00:36,945
سيدي

492
01:00:38,140 --> 01:00:39,778
ابنتك هربت

493
01:00:41,248 --> 01:00:42,375
نعم ، بالطبع فعلت

494
01:00:58,908 --> 01:01:00,118
من هنا

495
01:01:07,410 --> 01:01:08,661
من هنا

496
01:01:17,913 --> 01:01:19,165
امسكوا بهم

497
01:01:56,008 --> 01:01:56,769
انخفضي

498
01:02:41,853 --> 01:02:44,888
كيف تجرؤ على رفع يدك علي؟

499
01:02:45,034 --> 01:02:46,714
لا أريد فعل ذلك
أنا والدك

500
01:03:01,281 --> 01:03:05,099
هل تعتقدي انه بإمكانك هزيمتي؟
لا اريد هزيمتك

501
01:03:17,372 --> 01:03:20,501
اقتليني لتحتفظي بذلك اللايكون؟

502
01:03:20,532 --> 01:03:25,821
امر رجالك بترك والد حفيدك

503
01:03:29,833 --> 01:03:30,981
المعجزة ، أبي

504
01:03:31,826 --> 01:03:33,964
توحيد دماء الأجناس

505
01:03:37,907 --> 01:03:41,871
انه لعنة بأن تكون أم لذلك الشيء
وان يحضر الى ذلك العالم

506
01:03:41,871 --> 01:03:43,196
ذلك الشيء الذي بداخلك

507
01:03:44,374 --> 01:03:46,920
انه وحش

508
01:03:49,767 --> 01:03:50,811
سونيا

509
01:03:51,697 --> 01:03:54,701
هذا ما يريده, خذوه

510
01:03:55,744 --> 01:04:00,522
تعرفي ماذا فعلتي؟... كنت لا اريدك انت
فعلت ذلك لإجباره على الحضور

511
01:04:00,595 --> 01:04:02,097
كنت اريد احضاره امام المجلس

512
01:04:02,097 --> 01:04:04,308
دون اقحامك في تلك المسألة

513
01:04:04,340 --> 01:04:06,739
ولكن بعد ذلك ، لا يمكن هذا

514
01:04:09,201 --> 01:04:11,016
لا

515
01:04:20,977 --> 01:04:24,743
لو لم ارحل,, كل ذلك كان لن يحدث

516
01:04:26,610 --> 01:04:28,644
إذآ لن تكون نفسك حين ذلك

517
01:04:30,146 --> 01:04:31,012
كنت على حق

518
01:04:31,972 --> 01:04:34,048
لا احد يجب ان يعيش بتلك الطريقة

519
01:04:35,341 --> 01:04:37,354
الكثير تم تحريرهم بسببك

520
01:04:39,263 --> 01:04:42,048
الامور بدأت تتغير بسبب ما فعلت

521
01:04:42,048 --> 01:04:43,592
أشعر بخيبة أمل
لا

522
01:04:44,834 --> 01:04:46,315
لوسيان ، عزيزي

523
01:04:47,911 --> 01:04:50,529
انت لم تفشل

524
01:04:52,407 --> 01:04:54,827
ما فعلته كان من اختياري

525
01:04:54,827 --> 01:04:56,256
وليس بسببك

526
01:04:57,674 --> 01:05:01,430
لقد وضعت نفسك في الخطر من اجلي

527
01:05:03,568 --> 01:05:05,268
وافعل ذلك من اجلك

528
01:05:05,581 --> 01:05:06,739
من اجلنا

529
01:05:08,565 --> 01:05:09,462
افتح الباب

530
01:05:12,935 --> 01:05:14,781
لا

531
01:05:15,261 --> 01:05:16,743
لا

532
01:05:17,275 --> 01:05:20,028
سوف اقتلكم, جميعآ

533
01:05:45,261 --> 01:05:48,036
المدعى عليه قد ارتكب
الخيانة العظمى ضد مجلس النواب

534
01:05:49,253 --> 01:05:51,735
بالتحالف مع الحيوانات

535
01:05:52,174 --> 01:05:56,106
وساعدتهم على الهروب
لقد قمت بإنقاذ جنسنا

536
01:05:56,148 --> 01:05:57,671
للعديد من المرات

537
01:05:57,733 --> 01:06:00,299
انت تقومي بقتل جنسك

538
01:06:00,404 --> 01:06:02,250
وتقومي بخلط الأجناس

539
01:06:02,563 --> 01:06:05,797
وذلك الإثم الذي فعلتيه
الوحش الذي ينمو بداخلك

540
01:06:06,589 --> 01:06:09,781
امجادك السابقة لا تغفر لك ما فعلتيه من ذنب

541
01:06:09,781 --> 01:06:13,151
ليس لشخص مثلك يشغل
ذلك المنصب في المجلس

542
01:06:14,288 --> 01:06:18,356
عقوبة مثل تلك الجريمة هي الإعدام

543
01:06:18,398 --> 01:06:20,390
ما رأيكم؟

544
01:06:27,149 --> 01:06:27,942
اوافق

545
01:06:28,902 --> 01:06:31,572
اوافق
اوافق

546
01:06:36,360 --> 01:06:38,446
!!إنها ابنتك

547
01:06:48,679 --> 01:06:50,254
اوافق

548
01:06:51,308 --> 01:06:52,716
خذوهم للغرفة

549
01:06:52,925 --> 01:06:54,229
لا

550
01:06:54,551 --> 01:06:55,291
لا يمكنك فعل ذلك

551
01:06:58,681 --> 01:07:01,435
فيكتور ، لا

552
01:07:01,821 --> 01:07:02,927
لا

553
01:07:54,989 --> 01:07:55,844
لا

554
01:08:52,378 --> 01:08:53,984
لوسيان

555
01:09:21,411 --> 01:09:24,843
سونيا ، لا! انظري لي

556
01:09:24,874 --> 01:09:27,201
انظري بعينك لي
سونيا ، انظري لي

557
01:09:36,533 --> 01:09:38,536
أحبك

558
01:09:40,716 --> 01:09:42,813
أحبك

559
01:09:47,956 --> 01:09:51,721
لقد فعلت ما في وسعك لمنع ذلك

560
01:09:58,185 --> 01:10:00,230
وداعآ, حبيبي

561
01:10:02,994 --> 01:10:03,860
لا

562
01:10:09,378 --> 01:10:11,516
لا

563
01:10:13,947 --> 01:10:15,574
لا

564
01:10:18,526 --> 01:10:19,663
لا

565
01:11:59,990 --> 01:12:02,056
أحضر لي السكين الخاص بي
حسنآ

566
01:13:35,279 --> 01:13:36,687
سيدي

567
01:16:07,565 --> 01:16:10,892
اذهب وحرر الآخرين! اذهب

568
01:16:19,030 --> 01:16:20,073
اتبعوني

569
01:16:25,247 --> 01:16:27,938
هل تريدوا الانتقام؟
نعم

570
01:16:28,084 --> 01:16:30,275
لكم المفتاح
اذهبوا

571
01:16:54,579 --> 01:16:57,178
لدينا مشاكل اكبر من مقتنياتك الثمينة تلك

572
01:16:57,262 --> 01:16:58,274
اذهب لتجهيز المركب الأن

573
01:16:58,440 --> 01:16:59,536
الآن

574
01:17:29,228 --> 01:17:32,503
اقتلوهم جميعآ

575
01:17:33,259 --> 01:17:34,365
فيكتور

576
01:18:58,327 --> 01:19:00,977
لقد خدعت ابنتي
لا, لقد احببتها

577
01:19:01,008 --> 01:19:02,510
لقد قتلتها

578
01:20:14,402 --> 01:20:17,750
كان يجب ان اقتلك يوم ولادتك

579
01:20:18,011 --> 01:20:19,784
نعم ، كان يجب عليك

580
01:20:24,947 --> 01:20:26,616
ولكن أنا من فعل

581
01:21:16,206 --> 01:21:18,178
لوسيان

582
01:21:33,579 --> 01:21:34,726
لوسيان

583
01:21:36,286 --> 01:21:37,423
كل شيء انتهى

584
01:21:40,198 --> 01:21:41,168
لا

585
01:21:43,463 --> 01:21:45,914
هذه هي البداية فقط

586
01:22:43,210 --> 01:22:47,320
دعني أقول لك شيئا حول والدك العزيز

587
01:22:49,149 --> 01:22:51,183
في حالة قتل عائلته

588
01:22:51,339 --> 01:22:52,341
وليس اللايكون

589
01:22:54,114 --> 01:22:55,814
سيأتي لك

590
01:22:56,002 --> 01:22:59,768
ستعود له روحه, من خلال دمك

591
01:22:59,883 --> 01:23:04,337
انت تمثلي له سونيا الثمينة

592
01:23:06,298 --> 01:23:09,855
الإبنة التي ادانت بالموت

593
01:23:11,268 --> 01:23:12,874
اكاذيب

594
01:23:12,875 --> 01:23:13,915
WwW.ArbCINEMA.CoM
kenow878 ترجمة
منتدى سينما العرب