1
00:00:07,700 --> 00:00:22,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
Synced by : AlTiMa2005

2
00:00:30,700 --> 00:00:32,800
هذا ممكن

3
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
أخرجي من هنا

4
00:00:36,000 --> 00:00:39,900
لماذا؟ معظم النساء .. في وقت أو آخر
قد تظاهروا بهذا

5
00:00:39,900 --> 00:00:42,900
حسناً ، لم يدَّعوا هذا معي

6
00:00:42,900 --> 00:00:46,900
نعم ، صحيح ، صحيح ، لقد نسيت أنك رجل

7
00:00:47,300 --> 00:00:51,300
ألا تعتقدين أنني يمكنني أن أخبركِ بالفرق؟

8
00:00:51,400 --> 00:00:58,100
... أوه ، أوه ، أوه

9
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
هل انتِ بخير؟

10
00:01:00,100 --> 00:01:11,900
... أوه ، أوه ، نعم! نعم! نعم! أوه ، أوه
!أوه ، هنا بالضبط! نعم! نعم

11
00:01:12,000 --> 00:01:16,100
... أوه ، أوه

12
00:01:16,700 --> 00:01:20,700
أريد ما لديها
نعم ، إن مصيرنا الجحيم

13
00:01:24,900 --> 00:01:29,000
اقسم بأبولو واسكليبيوس وهايجيسيا وباناكسيا -
كما أنني أشهد أمام كل الالهة ، وجميع الإلاهات

14
00:01:29,400 --> 00:01:33,200
أن أصف الدواء لصالح مرضاي

15
00:01:33,200 --> 00:01:37,000
حسب قدراتي  وتقديري وألا أضرهم أبداً

16
00:01:37,400 --> 00:01:41,700
قسم أبقراط

17
00:01:44,600 --> 00:01:47,400
مارس الجنس معي ، أرجوك

18
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
أنتي سيئة
سوف أتأخر على رحلتي الجوية

19
00:01:53,200 --> 00:01:55,300
لا يهمني ذلك

20
00:01:56,400 --> 00:02:00,200
أنا لا أستطيع ألا أراك لثلاث شهور كاملة-
لا تكوني طفلة -

21
00:02:00,200 --> 00:02:07,000
أنا أحبك  -
احترسي ، ربما أتزوجكِ وأفسد حياتكِ -

22
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
يفضَّل أن تفعل ذلك

23
00:02:10,580 --> 00:02:15,300
... حسنا ، إذهب لتكون مع

24
00:02:15,500 --> 00:02:18,800
موتاك ، يا دكتور

25
00:02:18,800 --> 00:02:22,700
اكتشاف طريقة موتهم سوف يساعد الناس

26
00:02:22,700 --> 00:02:25,200
يداك بارتان جداً

27
00:02:28,200 --> 00:02:32,000
لن نشعر بمرور الوقت

28
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
إنني أفتقدك من الآن

29
00:02:37,900 --> 00:02:41,100
أحبك -
وأنا أحبك -

30
00:03:32,100 --> 00:03:35,300
(التشريح المرضي)

31
00:03:38,500 --> 00:03:42,300
جامعة (متروبوليتان) - المركز الطبي

32
00:03:50,400 --> 00:03:52,600
تيد جراي)؟)

33
00:03:53,000 --> 00:03:56,700
(بين سترافينسكي) -
(نعم ، أنا (بين سترافينسكي -

34
00:03:56,700 --> 00:04:00,700
هل ستريني المكان؟ -
تيد جراي) ، أنا أعرف كل مكان فيه) -

35
00:04:02,500 --> 00:04:03,700
ها قد وصلنا

36
00:04:03,700 --> 00:04:07,700
مشرحة المقاطعة ، الموزة الحقيقية

37
00:04:08,500 --> 00:04:11,100
لو بحثت في أي  قضية غير طبيعية

38
00:04:11,100 --> 00:04:15,100
أو غامضة في حدود المدينة
فسينتهي بك المطاف إلى هنا

39
00:04:16,700 --> 00:04:20,700
ولأنني طبيب مقيم هنا فلديَّ حرية الوصول لأي مكان

40
00:04:23,800 --> 00:04:27,800
(حسناً ، هذه (حجرة التشريح المرضي رقم 1

41
00:04:27,800 --> 00:04:34,000
إن الأمر بطيء إلى حد ما مؤخرا ، ولكن موسم الأجازة على الأبواب
ونأمل أن يزيد عدد الجثث

42
00:04:35,200 --> 00:04:38,600
بعض الناس هنا لم يعد باستطاعتهم مضايقتنا

43
00:04:42,100 --> 00:04:44,800
معذرةً؟

44
00:04:46,500 --> 00:04:48,500
أوه ، لا -
ماذا؟ -

45
00:04:48,500 --> 00:04:52,000
... بعض هؤلاء الرجال العام الماضي ، قرروا أن

46
00:04:52,000 --> 00:04:55,500
يكونوا هبة من الله لهذا المكان

47
00:04:56,900 --> 00:04:59,600
هل لديك صديقة؟

48
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
كأخصائيين في التشريح المرضي
... سنتعلم طبيعة المرض وأسبابه

49
00:05:05,300 --> 00:05:09,000
وطريقة عمله ، وتطوره ، وعواقبه

50
00:05:09,000 --> 00:05:16,300
ولكن أكثر من هذا ، أود أن أعتقد
أن أخصائيي التشريح المرضي يقدمون لنا نافذة استكشاف إلهية

51
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
... الآن ربما يُقال

52
00:05:19,100 --> 00:05:24,600
أن علم التشريح المرضي هو دراسة كل الأشياء البشرية
فيما عدا الروح بالطبع

53
00:05:24,600 --> 00:05:28,400
ولكن في هذا الفرع من علم التشريح بالذات
والمعروف بالطب الشرعي

54
00:05:28,400 --> 00:05:32,100
سننقب عما هو غير بشري

55
00:05:32,100 --> 00:05:34,900
... سترون تحول

56
00:05:34,900 --> 00:05:38,900
وفساد اللحم البشري بكل الوسائل الغير طبيعية

57
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
بالعنف

58
00:05:40,600 --> 00:05:41,900
بالسموم

59
00:05:41,900 --> 00:05:43,300
بالجنون

60
00:05:43,300 --> 00:05:47,300
... وعندئذ سنعمل بطريقة عكسية ، دائما للخلف

61
00:05:47,700 --> 00:05:54,200
إلى الشكل الأولي للجثة لنحدد سبب الموت

62
00:05:59,400 --> 00:06:01,300
دكتور (موريس)؟

63
00:06:03,100 --> 00:06:05,200
... أوه ، أنت -
مرحبا -

64
00:06:05,500 --> 00:06:08,400
(دكتور (سترافينسكي) ، أريدك أن تبحث عن (جيك جالو

65
00:06:08,400 --> 00:06:10,900
أخبره أنني أريد أن أراه بسرعة

66
00:06:10,900 --> 00:06:12,800
أمرك يا سيدي

67
00:06:13,200 --> 00:06:16,500
تسعدني جداً مقابلتك
لقد سمعت كثيراً جداً عنك

68
00:06:16,500 --> 00:06:19,100
كيف كانت (أفريقيا)؟

69
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
لقد كانت تحدياً ، ومع ذلك سيئة جداً

70
00:06:22,000 --> 00:06:25,600
عام ذو امتيازات كثيرة -
حقا -

71
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
لقد تحدثت مع حماك هذا الصباح
إنه فخور بك جداً كما تعرف

72
00:06:30,500 --> 00:06:33,100
(و(جويندولين

73
00:06:33,500 --> 00:06:36,500
هل واتتك الفرصة لرؤيتها منذ أن عدت للمنزل؟

74
00:06:36,500 --> 00:06:40,300
فقط لفترة قصيرة -
أوه ، هذا محزن -

75
00:06:40,300 --> 00:06:43,900
أنا أعرف هذه الفتاة منذ صغرها

76
00:06:43,900 --> 00:06:46,600
لقد أصبحت امرأة تماماً

77
00:06:46,600 --> 00:06:50,800
أنت لديك امتيازات كثيرة حقاً
وواضح أنك موهوب جداً

78
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
(دكتور (موريس

79
00:06:53,000 --> 00:06:54,900
(دكتور (جالو

80
00:06:56,900 --> 00:07:00,400
(أريدك أن تقابل دكتور (جراي

81
00:07:00,400 --> 00:07:03,200
(مرحبا دكتور (جراي

82
00:07:03,800 --> 00:07:06,500
(لقد أتى إلينا (تيد) الأول على دفعته من جامعة (هارفارد

83
00:07:06,500 --> 00:07:10,400
(ثمانية عشر أسبوعاً في (بيلفيو) في (نيويورك -
أوه ، كمريض؟ -

84
00:07:10,400 --> 00:07:16,100
(قبل أن يُقبل في برنامج الـ (يونيسيف) في (لاجوس
حيث قضى الأربعة أشهر الأخيرة

85
00:07:16,100 --> 00:07:20,100
لكم أتعاطف معهم ، لقد قطعت واحدا منهم إلى نصفين هذا الصباح

86
00:07:20,500 --> 00:07:24,500
جيك) هو نجمنا الصغير في الأطباء المقيمين)

87
00:07:24,700 --> 00:07:27,600
(وحده استطاع حل لغز جرائم قتل عائلة (هوردون

88
00:07:27,600 --> 00:07:33,000
لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم
لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل

89
00:07:33,000 --> 00:07:34,900
اللعنة

90
00:07:37,300 --> 00:07:41,300
أعتقد أنكما ستنسجمان مع بعضكما جيداً

91
00:07:43,000 --> 00:07:46,100
أيها الأطباء ، هذه حالة فشل كلوي بسيطة

92
00:07:46,100 --> 00:07:48,600
دم في البول ، تورم عام

93
00:07:48,600 --> 00:07:52,000
أنظروا إلى جلده
يبدو مثل الجبن الشيدر

94
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
معذرةً على مقاطعتي -
لا يوجد أي مشكلة -

95
00:07:55,250 --> 00:08:01,400
هل يمكنه أن يقاطعنا؟ -
من تاريخه المرضي ، أعتقد أنه مات أثناء اختناق ونوبة ربو -

96
00:08:01,900 --> 00:08:04,400
من كتب الطب مباشرة بلا خبرة

97
00:08:04,400 --> 00:08:09,000
سامحني ، هذا يبدو مجرد استنتاج سطحي
أكثر منه تفسيراً لسبب الوفاة

98
00:08:09,000 --> 00:08:10,900
ولد في الحادية عشرة ، زيادة في الوزن

99
00:08:10,900 --> 00:08:14,800
في هذا التقرير الأخير ، (دانيال) قال
أنه تعرض للسخرية بسبب وزنه

100
00:08:14,800 --> 00:08:20,300
لقد بدأت زيادة وزنه عندما بدأ
يتعاطي (بيديابريد) لعلاج حالة الربو الشديدة

101
00:08:20,300 --> 00:08:23,900
ستلاحظون أنه لا يوجد أثر لـ(الاستيرويد) في الدم ولا المثانة

102
00:08:23,900 --> 00:08:27,900
هذا كلام فارغ ممل -
هل هناك مشكلة؟ -

103
00:08:27,900 --> 00:08:31,900
دكتور، من فضلك ، أكمل -
(لقد توقف عن تعاطي (الاستيرويد -

104
00:08:31,900 --> 00:08:37,000
في عقله ، الإهانة التي تعرض لها من زملائه
كانت أسوأ من الأزمة نفسها

105
00:08:37,000 --> 00:08:40,700
وفي النهاية أثناء رحلة ميدانية إلى حديقة الحيوان
مات من أزمة عنيفة

106
00:08:40,850 --> 00:08:47,000
لا يمكن الاستغناء عن الطب النفسي عند التشخيص

107
00:08:50,400 --> 00:08:54,400
تيد جراي)! ضربة موفقة! لا جدال في ذلك ، أزمة ربو حادة)

108
00:08:55,600 --> 00:09:03,200
لا .. أعتقد أنه مخاط متجلط

109
00:09:03,035 --> 00:09:06,500
الموت بواسطة المخاط المتجلط

110
00:09:11,800 --> 00:09:15,200
آسف يا رجل ، لم أرك هناك

111
00:09:17,100 --> 00:09:20,500
هل كنت تريد أنت تعرف إذا ما كانت هناك مشكلة؟

112
00:09:20,500 --> 00:09:24,500
هناك مشكلة ، نحن لا نحبك -
هذه ليست مشكلة -

113
00:09:30,200 --> 00:09:33,600
نعم ، لقد قابلتُ دكتور (موريس) اليوم

114
00:09:34,600 --> 00:09:37,100
أعتقد أن الرجل ما زال لديه شغف بكِ

115
00:09:37,100 --> 00:09:38,200
أو بي

116
00:09:38,200 --> 00:09:41,200
لست متأكداً تماماً

117
00:09:41,300 --> 00:09:45,500
نعم ، نعم بالطبع أنا ما .. أنا ما زلت منفعلا
هذا المكان جميل

118
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
الكلية جميلة ، كل شيء جميل

119
00:09:49,000 --> 00:09:51,400
وأنتِ جميلة

120
00:09:59,700 --> 00:10:04,600
اسمعي ، يجب عليَّ الاستيقاظ بعد أربع ساعات
وأنتِ ترهقينني

121
00:10:06,700 --> 00:10:10,400
نعم ، أحبكِ أيضاً ، إلى اللقاء

122
00:10:18,700 --> 00:10:21,000
حسناً يا رفاق ، تجمَّعوا حولي

123
00:10:21,100 --> 00:10:24,100
(أريدكم أن تقابلوا صديقي (كارل

124
00:10:24,100 --> 00:10:26,500
(أهلا  يا (كارل -
(مرحبا (كارل -

125
00:10:26,500 --> 00:10:30,200
(منذ عدة أسابيع ، سجل أطباؤه أن (كارل

126
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
كان يعاني من رغبة متكررة في القيء

127
00:10:32,800 --> 00:10:38,200
عدم راحة أثناء التبول ، ودوار -
أنت تصف نهاية الأسبوع بالنسبة لي -

128
00:10:38,200 --> 00:10:42,200
ولقد زادت حدة هذه الأعراض
حتى قرر (كارل) زيارتنا

129
00:10:45,500 --> 00:10:49,300
يا إلهي ، لقد قتلتَه

130
00:10:49,600 --> 00:10:53,000
!أوه ، أوه ، يا إلهي

131
00:10:53,000 --> 00:10:55,500
(لقد قام دكتور (جراي) بقطع (القناة الهرمية

132
00:10:55,500 --> 00:10:59,500
لفصل أعصاب (كارل) عن مخه

133
00:10:59,600 --> 00:11:02,200
والتي نسيَت مؤقتاً أنه ميت

134
00:11:02,300 --> 00:11:10,100
وهذا مسلي مع أنه استعراض مهاري غير ضروري
شكراً ، أيها الشاب

135
00:11:11,800 --> 00:11:15,500
(دكتور (جراي) ، دكتور ( جراي -
(تيد) -

136
00:11:15,500 --> 00:11:18,600
(تيد جراي) -
(بين سترافينسكي) -

137
00:11:18,600 --> 00:11:21,700
لقد كان الأمر جميلاً للغاية اليوم ، أليس كذلك؟

138
00:11:22,800 --> 00:11:24,500
نعم

139
00:11:33,300 --> 00:11:38,200
آسف ، ماذا كنت تقول؟ -
... أوه .. لا .. كل الـ -

140
00:11:39,100 --> 00:11:44,200
اعتني بنفسك -
لا ، نعم .. بالطبع ، بالطبع فقط ذلك الـ .. كان جميلاً جداً -

141
00:12:15,300 --> 00:12:19,300
هذا ما نحب تسميته حامل الطعام

142
00:12:25,900 --> 00:12:30,700
ألم تفتحوا هذا القفص بعد يا رجال؟

143
00:12:30,900 --> 00:12:33,700
لماذا نحن هنا؟

144
00:12:33,700 --> 00:12:36,400
كلنا ، هنا بدلاً من أن نكون بالخارج

145
00:12:36,400 --> 00:12:38,500
لماذا؟

146
00:12:39,000 --> 00:12:41,300
لأننا نفضل الصحبة

147
00:12:41,300 --> 00:12:44,300
هذا النوع من الصحبة

148
00:12:45,100 --> 00:12:47,200
هل أنا على حق؟

149
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
عندما افكر فيهم ، من بالخارج هناك

150
00:12:53,300 --> 00:13:00,500
في حجراتهم ، في الشوارع
... يركبون المواصلات العامة

151
00:13:00,800 --> 00:13:05,700
يحمِّلون الصور الخليعة من النت
... ويشترون حياتهم من الكاتولوجات

152
00:13:05,300 --> 00:13:09,100
... ويُخرجون الطعام المعلب من أمعائهم
ويصرفون شيكات الرفاهية

153
00:13:09,200 --> 00:13:15,200
يعبرون عن آرائهم ، يسيئون الألفاظ
...  يئنون ، يستهلكون ، يضاجعون

154
00:13:15,300 --> 00:13:19,300
ويتكاثرون ، هذا يصيبني بالغثيان

155
00:13:21,600 --> 00:13:25,600
ما نحتاج إليه ، إخوتي وأخواتي ، هو الأقل منهم

156
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
والمزيد من هؤلاء

157
00:13:27,200 --> 00:13:30,400
ألا توافقني في هذا يا دكتور (جراي)؟

158
00:13:31,500 --> 00:13:35,500
أنا أفهم وجهة نظرك
ولكني لست متأكداً من موافقتي عليها

159
00:13:38,400 --> 00:13:42,100
حسناً ، لا أحد يخلو من العيوب

160
00:13:42,100 --> 00:13:45,100
(ولا حتى أنت يا دكتور (جالو

161
00:13:49,900 --> 00:13:53,900
!يا إلهي -
أنت لا تريد أن تقطع أنبوب البراز أيها الطفل -

162
00:13:56,400 --> 00:13:58,900
هذه الأشياء ستقتلك

163
00:13:58,900 --> 00:14:01,500
حسنا ، يجب أن نصل لحل لموقفنا ، أليس كذلك؟

164
00:14:01,500 --> 00:14:07,500
في تلك الحالة ، أتريد أن تأتي معنا؟
(نحن ذاهبون إلى (ثيرتين ستونز

165
00:14:11,300 --> 00:14:16,300
لقد وصل الأطباء

166
00:14:18,200 --> 00:14:22,200
أيها الوغد ، اللعنة هذا يؤلم يا رجل

167
00:14:36,700 --> 00:14:38,900
حسناً

168
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
!في صحة الموتى -
!في صحة الموتى -

169
00:14:50,700 --> 00:14:55,100
حسنا يا رفاق ، هيا نلعب لعبة (قل الحقيقة) .. سؤال

170
00:14:55,100 --> 00:14:59,000
لو كان بإمكانك أن تقتل شخصاً وتنجو من العقاب
من الذي كنت ستقتله؟

171
00:14:59,000 --> 00:15:01,900
الرجل الذي اخترع الواقي الذكري

172
00:15:01,900 --> 00:15:03,500
اللعنة على هذا الرجل

173
00:15:03,500 --> 00:15:07,100
(جريفين) -
لا أعرف  -

174
00:15:07,100 --> 00:15:09,800
(هيا ، إنه سؤال سهل يا (جريف

175
00:15:09,800 --> 00:15:13,800
ربما أقتلك أنت -
آسفة ، هل كنت تريد أن تنام معي إلى هذه الدرجة؟ -

176
00:15:14,300 --> 00:15:16,700
فقط جمجمتك

177
00:15:16,700 --> 00:15:20,700
صدقيني يا دكتورة (كافينوف) ، ليس الأمر جيداً كما يبدو

178
00:15:25,500 --> 00:15:28,600
(أنا مهتم بما سيقوله دكتور (جراي

179
00:15:28,600 --> 00:15:31,200
(نعم .. هيا يا (تيدي

180
00:15:33,600 --> 00:15:37,200
أتريدون الحقيقة ، أم فقط شيئاً ذكياً؟

181
00:15:37,200 --> 00:15:41,200
الحقيقة -
فقط شيئاً ذكياً -

182
00:15:41,400 --> 00:15:44,200
الحقيقة أنكم جميعا مليئون بالقذارة

183
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
حسناً استمر ، وضح ما تقوله

184
00:15:47,200 --> 00:15:51,500
أعني ، من يحتاج إلى دافع؟
من يحتاج لسبب للقتل؟

185
00:15:51,500 --> 00:15:54,000
فقط اليوم ، يا (جيك) ، أنت فتحت
جثة ولد في السادسة عشرة من عمره

186
00:15:54,000 --> 00:15:57,100
أصيب بطلق ناري في معدته
لأن شخصاً كان يريد جهاز (الآي بود) الخاص به

187
00:15:57,300 --> 00:15:59,400
أي نوع من الأسباب ذلك؟

188
00:15:59,400 --> 00:16:04,600
نحن حيوانات ، القتل في طبيعتنا
أساسي ، هكذا ببساطة

189
00:16:04,600 --> 00:16:07,100
لابد وأنكم جميعاً قد استنتجتم هذا من قبل

190
00:16:07,100 --> 00:16:11,200
وبالطبع ، لو كنا متحضرين واجتماعيين
ما كنا سنجلس نتحدث عن القتل ونحن نشرب البيرة

191
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
لا نفعل هذا في الحقيقة

192
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
ولكن هل يمكننا حقاً أن ننجو بدون عقاب على القتل؟

193
00:16:16,400 --> 00:16:21,400
لو قتلنا أي أحد؟ أي أحد على الإطلاق؟

194
00:16:21,400 --> 00:16:27,400
هل يمكنكم قتل أي أحد؟ أي أحد على الإطلاق؟

195
00:16:29,300 --> 00:16:33,400
!عرض جيد
هذا هو الرجل الذي أحبه

196
00:16:33,800 --> 00:16:36,800
جريف) ، ما رأيك في أن نقوم ببعض الرميات؟)

197
00:16:42,800 --> 00:16:46,500
أنا معجبة بك

198
00:16:47,300 --> 00:16:50,600
توقفي عن مغازلة (تيدي) ، يجب أن ننصرف بعد قليل

199
00:16:50,600 --> 00:16:53,700
اذهبي للعب مع الأولاد

200
00:16:58,600 --> 00:17:00,700
إذن ، من أين أنتِ؟

201
00:17:00,700 --> 00:17:04,700
من أين أنا؟
ربما يجب أن نجتاز هذا

202
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
حسناً

203
00:17:11,500 --> 00:17:15,300
انهي شرابك ، نحن خارجون من هنا

204
00:17:15,300 --> 00:17:17,500
أين سنذهب؟

205
00:17:17,500 --> 00:17:20,100
أوه لا ، ليس نحن

206
00:17:20,100 --> 00:17:24,400
أعني نحن ، أنت يمكنك أن تأخذ تاكسي -
جميل -

207
00:17:24,600 --> 00:17:27,400
آسف يا رجل

208
00:17:36,500 --> 00:17:40,500
لا تجعل هذا يؤذي مشاعرك
تناول كوباً آخر من البيرة

209
00:17:44,600 --> 00:17:46,900
غداً ليلاً ، فقط أنت وأنا

210
00:17:46,900 --> 00:17:48,400
حقا؟ ماذا سنفعل؟

211
00:17:48,400 --> 00:17:51,800
ليس شيئا مثيراً للغاية

212
00:17:57,800 --> 00:18:01,200
احترس -
واو -

213
00:18:01,200 --> 00:18:05,300
ما هذا؟ -
هذه الرجل كان في حارتي اللعينة -

214
00:18:06,500 --> 00:18:10,200
!مرحبا
لا يوجد شحن

215
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
هيا ، أريدك أن ترى شيئا

216
00:18:17,500 --> 00:18:21,200
!اللعنة -
شش -

217
00:18:31,900 --> 00:18:34,300
كم واحد؟

218
00:18:35,800 --> 00:18:37,900
كم شخصا ترى؟

219
00:18:39,600 --> 00:18:42,500
خمسون للفرد -
خمسون؟ -

220
00:18:42,500 --> 00:18:45,100
!خمسون للفرد

221
00:18:46,600 --> 00:18:55,000
انظر يا أخي ، هذه ثمانون دولاراً
فقط سندخل ونمشي ونتحدث

222
00:19:02,100 --> 00:19:05,100
احترس لخطوتك

223
00:19:18,200 --> 00:19:21,400
كيف حال المخدرات؟

224
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
هل أنت متوتر؟

225
00:19:27,300 --> 00:19:30,400
لا ، ولكن أعتقد أنني سأبول في بنطالي

226
00:19:29,935 --> 00:19:32,500
هل أنت متأكد من ذلك؟

227
00:19:33,800 --> 00:19:36,100
!مرحبا أيها الرياضي

228
00:19:36,100 --> 00:19:37,800
!اللعنة

229
00:19:37,800 --> 00:19:40,300
هل هذا حقيقي؟

230
00:19:41,200 --> 00:19:43,300
!مرحبا أيتها المثيرة

231
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
!اللعنة

232
00:19:47,900 --> 00:19:51,900
هذا يوضح يا دكتور (جراي) لماذا أكره القيام بهذا

233
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
هذا سيء جداً يا رجل -
نعم ، أتعتقد هذا؟ -

234
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
!حسناً ، أخرجني من هذا المكان اللعين

235
00:19:58,500 --> 00:20:01,500
هل أنت متأكد؟
أعني أننا قد دفعنا بالفعل

236
00:20:01,500 --> 00:20:03,900
!حسنا ، هيا نذهب

237
00:20:24,100 --> 00:20:28,000
أريدكم جميعا أن تعملوا معي عن قرب في هذا

238
00:20:28,000 --> 00:20:29,900
آسف

239
00:20:30,200 --> 00:20:34,100
رائحتك مثل خزانة مشروبات كحولية

240
00:20:33,635 --> 00:20:37,300
دكتور (بنتود) ، هل ستشرفني بهذا؟

241
00:20:37,800 --> 00:20:40,200
هاربر جونسون) ، 40 عاما)

242
00:20:40,200 --> 00:20:44,200
مدان بالقتل ، أُطلق سراحه حديثاً
... وُجد الضحية

243
00:20:46,200 --> 00:20:49,300
!خمسون للفرد

244
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
يجب أن أخرج

245
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
هل نسيت ان تستخدم حجرة الولد الصغير يا دكتور (جراي)؟

246
00:21:24,700 --> 00:21:28,400
كل اختبارات الدم سلبية

247
00:21:28,400 --> 00:21:33,400
حسنا ، لدينا أربع روايات
ويجب أن نقلل من هذه الاحتمالات

248
00:21:34,100 --> 00:21:36,000
أتريد أن تتحدث أولاً؟

249
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
!بالتأكيد

250
00:21:38,200 --> 00:21:42,200
هذا بسيط جدا ، الضحية تم طعنه العديد من المرات

251
00:21:42,500 --> 00:21:46,500
صراع قليل  ، ثم أُطلق عليه النار في مؤخرة رأسه

252
00:21:46,800 --> 00:21:49,200
سبب الوفاة ، طلق ناري وصل إلى المخ

253
00:21:49,200 --> 00:21:55,100
عدم وجود دم من الرأس ، والتدرج اللوني
من القفص الصدري إلى العنق يوضح لنا خلاف ذلك

254
00:21:55,200 --> 00:21:59,200
كان سيموت من كثرة النزيف
قبل أن يصاب بالطلق الناري في رأسه

255
00:21:59,200 --> 00:22:02,500
أعتقد أنها علامة كعلامات العصابات

256
00:22:02,500 --> 00:22:07,500
ربما راقبوه وهو يموت ثم أطلقوا عليه النار
نزيف كثير من مكان الطعنات

257
00:22:07,600 --> 00:22:11,300
حسنا ، هيا نناقش الصدمة
التي على الجانب الأيسر من الرأس

258
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
أي معلومات من الطبقات المغلفة للمخ؟

259
00:22:12,935 --> 00:22:15,300
إنه تأثير تعاقبي في حالة الصدمة من الطلق الناري

260
00:22:15,800 --> 00:22:18,600
لا أظن ذلك

261
00:22:18,600 --> 00:22:22,900
لن تجد أي معلومات بعد جرح قاتل مثل هذا

262
00:22:22,900 --> 00:22:25,900
من الواضح أن الضحية تلقى ضربة
في رأسه بواسطة مضرب كرة أو ركلة

263
00:22:25,900 --> 00:22:28,300
أو لكمة شديدة جداً

264
00:22:28,300 --> 00:22:33,900
أنظروا ، هناك تجمع دموي في الأم الجافية علي اليسار
نتج عنها إصابة الفص الأيمن من انبعاج في الجمجمة

265
00:22:34,600 --> 00:22:38,200
يمكن أن يكون قد حدث هذا في المواجهة الأولى

266
00:22:38,200 --> 00:22:42,200
ما يهمني أكثر ، هو تغير اللون هذا

267
00:22:42,200 --> 00:22:44,300
حسناً ، إختبارات الدم كانت سلببية

268
00:22:44,300 --> 00:22:47,000
حسنا ، محلول (سيانيد البوتاسيوم) لن يترك أي أثر في الدم

269
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
أو عينات الأنسجة العضوية
التي يمكن اكتشافها بالاختبارات العادية

270
00:22:51,035 --> 00:22:54,700
(بالإضافة إلى أنَّ البقع التي كانت على ملابس (هاربر
سبعون بالمائة منها كانت بلازما

271
00:22:55,200 --> 00:22:59,200
معظم الدم بدأ في التجلط قبل حدوث نزيف كبير

272
00:22:59,300 --> 00:23:01,600
... لذلك ، سواء تم نقله أو لا

273
00:23:01,600 --> 00:23:05,600
معظم الدم يبقى داخل الجسم

274
00:23:06,200 --> 00:23:08,700
أقترح أن نجري اختبار (كيم 7) لما بعد الوفاة
على أعضائه الكبرى

275
00:23:08,700 --> 00:23:11,400
لتحديد مستويات البوتاسيوم

276
00:23:11,400 --> 00:23:12,900
هل تعتقد حقا أنه تسمم؟

277
00:23:12,900 --> 00:23:19,200
قبل أن يُطعن جسده بست أو سبع ساعات
ثم جاءت الإصابة النارية بعد ذلك بقليل

278
00:23:19,200 --> 00:23:24,200
أنت تعرف أنه كان يوجد بارود في جروح الطعنات
ألم يلاحظ أحد آخر ذلك؟

279
00:23:24,200 --> 00:23:27,200
(أنا أتفق مع (تيد

280
00:23:27,200 --> 00:23:30,900
جميع علامات الوفاة سبقت الجروح الخارجية

281
00:23:30,935 --> 00:23:35,700
من الممكن أن يكون السم تم حقنه مباشرة داخل القلب
مثلا من منطقة ما تحت عظمة الكتف

282
00:23:36,400 --> 00:23:42,800
أو الرئتين ، أو الفراغات التي بين الضلوع
مما مكَّن القاتل من استخدام كمية أقل من المحلول

283
00:23:42,900 --> 00:23:48,900
وهذا سيجعله لا يُكتشف بينما تتم المهمة

284
00:23:49,300 --> 00:23:52,400
... دعوني أفهم هذا بشكل مباشر
هل تفترضون

285
00:23:52,400 --> 00:23:55,700
(أن الرجل سُمِّمَ بـ (سيانيد البوتاسيوم

286
00:23:55,700 --> 00:23:59,700
ثم انتظر القاتل 7 ساعات ، ثم طعنه 18 مرة

287
00:23:59,700 --> 00:24:02,200
وبعد ذلك أطلق عليه النار في مؤخرة رأسه؟

288
00:24:02,200 --> 00:24:06,900
أنا أدرك أن هذا غير محتمل إلى حد كبير -
هذا أقل ما يقال -

289
00:24:06,900 --> 00:24:12,300
ومع ذلك ، سنتحرى عن هذا
سوف أطلب إجراء اختبار (كيم7) ثم نجتمع مرة أخرى

290
00:24:12,300 --> 00:24:15,700
سيداتي ، سادتي

291
00:24:15,700 --> 00:24:18,100
أحسنت صنعا ، ربما نصل إلى شيء هنا

292
00:24:18,100 --> 00:24:22,100
أنت ، قابلني هنا ، في التاسعة مساءً

293
00:24:23,200 --> 00:24:26,400
(أنت حقا موهوب يا (تيد

294
00:24:30,200 --> 00:24:34,200
ما .. ماذا؟ هل سترفدني؟

295
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
Translated By
Dr kalid

296
00:25:01,100 --> 00:25:04,800
هيا بنا -
لقد تأخرت -

297
00:25:22,700 --> 00:25:26,500
هل هنا تُجري كل مواعيدك الغرامية؟

298
00:25:35,500 --> 00:25:38,500
هذا الجناح عمره أكثر من 100 عام

299
00:25:39,900 --> 00:25:42,500
ولم يعد يستخدم

300
00:25:43,900 --> 00:25:47,500
ربما أهدمه وأعيد بناءه يوما ما

301
00:26:16,400 --> 00:26:20,400
إذن ، أبهرني

302
00:26:20,700 --> 00:26:22,700
أنت قتلتَه

303
00:26:22,700 --> 00:26:24,500
ربما

304
00:26:24,700 --> 00:26:27,200
السؤال هو ، كيف؟

305
00:26:27,500 --> 00:26:28,800
هل الأمر هكذا؟ مجرد لعبة؟

306
00:26:28,800 --> 00:26:32,700
!بالضبط
إنها لعبة

307
00:26:33,200 --> 00:26:34,900
اللعنة ، أنا لا أصدق هذا

308
00:26:34,900 --> 00:26:37,700
هيا ، تغلب على هذا -
أتغلب على هذا؟ -

309
00:26:37,700 --> 00:26:41,500
هناك 6.5 مليون إنسان في هذه المدينة
يا (تيد) ، صدقني

310
00:26:41,500 --> 00:26:43,800
هذا الوغد لن يفتقده أحد

311
00:26:43,800 --> 00:26:45,700
حقا؟

312
00:26:45,700 --> 00:26:49,900
لا يمكنك أن تقول أنه لم يكن يستحق هذا ، أليس كذلك؟

313
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
نعم ، لم يكن مجرد صبي كشافة
أهذا ما تريدني أن أقوله؟

314
00:26:53,000 --> 00:26:58,600
(ليس فتي كشافة ، يا (تيد
لقد كان قذراً لا أمل في إصلاحه

315
00:26:58,800 --> 00:27:02,100
هذا ما قالته جدته ، بالمناسبة

316
00:27:04,800 --> 00:27:08,800
ولكن حقاً ، من الذي يحتاج لسبب؟

317
00:27:10,700 --> 00:27:17,400
إننا حيوانات ، والقتل من طبيعتنا

318
00:27:18,900 --> 00:27:21,300
أتتذكر هذا؟

319
00:27:21,500 --> 00:27:24,800
ولماذا تريني هذا؟

320
00:27:25,500 --> 00:27:27,000
(لا أعرف ، يا (تيد

321
00:27:27,000 --> 00:27:30,800
لقد ظننت أن التحدي العقلي قد يكون مثيراً لك

322
00:27:30,800 --> 00:27:34,800
هل كنت مخطئاً؟ -
لا ، لا ، أنا أجد هذا مثيراً للغاية -

323
00:27:35,400 --> 00:27:38,300
حسناً ، إذن ، ما هي نظريتك؟

324
00:27:38,300 --> 00:27:40,400
ما زلتُ عند رأيي

325
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
سيانيد البوتاسيوم؟

326
00:27:42,600 --> 00:27:46,600
ماذا أنت؟ قاتل تسلسلي؟

327
00:27:48,000 --> 00:27:49,700
... أوه

328
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
من الواضح أنني أخطأت الحكم عليك

329
00:27:57,200 --> 00:27:58,700
ربما يجب عليك فقط

330
00:27:58,700 --> 00:28:02,700
أن تجري عائداً إلى بيتك قبل أن يصل الآخرون هنا

331
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
الآخرون؟

332
00:28:05,100 --> 00:28:09,100
حقاً يا رجل ، أخرج من هنا

333
00:29:29,000 --> 00:29:32,200
حقا؟ -
من أدراك أنني لن أخبر أحداً بهذا؟ -

334
00:29:32,400 --> 00:29:35,200
لأنه تصادف وجود

335
00:29:35,200 --> 00:29:39,800
دليل مادي واضح على وجودك
في مكان الجريمة في وقت موته

336
00:29:39,900 --> 00:29:42,700
أنا متأكد لأنني أنا من وضعته هناك

337
00:29:42,700 --> 00:29:48,700
ولو تورطتُ في هذا ، فيمكنني أن أثبت تماماً
وبلا أي شك أنك أنت من ارتكب هذه الجريمة

338
00:29:49,700 --> 00:29:52,800
ولكن لا شيء من هذا يهم لو كنت كما أتوقع

339
00:29:54,100 --> 00:29:58,100
لن تخبر أحداً لأن هذا سيعني انتهاء اللعبة

340
00:29:58,800 --> 00:30:02,500
ولن يمكنك أن تلعب أبداً

341
00:30:11,200 --> 00:30:15,200
لا أعرف إن كنت قد سمعت هذا
ولكن نتائج الاختبارات على الرجل الأسود جائت سلبية

342
00:30:15,700 --> 00:30:17,200
لقد سمعت هذا ، آسف يا سيدي

343
00:30:17,200 --> 00:30:21,000
لا ، لا ، لا ،  أنت متميز ونظريتك كانت مثيرة

344
00:30:21,000 --> 00:30:24,200
أشكرك -
حسنا ، استمر -

345
00:30:33,300 --> 00:30:34,200
!(تيدي)

346
00:30:34,800 --> 00:30:36,500
ما الذي تفعله هنا؟

347
00:30:36,500 --> 00:30:43,300
لم يكن سيانيد البوتاسيوم لأنه لم يكن هناك
نقاط غير منتظمة في خلايا الدم الحمراء ، الدم كان قليلا

348
00:30:43,400 --> 00:30:46,100
لقد استخدمت حمض النيتريك

349
00:30:46,100 --> 00:30:48,600
لقد أحضرت له زجاجة ، هدية

350
00:30:48,600 --> 00:30:50,300
وشاركته الشراب ولكنك لم تشرب

351
00:30:50,300 --> 00:30:54,200
لقد قمت بخلط الأثينول وحمض النيتريك مع الكحول
وربما أضفت مكسب طعم للكحول

352
00:30:54,200 --> 00:30:57,200
لكي تزيل طعمه اللاذع

353
00:30:57,200 --> 00:31:02,400
استخدام الإبرة كان سيصبح خطيراً جداً
لأن أي طالب طب في السنة الأولى كان سيبحث عن أثر الإبرة

354
00:31:02,400 --> 00:31:06,100
ولقد مزقته وهو ما زال حياً ولكنه كان فاقد الوعي

355
00:31:06,100 --> 00:31:07,800
لذلك لم يكن هناك مقاومة منه

356
00:31:07,800 --> 00:31:09,400
ثم وضعته في مؤخرة سيارتك ، وقدت به إلى الطريق الرابع

357
00:31:09,400 --> 00:31:13,900
ثم أطلقت عليه النار في مؤخرة رأسه

358
00:31:13,900 --> 00:31:18,500
أيها الوغد ، أنت جيد

359
00:31:21,500 --> 00:31:28,000
إذا كنت تريد أن تلعب اللعبة
يجب أن تأتي بجثة على منضدة التشريح، أتفهم؟

360
00:32:18,900 --> 00:32:22,100
إذن ، هل أخبرك (جيك) عن اللعبة؟

361
00:32:23,800 --> 00:32:27,400
حسنا ، يمكنك أن تتحدث عن هذا

362
00:32:30,900 --> 00:32:34,300
إذن ، هل أنت مشترك معنا؟

363
00:32:35,400 --> 00:32:36,400
لا أعرف

364
00:32:36,400 --> 00:32:38,300
أنت تعرف ما يجب عليك عمله ، أليس كذلك؟ -
نعم -

365
00:32:38,300 --> 00:32:41,400
لقد فهمت الفكرة

366
00:32:52,900 --> 00:32:56,200
إنها قضية مثيرة

367
00:33:14,200 --> 00:33:19,200
أنت تعرف أنه أنا دائما من أنتهي بالقذارة
هذا إهدار لوحدة الرعاية المركزة

368
00:33:21,700 --> 00:33:26,000
الوغد يطلق النار على زوجته وطفليه ،  وكأنه إعدام

369
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
ثم يطلق النار على نفسه في حلقه

370
00:33:27,800 --> 00:33:30,800
ثم مرتين في المعدة وكل هذا ولم يمت بعد

371
00:33:30,900 --> 00:33:35,400
(ضاعفي جرعة (المورفين
وسأعاود فحصه في خلال يومين

372
00:33:38,600 --> 00:33:41,300
هل هو مقيد؟ -
إنه يعاني ألماً كبيراً -

373
00:33:41,900 --> 00:33:44,900
لقد حاول نزع الأسلاك

374
00:33:45,200 --> 00:33:47,900
سيقابل الشيطان قريبا على ما أظن

375
00:34:05,200 --> 00:34:08,700
يا إلهي ، أوقف الأوتوبيس ، نحتاج طبيباً -
(فليتصل أحد بـ (911 -

376
00:34:08,700 --> 00:34:12,000
هل يوجد طبيب هنا؟ -
هل يتنفس؟ -

377
00:34:30,700 --> 00:34:32,700
تيدي)؟) -

378
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
مرحبا يا حبيبتي -
هل أنت بخير؟ -

379
00:34:35,300 --> 00:34:37,600
نعم ، أنا بخير ، بخير -

380
00:34:39,600 --> 00:34:44,600
لقد وصلتني رسالتك -
صوتك بدا كأنه صوت شخص آخر -

381
00:34:45,300 --> 00:34:49,000
على أية حال ، هل تفتقدني؟

382
00:34:49,400 --> 00:34:51,300
بالطبع

383
00:34:52,900 --> 00:34:55,900
كيف حال ضغط العمل؟

384
00:34:55,900 --> 00:34:59,900
في الحقيقة هذا أحد الأشياء
التي كنت أود الحديث عنها معك

385
00:35:00,600 --> 00:35:03,700
... يبدو أنه في نهاية الأسبوع  -
هل أنتي مشغولة أكثر من اللازم؟ -

386
00:35:03,700 --> 00:35:07,700
أنا آسفة ، هناك هذه المحاكمة الشعبية

387
00:35:07,600 --> 00:35:09,500
أفهم هذا

388
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
لا تدعي العقلانية ، أنا على وشك البكاء هنا في وسط الشارع

389
00:35:15,800 --> 00:35:19,300
حبيبتي ، للأمانة ، لقد كنت أتوقع هذا

390
00:35:25,800 --> 00:35:29,200
(على الأقل هناك (عيد الشكر

391
00:35:29,200 --> 00:35:32,400
طبعاً

392
00:35:32,900 --> 00:35:36,900
ما زال والداي يتوقعان منا أن نقيم معهم

393
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
بالطبع

394
00:35:40,600 --> 00:35:44,600
هل أنت متأكد أنه لا يوجد مشكلة؟
لأنه لم يفت الوقت لتغير رأيك

395
00:35:47,000 --> 00:35:49,500
لقد فات الوقت

396
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
كيف ذلك؟

397
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
... نعم ، لا

398
00:35:57,800 --> 00:36:01,700
والداك رائعان ، والمكان جميل هناك

399
00:36:01,700 --> 00:36:04,400
سنقيم في المنزل الخلفي ، أليس كذلك؟

400
00:36:04,400 --> 00:36:06,400
هذا صحيح

401
00:36:06,500 --> 00:36:11,700
إذن فالأمر محسوم -
حسنا ، إذن -

402
00:36:13,500 --> 00:36:16,500
أنا لا أطيق صبراً

403
00:36:21,100 --> 00:36:23,900
سأتصل بك غداً

404
00:36:23,900 --> 00:36:25,500
أحبك

405
00:36:25,500 --> 00:36:26,800
وأنا أيضاً

406
00:36:35,700 --> 00:36:38,800
أعرف ما تفكر فيه بالضبط

407
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
أنت تعتقد أنك تشعر بالذنب ولكن الأمر ليس كذلك
لا يوجد شيء يسمى الذنب

408
00:36:43,000 --> 00:36:46,100
يوجد فقط الخوف من أن يُقبض عليك

409
00:36:46,600 --> 00:36:50,600
هذا أول يوم بعد القتل ، لذلك الخوف ما زال جديداً

410
00:36:51,300 --> 00:36:55,300
عقلك متعب تماماً ومرتبك
أنت تظن بشكل مرضي أن الكل يعرف هذا

411
00:36:55,300 --> 00:36:58,800
وأنك ضعت تماماً ، وستخسر كل شيء

412
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
تريد أن تتقيأ ولكن لا يوجد شيء في معدتك

413
00:37:04,600 --> 00:37:08,000
لن تنام الليلة

414
00:37:08,800 --> 00:37:15,200
ستصل إلى أسوأ حالاتك ، ستشاهد التليفزيون
وستبحث عن أي أخبار عنك ، ولكنك لن تجد أي أخبار

415
00:37:16,100 --> 00:37:23,100
وغداً صباحاً ، ستستيقظ وستجد العالم كما هو
ولم يتغير شيء

416
00:37:23,100 --> 00:37:26,400
وذلك الخوف سيبدأ في الزوال ، وبعد أيام قليلة

417
00:37:27,000 --> 00:37:30,300
ستدرك أن أحداً لم يعرف شيئاً

418
00:37:30,300 --> 00:37:34,300
وأن هذا الأمر الدموي الذي تعتبره كارثة بالنسبة لك

419
00:37:34,900 --> 00:37:36,100
بطريقة ما

420
00:37:36,100 --> 00:37:38,700
لم يلحظه أي أحد

421
00:37:38,700 --> 00:37:41,000
... وبعد ذلك

422
00:37:41,700 --> 00:37:44,300
ستصبح رجلا جديداً

423
00:38:00,200 --> 00:38:02,500
تلك الملاءة

424
00:38:02,535 --> 00:38:05,700
التي عليها كانت تشوي عليها الحمام

425
00:38:06,200 --> 00:38:09,700
افردها لكي تغطي وجهها

426
00:38:09,800 --> 00:38:14,700
ولو برزت أقدامها الخشنة ، فسوف تُظهر مدي برودتها

427
00:38:15,800 --> 00:38:17,500
وصمتها

428
00:38:17,500 --> 00:38:21,100
دع المصباح يركز شعاع الضوء

429
00:38:21,100 --> 00:38:25,100
الإمبراطور الوحيد ، هو إمبراطور الآيس كريم

430
00:38:28,100 --> 00:38:28,700
كيف فعلتها؟

431
00:38:28,700 --> 00:38:31,100
فيما بعد

432
00:39:02,000 --> 00:39:04,700
مرحبا

433
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
أعرف أن هذا بداخلك

434
00:40:30,900 --> 00:40:33,100
ما هو الذي بداخلي؟

435
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
لا يوجد مشكلة ، لقد كان سيموت في كل الأحوال

436
00:40:37,735 --> 00:40:39,900
نعم ، كلنا سنموت في كل الأحوال

437
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
!اللعنة عليكي

438
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
إذن من هو؟

439
00:41:05,400 --> 00:41:11,200
كان رجلا عظيما فيما مضى
ربما لا يعرف أبدا

440
00:41:11,900 --> 00:41:17,200
لقد بنى نفسه من العدم .. حتى أصبح عنده سبعة محلات

441
00:41:18,200 --> 00:41:26,300
تزوج من حبيبته في المدرسة الثانوية ، وكوَّن أسرة

442
00:41:27,000 --> 00:41:30,100
ولكن الزواج لم يستمر طويلاً

443
00:41:30,600 --> 00:41:36,700
تركته زوجته ، وأخذت الأطفال
وانهارت أعماله ، وضيع هو معظم أمواله

444
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
لماذا رحلَت؟

445
00:41:39,700 --> 00:41:43,500
حبيبته من أيام المدرسة ؟ -
نعم -

446
00:41:44,400 --> 00:41:47,700
لقد نسيت أن أقول أنه يحب الفتيات الصغيرة

447
00:41:50,600 --> 00:41:52,700
بأسوأ طريقة

448
00:41:52,900 --> 00:41:55,200
لن تتخيل ما يفعله بهن

449
00:41:59,800 --> 00:42:03,200
كان من الواجب أن يدخل السجن ولكن

450
00:42:03,700 --> 00:42:08,700
أنت تعرف كيف تسير الأمور
من الأسهل للجميع عدم الكلام

451
00:42:08,700 --> 00:42:11,700
كيف تعرفين كل هذا؟

452
00:42:13,300 --> 00:42:17,300
لأنك لا تنسى أبداً أول مرة تمارس فيها الجنس

453
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
إنه أبي

454
00:42:30,300 --> 00:42:33,600
أريدك أن تساعدني

455
00:42:35,800 --> 00:42:38,900
لأنه دوري في اللعبة

456
00:42:42,200 --> 00:42:45,500
لا يبدو أنه نوعك المفضل -
حقا؟ -

457
00:42:45,500 --> 00:42:49,100
من الواضح أنها ليس مثل القضية
التي خسرتيها في الدورة

458
00:42:49,100 --> 00:42:53,100
وربما كان لديه بعض المشلكل بسبب الكحول والتبغ

459
00:42:53,135 --> 00:42:54,100
أليس لدينا جميعا هذه المشاكل؟

460
00:42:54,600 --> 00:43:00,200
ولكن غالبا يبدو أنه كان يتمتع بصحة جيدة
بالنسبة لرجل في عمره

461
00:43:00,200 --> 00:43:02,600
هذا كان حتى قابلتيه

462
00:43:02,600 --> 00:43:06,600
هل ما زال يمكنك أن تكوني مثيرة له الآن؟

463
00:43:07,200 --> 00:43:09,400
أتساءل ما الذي خطر بذهنك؟

464
00:43:09,400 --> 00:43:12,800
وكأنه ألقى برئتيه من على جانب أحد المباني

465
00:43:12,800 --> 00:43:16,700
ومع ذلك بقية أعضائه سليمة -
تصلح للتبرع بها -

466
00:43:17,500 --> 00:43:20,700
لا علامات لحدوث اختناق -
إنه لم يختنق -

467
00:43:20,700 --> 00:43:22,400
ولماذا أنت متأكد هكذا؟

468
00:43:22,400 --> 00:43:28,700
!لأنني أعرف كيف يبدو الاختناق ، أيها الغبي
إنه لا يحول رئتيك إلى جيلي

469
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
لا

470
00:43:31,100 --> 00:43:35,800
كنت أفكر أكثر في لسعة البرد -
أنت تمزح -

471
00:43:36,600 --> 00:43:40,600
البشرة سليمة ، فيما عدا بعض البقع الناتجة عن الشمس

472
00:43:41,200 --> 00:43:44,600
هل تقترح أن (جولييت) قامت بحبسه في مجمِّد؟

473
00:43:44,600 --> 00:43:45,900
لأني لا أرى هذا

474
00:43:45,900 --> 00:43:49,900
حقا؟ ، أنا أرى هذا بمنتهى الوضوح

475
00:43:49,900 --> 00:43:52,800
هذا نوع من البراعم الصغيرة

476
00:43:53,100 --> 00:43:57,100
هل هذا حقا حشيش طبي مجاني؟

477
00:43:57,600 --> 00:44:00,300
حسنا ، أنا ممنون لكما

478
00:44:02,100 --> 00:44:06,100
لقد ثبت أنه يخفف الألم بشكل طبيعي

479
00:44:06,100 --> 00:44:09,200
لماذا يجب على أي أحد أن يعاني ، أليس كذلك يا أبي؟

480
00:44:09,200 --> 00:44:11,800
أليست هذه هي الحقيقة؟

481
00:44:12,300 --> 00:44:14,300
هذا صديقك ، أليس كذلك؟

482
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
قولي لي ما عملكِ مرة أخرى؟

483
00:44:26,300 --> 00:44:29,000
ممارس عام

484
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
إذن ، هل يمكنكي أن تصفي هذا لي بشكل قانوني؟

485
00:44:33,600 --> 00:44:37,100
نعم ، هذا صحيح ، قانوني

486
00:44:38,900 --> 00:44:42,200
أين أوقع؟

487
00:44:46,300 --> 00:44:50,300
لا ، هيا نقوم ببعض الأشياء أولاً -
!لا اللعنة  -

488
00:44:52,500 --> 00:44:56,500
أتريد روشتة لهذا أيضا؟

489
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
من أولا؟

490
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
شكرا

491
00:45:09,700 --> 00:45:13,700
كلية الطب لها مميزاتها ، أليس كذلك؟

492
00:45:43,000 --> 00:45:44,700
نيتروجين سائل

493
00:45:44,700 --> 00:45:48,700
خليط من الكلوروفلوروكاربون ، والنيتروجين
وبعض الأشياء الأخرى

494
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
لقد مات بسبب انقطاع الأوكسجين عنه تماماً

495
00:45:52,800 --> 00:45:55,900
ليس الأمر فقط أنه لم يستطع التنفس

496
00:45:55,900 --> 00:45:59,600
إنه لم يستطع امتصاص الأوكسجين أيضاً

497
00:46:45,000 --> 00:46:48,100
(الأمر الأكثر تحدياً هنا هو أن الآنسة (باث

498
00:46:48,100 --> 00:46:50,100
أجبرت رجلا وزنه 340 رطلاً

499
00:46:50,100 --> 00:46:54,100
أن يستنشق علبة صغيرة
بها هواء درجة حرارته -75 درجة

500
00:46:54,135 --> 00:46:54,900
كل ذلك وحدها تماماً

501
00:46:55,300 --> 00:46:59,000
إنها فتاة .. ساحرة جدا

502
00:46:59,000 --> 00:47:02,100
هذا صحيح ، يمكنها أن تقنع كل الناس تقريباً

503
00:47:02,100 --> 00:47:05,500
أن يفعلوا ما تريده منهم

504
00:47:05,500 --> 00:47:10,500
يمكن ملاحظة التشابه الذي بينكما

505
00:47:11,800 --> 00:47:15,700
ولكن ربما الفرق هو فقط درجة الحرارة

506
00:47:34,800 --> 00:47:37,100
سؤال

507
00:47:37,100 --> 00:47:39,100
هل أنت تلعب بأمانة؟

508
00:47:39,100 --> 00:47:42,100
وهل هناك لعب بأمانة؟

509
00:47:42,100 --> 00:47:43,500
لا

510
00:47:43,900 --> 00:47:47,200
ولكن ألا تريد أن تعرف من هو الأفضل؟

511
00:47:47,200 --> 00:47:49,900
أليس لديك قليل من الفضول؟

512
00:47:50,100 --> 00:47:52,900
ما حدث ليلة أمس كان جيداً إلى حد ما -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

513
00:47:52,900 --> 00:47:54,600
هيا ، يا رجل

514
00:47:54,700 --> 00:47:57,100
أنت لا تتوقع مني أن أصدق أنَّ

515
00:47:57,100 --> 00:47:59,400
صغيرتنا (جوليت) قد فعلت هذا وحدها ، أليس كذلك؟

516
00:47:59,400 --> 00:48:00,800
لقد رأيت عملها من قبل

517
00:48:00,900 --> 00:48:03,000
لا ، ربما لديها أشياء أكثر من التي فكرت أنت فيها

518
00:48:03,100 --> 00:48:06,500
ممم ... لا ، لا أظن هذا
ولكن ربما أنت الذي لديك أكثر

519
00:48:06,500 --> 00:48:07,400
أنا؟

520
00:48:07,500 --> 00:48:10,600
(أنا كتاب مفتوح يا ( جيك

521
00:48:12,300 --> 00:48:14,900
لا يقدر بثمن

522
00:48:14,900 --> 00:48:17,600
(سألحق بك فيما بعد ، يا دكتور (جراي

523
00:48:17,600 --> 00:48:19,500
تيدي)؟)

524
00:48:19,900 --> 00:48:22,100
هي لم تخبرك كل الكلام المعتاد

525
00:48:22,200 --> 00:48:26,700
عن كيفية اغتصاب أبيها لها
وهي فتاة صغيرة ، أليس كذلك؟

526
00:48:27,600 --> 00:48:29,400
يا له من خيال

527
00:48:29,500 --> 00:48:32,200
لا ، أبوها حي وبخير

528
00:48:32,200 --> 00:48:34,800
لقد زارها الشهر الماضي في الحقيقة

529
00:48:34,900 --> 00:48:38,900
رئيس مؤسسة بنكية ذات أرباح طائلة

530
00:48:38,900 --> 00:48:42,000
وربما أضيف أنه رجل رائع

531
00:48:42,000 --> 00:48:44,400
رجل رائع

532
00:48:51,700 --> 00:48:54,300
ماذا تفعل؟

533
00:48:55,400 --> 00:48:57,500
من كان هذا الرجل؟

534
00:48:59,000 --> 00:49:00,900
!من هو؟

535
00:49:01,400 --> 00:49:04,100
أي أحد

536
00:49:08,700 --> 00:49:12,600
لا .. تعبثي .. معي

537
00:49:13,200 --> 00:49:14,700
أيها الأطباء؟

538
00:49:14,800 --> 00:49:19,400
هيا نلقي نظرة بالداخل

539
00:49:27,700 --> 00:49:29,200
قرص سيانايد

540
00:49:29,300 --> 00:49:31,900
أحب هذه الفرقة الموسيقية

541
00:49:45,600 --> 00:49:48,000
أشكرك كثيراً

542
00:49:48,000 --> 00:49:49,200
شكراً

543
00:49:49,300 --> 00:49:52,900
أتريد أن تدخن؟

544
00:49:54,400 --> 00:49:58,400
بينما يستنشق دخان السيجارة ، يقوم بتنشيط الأبخرة

545
00:49:59,300 --> 00:50:01,500
!فكرة عبقرية

546
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
!لقد كانت فكرة عبقرية

547
00:50:30,100 --> 00:50:34,100
إنك تقوم بأعمال كثيرة على البول مؤخراً
عمل جيد

548
00:50:58,000 --> 00:51:00,400
هذا خطئي

549
00:51:00,500 --> 00:51:03,400
لقد بدلت دمه

550
00:51:03,500 --> 00:51:05,400
وجدت مريضا آخر

551
00:51:05,500 --> 00:51:08,100
(ثم بدلت دمه عند دكتور (جون دوي

552
00:51:08,100 --> 00:51:10,600
هل أنا على حق؟

553
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
!اللعنة عليك

554
00:51:14,500 --> 00:51:16,000
دكتور (جراي)؟

555
00:51:16,000 --> 00:51:17,600
سيدي

556
00:51:23,700 --> 00:51:27,700
هل هناك أي شيء تريد أن تقوله لي؟

557
00:51:30,600 --> 00:51:33,300
آسف ، أنا لم أتابعك جيداً ، يا سيدي

558
00:51:33,300 --> 00:51:35,100
لا شك في ذلك

559
00:51:35,200 --> 00:51:38,800
أنظر ، إن عملك نموذجي ولا تلام عليه

560
00:51:38,800 --> 00:51:41,300
... ولكن ما  يقلقني  -
أشكرك يا سيدي -

561
00:51:41,400 --> 00:51:44,400
ما يقلقني هو حياتك الغير منظمة

562
00:51:44,400 --> 00:51:46,000
معذرة؟

563
00:51:47,100 --> 00:51:48,600
!هيا

564
00:51:48,700 --> 00:51:51,500
من الواضح أنك تتعاطى المخدرات بانتظام

565
00:51:51,600 --> 00:51:53,100
يمكن للمرء أن يجرب من حين لاخر

566
00:51:53,100 --> 00:51:56,900
أعني ، الله يعلم أنني قمت بذلك أيضاً

567
00:51:56,900 --> 00:52:01,300
يجب أن تعرف أنني كنت أخطط لإعطائك أعلى توصية لدي

568
00:52:01,300 --> 00:52:03,800
أقدِّرهذا ، يا سيدي

569
00:52:03,800 --> 00:52:05,700
لا شك

570
00:52:08,700 --> 00:52:10,600
ماذا ستفعل في الأجازة؟

571
00:52:10,700 --> 00:52:13,100
(في الحقيقة أخطط لقضائها مع عائلة (جوين

572
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
هذا جيد

573
00:52:14,200 --> 00:52:16,800
فرصة لتعيد التفكير في أولوياتك

574
00:52:16,800 --> 00:52:18,600
نعم ، يا سيدي

575
00:52:18,700 --> 00:52:21,900
وبعض الوقت بعيدا عن دكتور (جالو) لن يضر أيضاً

576
00:52:21,900 --> 00:52:24,600
لا ، لن يضر يا سيدي

577
00:52:30,500 --> 00:52:32,400
... أنظر

578
00:52:32,500 --> 00:52:35,100
أعرف أنك لديك كل ما تحتاجه

579
00:52:35,100 --> 00:52:37,700
المال ، والأسرة الثرية

580
00:52:37,700 --> 00:52:39,300
والفتاة

581
00:52:39,400 --> 00:52:43,400
سيكون عاراً عليك حقاً لو أفسدت كل هذا

582
00:52:47,400 --> 00:52:49,300
سيدي

583
00:52:51,500 --> 00:52:54,200
ما مشكلة (موريس)؟

584
00:52:54,400 --> 00:52:56,600
يشعر بالوحدة

585
00:52:58,900 --> 00:53:03,900
هيا ، هيا بنا نخرج من هنا ونشرب بيرة ، هيا

586
00:53:16,900 --> 00:53:20,400
مرحبا ، هذا أنا ، كيف حالك؟ -
مرحبا -

587
00:53:20,400 --> 00:53:22,500
!يا إلهي

588
00:53:22,600 --> 00:53:26,500
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل أنت ذاهب لمكان ما؟ -

589
00:53:26,600 --> 00:53:29,600
لقد أخبرتكي ، سأغادر المدينة في الأجازة

590
00:53:29,600 --> 00:53:31,500
هذا صحيح

591
00:53:31,600 --> 00:53:33,100
خطيبتك

592
00:53:33,200 --> 00:53:35,400
إذن هل ستقوم بهذا؟

593
00:53:35,400 --> 00:53:37,500
ولم لا أفعل؟

594
00:53:37,600 --> 00:53:41,500
ماذا عنكي وعن (جيك)؟
أليس لديكم أي نوع من الترتيبات؟

595
00:53:41,500 --> 00:53:45,300
لا أحد يمتلك أي أحد

596
00:54:12,600 --> 00:54:15,500
أهلاً -
كيف حالك؟ -

597
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
لقد افتقدتني -
بالطبع ، كيف يمكنني أن أعيش كل هذه الفترة الطويلة بدونكِ؟ -

598
00:54:24,000 --> 00:54:25,700
أنظر لنفسك

599
00:54:25,800 --> 00:54:28,200
حبيبي ، أنت ترهق نفسك في العمل

600
00:54:28,200 --> 00:54:29,300
أنا بخير

601
00:54:29,400 --> 00:54:32,400
كل شيء بخير الآن

602
00:54:44,400 --> 00:54:45,600
إذن؟

603
00:54:45,700 --> 00:54:48,600
سمعت أنك تحقق نجاحا في المقر الطبي

604
00:54:48,600 --> 00:54:50,500
إنها تجربة مثيرة

605
00:54:50,600 --> 00:54:52,400
كوينتين موريس) رجل جيد)

606
00:54:52,400 --> 00:54:54,200
أنا لم أحب هذا الأحمق أبدا

607
00:54:54,300 --> 00:54:55,500
إنه يتحدث عنك جيدا جدا

608
00:54:55,500 --> 00:54:58,800
بالطبع ، ولم لا يفعل؟

609
00:54:59,100 --> 00:55:03,900
أنظر يا (تيد) ، أهم ما في الموضوع ، هذا البرنامج
هو الشيء المناسب لك الآن ، دعني أقدمك للطبقة الراقية

610
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
(يمكن أن تعمل لحساب (أكسيكوم دي سي

611
00:55:06,400 --> 00:55:09,200
وهذا سيكون رائع جدا

612
00:55:09,800 --> 00:55:11,700
(اسمع يا (تيد

613
00:55:11,800 --> 00:55:15,800
هذه الوظيفة ستبقى سواء هذا أعجبنا أنا وأنت أم لا

614
00:55:15,900 --> 00:55:19,900
فهي ما لديك -
أشكرك -

615
00:55:21,200 --> 00:55:23,200
وماذا عن أفريقيا؟

616
00:55:23,300 --> 00:55:25,700
أما زلت تستمتع بالصيد؟ -
الصيد؟ -

617
00:55:25,800 --> 00:55:28,300
أعتقد أن الصيد أفضل كثيرا من المدينة

618
00:55:28,300 --> 00:55:31,400
أحسنت يا ولد ، على ماأظن

619
00:55:31,600 --> 00:55:33,100
أبي -
مرحبا يا حبيبتي -

620
00:55:33,200 --> 00:55:37,300
سأسرق منك خطيبي الآن

621
00:57:18,400 --> 00:57:21,300
لقد أحضرتُ لك هدية الكريسماس قبل موعدها

622
00:57:21,300 --> 00:57:24,300
هل يمكنك أن  تخبريني بها؟

623
00:57:25,000 --> 00:57:25,900
لا

624
00:57:26,000 --> 00:57:28,400
هذا أفضل

625
00:57:28,400 --> 00:57:30,800
مستحيل

626
00:57:30,900 --> 00:57:34,400
سأعود معك

627
00:57:34,400 --> 00:57:38,300
ليس بعد شهرين من الآن
ولكن الآن

628
00:57:39,900 --> 00:57:45,200
لقد أنهيت كل عملي
ويمكنني العودة بسرعة لآداء امتحان القضاء

629
00:57:49,200 --> 00:57:53,100
فقط لو كان هذا يناسبك

630
00:57:53,700 --> 00:57:56,700
هل أنتي جادة؟ -
نعم -

631
00:57:59,700 --> 00:58:03,700
هذا يبدو غير معقول

632
00:58:03,750 --> 00:58:07,000
أليس لديك مانع؟

633
00:58:30,300 --> 00:58:33,400
واو ، أنظر إلى هذا المكان

634
00:58:35,000 --> 00:58:37,900
لم أكن أعلم أنكِ قادمة
وإلا كنت قمت ببعض التنظيف

635
00:58:37,900 --> 00:58:41,200
حبيبي ، هذا مثالي

636
00:58:52,300 --> 00:58:55,100
إذن ، ماذا سترتدين الليلة؟

637
00:58:59,200 --> 00:59:00,700
جوين)؟)

638
00:59:05,100 --> 00:59:07,200
ما هذا الشيء اللعين؟

639
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
لا تخافي

640
00:59:09,300 --> 00:59:11,800
أنا أحتفظ به لشخص ما ، زميل مقيم

641
00:59:11,800 --> 00:59:14,300
إنه يحاول أن يقلع عن استخدامه ، أنا أساعده

642
00:59:14,400 --> 00:59:18,100
مقيم؟ -
حبيبتي ، هل أبدو لكي كمن يستخدمه؟ -

643
00:59:18,100 --> 00:59:22,400
لم لا ترمي هذا بعيدا؟ -
لأنني كنت في عجلة وأنا راحل لأراك -

644
00:59:23,100 --> 00:59:26,500
لو كنت تحتاج للمساعدة

645
00:59:27,400 --> 00:59:29,700
فالآن هو الوقت المناسب لطلبها

646
00:59:29,700 --> 00:59:32,900
آسف لأنكِ رأيت هذا

647
00:59:33,500 --> 00:59:37,000
هذا .. ليس .. ملكي

648
00:59:40,500 --> 00:59:43,400
أنظر -
أنا أحبك -

649
00:59:43,400 --> 00:59:46,400
وأنا أحبكِ أيضا
أنظري إليَّ

650
00:59:48,300 --> 00:59:52,300
أعرف أن هذا ليس هو العالم
الذي كنتي معتادة عليه

651
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
لو كنا سنذهب لهذه الحفلة
فربما يجب أن نستعد لها

652
01:00:24,600 --> 01:00:27,500
(بين) -
مرحبا ، كيف حالك؟ -

653
01:00:27,600 --> 01:00:31,600
(أود أن أقدمك لخطيبتي ، (جوين -
الوحيدة -

654
01:00:31,600 --> 01:00:34,900
يسعدني هذا ، نعم
لقد سمعت كل شيء عنكِ منذ أول يوم

655
01:00:35,100 --> 01:00:38,700
(حسناً ، وأنتَ أيضاً ، من اللطيف مقابلتك يا (بن

656
01:00:38,700 --> 01:00:42,600
إنه رائع ، أليس كذلك؟ -
نعم ، إنه شخص لطيف -

657
01:00:42,600 --> 01:00:44,200
(أوه ، هذه (دونا -
!أهلا -

658
01:00:44,300 --> 01:00:47,800
مرحبا يا (دونا) ، يعجبني فستانك -
أشكرك -

659
01:00:47,800 --> 01:00:49,000
أنظروا لهذا

660
01:00:49,100 --> 01:00:51,500
الإبن المسرف عاد

661
01:00:51,600 --> 01:00:54,100
حسناً ، حسناً ، يمكننا الذهاب الآن
لا يوجد مشكلة

662
01:00:54,100 --> 01:01:00,500
(سترافينسكي)
سترافينسكي) ، أيها القذر الصغير)

663
01:01:01,300 --> 01:01:03,700
جوين) ، أريدك أن تقابلي بعض زملائي الأطباء المقيمين معي)

664
01:01:03,800 --> 01:01:07,600
(هذا دكتور (جيك جالو ) ودكتورة (جولييت باث)
(وهذه (جوين ويليامسون

665
01:01:07,600 --> 01:01:09,300
!مرحبا -
!مرحبا -

666
01:01:09,400 --> 01:01:13,200
هل أخبركي (تيد) عن كل من قتلهم؟

667
01:01:13,200 --> 01:01:16,300
نعم ، أسمع أنه يقوم بتشريحهم جيدا

668
01:01:16,400 --> 01:01:19,100
حسنا ، إنه ما زال يتعلم -
نعم ، ما زال يتعلم -

669
01:01:19,200 --> 01:01:23,100
التدريب يؤدي إلى الإتقان
الشيء الرائع فى العمل مع الموتى

670
01:01:23,100 --> 01:01:27,700
أنه لا يوجد نقص في العملاء أبداً؟ -
نعم ، يا (جوين) ، بالضبط ، بالضبط -

671
01:01:27,800 --> 01:01:31,500
وهذا حصانة مباركة للمجتمع
من الناحية الاقتصادية وزيادة الجريمة

672
01:01:31,500 --> 01:01:33,000
الناس يستمرون في الموت دائما

673
01:01:33,100 --> 01:01:38,100
هل تمانع لو عدلت لك رابطة عنقك لأجعلها أكثر إحكاما؟ -
يمكنني أن أعدلها

674
01:01:38,100 --> 01:01:40,100
هل أنت معلمة في مدرسة؟

675
01:01:40,200 --> 01:01:42,900
لا ، أنا سأؤدي اختبارات القضاء في فبراير

676
01:01:42,900 --> 01:01:46,100
واو ، هذا رائع

677
01:01:46,200 --> 01:01:49,000
أنت لم تقتل أي محاميين بعد ، أليس كذلك يا (تيد)؟

678
01:01:49,100 --> 01:01:52,300
حسناً ، ما زال هناك الكثير جداً منهم
ولكن من الصعب معرفة معلومات عنهم

679
01:01:52,300 --> 01:01:55,500
أتعرفين؟ ربما كنت سأصبح محامية
لو لم أكن اجتزت اختبارات القبول بكلية الطب

680
01:01:55,500 --> 01:01:59,300
هذا سيء جداً
ربما كنا سنصبح زملاء حجرة واحدة

681
01:01:59,400 --> 01:02:02,100
(بعد إذنكم ، دكتور (موريس) يريد رؤية (جوين

682
01:02:02,200 --> 01:02:04,900
نعم ، أتمنى لكما وقتا رائعا أيضاً
أقصد أن هذه حفلة

683
01:02:04,900 --> 01:02:08,900
استمتعا بوقتكما
سنذهب للبوفيه لنملأ أطباق اللحم الخاصة بنا

684
01:02:11,700 --> 01:02:13,300
آسف على هذا

685
01:02:13,300 --> 01:02:14,900
هل هذا هو؟

686
01:02:16,800 --> 01:02:20,300
أنتي تتمتعين ببصيرة نافذة  ، أيتها المستشارة

687
01:02:20,300 --> 01:02:25,900
أحبك -
أحبك أيضاً -

688
01:02:30,000 --> 01:02:32,100
(دكتور (موريس

689
01:02:32,800 --> 01:02:34,500
!مرحباً -
!مرحباً -

690
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
حسنا ، انت تبدين مثير جداً

691
01:02:37,100 --> 01:02:40,100
أقصد مغرية

692
01:02:42,200 --> 01:02:45,600
هل تمزحين معي؟ هه؟

693
01:02:49,700 --> 01:02:55,000
لا تلمسني -
ماذا هناك؟ هل تريدين النوم مع هذا الرجل؟
إذا كنتي تريدين النوم مع هذا الرجل ، فاذهبي ونامي معه

694
01:02:55,000 --> 01:02:56,100
يا قوم ، لدينا عاهرة هنا في الحجرة

695
01:02:56,200 --> 01:02:59,100
اذهبي ونامي معه
فقط تذكري أن مؤخرتكي ملك لي

696
01:02:59,100 --> 01:03:01,100
اللعنة ، أنت لا تملكني

697
01:03:01,200 --> 01:03:04,300
!بل أملككي

698
01:03:12,700 --> 01:03:14,900
!اللعنة على هذا

699
01:03:17,700 --> 01:03:19,900
أنظر إليَّ

700
01:03:26,600 --> 01:03:30,600
اللعنة! يجب أن أرد على هذه المكالمة

701
01:03:31,100 --> 01:03:32,300
نعم؟

702
01:03:34,900 --> 01:03:38,900
ما الذي يحدث؟ أين أنت؟
حسنا ، سأحضر حالا ً

703
01:03:43,400 --> 01:03:44,800
يجب أن أذهب

704
01:03:44,900 --> 01:03:46,400
إنه هو ، أليس كذلك؟

705
01:03:46,400 --> 01:03:48,500
آسف

706
01:03:48,600 --> 01:03:52,500
أعرف ، كن حذراً

707
01:03:54,600 --> 01:03:58,500
Transalted by
Dr kalid

708
01:04:09,400 --> 01:04:11,300
!تيدي) الصغير)

709
01:04:11,600 --> 01:04:13,700
(مرحبا يا (جيك

710
01:04:23,000 --> 01:04:25,900
!اللعنة

711
01:04:28,600 --> 01:04:30,100
أين الآخرون؟

712
01:04:30,200 --> 01:04:34,000
!أولئك المرضى! اللعنة عليهم

713
01:04:34,000 --> 01:04:35,900
ماذا حدث؟

714
01:04:36,100 --> 01:04:41,700
صفقة بسيطة يا (تيدي) ، أنا دفعت مالا
وحصلت على مقابل مالي

715
01:04:41,700 --> 01:04:44,300
لقد تلقيتُ طعنة أيضاً

716
01:04:44,400 --> 01:04:46,900
من الجيد أن تكون طبيباً

717
01:04:47,000 --> 01:04:49,900
!يجب أن ننظف المكان -
ننظف هذا؟ -

718
01:04:49,900 --> 01:04:53,900
ماذا؟ هذا؟ تريد تنظيف ... مثل ماذا؟
مثل هذا؟ مثل هذا؟

719
01:04:54,700 --> 01:04:58,200
(أنت تفقدها يا دكتور (جالو

720
01:05:00,700 --> 01:05:04,200
!(أفقدها؟ يا (تيدي

721
01:05:04,300 --> 01:05:08,300
!تيدي) ، لقد وجدتها توا)

722
01:05:09,500 --> 01:05:15,900
هذه هي ، هذه .. هي

723
01:05:16,400 --> 01:05:18,300
أوه ، من هذا؟

724
01:05:18,400 --> 01:05:24,400
إنه أنت ، إنه أنا ، إنه أنا
أنا ، أنت ، أنا ، أنت  ،أنا ، أنت تكون أنا

725
01:05:24,700 --> 01:05:28,500
أنت قاتل لعين

726
01:05:28,500 --> 01:05:31,300
أنت حيوان لعين

727
01:05:34,500 --> 01:05:40,100
أليس كذلك؟ أنت الولد الذهبي اللعين

728
01:05:40,200 --> 01:05:43,400
!وتلعب دور كبش الفداء مع عاهرتك

729
01:05:43,400 --> 01:05:45,800
!إنها لا تعرف حقيقتك

730
01:05:45,800 --> 01:05:47,900
أنا أعرف حقيقتك

731
01:05:48,300 --> 01:05:50,800
وماذا عن اللعبة؟

732
01:05:53,800 --> 01:05:55,100
ماذا عنها؟

733
01:05:55,200 --> 01:06:00,000
ألهذا أحضرتني هنا؟
هيا ، هيا نلعب

734
01:06:04,900 --> 01:06:06,900
... هذه المرأة هنا

735
01:06:09,800 --> 01:06:14,700
من الفقاقيع التي في فمها ، يمكنني أن أرى
أنها لم تمت من فقدان الدم , لقد ماتت من الاختناق

736
01:06:14,800 --> 01:06:18,800
ولو تحرينا الدقة ، لقد اختنقت بفعل دمائها

737
01:06:25,100 --> 01:06:29,500
إذن فقد ضربت هذه بتلك الماسورة التي هناك؟

738
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
تمدد للأوعية شبه مميت؟ -
ماذا؟ -

739
01:06:33,000 --> 01:06:36,100
بالطبع يجب أن تحطم رأسها
وتفتحها لكي تعرف بدقة

740
01:06:36,100 --> 01:06:40,500
ماذا تعني بكلمة شبه مميت؟

741
01:06:41,600 --> 01:06:45,600
لقد انتزعتَ أحشاءها .. ربما وهي ما زالت حية

742
01:06:46,400 --> 01:06:48,100
هناك دماء على ذراعها الأيسر ورسغها مكسور

743
01:06:48,100 --> 01:06:52,100
لذلك أعتقد أنني أعرف من الذي قام بطعنك
ربما وأنت تنزع أحشاءها

744
01:07:03,200 --> 01:07:04,900
!أحسنت

745
01:07:07,400 --> 01:07:10,700
لم ألاحظ العبقري الموجود هنا

746
01:07:10,900 --> 01:07:13,500
لم تلاحظ؟

747
01:07:19,800 --> 01:07:21,900
لم تلاحظ؟

748
01:07:29,100 --> 01:07:32,500
الكاميرا الخفية

749
01:07:35,800 --> 01:07:38,700
هيا نذهب لفرن حرق القمامة

750
01:07:54,100 --> 01:07:55,600
!أنت

751
01:07:58,300 --> 01:08:01,600
ما الذي تفعلينه هنا؟

752
01:08:01,900 --> 01:08:03,300
لقد افتقدتك

753
01:08:03,400 --> 01:08:06,200
هل تعرفين أين كنت حالاً؟

754
01:08:06,200 --> 01:08:08,900
مع (جيك) في الحجرات التي تحت المستشفي

755
01:08:09,000 --> 01:08:11,500
لقد انفعل أكثر من اللازم وقتل ثلاثة نساء

756
01:08:11,600 --> 01:08:14,300
(لقد انتهت علاقتي بـ (جيك

757
01:08:15,200 --> 01:08:17,100
أعتقد أنكي يجب أن ترحلي

758
01:08:17,100 --> 01:08:20,300
آسفة ، آسفة

759
01:08:23,800 --> 01:08:27,100
خطيبتك كانت جميلة حقاً

760
01:08:27,800 --> 01:08:30,800
لابد وأنك سعيد جداً

761
01:09:51,100 --> 01:09:54,700
هذا مأخوذ مباشرة
من مركز القنوات الموجودة بالخصيتين

762
01:09:54,700 --> 01:09:57,300
الحيوان المنوي البالغ تظهر به علامات أكيدة

763
01:09:57,300 --> 01:10:00,100
لشذوذ بنائي

764
01:10:00,200 --> 01:10:03,600
دكتور (جالو)؟
هل تسمح لي بلحظة؟

765
01:10:03,600 --> 01:10:08,700
(بالطبع يا دكتور (جراي
بعد إذنكم

766
01:10:14,000 --> 01:10:16,200
لقد اكتفيت، أنا خارج اللعبة

767
01:10:16,300 --> 01:10:20,200
ما تقوله الآن خطير جداً

768
01:10:20,200 --> 01:10:22,500
ربما يجب أن تكون أكثر حرصاً

769
01:10:22,600 --> 01:10:24,600
لا أحد يخرج من اللعبة -
لا تكن درامياً للغاية ، اتفقنا؟ -

770
01:10:24,700 --> 01:10:27,100
أنا لا أستطيع أن أخبر أي أحد بأي شيء

771
01:10:27,100 --> 01:10:28,600
أنا متورط تماماً في هذه القذارة

772
01:10:28,600 --> 01:10:32,000
(نعم ، أنت متورط جدا يا (تيد

773
01:10:32,100 --> 01:10:36,100
أنا لدي خطيبتي -
نعم ، خطيبتك ، هذا صحيح ، (جوين)؟  -

774
01:10:36,900 --> 01:10:39,300
ربما ينبغي أن تأتي خطيبتك في إحدى الليالي

775
01:10:39,400 --> 01:10:43,400
ما رأيك ألا تذكر اسمها مرة أخرى؟

776
01:10:51,400 --> 01:10:55,000
... آسف ، فقط

777
01:10:55,700 --> 01:10:58,100
لقد أخذتني على غرة ليلة أمس

778
01:10:58,100 --> 01:11:03,200
نعم ، لقد كان هذا جنونا ، أليس كذلك؟ -
نعم -

779
01:11:06,000 --> 01:11:08,100
هل أنت بخير إذن؟

780
01:11:08,200 --> 01:11:15,300
نعم ، نعم ، أنا بخير -
حسناً -

781
01:11:20,700 --> 01:11:24,700
لدينا إجتماع غداً ليلاً

782
01:11:25,500 --> 01:11:27,900
غداً؟ -
نعم -

783
01:11:28,000 --> 01:11:30,800
هذا صحيح ، هل أنت مشغول؟

784
01:11:30,900 --> 01:11:34,900
حسنا ، لأنك لن تريد أن يفوتك هذا الاجتماع

785
01:12:40,200 --> 01:12:43,800
أريد أن أرحل لعدة ساعات

786
01:12:43,800 --> 01:12:45,600
أعرف .. ولكن

787
01:12:45,600 --> 01:12:47,800
أنا مضطر لذلك

788
01:12:47,800 --> 01:12:54,100
لست مضطراً لذلك -
ستكون هذه آخر مرة ، اتفقنا؟ أعدكِ بذلك -

789
01:12:55,800 --> 01:13:02,600
أنا لا أصدقك -
أتريدين قطعة من هذه؟ -

790
01:13:18,700 --> 01:13:21,000
تفضل

791
01:13:27,200 --> 01:13:30,700
عددنا قليل هذا المساء

792
01:13:31,200 --> 01:13:34,000
إنها معه

793
01:13:35,000 --> 01:13:36,400
لا

794
01:13:36,900 --> 01:13:38,500
لا أعتقد ذلك

795
01:13:40,700 --> 01:13:43,700
أعتقد أنه قد حان الوقت للتخلص من هذا الوغد

796
01:13:43,700 --> 01:13:47,000
أوافق -
ومنها -

797
01:13:47,400 --> 01:13:49,700
نعم ، نعم ، وهي أيضاً

798
01:13:50,900 --> 01:13:54,900
حسناً ، حيث أننا جميعاً متفقون ، هيا نجعل المصباح يلقي بضوئه

799
01:14:13,000 --> 01:14:17,000
ما هذا؟ اللعنة -
أية لعنة؟ -

800
01:14:25,300 --> 01:14:29,300
حسنا ، هيا نفعل ذلك

801
01:14:31,700 --> 01:14:35,700
أيها الأطباء ، هيا نلقي نظرة بالداخل

802
01:14:42,900 --> 01:14:46,300
أوه ، لقد فهمت

803
01:15:52,400 --> 01:15:55,000
ماذا حدث؟ -
يا إلهي ، ألم تسمع؟ -

804
01:15:55,000 --> 01:15:56,300
أسمع ماذا؟

805
01:15:56,400 --> 01:15:59,600
لقد حدث حريق هنا ليلة أمس
في المستوي الذي تحت الأرض

806
01:15:59,600 --> 01:16:02,400
ولقد مات فيه بعض من أطبائنا المقيمين

807
01:16:02,400 --> 01:16:04,700
من؟

808
01:16:04,800 --> 01:16:07,700
(جولييت باث) ، و(جريفين كافينوف)

809
01:16:07,800 --> 01:16:11,800
وهناك جثتان أخريتان لم يتم التعرف عليهما

810
01:16:13,900 --> 01:16:16,000
انتظر ، هل قلت جثتان؟

811
01:16:16,000 --> 01:16:17,900
لم يُتعرف عليهما

812
01:16:18,000 --> 01:16:21,200
(بالإضافة إلى (جولييت باث) ، و(جريفين كافينوف -
نعم ، هذا صحيح -

813
01:16:21,200 --> 01:16:23,400
إذن كان هناك أربعة

814
01:16:23,500 --> 01:16:25,700
هذا صحيح ، أربعة

815
01:16:26,500 --> 01:16:30,500
أنظر ، أعرف أنك منزعج -
معذرةً ، أنا سأخرج من هنا -

816
01:16:45,100 --> 01:16:47,500
!اللعنة

817
01:17:17,800 --> 01:17:20,200
مرحبا ، هل تتذكريني من الحفلة؟

818
01:17:20,200 --> 01:17:23,100
أنت (جيك جالو) ، أليس كذلك؟ -
نعم -

819
01:17:23,100 --> 01:17:26,000
أنا آسف ، لم أقصد أن أخيفك

820
01:17:26,000 --> 01:17:29,900
لقد رحل (تيد) بالفعل -
أعرف هذا -

821
01:19:13,600 --> 01:19:17,600
لقد تحدثت تواً مع المفتش (فينسنت) من قسم جرائم القتل

822
01:19:17,900 --> 01:19:21,900
إنه يعتقد أن غياب (جيك جالو) مريب جداً

823
01:19:22,800 --> 01:19:26,800
ولقد سألني أيضاً إذا ما كان هناك أي أحد
يمكن أن يقدم لنا أي توضيح أو أدلة

824
01:19:27,000 --> 01:19:31,900
بخصوص سبب ارتكاب أحد أطبائي المهرة
لمثل هذه الجريمة الشنيعة

825
01:19:32,100 --> 01:19:34,100
ولم أستطع أن أقترح له إسماً

826
01:19:34,200 --> 01:19:36,800
هل يمكنك أن تقترح أحداً يا دكتور؟

827
01:19:36,800 --> 01:19:40,300
أسماء عديدة تأتي للذهن ولكن لأنهم كلهم

828
01:19:40,400 --> 01:19:42,100
ماتوا في الحريق

829
01:19:42,100 --> 01:19:47,600
فأعتقد أن استجوابهم سيكون غير مثمر

830
01:19:49,000 --> 01:19:51,100
(بخصوص (جويندولين

831
01:19:51,200 --> 01:19:54,600
لا أستطيع أن أخبرك كم حزنت عندما جاءتني الأخبار

832
01:19:54,700 --> 01:19:58,700
بالإضافة إلى كارثة المستشفى

833
01:19:58,700 --> 01:20:04,000
أعرف أنك كنت تحبها كثيراً ، وكم أنا حزين حقاً -
أشكرك -

834
01:20:05,600 --> 01:20:10,300
بالنسبة لسبب موتها ، لم أستطع الوصول إلى استنتاج أكيد

835
01:20:10,300 --> 01:20:14,700
بناء على فحصي الأولي
سيكون من الضروري عمل تشريح كامل  للجثة

836
01:20:14,700 --> 01:20:16,000
سأقوم به أنا

837
01:20:16,100 --> 01:20:17,300
معذرةً؟

838
01:20:17,400 --> 01:20:21,000
لا أريد أن يلمسها أحد غيري

839
01:20:21,100 --> 01:20:27,300
ستضطر إلى الحصول على إذن والديها -
لقد تحدثت بالفعل مع عائلة (ويليامسون) ، ولقد وافقوا  -

840
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
أنا أرفض بشدة -
(دكتور (موريس -

841
01:20:29,600 --> 01:20:34,600
أرجوك لا تقف في طريق رغبة والديها ورغبتي

842
01:20:37,500 --> 01:20:40,200
حسناً إذن ، إنها لك

843
01:23:36,000 --> 01:23:40,000
دكتور (جراي) ، تصبح على خير -
(تصبح على خير يا (ديفيد) ، وأنت يا (راجيف -

844
01:24:13,000 --> 01:24:14,600
حسنا؟

845
01:24:14,600 --> 01:24:16,100
حسنا؟

846
01:24:16,200 --> 01:24:20,800
لقد قرأتُ شيئاً مسلياً جداً اليوم
وظننتُ أنني يجب أن اقوله لك

847
01:24:21,000 --> 01:24:23,300
(إسم المريضة : (جويندولين ماري ويليامسون

848
01:24:23,300 --> 01:24:27,100
... السن 28 ، العينان بنيتان ، وبعض الكلام الفارغ

849
01:24:28,900 --> 01:24:31,700
الطبيب الذي أجرى التشريح حدد سبب الوفاة بأنه

850
01:24:32,100 --> 01:24:35,100
عدم إنتظام دقات القلب

851
01:24:35,100 --> 01:24:39,700
نتيجة مباشرة لارتجاع في الصمام الميترالي؟

852
01:24:40,500 --> 01:24:44,500
هذا كلام فارغ ، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح ، لماذا تهتم أنت؟ -

853
01:24:44,800 --> 01:24:47,200
... لأن

854
01:24:47,300 --> 01:24:54,100
لأنني قمت بإبداع قصيدة رائعة وأنت الناقد الوحيد لديَّ
(أنت ناقدي الوحيد يا (تيدي

855
01:24:54,200 --> 01:24:56,600
هل قرأت جيدا مقالك النقدي لعملي؟

856
01:24:56,700 --> 01:25:01,200
!في النهاية هو مقزز -
ربما ملابسك هي المقززة -

857
01:25:07,700 --> 01:25:11,700
أنت تعرف أن هذه المرة فوق المتوسط بكثير

858
01:25:11,700 --> 01:25:15,700
هذه المرة الأمر دقيق جداً

859
01:25:20,300 --> 01:25:23,200
... اللعنة

860
01:25:26,200 --> 01:25:28,600
إنها لم تعرفك على حقيقتك أبداً ، أليس كذلك؟

861
01:25:28,600 --> 01:25:30,600
خطيبتي؟ -
نعم ، هي -

862
01:25:30,600 --> 01:25:32,100
الجانب الجيد فقط

863
01:25:32,200 --> 01:25:35,000
لا ، لا أعتقد ذلك

864
01:25:35,100 --> 01:25:40,400
ولقد كنت بالنسبة لها جندياً صغيراً رائعاً

865
01:25:40,900 --> 01:25:42,100
مستعد للسير على الجزيرة

866
01:25:42,100 --> 01:25:47,200
اللعنة يا رجل ، اللعنة
لقد قمت لك معروفاً جيداً ، أليس كذلك؟

867
01:25:48,100 --> 01:25:50,200
أنت تدين لي

868
01:25:51,500 --> 01:25:52,600
بالمناسبة

869
01:25:52,700 --> 01:25:54,600
أحيّيك على قتل الجميع

870
01:25:54,600 --> 01:25:56,500
نعم ، آسف على هذا

871
01:25:56,600 --> 01:25:59,700
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا خطئي أنا
أنا أستحق هذا

872
01:26:02,500 --> 01:26:05,100
هذا أمر وانتهي
(الشيء المهم ، يا (تيدي

873
01:26:05,100 --> 01:26:08,900
أنه في النهاية .. في النهاية

874
01:26:09,200 --> 01:26:11,300
!أنا فزت

875
01:26:11,700 --> 01:26:12,600
كيف هذا؟

876
01:26:12,700 --> 01:26:16,700
لأنني قمت بقتل لم تستطع أنت تفسير سببه

877
01:26:18,300 --> 01:26:19,900
!أنا الفائز

878
01:26:25,000 --> 01:26:26,600
أيعجبك هذا؟

879
01:26:26,700 --> 01:26:28,200
لا أعتقد ذلك؟

880
01:26:30,200 --> 01:26:32,900
أنا أعتقد ذلك

881
01:26:33,100 --> 01:26:37,300
!ارتجاع الصمام الميترالي هذا هراء

882
01:26:37,400 --> 01:26:41,400
هذا ما أخبرت به والديها حتى لا يفزعون

883
01:26:42,000 --> 01:26:43,500
حقا؟

884
01:26:43,800 --> 01:26:47,000
أنا في الحقيقة لدي نظرية ما -
لديك نظرية؟ -

885
01:26:47,000 --> 01:26:51,600
حسنا ، أبهرني

886
01:26:52,600 --> 01:26:53,900
جوين ارتكت خطأً مميتا

887
01:26:54,000 --> 01:26:59,000
عندما حاولت مهاجمتك ، عندما فعلَت ذلك
قمتَ بتغطية فمها بقماشة مبللة

888
01:27:03,500 --> 01:27:07,500
ولقد كنت حريصاً على ألا تجعلها تفقد الوعي

889
01:27:07,900 --> 01:27:09,300
وبعد ذلك

890
01:27:09,400 --> 01:27:13,400
قمتَ بحقن البوتاسيوم في وريدها تحت الإبط

891
01:27:15,100 --> 01:27:17,100
لتساعد على بقاء الجثة سليمة

892
01:27:17,200 --> 01:27:21,000
قبل أن تضع النيتروجليسرين تحت لسانها

893
01:27:21,000 --> 01:27:26,500
وبعد ذلك تركتها تموت ببطء

894
01:27:31,200 --> 01:27:35,200
استغرقًت حوالي 7 دقائق

895
01:27:35,500 --> 01:27:41,200
تقريبا نفس المدة التي يستغرقها الشخص العادي لينام

896
01:27:42,700 --> 01:27:46,700
وكانت تستطيع سماع كل ما قلتَه لها

897
01:27:48,100 --> 01:27:51,800
آخر ما رأته على هذه الأرض

898
01:27:51,800 --> 01:27:56,100
هو وجهك المبهج

899
01:27:58,500 --> 01:28:00,400
الوقت؟

900
01:28:01,500 --> 01:28:05,500
ست دقائق ، وثلاثون ثانية

901
01:28:05,900 --> 01:28:08,100
... تسع وعشرون .. ثمانية وعشرون

902
01:28:09,100 --> 01:28:12,300
دكتور سترافينسكي)؟)

903
01:28:13,700 --> 01:28:17,700
هيا نلقي نظرة بالداخل

904
01:28:22,600 --> 01:28:26,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

905
01:28:40,600 --> 01:28:57,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
Synced by : AlTiMa2005

