1 00:00:-17,-288 --> 00:00:-12,-617 ترجمة أسماء فوزى 2 00:00:-11,-407 --> 00:00:-8,-988 translated by asmaa fawzy 3 00:00:-8,-196 --> 00:00:-5,-651 -cutie soso- www.dvd4arab.com 4 00:00:-4,-817 --> 00:00:00,271 أتمنى لكم قضاء وقت ممتع asmaa fawzy\cutie_soso 5 00:00:02,440 --> 00:00:06,319 -وحده معها- 6 00:00:11,491 --> 00:00:16,204 كل دقيقة،يقع ثلاثة من الأفراد ضحية للتتبع فى الولايات المتحدة الأمريكية 7 00:00:17,121 --> 00:00:19,541 أكثر ما يشغلنا هو أن هذه التكنولوجيا الحديثة 8 00:00:20,333 --> 00:00:22,544 خلقت فرصة ذهبية للمختلين للتعقب و الإرهاب 9 00:00:23,253 --> 00:00:25,129 الكاميرات المخبئة،مكبرات الصوت و معدات التجسس الأخرى 10 00:00:25,839 --> 00:00:28,132 يمكن شراءها الآن بثمن لا يُذكَر و متاحة من خلال الإنترنت 11 00:00:28,883 --> 00:00:30,677 ...و متاجر التجزئة فى كل مكان 12 00:00:31,219 --> 00:00:34,973 ....و لأى شخص 13 00:01:36,534 --> 00:01:39,162 يا إلهى إنه بارد جداً 14 00:02:14,948 --> 00:02:16,157 ماذا؟ 15 00:02:21,246 --> 00:02:22,997 !تعالَ إلى هنا 16 00:02:29,420 --> 00:02:30,880 !احضِرها 17 00:02:42,517 --> 00:02:45,854 تعالَ هنا يا بيرو هل تريد أن تلعب أكثر؟ 18 00:03:42,327 --> 00:03:43,953 اللعنة 19 00:04:19,864 --> 00:04:22,367 المرور الجنوبى:تصادم فى لوس أنجلوس 20 00:04:22,408 --> 00:04:25,995 صباح الخير- .101شرقاً فى المياه الباردة...- 21 00:04:26,037 --> 00:04:29,040 اضطررت للإتصال لأنى كنت كنت أمر بالشىء ذاته 22 00:04:29,123 --> 00:04:32,418 ....و يمكننى استعمال نصيحتك 23 00:04:32,502 --> 00:04:36,089 هل تلومها؟- لا، لا أظن- 24 00:04:36,172 --> 00:04:39,342 يجب أن تغير طريقة تفكيرك .....فلو علمت إمرأة أنك 25 00:05:06,995 --> 00:05:08,705 هل أستطيع مساعدتك؟ 26 00:05:08,746 --> 00:05:11,749 نعم،أنا و زوجتى نريد أنت تعلم 27 00:05:11,833 --> 00:05:14,294 أن نراقب المربية أثناء عدم تواجدنا بالمنزل 28 00:05:14,377 --> 00:05:15,336 حسناً 29 00:05:15,420 --> 00:05:18,423 لدينا كل أنواع المعدات المنزلية ملحق بها كاميرا 30 00:05:18,464 --> 00:05:20,049 أو يمكنك أن تفعلها أنت 31 00:05:20,091 --> 00:05:21,551 يمكنك أن تخبىء هذه داخل أى شىء 32 00:05:21,593 --> 00:05:25,221 مثال: التليفزيون،الراديو, و مشغلات الصوت و الصورة و أى شىء 33 00:05:25,305 --> 00:05:27,307 كم ثمنه؟ 34 00:05:27,390 --> 00:05:30,727 هذا سعره تسع و ستون و معه المُستقبِل 35 00:05:30,768 --> 00:05:36,316 هل أحتاج تصريح أو أى شىء؟ 36 00:05:36,399 --> 00:05:38,902 لا،يمكنك استخدامه إنه قانونى تماماً 37 00:05:40,028 --> 00:05:42,530 لا أعرف،الأمر صعب .....أقصد 38 00:05:42,614 --> 00:05:46,910 يجب أن تعرف ما الذى تحبه يا دان،جسناً؟ 39 00:05:46,951 --> 00:05:49,037 أعنى أنك يجب أن تنتبه جيداً 40 00:05:49,120 --> 00:05:51,581 و تستمع إلى كل ما تقوله بعقل متفتح 41 00:05:51,623 --> 00:05:54,584 بعض الناس يحتفظون بمذكرات صغيرة فى متناول اليد 42 00:05:54,626 --> 00:05:57,504 و عندما يلاحظوا شيئاً ....مهماً للفتاة 43 00:07:16,499 --> 00:07:18,084 هذا جميل 44 00:07:59,667 --> 00:08:02,212 اختبار..اختبار 45 00:08:50,176 --> 00:08:52,136 !لا!كلب سيء 46 00:08:52,178 --> 00:08:54,013 !كلب سيء 47 00:08:54,097 --> 00:08:56,140 -حوار بالأسبانية- 48 00:08:57,141 --> 00:08:59,477 -حوار بالأسبانية- 49 00:08:59,561 --> 00:09:01,938 -حوار بالأسبانية- 50 00:09:01,980 --> 00:09:03,189 -حوار بالأسبانية- 51 00:09:03,273 --> 00:09:04,941 -حوار بالأسبانية- 52 00:09:05,024 --> 00:09:07,527 -حوار بالأسبانية- 53 00:09:08,653 --> 00:09:10,572 هل حدث أى اتصال جنسى مع صديقك السابق؟ 54 00:09:10,655 --> 00:09:11,823 اصمتى 55 00:09:11,906 --> 00:09:14,868 هل رأيتيه؟- لا،حمداً لله- 56 00:09:14,951 --> 00:09:17,954 جيد،و لا اتصالات سكرانين أيضاً،أليس كذلك؟ 57 00:09:17,996 --> 00:09:19,205 نعم يا جين 58 00:09:19,289 --> 00:09:22,250 لقد تعاركت مع والدىّ و تسللت إلى غرفتى 59 00:09:22,333 --> 00:09:25,295 لن أضعه فى ماضيكِ 60 00:09:25,378 --> 00:09:28,923 حسناً سأغلق الخط الآن- !لا،لا تغلقى- 61 00:11:01,474 --> 00:11:04,185 نعم،و أنا أيضاً لقد كان مؤثراً جداً 62 00:11:04,269 --> 00:11:07,355 نعم،و أنا أيضاً مؤثر جداً 63 00:11:07,438 --> 00:11:10,733 ما رأيِك فى خطبة الزفاف؟ 64 00:11:12,902 --> 00:11:14,028 .....ما رأيِك فى 65 00:11:16,865 --> 00:11:19,075 هذا الفيلم الذى معك رائع 66 00:11:19,117 --> 00:11:20,827 لقد رأيته ليلة أمس 67 00:11:20,910 --> 00:11:23,454 و أنا أيضاً- حقاً؟- 68 00:11:23,538 --> 00:11:25,665 نعم.لقد كان مؤثراً جداً 69 00:11:25,748 --> 00:11:27,709 يا إلهى،اخبرنى عنه 70 00:11:27,792 --> 00:11:31,421 لقد انتفخت عيناى بحلول النهاية لدرجة إنى كنت أبدو مثل الملاكم 71 00:11:33,965 --> 00:11:36,676 ما رأيِك فى خطبة الزفاف؟ 72 00:11:36,759 --> 00:11:39,929 هذا مشهدى المفضل 73 00:11:39,971 --> 00:11:41,973 .مفاجأة كبيرة- .كليةً- 74 00:11:42,056 --> 00:11:43,725 الكابتشينو المضاعف يا دوج 75 00:11:46,644 --> 00:11:49,272 حسناً تمنياتى بيوم جميل- أنت أيضاً- 76 00:11:52,483 --> 00:11:54,027 شكراً 77 00:12:02,619 --> 00:12:06,039 ما رأيِك؟- رأيى أنكِ مثيرة فعلاً- 78 00:12:07,498 --> 00:12:09,667 لا يعجبنى هذا أيضاً 79 00:12:10,960 --> 00:12:13,338 ينتابنى شعور غير جيد 80 00:12:14,672 --> 00:12:18,718 لا يهم،فالرجال يحبون الفتيات الحزينات أنتِ لطيفة و حساسة 81 00:12:48,248 --> 00:12:52,001 أين صغيرى؟ أين صغيرى؟ 82 00:12:52,836 --> 00:12:55,922 أين صغيرى؟ ...أين صغيرى 83 00:14:26,596 --> 00:14:28,640 كيف الحال؟ 84 00:14:28,723 --> 00:14:31,309 بخير و أنتِ؟ 85 00:14:31,392 --> 00:14:32,769 !ليس بهذا السوء 86 00:14:35,313 --> 00:14:37,440 أرأيت أية أفلام جيدة مؤخراً؟ 87 00:14:37,524 --> 00:14:40,527 حسناً،لقد رأيت قرية الشامبو آخر الأسبوع 88 00:14:40,610 --> 00:14:43,071 هذا غريب جداً..و أنا أيضاً 89 00:14:43,154 --> 00:14:45,615 و ما رأيك؟ 90 00:14:47,909 --> 00:14:49,953 و أنت؟- مثلك- 91 00:14:49,994 --> 00:14:51,621 أحسست كأنهم يحاولون بذل أقصى ما فى وسعهم 92 00:14:51,704 --> 00:14:53,540 هذا ما قلته بالضبط 93 00:14:53,623 --> 00:14:56,626 و موضوع الرحلة البرية بأكمله غير مقنع بالنسبة لى 94 00:14:56,709 --> 00:14:58,920 أعرف أنه غير مقنع 95 00:15:00,255 --> 00:15:01,673 !الزبون التالى 96 00:15:02,549 --> 00:15:04,884 مرحباً- مرحباً،هل يمكننى- 97 00:15:04,968 --> 00:15:08,137 تناول كابتشينو كبير و مضاعف من فضلك؟- حسناً- 98 00:15:10,682 --> 00:15:12,851 و اسمك؟- دوج- 99 00:15:14,644 --> 00:15:17,981 إيمى،أنا سعيدة بمعرفتك- و أنا سعيد بمعرفتك ياإيمى- 100 00:15:21,901 --> 00:15:24,821 ما الموسيقى التى تفضلها؟ 101 00:15:24,863 --> 00:15:26,823 كل الأنواع 102 00:15:26,865 --> 00:15:29,701 كل ما يأتى على الراديو و كل ما هو شعبى 103 00:15:29,784 --> 00:15:31,077 نعم 104 00:15:33,371 --> 00:15:35,290 و أنتِ؟- مثلك- 105 00:15:35,373 --> 00:15:39,335 فعلاً؟- نعم،مقتطف من كل شىء- 106 00:15:39,419 --> 00:15:42,881 هناك أيضاً تلك الفرقة التلا اكتشفتها منذ أسابيع قليلة 107 00:15:42,922 --> 00:15:44,299 إنهم جيدون حقاً 108 00:15:44,382 --> 00:15:46,926 إنهم غامضين بعض الشىء "و يدعون "سكينى 109 00:15:48,011 --> 00:15:50,180 !لا تقل هذا- ماذا؟- 110 00:15:50,263 --> 00:15:52,390 !أنا أعشقهم- حقاً؟- 111 00:15:52,473 --> 00:15:55,185 نعم!و أحتفظ بجميع ألبوماتهم 112 00:15:55,268 --> 00:15:57,604 حقاً،و أنا أيضاً- !هذا غريب جداً- 113 00:15:57,687 --> 00:16:00,356 نعم،نعم،أعنى أننى اشتريت كل الألبومات فى نفس اليوم 114 00:16:00,398 --> 00:16:01,691 !غير معقول 115 00:16:01,733 --> 00:16:04,319 نعم،عندما أجد فرقة و لديهم العديد من الألبومات 116 00:16:04,402 --> 00:16:05,904 لكنى اكتشفتهم حالاً 117 00:16:05,987 --> 00:16:09,032 فإنى اذهب فقط و أشترى كل الألبومات ....فى انقضاضة واحدة،لأن 118 00:16:09,115 --> 00:16:10,825 !دوج,,كابتشينو مضاعف 119 00:16:11,951 --> 00:16:13,661 هذا طلبك- نعم- 120 00:16:13,745 --> 00:16:15,997 حسناً،لقد كان الحديث معك شيق 121 00:16:16,080 --> 00:16:17,999 نعم،أظن أننى سأراك فى الجوار أليس كذلك؟ 122 00:16:18,082 --> 00:16:20,960 نعم،لا أستطيع الانتظار لأعرف ذوقك فى الكتب 123 00:16:21,044 --> 00:16:22,420 نعم 124 00:16:22,504 --> 00:16:24,839 مع السلامة- احرص على نفسك- 125 00:17:19,310 --> 00:17:22,021 لقد قابلت رجل فى المقهى اليوم 126 00:17:22,105 --> 00:17:25,275 هل كان لطيفاً؟- لا أعرف،أعتقد أنه لا بأس به- 127 00:17:25,316 --> 00:17:28,152 ليس الأمر كما تظنين إننا نشترك فى الكثير من الصفات فقط 128 00:17:28,236 --> 00:17:32,073 مثل الأفلام و الموسيقى نفس الذوق بالضبط 129 00:17:32,156 --> 00:17:35,243 !هذا رهيب- "و يحب فرقة "سكينى- 130 00:17:35,326 --> 00:17:38,037 !ياإلهى !لا أحد يعرف عنهم شىء 131 00:17:38,121 --> 00:17:40,248 نعم- و هل يعجبك؟- 132 00:17:40,331 --> 00:17:41,833 أنا أعرفه بالكاد يا جين- 133 00:17:41,916 --> 00:17:45,587 حقاً لقد تحدثت معه لخمس دقائق فقط 134 00:17:45,670 --> 00:17:47,839 اقسم لك يا إيمى اذا لم تعطه فرصة 135 00:17:47,922 --> 00:17:49,632 !سوف أركل مؤخرتك 136 00:18:05,565 --> 00:18:08,151 اللعنة 137 00:18:14,157 --> 00:18:15,950 مرحباً- ما الأخبار يا فتاة؟- 138 00:18:16,034 --> 00:18:18,453 ماذا؟- لقد سألتك أولاً- 139 00:18:18,536 --> 00:18:21,497 من يتحدث؟- هذا مؤلم- 140 00:18:22,874 --> 00:18:25,376 مات؟- كيف الحال يا صديقى ؟- 141 00:18:25,460 --> 00:18:27,504 تقول لمن يا صديقى؟- 142 00:18:27,545 --> 00:18:31,508 اسمعى،اذا لم يكن لديك سياسة ضد مواعدة زملاء العمل 143 00:18:31,549 --> 00:18:33,343 ما رأيك فى الخروج معاً مساء الغد؟ 144 00:18:33,426 --> 00:18:36,513 ..عشاء خفيف..فيلم ..ضوء الشموع 145 00:18:36,554 --> 00:18:40,642 حسناً،سوف أقول ان الوقت مبكر بالنسبة لهذا الطلب،أنت تعلم 146 00:18:40,725 --> 00:18:43,144 سوف تحرجيننى،أليس كذلك؟ 147 00:18:43,228 --> 00:18:46,272 حسناً،لا بأس سأضع رأسى داخل الفرن 148 00:18:46,356 --> 00:18:49,442 حسناً،أظن أنه بإمكانى تأجيل بضعة أشياء 149 00:18:49,526 --> 00:18:51,110 أرجو ألا تضغطى على نفسك 150 00:18:52,570 --> 00:18:56,866 حسناً،متى ستبدأ هذه الليلة السحرية؟ 151 00:18:56,908 --> 00:18:59,911 دعينا نرى سآتى لآخذك فى الثامنة 152 00:18:59,953 --> 00:19:01,412 بالتأكيد 153 00:19:14,050 --> 00:19:15,426 مرحباً 154 00:19:15,510 --> 00:19:17,345 ما الأخبار يا صديقى؟ 155 00:19:17,428 --> 00:19:20,306 هل أصبحت صديق الآن؟ 156 00:19:20,390 --> 00:19:23,309 ...لا ،لقد كنت فقط- !ما الأخبار يا صديقى؟- 157 00:19:23,393 --> 00:19:26,437 إنه مصطلح فقط- أعرف،آسفة- 158 00:19:26,521 --> 00:19:29,440 لقد كنت أمزح كيف تسير الأمور معك؟ 159 00:19:29,524 --> 00:19:32,694 جيدة.جيدة،نشكر الله أنه يوم الجمعة،أليس كذلك؟ 160 00:19:32,777 --> 00:19:36,948 نعم،نشكر الله ماذا ستفعل فى هذه العطلة؟ 161 00:19:37,031 --> 00:19:39,826 حسناً،أظن أنه بإمكاننا حضور حفل "فرقتنا المفضلة فى "ريد بار 162 00:19:41,035 --> 00:19:43,204 ماذا؟- "نعم،"سكينى- 163 00:19:43,288 --> 00:19:45,206 معى تذكرة إضافية لحفلهم 164 00:19:45,290 --> 00:19:47,542 هل تريدين المجىء؟ 165 00:19:47,625 --> 00:19:49,502 هل أنت جاد؟- نعم- 166 00:19:49,586 --> 00:19:51,921 نعم،لقد كنت سأذهب مع صديقى لكنه مريض 167 00:19:51,963 --> 00:19:55,675 و أنا اعلم أنكِ معجبة بهم ..لذا ظننت أنك ستحبين الذهاب 168 00:19:55,758 --> 00:19:57,093 معى 169 00:19:57,135 --> 00:20:00,430 يا إلهى،دوج هذا لطف شديد منك 170 00:20:00,471 --> 00:20:03,683 الحفل يبدأ فى العاشرة لذا يمكننا تناول العشاء أولاً 171 00:20:03,766 --> 00:20:05,351 ...أو بعض المشروبات ،أو 172 00:20:05,435 --> 00:20:06,519 ماذا؟ 173 00:20:07,520 --> 00:20:09,898 آسفة يا دوج،لا يمكننى الذهاب 174 00:20:10,815 --> 00:20:13,776 لقد وضعت خطط و لا يوجد طريقة لإلغائها 175 00:20:15,486 --> 00:20:17,155 "و لا حتى من أجل "سكينى؟ 176 00:20:17,238 --> 00:20:19,449 الأمر سىء ،أنا اعلم 177 00:20:19,532 --> 00:20:22,243 حسناً،إنهم يعزفون فى المدينة ..ليلة واحدة فقط،لذلك 178 00:20:24,329 --> 00:20:25,747 إنه موضوع عائلى 179 00:20:25,830 --> 00:20:30,084 إنهم لا يعيشون هنا و إذا ألغيت الأمر !سيقتلوننى،أنت تعلم هذه الأمور 180 00:20:30,168 --> 00:20:31,878 أنا آسفة 181 00:20:33,004 --> 00:20:34,547 لا بأس 182 00:20:34,631 --> 00:20:38,551 أى ليلة أخرى ستكون أفضل- نعم،ليلة أخرى- 183 00:20:38,635 --> 00:20:41,137 أعلم أن الوقت مبكر بالنسبة لهذا ..الطلب،لقد اعتقدت فقط 184 00:20:42,347 --> 00:20:46,100 حسناً،أعرف آخر سوف يود أن يذهب ...لذا 185 00:20:46,184 --> 00:20:47,435 لا تقلقى حيال هذا الأمر 186 00:20:47,519 --> 00:20:49,354 حقاً؟- ..نعم،إنه- 187 00:20:49,437 --> 00:20:51,439 هل أنت متأكد؟- نعم،الأمر ليس كبيراً لهذه الدرجة- 188 00:20:51,523 --> 00:20:55,151 حسناً،يستحسن أن اذهب عندى اجتماع فى المدينة 189 00:20:55,235 --> 00:20:57,237 حسناً،أنا آسفة،لن أعطلك 190 00:20:57,320 --> 00:20:59,489 لا ،لا.الأمر على ما يرام 191 00:20:59,531 --> 00:21:00,782 حسناً 192 00:21:00,865 --> 00:21:03,493 أتمنى لك عطلة سعيدة- و أنت أيضاً- 193 00:21:03,576 --> 00:21:04,994 مع السلامة 194 00:21:17,966 --> 00:21:20,718 !!!اللعنة 195 00:21:20,802 --> 00:21:23,304 !اللعنة!اللعنة 196 00:23:21,673 --> 00:23:24,467 مرحباً- أهلاً يا مات- 197 00:23:24,551 --> 00:23:26,594 نعم؟- أنا إيمى- 198 00:23:26,678 --> 00:23:28,638 هل أنت مستعدة؟- 199 00:23:29,639 --> 00:23:31,432 يا إلهى 200 00:23:32,851 --> 00:23:34,811 بحق المسيح 201 00:23:40,859 --> 00:23:43,069 لقد اضطررت لفعل هذا يا إيمى 202 00:23:44,529 --> 00:23:46,656 سأعوضك،أعدك بهذا 203 00:23:47,699 --> 00:23:49,576 هذا 204 00:23:49,659 --> 00:23:51,494 هذا لطف منك،شكراً 205 00:23:51,536 --> 00:23:52,787 شكراً جزيلاً 206 00:23:53,872 --> 00:23:57,458 لا،لا أنا أنا لا استطيع أن أطلب منك ذلك 207 00:23:58,751 --> 00:24:00,336 ..لا.شكراً،لكن 208 00:24:00,378 --> 00:24:01,921 مرحباًأيها الغريب 209 00:24:02,380 --> 00:24:05,508 أهلاً إيمى،كيف حالك؟ 210 00:24:05,550 --> 00:24:07,177 بخير،و أنت؟ 211 00:24:07,260 --> 00:24:10,430 حسناً،انا متوتر قليلاً- لماذا؟- 212 00:24:10,513 --> 00:24:13,308 لقد استدعيت سيارة أجرة منذ ..عشرين دقيقة،لكن 213 00:24:14,392 --> 00:24:16,019 ماذا حدث لسيارتك؟ 214 00:24:16,102 --> 00:24:17,478 أنا..أنا لا أعلم 215 00:24:17,562 --> 00:24:19,022 !احترسى 216 00:24:20,732 --> 00:24:23,610 لا أعلم،اعتقد أن مبدىء الحركة مكسور 217 00:24:23,693 --> 00:24:27,822 لدى اجتماع بعد عشر دقائق ..لا يمكننى تفويته،لذا أنا 218 00:24:28,573 --> 00:24:30,200 يا إلهى 219 00:24:30,241 --> 00:24:31,868 نعم 220 00:24:31,910 --> 00:24:33,203 هل تريد توصيلة؟ 221 00:24:33,244 --> 00:24:36,748 لا لا لا استطيع ان اطلب منك ذلك 222 00:24:36,831 --> 00:24:39,709 أنت لم تطلب،بل أنا التى عرضت عليك 223 00:24:40,752 --> 00:24:42,253 ترجمة أسماء فوزى 224 00:24:42,337 --> 00:24:44,506 إلى أين أنت ذاهب؟- يو سى إل إيه- 225 00:24:44,589 --> 00:24:48,134 إنها فى طريقى هذا جيد،انا جادة 226 00:24:48,218 --> 00:24:49,594 هيا- فعلاً؟- 227 00:24:49,677 --> 00:24:51,930 ستتأخر- حسناً،حسناً- 228 00:24:52,764 --> 00:24:54,390 ماذا تدرس؟ 229 00:24:54,432 --> 00:24:56,392 لا،أنا لست طالباً- 230 00:24:56,434 --> 00:24:59,020 أنا مندوب مبيعات فى دار نشر صغيرة 231 00:24:59,103 --> 00:25:02,524 أذهب للكليات و أسوِّق لكتبنا الدراسية 232 00:25:02,607 --> 00:25:06,110 هذا جميل- حسناً،انا لا يهمنى اذا كان جميل- 233 00:25:06,194 --> 00:25:08,404 لكن يكفينى أنه يكفى لدفع الفواتير و ساعات العمل جيدة 234 00:25:08,488 --> 00:25:11,115 لذا فأنه يمكننى من أن افعل ما أحب الى جانبه 235 00:25:11,199 --> 00:25:13,368 ما الذى تحبه؟- التصوير- 236 00:25:13,451 --> 00:25:18,373 هذا جميل و أقصدها هذه المرة أية أنواع التصوير؟ 237 00:25:18,456 --> 00:25:20,625 غالباً المناظر الطبيعية بالأبيض و الأسود 238 00:25:20,708 --> 00:25:24,087 حقاً؟هل يمكننى رؤية أى شىء من أعمالك؟ 239 00:25:24,128 --> 00:25:26,840 ..لا، لا أنا 240 00:25:28,132 --> 00:25:29,592 اللعنة 241 00:25:31,719 --> 00:25:35,098 أنا آسفة،هل أنت بخير؟ 242 00:25:35,139 --> 00:25:38,184 نعم- هل مازلت تريد التوصيلة؟- 243 00:25:38,268 --> 00:25:42,856 نعم،نعم بالطبع أعتقد أنكِ سائقة ماهرة 244 00:25:46,734 --> 00:25:49,779 لقد قمت لتوى بعمل موقع إلكترونى اذا كنت تريدين إلقاء نظرة 245 00:25:49,863 --> 00:25:53,700 اننى أحاول الحصول على موقعى الإكترونى الخاص منذ شهور 246 00:25:53,783 --> 00:25:55,285 حقاً؟- نعم- 247 00:25:55,368 --> 00:25:56,870 من أجل ماذا؟- الرسم- 248 00:25:56,953 --> 00:25:59,372 إنى أرسم على الجانب- رائع- 249 00:26:01,624 --> 00:26:05,503 سأكون سعيداًَ لعمل موقعك سأكلفك فقط مليون دولار 250 00:26:08,006 --> 00:26:09,007 لا 251 00:26:10,633 --> 00:26:12,969 لا،أعنى أنه أقل ما يمكننى فعله بعدما أنقذتينى هذا الصباح 252 00:26:13,011 --> 00:26:15,930 كل ما تحتاجين لفعله أن تحضرى لى كل أعمالك الفنية على إسطوانة 253 00:26:16,014 --> 00:26:18,933 حسنا،فى الواقع لقد قمت بذلك بالفعل 254 00:26:19,017 --> 00:26:21,978 عظيم،اذن اعطينى الاسطوانة فقط و اتركى لى الباقى 255 00:26:22,729 --> 00:26:25,565 يا الهى،إنه بالفعل رجل لطيف 256 00:26:25,648 --> 00:26:28,651 أتمنى فقط ألا أعطيه انطباع خطأ 257 00:26:28,735 --> 00:26:29,986 ماذا تعنين؟ 258 00:26:30,028 --> 00:26:32,030 لا استطيع أن أتعمق فى الأمر 259 00:26:32,113 --> 00:26:34,741 هناك شىء غير طبيعى فيه 260 00:26:34,824 --> 00:26:37,410 حسناً،انظرى لم يقل لك أحد أن تتزوجيه 261 00:26:37,493 --> 00:26:39,287 احظى فقط ببعض المرح 262 00:26:39,370 --> 00:26:40,830 اقصد،لا تحرقى الجسر 263 00:26:40,872 --> 00:26:43,166 أنتِ لا تعلمين إلاما سيودى بك الأمر مع مات 264 00:26:43,249 --> 00:26:46,753 يمكن أن يصبح الأمر مزعج 265 00:27:39,347 --> 00:27:42,141 شكراً على رسالتك يوم الجمعة 266 00:27:42,225 --> 00:27:44,102 أنا أقدر لكِ هذا 267 00:27:44,185 --> 00:27:46,479 حسناًأعتقد أنكِ فنانة مبهرة 268 00:27:46,563 --> 00:27:48,398 توقف- فى الحقيقة- 269 00:27:48,439 --> 00:27:50,233 عندى شىء أود أن أريكى إياه 270 00:27:53,945 --> 00:27:54,946 مرحباً- مرحباً- 271 00:27:55,029 --> 00:27:56,489 تفضل 272 00:27:56,573 --> 00:27:58,741 !مرحباً 273 00:27:58,783 --> 00:28:01,494 ياله من منزل جميل 274 00:28:01,578 --> 00:28:03,329 شكراً نعم- 275 00:28:03,413 --> 00:28:05,665 أنا أسفة من أجل هذا 276 00:28:05,748 --> 00:28:08,710 اذهب الى سريرك يا روكى- لا،لا بأس فأنا أحب الكلاب 277 00:28:08,793 --> 00:28:10,795 مرحباً- هل استطيع أخذ سترتك؟- 278 00:28:10,879 --> 00:28:13,381 لا أنا بخير أشكرك الأمر على ما يرام 279 00:28:13,464 --> 00:28:15,258 أنت تبدو جيداً- شكراً- 280 00:28:15,341 --> 00:28:18,094 و أنتِ أيضاً- نعم،حقاً- 281 00:28:18,178 --> 00:28:19,679 هل أحضر لك شراباً؟ 282 00:28:19,762 --> 00:28:22,432 نعم، بالطبع أى شىء موجود عندك 283 00:28:27,145 --> 00:28:29,898 يبدو كما لو كان يعرفك- نعم- 284 00:28:29,981 --> 00:28:32,275 هل تخبىء عصا سحرية فى جيبك أم ماذا؟ 285 00:28:32,317 --> 00:28:34,861 لا ،لا لا شىء من هذا 286 00:28:37,155 --> 00:28:39,449 يا إلهى 287 00:28:39,490 --> 00:28:43,953 لقد أردت استخدام نفس نوع الألحان المتماشى مع لوحاتك 288 00:28:44,037 --> 00:28:47,624 نفس التصميم التصورى ..و نفس مخطط الألوان 289 00:28:47,707 --> 00:28:51,169 أنه مثالى مثالى تماماً 290 00:28:51,211 --> 00:28:53,713 هل ترين هذه السمكة الصغيرة المتحركة؟ 291 00:28:55,340 --> 00:28:59,010 لا أعلم ماذا أقول ..أقصد 292 00:28:59,093 --> 00:29:00,345 شكراً 293 00:29:00,428 --> 00:29:03,473 شكراً جزيلاً- لا،هذا من دواعى سرورى- 294 00:29:04,599 --> 00:29:06,684 هممم 295 00:29:06,768 --> 00:29:10,605 لا مفر سأدفع لك ..خمسون دولاراً ،أقصد 296 00:29:10,688 --> 00:29:14,192 نعم،هذا صحيح !أنتِ لن تدفعى لى أى شىء 297 00:29:14,275 --> 00:29:15,777 دوج- ماذا؟- 298 00:29:15,860 --> 00:29:17,445 أنا جادة 299 00:29:17,529 --> 00:29:20,073 و أنا جاد،لقد استمتعت بهذا العمل 300 00:29:20,156 --> 00:29:24,327 جيد أنا سعيدة لكنك ستأخذ على الأقل مئتان 301 00:29:24,410 --> 00:29:26,579 لا،لا ،لا- نعم،نعم،نعم- 302 00:29:26,663 --> 00:29:28,915 لقد كنت سوف أدفع عشرة أضعاف فى أى مكان إخر 303 00:29:28,998 --> 00:29:30,500 أنا لا أريد استغلالك 304 00:29:30,583 --> 00:29:32,836 أنتِ لا تستغليننى 305 00:29:32,919 --> 00:29:35,880 انظرى اذا دعيتينى على العشاء 306 00:29:35,964 --> 00:29:37,590 سنكون متعادلين 307 00:29:44,347 --> 00:29:46,391 آسفة على التأخير- لا بأس- 308 00:29:46,474 --> 00:29:48,685 هل انتظرت طويلاً؟- لا،لا- 309 00:29:50,019 --> 00:29:53,356 أعز صديقاتى التى تربيت معها ..تسكن هنا،لذا 310 00:29:53,439 --> 00:29:56,401 جعلت الأمر أسهل؟- بالطبع،أسهل بكثير- 311 00:29:56,484 --> 00:30:00,196 نعم،و ماذا عنك؟ هل انتقلت هنا مع أصدقائك أم...؟ 312 00:30:00,280 --> 00:30:03,575 لا.فى الواقع إن ما أتى بى إلى هنا هو العمل 313 00:30:03,658 --> 00:30:06,661 عائلتى و أصدقائى مازالوا فى سياتل 314 00:30:07,871 --> 00:30:10,707 إن الأمر يتطلب الكثير من الشجاعة،أليس كذلك؟ 315 00:30:13,751 --> 00:30:17,755 الحقيقة أننى أردت أن أصنع بداية جديدة لحياتى 316 00:30:20,008 --> 00:30:23,720 انا خارج لتوى من علاقة جدية ...لذلك 317 00:30:28,933 --> 00:30:30,268 ..أنا أيضاً 318 00:30:30,351 --> 00:30:31,477 حقاً؟ 319 00:30:31,561 --> 00:30:35,023 نعم،لقد كانت بعد الجامعة ...لقد كانت مثل 320 00:30:35,106 --> 00:30:37,609 دعنا لا نتحدث فى الأمر 321 00:30:44,365 --> 00:30:47,160 ..أنا آسف،لم أقصد أن..أن 322 00:30:47,243 --> 00:30:50,163 لا ،لا،الأمر على ما يرام لقد أردت رشفة من الشراب فقط 323 00:30:50,246 --> 00:30:52,415 ..لقد كان..لقد كنت أحاول فقط- الأمر على ما يرام- 324 00:30:54,501 --> 00:30:57,086 الأمر مضحك؟أقصد مخيف 325 00:30:57,170 --> 00:30:59,088 ما هو؟- كمية الأشياء التى نشترك فيها- 326 00:30:59,130 --> 00:31:01,174 أه،نعم- نعم- 327 00:31:01,257 --> 00:31:02,425 أعلم 328 00:31:04,886 --> 00:31:08,598 لقد كنا جالسين فى مطعم ..و فجأة جاءت سيرة مايك فى الحديث 329 00:31:08,640 --> 00:31:12,519 ماذا؟لماذا تتحدثين عن هذا؟ 330 00:31:12,602 --> 00:31:15,939 لم أفعل،هو السبب- هو تحدث عن مايك؟- 331 00:31:15,980 --> 00:31:17,815 لقد كان يتحدث عن سبب انتقاله الى هنا 332 00:31:17,899 --> 00:31:20,693 و كيف أنه خارجاً لتوه من علاقة حب 333 00:31:20,777 --> 00:31:22,987 فقلت له و أنا أيضاً 334 00:31:24,072 --> 00:31:27,492 لا يوجد سبب يجعلك تتحدثين فى هذا الأمر 335 00:31:27,575 --> 00:31:30,286 هلا ساعدتينى فى ايجاد الحذاء اللعين؟ 336 00:31:30,328 --> 00:31:33,122 المهم أنه تمادى و أمسك بيدى 337 00:31:33,164 --> 00:31:37,085 لكنها كانت مبللة بالعرق و مقززة 338 00:31:37,168 --> 00:31:40,421 حسناً،اتركيه إذن- لا،لا أريد أن أجرحه- 339 00:31:40,505 --> 00:31:43,925 إن الأمور جيدة مع مات فى الوقت الحالى 340 00:31:44,008 --> 00:31:45,134 هاهو حذائك 341 00:31:47,220 --> 00:31:49,222 سأقوم فقط بإبطاء الأمر 342 00:31:49,305 --> 00:31:52,851 سأقول له أننى مشغولة حالما أراد فعل شىء ما 343 00:31:53,518 --> 00:31:56,145 ترجمة أسماء فوزى 344 00:31:56,187 --> 00:31:58,189 translated by asmaa fawzy\cutie_soso 345 00:33:15,850 --> 00:33:20,146 لقد سرق حاسبى المحمول مع كل حاجيات العمل الخاصة بى 346 00:33:20,230 --> 00:33:21,898 أنتِ تمزحين،كيف؟ 347 00:33:21,940 --> 00:33:24,526 تركته فى السيارة،ذهبت لإحضار قهوة 348 00:33:24,609 --> 00:33:26,402 !و عندما رجعت كان قد اختفى 349 00:33:26,444 --> 00:33:28,071 يا إلهى يا إيمز 350 00:33:28,154 --> 00:33:31,032 اثنى عشر إستمارة قروض مع أرقام الضمان الإجتماعى 351 00:33:31,115 --> 00:33:33,618 ...و العناوين- ألم تغلقى السيارة؟- 352 00:33:33,701 --> 00:33:36,579 لقد فعلت اعتقدت اننى فعلت 353 00:33:36,663 --> 00:33:38,498 هذا غباء شديد 354 00:33:38,581 --> 00:33:42,043 اللعنة يا إيمز،أتمنى لو كان بإمكانى المغادرة الآن،لكن لا أستطيع،آسفة 355 00:33:42,126 --> 00:33:44,295 يا إلهى، لقد كان الأمر مهيناً 356 00:33:44,379 --> 00:33:48,216 لقد جعلوا رجل الأمن يقتادنى للخارج على مرأى من الشركة كلها 357 00:34:20,081 --> 00:34:22,000 مرحباً- مرحباً،كيف الحال؟- 358 00:34:22,083 --> 00:34:23,877 بخير تفضل 359 00:34:25,920 --> 00:34:26,921 تعال هنا يا روكى 360 00:34:27,005 --> 00:34:28,798 أيها المسكين 361 00:34:28,840 --> 00:34:30,592 أنا آسف- لا عليك- 362 00:34:32,302 --> 00:34:34,053 أنا بخير 363 00:34:34,137 --> 00:34:35,972 أنا بخير حقاً 364 00:34:36,014 --> 00:34:37,807 متأكدة؟- نعم- 365 00:34:37,849 --> 00:34:41,352 أتريد مشروباً؟- نعم،بالطبع- 366 00:34:41,436 --> 00:34:44,189 هل فكرتِ فى اشتغالك بالأعمال الفنية؟ 367 00:34:44,272 --> 00:34:47,483 نعم،لكن لا أعتقد أنى أستطيع 368 00:34:47,567 --> 00:34:48,943 ليس بعد،على أى حال 369 00:34:50,236 --> 00:34:54,282 ثقى بى يا إيمى يمكنك أن تكسبي منها 370 00:34:55,700 --> 00:34:57,327 هل تعتقد ذلك؟ 371 00:34:57,368 --> 00:34:58,703 لا 372 00:35:01,247 --> 00:35:02,999 أعنى ما قلته،أنا جاد 373 00:35:03,082 --> 00:35:06,377 أنت سيىء 374 00:35:06,461 --> 00:35:08,338 أعلم 375 00:35:50,672 --> 00:35:52,298 ...آسفة 376 00:35:52,382 --> 00:35:54,092 .لا أستطيع 377 00:35:55,927 --> 00:35:58,179 ..أنا آسفة جداً،لقد 378 00:35:58,263 --> 00:36:00,557 لا أستطيع الآن لقد تسرعنا جداً 379 00:36:00,598 --> 00:36:02,976 لا عليكِ 380 00:36:03,059 --> 00:36:04,519 إنه خطأى 381 00:36:18,116 --> 00:36:19,659 ماذا قال؟ 382 00:36:21,452 --> 00:36:23,454 ..لا شىء ،لكن 383 00:36:23,496 --> 00:36:26,833 لقد كان يعرج خارجاً من الباب 384 00:36:27,625 --> 00:36:30,253 ...نص غير لائق... 385 00:36:34,841 --> 00:36:38,178 هيا بنا 386 00:36:39,470 --> 00:36:42,348 الكوكتيل ينتظر 387 00:36:42,432 --> 00:36:44,017 أنا أمزح 388 00:36:47,979 --> 00:36:51,024 هيا،دعينا نذهب لا تجعلينى أركلك 389 00:38:35,795 --> 00:38:37,714 اللعنة 390 00:38:41,092 --> 00:38:44,053 -نص بالأسبانية- 391 00:38:44,095 --> 00:38:47,098 -نص بالأسبانية- 392 00:38:47,140 --> 00:38:49,934 -نص بالأسبانية- 393 00:38:52,687 --> 00:38:53,855 -نص بالأسبانية- 394 00:38:53,938 --> 00:38:55,273 اللعنة 395 00:39:13,791 --> 00:39:16,085 لا أظن أنك تريد أن يراك الناس 396 00:39:16,127 --> 00:39:18,296 فى مكان عام معى 397 00:39:18,379 --> 00:39:21,508 اللعنة لا يواتينا الحظ أبداً 398 00:39:21,591 --> 00:39:26,054 نعم،أعلم.أعرف أن كل شىء يحدث يليه آخر 399 00:39:27,096 --> 00:39:28,973 لا تقلقى ليس خطأك 400 00:39:31,017 --> 00:39:35,813 ربما تريد أن تأتى لنشاهد فيلماً أو أى شىء؟ 401 00:39:37,232 --> 00:39:39,442 أعدك أننى سأجلس فى نهاية الحجرة 402 00:39:40,610 --> 00:39:43,696 أظن أننى سأنهى بعض الأعمال هذا المساء 403 00:39:45,365 --> 00:39:47,825 إننى أقوم بتأجيلها منذ فترة طويلة جداً 404 00:39:47,909 --> 00:39:49,577 حتى أصبح لدى حمل ثقيل 405 00:39:51,496 --> 00:39:53,081 حسناً 406 00:39:54,165 --> 00:39:56,793 ربما الأسبوع القادم؟ 407 00:39:56,835 --> 00:39:59,170 نعم،نعم،سأتصل بكِ 408 00:39:59,254 --> 00:40:00,839 حسناً 409 00:40:00,922 --> 00:40:02,632 أتمنى لكِ التحسن 410 00:40:02,715 --> 00:40:04,217 مع السلامة- مع السلامة- 411 00:40:19,232 --> 00:40:20,984 اللعنة 412 00:40:21,067 --> 00:40:22,861 -حوار بالأسبانية- 413 00:40:51,639 --> 00:40:53,391 لا 414 00:41:11,367 --> 00:41:13,077 يا إلهى 415 00:41:15,580 --> 00:41:18,583 يا إل...آسفة 416 00:41:18,666 --> 00:41:19,876 لا أنا الآسفة 417 00:41:19,918 --> 00:41:22,128 اعتقد أن هذا كثير جداً 418 00:41:23,755 --> 00:41:25,215 لا تقولى هذا 419 00:41:26,257 --> 00:41:28,051 لا أستطيع لومه حقاً 420 00:41:28,092 --> 00:41:30,553 لابد أن يعتقد أننى مزعجة جداً 421 00:41:30,637 --> 00:41:32,347 يا إلهى يا إيمز 422 00:41:32,430 --> 00:41:34,224 إنها حفنة من الحظ السىء 423 00:41:34,307 --> 00:41:38,144 اذا لم يكن يدرك ذلك فليذهب إلى الجحيم،أنا جادة 424 00:41:38,228 --> 00:41:39,896 إنه لا يستحق 425 00:41:46,569 --> 00:41:48,655 هل تسمعين أخبار عن دوج؟ 426 00:41:50,615 --> 00:41:52,325 أتمنى ألا يكون غاضب منى 427 00:41:53,326 --> 00:41:55,161 أنا واثقة أنه بخير لماذا يكون غاضب؟ 428 00:41:57,121 --> 00:41:58,873 اتصلى به 429 00:41:58,957 --> 00:42:00,625 فقط لترسين على بر 430 00:42:08,716 --> 00:42:11,594 أهلاً- أهلاً،هل ايمى موجودة؟- 431 00:42:12,804 --> 00:42:13,805 إنها أنا 432 00:42:13,888 --> 00:42:17,350 أنا تود سيجل يا إيمى من مقهى جريفن فى بينتوود 433 00:42:17,433 --> 00:42:20,395 أنا أتحدث بخصوص أعمالك الفنية هل تسمحين ببضعة لحظات؟ 434 00:42:21,646 --> 00:42:23,648 حسناً،بإختصار نحن مطعم خمسة نجوم 435 00:42:23,731 --> 00:42:27,026 و نحن نعرض أعمال الفنانين المحليين الواعدين كديكور للمكان 436 00:42:27,110 --> 00:42:30,113 ما رأيك لو أتيتى بعد الظهر لنتحدث فى الأمر؟ 437 00:42:30,196 --> 00:42:34,784 أعتقد..نعم،أقصد.شكراً هذا رائع 438 00:42:34,868 --> 00:42:39,205 لا،لا أنا الذى أشكرك،و اشكرى لنا صديقك مرة أخرى 439 00:42:39,289 --> 00:42:40,248 آسفة،ماذا تقصد؟ 440 00:42:42,750 --> 00:42:44,127 أهلاً يا روكى 441 00:42:45,420 --> 00:42:47,505 اظن انكِ قلتى أنك تضعين حقيبة فوق رأسك 442 00:42:47,589 --> 00:42:49,841 هذا أفضل ما أمكننى عمله 443 00:42:50,884 --> 00:42:53,052 ..حسناً 444 00:42:53,136 --> 00:42:54,929 لستِ بهذا السوء 445 00:42:55,930 --> 00:42:58,600 هذا لأنك لا ترى شىء 446 00:42:58,683 --> 00:43:02,270 لا،لا أنا جاد لقد أحضرت لك شيئاً 447 00:43:02,353 --> 00:43:04,689 أنت طيب 448 00:43:04,772 --> 00:43:07,150 بأمانة لقد كان الأمر صدفة 449 00:43:07,233 --> 00:43:09,027 لقد كان عندى مقابلة غداء اليوم 450 00:43:09,110 --> 00:43:12,030 و ألقيت نظرة على اللوحات المعلقة على الحائط 451 00:43:12,113 --> 00:43:13,406 و تذكرتك 452 00:43:13,489 --> 00:43:15,325 لأن اللوحات كانت جيدة 453 00:43:15,366 --> 00:43:18,244 لكنها لم تكن بجودة لوحاتك 454 00:43:18,328 --> 00:43:20,246 توقف- على أية حال- 455 00:43:20,330 --> 00:43:23,166 فكرت أنه لا مشكلة اذا سألت ما الذى يتطلبه الأمر 456 00:43:23,249 --> 00:43:25,418 لعرض لوحاتك هناك- لا شىء على الإطلاق- 457 00:43:25,502 --> 00:43:29,380 و قال المدير"الموهبة فقط" فوجهته إلى موقعك الإلكترونى 458 00:43:29,464 --> 00:43:30,840 و ها نحن 459 00:43:31,883 --> 00:43:34,010 غير معقول 460 00:43:34,052 --> 00:43:37,597 اسمع،صديقتى جين ستأتى لبيتى الليلة مع بعض الطعام التايلاندى 461 00:43:37,680 --> 00:43:40,308 احتفال عشاء صغير 462 00:43:40,391 --> 00:43:42,519 هل تريد الإنضمام إلينا؟ 463 00:43:42,560 --> 00:43:47,065 أنى لأرغب فى ذلك لكنى سأعوضها فى يوم آخر 464 00:43:48,274 --> 00:43:52,820 آسف لكنى وعدت كاتى بمقابلتها عند لونج بيتش الليلة 465 00:43:52,904 --> 00:43:56,199 و من كاتى؟؟ 466 00:43:57,283 --> 00:43:58,993 أهى حبيبة؟ 467 00:43:59,077 --> 00:44:01,746 حسناً،لا أدرى ستكون حبيبة أم لا 468 00:44:01,829 --> 00:44:04,165 لقد بدأنا لتونا هذه العلاقة 469 00:44:04,249 --> 00:44:05,375 حقاً 470 00:44:06,918 --> 00:44:09,587 نعم،شىء لإرضاء الذات 471 00:44:10,588 --> 00:44:13,091 لماذا؟بما تهتمين؟ أنتم أصدقاء فقط،أليس كذلك؟ 472 00:44:14,425 --> 00:44:16,886 لقد فهمتك 473 00:44:16,928 --> 00:44:20,515 نعم يا جين،الغيرة تحرقنى 474 00:44:20,598 --> 00:44:23,768 اتعرفى!انتِ تريدين وخزة من هذه الدودة الكبيرة 475 00:44:23,852 --> 00:44:25,270 اغربى عنى 476 00:44:26,771 --> 00:44:29,691 أنا احتاج مساعدتك غداً 477 00:44:29,774 --> 00:44:32,402 سيأتى للغداء و أريدك أن تكونى موجودة 478 00:44:32,485 --> 00:44:33,486 لماذا؟ 479 00:44:34,529 --> 00:44:36,239 فقط لأحس بالأمان 480 00:44:38,199 --> 00:44:40,869 أقصد أنه من الجيد أن يواصل حياته 481 00:44:40,952 --> 00:44:43,121 لكنى لا أريد تشجيعه مرة أخرى 482 00:44:43,204 --> 00:44:46,249 ليس لديه أية ثقة 483 00:45:32,170 --> 00:45:35,548 Ohh! Ohh! 484 00:45:40,970 --> 00:45:42,430 !اللعنة 485 00:45:54,234 --> 00:45:55,652 اللعنة 486 00:45:59,531 --> 00:46:01,824 اللعنة.اللعنة 487 00:46:11,960 --> 00:46:13,586 أهلاً،انا دوج 488 00:46:13,670 --> 00:46:16,005 أنا آسف،هل اتصلت بوقت متأخر؟ 489 00:46:16,047 --> 00:46:17,048 اللعنة 490 00:46:17,131 --> 00:46:18,967 الباب مفتوح 491 00:46:19,050 --> 00:46:20,844 أنه أنا 492 00:46:21,886 --> 00:46:23,680 يا إلهى هل أنتِ بخير؟ 493 00:46:24,722 --> 00:46:26,641 أظن أننى سأحتاج لبعض الغرز 494 00:46:26,724 --> 00:46:28,226 حسناً..يا إلهى 495 00:46:28,309 --> 00:46:30,854 هل يمكنك اخراج روكى؟ لا أريده أن يتأذى 496 00:46:30,937 --> 00:46:32,230 نعم.نعم.هيا 497 00:46:35,024 --> 00:46:37,735 حسناً.حسناً 498 00:46:37,819 --> 00:46:40,488 سأحضر ضمادة 499 00:46:40,572 --> 00:46:42,323 دعينى أربطها فقط 500 00:46:42,407 --> 00:46:44,117 ها نحن أولاء،حسناً- 501 00:46:44,200 --> 00:46:46,661 لنذهب إلى المستشفى هل تستطيعين الوقوف؟ 502 00:46:46,744 --> 00:46:48,371 نعم 503 00:46:48,454 --> 00:46:50,874 اللعنة.لا،لا- حسناً حسناً- 504 00:46:50,957 --> 00:46:52,500 حسناً،سنجرب شىء أخر 505 00:46:52,584 --> 00:46:55,003 أنا آسفة 506 00:46:55,086 --> 00:46:57,714 لا عليك،أنا أقوى مما أبدو 507 00:47:10,977 --> 00:47:12,228 سأدعه يدخل 508 00:47:15,148 --> 00:47:17,734 لقد وقع الرف الموجود بالمطبخ عندما كنت بالخارج 509 00:47:17,775 --> 00:47:20,236 الرف الذى عليه كل الزجاجات 510 00:47:20,320 --> 00:47:23,489 لقد خطوت داخل كومة من الزجاج المكسور 511 00:47:24,657 --> 00:47:28,203 لم أستطع رؤية أى شىء لقد كان النور مطفأ 512 00:47:28,286 --> 00:47:31,372 لقد بقى معى طوال الوقت 513 00:47:31,456 --> 00:47:35,126 حتى أثناء الغرز إنه لطيف و طيب جداً 514 00:47:37,962 --> 00:47:39,506 أشكرك جداً 515 00:47:39,589 --> 00:47:41,549 أعلم أننى لا أنفك أقول ذلك 516 00:47:41,633 --> 00:47:44,761 هل ستكونين بخير حتى الغد؟ ..أقصد مع روكى 517 00:47:44,802 --> 00:47:48,556 نعم،ستأتى جين قبل العمل 518 00:47:48,640 --> 00:47:50,975 لقد فعلت الكثير،حقاً 519 00:47:58,608 --> 00:48:00,860 على الأقل هناك من ينعم بليلة سعيدة،أليس كذلك؟ 520 00:48:00,944 --> 00:48:01,945 نعم 521 00:48:02,987 --> 00:48:04,989 نعم 522 00:48:14,666 --> 00:48:17,418 إذن،هل ستأتى غداً للغداء؟ 523 00:48:17,502 --> 00:48:19,379 نعم،نعم 524 00:48:19,462 --> 00:48:20,797 نعم،طبعاً 525 00:48:22,924 --> 00:48:25,301 علىّ أن أذهب- نعم- 526 00:48:25,385 --> 00:48:28,221 حسناً،أراكِ غداً- أراكَ غداً- 527 00:48:31,850 --> 00:48:34,477 عندما أفكر فى كل ما فعله من أجلى 528 00:48:34,561 --> 00:48:36,271 يوشك مخى على الإنفجار 529 00:48:36,354 --> 00:48:38,231 لا تقولى هذا 530 00:48:38,314 --> 00:48:41,192 أشعر بأن دورى ثانوى 531 00:48:42,193 --> 00:48:44,612 يمكنكى أن تخبريه من الرئيس على الغداء 532 00:48:45,697 --> 00:48:47,991 اللعنة- ماذا؟- 533 00:48:48,074 --> 00:48:51,578 لا يمكننى المجىء اليوم لدى مقابلة عمل لعينة 534 00:48:51,661 --> 00:48:53,788 انا آسفة،لقد نسيت تماماً 535 00:48:53,872 --> 00:48:55,665 لا عليكِ،لا توجد مخاوف 536 00:48:55,707 --> 00:48:57,709 حسناً،يمكنك اذا أردتى أن تتصلى به و تغيرى الميعاد 537 00:48:57,750 --> 00:48:59,502 لا،يمكننى التصرف فى الأمر 538 00:49:03,590 --> 00:49:05,049 ماذا؟ 539 00:49:05,133 --> 00:49:06,759 لا شىء 540 00:49:08,052 --> 00:49:09,762 لديه حبيبة 541 00:49:09,846 --> 00:49:12,807 نعم،سنرى لكم من الوقت سوف يدوم هذا الأمر 542 00:49:14,392 --> 00:49:15,977 اللعنة 543 00:49:23,401 --> 00:49:25,069 كن مطيعاً 544 00:49:26,863 --> 00:49:28,531 أهلاً،تفضل- أهلاً- 545 00:49:28,573 --> 00:49:30,325 هل عرفت الخبر؟- لا- 546 00:49:30,408 --> 00:49:32,702 لقد باعوا لوحاتى الثلاث لوحات كلهم 547 00:49:32,785 --> 00:49:35,830 أنتِ تمزحين،تهانىَّ !هذا عظيم 548 00:49:35,914 --> 00:49:38,541 أعرف- متى حدث هذا؟- 549 00:49:38,583 --> 00:49:40,877 اليوم ويريدون ثلاثة آخرين 550 00:49:40,919 --> 00:49:44,547 و من إشتراهم؟- لم يقولوا- 551 00:49:45,757 --> 00:49:47,175 حسناً ليس هذا ما يهم 552 00:49:47,258 --> 00:49:49,260 لا أعتقد أنهم قالوا لك هل فعلوا؟ 553 00:49:49,344 --> 00:49:52,555 لا أعلم،لا أظن من المحتمل أن يكون شىء خاص 554 00:49:52,639 --> 00:49:55,225 لكن مهما يكن فإن لديه ذوق مرهف،أليس كذلك؟ 555 00:49:55,308 --> 00:49:58,061 أنا سعيد من أجلك،يا إلهى 556 00:49:58,102 --> 00:49:59,187 اسمعى استعدى 557 00:49:59,270 --> 00:50:02,023 عندى إحساس ان هذا سيكون عملك الجديد 558 00:50:02,106 --> 00:50:04,275 تخيل،يا له من حلم 559 00:50:06,110 --> 00:50:08,613 هل تريدون شامبانيا؟- مرحباً- 560 00:50:08,696 --> 00:50:11,574 أهلاً،لا تنهضى- لقد جئتِ- 561 00:50:13,618 --> 00:50:16,287 !ظننت أن عندك مقابلة- هل ظننت أننى سأفوت هذا؟- 562 00:50:16,371 --> 00:50:19,207 لا- تهانىِّ يا حلوتى- 563 00:50:19,290 --> 00:50:22,585 لقد أحضرت لك شيئاً بسيطاً- أشكرك،الفضل يعود له- 564 00:50:22,627 --> 00:50:24,504 ماذا أحضرت لها؟ 565 00:50:24,587 --> 00:50:27,257 أنا أمزح،أنا جين 566 00:50:27,340 --> 00:50:29,217 أهلاً،أنا دوج سعيد لمعرفتك 567 00:50:29,300 --> 00:50:31,719 نعم،لقد بدأت أعتقد أنك كنت تتجنبنى 568 00:50:31,803 --> 00:50:34,430 ..لا،على الإطلاق،لماذا- إنها تمزح يا دوج- 569 00:50:34,472 --> 00:50:35,682 نعم ،انا أمزح فقط يا عزيزى 570 00:50:37,058 --> 00:50:38,893 من يريد أن يثمل؟- أنا أريد- 571 00:50:38,977 --> 00:50:41,479 و أنا أيضاً- سآخذ كوباً- 572 00:50:42,981 --> 00:50:46,317 لقد كنت أخبرها منذ عقود أن تخرج و تبيع أعمالها 573 00:50:46,401 --> 00:50:49,404 لكنها لم تسمع لى- هلا سكتى قليلاً- 574 00:50:49,487 --> 00:50:51,614 أنا فقط أتكلم 575 00:50:51,698 --> 00:50:54,367 لا تستمع لها لقد قمت بعدة عروض 576 00:50:54,450 --> 00:50:56,411 أنا لا أتحدث عن مجرد بضعة عروض 577 00:50:56,494 --> 00:51:00,081 انا أتحدث عن الخروج إلى العالم و بيع أعمالك الفنية 578 00:51:00,164 --> 00:51:03,001 حسناً،بعض الناس ليسوا جريئين بالفطرة مثلك 579 00:51:03,084 --> 00:51:06,087 هل تريدين المزيد من الشامبانيا؟ 580 00:51:06,171 --> 00:51:08,882 !لا!ساعدنى يا دوج- اللعنة- 581 00:51:09,883 --> 00:51:12,302 اللعنة!يا صديقى ،أنا آسفة 582 00:51:12,343 --> 00:51:14,095 تفضل،تفضل- شكراً- 583 00:51:14,179 --> 00:51:16,139 سيكون الأمر على ما يرام 584 00:51:17,223 --> 00:51:19,267 جين- لا،أنا على ما يرام،فعلاً- 585 00:51:19,350 --> 00:51:20,768 لن تترك صبغة- لا عليك- 586 00:51:20,852 --> 00:51:22,645 لا عليك،الأمر على ما يرام 587 00:51:23,980 --> 00:51:25,440 هل تريد المزيد من الشامبانيا؟ 588 00:51:34,782 --> 00:51:36,659 أنت لست من سان دييجو أليس كذلك؟ 589 00:51:36,701 --> 00:51:40,246 أنه من سياتل،لقد أخبرتك- نعم،آسفة- 590 00:51:40,330 --> 00:51:43,166 لقد نسيت.من أين فى سياتل؟ 591 00:51:43,208 --> 00:51:44,751 بيكون هيل 592 00:51:45,710 --> 00:51:47,253 جميل جداً 593 00:51:47,337 --> 00:51:52,008 لا أعرف سياتل جيداً لكن ابن عمى مارك من هناك 594 00:51:54,928 --> 00:51:58,097 هل عائلتك مازالت هناك؟ 595 00:51:58,181 --> 00:52:00,308 نعم،حسناً..والداى 596 00:52:00,391 --> 00:52:02,477 لكن أبى تقاعد مؤخراً 597 00:52:02,560 --> 00:52:05,855 لذا فهو و أمى يرتحلون بأوروبا 598 00:52:05,897 --> 00:52:08,483 أين؟- تقاعد من ماذا؟- 599 00:52:09,484 --> 00:52:12,654 الطب،إنه طبيب عيون 600 00:52:12,737 --> 00:52:14,197 جميل جداً 601 00:52:14,239 --> 00:52:17,659 سأرى اذا كان ابن عمى يعرفه 602 00:52:17,742 --> 00:52:20,036 ..لا أعرف ،لكن 603 00:52:21,329 --> 00:52:23,289 هل تعلم أننى فى آخر مرة ذهبت إلى هناك أخذنى فيها إلى 604 00:52:23,373 --> 00:52:25,500 عرض الأزياء الرائع المسمى ريدجوود 605 00:52:25,583 --> 00:52:27,877 هل سبق و ذهبت إلى هناك؟- نعم،بالطبع- 606 00:52:27,919 --> 00:52:30,380 هل تمانعين لو استخدمت حمامك؟- لا،على الإطلاق- 607 00:52:30,421 --> 00:52:32,048 شكراً- تفضل- 608 00:52:39,931 --> 00:52:43,226 ريدجوود لا يقام فى سياتل لقد إختلقت هذا الأمر برمته 609 00:52:51,943 --> 00:52:54,904 لا تقولى أى شىء الآن،حسناً؟- لم لا؟- 610 00:52:54,988 --> 00:52:56,990 لإنى لا أريده أن يكون مركز الحديث هكذا 611 00:52:57,073 --> 00:53:00,201 نحن لا نعلم ما الذى يحدث أنا واثقة أن هناك سبب جيد لكل هذا 612 00:53:00,285 --> 00:53:03,830 يمكنك فقط سؤاله- سأفعل،لكن ليس معكِ- 613 00:53:06,624 --> 00:53:08,585 .اللعنة.اللعنة 614 00:53:33,359 --> 00:53:34,819 مرحباً 615 00:53:34,903 --> 00:53:36,946 هذا هو 616 00:53:39,991 --> 00:53:42,869 ماذا،لا،لقد أرسلت له فاكساً يوم الإثنين 617 00:53:46,998 --> 00:53:50,210 حسناً،اعطينى عشرون دقيقة إضافية 618 00:53:50,293 --> 00:53:52,504 لأننى فى الجانب الغربى 619 00:53:52,587 --> 00:53:56,799 حسناً،اخبريه أنه سيحصل عليه فى تمام الساعة الثانية 620 00:53:56,841 --> 00:54:00,011 حسناً،أشكرك يا بيث .مع السلامة 621 00:54:00,094 --> 00:54:02,555 أيجب أن تذهب؟- نعم،أنا آسف- 622 00:54:02,639 --> 00:54:05,141 بهذه السرعة؟- نعم،هناك اضطرابات فى العمل- 623 00:54:05,225 --> 00:54:07,936 لذا يجب أن اذهب الآن،آسف- شكراً لمجيئك- 624 00:54:08,019 --> 00:54:10,230 هذا من دواعى سرورى أهنئك مرة أخرى 625 00:54:10,313 --> 00:54:13,066 أشكرك من أجل كل شىء- أنا سعيد جداً من أجلك- 626 00:54:13,149 --> 00:54:15,109 سعيد بمعرفتك- و أنا أيضاً- 627 00:54:20,698 --> 00:54:23,785 لقد أعجبتنى حقاً،أستطيع أن أدرك لماذا أنتم أصدقاء مقربين 628 00:54:23,868 --> 00:54:28,831 نعم،إنها رائعة،أتعلم أنك أعجبتها أيضاً؟ 629 00:54:28,915 --> 00:54:31,167 إنها تحب أن تسأل أسئلة كثيرة 630 00:54:31,209 --> 00:54:33,419 إنها لا تقصد أى شىء من !هذا الكلام،أقسم لك 631 00:54:33,503 --> 00:54:36,422 لا ،لا،انا متأكد أنها لا تقصد ......ولكن 632 00:54:36,506 --> 00:54:39,634 بالمناسبة،لقد ذكرت شىء بخصوص سياتل 633 00:54:39,717 --> 00:54:42,929 مثل..عرض أزياء أو شىء من هذا القبيل 634 00:54:43,012 --> 00:54:44,931 نعم- لا أذكر- 635 00:54:45,014 --> 00:54:47,225 أعتقد أن اسمه بريدجوود أو شىء قريب من هذا 636 00:54:47,308 --> 00:54:48,518 نعم،اعتقد هذا 637 00:54:48,560 --> 00:54:52,647 على أية حال،ممكن أن أكون قد قلت أننى سمعت به 638 00:54:52,730 --> 00:54:56,526 و ...أنا اعلم ان هذا خطأ ،لكن لكى أكون صادقاً 639 00:54:56,568 --> 00:54:58,778 لم ..لم أسمع به أبداً من قبل 640 00:54:58,862 --> 00:55:01,364 لقد كانت فقط تسأل الكثير من الأسئلة 641 00:55:01,447 --> 00:55:05,034 و اضطررت للذهاب إلى الحمام ..ولم أقصد أن اكون فظاً،لكن 642 00:55:05,118 --> 00:55:09,038 لا تقلق حيال هذا الأمر أحياناً تكون وغدة 643 00:55:09,080 --> 00:55:10,540 !!و هل صدقتى هذا الكلام؟ 644 00:55:11,749 --> 00:55:15,086 و لماذا لا أصدق؟ لقد كنا نعذبه بالفعل 645 00:55:15,170 --> 00:55:16,963 يا إلهى 646 00:55:17,046 --> 00:55:19,257 فقط دعى هذا الأمر حسناً؟ 647 00:55:19,340 --> 00:55:21,843 حقاً،هذا غباء شديد 648 00:55:21,926 --> 00:55:23,761 حسناً لا يهم 649 00:55:27,015 --> 00:55:30,518 لقد دفعتينى للخروج مع الرجل ....و إعطائه فرصة و 650 00:55:30,602 --> 00:55:33,938 إيمى،لقد كنت أقول فقط،أنكِ محبَطة جداً فى الوقت الحالى 651 00:55:34,022 --> 00:55:35,565 و لا ترين الأمور بوضوح 652 00:55:35,648 --> 00:55:37,233 ..أقصد ،نعم..إنه بكل هذا اللطف 653 00:55:39,360 --> 00:55:42,238 ماذا يا إيمز؟انا فقط أحاول حمايتك 654 00:55:42,280 --> 00:55:44,407 إنكِ تحاولين حماية نفسك 655 00:55:50,997 --> 00:55:53,625 افعلى ما تريدين- سأفعل- 656 00:55:55,293 --> 00:55:57,587 حسناً،هذا جيد- أنا لست طفلة،أتعلمين هذا؟- 657 00:55:57,629 --> 00:56:00,548 متى قلت لكِ أنكِ طفلة؟ 658 00:56:00,632 --> 00:56:04,677 حينما كنتِ تعملين كان هو ينقذنى كل يوم 659 00:56:04,761 --> 00:56:06,971 أتعلمين ماذا؟ !انسى الأمر 660 00:56:09,641 --> 00:56:12,477 فقط اعطه فرصة أرجوكِ 661 00:56:26,741 --> 00:56:29,077 سياتل من فضلك 662 00:56:29,160 --> 00:56:32,121 مارك فوويلز القاطن فى باكستر درايف 663 00:56:34,999 --> 00:56:39,128 أهلاً يا مارك،أنا جين ما رأيك يا ابن عمى؟ 664 00:56:39,170 --> 00:56:43,758 اسمع،هل يمكنك الإتصال بى بالمنزل بالليل؟ 665 00:56:43,842 --> 00:56:47,220 أريد معرفة معلومات عن هذا الدكتور الذى إعتاد العمل فى بيكون هيل 666 00:56:52,517 --> 00:56:55,812 لقد اختفى،لقد اختفى روكى إنه غير موجود فى الفناء 667 00:56:55,854 --> 00:56:58,898 هل كانت البوابة مفتوحة؟- هذا واضح- 668 00:56:59,899 --> 00:57:02,151 اللعنة يا جين هل تفحصتى خارج البوابة؟ 669 00:57:02,235 --> 00:57:05,071 نعم يا إيمى غير موجود 670 00:57:05,154 --> 00:57:08,324 محتمل أن يكون عند الجيران أو فى الشارع عند المنتزه 671 00:57:08,366 --> 00:57:11,452 حسناً،سأذهب لأرى !فقط ابقى هنا 672 00:57:19,127 --> 00:57:23,339 !يا روكى 673 00:57:23,381 --> 00:57:24,799 !يا روكى 674 00:57:34,392 --> 00:57:36,019 !هيا يا روكى 675 00:57:41,900 --> 00:57:44,819 آسف،لم أقصد إخافتك 676 00:57:44,903 --> 00:57:46,613 ماذا تفعل هنا؟ 677 00:57:46,696 --> 00:57:50,158 لقد تحدثت مع إيمى لتوى،فكرت أن آتى إلى هنا و أساعدك فى البحث 678 00:57:50,241 --> 00:57:52,493 لم يسعفك أليس كذلك؟ 679 00:57:52,535 --> 00:57:54,871 لا،لكنى سأكون بخير،شكراً،حسناً؟ 680 00:57:57,123 --> 00:57:59,626 اسمع،ربما يجب أن نتفرق حسناً؟ 681 00:58:00,627 --> 00:58:03,838 أنتِ لا تحبينى ،أليس كذلك؟ 682 00:58:03,922 --> 00:58:06,466 أنا حتى لا أعرفك 683 00:58:06,549 --> 00:58:09,511 أقصد أننى أعرف أنك لست من ...سياتل،لكن 684 00:58:09,552 --> 00:58:12,514 عما تتحدثين؟- لا شىء،انسى الأمر- 685 00:58:52,136 --> 00:58:54,389 كيف حالكِ؟ 686 00:58:54,430 --> 00:58:56,558 لا أستطيع التكلم الآن 687 00:58:57,767 --> 00:58:58,977 ما الأمر؟ 688 00:59:01,271 --> 00:59:03,439 ...إيمى،ماذا 689 00:59:03,481 --> 00:59:05,483 ماذا حدث يا إيمى،حدثينى 690 00:59:06,734 --> 00:59:08,403 ماذا حدث؟ 691 00:59:10,238 --> 00:59:12,657 لقد ماتت جين 692 00:59:12,740 --> 00:59:16,077 لقد سقطت من أعلى السلالم كان الظلام حالك 693 00:59:16,160 --> 00:59:18,121 أية سلالم؟ 694 00:59:18,204 --> 00:59:20,081 فى المنتزه 695 00:59:20,164 --> 00:59:23,459 لقد كانت تبحث عن روكى ...ثم 696 00:59:23,543 --> 00:59:26,546 لقد كانت الأرض زلقة و الظلام حالك 697 00:59:27,797 --> 00:59:30,049 من المؤكد أنها انزلقت 698 00:59:36,931 --> 00:59:38,933 لم أستطع الذهاب معها 699 00:59:40,643 --> 00:59:44,063 لم أستطع الذهاب.لم أستطع المشى 700 01:00:13,510 --> 01:00:17,931 سأذهب للمكوث عند والدىّ لبضعة أيام 701 01:00:18,014 --> 01:00:21,142 حسناً،أنا متفهم ارجعى عندما تشعرين أنكِ مستعدة 702 01:00:21,226 --> 01:00:24,479 اسمعى،أريدك أن تعرفى أننى مازلت أبحث عن روكى 703 01:00:25,772 --> 01:00:27,690 أشكرك يا دوج 704 01:01:07,313 --> 01:01:09,023 هل تريدين المزيد؟ 705 01:01:18,199 --> 01:01:20,702 أظن أننى سأذهب للمنزل الآن،حسناً؟ 706 01:01:30,587 --> 01:01:31,838 كيف حال كاثى؟ 707 01:01:32,839 --> 01:01:37,260 أحسن،أنا متأكد منذ الصباح 708 01:01:37,343 --> 01:01:38,803 ماذا تقصد؟ 709 01:01:40,388 --> 01:01:42,265 لقد أنهت الأمر 710 01:01:42,348 --> 01:01:44,267 أنا آسفة 711 01:01:44,350 --> 01:01:46,102 هذا لمصلحتها 712 01:01:46,144 --> 01:01:49,230 لم أكن أعطها الكثير من الإنتباه مؤخراً 713 01:01:50,356 --> 01:01:52,483 أعلم.أنا آسفة 714 01:01:52,567 --> 01:01:56,529 لا،لا تقولى هذا،حسناً؟ لم يكن الأمر ناجح 715 01:01:57,780 --> 01:02:01,451 أنا أعنى ذلك يا إيمى حسناً؟ 716 01:02:02,452 --> 01:02:05,371 و الآن ستتصلين بى إذا احتجتى أى شىءأليس كذلك؟ 717 01:02:10,793 --> 01:02:12,545 أراكِ غداً 718 01:02:16,341 --> 01:02:18,551 أنت أفضل صديق لدىّ 719 01:02:50,375 --> 01:02:52,252 انظرى من بالمنزل- !يا إلهى- 720 01:02:52,335 --> 01:02:55,046 يا إلهى روكى 721 01:02:55,129 --> 01:02:58,466 يا صغيرى انظر إليك 722 01:03:01,010 --> 01:03:03,680 لقد كنت أجول كثيراً كل ليلة 723 01:03:03,721 --> 01:03:07,183 فى نفس المناطق المجاورة منادياً اسمه،محاولاً العثور عليه 724 01:03:07,267 --> 01:03:09,811 ...و عندما كنت أنهى جولتى 725 01:03:09,853 --> 01:03:13,773 فكرت أننى يجب أن أتفقد الزقاق مرة أخيرة 726 01:03:13,857 --> 01:03:16,526 فذهبت الى الزقاق و صرخت باسم روكى 727 01:03:16,609 --> 01:03:19,112 ثم سمعت هذا النباح- يا إلهى- 728 01:03:19,195 --> 01:03:21,656 ثم جريت فى الزقاق ووجدته هناك 729 01:03:21,739 --> 01:03:24,784 هذا كل ما حدث- غير معقول- 730 01:03:27,203 --> 01:03:29,831 حسناً انتظر 731 01:03:33,543 --> 01:03:36,254 سأحضر بعض المياه- نعم،بالطبع- 732 01:03:39,424 --> 01:03:42,218 أنت لن تهرب بعيداً هذه المرة يا ولد 733 01:05:03,883 --> 01:05:05,635 هل هناك مانع؟ 734 01:05:25,905 --> 01:05:27,031 الأمر على ما يرام يا دوج 735 01:05:28,032 --> 01:05:29,367 !اللعنة 736 01:05:30,368 --> 01:05:31,995 الأمر على ما يرام 737 01:05:36,916 --> 01:05:38,751 لم يكن علىّ فعل هذا 738 01:05:45,175 --> 01:05:47,510 لا يا دوج- أستطيع أن أفعل هذا..أستطيع- 739 01:05:47,552 --> 01:05:49,137 لا- أستطيع أن أفعل هذا- 740 01:05:49,220 --> 01:05:51,014 الأمر ليس كذلك 741 01:05:51,097 --> 01:05:53,766 أرجوك لا تفعل 742 01:05:53,850 --> 01:05:55,351 ابتعد عنى 743 01:06:01,900 --> 01:06:03,568 أنا آسفة 744 01:06:03,651 --> 01:06:06,196 لا أستطيع فعل هذا هذا ليس بصحيح 745 01:06:12,327 --> 01:06:14,204 لقد ارتكبنا غلطة كبيرة 746 01:06:16,039 --> 01:06:17,665 أنا آسفة- كيف يمكنك قول هذا؟- 747 01:06:17,749 --> 01:06:19,626 الأمر ليس غلطة كيف يمكنك قول هذا؟ 748 01:06:19,709 --> 01:06:23,630 لا أريد إيذاءك أهتم لأمرك كثيراً 749 01:06:23,713 --> 01:06:25,548 لماذا؟إلى ماذا ستعودين؟ 750 01:06:25,632 --> 01:06:27,884 أنا أعرف أنكِ وحيدة ...أنا أعرف 751 01:06:27,967 --> 01:06:29,594 و أعرف أنكِ تتأذين 752 01:06:29,677 --> 01:06:32,388 ليس علينا أن نكون وحيدين 753 01:06:33,473 --> 01:06:35,433 أعتقد أنه يجب عليك الرحيل- لا- 754 01:06:35,517 --> 01:06:38,478 لا،دعينا فقط،دعينا فقط نتحدث عن هذا الأمر 755 01:06:38,561 --> 01:06:41,022 أريدك أن ترحل- لقد فعلت كل شىء من أجلك- 756 01:06:41,105 --> 01:06:44,359 عندما..عندما فقدتِ وظيفتك و عندما آذيتى نفسك 757 01:06:44,400 --> 01:06:47,237 عندما لم يكن لديكِ شىء قمت برعايتك 758 01:06:47,278 --> 01:06:50,740 أعرف أنك فعلت- لكنك تريدين العودة،لما؟- 759 01:06:50,823 --> 01:06:54,494 للوحدة؟لهذه الغرفة الخالية؟لهذه الفرشاة؟ 760 01:06:54,577 --> 01:06:57,539 ألم تفهمى بعد؟أنا هنا ...من أجلك..أنا 761 01:06:58,581 --> 01:07:00,500 عما تتحدث بحق الجحيم؟ 762 01:07:01,501 --> 01:07:02,752 !أنا أحبك 763 01:07:03,795 --> 01:07:06,881 لقد قلت فرشاة،فرشاتى 764 01:07:06,965 --> 01:07:10,301 ماذا قصدت بحق الجحيم؟ 765 01:07:10,385 --> 01:07:12,220 كيف علمت بالأمر؟ 766 01:07:15,723 --> 01:07:17,350 ...لا توجد طريقة تمكّنك 767 01:07:28,820 --> 01:07:29,863 يا إلهى 768 01:07:41,457 --> 01:07:42,584 !اللعنة 769 01:07:51,384 --> 01:07:52,719 .اللعنة 770 01:07:58,641 --> 01:08:00,226 دعنى أذهب 771 01:08:00,310 --> 01:08:03,104 لا لا لا لا أحتاج أن أشرح 772 01:08:03,146 --> 01:08:04,856 ابتعد عن طريقى- ...أحتاج أن أش- 773 01:08:07,817 --> 01:08:09,485 !لا!لا!لا!لا 774 01:08:16,492 --> 01:08:17,994 !إيمى!إيمى 775 01:08:18,995 --> 01:08:22,332 !اللعنة- دعينى أدخل- 776 01:08:24,083 --> 01:08:25,919 إيمى 777 01:08:31,925 --> 01:08:33,259 !دعينى أدخل 778 01:08:36,888 --> 01:08:37,972 !إيمى 779 01:08:43,353 --> 01:08:44,896 ...لا أريد أن لا أريد إيذائك 780 01:08:44,979 --> 01:08:47,232 فقط اسمعينى أريدك أن تسمعينى 781 01:08:47,315 --> 01:08:49,442 لقد أردت فقط أن تسمعينى 782 01:08:50,443 --> 01:08:53,446 أرجوك يا دوج يجب أن تتركنى أخرج من هنا 783 01:08:54,447 --> 01:08:57,450 لا أستطيع التنفس- فقط اسمعينى- 784 01:08:57,534 --> 01:08:59,244 فقط اسمعينى- 785 01:09:00,620 --> 01:09:01,704 ...لا 786 01:09:01,788 --> 01:09:04,332 ...عندما رأيتكِ 787 01:09:04,415 --> 01:09:07,210 ...فى المنتزه للمرة الأولى 788 01:09:07,293 --> 01:09:09,212 لقد كنت تشبهين ...كثيراً 789 01:09:10,880 --> 01:09:13,258 لقد كنت تشبهين كثيراً واحدة عرفتها 790 01:09:15,134 --> 01:09:17,387 لكن..لكنك مختلفة 791 01:09:21,432 --> 01:09:24,143 لقد كانت قاسية جداً معى يا إيمى 792 01:09:24,227 --> 01:09:27,105 لقد أحببتها و عندما ...عندما 793 01:09:29,315 --> 01:09:31,734 عندما لم تبادلنى ...الشعور،أنا 794 01:09:33,027 --> 01:09:35,029 أردت الموت... 795 01:09:35,113 --> 01:09:37,448 أردت الموت،أترين؟ 796 01:09:40,201 --> 01:09:41,494 يا إلهى 797 01:09:42,579 --> 01:09:46,165 لكنى لن أفعلها ثانية لن أفعلها ثانية 798 01:09:46,249 --> 01:09:47,709 بسببك 799 01:09:48,877 --> 01:09:51,713 عندما رأيتك لأول مرة كنت تبدين مثلما أشعر تماماً 800 01:09:52,714 --> 01:09:54,591 و لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ 801 01:09:54,632 --> 01:09:57,051 و أردت أن أحدثك ...لكن 802 01:09:59,596 --> 01:10:02,348 لقد أردت فقط أن تعطينى فرصة 803 01:10:02,432 --> 01:10:06,102 لقد أردتك أن تنظرى لى و تدركى أننا شخص واحد 804 01:10:09,189 --> 01:10:10,690 ...اسمعى 805 01:10:15,320 --> 01:10:16,905 سآخذهم من هنا 806 01:10:16,988 --> 01:10:20,200 سآخذهم كلهم يا إيمى أعدك 807 01:10:20,283 --> 01:10:23,536 لكن فقط لا تبعدينى عنكِ 808 01:10:33,213 --> 01:10:35,131 لن أبعدك عنى يا دوج 809 01:10:36,132 --> 01:10:37,509 أنا اعنى ما قلت 810 01:10:40,345 --> 01:10:43,306 لقد أخفتنى حقاً- أعرف،أعرف- 811 01:10:43,348 --> 01:10:45,350 و أنا..أنا آسف جداً 812 01:10:46,643 --> 01:10:48,603 أعرف أنك كذلك 813 01:10:48,686 --> 01:10:50,980 و أعلم كم أن الأمر صعب 814 01:10:51,064 --> 01:10:53,441 ...عندما انتقلت الى هنا 815 01:10:53,483 --> 01:10:57,612 أحياناً كنت أشعر أننى أموت 816 01:10:57,654 --> 01:11:03,076 و أننى على استعداد لفعل أى شىء كى لا أشعر بالوحدة 817 01:11:03,159 --> 01:11:05,161 أنا أفهمك 818 01:11:06,579 --> 01:11:11,251 أنا لا أحب ما فعلته ...لكن 819 01:11:11,334 --> 01:11:13,002 لكنى أفهمك 820 01:11:18,299 --> 01:11:20,718 على أى حال أنا مسرورة 821 01:11:20,802 --> 01:11:25,348 أشعر كأنى أراك للمرة الأولى 822 01:11:27,767 --> 01:11:29,853 هل يمكنك فعل شىء من أجلى؟ 823 01:11:31,938 --> 01:11:34,482 أريد أن أعرفك أكثر 824 01:11:34,566 --> 01:11:40,488 أن أعرف كل شىء عنك مثلما تعرفه عنى بالضبط 825 01:11:42,949 --> 01:11:44,909 اذن هيا 826 01:11:46,119 --> 01:11:49,497 سأصنع لنا بعض الشاى و سنتحدث،حسناً؟ 827 01:11:52,667 --> 01:11:54,169 هيا 828 01:12:01,509 --> 01:12:02,510 لا تفعلى 829 01:12:04,053 --> 01:12:06,389 ما الأمر يا دوج؟ 830 01:12:07,390 --> 01:12:09,726 لقد كنا ذاهبين للمطبخ حالاً 831 01:12:09,767 --> 01:12:11,895 لن أفعل شيئاً 832 01:12:12,896 --> 01:12:14,898 سنتحدث فقط حسناً؟ 833 01:12:15,273 --> 01:12:18,359 دعنى أخرج من هنا حسناً؟ 834 01:12:18,401 --> 01:12:20,195 !دعنى أخرج 835 01:12:26,659 --> 01:12:28,703 أنا أكرهك،فلتحترق فى الجحيم 836 01:12:46,429 --> 01:12:48,097 !أيتها اللعينة 837 01:13:42,819 --> 01:13:44,112 !!!يا إلهى 838 01:14:12,546 --> 01:14:18,385 أرجو أن تكونوا قد استمعتم بالفيلم و الترجمة 839 01:14:19,159 --> 01:14:22,461 مع تحيات أسماء فوزى 840 01:14:23,831 --> 01:14:27,435 asmaa fawzy 841 01:14:28,635 --> 01:14:34,505 www.dvd4arab.com إلى اللقاء فى ترجمات أخرى 842 01:14:38,656 --> 01:15:09,118 smsmamohamed@gmail.com cutie_soso5000@yahoo.com