1
00:00:01,471 --> 00:00:08,471
تمت الترجمة بواسطة
"amody007"
www.dvd4arab.com 

2
00:00:13,472 --> 00:00:15,974
ما هذا؟

3
00:00:16,058 --> 00:00:18,977
إنها من والدتى

4
00:00:20,062 --> 00:00:21,980
لجلب الحظ الحسن
ـ إنها جميلة

5
00:00:22,064 --> 00:00:25,984
إنها جالبة للحظ الحسن إذن؟

6
00:00:26,068 --> 00:00:29,029
أعتقد أننى سأستخدم إحداهم
أيصنعون مثلها فى بريلى؟

7
00:00:32,282 --> 00:00:36,411
لقد أعطتنى إياها قبل أن تموت مباشرة

8
00:00:36,537 --> 00:00:38,705
ماذا حدث؟

9
00:00:39,957 --> 00:00:42,000
لقد قتلت

10
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
امامى مباشرة.
لقد كنت فى الخامسة من عمرى

11
00:00:47,631 --> 00:00:50,008
انا اسف

12
00:00:50,092 --> 00:00:54,096
لا اريد المزيد من التراجيديا اليونانية
حسنا

13
00:00:54,221 --> 00:00:56,265
حسنا

14
00:00:59,268 --> 00:01:01,854
يجب أن أذهب
ـ لا انتظرى

15
00:01:01,937 --> 00:01:05,107
لا
انتظرى ، انتظرى إنها ستمطر

16
00:01:05,232 --> 00:01:08,569
لا لن تفعل
ـ بل ستفعل

17
00:01:08,694 --> 00:01:11,280
لقد هبطت درجات الحرارة درجة أو إثنتين
بإمكانى شم الرطوبة

18
00:01:11,405 --> 00:01:14,241
ستمطر بعد قليل

19
00:01:18,954 --> 00:01:23,458
وكل قطرة مطر تترك صوتا عند ملامستها للسطح

20
00:01:23,584 --> 00:01:25,544
حينها فكأننى

21
00:01:27,421 --> 00:01:29,673
فكأننى أرى من جديد

22
00:01:31,091 --> 00:01:33,218
وأنا أريد فقط

23
00:01:35,304 --> 00:01:37,264
أريد فقط أن اراكى

24
00:01:41,560 --> 00:01:43,562
حسنا

25
00:01:43,687 --> 00:01:46,106
ها هى ذاك

26
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
يا إلهى

27
00:02:18,263 --> 00:02:20,224
أنت جميلة للغاية

28
00:02:49,920 --> 00:02:53,298
ربما سيذكر هذا بملك الجريمة

29
00:02:53,382 --> 00:02:56,176
اتتذكر الان

30
00:02:56,301 --> 00:02:58,971
ماذا اغرب من هنا

31
00:02:59,096 --> 00:03:04,268
ماذا هناك- أتظن أن الملك لا يريد نقوده؟
ـ ماذا؟

32
00:03:06,270 --> 00:03:08,146
مات

33
00:03:09,231 --> 00:03:11,733
لابد ان اذهب

34
00:03:11,859 --> 00:03:13,819
انا اسف
اتتذكر الان؟

35
00:03:16,196 --> 00:03:18,365
لابد ان اذهب

36
00:03:18,490 --> 00:03:20,659
مات

37
00:03:20,784 --> 00:03:22,744
مات

38
00:03:31,503 --> 00:03:33,839
لا! ارجوك

39
00:03:37,718 --> 00:03:40,220
اتتذكر الان?
هل انت غبى؟

40
00:03:40,345 --> 00:03:42,347
اتظن انه بأمكانك ان تتهرب من سدد دينك؟

41
00:04:02,993 --> 00:04:04,912
ابتعد عنى!

42
00:04:29,853 --> 00:04:32,773
ابقى بعيد عن حى كيتشنز

43
00:04:32,898 --> 00:04:37,569
انه
لم يعد حيك بعد الآن

44
00:04:37,694 --> 00:04:39,863
هذا الحى ملك لملك الجريمة

45
00:04:58,590 --> 00:05:01,760
ارجوك

46
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
ارجوك لا تؤذينى

47
00:05:05,097 --> 00:05:07,808
انا لست الشرير يا فتى

48
00:05:22,114 --> 00:05:24,533
انا لست الشرير

49
00:05:28,412 --> 00:05:30,622
لست انا

50
00:05:49,850 --> 00:05:52,477
هل تعلم  ما هى القوة؟

51
00:05:54,396 --> 00:05:56,690
انها الاحساس بالمجتمع

52
00:05:56,815 --> 00:05:59,193
- صباح الخير يا ابتى.
- صباح الخير.

53
00:05:59,318 --> 00:06:03,864
ربما تكون هذة مفاجئة بالنسبة لك,ماثيو..

54
00:06:03,989 --> 00:06:06,491
ولكننا نفتح فى ايام الاحد

55
00:06:09,203 --> 00:06:11,496
انا احب الهدوء

56
00:06:11,622 --> 00:06:14,666
لا اعتقد هذا يا بنى
اعتقد انك تحب الوحدة

57
00:06:17,336 --> 00:06:22,007
وانت تجدها هنا,
اليس كذلك يا ماثيو؟

58
00:06:22,132 --> 00:06:24,468
فى بعض الاحيان

59
00:06:43,195 --> 00:06:45,656
و اوقات لا

60
00:06:45,739 --> 00:06:49,451
لا يجب عليك ان تكنمه بداخلك
ماثيو

61
00:06:49,535 --> 00:06:51,870
يمكنك ان تأتى للاعتراف
فى اى وقت

62
00:06:51,954 --> 00:06:55,999
لا يمكنك اخفاء اسرارك عن الله يا بنى

63
00:06:56,124 --> 00:07:01,046
لقد امضبت 30 عاماوانت تحارب
لا يوجد شئ لم اسمعة

64
00:07:03,048 --> 00:07:06,677
حسنا , لنبق الحال على ما هو علية

65
00:07:13,100 --> 00:07:15,561
حسنا سنراك فى يوم الاحد
اليس كذلك؟

66
00:07:36,123 --> 00:07:39,084
سأتصل بك مرة أخرى لأنه دخل الأن

67
00:07:39,168 --> 00:07:41,295
صباح الخير

68
00:07:42,462 --> 00:07:44,756
- لابد أن أذنيك كانوا يشتعلوا؟|ـ لماذا؟

69
00:07:44,882 --> 00:07:47,384
لقد أتى هذا منذ قليل مع رسول

70
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
لقد تمت دعوتك لحفل "الأبيض والأسود" فى الجراند

71
00:07:50,512 --> 00:07:53,932
مع إمكانية دعوتك لضيف أخر
حسنا

72
00:07:55,350 --> 00:07:57,561
قهوة؟

73
00:07:57,686 --> 00:08:00,105
لا,شكرا

74
00:08:00,230 --> 00:08:02,357
ارغب فى فى واحد يا كارن
شكرا لكى

75
00:08:07,446 --> 00:08:09,448
اعتقد انها ستقوم باعداد واحد جديد

76
00:08:09,531 --> 00:08:12,284
يا الهى

77
00:08:12,409 --> 00:08:14,912
لابد أنهم أنفقوا مبلغا|وقدره على هذه الدعوة

78
00:08:14,995 --> 00:08:17,748
فلتتحسسها إنها منقوشة

79
00:08:17,831 --> 00:08:21,043
متى ستأتى لإصطحابى؟|أنا لست ذاهبا

80
00:08:21,126 --> 00:08:23,253
ماذا ؟ هل جننت؟

81
00:08:23,378 --> 00:08:26,089
هذا المكان سيعج بالأثرياء

82
00:08:26,215 --> 00:08:29,259
أشخاص ستدفع الأتعاب بالنقود وليس بالسمك

83
00:08:29,343 --> 00:08:33,388
او بالجبن أو المستلزمات الرياضية

84
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
سأخبرك بسر عظيم

85
00:08:35,557 --> 00:08:38,018
هذا المكان لا يمت بصلة لمكاتب المحاماة

86
00:08:38,143 --> 00:08:40,103
انه يبدو مثل سوق خيرى

87
00:08:40,229 --> 00:08:43,649
غفى كل مرة اتى هنا انتظر لامنوت
حتى تنزل من السلالم

88
00:08:43,732 --> 00:08:46,401
إذن اذهب أنت|ـ انظر إلى يا مات أنا الضيف الزائد

89
00:08:46,485 --> 00:08:48,487
والضيف الزائد لا يذهب لأى مكان وحده

90
00:08:48,570 --> 00:08:50,739
انهم يحتاجون لاشخاص يحضروهم
لذلك فانه يسمى بالشخص الاضافى

91
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
هل انتهيت؟|لم يتبق لدينا سوى ساعة للحاق بالمحكمة

92
00:08:53,659 --> 00:08:56,370
ماذا بك؟

93
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
ليلة عصيبة

94
00:09:02,751 --> 00:09:05,337
أتريد أن تتكلم عنها؟

95
00:09:09,299 --> 00:09:11,677
لا

96
00:09:12,845 --> 00:09:16,098
إنه بخصوص إليكترا ، أليس كذلك؟|ـ لا

97
00:09:16,181 --> 00:09:20,143
إن ناتشيوس يملك فندق الجراند وهذا هو سبب دعوتك للحفل

98
00:09:22,020 --> 00:09:25,190
أنا أريد أن أنهى هذه العلاقة قبل أن تبدأ

99
00:09:28,694 --> 00:09:30,779
سيكون هذا رقما قياسيا

100
00:09:30,863 --> 00:09:33,198
فأنت لم تتجاوز أول مراحل العلاقة

101
00:09:33,323 --> 00:09:36,618
وتريد الإنفصال|أتحاول توفير الوقت؟

102
00:09:36,702 --> 00:09:40,330
ماذا يحدث لكاشف الكذب خاصتك
عندما تقوم انت بالكذب

103
00:09:40,455 --> 00:09:42,749
أتاخذ اجازة ام ماذا؟

104
00:09:44,293 --> 00:09:47,337
هدف.

105
00:09:48,797 --> 00:09:51,425
انظر يا مات الكرة فى ملعبك

106
00:09:56,555 --> 00:09:58,932
شخص اضافى اليس كذلك؟

107
00:10:01,185 --> 00:10:03,979
شكرا لك

108
00:10:07,024 --> 00:10:09,985
هذا ما أتكلم عنه ألست سعيدا لإستماعك لى؟

109
00:10:10,068 --> 00:10:13,030
سيكون هذا رائعا

110
00:10:13,113 --> 00:10:14,781
شكرا

111
00:10:14,907 --> 00:10:17,743
مات موردوك، بن أريش من نيويورك بوست

112
00:10:17,868 --> 00:10:21,371
بن أريش ، تشرفت بلقائك
انت هو

113
00:10:21,496 --> 00:10:25,918
أنت تكتب عن الأساطير ، صحيح؟
نعم بالإضافة لأشياء أخرى

114
00:10:26,001 --> 00:10:27,920
فلتسوى هذا الأمر بيننا

115
00:10:28,003 --> 00:10:30,047
أنت تعرف عن التماسيح التى فى البالوعات؟

116
00:10:30,130 --> 00:10:33,258
شريكى...
-لقد قرأت ما كتبته عن ملك الجريمة

117
00:10:33,383 --> 00:10:36,386
رجل واحد يدير الجريمة فى نيويورك

118
00:10:36,512 --> 00:10:38,430
يبدو هذا صعبا للغاية

119
00:10:38,514 --> 00:10:42,768
عم ولكن هكذا يبدو الحارس الذى يظن أن كل يوم
هو بمثابة عيد الهالوين

120
00:10:44,102 --> 00:10:46,230
لا بد أنهم ضخام جدا الأن ، التماسيح؟

121
00:10:47,314 --> 00:10:49,775
إنها أسطورة

122
00:10:49,858 --> 00:10:54,905
أريدك أن تتصل بى
اسف

123
00:10:58,742 --> 00:11:02,621
لون رائع
لا أعرف

124
00:11:02,704 --> 00:11:07,417
ولكن اتصل بى هناك ما أريد|محادثتك عنه

125
00:11:09,461 --> 00:11:11,630
تشرفت بلقائك ، استمتع بالحفلة

126
00:11:11,755 --> 00:11:16,468
انظر لهذا|ويلسون فيسك هنا

127
00:11:16,593 --> 00:11:20,305
ربما لن نحظى بفرصة مثل هذه مرة أخرى ، تعالى .. هيا

128
00:11:20,430 --> 00:11:22,307
يجب أن تحدث بخصوص هذا الأمر|ـ مرحبا يا سيد فيسك

129
00:11:22,432 --> 00:11:25,853
أنا فرانكلين نيلسون من مكتب نيلسون و موردوك

130
00:11:25,978 --> 00:11:30,691
أنت ، عندما تريد التحدث للسيد فيسك يجب|أن تأخذ ميعاداً

131
00:11:30,816 --> 00:11:34,444
لا عليك؟|ـ ويسلى ، أنا أعرف من أنت

132
00:11:34,528 --> 00:11:36,989
انت المحامى الأعمى من حى هيلز كيتشن

133
00:11:37,072 --> 00:11:39,867
فى الواقع هو هذا الشخص

134
00:11:39,992 --> 00:11:42,119
انا أصم

135
00:11:42,202 --> 00:11:44,788
أعطهم بطاقتى يا ويسلى

136
00:11:44,872 --> 00:11:47,374
فأنا أبحث دائما عن دماء جديدة وشابة

137
00:11:47,499 --> 00:11:51,545
أنا أسف يا سيد فيسك|فشريكى متسرع قليلا
نحن لا نستطيع تمثيلك

138
00:11:51,670 --> 00:11:54,548
ولما هذا؟

139
00:11:54,673 --> 00:11:56,633
نعم ، لماذا يا سيد موردوك؟

140
00:11:56,758 --> 00:12:01,305
لأننا نتولى قضايا الأبرياء فقط

141
00:12:01,388 --> 00:12:05,809
لقد قال "أبرياء" إنه ظريف جدا

142
00:12:05,893 --> 00:12:08,520
لقد تعلمت شيئا واحدا خلال سنوات عملى هذه

143
00:12:08,645 --> 00:12:11,523
وما هو ؟
لا يوجد أحد برئ

144
00:12:13,025 --> 00:12:15,319
لا أحد

145
00:12:17,446 --> 00:12:20,157
-تمتع بوقتك فى الحفلة؟|ــ شكرا

146
00:12:21,658 --> 00:12:24,328
أنا فقط ... أنت تعرف يا مات|لليلة واحد أنا أتمنى فقط

147
00:12:25,579 --> 00:12:27,539
....فقط

148
00:12:29,041 --> 00:12:31,835
أتمنى فقط أن أعطيك عيناى لليلة واحدة

149
00:12:33,086 --> 00:12:36,423
حقا؟
حقا

150
00:12:40,177 --> 00:12:43,430
أتريدنى أن أأخذك لهناك يا مات؟|مات؟

151
00:12:43,555 --> 00:12:45,516
مات؟

152
00:13:27,266 --> 00:13:29,726
وجدتك

153
00:13:32,020 --> 00:13:34,356
انا اسف جدا بخصوص الليلة الماضية

154
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
انت هنا الآن

155
00:13:39,194 --> 00:13:41,405
هذا كل ما يهم

156
00:13:42,531 --> 00:13:45,450
يا الهى مناديل مزخرفة

157
00:13:45,534 --> 00:13:47,494
لانها لويزلى اوين وليش

158
00:13:47,619 --> 00:13:50,956
دعنا ننهى هذا الهراء
لانهلو كان بيدى وهى فعلا بيدى

159
00:13:51,039 --> 00:13:54,042
هل تعتقد ان شركة فيسك
ستقوم بتعيين...

160
00:13:54,126 --> 00:13:59,089
بعض الهواة من محامى حى كيتشنز
بدون ذكر الاعمى

161
00:13:59,173 --> 00:14:01,425
لقد قمت بالفعل

162
00:14:01,550 --> 00:14:05,220
بالاكتفاء من الموظيفين الغير فعالين هذا العم

163
00:14:05,304 --> 00:14:09,933
عد الى كيتشنز
فرانكلون نيلسون

164
00:14:14,479 --> 00:14:16,481
يا له من احمق

165
00:14:21,612 --> 00:14:24,281
تبدين رائعة الليلة ؟

166
00:14:31,663 --> 00:14:33,707
أتمانع؟

167
00:14:33,832 --> 00:14:39,004
لا ، أنا فقط ... أحيانا فهذا يجعل الناس قلقين|هذا كل شيئ

168
00:14:40,714 --> 00:14:43,008
لست منهم

169
00:14:44,384 --> 00:14:46,845
ولكن يجب أن تعرف

170
00:14:46,929 --> 00:14:50,349
أن السبب الوحيد الذى جعلنى أرتدى هكذا

171
00:14:50,432 --> 00:14:53,644
هو أننى أردت أن أبدو جميلة أمامك

172
00:14:56,605 --> 00:14:58,565
أتمنى أن ترانى الليلة

173
00:14:59,858 --> 00:15:01,860
وأنا أيضا

174
00:15:08,534 --> 00:15:12,079
مات
ماذا هناك؟

175
00:15:12,204 --> 00:15:14,164
...فقط

176
00:15:15,791 --> 00:15:17,876
إن الأشياء الطيبة لا تحدث لى مرارا

177
00:15:18,001 --> 00:15:20,254
وعندما تحدث فأنا أخاف

178
00:15:21,880 --> 00:15:24,716
لن يحدث مايعكر صفونا

179
00:15:24,842 --> 00:15:26,844
أعدك بهذا

180
00:15:39,731 --> 00:15:42,860
مرحبا

181
00:15:42,985 --> 00:15:44,945
مرحبا

182
00:15:47,906 --> 00:15:50,158
مرحبا

183
00:15:57,374 --> 00:15:59,835
ألا تبدو جميلة؟

184
00:15:59,918 --> 00:16:02,254
أعتقد أنها سعيدة

185
00:16:02,337 --> 00:16:06,300
لم أرى إبتسامتها بهذا الشكل منذ أن قتلت والدتها

186
00:16:06,425 --> 00:16:09,928
أمام عينيها ، ياللفتاة المسكينة

187
00:16:10,053 --> 00:16:12,055
ماذا، أكان يجب أن تحضر هذا الأن؟

188
00:16:12,139 --> 00:16:15,601
إن التاريخ يعيد نفسه بشكل ما

189
00:16:15,726 --> 00:16:19,771
ماذا تقول؟|ــ فقط أقول وداعا يا صديقى القديم

190
00:16:22,316 --> 00:16:25,068
فقط وداعا

191
00:16:30,657 --> 00:16:32,618
فقط

192
00:16:39,958 --> 00:16:43,045
شيئ ما يحدث؟|ــ ماهو؟

193
00:16:46,507 --> 00:16:49,009
عودى الى الحفلة
ماذا هناك؟

194
00:16:49,134 --> 00:16:54,264
الكترا
ستافروس سيوصلك للمنزل

195
00:16:54,389 --> 00:16:57,434
أبى ، أبى

196
00:16:57,559 --> 00:17:00,187
إلى أين أنت ذاهب؟

197
00:17:02,481 --> 00:17:04,608
مهلا

198
00:17:10,072 --> 00:17:12,282
أسف

199
00:17:52,990 --> 00:17:57,202
ماذا يحدث؟|ــ نيويورك ليست بالمكان الأمن الليلة

200
00:18:18,891 --> 00:18:22,019
احذر

201
00:18:41,705 --> 00:18:44,666
لقد أخطأت|أنا لم أخطئ أبدا

202
00:19:12,361 --> 00:19:14,196
أفقدت شيئا ما؟

203
00:19:38,762 --> 00:19:41,473
عيون الثور

204
00:20:23,390 --> 00:20:25,434
أبى

205
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
احضرو هذا الى الفحص حالا

206
00:20:48,165 --> 00:20:53,337
مرحبا يا نيك
ماذا تريد يا أريش؟
أيسعدك كل هذه الأمور؟

207
00:20:55,506 --> 00:20:58,383
يبدو أن لديك قصة

208
00:21:37,089 --> 00:21:40,592
ماذلت الشرطة تحقق فى مقتل رجل الاعمال اليونانى

209
00:21:40,717 --> 00:21:43,095
نيكولاس نتشيوس
و الملقب بملك الجريمة

210
00:21:43,220 --> 00:21:45,889
المقنع مطلوب بتهمة القتل

211
00:21:51,603 --> 00:21:54,022
كيف تخطيت الحراس؟

212
00:21:54,106 --> 00:21:58,527
هل تقصد هذا الشخص؟

213
00:21:58,610 --> 00:22:00,279
اكان هذا ضرورى؟

214
00:22:00,404 --> 00:22:03,365
ضرورى لا
لقد كان هذا للمرح

215
00:22:03,448 --> 00:22:07,786
أتعرف ، لقد تخطيت كل توقعاتى

216
00:22:07,911 --> 00:22:10,873
لقد تمكنت حتى من إلصاق التهمة بالمتهو

217
00:22:10,956 --> 00:22:12,875
يجب أن تكون سعيدا بهذا

218
00:22:12,958 --> 00:22:16,420
لقد...جعلنى

219
00:22:18,422 --> 00:22:20,299
.. أخطئ

220
00:22:20,424 --> 00:22:25,637
هناك مقولة قديمة تقول أن الكثير من الكبرياء قد يقتل

221
00:22:30,142 --> 00:22:32,477
هذا الشيطان المتهور سأقتله أنا

222
00:22:32,603 --> 00:22:35,814
حقا؟
لقد سمعت هذا من قبل

223
00:22:35,939 --> 00:22:38,567
كثيرا من غيرك

224
00:22:38,650 --> 00:22:40,569
كثيرا من غيرك

225
00:22:40,652 --> 00:22:43,989
كيف تقتل رجلا لا يخاف؟

226
00:22:44,072 --> 00:22:47,576
بأن أزرع فيه الخوف

227
00:22:47,659 --> 00:22:51,580
يعجبنى هذا ، ولكن أولا

228
00:22:56,877 --> 00:22:59,630
فلتقضى على إليكترا

229
00:22:59,755 --> 00:23:01,840
أهناك شيئا أخر؟

230
00:23:02,883 --> 00:23:05,093
اجل

231
00:23:07,471 --> 00:23:10,432
أريد بدلة لعينة

232
00:23:15,187 --> 00:23:18,398
وماذا تتذكر من تلك اللحظة

233
00:23:18,524 --> 00:23:20,484
حسنا,دعنا نرى

234
00:23:20,609 --> 00:23:25,113
لقد كنت منتشى
لا استطيع ان اتذكر شئ

235
00:23:28,617 --> 00:23:31,870
اعذرنى للحظة يا حضرة القاضى, فانا اعمل بمفردى اليوم

236
00:23:31,995 --> 00:23:34,581
لحظة فقط

237
00:23:39,878 --> 00:23:42,506
انه بكتابة برايل

238
00:23:44,675 --> 00:23:46,635
ذكر هنا

239
00:23:46,718 --> 00:23:49,346
سيد جاكسون لقد ذكر هنا
انك كنت

240
00:23:49,471 --> 00:23:52,391
فى حانة تشاملى
حتى 10:15...

241
00:23:52,474 --> 00:23:54,726
ثم ذهبت بعد ذلك
لكى تقابل صديقك

242
00:23:54,852 --> 00:23:56,812
تيرك

243
00:23:56,895 --> 00:24:02,276
ذهبت لاقابل تيرك
لانه كان مدينا لى ببعض المال

244
00:24:02,401 --> 00:24:05,237
اجل,وكنت هناك عندما فقدت وعيك من الشرب,اليس كذلك؟

245
00:24:06,405 --> 00:24:09,032
من المخدرات على الاغلب

246
00:24:11,535 --> 00:24:13,537
شكرا لايضاحك ذلك

247
00:24:13,620 --> 00:24:17,666
الان,شهد الظابط ماكنزى بانك وجدت ممسكا بسلاح

248
00:24:17,749 --> 00:24:21,670
هذا كذب!
فى الواقع انت لا تملك سلاح اليس كذلك؟

249
00:24:21,753 --> 00:24:24,631
لا سيدى.
هل امتلكت سلاح من قبل؟

250
00:24:24,756 --> 00:24:29,219
لا.
هل لديك النية فى امتلاك واحد؟

251
00:24:29,344 --> 00:24:31,680
لا يا سيدى.
شكرا لك

252
00:24:31,763 --> 00:24:35,225
لا يمكنك اصابة اى شئ بسلاح اليد.
شكرا لك

253
00:24:35,350 --> 00:24:37,978
لكن البندقية تلك رواية اخرى

254
00:24:38,103 --> 00:24:41,607
البندقية لديها رصاص مثل الطلقات الصغيرة.
شكرا لك هذا كل شئ

255
00:24:41,732 --> 00:24:44,818
وعندما تطلق فانها تكون مثل الرش

256
00:24:44,943 --> 00:24:47,779
شكرا لك سيد جاكسون.
سيدى القاضى لا توجد لدى اى اسئلة اخرى

257
00:24:48,947 --> 00:24:50,157
استراحة

258
00:24:51,450 --> 00:24:54,536
سيد نلسون

259
00:24:56,079 --> 00:25:00,709
لاجلك ,اتمنى ان يعود شريكك قريبا

260
00:25:00,792 --> 00:25:03,795
انا ايضا
انا ايضا

261
00:25:55,931 --> 00:25:58,642
انا اعرف ما هو شعورك.
انت لا تعرف ماهو شعورى.

262
00:26:02,521 --> 00:26:04,857
انا اريد الانتقام

263
00:26:07,067 --> 00:26:12,406
النتقام لن يجعل الالم يختفى
ثقى بى فانا ادرى بذلك

264
00:26:16,827 --> 00:26:21,498
لايوجد مكان لى الان
بلى هناك

265
00:26:22,833 --> 00:26:26,795
ابقى
ابقى معى

266
00:26:28,755 --> 00:26:30,924
ارجوكى

267
00:27:06,668 --> 00:27:08,879
الكترا انتظرى

268
00:27:10,839 --> 00:27:12,633
ارجوكى

269
00:27:26,605 --> 00:27:28,815
قُد

270
00:27:56,301 --> 00:27:59,304
مات
لماذا تتبعنى؟

271
00:27:59,429 --> 00:28:02,766
انا بين اريش
ان اعلم من انت

272
00:28:09,648 --> 00:28:12,067
ماذا تريد؟

273
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
موكلك برئ

274
00:28:27,749 --> 00:28:29,793
حسنا ؟

275
00:28:29,877 --> 00:28:35,591
لدى مصدر من تحقيقى عن زعيم الجريمة
اسمها ليزا تازيو

276
00:28:35,674 --> 00:28:39,219
ليزا تازيو لديها صلة بزعيم الجريمة؟
لا

277
00:28:39,344 --> 00:28:41,638
واحد من رجاله

278
00:28:41,722 --> 00:28:44,892
كانت تبيع لى معلومات قليلة
ولم احصل على اسم

279
00:28:45,017 --> 00:28:46,977
اتشهد بذلك؟

280
00:28:47,102 --> 00:28:51,773
حسنا ، والتعديل الأول من كل ذلك ،
بالاضافة الى هذه القضية ما زال مفتوحا

281
00:28:51,857 --> 00:28:55,819
اهناك اى شئ تخبرنى به
قد يساعد موكلى

282
00:28:55,944 --> 00:29:00,449
اجل لدى ابن عم فى هوبكين
قام ببيع سيارة مرسيدس

283
00:29:00,532 --> 00:29:04,036
باع سيارة لروبرت ماكنزى

284
00:29:06,330 --> 00:29:08,498
الظابط ماكنزى

285
00:29:08,624 --> 00:29:11,627
ذلك غير معقول
لقد كان يقول الحقيقة
مات -

286
00:29:11,710 --> 00:29:15,047
هذا مرتب ثلاث سنوات
هذا الرجل كان يكذب

287
00:29:26,225 --> 00:29:29,770
المستقبل ,مستقبلنا
اطفالنا

288
00:29:43,075 --> 00:29:44,743
انت

289
00:29:46,286 --> 00:29:50,040
لابد انك تحب رائحة هذة السيارة الجديده
مردوك.....

290
00:29:55,546 --> 00:29:59,132
لم اقد واحدة كهذى من قبل
كيف تعمل؟

291
00:29:59,258 --> 00:30:01,885
اوقفها
تمهل يا ماكنزى , سنذهب فى جولة

292
00:30:02,010 --> 00:30:05,556
هذه سيارة جيدة,من اين حصلت عليها
العديد من ظباط الشرطة ليهم مثلها

293
00:30:05,681 --> 00:30:08,141
اجل

294
00:30:10,602 --> 00:30:13,730
أانت مجنون؟

295
00:30:13,814 --> 00:30:16,149
اجل انا كذلك
من قتل ليزا؟

296
00:30:16,275 --> 00:30:17,943
جاكسون

297
00:30:21,530 --> 00:30:23,240
اوقف هذه السيارة اللعينة

298
00:30:23,365 --> 00:30:26,577
هاهو الجزء الصعب ,ركن السيارة
اهو كذلك؟

299
00:30:30,122 --> 00:30:31,874
ماذا تريد ؟

300
00:30:31,957 --> 00:30:35,419
انا اريد ان اعلم لماذا لم تتغير ضربات قلبك

301
00:30:40,340 --> 00:30:42,843
اللعنة

302
00:30:42,968 --> 00:30:47,347
متى حصلت على القلب الصناعى
قبل ثلاث سنوات. وماذا في ذلك؟

303
00:30:47,472 --> 00:30:49,600
لقد كذبت فى المحكمة
هذة شهادة زور

304
00:30:49,725 --> 00:30:52,394
اتعتقد انى الوحيد

305
00:30:52,477 --> 00:30:56,190
هل ستسلمنى
هناك أكثر من مائة ليأخذ مكاني

306
00:30:56,315 --> 00:31:00,444
ان هذا الامر اكبر منك مردوك
اكبر منا جميعا

307
00:31:00,569 --> 00:31:03,113
زعيم الجريمة

308
00:31:03,238 --> 00:31:06,450
انه يدير هذة المدينة اللعينة

309
00:31:06,533 --> 00:31:08,535
ان تعديته ستتنتهى مثل ناتشيوس

310
00:31:08,660 --> 00:31:11,413
مقتول بواسطة معتوه
مثل عين الثور

311
00:31:11,496 --> 00:31:13,999
وهو لا يتوقف عند هذا

312
00:31:14,124 --> 00:31:18,295
وماذا يعنى هذا؟
انه لا يقتلك انت فقط

313
00:31:18,420 --> 00:31:20,714
ولكنه يقتل عائلتك بكامله.

314
00:31:37,314 --> 00:31:40,067
لدى قهوة

315
00:31:40,192 --> 00:31:42,319
هل تلقيت اتصال من ملت

316
00:31:43,820 --> 00:31:46,490
لا سوف يتصل
لا تقلق

317
00:31:47,783 --> 00:31:50,202
يجب ان تعودى للمنزل ,كارين
انا بخير

318
00:31:50,285 --> 00:31:52,371
كيف حال عملك؟
انا جيد

319
00:31:52,496 --> 00:31:55,082
انه يسير ببطء

320
00:31:55,207 --> 00:31:58,669
بالنسبة لكمية الوقت الذى اقضيه فيه

321
00:31:58,794 --> 00:32:01,880
هل امك قادمة للبلدة؟

322
00:32:02,005 --> 00:32:04,508
امى لا
ما هذة المذكرة

323
00:32:04,633 --> 00:32:08,720
هذه؟. هذه هى مساهمة مات الكبيرة فى القضية

324
00:32:08,846 --> 00:32:12,140
والتى اتضح انها عديمة الفائدة

325
00:32:15,185 --> 00:32:17,145
ماهو تاريخ الجريمة

326
00:32:18,230 --> 00:32:20,315
التاسع من اغسطس,لماذا؟

327
00:32:20,399 --> 00:32:25,612
ربما انت تنظر اليها خطأ؟
التاسع من اغسطس

328
00:32:34,955 --> 00:32:39,418
التاسع من اغسطس. واو

329
00:32:39,501 --> 00:32:41,503
واو,واو,واو

330
00:32:41,587 --> 00:32:43,964
واو,واو,واو,واو.

331
00:32:44,089 --> 00:32:47,467
ويزلى اوين ويلش

332
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
اللعين

333
00:32:54,308 --> 00:32:56,268
أوه ، تشا - تشينغ.

334
00:32:57,561 --> 00:32:59,521
هذا أفضل
لابد أن يكون الأمر هاما يا كيربى

335
00:33:01,773 --> 00:33:04,860
انت تعرفنى اريش
انت تعرفنى|إنه دائما هام ، تعالى

336
00:33:18,123 --> 00:33:23,295
هل أنت مستعد لرؤية شيئا رائع بالفعل؟

337
00:33:24,379 --> 00:33:26,465
هيا|ــ حسنا

338
00:33:32,221 --> 00:33:34,389
هيا يا رجل انا اعطيك شئ قيما

339
00:33:34,473 --> 00:33:37,100
هيا|أعطنى نقودى
لماذا؟
ــ لقد رأيتها من قبل

340
00:33:37,226 --> 00:33:40,145
حسنا؟|ولكنك لم ترى هذا؟

341
00:33:47,194 --> 00:33:50,322
لليمين بقوة ، ثم لليسار

342
00:33:52,366 --> 00:33:55,619
قلت لى انتبه لكل ما هو غريب؟

343
00:33:57,454 --> 00:34:00,624
وهذه هى قمة الغرابة هنا يا رجل؟

344
00:34:02,459 --> 00:34:05,087
ليس لديك أدنى فكرة

345
00:34:12,678 --> 00:34:15,681
اجل,هنا فرانكلين نيلسون

346
00:34:16,807 --> 00:34:18,851
هذا ليس الوقت المناسب

347
00:34:18,976 --> 00:34:21,019
اانه متعلق بليزا تازيو

348
00:37:17,905 --> 00:37:20,490
تذكرنى؟

349
00:37:20,574 --> 00:37:22,659
مهلا

350
00:37:23,785 --> 00:37:26,747
لم أكن أنا الفاعل

351
00:37:28,248 --> 00:37:30,834
لقد كان قاتلا يدعى عيون الثور

352
00:37:32,920 --> 00:37:36,381
أنا لم أقتل أباكِ
ـ كــاذب

353
00:38:10,832 --> 00:38:16,046
انا لن اقاتلك
جيد اذا فهذا سيكون سريعا

354
00:38:46,535 --> 00:38:49,454
اريد أن أنظر فى عيون قاتل أبى عندما يموت

355
00:38:49,580 --> 00:38:51,832
مهلا ، مهلا.

356
00:38:57,546 --> 00:39:00,174
والأن أنتى تعرفين

357
00:39:01,466 --> 00:39:05,804
يا إلهى
لقد كنت فقط أحاول حمايتك يا إليكترا

358
00:39:05,929 --> 00:39:07,973
اليكترا

359
00:39:08,098 --> 00:39:10,100
انا اسفه

360
00:39:14,521 --> 00:39:19,276
هذا هو عيون الثور
انصتى الى

361
00:39:19,359 --> 00:39:21,445
انصتى إلى يجب أن تهربى
يجب أن يدفع جزاء مافعله

362
00:39:21,570 --> 00:39:23,530
لا يجب عليك ان

363
00:39:23,655 --> 00:39:25,532
أنا لا أريد أن أفقدك مرة أخرى

364
00:39:27,242 --> 00:39:29,870
سأجدك

365
00:39:32,623 --> 00:39:34,583
هيا يا فتاة

366
00:39:51,308 --> 00:39:55,812
مرحبا أيتها اليتيمة ، فلنلعب

367
00:40:02,528 --> 00:40:04,530
هيا تعالى

368
00:41:26,028 --> 00:41:29,948
أنت جيدة
اقر لك بذلك

369
00:41:30,032 --> 00:41:31,992
ولكن أنا

370
00:41:34,077 --> 00:41:36,788
السحر نفسه

371
00:42:01,939 --> 00:42:04,066
والأن خدعتى التالية

372
00:42:06,693 --> 00:42:10,447
لا,لا

373
00:42:31,885 --> 00:42:35,305
شرطة نيويورك|لا تتحرك

374
00:42:35,389 --> 00:42:39,643
اركع على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك

375
00:42:39,768 --> 00:42:45,357
أكرر، اركع على ركبتيك وضع يديك خلف رأسك

376
00:43:07,045 --> 00:43:09,006
ساعدنى

377
00:43:11,592 --> 00:43:14,052
ابقى معى

378
00:43:47,920 --> 00:43:49,838
الطريق خال

379
00:44:21,537 --> 00:44:24,373
ماثيو ، ماثيو

380
00:44:25,749 --> 00:44:27,709
يا إلهى ، يا إلهى

381
00:44:31,213 --> 00:44:33,507
هذا هو اعترافى يا ابتاه

382
00:44:33,632 --> 00:44:37,845
رحمة الله واسعة كل ما عليك هو ان تطلب

383
00:44:37,970 --> 00:44:40,097
كل شئ املكة قد اخذ منى

384
00:44:42,182 --> 00:44:44,393
والان المفترض ان اطاب الرحمة

385
00:44:44,476 --> 00:44:47,604
انا لا اطلب الرحمة
الناس هم من يطلبوها منى

386
00:44:47,729 --> 00:44:49,815
اتعتقد ذلك

387
00:44:56,363 --> 00:44:58,323
الإنذار الأول

388
00:44:59,992 --> 00:45:01,869
أيها القسيس

389
00:45:01,994 --> 00:45:03,871
أهناك باب خلفى يقود للخارج؟

390
00:45:03,996 --> 00:45:05,956
اجل
اسلكه واتصل بالشرطة

391
00:45:06,081 --> 00:45:08,333
وماذا عنك

392
00:45:08,458 --> 00:45:11,837
يجب أن أنهى هذا الأمر
ــ لا يمكنك القتال فى هذه الحالة

393
00:45:11,962 --> 00:45:13,964
تحلى بالإيمان يا أبتاه

394
00:45:14,047 --> 00:45:16,466
أليس هذا صحيحا؟

395
00:45:26,268 --> 00:45:30,063
انت.فلنلعب

396
00:47:09,204 --> 00:47:13,292
كين، أحضر لى مخطط شبكات المدينة|ولتؤمن المحيط

397
00:47:13,417 --> 00:47:15,586
ــ ولتؤمن المحيط
ــ نعم يا سيدى
ــ أين فريق "سوات" بحق الجحيم

398
00:47:15,711 --> 00:47:18,338
ــ الابواب مغلقة من الداخل
ــ حطمهم

399
00:47:18,463 --> 00:47:20,883
ــ انها كنيسة يا سيدى

400
00:47:20,966 --> 00:47:24,094
ــ ما مقصدك .
اجل يا سيدى

401
00:47:24,219 --> 00:47:26,930
لنحصل على ناطحة ابواب هنا الان
لك ذلك.

402
00:48:25,906 --> 00:48:28,784
هيا ، هيا

403
00:48:28,867 --> 00:48:31,787
كويل ، ابقهم فى مرمى بصرك
ــ أيهم؟

404
00:48:31,870 --> 00:48:35,916
كلاهما
أريد رجلا على هذا السقف
هل أنت جاهز؟

405
00:48:37,876 --> 00:48:40,003
الرجل الذى لا يخاف

406
00:48:40,128 --> 00:48:43,966
يبدو أننى وجدت شيئا تخاف منه

407
00:48:44,049 --> 00:48:46,134
فلنزيد من الألم

408
00:48:49,388 --> 00:48:51,390
ولنزيد من الضوضاء

409
00:49:05,153 --> 00:49:09,074
لقد كان فيسك محقا بشأنك|لقد قال أنك لن تنهزم بسهولة

410
00:49:09,157 --> 00:49:12,661
ــ فيسك
أهو ملك الجريمة

411
00:49:12,744 --> 00:49:15,080
ــ اجل

412
00:49:15,205 --> 00:49:17,666
وفكرة الوردة الحمراء الغبية|انه يحب هذا الهراء

413
00:49:17,749 --> 00:49:19,877
لكنها ليست طريقتى

414
00:49:27,092 --> 00:49:29,011
لقد استأجرنى لقتل ناتشيوس

415
00:49:30,220 --> 00:49:32,556
وفتاتك الجميلة أيضا

416
00:49:35,100 --> 00:49:37,102
ولكن أنا ، سأطبق الأن خدعة القبعة

417
00:49:38,312 --> 00:49:40,647
ولقد أخبرته أننى سأقتلك مجانا

418
00:49:46,361 --> 00:49:49,198
فأنت لى

419
00:50:03,795 --> 00:50:05,756
يداى ، يداى

420
00:50:10,552 --> 00:50:13,263
لقد دمرت يدى

421
00:50:13,388 --> 00:50:15,933
الرحمة

422
00:50:39,373 --> 00:50:41,250
عيون الثور

423
00:50:41,333 --> 00:50:43,418
توقف

424
00:50:43,502 --> 00:50:45,629
لا تتحرك

425
00:50:45,712 --> 00:50:48,966
أيها المحقق ، انظر

426
00:50:55,514 --> 00:50:57,850
حظا طيبا يا بنى

427
00:51:02,354 --> 00:51:04,481
هناك مشكلة

428
00:51:04,565 --> 00:51:08,068
ــ لقد مات عيون الثور
ــ أجل

429
00:51:08,193 --> 00:51:10,821
لذا فسيأتى هنا بعد ذلك

430
00:51:10,904 --> 00:51:14,366
ــ لماذا تقول هذا؟
ــ لان هذا ماكنت سافعله

431
00:51:14,449 --> 00:51:17,327
اذا,سنكون مستعدين له

432
00:51:21,206 --> 00:51:23,125
ارسل الحراس للمنزل

433
00:51:23,208 --> 00:51:26,920
ولكن يا سيدى|لقد تربيت فى حى برونكس يا ويسلى

434
00:51:27,045 --> 00:51:29,506
هناك شيئا لن تفهمه

435
00:51:32,050 --> 00:51:34,052
حسنا سيدى

436
00:51:42,769 --> 00:51:44,980
يجب ان اتحدث اليك
اعطنى راحة اريش

437
00:51:45,063 --> 00:51:48,192
ــ لقد فتحنا الباب يا سيدى
ــ رائع فقط فى الوقت المناسب

438
00:51:48,275 --> 00:51:51,028
فريدى لبق هؤلاء الناس بعيدا
يجب ان تسمع هذا

439
00:51:51,153 --> 00:51:53,614
لقد حصلت على معلومة من مجهول تتعلق بمقتل ليزا

440
00:51:53,739 --> 00:51:56,366
ابلغهم فى المركز
لدى مشاكل اكبر من هذا هنا

441
00:51:56,491 --> 00:51:59,161
انها تقود الى ويلسون فيسك

442
00:51:59,244 --> 00:52:01,830
نيك ,انه زعيم الجريمة يمكننى ان اثبتلك هذا

443
00:52:01,914 --> 00:52:04,416
هيا
لا يوجد لديك اى شئ يتعلق بفيسك

444
00:52:04,499 --> 00:52:08,128
لا,ولكن لدى الفتى الذى لديه

445
00:52:10,589 --> 00:52:12,508
اترغب بكأس اخر يا سيدى

446
00:52:12,591 --> 00:52:15,677
لا,لقدة اتيت هنا من اجل المنظر يا احمق

447
00:52:17,554 --> 00:52:20,557
ــ ويزلى اوين ويلش؟
ــ من يسأل؟

448
00:52:20,682 --> 00:52:23,101
المحقق نيك مانوليس

449
00:52:23,185 --> 00:52:26,230
ارغب فى التحدث اليك بشأن مقتل ليزا

450
00:52:26,313 --> 00:52:28,440
اريد محامى

451
00:52:28,565 --> 00:52:30,776
انا لم اتهمك باى شئ

452
00:52:30,901 --> 00:52:33,487
وانا لن اتحدث اليك بدون وجود محامى

453
00:52:34,947 --> 00:52:38,158
حسنا,اذا فانا ساتحدث اليك وانت ستستمع

454
00:52:38,283 --> 00:52:41,119
وبعد ذلك يمكننا
الحديث حول صفقتك

455
00:52:46,750 --> 00:52:48,752
الحساب

456
00:53:34,590 --> 00:53:37,092
المتهور

457
00:53:37,176 --> 00:53:39,178
ملك الجريمة

458
00:54:45,327 --> 00:54:47,829
من المؤسف أنك أتيت إلى هنا مصابا

459
00:54:49,081 --> 00:54:52,084
كنت أود أن أقاتلك وأنت بكامل قواك

460
00:54:54,169 --> 00:54:57,297
إنهم يدعونك بالرجل الذى لا يخاف

461
00:54:58,841 --> 00:55:03,178
وإذا كان هذا صحيحا ، فلم أنت خائف من إظهار وجهك؟

462
00:55:05,514 --> 00:55:08,350
لا أصدق هذا

463
00:55:08,433 --> 00:55:11,019
لا ، لا

464
00:55:11,103 --> 00:55:14,857
المحامى الأعمى من حى هيلز كيتشن؟

465
00:55:16,733 --> 00:55:20,028
لقد قتلت أحب إثنين إلى قلبى

466
00:55:21,071 --> 00:55:23,031
لماذا؟

467
00:55:25,200 --> 00:55:27,619
العمل

468
00:55:27,744 --> 00:55:30,372
هذا هو كل شيئ ، العمل

469
00:55:30,455 --> 00:55:33,250
لقد كنت أعمل لحساب فالون فى ذلك الوقت

470
00:55:33,333 --> 00:55:35,878
وقد كان من المفروض على أبيك أن يخسر المباراة

471
00:55:35,961 --> 00:55:37,880
اما فتاتك

472
00:55:37,963 --> 00:55:42,926
فقد كانت من العائلة الخطأ وفى الوقت الخط

473
00:55:43,051 --> 00:55:45,721
إنه العمل دائما

474
00:55:45,804 --> 00:55:48,140
سأجدك

475
00:55:48,265 --> 00:55:51,476
لقد تدخلت فى شؤونى مرات عديدة

476
00:56:51,286 --> 00:56:55,499
لقد كنت أحلم بهذا اليوم منذ أن|كنت فى الثانية عشر من عمرى

477
00:57:23,360 --> 00:57:25,487
انا لا افهم

478
00:57:31,785 --> 00:57:34,246
أنا لست الشرير

479
00:57:34,371 --> 00:57:39,001
اتسمع هذا أيها الأعمى ؟

480
00:57:39,084 --> 00:57:42,254
صفارات الإنذار والشرطة

481
00:57:42,379 --> 00:57:44,256
إنهم هنا من أجلك

482
00:57:44,381 --> 00:57:47,176
من أجلى ؟

483
00:57:47,259 --> 00:57:51,430
ألم تسمع بكلمة ملك الجريمة ؟

484
00:57:51,555 --> 00:57:55,726
إنهم هنا من أجلك
أستطيع سماعهم من هنا يتكلمون عبر الراديو

485
00:57:55,809 --> 00:58:00,772
لا ، لا,اقسم أن أخبرهم من أنت

486
00:58:00,856 --> 00:58:02,816
حسنا؟
افعل واخبرهم

487
00:58:02,941 --> 00:58:08,405
اخبر الجميع كيف أنك انهزمت أمام رجل أعمى

488
00:58:10,282 --> 00:58:12,451
سيبدو هذا كالدم فى الماء

489
00:58:12,576 --> 00:58:17,664
لا تقلق بهذا الشأن لأننى سأخرج

490
00:58:17,789 --> 00:58:19,750
اعلم

491
00:58:22,169 --> 00:58:24,421
وسأكون فى الإنتظار

492
00:58:27,925 --> 00:58:29,885
وفى خدمة العدالة

493
00:58:37,893 --> 00:58:39,811
سأقضى عليك

494
00:58:39,895 --> 00:58:43,357
سأقضى عليك

495
00:58:43,482 --> 00:58:47,194
الأمر لم ينتهى بعد

496
00:58:47,319 --> 00:58:50,864
الأمر لم ينتهى بعد

497
00:59:03,126 --> 00:59:05,295
هذه من أجلك يا أبى

498
00:59:26,441 --> 00:59:30,863
ــ مبروك
ــ شكرا لك سيد مردوك

499
00:59:30,946 --> 00:59:33,031
ــ حقا مبروك

500
00:59:33,156 --> 00:59:35,450
حسنا

501
00:59:35,534 --> 00:59:37,536
اقدر كل شئ

502
00:59:37,619 --> 00:59:41,540
انا اشعر بك حقا
ان احتجت اى شئ
تعالى الى الشارع 117

503
00:59:41,665 --> 00:59:44,251
سافعل هذا
شكرا لك

504
00:59:44,376 --> 00:59:46,044
هذا كل ما في الامر ،.
-- أنت تمسك بي.

505
00:59:46,044 --> 00:59:47,337
هذا كل ما في الامر ،.
-- أنت تمسك بي.

506
00:59:47,421 --> 00:59:51,175
لا احد يستطيع ان يلمسنى

507
00:59:51,258 --> 00:59:53,510
ــ حسنا

508
00:59:53,635 --> 00:59:57,264
قد ابكى الان
انت تبدو مثل الاخ لى

509
00:59:57,389 --> 01:00:00,100
"على الرغم من أنه لم يكن هناك شهودا

510
01:00:00,225 --> 01:00:02,978
فالشرطةتعتقد أن المتهور هو من سلم "فيسك" للعدالة ".

511
01:00:03,061 --> 01:00:04,771
ولم يكن هناك شهود عيان

512
01:00:04,897 --> 01:00:07,691
الأمر كالأبيض والأسود فلم تشك فيه؟

513
01:00:07,774 --> 01:00:10,611
لم يكن هناك شهود عيان
اعنى ان وحش الثليج كان هناك شاهد

514
01:00:10,736 --> 01:00:13,030
من فضلك|ــ التماسيح

515
01:00:13,113 --> 01:00:15,324
اذن فهناك تماسيح فى البرك؟

516
01:00:15,407 --> 01:00:17,367
أنا لم أقر بهذا أنا فقط أشرح

517
01:00:17,451 --> 01:00:20,829
هل تقر بهذا الشأن؟

518
01:00:20,913 --> 01:00:22,831
أقر ؟ ، لا|أجب على السؤال

519
01:00:22,915 --> 01:00:26,668
لا
كيف لا تقر ؟ أنت

520
01:00:29,546 --> 01:00:32,382
جودى ، لقد انتهينا هنا

521
01:00:39,139 --> 01:00:41,099
كيف حالك؟

522
01:00:42,768 --> 01:00:46,063
بخير
أتريد التكلم عنه؟

523
01:00:46,146 --> 01:00:49,274
لا ، ولكن شكرا

524
01:00:52,945 --> 01:00:56,031
سأشتنشق بعض الهواء
ــ حسنا

525
01:00:56,114 --> 01:00:58,575
شكرا

526
01:01:15,968 --> 01:01:19,096
من الجيد رؤيتك

527
01:01:19,221 --> 01:01:21,431
من الجيد رؤيتك

528
01:01:22,724 --> 01:01:24,643
اراك الاسبوع القادم

529
01:01:31,149 --> 01:01:33,068
حسنا ربما الاسبوع القادم يا مات

530
01:01:33,151 --> 01:01:37,072
ربما

531
01:01:45,163 --> 01:01:48,917
ــ مات
ــ بين

532
01:01:56,300 --> 01:01:59,052
ــ كيف حالك
ــ انا بخير حال

533
01:01:59,178 --> 01:02:04,141
ــ شكرا لك
ــ لا تشكرنى بهذة السرعة

534
01:02:04,266 --> 01:02:07,686
كما ترى هناك قصة اخرى اعمل عليها

535
01:02:07,811 --> 01:02:10,314
اردت ان اخبرك بها قبل ان انشرها

536
01:02:11,857 --> 01:02:14,193
انا اعرف حقيقة المهووس

537
01:02:14,318 --> 01:02:17,696
العدالة عمياء

538
01:02:19,948 --> 01:02:24,494
بن اذا نشرت هذه القصة

539
01:02:24,620 --> 01:02:26,788
فلتعتبرنى منتهى

540
01:02:32,127 --> 01:02:35,088
ولكنى صحفى

541
01:02:35,214 --> 01:02:37,883
هذا هو ما افعلة

542
01:02:43,555 --> 01:02:45,807
العنف لا يميز

543
01:02:45,891 --> 01:02:48,852
فهو يصينا جميعا

544
01:02:52,272 --> 01:02:55,108
الأغنياء ، الفقراء ، الاصحاء ، والمرضى.

545
01:02:55,234 --> 01:03:00,989
انها تأتى مثل البرد
كما نسيم الشتاء قبالة هدسون .

546
01:03:01,073 --> 01:03:04,243
حتى تغوص فى عظامك

547
01:03:04,368 --> 01:03:07,204
ويتركك مع فتور
لا يمكنك تغييرة

548
01:03:20,384 --> 01:03:24,012
يقولون لا يوجد أشرار اخرون

549
01:03:24,096 --> 01:03:26,974
ولكن ماذا عن الخير؟

550
01:03:29,768 --> 01:03:32,896
معركة الخير ضد الشر لا تنتهى

551
01:03:37,192 --> 01:03:40,028
لان الشر ينجو دائما

552
01:03:40,112 --> 01:03:44,700
ــ اصابة مباشرة
ــ بمساعدة الاشرار

553
01:04:24,156 --> 01:04:26,742
كتابة برايل

554
01:04:56,355 --> 01:04:59,650
وبالنسبة للمتهور

555
01:05:01,026 --> 01:05:03,570
فسيعرف العالم الحقيقة قريبا

556
01:05:09,743 --> 01:05:13,622
ان هذه المدينة هى مدينة الأبطال

557
01:05:14,706 --> 01:05:17,543
وأن رجلا واحدا قد يصنع فارق

558
01:05:36,603 --> 01:05:38,522
اذهب واقضى عليهم يا مات

559
01:05:39,898 --> 01:05:42,192
هيلز كيتشن هو حيى

560
01:05:42,276 --> 01:05:45,654
وأنا أجوب أسطح الشوارع ليلا

561
01:05:45,737 --> 01:05:47,531
أراقبه من الظلام

562
01:05:47,614 --> 01:05:49,908
من الظلام للأبد

563
01:05:52,911 --> 01:05:54,913
حارس شيطانى

564
01:06:00,651 --> 01:06:23,954
تمت الترجمة بواسطة
"amody007"
www.dvd4arab.com

