1
00:00:33,160 --> 00:00:36,150
تبقي بالوراء
قوة المحنة

2
00:00:36,320 --> 00:00:38,620
هو كان  إسبوع منذ الكارثة الأعظم
التي رأها العالم  

3
00:00:38,720 --> 00:00:43,510
إسبوع منذ ناس في كافة أنحاء العالم ببساطة
إختفوا من على وجه الأرض.

4
00:00:43,680 --> 00:00:48,350
الناس في كل مكان ما زالوا يكافحون من أجل المجيء
إلى الشروط إلى حقيقة الذي يحدث.

5
00:00:48,480 --> 00:00:50,830
الأعداد الفعلية قد لا تعرف لسنوات،

6
00:00:50,960 --> 00:00:54,150
لكن التخمينات الأولية في عدد
مئات الملايين.

7
00:00:54,880 --> 00:01:00,310
غير قابل للتصديق لدرجة أكبر وإفزاع الحقيقة بأن
كل طفل من كل بلاد. .

8
00:01:00,400 --> 00:01:02,030
بين الفقدان.

9
00:01:02,160 --> 00:01:07,100
للبعض منا الذي ترك وراء، نحن
يعيش في  عالم الفوضى والتشويش.

10
00:01:07,320 --> 00:01:12,260
الخراب الطبيعي هائل و
بدأت عملية تنظيف من فترة قصيرة.

11
00:01:12,440 --> 00:01:16,220
بكل شيء من السيارات بدون قيادة إلى
تحطيم الطائرات

12
00:01:16,440 --> 00:01:18,390
إيقاع دمارهم عبر الكوكب،

13
00:01:18,560 --> 00:01:21,550
إن الخسائر في الأرواح متأكدة لكي تكون
فلكي.

14
00:01:21,800 --> 00:01:27,830
لكن تنظيف ما بعد الكارثة ليست الوحيدين
القضية التي تواجه حكومات مرهقة حول. .
- ينظر إلى هذا

15
00:01:28,440 --> 00:01:33,110
الصادق النشيط الصغير.

16
00:01:33,440 --> 00:01:39,780
بالصدمة وحزن وخوف أن يكونا المهيمنون
العواطف، أعداد غير معدودة تختار إنتحار.

17
00:01:39,960 --> 00:01:41,710
الناس يأتمنونه.

18
00:01:43,600 --> 00:01:46,390
أنت صحيح، سيد السكيرنير العام،
انهم يعملون.

19
00:01:47,120 --> 00:01:50,550
الآن العديد من الأوقات يجب أن أخبرك نيقولاي
هل الحق؟

20
00:01:50,720 --> 00:01:53,750
مع ذلك، نحن على نفس الفريق هنا.

21
00:01:54,960 --> 00:01:57,230
وأنا أريده أن يلتحق بنا.

22
00:01:57,360 --> 00:01:59,790
إن الحالة جدية لدرجة أكبر.

23
00:02:03,600 --> 00:02:08,150
أصدقائي، أنا يمكن فقط أن أجلس هنا أمامك
الآن، ويخبرك،

24
00:02:08,360 --> 00:02:12,310
الذي للمرة الأولى في ناقلي، أنا
بأمانة لا يعرف ما يقول.

25
00:02:12,520 --> 00:02:14,750
أو حتى أين يبدأ.

26
00:02:15,560 --> 00:02:19,390
أنا يمكن فقط أن أسأل كل أحد
أنت لكي تكون قوي.

27
00:02:19,560 --> 00:02:22,590
هذا باكس وليامز يذكر بشكل مباشر من شيكاغو.

28
00:02:22,880 --> 00:02:25,230
ليلة سعيدة والله يبارك.

29
00:02:32,960 --> 00:02:37,470
حسنا، هو متأكد يدير لحمله سوية.
أنا لا أعرف كم هو يعمل هو.

30
00:02:37,760 --> 00:02:41,270
أخبرني السر ليس هادئ،
هو يبدو هادئ.

31
00:02:42,040 --> 00:02:44,500
على الأقل هو لا يخشي القول
كم يشعر.

32
00:03:26,720 --> 00:03:28,390
إحمل نارك

33
00:03:31,040 --> 00:03:33,070
الرجل، أنت ما كان لزاما عليك أن تقتلهم

34
00:03:33,400 --> 00:03:34,270
تراجع

35
00:03:35,400 --> 00:03:37,860
هل لا تعرف من هذا؟
أوه، نعم.

36
00:03:38,400 --> 00:03:44,310
هم كانوا فقط أطفال. - إقتحام  شاحنة.
أعطني  إستراحة. هيي, ماذا إختلاف يعمل هو صنع؟

37
00:03:44,680 --> 00:03:47,710
إنظر حول. دعنا نخرج من هنا.

38
00:03:57,560 --> 00:04:01,030
أوه، يجيء، هناك  روحي ضخم
أبطل هناك.

39
00:04:01,240 --> 00:04:06,510
إنه من الطبيعي أن كل الناس سيحاولون العودة
إلى كل الرموز القديمة من دينهم لإيجاد الأجوبة.

40
00:04:06,680 --> 00:04:08,750
أنت لا تستطيع فقط تسد حائط المبكى.

41
00:04:08,960 --> 00:04:11,390
حسنا، هو يوصف ك إجراء أمان.

42
00:04:11,560 --> 00:04:15,340
نعم، نعم، الأمم المتحدة سدت إحدى
مواقع العالم الأقدس،

43
00:04:15,520 --> 00:04:16,990
لكن النظرة الذي حدثت.

44
00:04:17,160 --> 00:04:20,780
3 رجال إحترقوا حتى الموت. عندهم
أي إختيار آخر؟

45
00:04:20,960 --> 00:04:24,190
لكن الذي حدث حقا.
كيف ماتوا؟

46
00:04:24,360 --> 00:04:27,590
الناس لا فقط يحترقون حتى الموت في
منتصف اليوم.

47
00:04:27,880 --> 00:04:30,070
ولماذا هناك أي توقيفات؟

48
00:04:30,240 --> 00:04:33,430
والآن الأمم المتحدة قالت بأنها كانت تحت
ظروف غامضة

49
00:04:33,640 --> 00:04:35,710
الآن، هل نحن ما عنده الحق لمعرفة أكثر؟

50
00:04:35,880 --> 00:04:39,150
أنا متأكد بإننا سنعرف أكثر، لكننا عندنا
لإعطائهم وقت. هو فقط يحدث.

51
00:04:40,880 --> 00:04:44,750
إذا هو كان أي شخص آخر يدير هذا المعرض من
نيقولاي كارباثيا. .

52
00:04:49,880 --> 00:04:53,350
- السيد وليامز، هل أنت حسنا؟
-انا فعل خيرا. ماذا عن أنت، جو؟

53
00:04:53,640 --> 00:04:57,990
أوه، نعم، إنتظار شخص ما أنت.
أي السيد ستيف بلانك.

54
00:04:58,560 --> 00:05:00,190
باكس وليامز.

55
00:05:00,640 --> 00:05:01,910
هيي, ستيف.

56
00:05:02,160 --> 00:05:05,550
تعرف، ل مراسل، أنت  قاسي جدا
الرجل سيتعقب.

57
00:05:05,880 --> 00:05:07,630
ماذا تعمل هنا؟

58
00:05:09,000 --> 00:05:13,310
إستمع، باكس. نيقولاي كارباثيا يريد رؤيتك.
- حقا. . ؟ لماذا؟

59
00:05:13,440 --> 00:05:15,510
أنا ليس لي فكرة. لكنه طلب منني الإيجاد
أنت شخصيا.

60
00:05:15,640 --> 00:05:18,350
ويتصل به في الأمم المتحدة.

61
00:05:20,120 --> 00:05:23,310
حسنا. أنا سأصل إلى هذا في 
وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم.

62
00:05:23,520 --> 00:05:26,590
هيي, باكس. لا يترك هذا الشيء يجلس 
على منضدتك.وعدته أنت ستتصل ثانية به حق.

63
00:05:26,800 --> 00:05:28,790
أنا يجب ان اذهب. تدعوه

64
00:05:30,320 --> 00:05:31,460
حسنا.

65
00:05:37,200 --> 00:05:42,140
الآن ,المسار مختلف قليلا. الذي رد 
فعلك إلى الحبر بن يهودا

66
00:05:42,280 --> 00:05:45,030
التي ربما قيادة العالم
العالم الديني. .

67
00:05:45,200 --> 00:05:51,150
الذي يدعي بأنه سيعلن الأعزب
الأخبار الأكبر في التأريخ؟

68
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
هيي, السيد وليامز.

69
00:06:00,200 --> 00:06:01,470
جيد لرؤية أنت تدعم.

70
00:06:10,480 --> 00:06:13,270
سمعت كل المندوبون الآن.

71
00:06:13,440 --> 00:06:18,150
كل تمثيل أحد الأعضاء الدائمين الـ10
مجلس الأمن.

72
00:06:18,440 --> 00:06:23,670
بشكل واضح، كل منهم يوافق بأن هذا العالم في حاجة
شيء واحد قبل كل شيء ما عدا ذلك، وتلك قيادة.

73
00:06:23,880 --> 00:06:29,110
سمعتهم أيضا لسؤالك مباشرة لأخذ هذا
عباءة على نفسك.

74
00:06:29,320 --> 00:06:31,190
لكن أمامك يتخذ قرارك،

75
00:06:31,360 --> 00:06:34,750
رجاء إسمح لممثلنا من
الصندوق النقدي العالمي،

76
00:06:34,960 --> 00:06:37,550
لجعل نداء نهائي واحد.

77
00:06:37,640 --> 00:06:42,390
السيد، كما تعرف، تقريبا كل عملة
تحطم بالكامل.

78
00:06:42,560 --> 00:06:48,740
هناك القليل يشك في الذي كامل السوق العالمية
يمكن أن يكون فقط أيام تشكل إنهيار كامل.

79
00:06:48,960 --> 00:06:53,470
مالم نحن يمكن أن ندعم على الأقل العملات الرئيسية.

80
00:06:53,640 --> 00:06:56,870
لكن لا أحد سيسمح لأعزب واحد
العملة العالمية.

81
00:06:57,120 --> 00:07:00,660
ربما لا أحد سيكون عنده، لكن الآن كل
ذلك تغير.

82
00:07:00,840 --> 00:07:07,550
أنت الرجل الواحد الذي كامل العالم
سيوافق على الإدارة.

83
00:07:07,720 --> 00:07:11,830
السيد السكيرتير العام، ما نحن ننظر
لهذا الوقت

84
00:07:12,000 --> 00:07:14,460
 زعيم من يستطيع إتحاد  حطم عالما.

85
00:07:14,640 --> 00:07:18,630
رجاء، أسألك، نيابة عن كل رجل و
الإمرأة على الكوكب،

86
00:07:18,800 --> 00:07:20,710
لكي يكون ذلك الزعيم.

87
00:07:34,080 --> 00:07:36,430
أنا مذل بثقتك.

88
00:07:36,800 --> 00:07:41,550
إذا ليس هناك بديل آخر، أقبل.

89
00:07:46,760 --> 00:07:50,300
الآن، بسيطرة كل العملة،

90
00:07:50,480 --> 00:07:54,550
نحن أخيرا قادر على أن نجعل
سلام إختيارنا الوحيد.

91
00:07:55,000 --> 00:07:59,230
فورا، سنتصل على كل أمة
للنزع سلاح.

92
00:07:59,480 --> 00:08:02,070
لوضع جانبا كل سياسيهم الإجتماعيون العرقيون و

93
00:08:02,280 --> 00:08:06,350
الأخطر من الكل، إختلافاتهم الدينية.

94
00:08:06,880 --> 00:08:10,710
اليوم نحن يجب أن نقبل هذه الحقيقة.

95
00:08:10,880 --> 00:08:13,790
ليس هناك سماء أو جحيم.
هناك فقط نا، هنا.

96
00:08:13,920 --> 00:08:15,910
الآن،

97
00:08:16,160 --> 00:08:20,470
دعنا لا ننظر ما بعد أنفسنا.
دعنا ننظر لأنفسنا.

98
00:08:20,680 --> 00:08:24,110
سوية نحن لا يلزم أن نخاف إغراء أو شر،

99
00:08:24,320 --> 00:08:30,630
للنا المملكة، القوة و
المجد، إلى الأبد وأبدا. آمين

100
00:08:52,920 --> 00:08:54,830
شكرا لكم كل للمجيئ.

101
00:09:19,400 --> 00:09:25,030
راي، ناس مفقودون. العشرات
المقاعد، يفرغ.

102
00:09:25,200 --> 00:09:28,550
النقيب سايلي، رجاء أرجع إلى
مدرج الطيران، فورا.

103
00:09:29,200 --> 00:09:31,830
أين أطفالي؟ هم كانوا يجلسون
هنا.

104
00:09:33,200 --> 00:09:36,790
نحن عند قدمي 37.000. لا أحد فقط
تركت هذه الطائرة.

105
00:09:36,920 --> 00:09:38,590
النقيب سايلي.

106
00:10:22,320 --> 00:10:24,620
مايو/مايس تمشي في إيمان اللورد.

107
00:11:24,800 --> 00:11:26,550
ماذا تعمل؟

108
00:11:27,120 --> 00:11:32,470
- ما هو يبدو مثل أعمل؟
أنت لا تستطيع إنزالهم. أنا حي هنا أيضا، تعرف.

109
00:11:32,720 --> 00:11:35,630
هل؟ ذلك ي
الأم وأخي.

110
00:11:35,840 --> 00:11:38,430
كلو، إذا تريدهم، ثم يأخذهم
إلى غرفتك.

111
00:11:38,920 --> 00:11:39,870
حسنا.

112
00:11:49,600 --> 00:11:50,950
مرحبا؟
- مرحبا، بروس.

113
00:11:52,400 --> 00:11:53,710
أوه، جيد جيد.

114
00:11:55,720 --> 00:11:56,940
نعم، نحن سنكون هناك.

115
00:12:00,280 --> 00:12:01,710
جيد. باكس.

116
00:12:02,640 --> 00:12:05,310
الأمم المتحدة فقط تلفلفت أخرى
المؤتمر الصحفي.

117
00:12:05,520 --> 00:12:10,750
نيقولاي لا يهدر أي وقت. إن الطريق هم
الكلام، هو ليس فقط السكرتير العام للأمم المتحدة.

118
00:12:10,960 --> 00:12:13,630
هو مثل هو رئيس كامل الكوكب.

119
00:12:15,120 --> 00:12:18,110
ماذا نذهب إلى نعمل؟
- الشيء الوحيد الذي نحن يمكن أن نعمل.

120
00:12:18,920 --> 00:12:21,990
العمل سوية للإشتراك في الحقيقة إلى
أي واحد الذي سيسمعه.

121
00:12:22,160 --> 00:12:26,710
ذلك  أمر جسيم جميل. كل شخص في العالم
يعتقد بأن نيقولاي نوعا للبطل الممتاز.

122
00:12:26,880 --> 00:12:29,830
أقنعهم بأنه  رجل سيئ. . حسنا ذلك
سيصبح. . - حسنا، كيف نتوقفه؟

123
00:12:30,000 --> 00:12:33,350
نحن لا نستطيع توقفه. نحن لا نستطيع التغيير
أحداث التوراة.

124
00:12:33,560 --> 00:12:38,230
المسيح الدجال سيحكم. بإننا يجب أن نعمل
معركته.

125
00:12:38,400 --> 00:12:39,830
كلنا. سوية.

126
00:12:40,000 --> 00:12:44,110
شكل قوة محنتنا الخاصة و
إنشر كلمة الله.

127
00:12:44,400 --> 00:12:46,590
الذي أشعر الذي نيقولاي
لن يحب تلك الفكرة؟

128
00:12:46,760 --> 00:12:48,190
تجعل التوراة الأمر واضحا.

129
00:12:48,640 --> 00:12:51,430
المسيح الدجال سيعقب ويقتل
كل مسيحي الذي هو يمكن أن يجد.

130
00:12:51,600 --> 00:12:53,590
إعترافك  مسيحي أثناء محن

131
00:12:53,720 --> 00:12:56,020
مثل تأشير نفسك للموت.

132
00:12:58,720 --> 00:13:00,230
حصلت على أي أفكار؟

133
00:13:00,440 --> 00:13:03,230
رأيت تلك التقارير حول الرجلين الذي كانا
إحترق حتى الموت في حائط المبكى؟

134
00:13:03,400 --> 00:13:05,310
نعم. الأمم المتحدة أغلقته.

135
00:13:05,480 --> 00:13:08,630
شاهد هؤلاء الرجال؟
- من هم؟

136
00:13:08,840 --> 00:13:12,230
الشهود. تتحدث التوراة عن رجلين
الذي سيظهر

137
00:13:12,480 --> 00:13:13,910
أثناء المحنة.

138
00:13:14,000 --> 00:13:18,230
هم سيوصون كلمة الله، هم سيقودون الآلاف
إلى الإنقاذ.

139
00:13:18,400 --> 00:13:20,750
هو  نهاية حاسمة توقت نبوءة.

140
00:13:20,920 --> 00:13:24,430
الكثير من الناس يعتقدون بأنهم يعملون عملهم
في حائط المبكى، في القدس.

141
00:13:24,640 --> 00:13:25,910
أتغيب عن الإتصال.

142
00:13:26,080 --> 00:13:31,150
يعطي الله هؤلاء رجال القوة للدفاع عن أنفسهم
بالنار من السماء.

143
00:13:31,480 --> 00:13:34,270
الإنتظار في الدقيقة. تعتقد الذي
الشهود هل هنا؟ الآن؟

144
00:13:34,440 --> 00:13:38,630
ذلك الذي نحتاج للإكتشاف. جعل الشيء
تغلق الأمم المتحدة تلك المنطقة.

145
00:13:39,560 --> 00:13:41,940
أنت صحيح. أنا يجب ان اتغلب على هناك.

146
00:13:42,680 --> 00:13:46,630
هل أنت مجنون؟ أنت يمكن أن تحصل على 
نفسك قتلت. لماذا لا شخص آخر يذهب؟

147
00:13:46,840 --> 00:13:49,750
لأنني لا أئتمن أي شخص آخر للتمسك
مهمتنا.

148
00:13:51,360 --> 00:13:52,830
ماذا يمكن أن أنا أعمل؟

149
00:13:53,040 --> 00:13:57,550
الحكومة الأمريكية فقط أعطت نيقولاي 
طائرة جديدة. يحتاج الطيارين.

150
00:13:58,880 --> 00:14:02,110
و؟ - وأنت طيرت الوجهاء
الكثير من الأوقات.

151
00:14:03,280 --> 00:14:04,990
بالفعل الأمن نظف 

152
00:14:07,600 --> 00:14:11,790
لا. لا طريق. .
- راي. .

153
00:14:12,440 --> 00:14:17,350
بروس، نحن نتحدث عن المسيح الدجال هنا. 
سيذبح ملايين الناس الأبرياء.

154
00:14:17,480 --> 00:14:19,310
أنا لن أكون  جزء ذلك.
أنا آسف.

155
00:14:26,160 --> 00:14:27,790
إسمعني.

156
00:14:29,480 --> 00:14:33,260
هذه ليست أوقات عادية. لكننا
لا يستطيع العودة إلى كيف كنا.

157
00:14:33,480 --> 00:14:36,790
أنت تطلب منني إيصال جاك ريبير من
الباب إلى الباب لذا هو يمكن أن يقتل الناس.

158
00:14:36,920 --> 00:14:38,910
- لن أعمل ذلك.
- لا شيئ من هذا سهل

159
00:14:39,120 --> 00:14:41,390
لكننا عندنا  يدعو الآن ونحن
يجب أن يتآزر.

160
00:14:41,560 --> 00:14:43,590
لن أطير تلك الطائرة، بروس.
أنا آسف.

161
00:14:43,760 --> 00:14:45,190
إذا أنت لا، ثم شخص آخر س.

162
00:14:45,360 --> 00:14:46,390
حسنا، ذلك رفيع. دعهم
أنا لا أهتم.

163
00:14:46,560 --> 00:14:48,350
من أنت تفضل أن في قمرة القيادة؟

164
00:14:48,520 --> 00:14:50,550
شخص ما من يفكر نيقولاي  إله؟

165
00:14:50,720 --> 00:14:52,310
أو شخص ما من تعرف الحقيقة؟

166
00:14:52,560 --> 00:14:55,670
نحتاج المعلومات لتوفير الأرواح، راي.

167
00:14:56,640 --> 00:14:58,310
بروس، أنا آسف.

168
00:15:04,560 --> 00:15:06,860
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنك ستعمل هذا.

169
00:15:09,280 --> 00:15:15,670
كلو. لن أترك أي شئ يحدث
لي. أعد.

170
00:15:17,960 --> 00:15:21,270
كيف أنا؟ أنا لن أتمكن من رؤية
أنت ثانية.

171
00:15:25,840 --> 00:15:27,550
هل تنتظرني؟

172
00:15:36,200 --> 00:15:37,550
هل كل شيء حسنا؟

173
00:15:41,320 --> 00:15:42,430
نعم.

174
00:15:46,480 --> 00:15:48,990
الذي خطتك إلى ماضي مأثرة نيقولاي
رجال في القدس؟

175
00:15:49,240 --> 00:15:52,470
أخطط للوصول. قديمي
الرئيس دعاني.

176
00:15:52,640 --> 00:15:55,020
أخبرني بأن نيقولاي يريد إلى
إجتمع بي.

177
00:15:55,200 --> 00:15:58,670
- دعنا لا ننسي من نحن نتعامل مع هنا.
- كيف أنا؟

178
00:15:58,920 --> 00:16:02,030
تعتقد بأن نيقولاي يشك ذلك
تعرف الحقيقة؟

179
00:16:02,200 --> 00:16:04,790
هو محتمل. هذا يمكن أن يكون  فخ.

180
00:16:04,920 --> 00:16:08,270
أو نوع من إختبار للرؤية إذا أنا
يعرف حقا من هو.

181
00:16:09,920 --> 00:16:13,390
لاتقلق. هذا سيكون بالكامل
غير مؤلم.

182
00:16:16,960 --> 00:16:19,590
- تكلم معك أي واحد الذي كنت
هناك؟ - نعم.

183
00:16:19,800 --> 00:16:22,670
وهم جميعا يقسمونه ك
إنتحار قتل.

184
00:16:22,880 --> 00:16:25,630
وإذا أنت ما قبلت السيد المسيح،
أنت أيضا.

185
00:16:27,760 --> 00:16:32,350
لكن، بروس، يسيطر الأمم المتحدة على 
الحائط.يسيطر نيقولاي على الأمم المتحدة.

186
00:16:32,520 --> 00:16:34,750
إذا أريد  طلقة إقتراب إلى
هؤلاء الشهود،

187
00:16:34,920 --> 00:16:36,830
ثم أحتاج نيقولاي على جانبي.

188
00:16:37,000 --> 00:16:39,230
يجب ان اجتمع به عاجلا أم آجلا.

189
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
إذا أنا لا، هو سيصبح مريب.

190
00:16:43,040 --> 00:16:44,590
إضافة إلى، أنا  صحفي.

191
00:16:44,800 --> 00:16:49,190
الذي صحفي في العالم لا يعطي
ذراعه للإجتماع بكارباثيا؟

192
00:16:56,880 --> 00:16:59,630
نحن عندنا  رجل إطفاء محروق جدا هنا.
نحتاج إلى بعض المساعدة.

193
00:16:59,800 --> 00:17:02,390
- المستشفيات جميعا كاملة. نحتاج  سرير.
- نحن عندنا  سرير هنا.

194
00:17:02,560 --> 00:17:04,350
سيكون عندي لتركه معك.

195
00:17:04,640 --> 00:17:06,990
أنت حسنا، السير انت ذاهبة إلى
يكون حسنا.

196
00:17:10,560 --> 00:17:12,230
ساعدني هنا، أليس كذلك؟

197
00:17:15,520 --> 00:17:19,470
إحصل عليه هناك. على إحصائي.
1,2,3. . .

198
00:17:32,160 --> 00:17:34,070
- يا. كبف حالك؟
- جيد.

199
00:17:36,160 --> 00:17:37,870
هيي, آيفي، ماذا تعمل هنا؟

200
00:17:38,040 --> 00:17:39,750
- تعتقد بأنك هل يمكن أن يتخلص مني؟
- نعم. .

201
00:17:39,880 --> 00:17:42,550
- لا. لا، هذا عظيم.
- جيد.

202
00:17:43,200 --> 00:17:46,070
سمعك جئت هنا، وأنا إعتقدت بأنني سأكون
مهم، لذا هنا أنا. .

203
00:17:52,240 --> 00:17:53,910
ماذا نعمل على؟

204
00:17:54,160 --> 00:17:56,150
هنا. إنظر إلى هذا.

205
00:17:56,920 --> 00:17:59,220
أحاول الفهم ماذا يجري
في حائط المبكى.

206
00:17:59,920 --> 00:18:01,750
السيد وليامز.

207
00:18:02,040 --> 00:18:05,110
الذي أعطاك توضيح لرقص الفالز هنا
ويسيطر على هذا الفضاء؟

208
00:18:05,320 --> 00:18:07,620
هيي, فيرنا؟ كيف تعمل؟
هو كان  وقت طويل.

209
00:18:07,840 --> 00:18:10,140
أسقط الدردشة وفقط جواب
السؤال.

210
00:18:11,880 --> 00:18:14,990
فيرنا، أحاول إلى. .
- انت قد تخاطبني بصفة انسة في

211
00:18:15,200 --> 00:18:17,310
النظرة، أنا لا أعرف الذي أظهر فيك،
لكن أعمل على  مهمة خاصة.

212
00:18:17,480 --> 00:18:22,150
خاص؟ من خصصك  خاص؟
وأنت؟

213
00:18:22,960 --> 00:18:27,790
- أنا مساعد باكس. لكنك يمكن أن 
تدعوني بالذهب إذا كنت تود. ذهب؟

214
00:18:28,280 --> 00:18:32,060
حسنا، أنا مسؤول هنا، تركني لذا
إعرض القواعد الإجرائية.

215
00:18:32,280 --> 00:18:35,980
انت سوف لن يمس، يستعمل أو يخدع مع 
ما عدا ذلك إستخدم هذه الأجهزة

216
00:18:36,200 --> 00:18:39,070
مالم عندك ترخيصي الشخصي
مقدما.

217
00:18:39,280 --> 00:18:44,400
علاوة على ذلك، أنت لن تشترك في الخلق،
تطوير أو إرسال أي أشياء خاصة

218
00:18:44,560 --> 00:18:47,230
بينما أنت تعمل هنا. هل نحن بلور؟

219
00:18:47,440 --> 00:18:50,150
إستمع، تركني أجعل بلور شيء
إليك.

220
00:18:50,320 --> 00:18:52,310
الأشياء الخاصة مخصصة من قبل نيويورك، حسنا؟

221
00:18:52,440 --> 00:18:55,190
- وطالما أنا هنا. - فقط يسقطه.
هو لا يهم.

222
00:18:55,480 --> 00:18:56,750
هل ذلك البلور؟

223
00:18:59,200 --> 00:19:03,230
- نحن سننظر حول ذلك.
- نحن هل ينظر حول ذلك؟

224
00:19:03,640 --> 00:19:07,710
إستمع. هو لا يهم حتى. أعرف
الحقيقة حول الذي حدثت.

225
00:19:08,000 --> 00:19:13,590
أعرف ما حدثت مع المحتفي و كذب الأمم 
المتحدة حول الإشعاع ليس له علاقة بهو.

226
00:19:14,200 --> 00:19:18,910
- الذي رأينا كان قضاء وقدر. هو كان
من قبل. . - شخص مجنون، حسنا؟

227
00:19:19,080 --> 00:19:22,390
- انت مجنون بشكل مؤقت وأنا لا أستطيع
إسمعك. . - يسكته

228
00:19:23,280 --> 00:19:25,350
النظرة، نحن سنعمل من مكاني.

229
00:19:25,560 --> 00:19:30,150
أولا أريدك أن تدعو الأمم المتحدة وأحصل عليني
في الإجتماع بنيقولاي كارباثيا.

230
00:19:38,160 --> 00:19:41,940
انت يعرف، هذا فقط مجنون. أنا يمكن أن
إذهب إلى  فندق أو شيء.

231
00:19:42,120 --> 00:19:47,110
أنا عندي  مفرش في هذه غرفة النوم، أنا عندي
 أريكة في الآخر. انت يمكن أن يأخذ إختيارك.

232
00:19:48,760 --> 00:19:50,230
لطيف جدا.

233
00:19:50,840 --> 00:19:53,190
بوكي، بوكي، بوكي.

234
00:19:53,480 --> 00:19:56,510
باكس وليامز كرم. انت يجب
أحبب ذلك.

235
00:19:56,880 --> 00:19:58,590
إنظر إلى هذه وجهة النظر.

236
00:19:58,800 --> 00:20:02,150
- عندما خطيبتك تجيء، هو يمكن أن يبقى هنا أيضا.
- نعم.

237
00:20:04,560 --> 00:20:06,230
الهاتف يرمش.

238
00:20:07,640 --> 00:20:12,550
بارد جدا. هو فقط ني.

239
00:20:12,800 --> 00:20:14,510
لا أحد له هذا العدد.

240
00:20:17,080 --> 00:20:18,950
هيي, باكس. هو ستيف بلانك.

241
00:20:19,120 --> 00:20:21,390
أنا مسرور رجعت إلى رشدك.

242
00:20:21,600 --> 00:20:24,670
نيقولاي سيكون في شيكاغو في القادمين
يوم أو لذا.

243
00:20:24,840 --> 00:20:28,460
نحن فقط نشكل فوق  جدول. نحن سنصبح
إحمل منك متى نحن عندنا بعض الوقت. حسنا؟

244
00:20:28,680 --> 00:20:30,190
حسنا. ثايو، باكس.

245
00:20:30,440 --> 00:20:32,270
هل أعطيت ستيف بلانك هذا العدد؟

246
00:20:34,880 --> 00:20:36,020
لا.

247
00:20:38,400 --> 00:20:40,510
أنا لا أعرف كم وجدوه.

248
00:20:44,120 --> 00:20:48,550
إستمع، إذا لست هنا، لا يترك أي واحد في.
حسنا؟ لا أحد.

249
00:20:48,840 --> 00:20:49,870
حسنا.

250
00:20:53,440 --> 00:20:57,630
- هيي, راي، هو يبدأ.
- أعرف. أنا فقط أنتظر كرس.

251
00:20:57,920 --> 00:20:59,110
هناك هو.

252
00:20:59,400 --> 00:21:00,910
- رفيق، كيف تعمل؟
- أنا حسنا.

253
00:21:01,160 --> 00:21:02,670
كرس. باكس. جيد لرؤيتك ثانية.

254
00:21:02,920 --> 00:21:03,950
انت أيضا.

255
00:21:04,240 --> 00:21:05,220
دعنا ندخل.

256
00:21:07,200 --> 00:21:09,950
كل شخص في هذه الغرفة فقدت شخص ما.

257
00:21:10,080 --> 00:21:13,190
أي أم ,  أخ،

258
00:21:13,520 --> 00:21:16,430
الزوجة، صديق.

259
00:21:17,880 --> 00:21:22,510
إسأل أنفسكم هذا السؤال: عمل كل
هؤلاء الناس هل عندهم شيء مشترك؟

260
00:21:23,080 --> 00:21:24,990
نعم. شيءان.

261
00:21:25,160 --> 00:21:27,510
أما قرروا إتباع السيد المسيح،

262
00:21:27,680 --> 00:21:31,030
أو هم صغار جدا لأن جعلوا ذلك القرار
في حياتهم.

263
00:21:31,240 --> 00:21:33,430
لذا أنا عندي أخبار جيدة لك الليلة.

264
00:21:33,680 --> 00:21:36,430
فقدنا أحبائنا بسبب نشوة الطرب.

265
00:21:36,560 --> 00:21:38,710
التوراة أخبرتنا هو كان يجيء.

266
00:21:38,920 --> 00:21:43,780
أي واحد الذي آمن بالسيد المسيح
في الجنة مع الله الآن.

267
00:21:44,000 --> 00:21:46,830
الذي يتوجه إلانا  فرصة ثانية.

268
00:21:47,400 --> 00:21:51,590
لن أقف هنا وأخبرك الذي
الطريق للأمام سيصبح واحد سهل، ناس.

269
00:21:52,560 --> 00:21:55,670
كم عدد سمعت من المحنة؟

270
00:21:57,920 --> 00:22:02,390
تتوقع التوراة التي سيكون هناك  معاهدة
بين إسرائيل وبقية العالم.

271
00:22:02,600 --> 00:22:05,470
الذي تراي سيكون توسط فيها
 زعيم عظيم.

272
00:22:05,680 --> 00:22:10,190
توقيع تلك المعاهدة ستؤشر
بداية من السنوات الـ7 من الظلام.

273
00:22:10,360 --> 00:22:12,870
ذلك ما نحن نتحدث عن عندما نحن
أشر إلى المحنة.

274
00:22:13,040 --> 00:22:19,190
- إذن ماذا؟ - ماذا يحدث؟
العالم سيواجه الأحكام، أحكام فظيعة.

275
00:22:19,400 --> 00:22:23,830
الحروب المدمرة، مجاعات تصيب.

276
00:22:23,960 --> 00:22:26,790
وتلك الأحكام ممثلة في
نبوءات من قبل هؤلاء الرجال.

277
00:22:27,320 --> 00:22:30,390
كم من سمع عن الخيالة الـ4
الإيحاء؟

278
00:22:33,640 --> 00:22:38,350
وأنا نظرت وأنظر  حصان أبيض وهو الذي جلس

279
00:22:38,600 --> 00:22:40,550
عليه كان عنده  قوس و تاج

280
00:22:40,720 --> 00:22:43,550
أعطى إليه وهو إستمر

281
00:22:43,680 --> 00:22:45,870
فتح وللفتح.
مفاجئات 6:2.

282
00:22:47,040 --> 00:22:49,070
الآن من هذا الخيال الأول؟

283
00:22:51,640 --> 00:22:54,230
أعتقد بأنه يمثل المسيح الدجال.

284
00:22:54,440 --> 00:22:58,190
وغرضه يوضح ب
كلمتان: للفتح.

285
00:22:58,400 --> 00:23:00,670
- هل هو سيقتلنا كل؟
- لا.

286
00:23:00,840 --> 00:23:04,910
توضح الممرات الأخرى بإنه س
النصر ليس خلال القوة، لكن خلال الدبلوماسية.

287
00:23:05,120 --> 00:23:09,980
خلال السلام. خلال  سلام خاطئ ذلك
وحدة وعود العالمية.

288
00:23:10,160 --> 00:23:12,430
هل ذلك يبدو مألوف إلى أي واحد؟

289
00:23:12,640 --> 00:23:18,550
ذلك الذي نيقولاي كارباثيا يحاول أن يعمل.
لكن نيقولاي لا يمكن أن يكون الشيطان.

290
00:23:18,720 --> 00:23:23,350
كل يتحدث عن سلام وإنسجام.

291
00:23:23,520 --> 00:23:25,550
- هل يضربك ك كذاب؟
- كيف يضربك؟

292
00:23:25,720 --> 00:23:28,310
- ك منقذ
- ك منقذ. .

293
00:23:28,560 --> 00:23:31,120
هناك شخص وحيد واحد من يستطيع
أنقذك من ذنوبك.

294
00:23:31,320 --> 00:23:33,910
مسيح منتظر واحد. ذلك السيد المسيح.

295
00:23:36,360 --> 00:23:37,580
أنا خارج هنا.

296
00:23:39,640 --> 00:23:42,350
هذه أوقات خطرة ونحن
كل الخائفون.

297
00:23:42,520 --> 00:23:45,470
لكن هذا الكتاب يعطينا أيضا  فرصة ثانية.

298
00:23:47,880 --> 00:23:52,630
كرس، يجيء رجلا، إنتظار

299
00:23:55,440 --> 00:23:58,670
- أنا لا أستطيع جلوس هناك وأستمع إلى تلك القمامة.
- الذي؟

300
00:23:58,880 --> 00:24:02,110
أنقذنا من الذنب؟ نيقولاي
المسيح الدجال؟ يجيء

301
00:24:02,320 --> 00:24:05,270
ما هو معك ناس؟ انت
فكر كل شخص سيئ.

302
00:24:05,400 --> 00:24:06,670
حسنا عندي شيء لإخبارك.

303
00:24:06,920 --> 00:24:10,460
هناك الكثير من الناس الجيدين في
العالم، بضمن ذلك أنا.

304
00:24:10,760 --> 00:24:14,630
- طبقا للمن المعايير؟ لك أو الله؟
- الذي؟

305
00:24:14,920 --> 00:24:17,710
انت فقط قال بأنك كنت  شخص جيد.

306
00:24:18,160 --> 00:24:21,670
- أعني، تعتقد بأنك أبقيت الـ10
الوصايا؟ - نعم، تقريبا.

307
00:24:21,840 --> 00:24:25,150
- أعني لست مثالي، لكني لم
إقتل أي شخص. - حسنا.

308
00:24:25,280 --> 00:24:27,990
حسنا، هل أنت سبق أن كذب؟
نعم، حسنا، من له؟

309
00:24:28,160 --> 00:24:29,550
فماذا ذلك يجعلك؟

310
00:24:30,680 --> 00:24:33,550
- إنسان
- يجيء كرس، يكون صادق.

311
00:24:33,720 --> 00:24:36,830
إذا قتلت شخص ما، ذلك
يجعلك  قاتل.

312
00:24:37,000 --> 00:24:41,670
- إذن لو أن كذبت، ماذا ذلك يجعلك؟
- حسنا. أي كذاب.

313
00:24:41,880 --> 00:24:44,150
هل أنت سبق أن سرقت أي شئ؟ لا.

314
00:24:44,400 --> 00:24:49,550
- حتى إذاه هل شيء صغير؟
- جيد، نعم، عندما.

315
00:24:49,800 --> 00:24:52,510
- فماذا ذلك يجعلك؟
- أي لص.

316
00:24:54,120 --> 00:24:57,510
انت يعرف، الواحد الذي أصبحني حقا كنت
السيد المسيح قال. .

317
00:24:57,640 --> 00:25:04,230
من ينظر إلى  إمرأة للإشتهاء بعدها، له
إرتكب جريمة الزنى معها في قلبه.

318
00:25:04,520 --> 00:25:08,350
- هل أنت سبق أن عملت ذلك؟
نعم. مذنب.

319
00:25:08,640 --> 00:25:15,110
لذا، كرس، بدخولك الخاص، أنت كذب
وزاني من القلب.

320
00:25:15,400 --> 00:25:17,830
وتلك فقط 3 من الوصايا الـ10.

321
00:25:17,960 --> 00:25:19,950
إذن لو أن الله يحكمك بتلك المعايير؟

322
00:25:20,120 --> 00:25:25,190
- تعتقد بأمانة بأنك ستصبح بريء
أو مذنب؟ - أحزر بأنني سأكون مذنب.

323
00:25:25,840 --> 00:25:27,590
كرس، تلك النقطة.

324
00:25:27,760 --> 00:25:29,790
وماذا سأعمل؟
أصبح ديني؟

325
00:25:30,000 --> 00:25:35,230
ذلك ما نحن نحاول إخبارك. أخذ السيد المسيح ك
العقاب عندما مات على الصليب. ذلك. .

326
00:25:36,320 --> 00:25:38,910
الله بأن لذا أنت لا يجب أن
إذهب إلى الجحيم.

327
00:25:39,120 --> 00:25:42,110
ذلك كم يحبك.
الحياة الأبدية  هدية.

328
00:25:42,320 --> 00:25:44,390
انت ليس من الضروري أن يعمل أي شئ ديني.

329
00:25:46,920 --> 00:25:48,670
أنا لا أستطيع قبول ذلك.

330
00:25:51,800 --> 00:25:53,190
 كرس.

331
00:25:53,440 --> 00:25:56,030
تغيبنا عن نشوة الطرب.
فوتنا الفرصة.

332
00:25:56,200 --> 00:25:58,230
لكن الذي لا يعني بأنه متأخر جدا.

333
00:25:58,400 --> 00:26:02,150
يدعو الله كل الرجال في كل مكان للندم.

334
00:26:02,360 --> 00:26:06,190
إصعد هنا. الآن. الدور
من ذنوبك.

335
00:26:06,400 --> 00:26:09,390
ثق باللورد السيد المسيح.

336
00:26:14,440 --> 00:26:15,990
إمدح الله.

337
00:27:05,920 --> 00:27:07,510
فقد انت شخص ما أيضا؟

338
00:27:09,880 --> 00:27:11,020
نعم، آي .. .

339
00:27:22,560 --> 00:27:25,350
مرحبا كرس. ماذا يجري؟

340
00:28:08,600 --> 00:28:10,750
ماذا يجري، رجل؟

341
00:28:15,880 --> 00:28:18,710
كرس، أنا، راي.

342
00:28:19,480 --> 00:28:22,390
- يخرج
- يستمع، أنت لست بحاجة إلى ذلك.

343
00:28:24,480 --> 00:28:28,910
أعرف مثل هذه الامور. فقدت ي
الزوجة وإبني.

344
00:28:29,080 --> 00:28:31,070
كل شيء. مثلك تماما.

345
00:28:33,800 --> 00:28:37,990
يآذي، رجل. أعرف ذلك. يآذي أكثر
من أي شئ أنا أبدا شعرت.

346
00:28:38,560 --> 00:28:40,910
أتغيب عنهم بشدة.

347
00:28:41,120 --> 00:28:46,390
وأنا يمكن أن أبكي، أو يختفي أو يحطم أي شئ في
بيتي،

348
00:28:46,560 --> 00:28:50,230
لكن الذي لن يغير أي شئ.
هم لا يرجعون.

349
00:28:51,080 --> 00:28:54,830
أستمر لأن أعرف ذلك
هم في الجنة.

350
00:28:55,120 --> 00:28:58,230
- بأن هناك  سماء. بأنه حقيقي.
- حقيقي؟

351
00:28:59,880 --> 00:29:06,030
هذه الغرفة حقيقية. هذا حقيقي.

352
00:29:09,440 --> 00:29:12,310
- كرس، الذي لا تعطيني تلك البندقية.
- لا

353
00:29:13,000 --> 00:29:15,430
ليس مالم أنت تريد يموت أيضا.

354
00:29:23,320 --> 00:29:25,750
أنا لا اريد يموت.

355
00:29:29,000 --> 00:29:33,510
إعتقدت بأنني عملت. فكرت أنا
إستحق إلى.

356
00:29:35,320 --> 00:29:39,550
- هو ليس الذي الله يريد.
- الله؟ الله ميت.

357
00:29:40,680 --> 00:29:46,030
سمع انت نيقولاي. ليس هناك سماء
ولا جحيم. فقط نا.

358
00:29:47,240 --> 00:29:52,230
يريدك أن تعتقد بأنه ليس هناك
فكر للإستمرار

359
00:29:52,400 --> 00:29:57,630
وهو يريدك أن تقتل نفسك.
هنا. الآن. ذلك الذي يريد.

360
00:29:59,600 --> 00:30:02,390
- الذي؟
- لأن عندك  غرض.

361
00:30:03,200 --> 00:30:07,790
لأن الله خلقك وأنا.
كل شخص.

362
00:30:09,640 --> 00:30:13,310
أعني، نظرة حولك. يعمل أنت
فكر بأن هذه حادث؟

363
00:30:13,720 --> 00:30:18,230
التي المحيطات والغروب فقط
حدث بالصدفة؟

364
00:30:18,440 --> 00:30:22,550
- ماذا تقول؟
- أقول بأن هناك  الله. هناك يجب أن يكون.

365
00:30:22,720 --> 00:30:24,710
هو الشيء الوحيد الذي يصبح مفهوما.

366
00:30:25,360 --> 00:30:29,190
إذن لو أن هناك  الله وهناك  سماء،
لماذا نحن هنا؟

367
00:30:29,400 --> 00:30:33,230
- لماذا نحن في الجنة؟
- لأننا ما كنا صحيحين مع الله.

368
00:30:33,800 --> 00:30:36,470
- لا.
- كرس. .

369
00:30:37,440 --> 00:30:40,670
انت يمكن أن يسحب ذلك الزناد،
أنا لا أستطيع توقفك.

370
00:30:40,880 --> 00:30:43,230
لكن إذا أنت تعمل، أنت أبدا
سيرى زوجتك ثانية.

371
00:30:43,440 --> 00:30:48,590
هل ذلك الذي تريد؟ هي في الجنة مع
زوجتي وإبني.

372
00:30:48,880 --> 00:30:52,990
تعهدت بالله وهي في الجنة.
إذا هي ليست. .

373
00:30:53,160 --> 00:30:56,230
ثم أين هم؟ انت يخبرني.
أين هم؟

374
00:30:56,480 --> 00:30:59,910
انت يمكن أن يضمنني الذي هناك
لا سماء.

375
00:31:00,080 --> 00:31:03,430
هل بالإمكان أن تضمن ذلك؟
100 %؟

376
00:31:03,960 --> 00:31:09,950
ماذا لو أن أنت على خطأ؟ يكون انت اريد مع
هم، أليس كذلك؟ أعرف بأنك تعمل.

377
00:31:10,160 --> 00:31:15,630
وهم يريدونك لكي تكون معهم.
الآن أنت يجب أن تتخذ  قرار.

378
00:31:17,360 --> 00:31:21,310
هو القرار الأكبر من حياتك.
إئتمنني.

379
00:31:22,080 --> 00:31:23,590
ثق بزوجتك.

380
00:31:25,160 --> 00:31:28,430
حاجة انت لمتاجرة تلك البندقية لأجل الله.

381
00:31:28,640 --> 00:31:35,350
حاجة انت لوضع إيمانك وتثق بها
الله وأنت من الضروري أن تعمل هو الآن.

382
00:31:38,840 --> 00:31:42,540
ماذا تقول؟ أنت مستعد
لإقامة تلك التجارة؟

383
00:32:16,680 --> 00:32:19,670
أنا توا أكدت. كان هناك إيصاء رجلين

384
00:32:19,800 --> 00:32:21,630
عندما أصبح الناس محروقين في الحائط.

385
00:32:21,840 --> 00:32:25,590
بروس، أعتقد هذا حقيقي وهذا
الحدث الآن.

386
00:32:25,800 --> 00:32:27,590
كيف نشترك فيه؟

387
00:32:28,480 --> 00:32:30,590
بتحويله إلى  تقرير جي إن إن.

388
00:32:30,760 --> 00:32:33,950
أنا يمكن أن أربطه إلى كل ذلك الكلام حول ذلك
الدين العالمي الجديد الواحد.

389
00:32:34,080 --> 00:32:36,030
أدخل هناك مع  آلة تصوير.
أنا اتواصل إلى  قمر صناعي.

390
00:32:36,240 --> 00:32:39,990
التلفزيون الحي. يرى العالم
حقيقة على التلفزيون الحي.

391
00:32:40,120 --> 00:32:43,110
- أحبه. - حسنا، رجال، الذي
حول أمن الأمم المتحدة، مع ذلك؟

392
00:32:43,280 --> 00:32:46,390
الحائط مغلق. أنا عندي  إجتماع
مع نيقولاي.

393
00:32:51,200 --> 00:32:55,270
كرس فقط أصبح موفرا.
هو كان مدهش.

394
00:32:56,280 --> 00:32:58,950
- مديح الله.
- حصلت عليه أخيرا.

395
00:32:59,160 --> 00:33:00,870
أعرف ما هي فائدة غرض الله ني.

396
00:33:01,600 --> 00:33:04,710
أذهب بعد ذلك الشغل التجريبي
لنيقولاي.

397
00:33:05,200 --> 00:33:09,750
راي، آخر مرة ناقشناك أخبرت
ني بأسرع ما يمكن، لا.

398
00:33:09,920 --> 00:33:12,790
ليس هناك نصف الطريق مع المسيح الدجال.

399
00:33:13,000 --> 00:33:15,510
انت أما في 100 %. .

400
00:33:15,880 --> 00:33:19,910
عندما يوقع نيقولاي تلك المعاهدة مع إسرائيل،
المحنة تبدأ.

401
00:33:20,120 --> 00:33:23,030
- نحن ما عندنا وقت كثير.
- انت إثنان كلاهما مجنون.

402
00:33:23,200 --> 00:33:27,310
عمل انت تريد للمسيح الدجال و
أنت أنت تريد هل عندك غداء معه؟

403
00:33:28,480 --> 00:33:30,940
الذي يجعلك تعتقد بأنك حتى ذاهب إلى
إحصل على العمل؟

404
00:33:33,840 --> 00:33:35,550
أصبحت  إتصال.

405
00:33:39,120 --> 00:33:40,230
مهما.

406
00:34:00,720 --> 00:34:02,710
- ماذا تعمل؟
- لا شيء.

407
00:34:03,840 --> 00:34:06,110
هل بأن عائلتك؟

408
00:34:09,160 --> 00:34:12,270
ما هذه؟ يعني هم
كانت أعضاء كنيسة.

409
00:34:18,000 --> 00:34:21,230
إستمع، أعرف بأنك قلق
حول أبك، و. .

410
00:34:21,360 --> 00:34:24,270
أنا لا أريد التحدث عن عائلتي.

411
00:34:25,720 --> 00:34:26,990
حسنا.

412
00:34:29,920 --> 00:34:32,480
كلو، أشعر مثل هناك شيء
أنت لا تخبرني.

413
00:34:32,640 --> 00:34:34,190
أعتقد أنت  رجل رائع،

414
00:34:34,320 --> 00:34:38,230
لكني عندي  مشكلة حقيقية بهذا الشنق
خارج بشيء الشيطان.

415
00:34:39,560 --> 00:34:41,590
أنا لا أعرف حتى إذا أنت ستصبح
الحي غدا.

416
00:34:52,240 --> 00:34:53,380
هاتي.

417
00:34:55,960 --> 00:34:57,020
راي.

418
00:34:58,320 --> 00:35:00,550
- إنه لأمر رائع رؤيتك.
- ما هو، راي؟

419
00:35:01,960 --> 00:35:03,870
حسنا، أنا فقط أردت القول
بأني آسف.

420
00:35:04,040 --> 00:35:05,870
لأي غرض؟ يستدرجني؟
أنا فوقه.

421
00:35:06,000 --> 00:35:08,070
أنا على  جدول ضيق.
ماذا يمكن أن أعمل لك؟

422
00:35:08,240 --> 00:35:10,430
أحتاج شيءا. أنا اريد 
تكلم معك.

423
00:35:11,240 --> 00:35:14,150
المضحكة هكذا أشياء تتغير في
ومضة عين.

424
00:35:15,240 --> 00:35:19,150
- هاتي، أنا اريد يقود هذه الطائرة.
- انت وبين كل طيار.

425
00:35:20,360 --> 00:35:23,390
قبل أيام قليلة أنت كنت تحذر
ني حول أخذ هذا الشغل.

426
00:35:23,600 --> 00:35:27,830
تلوح التوراة حول مثل أنت أصبحت
إلى النهاية العميقة. - كل شيء فقط حدث.

427
00:35:28,280 --> 00:35:31,750
أعني، عالمي كان رأسا على عقب.
فقدت عائلتي.

428
00:35:31,960 --> 00:35:35,580
- أنا لم أعرف أين أدور.
- لكن ليس لي.

429
00:35:37,480 --> 00:35:41,910
إضافة إلى راي، سمعت كل الأكاذيب.
كل الإشاعات.

430
00:35:42,120 --> 00:35:45,510
ما هو؟ أوه، نعم.
المسيح الدجال.

431
00:35:45,720 --> 00:35:47,590
أليست تلك الذي التوراة تقول؟

432
00:35:47,840 --> 00:35:50,910
لذا كيف ترقص الفالز هنا و
إسألني لهذا الشغل؟

433
00:35:51,040 --> 00:35:55,030
تعال، هاتي. أنا  طيار.
أتعامل بالحقائق.

434
00:35:56,720 --> 00:35:59,180
عملنا سوية  وقت طويل، حق؟

435
00:35:59,360 --> 00:36:03,910
في كل ذلك الوقت رأيتني أبدا
الإشاعات والأكاذيب المنتشرة حول الناس؟

436
00:36:06,880 --> 00:36:08,790
أنا أعمل الكثير من التفكير.

437
00:36:09,560 --> 00:36:13,870
فقدت تقريبا أي شئ، لكن
أنا يمكن أن ما زلت أطير.

438
00:36:14,000 --> 00:36:18,270
أنا  طيار جيد وأنت تعرفه.
أنا اريد يعطي شيءا.

439
00:36:18,480 --> 00:36:22,590
وأنا أعتقد أفضل طريق ليعمل هو
إذا أعمل لنيقولاي.

440
00:36:25,120 --> 00:36:28,470
- أعتقد بأنك تعني ذلك.
- أنا أعنيه. أنا أعمل.

441
00:36:28,840 --> 00:36:32,910
انت يجب أن يراه. عندما تعرف
ه، هو مدهش.

442
00:36:33,080 --> 00:36:37,190
هو يتحدث عن الجيد الأعظم دائما
وسلام عالمي.

443
00:36:37,360 --> 00:36:39,920
انت يعرف، في الحقيقة، أعتقد
هو مسيحي.

444
00:36:49,760 --> 00:36:51,430
هيي, كلو. تعال في.

445
00:36:54,600 --> 00:36:56,390
كل شيء حسنا؟

446
00:36:58,640 --> 00:37:02,260
- أنا يجب أن أسألك شيء.
- متأكد. تعال. إجلس.

447
00:37:08,880 --> 00:37:12,580
ماذا تعتقد حول العلاقات
في  يوقت مثل هذا؟

448
00:37:13,760 --> 00:37:18,110
- علاقات. ماذا تعني؟
- حسنا، واحد رومانسية.

449
00:37:18,520 --> 00:37:20,820
بين  رجل و إمرأة.

450
00:37:22,840 --> 00:37:24,990
هل أنت متأكد أنت تعمل لست اريد يجلس؟

451
00:37:27,000 --> 00:37:29,510
أعتقد أعرف هذا الرجل.

452
00:37:29,760 --> 00:37:35,990
- شخص ما الذي ترك قريبا جدا.
- أعتقد الحصص عالية. في كل مكان.

453
00:37:36,480 --> 00:37:42,820
بضمن ذلك في العلاقات. لربما حاجات الله
أنت لتقديم  تضحية، كلو.

454
00:37:44,080 --> 00:37:48,830
- لربما الله يريدك أن تترك باكس يذهب.
- حتى إذا هو أليس يرجع؟

455
00:37:51,560 --> 00:37:53,590
أعتقد أنت يجب أن تتكلم معه.

456
00:37:57,320 --> 00:38:01,020
انت صحيح. شكرا.

457
00:38:37,280 --> 00:38:39,580
نحن لا نريد أي شئ. سافر.

458
00:38:41,040 --> 00:38:45,470
- أبحث عن باكس وليامز. .
- الذي؟ ما؟

459
00:38:47,960 --> 00:38:50,190
هل يعارض وليامز حي هنا؟

460
00:38:53,760 --> 00:38:55,910
لا. لا، هو لا.

461
00:38:58,400 --> 00:39:02,310
النظرة. . ماذا تريد؟ حاجة انت
توقيع أو شيء؟ هل ذلك الذي تريد؟

462
00:39:03,560 --> 00:39:06,270
إستمع , شيكي، تركني أعطيك
بعض النصيحة، حسنا؟

463
00:39:06,480 --> 00:39:08,430
انت ليست الأول الواحد لإتباعه بيت.

464
00:39:08,640 --> 00:39:12,910
لذا الذي لا تذهب تفر وتذهب
إلعب مع بعض أولاد الكلية. مع السلامة

465
00:39:31,440 --> 00:39:32,790
هل أنت ستحصل على ذلك؟

466
00:39:34,280 --> 00:39:35,590
هو.

467
00:39:37,640 --> 00:39:39,190
- ه الذي؟
- باكس.

468
00:39:40,200 --> 00:39:43,790
باكس؟ ماذا يجري؟

469
00:39:44,160 --> 00:39:49,150
- لا شيء.
- حسنا ذلك لا شيء له الكثير من
الاشياء خلفه، كلو.

470
00:39:49,440 --> 00:39:53,060
هو مشغول. راهنت بأنك لم حتى
إعرف ذلك، أب.

471
00:39:53,960 --> 00:40:00,710
- هو يعيش مع شخص ما.
- أوه، يجيء. باكس لم يشغل.
- نعم، هو.

472
00:40:00,960 --> 00:40:05,310
أنا لا أعرف أين تحصل على معلوماتك،
لكن إذا باكس شغل، هو قد يخبرنا.

473
00:40:10,200 --> 00:40:14,270
- مرحبا.
- هيي, راي
- هيي, باكس. كيف تعمل؟

474
00:40:14,440 --> 00:40:18,870
أي محبط إلى حد ما. كلو هناك. أعتقد
كان عندنا نوع من سوء فهم.

475
00:40:19,160 --> 00:40:22,270
- أنا أقول ذلك حقيقي.
- الذي؟ هل هي مقام هناك؟

476
00:40:22,520 --> 00:40:25,750
- بالتأكيد.
- هل أنت لها أي فكرة ماذا المشكلة؟

477
00:40:25,920 --> 00:40:27,790
لا، ليس في الواقع.

478
00:40:28,440 --> 00:40:31,230
حسنا، أنا أود أن أصل إلى القعر منه.
أنا أود أن أجيء الليلة.

479
00:40:31,400 --> 00:40:32,790
أعتقد ذلك سيكون  فكرة جيدة.

480
00:40:32,960 --> 00:40:34,630
عظيم. تتدبر إذا أجيء
الآن؟

481
00:40:34,800 --> 00:40:36,950
- ذلك  فكرة عظيمة.
- أنا على طريقي.

482
00:40:37,160 --> 00:40:39,310
حسنا. باكس. أنا سأتكلم معك
غدا.

483
00:40:42,160 --> 00:40:47,950
الآن، سأذهب وارد  دش
وينام. ليلة سعيدة.

484
00:41:25,080 --> 00:41:26,950
تعال معنا، السيد وليامز.

485
00:41:37,880 --> 00:41:42,710
آه، السيد وليامز، آسف لمقابلة مثل هذا،

486
00:41:42,840 --> 00:41:44,910
لكني عرفت بأنك تقدر وجهة النظر.

487
00:41:46,320 --> 00:41:47,190
تعال.

488
00:41:51,000 --> 00:41:52,630
إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية.

489
00:41:53,280 --> 00:41:58,470
آخر مرة نحن كنا سوية هو كان تحت
الظروف المؤسفة بالأحرى.

490
00:42:01,680 --> 00:42:06,190
نعم. نعم، ذلك كان  شيء فظيع
ذلك الحادث.

491
00:42:07,240 --> 00:42:12,360
منذ أن ذلك اليوم يبدو مثل ربما
أنت تتفاداني.

492
00:42:13,120 --> 00:42:15,310
لا. لماذا أنا أعمل ذلك؟

493
00:42:15,640 --> 00:42:22,870
- هو فقط تلك الأشياء كانت مجنونة جدا. 
أعني كل شيء. - نعم، نعم، بالطبع.

494
00:42:26,800 --> 00:42:30,550
هناك  كل عالم هناك نظر
للأجوبة، باكس.

495
00:42:30,680 --> 00:42:33,390
وأنا متأكد أنت ستوافق الذي
أكثر أهمية

496
00:42:33,560 --> 00:42:36,950
الشيء الآن يرى بأنهم
إحصل على الواحد الصحيحة.

497
00:42:37,360 --> 00:42:41,790
لهذا الأمم المتحدة قررت إستلام القيادة
أجهزة إعلام العالم الرئيسية.

498
00:42:43,040 --> 00:42:46,070
- الذي؟
- يبدو مثلك لا تصدق.

499
00:42:47,000 --> 00:42:50,470
حسنا ,  صحافة مجانية حجر الزاوية
 يحرر عالما.

500
00:42:50,960 --> 00:42:55,030
قيادة بدون مسؤولية تعمل
لا يبدو مهم جدا.

501
00:42:55,400 --> 00:42:58,150
أريد فقط أفضل لهذا العالم.

502
00:42:58,320 --> 00:43:01,150
سمعت بما فيه الكفاية للمعرفة
الذي حتى الآن.

503
00:43:04,080 --> 00:43:09,200
سافرت من البلاد إلى البلاد
في الإسبوع الأخير،

504
00:43:09,360 --> 00:43:15,270
وأنا يمكن أن أخبرك من المصدر الأصلي 
عندي رأى لا شيء سوى ألم ومعاناة.

505
00:43:16,840 --> 00:43:21,960
يبدو بأن الناس فقط ما كانوا بنية إلى
تعامل مع هذا نوع غمر إجهاد.

506
00:43:22,240 --> 00:43:26,190
الناس عندهم فقط رد فعل طبيعي واحد
إلى الشيء مثل هذا.

507
00:43:26,400 --> 00:43:29,710
جد شخص ما للوم.

508
00:43:33,320 --> 00:43:35,070
يعود الأمر لنا، باكس.

509
00:43:35,560 --> 00:43:38,870
إذا ناس لا يستطيعون إيجاد الأجوبة هم
بحث عن،

510
00:43:39,080 --> 00:43:42,110
هم سيتجملونهم فقط يجب أن.
فكر به.

511
00:43:43,000 --> 00:43:47,110
أي عالم يبحث عن شخص ما للكراهية.

512
00:43:47,280 --> 00:43:50,470
منعطف للأجوبة إلى  أجهزة الإعلام التي 
تجعل معيشته من إطعام الإشاعات

513
00:43:50,760 --> 00:43:52,590
وترويج ليتضارب.

514
00:43:55,080 --> 00:44:00,470
نحن قد نحمل السر إلى السلام العالمي
ووحدة في رؤوسنا.

515
00:44:01,760 --> 00:44:05,950
- لماذا ي؟
- لأن الناس يأتمنونك.

516
00:44:06,440 --> 00:44:09,070
أنت بالضبط الذي يحتاجون في
 يوقت مثل هذا.

517
00:44:09,240 --> 00:44:10,990
أي صوت السبب.

518
00:44:11,160 --> 00:44:14,190
في  عالم الخوف والشك،
 يصوت يحب لك

519
00:44:14,400 --> 00:44:19,830
السلاح الأقوى في المعركة
للسلام. - وإذا أرفض؟

520
00:44:21,760 --> 00:44:25,270
أنا لا أعتقد أنت يمكن أن.
هذا مهم جدا.

521
00:44:27,800 --> 00:44:31,230
إذا أنا أعمل هذا، أحتاج حرية كاملة.

522
00:44:31,440 --> 00:44:33,230
لتغطية أي قصة أريد.
- بالطبع.

523
00:44:33,400 --> 00:44:36,150
وأنا أريد ترخيص أمن الأمم المتحدة كلي.

524
00:44:36,800 --> 00:44:39,910
إذا سأبلغ عن الحقيقة،
أحتاج وصولا إليه.

525
00:44:42,400 --> 00:44:47,870
باكس وليامز. أنا مرحبا
المسؤولية.

526
00:44:49,480 --> 00:44:51,270
هل نحن لنا  صفقة؟

527
00:45:04,040 --> 00:45:06,070
الإختيار الجيد، باكس.

528
00:45:49,240 --> 00:45:50,910
هيي, باكس.

529
00:45:51,120 --> 00:45:54,030
التهاني. أسمع بأننا سنصبح
العمل سوية.

530
00:45:54,840 --> 00:45:59,960
- لماذا أخبرتني نيقولاي سيطر على جي إن إن؟
- ليس ذو العلاقة.

531
00:46:00,160 --> 00:46:02,390
إستمع، سأكون رجلك على
الأرض في إسرائيل.

532
00:46:02,600 --> 00:46:04,630
أي شئ تحتاج، تجيء لي.

533
00:46:04,800 --> 00:46:06,390
تعرف، هو سيصبح أحسن بكثير
للرجال مثلنا.

534
00:46:06,560 --> 00:46:08,590
السلامة الصحفية، حرية
الصحافة.

535
00:46:08,760 --> 00:46:13,880
- نيقولاي الرئيس أردت دائما أن يكون عندك.
- متأكد.

536
00:46:14,280 --> 00:46:17,820
- نعم، يستمع، سأذهب غطاء
معاهدة السلام.
- لا، لا، لا.

537
00:46:18,040 --> 00:46:20,390
إن إعلان بن يهودا، ذلك
الحدث.

538
00:46:20,560 --> 00:46:23,470
إعتقدني، هو سالقصة الأكبر من ناقلك.

539
00:46:24,000 --> 00:46:26,110
لماذا هذا خطاب المهم جدا؟

540
00:46:26,720 --> 00:46:29,020
تعال رفيقا. أنت المراسل.
تخمن ذلك.

541
00:46:29,400 --> 00:46:30,540
أراك فيما بعد.

542
00:46:53,800 --> 00:46:55,430
ماذا تعمل هنا؟

543
00:46:55,640 --> 00:46:59,790
- كلو، أحتاج للكلام معك.
- لا. سافر.

544
00:47:03,000 --> 00:47:06,540
- لا أترك حتى تتكلم معي.
- غرامة.

545
00:47:23,240 --> 00:47:25,670
- أب؟
- نعم؟

546
00:47:25,920 --> 00:47:27,390
باكس هنا وهو لن يترك.

547
00:47:27,640 --> 00:47:30,990
ماذا عملت تريدني إلى؟ آخذ
 دش. أنا عندي صابون في عيوني.

548
00:47:31,160 --> 00:47:34,150
- يتخلص منه.
- حسنا، هو لا هنا أن يراني.

549
00:47:35,520 --> 00:47:36,710
عظيم.

550
00:47:59,000 --> 00:48:00,630
عندك 9 دقائق.

551
00:48:02,680 --> 00:48:04,980
- هل بالإمكان أن نذهب داخل؟
- لا.

552
00:48:06,000 --> 00:48:09,700
حسنا. نحن سنبرز فقط هنا ونجمد.

553
00:48:11,160 --> 00:48:14,990
من الواضح، كلو، هناك بعض النوع
سوء فهم.

554
00:48:15,720 --> 00:48:17,110
ذكي جدا , ههه؟

555
00:48:18,600 --> 00:48:21,630
كلو، أنا لا أفهم. إعتقدت
بأننا نصنف. .

556
00:48:21,960 --> 00:48:29,950
مصدود. أعني،
أحبك حقا.

557
00:48:30,440 --> 00:48:34,140
- ني ومن ما عدا ذلك؟
- الذي؟

558
00:48:36,480 --> 00:48:39,310
لا شيء. عندك 8 دقائق.
إستمر بالكلام.

559
00:48:39,480 --> 00:48:41,510
ماذا تعني، ومن ما عدا ذلك؟

560
00:48:43,440 --> 00:48:46,510
كلو، أنا بأمانة ليس لي فكرة ما أنت
التحدث عن.

561
00:48:46,640 --> 00:48:50,550
تعرف ما؟ ينسيه. الذي لا تذهب
عد إلى خطيبتك قبل أن تصبح قلقة.

562
00:48:50,720 --> 00:48:52,430
الإنتظار، إنتظار. أبهر ي الذي؟

563
00:48:53,920 --> 00:48:59,830
- قابلتها اليوم في شقتك.
- الذي؟

564
00:49:00,720 --> 00:49:07,910
الأسمر. المنشفة الخلفية. اللماع الكبير
الماس. حلقة  جرس؟

565
00:49:11,040 --> 00:49:17,630
آيفي؟ السيدة آيفي وليامز.
لطيف.

566
00:49:18,400 --> 00:49:21,310
لست مشغول إلى آيفي.
أو أي شخص آخر.

567
00:49:21,600 --> 00:49:25,710
هي فقط تحطيم في مكاني. هي
مساعدي. نهاية القصة.

568
00:49:27,480 --> 00:49:29,070
لذا، هي ليست. . . ؟

569
00:49:39,760 --> 00:49:45,670
- أشعر مثل مثل هذا الأبله.
- لا.

570
00:49:45,920 --> 00:49:51,870
تعرف، هو عيبي. أنا حقا قد يجب ان أخبر،
لكني فقط لم أفكر ذلك. .

571
00:49:52,960 --> 00:49:54,350
أنا آسف.

572
00:49:57,480 --> 00:49:59,590
كيف دقائقي الـ8 تعمل؟

573
00:49:59,840 --> 00:50:01,750
أنت يمكن أن تأخذ كل الوقت تريد.

574
00:50:16,200 --> 00:50:17,550
كل شيء حسنا؟

575
00:50:19,440 --> 00:50:22,910
الدش ههه؟
عرفت بأنه هل كان يجيء؟

576
00:50:27,120 --> 00:50:28,260
شكرا، أب.

577
00:50:30,640 --> 00:50:31,780
ليلة سعيدة، حبيب.

578
00:50:42,720 --> 00:50:45,870
لكني أعرف بأنهم سيكون عندهم 
بلوتون إلى أعلى إلى الباب الذهبية.

579
00:50:46,080 --> 00:50:48,670
لاتقلق، تكلمت مع نيقولاي.

580
00:50:48,880 --> 00:50:52,420
- هو يعطيني ترخيص الأمم المتحدة كامل.
- هناك  لية.

581
00:50:52,640 --> 00:50:56,420
المسيح الدجال يصدق  قصة التي يمكن أن
إكشف ما هو للعالم.

582
00:50:56,600 --> 00:51:00,190
عندما تكتشفك تخطط إلى
ضع الشهود على جي إن إن. .

583
00:51:00,400 --> 00:51:05,030
حسنا، سأقنعه ذلك كل شيء
أعمل لأجل وحدة عالمية.

584
00:51:05,160 --> 00:51:09,710
- أنا سأصلي من أجلك، باكس.
- وأنا سأكون على الأرض معك.

585
00:51:09,920 --> 00:51:13,150
- إذا تحتاج أي شئ مطلقا، أنا سأكون هناك.
- شكرا.

586
00:51:13,320 --> 00:51:15,990
هناك ما زال الكثير من  الذي لو  

587
00:51:19,640 --> 00:51:24,070
بروس، أنا أصلي. وأنا أعرف هذا
الطريق للذهاب.

588
00:51:24,360 --> 00:51:28,190
الرجال، المسيح الدجال لربما عنده سلطات نحن
لا يستطيع الفهم حتى.

589
00:51:28,400 --> 00:51:31,110
نمر بجانب الإيمان، ليس بالبصر.

590
00:51:33,520 --> 00:51:37,390
أنا مضطرب بالتطورات
في حائط المبكى.

591
00:51:37,800 --> 00:51:42,150
الأديان المنقسمة تعني
 قسم عالما.

592
00:51:44,160 --> 00:51:51,310
هؤلاء الرجال، هذه نفس المدعو الوعاظ،
خطر.

593
00:51:51,760 --> 00:51:54,190
لماذا أنت إعتقال عادلهم؟

594
00:51:58,280 --> 00:52:03,350
أنا لا أريد وضعهم في السجن.
هذه ليست  دكتاتورية.

595
00:52:03,640 --> 00:52:07,510
أنا ببساطة لا أريد الرؤية أي واحد
يتأذى ما عدا ذلك.

596
00:52:08,400 --> 00:52:10,310
زد الحراس في الحائط.

597
00:52:12,480 --> 00:52:13,910
هل تنتظر شيءا؟

598
00:52:15,280 --> 00:52:19,870
إن حائط المبكى رمز مهم.
آلاف الناس تجمعتها.

599
00:52:20,000 --> 00:52:23,750
بالضبط. إن العالم في صدمة،
السيد بلانك.

600
00:52:23,880 --> 00:52:26,990
الملايين إختفت، لا عقلاني
التفسير.

601
00:52:27,120 --> 00:52:29,830
الناس يدركون بأنه مصدري.

602
00:52:32,000 --> 00:52:35,540
هو واجبنا لإعطائهم إيمان.

603
00:52:38,000 --> 00:52:39,510
هكذا، نيقولاي؟

604
00:52:40,840 --> 00:52:47,750
بخلق الوحدة الروحية، بالطبع.
أي دين عالمي واحد.

605
00:52:47,960 --> 00:52:51,350
التحمل وإنسجام وسلام.

606
00:53:01,080 --> 00:53:03,380
كيف هذا يخلق إنسجاما؟

607
00:53:07,280 --> 00:53:08,260
نعم، السيد الرئيس؟

608
00:53:08,440 --> 00:53:12,270
قناة قطع 10، ثم يعطيني باكس
تقرير وليامز.

609
00:53:12,440 --> 00:53:13,790
مباشرة، سيد

610
00:53:16,600 --> 00:53:19,990
أعتقد الناس مستعدون أخيرا إلى
إقبله.

611
00:53:20,120 --> 00:53:25,510
أي وحد مجتمع عالمي. العالم س
إتلنا إلى السلام.

612
00:53:27,120 --> 00:53:29,470
وهذا الرجل سيشوفهم الطريق.

613
00:53:32,640 --> 00:53:35,310
حسنا، واحد هنا أكثر. حسنا.اوة

614
00:53:35,640 --> 00:53:37,350
دعنا عندنا  واحد سخفاء.

615
00:53:38,200 --> 00:53:40,500
أعتقد هناك واحد آخر.

616
00:53:49,560 --> 00:53:53,260
- تحس  كوكي؟
- الذي؟ هل أبدو مثل واحد؟

617
00:53:54,240 --> 00:53:56,830
- ذلك أعرج جدا.
- أعرف.

618
00:53:57,000 --> 00:53:59,430
- أعرف. أعرف. هنا نذهب.
- دعني أرى.

619
00:54:02,440 --> 00:54:05,430
أحب الذي واحد. إنظر إلى وجهك

620
00:54:05,600 --> 00:54:07,430
أعتقد أنا سأحتفظ بكلهم.

621
00:54:07,640 --> 00:54:08,620
فقط مزاح.

622
00:54:10,240 --> 00:54:11,790
- هنا تذهب.
- شكرا.

623
00:54:15,120 --> 00:54:17,270
حسنا، هذا حيث أقول مع السلامة.

624
00:54:18,960 --> 00:54:20,670
هيي, تعرف بأنني ليس لي إختيار.

625
00:54:22,600 --> 00:54:23,740
أعرف.

626
00:54:25,000 --> 00:54:28,150
- يستمع، نحن ما زلنا عندنا صورنا، حق؟
- نعم.

627
00:54:37,320 --> 00:54:38,830
أنا سأفكر بك.

628
00:54:59,440 --> 00:55:01,390
هو سيكون حسنا.

629
00:55:04,280 --> 00:55:07,510
- يراقبه لي.
- تعرف بأنني س.

630
00:55:09,320 --> 00:55:12,750
كن حذرا، أب. أنا حقيقي فخور بك.

631
00:55:14,880 --> 00:55:16,270
أحبك.

632
00:55:18,000 --> 00:55:19,430
أحبك أيضا، ملاك.

633
00:55:52,000 --> 00:55:55,150
- هل أنت حسنا؟
- أنا سأصبح  كأس القهوة.

634
00:56:01,240 --> 00:56:03,470
حسنا. هنا نحن.

635
00:56:07,280 --> 00:56:08,550
جيد.

636
00:56:38,080 --> 00:56:39,590
يا. . أنا.

637
00:56:40,680 --> 00:56:44,220
- ماذا تعمل؟
- صعب لرؤية ما أنا يمكن أن أجد.

638
00:56:45,400 --> 00:56:46,870
كن حذرا.

639
00:57:12,960 --> 00:57:14,350
ممتاز.

640
00:57:27,480 --> 00:57:31,180
العمل الجيد على الخطاب. بن يهودا
تحب التغييرات.

641
00:57:31,840 --> 00:57:33,310
حسنا أنا مسرور لسمع ذلك.

642
00:57:49,320 --> 00:57:52,830
خطاب بن يهودا. . التقديم العالمي راجع

643
00:58:18,880 --> 00:58:21,180
تعال. . تعال. .

644
00:58:34,680 --> 00:58:39,350
النقيب سايلي، هناك شيء
أنا هل بالإمكان أن يساعدك مع؟

645
00:58:39,560 --> 00:58:43,310
أنا كنت أبحث عن هاتي. أردت إلى
أعطها إي تي أي نا.

646
00:58:45,240 --> 00:58:47,700
تتكلم الآنسة دورهام إلى حد كبير جدا منك.

647
00:58:48,640 --> 00:58:54,710
- تخبرني عملت مرة سوية. .
- نعم يا سيدي، ذلك صحيح.

648
00:58:54,960 --> 00:58:59,590
تلك العلاقة الماضية. . مدد
ما بعد موقع العمل؟

649
00:59:01,160 --> 00:59:05,910
- يعذرني؟
- هناك مئات الطيارين المؤهلين في جميع أنحاء العالم.

650
00:59:06,280 --> 00:59:09,470
أنا أود أن أفكر بأنها إستأجرتك ل
الأسباب الصحيحة.

651
00:59:10,720 --> 00:59:15,950
لا. فيما يتعلق بسؤالك حول
علاقتنا الماضية.

652
00:59:16,160 --> 00:59:20,710
- لا، هو لم يمتد إلى ما بعد موقع العمل.
- جيد.

653
00:59:21,040 --> 00:59:25,870
- أحب معرفة حيث كل شخص يقف.
- نعم يا سيدي.

654
00:59:28,520 --> 00:59:32,710
القائد، لماذا تعطيني ذلك؟

655
00:59:36,000 --> 00:59:37,110
أنا آسف؟

656
00:59:37,240 --> 00:59:41,550
إي تي أي نا. أوشكت أن أذهب أرى
هاتي الآن.

657
00:59:43,840 --> 00:59:46,190
بالطبع. إغفر لي، نسيت.

658
00:59:51,920 --> 00:59:58,310
- النقيب سايلي، هل أنت حسنا؟
- أنا بخير.

659
01:00:04,480 --> 01:00:09,790
جيد. هذه الطائرة، يقابل توقعاتك؟

660
01:00:10,800 --> 01:00:14,270
- نعم يا سيدي، هو مدهش.
- شكرا لكم، قائد.

661
01:00:16,800 --> 01:00:18,870
وقائد. .

662
01:00:22,240 --> 01:00:27,360
مسرور أن يكون عنده أنت معنا.
- شكرا لكم، السير جوود الذي سيكون هنا.

663
01:00:36,960 --> 01:00:40,580
القدس

664
01:01:00,080 --> 01:01:04,440
حسنا. تعال في. كيف ذهب؟
هل وجدت أي شئ؟

665
01:01:04,440 --> 01:01:05,660
نعم، أعتقد ذلك.

666
01:01:06,360 --> 01:01:08,740
إن الإرتباط خطاب بن يهودا.

667
01:01:15,560 --> 01:01:17,230
حسنا، حسنا، هنا نذهب.

668
01:01:21,080 --> 01:01:24,620
المسيح المنتظر سيثقب بدون
المكسور  عظم.

669
01:01:24,960 --> 01:01:28,870
تشوف السجلات الطبية التي عندما نيقولاي
كان بعمر 6 سنوات،

670
01:01:29,080 --> 01:01:34,470
هو ثقب خلال الصدر من قبل  ماكنة مزرعة،
بدون مكسور  عظم وحيد.

671
01:01:38,800 --> 01:01:42,070
المسيح المنتظر سيسافر إلى مصر
ك طفل شاب.

672
01:01:42,280 --> 01:01:44,790
هذا الذي إعلان بن يهودا الكبير
كل شيء عن.

673
01:01:45,000 --> 01:01:48,910
هو سيعلن بأن نيقولاي المسيح المنتظر.

674
01:01:50,240 --> 01:01:52,030
لهذا نيقولاي يريدني هنا.

675
01:01:52,200 --> 01:01:54,390
هو يستعملني للترويج للخطاب.

676
01:01:54,560 --> 01:01:58,230
لا، لا، نحن نتغيب عن الشيء هنا. إذا هذا
خطاب بن يهودا،

677
01:01:58,400 --> 01:02:01,990
ثم الذي سمعت نيقولاي يشكر ستيف
بلانك لكتابته؟

678
01:02:03,200 --> 01:02:05,150
أو يعيد كتابته.

679
01:02:07,800 --> 01:02:09,630
تعال، راي، نظرة.

680
01:02:09,800 --> 01:02:13,230
المسيح المنتظر سيثقب بدون مكسور  عظم.

681
01:02:13,800 --> 01:02:18,590
كلنا نعرف ذلك كان السيد المسيح.
هو طعن متى هو كان يعتمد على الصليب.

682
01:02:18,720 --> 01:02:23,580
بن يهودا كان سيعلن ذلك
السيد المسيح المسيح المنتظر.

683
01:02:23,720 --> 01:02:25,510
غيروا الخطاب.

684
01:02:26,520 --> 01:02:29,550
لكن هكذا هم سيصبحون
بن يهودا سيقرأه؟

685
01:02:29,760 --> 01:02:34,230
حصل نيقولاي على الكثير من الناس تحت قوته.
نحن يجب أن نصل إلى بن يهودا.

686
01:02:34,440 --> 01:02:40,830
وبعد ذلك الذي؟ أعني، إذا عنده كل هذه
الناس تحت قوته، أو نوبته، أو
مهما أنت تريد يدعوه، هو خارق.

687
01:02:41,480 --> 01:02:46,030
- ماذا يمكن أن أنت تعمل؟
- أنا لا أستطيع أعمل أي شئ. لكن الله يمكن أن.

688
01:02:46,240 --> 01:02:49,860
- الشيء الوحيد الذي سينكسره
قوة الله. - لكن هكذا؟

689
01:02:56,160 --> 01:02:59,310
نحصل على بن يهودا وجها لوجه مع
كلمة الله.

690
01:02:59,480 --> 01:03:02,670
- باكس. . .
- نأخذه إلى الشهود.

691
01:03:08,040 --> 01:03:09,550
- هناك تذهب.
- شكرا.

692
01:03:13,000 --> 01:03:15,630
- باكس، جيد لرؤيتك.
- ستيف.

693
01:03:18,040 --> 01:03:19,310
إستمع، أحتاج  إحسان.

694
01:03:19,520 --> 01:03:22,430
- أحتاج للوصول إلى حائط المبكى.
- الذي؟

695
01:03:23,640 --> 01:03:26,100
الرجلان في الحائط. .

696
01:03:26,360 --> 01:03:28,950
إستمع، أعرف بأنهم  مشكلة لنيقولاي.

697
01:03:29,200 --> 01:03:32,790
أعتقد أنا يمكن أن أكذبهم، أعتقد
أنا يمكن أن أجعلهم يسافرون.

698
01:03:35,480 --> 01:03:39,630
حسنا، أحبه. أحبه الكثير.
لكني لا أستطيع أعمل هو.

699
01:03:39,800 --> 01:03:41,630
ليس حتى لك.
هو محرم.

700
01:03:42,600 --> 01:03:45,230
- أوه، ستيف، يجيء. . .
- لا، لا، لا. . .

701
01:03:45,400 --> 01:03:48,110
نيكولاي عنده مصالح كل شخص الأفضل
في الواقع.

702
01:03:48,320 --> 01:03:49,910
يريد توحيد العالم،
لا يقسمه.

703
01:03:50,080 --> 01:03:52,590
الإنتباه الأكثر تعطي إلى أولئك الرجال،
الأسوأ هم سيجعلونه.

704
01:03:52,760 --> 01:03:56,870
هذا، هذا هنا، حيث
العالم يذهب.

705
01:03:57,600 --> 01:04:00,060
إيمان واحد لكل شخص.

706
01:04:04,920 --> 01:04:06,630
لا تفكر في الموضوع حتى.

707
01:04:14,480 --> 01:04:16,230
هل بالإمكان أن أقرأ إليك؟

708
01:04:19,800 --> 01:04:22,430
دع ليس قلبك يكون قلقا.

709
01:04:22,600 --> 01:04:26,550
أنت الذي تؤمن بالله، تعتقد أيضا في.

710
01:04:32,000 --> 01:04:34,790
في بيت الأب العديد من القصور.

711
01:04:34,960 --> 01:04:37,750
إذا هو ما كانت لذا، أنا
أخبرك.

712
01:04:38,680 --> 01:04:41,590
أنا سأذهب وأستعد  مكان لك،

713
01:04:41,880 --> 01:04:45,790
وإذا أذهب وأستعد  مكان لك،
أنا سأجيء ثانية.

714
01:04:49,720 --> 01:04:50,990
أنا آسف.

715
01:04:56,160 --> 01:04:57,430
أنا سأكون ظهرا صحيحا.

716
01:05:02,520 --> 01:05:06,270
النظرة. باكس أخبرني حيث أنا
يمكن أن يجدك،

717
01:05:06,440 --> 01:05:08,550
لكنه يبدو مثل
عندك أيديك كاملة، لذا. .

718
01:05:08,720 --> 01:05:11,550
أنا سأجعله قصير. أدينك إعتذار.

719
01:05:15,040 --> 01:05:19,830
- أحزر بأن كلانا قفزنا إلى الخاطئين
الإستنتاجات. - نعم. . .

720
01:05:20,360 --> 01:05:22,030
- أنا شش.
- يعذرني، آسف.

721
01:05:24,720 --> 01:05:26,790
- أنا كلو.
- أنا آيفي.

722
01:05:28,840 --> 01:05:36,420
- لذا على أية حال، أنا آسف. - لا مشكلة،
أنت تماما الحامي العنيف.

723
01:05:37,600 --> 01:05:40,030
أحزر بأن كلنا عندنا مواهبنا.

724
01:05:42,360 --> 01:05:46,310
- لذا على أية حال، هل تؤمن بهذه المادة؟
- نعم، نعم أنا أعمل.

725
01:05:46,800 --> 01:05:50,630
- صيغة سحرية؟
- هو ليس سحري. هو إيمان.

726
01:05:51,720 --> 01:05:54,430
وأنت تحصل على ذلك من القراءة
التوراة؟

727
01:05:54,720 --> 01:05:57,430
هو لا فقط يقرأ. هو يعتقد.

728
01:05:57,920 --> 01:06:04,790
أحزر بأنه مثل أمي قالت. الإيمان  إختيار
وهو يجيء من القلب

729
01:06:05,120 --> 01:06:07,350
لذا، أنت أما تريد يعتقده
أو أنت لا.

730
01:06:12,200 --> 01:06:14,550
هو ما  مجال تفوق لي، لذا. .

731
01:06:15,880 --> 01:06:20,670
- لكن يا. . . الحظ السعيد.
- شكرا.

732
01:06:30,640 --> 01:06:32,230
يا. آسف على ذلك.

733
01:06:33,480 --> 01:06:36,070
وإذا أذهب وأستعد  مكان لك. .

734
01:06:36,320 --> 01:06:39,940
أنا سأجيء ثانية وأستقبلك
إلى نفسي.

735
01:06:40,160 --> 01:06:43,030
الذي حيث أنا هناك أنت قد
يكون أيضا.

736
01:07:11,720 --> 01:07:14,790
أعذرني. الحبر بن يهودا؟

737
01:07:15,760 --> 01:07:19,030
- نعم؟
- مرحبا. اسمي. .

738
01:07:19,160 --> 01:07:23,670
باكس وليامز. أعتقد الكامل
يعرف العالم من أنت.

739
01:07:24,120 --> 01:07:26,270
أنا هل كنت يتسائل إذا نحن يمكن أن نتكلم؟

740
01:07:35,720 --> 01:07:38,350
ماذا يمكن أن أعمل لك؟

741
01:07:41,520 --> 01:07:47,070
- هو حول الرجلين في الحائط.
- هم رجال خطرين.

742
01:07:47,360 --> 01:07:53,030
- الذي؟ - يتمنون التقسيم
العالم خلال الدين. هذا ليس صحيح.

743
01:07:53,480 --> 01:07:58,340
ليس هناك سماء أو جحيم.
هناك وحيد نا.

744
01:07:58,560 --> 01:08:04,990
نحن لا يجب أن نسمح لتعصب العقل المغلق إلى
قسم العالم أي آخر.

745
01:08:05,160 --> 01:08:10,150
لكن هناك العديد من الناس الذين يعتقدون
بأن هؤلاء الرجال عندهم شيء مهم جدا للقول.

746
01:08:10,360 --> 01:08:14,710
- والذي نيقولاي يجب أن يخفي شيء.
- ذلك مضحك.

747
01:08:14,920 --> 01:08:16,830
لماذا نيقولاي يعمل شيء كهذا؟

748
01:08:17,000 --> 01:08:20,750
لكن الحبر، في  عالم مثل هذا  إشاعة صغيرة جدا
مثل الذي يمكن أن ينشر مثل  حريق هائل.

749
01:08:20,920 --> 01:08:23,870
وليس هناك إخبار كم من ناس
قد يعتقده.

750
01:08:24,080 --> 01:08:27,110
لهذا أريدك أن تجيء إلى الحائط
للكلام معهم.

751
01:08:27,320 --> 01:08:31,350
أنت العالم أكثر معرفة
وعالم ديني محترم.

752
01:08:31,520 --> 01:08:33,670
إذا أي واحد يمكن أن يكذب هؤلاء الرجال،
أنت.

753
01:08:33,840 --> 01:08:36,510
أنت يمكن أن تستجوبهم إذا تريد
وإذا يتعثرون للأجوبة،

754
01:08:36,680 --> 01:08:42,230
إذا يناقضون أنفسهم، أنا سيكون عندي الكامل
شيء على الشريط، للعالم بأكمله عريض جي إن إن
الجمهور للرؤية.

755
01:08:44,800 --> 01:08:49,150
الحبر، يعتبره ك هدية إلى نيقولاي.

756
01:08:49,360 --> 01:08:52,980
عنده أشياء مهمة أكثر بكثير للقلق
حول الآن من راديكاليين.

757
01:08:53,760 --> 01:08:59,910
دعنا نعرض هؤلاء الرجال للذين هم حقا،
قبل أن يصبحون الشهداء لسببهم.

758
01:09:06,160 --> 01:09:10,550
نيقولاي محظوظ أن يكون عنده  صديق مثلك.

759
01:09:12,040 --> 01:09:14,420
أعرف هذا الرجل.أبدا لا يترك.

760
01:09:14,560 --> 01:09:18,710
أعني هذا الرجل الذي أذاع من
إسرائيل بالطائرات تتحطم شاملة ه.

761
01:09:18,840 --> 01:09:22,710
بالضبط لماذا هو معنا.
الناس يحبونه.

762
01:09:23,360 --> 01:09:27,430
تغطيته ستساعدهم على فهمها
ويقبل عملية السلام.

763
01:09:27,600 --> 01:09:31,510
جاء لي اليوم. يريد
إدخل إلى حائط المبكى.

764
01:09:31,640 --> 01:09:36,500
- يريد تكذيب الشهود.
- إذا إعتقدت بأنه يمكن أن. . .

765
01:09:40,280 --> 01:09:43,950
أريد 24 مراقب ساعة على كل 
مواد جي إن إن  المذاعة

766
01:09:44,120 --> 01:09:47,870
الإخطار الفوري لأي فلم من
حائط المبكى. إذهب

767
01:09:50,120 --> 01:09:54,390
بيان صحفي رسمي:
بسبب تهديدات متطرفة،

768
01:09:54,560 --> 01:10:00,820
ضد حائط المبكى، أي من وجميع
سيكون مضروب على البصر.

769
01:10:01,240 --> 01:10:04,830
حسنا. حسنا، الذي يجب أن يبقي حتى
باكس وليامز بعيدا.

770
01:10:12,480 --> 01:10:14,710
- هيي, هكذا هو ذهاب؟
- هو يذهب عظيم.

771
01:10:14,880 --> 01:10:16,150
جود أنت هل جاهز؟

772
01:10:16,320 --> 01:10:19,390
نعم. الأجهزة جاهزة. جي إن إن
اتصال جيد للذهاب.

773
01:10:19,560 --> 01:10:22,430
لكني ما زلت لا أعرف كم نحن ذاهبون إلى
صل إلى حائط المبكى.

774
01:10:22,560 --> 01:10:24,990
حصل الله علينا هذا بعيدا، هو سيأخذ
نا بقية الطريق.

775
01:10:25,160 --> 01:10:28,190
أنت فقط تحصل على بن يهودا هناك،
دعني أعتني بالبقية.

776
01:10:28,320 --> 01:10:30,910
إضافة إلى، أخبرت كلو بأن أنا
إنتبه إليك.

777
01:10:31,080 --> 01:10:35,870
حقا؟ أخبرتها بأن أنا تحذر
لك. - حقا؟

778
01:10:41,840 --> 01:10:43,350
هيي, يستمع، راي.

779
01:10:43,560 --> 01:10:49,070
تعرف أنا حقا ليس لي فكرة
بأنك يجب أن تشعر،
بعد أن فقد زوجتك والإبنك.

780
01:10:51,120 --> 01:10:54,150
لكني أعرف بأن كلو حقا قلقة بشأنك.

781
01:10:59,720 --> 01:11:07,070
هو فقط. . . هو فقط بشدة للترك.
تعرف؟


782
01:11:09,680 --> 01:11:11,110
سأكون حسنا.

783
01:11:14,960 --> 01:11:16,100
دعنا نصلي.

784
01:11:22,600 --> 01:11:27,540
الله، بعض الأشياء فقط صعبة جدا إلى
إفهم وللقبول.

785
01:11:28,480 --> 01:11:35,030
رجاء ساعدنا لقبول رغبتك وإعطائنا
الإيمان والقوة

786
01:11:35,160 --> 01:11:38,150
بأننا من الضروري أن نعمل الذي تريدنا أن نعمل.

787
01:11:39,360 --> 01:11:42,430
ونحن شكرا لكم بأنك
مسيطر.

788
01:11:43,040 --> 01:11:45,750
نحن نصلي في اسم إبنك.
آمين.

789
01:11:55,000 --> 01:11:59,940
- مرحبا. - هيي, أنا.
- مرحبا، باكس. إنه لأمر حسن لذا سمع صوتك.

790
01:12:00,160 --> 01:12:02,910
- هل أنت رجال حسنا؟
- نعم، نعم. . نحن بخير.

791
01:12:04,640 --> 01:12:10,230
النظرة، هو يبدأ التظليم هنا و
أنا فقط أردت قول الذي أفتقدك.

792
01:12:15,920 --> 01:12:18,710
- هل أنت هناك؟
- نعم، ما زلت هنا.

793
01:12:19,160 --> 01:12:22,910
- جيد ما زلت أذهب إلى حائط المبكى.
- باكس، أنت لا تستطيع.

794
01:12:23,120 --> 01:12:26,430
الأمم المتحدة فقط أعلنت التي أي واحد التي تحاول إلى
النظرة ستكون مضروبة على البصر.

795
01:12:26,600 --> 01:12:27,910
كلو، لاتقلق.

796
01:12:29,240 --> 01:12:30,550
الله سيحميني.

797
01:12:31,280 --> 01:12:32,710
فقط يصلي.

798
01:12:33,280 --> 01:12:37,950
أنا عملت. أنا طلبت منه الجلب
أنت بيت. أتغيب عنك حقا.

799
01:12:39,120 --> 01:12:40,390
ني أيضا.

800
01:12:42,320 --> 01:12:43,460
إحذر.

801
01:12:57,240 --> 01:12:58,670
المسرور أنت يمكن أن تجعله.

802
01:12:58,880 --> 01:13:02,500
كلما تسرع نذهب، كلما تسرع نحن
ضع حدا للأكاذيب.

803
01:13:03,120 --> 01:13:04,230
دعنا نذهب.

804
01:13:05,520 --> 01:13:07,900
لا تعبر.
المنتهكون سيكونون مضروبون.

805
01:13:34,600 --> 01:13:36,310
الإقامة. هنا.

806
01:13:38,760 --> 01:13:41,220
ذلك كل. التوقف. شوفني هويتك.

807
01:13:43,160 --> 01:13:46,390
أنا مع جي إن إن. أعمل
مع نيقولاي كارباثيا.

808
01:13:47,160 --> 01:13:51,230
لا. عندنا الأوامر الصارمة.
لا أحد ترخيصات.

809
01:13:55,120 --> 01:13:57,230
أعطني قوة، الله.

810
01:14:03,320 --> 01:14:06,110
مايو/مايس تمشي في إيمان اللورد.

811
01:14:23,520 --> 01:14:25,030
توقف

812
01:14:25,280 --> 01:14:26,950
تتوقف فورا

813
01:14:28,640 --> 01:14:30,310
إبق أين أنت

814
01:14:31,200 --> 01:14:33,270
أوقف الآن

815
01:14:36,720 --> 01:14:38,630
ذلك كل

816
01:14:40,280 --> 01:14:41,340
جاهز

817
01:14:43,520 --> 01:14:45,030
هدف

818
01:15:29,280 --> 01:15:35,270
اللورد إختار هذه ك بناية
لملجأه.

819
01:15:38,600 --> 01:15:44,350
- قال: رئيس وارد الآن، للورد. .
- أعرف، أعرف. هو يتكلم في اللغة الإنجليزية.

820
01:15:47,400 --> 01:15:49,390
أنت أنبياء مزيفين.

821
01:15:49,600 --> 01:15:52,350
إدعاء لمعرفة الأسرار إلى مملكة الله.

822
01:15:52,560 --> 01:15:56,180
الله سيجلب كل عمل إلى الحكم،
بن يهودا.

823
01:15:56,480 --> 01:16:01,150
يتضمن كل شيء مخفي،
سواء هو جيد أو شرير.

824
01:16:01,960 --> 01:16:05,710
أنا، اللورد، يفتش القلب،
أختبر العقل.

825
01:16:05,960 --> 01:16:11,350
وأنا سأعطي إلى كل رجل طبقا ل
طرقه وطبقا للذي عمل.

826
01:16:11,560 --> 01:16:14,990
أبقيت الوصايا منذ شابي.

827
01:16:15,480 --> 01:16:17,510
بأعمال القانون،

828
01:16:17,680 --> 01:16:20,630
لا لحم سيبرر في بصره.

829
01:16:21,280 --> 01:16:25,590
لبالنعمة أنت موفر، خلال
الإيمان،

830
01:16:25,760 --> 01:16:29,910
وهذا ليس لكم،
هي هدية الله.

831
01:16:30,120 --> 01:16:35,060
ليس بالأعمال، لكي لا أحد
يمكن أن يفتخر به.

832
01:16:35,280 --> 01:16:36,550
إقطعه.

833
01:16:36,720 --> 01:16:40,230
- أنا لا أفهم.
- نحن سفراء.

834
01:16:40,560 --> 01:16:44,150
كما لو أن الله كان يجعل له
إستأنف خلالنا.

835
01:16:44,920 --> 01:16:49,310
هذا جي إن إن. نحن نواجه
الصعوبات التقنية.

836
01:16:49,560 --> 01:16:51,670
رجاء قف بجانبه.

837
01:16:52,040 --> 01:16:54,420
يكون مصالحا إلى الله.

838
01:16:54,560 --> 01:16:56,860
الله جعله الذي ما كان عنده ذنب
لكي يكون ذنبا لنا،

839
01:16:57,120 --> 01:17:01,790
لكي فيه، نحن قد نصبح
أحقية الله.

840
01:17:02,360 --> 01:17:06,870
لأجل الله أحب العالم لذا، بأنه أعطى
إبنه الوحيد من نوعه،

841
01:17:07,120 --> 01:17:10,820
الذي من يؤمن به سوف لن
مت،

842
01:17:11,400 --> 01:17:13,860
لكن له حياة أبدية.

843
01:17:14,960 --> 01:17:19,310
لأجل الله لم يرسل إبنه إلى
العالم لإدانة العالم،

844
01:17:19,680 --> 01:17:22,990
لكن لتوفير العالم خلاله.

845
01:17:23,560 --> 01:17:27,150
هو الذي يؤمن بالإبن
لم يدن.

846
01:17:27,320 --> 01:17:32,750
لكنه الذي لا يعتقد مدان
، لأنه ما آمن به

847
01:17:32,960 --> 01:17:38,030
اسم إبن الرب المنجب الوحيد.

848
01:17:39,240 --> 01:17:42,150
واسم إبن الرب؟

849
01:17:43,000 --> 01:17:46,190
هو السيد المسيح، السيد المسيح.

850
01:18:29,640 --> 01:18:31,510
باكس، كيف ذهب؟

851
01:18:33,400 --> 01:18:36,940
هو كان مجنون. لكني أصبحت
شهود على التلفزيون و. .

852
01:18:38,480 --> 01:18:42,670
- الذي؟ - تكلمت مع كلو.
حصل الإرسال على قطع. لا أحد رآه.

853
01:18:42,960 --> 01:18:44,310
ماذا تعني؟

854
01:18:45,320 --> 01:18:49,390
- لكن على الأقل بن يهودا سمع الحقيقة. .
- أنا لا أعرف. هو إختفى. . .

855
01:18:49,600 --> 01:18:52,790
- ماذا عملت تعنيك لا تعرف؟
- هو إختفى. قبل أنا يمكن أن أتكلم معه.

856
01:18:53,160 --> 01:18:55,270
هي في أيدي الله الآن.

857
01:19:14,640 --> 01:19:16,630
إنه لأمر حسن رؤية بأنك تدعم.

858
01:19:17,480 --> 01:19:20,590
- إعتقدت بأنك يمكن أن تستعمل بعض الغذاء.
- شكرا.

859
01:19:21,600 --> 01:19:22,990
أنا مستعد.

860
01:19:27,040 --> 01:19:31,630
- أنا جاهز للله.
- ثم يخبره.

861
01:19:41,480 --> 01:19:48,270
الغالي الله، آسف جدا أثمت
ضدك،

862
01:19:49,400 --> 01:19:55,390
رجاء إغفر لي. أريد أن أعمل
الشيء الصحيح.

863
01:19:59,080 --> 01:20:03,030
السيد المسيح، شكرا لكم.

864
01:20:04,600 --> 01:20:06,830
شكرا لموت من أجلي.

865
01:20:09,800 --> 01:20:14,790
وضعت حياتي في أيديك.

866
01:21:11,880 --> 01:21:13,870
أنت كنت عظيم جدا.

867
01:21:19,440 --> 01:21:24,560
- هو كان جيد. هل رأيت عيونه؟
- نعم.

868
01:21:25,640 --> 01:21:27,870
كثيرا سلام في عيونه.

869
01:21:28,320 --> 01:21:31,830
- وجد الله.
- نعم، هو عمل.

870
01:21:43,640 --> 01:21:46,390
أندم بأنني لا يمكن أن أكون حالي

871
01:21:46,600 --> 01:21:49,510
لهذا الإعلان المنتظر الطويل.

872
01:21:49,840 --> 01:21:53,540
الحبر بن يهودا، الذي عندي
مؤخرا فقط إجتمع،

873
01:21:53,680 --> 01:21:56,430
معترف به كقيادة العالم
السلطة

874
01:21:56,680 --> 01:22:00,220
على التعليمات الربانية و
الكتب المقدسة القديمة.

875
01:22:01,400 --> 01:22:05,910
هو المعروف برجل صادق.
أي رجل حذر.

876
01:22:06,040 --> 01:22:10,980
أي رجل الذي يدعم كل خاتمة مع
بحثت البيانات حسنا.

877
01:22:11,560 --> 01:22:15,630
هو سيلتحق بكمه في تقريبا
ساعة 1.

878
01:22:15,960 --> 01:22:20,270
لسوء الحظ، يضغط نداءات عمل الأمم المتحدة
أعود إلى نيويورك.

879
01:22:20,440 --> 01:22:23,350
لذا أنا سأتركك الآن.
أتمناك سلام.

880
01:22:39,240 --> 01:22:42,270
- مرحبا.
- باكس.
- راي، أين أنت؟

881
01:22:43,240 --> 01:22:46,550
- أنا على الطائرة. نيقولاي يترك.
- نعم، سمعته.

882
01:22:46,720 --> 01:22:49,910
إستمع، سأعمل كل بأنني يمكن أن من
هذه النهاية. تعتني بنفسك.

883
01:22:50,480 --> 01:22:52,150
شكرا. الله يبارك.

884
01:22:56,000 --> 01:23:00,110
أقدر ما حاولت أن تعمل
لي في حائط المبكى.

885
01:23:00,280 --> 01:23:04,710
لا تقلق، هذا الحقيقيون
السبب لماذا أنت هنا.

886
01:23:05,720 --> 01:23:09,790
أنا متأكد أنت ستجد هذا الإعلان
السحر.

887
01:23:24,720 --> 01:23:27,510
- أنا سأكون خلفي في قليلا. أنت جيد؟
- نعم، متأكد.

888
01:23:35,320 --> 01:23:38,270
- جاهز للإرسال.
- رجاء.

889
01:23:38,480 --> 01:23:39,870
هنا نذهب.

890
01:23:42,000 --> 01:23:45,470
وبعد سنوات من الدراسة،

891
01:23:46,240 --> 01:23:53,270
فريقي إستنتج ما بعد ظل
 يشك في هوية المسيح المنتظر.

892
01:24:07,120 --> 01:24:10,740
أعطت التوراة نبوءات واضحة

893
01:24:11,520 --> 01:24:17,030
ذلك يمكن أن يكون تماما من قبل فقط واحد
الشخص في كامل الكون.

894
01:24:18,320 --> 01:24:23,260
مر في 456 ممر مسيحي

895
01:24:23,440 --> 01:24:30,830
و558 إشارة من الأكثر
الكتابات الربانية القديمة،

896
01:24:31,080 --> 01:24:35,790
هناك 109 نبوءة متميزة

897
01:24:36,000 --> 01:24:39,350
الذي المسيح المنتظر يجب أن يستوفي 

898
01:24:39,960 --> 01:24:47,710
ربما أنت ستكون مرتاح لمعرفة ذلك
أنا سوف لن أفصل كل 109 هذا المساء.

899
01:24:48,240 --> 01:24:53,710
إمكانية حتى 20 من هذه النبوءات الـ109

900
01:24:53,840 --> 01:25:00,430
يكون مستوفي من قبل رجل واحد 
حسنا إلى 1 في 10  مليون.

901
01:25:01,840 --> 01:25:08,710
الآن في ضوء الأحداث العالمية الأخيرة هناك
كان تخمينا كثيرا

902
01:25:08,840 --> 01:25:13,070
الذي المسيح المنتظر في الحقيقة يمشي بين
نا اليوم.

903
01:25:15,200 --> 01:25:18,310
لذا دعنا ننظر إلى النبوءات.

904
01:25:19,080 --> 01:25:21,590
البعض منا يمكن أن نقدم طلب للحصول على أي منا.

905
01:25:21,800 --> 01:25:25,950
على سبيل المثال، المسيح المنتظر سيمضي
من قبل  متقدم.

906
01:25:26,080 --> 01:25:30,350
هو، والنبوءات تحيل
 رجل

907
01:25:30,480 --> 01:25:33,510
الذي سيثقب بدون كسر
 عظم.

908
01:25:33,680 --> 01:25:38,070
ثم يبدأ التضييق.

909
01:25:38,240 --> 01:25:43,180
المسيح المنتظر يجب أن يكون ولد لجدا
خط الدم النادر.

910
01:25:43,560 --> 01:25:46,790
هو سيسافر إلى مصر ك
الطفل الشاب.

911
01:25:47,880 --> 01:25:51,150
هو سيرفض من قبل ناسه الخاصين.

912
01:25:52,280 --> 01:25:56,950
المسيح المنتظر يجب أن يكون ولد في بيت لحم.

913
01:26:02,560 --> 01:26:07,680
المسيح المنتظر سيقع في غدر  صديق
ل30 من قطع الفضة.

914
01:26:07,960 --> 01:26:13,870
وربما أكثر التعجب، المسيح المنتظر
توقع أن يكون عنده سلطات خارقة.

915
01:26:14,040 --> 01:26:16,310
نحن ما عندنا  إتصال.

916
01:26:19,600 --> 01:26:22,350
إحصل على الهاتف الخلوي. الآن

917
01:26:22,520 --> 01:26:24,710
. . . يكون منبعثا ثانية.

918
01:26:24,920 --> 01:26:31,100
هناك شخص وحيد واحد في التأريخ
الذي يستوفي كل هذه النبوءات.

919
01:26:31,880 --> 01:26:35,750
واسمه السيد المسيح.

920
01:26:39,000 --> 01:26:41,300
إمدح الله

921
01:26:44,680 --> 01:26:50,470
بإنني لم أعتقد، رأيت.
شهود الله.

922
01:26:51,800 --> 01:26:58,590
وأنا سمعت الحقيقة. أستجداك،
كل منك،

923
01:26:59,760 --> 01:27:05,230
لفتح عيونك لرؤية الحقيقة
ويتجه إلى إيمان الله.

924
01:27:06,120 --> 01:27:07,590
رجاء إغفر لي.

925
01:27:08,960 --> 01:27:14,350
- أرسلنا  منقذ.
- أحتاجك.

926
01:27:14,800 --> 01:27:16,950
السيد المسيح.

927
01:27:22,960 --> 01:27:25,790
رجاء إغفر لني الشك في.

928
01:27:32,640 --> 01:27:35,020
إقطعه. إقطعه الآن

929
01:27:38,520 --> 01:27:42,990
هذا جي إن إن. نحن تقنيون ذو خبرة
الصعوبات.

930
01:27:44,840 --> 01:27:46,270
صل معي.

931
01:27:51,360 --> 01:27:54,980
أقبلك السيد المسيح إلى حياتي.

932
01:27:55,160 --> 01:27:57,750
أقبلك السيد المسيح إلى حياتي.

933
01:27:58,040 --> 01:28:00,390
- وقلبي.
- وقلبي.

934
01:28:01,520 --> 01:28:04,190
وأنا أطلب منأنت السيد المسيح البقاء معي إلى الأبد.

935
01:28:04,400 --> 01:28:06,910
وأنا أطلب منأنت السيد المسيح البقاء معي إلى الأبد.

936
01:28:07,760 --> 01:28:09,390
- آمين.
- آمين.

937
01:28:28,320 --> 01:28:31,150
- أنا لا أعرف إذا أنت ستصبح آمن هنا.
- أنا سأكون لطيف.

938
01:28:31,720 --> 01:28:36,910
شكرا، باكس. شكرا لكم،
سمعت الملايين الحقيقة.

939
01:28:37,960 --> 01:28:39,430
شكرا إلى الله.

940
01:28:49,840 --> 01:28:52,430
- هل أنت تود أن تستريح؟
- نعم. .

941
01:29:01,720 --> 01:29:04,750
شكرا لكم، الله. شكرا لكم.

942
01:29:47,200 --> 01:29:52,140
- نيقولاي، هل بالإمكان أن أحصل عليك أي شئ؟
- إجازة.

943
01:29:52,360 --> 01:29:55,230
إترك 

944
01:30:20,480 --> 01:30:22,860
هذه ليست النهاية

945
01:30:23,560 --> 01:30:27,630
هذا وقتي
رغبتي يكون معمول

946
01:30:29,320 --> 01:30:32,190
أنا سأحكم.

947
01:30:32,480 --> 01:30:39,150
أوه، يحكم لهي،
عندما أنا في الإعجوبة الرهيبة

948
01:30:39,480 --> 01:30:46,900
إعتبر كل العمل  
الأيدي جعلت

949
01:30:47,360 --> 01:30:55,190
أرى النجوم،
أسمع الرعد الصاخب.

950
01:30:55,480 --> 01:31:02,110
طريقي في كافة أنحاء الكون
معروض.

951
01:31:02,720 --> 01:31:10,110
ثم يغني روحي، منقذي الله
إليك،

952
01:31:10,760 --> 01:31:18,150
هكذا عظيم أنت فن،
كم عظيم أنت فن.

953
01:31:18,640 --> 01:31:26,190
ثم يغني روحي، منقذي الله
إليك،

954
01:31:26,960 --> 01:31:34,270
هكذا عظيم أنت فن،
كم عظيم أنت فن.

955
01:31:34,920 --> 01:31:42,110
ثم يغني روحي، منقذي الله
إليك،

956
01:31:43,000 --> 01:31:49,630
هكذا عظيم أنت فن،
كم عظيم أنت فن.

957
01:31:50,520 --> 01:31:57,230
ثم يغني روحي، منقذي الله
إليك،

958
01:31:58,040 --> 01:32:05,110
هكذا عظيم أنت فن،
كم عظيم أنت فن.

