1
00:00:05,550 --> 00:00:13,224
في عام 1967، إكتشف عمال مناجم، البقايا الأولى
من حضارة مفقودة منذ الأزل لسكان أمريكا الأصليين

2
00:00:13,683 --> 00:00:14,788
(الأبكاني)

3
00:00:15,346 --> 00:00:18,683
الأبكاني) آمنوا بوجود عالمين)
على هذا الكوكب

4
00:00:18,941 --> 00:00:21,919
عالم النور وعالم الظلام

5
00:00:22,644 --> 00:00:27,441
(وقبل 10,000 سنة، فتح (الأبكاني
بوابة بين هذين العالمين

6
00:00:27,825 --> 00:00:31,388
،وقبل أن يتمكنوا من إغلاقها
شئ شرير إنسل عبرها

7
00:00:32,263 --> 00:00:35,204
الأبكاني) وبشكل غامض)
إختفوا من على وجه الأرض

8
00:00:35,356 --> 00:00:40,779
عدا القليل من المصنوعات الأثرية بقيت. مخبأة
في أماكن العالم الأكثر بعداً

9
00:00:41,034 --> 00:00:45,935
هذه المصنوعات، تتكلم عن مخلوقات مرعبة
والتي تنمو في الظلام

10
00:00:46,022 --> 00:00:49,984
تنتظر ذلك اليوم
حيث يمكن أن تفتح فيه البوابة ثانية

11
00:00:50,411 --> 00:00:52,200
الإدارة 713

12
00:00:52,266 --> 00:00:54,860
الوكالة الحكومية لأبحاث الظواهر
الغير طبيعية

13
00:00:54,994 --> 00:00:59,935
تم تأسيسها لكشف الأسرار المظلمة
لهذه الحضارة المفقودة

14
00:01:00,252 --> 00:01:03,589
تحت إشراف عالم الآثار
(ليونيل هادجينز)

15
00:01:03,816 --> 00:01:07,979
الإدارة 713
بدأت بجمع مصنوعات (الأبكاني) الأثرية

16
00:01:08,718 --> 00:01:12,154
عندما أغلقت الحكومة
بحثه المثير للجدل

17
00:01:12,285 --> 00:01:17,120
،هادجينز) قام ببناء مختبر)
مخفي بداخل منجم للذهب مهجور

18
00:01:17,384 --> 00:01:21,923
هناك، قام بإجراء تجارب وحشية
على أطفال أيتام

19
00:01:22,137 --> 00:01:25,816
في محاولة لدمج الإنسان مع المخلوق

20
00:01:26,273 --> 00:01:29,753
(ضحايا (هادجينز) عاشوا كـ (نائمين

21
00:01:30,058 --> 00:01:34,410
أرواح ضائعة
تنتظر لحظة إستدعائها

22
00:02:12,101 --> 00:02:16,272
<font color="#FFFFFF" size="30">وحـيــد فـي الظـــلام</font>

23
00:02:19,765 --> 00:02:22,998
<i>قبل 22 سنة</i>

24
00:02:23,638 --> 00:02:25,473
...كل ما في الأمر

25
00:02:25,686 --> 00:02:28,105
أن الأطفال مسؤوليتي

26
00:02:28,476 --> 00:02:30,395
لقد تناقشنا بذلك من قبل

27
00:02:30,437 --> 00:02:33,398
هؤلاء الأطفال تم اختيارهم
بشكل خاص

28
00:02:33,481 --> 00:02:36,276
،إذا نجح عملي
فيمكن إنقاذ آلاف الأرواح

29
00:02:36,568 --> 00:02:39,237
ليس الأمر بشأن بعض الأطفال

30
00:02:39,321 --> 00:02:42,449
بل بشأن مستقبل
جنسنا البشري

31
00:02:47,079 --> 00:02:51,334
،على أي حال
فات الأوان، للشك الآن

32
00:02:51,417 --> 00:02:53,002
العملية قد بدأت بالفعل

33
00:02:53,085 --> 00:02:55,525
إفعلي وحسب، ما اتفقنا عليه

34
00:02:56,026 --> 00:02:58,153
في العاشرة مساءاً
...إستدعي الشرطة

35
00:02:58,341 --> 00:03:00,900
وتخبريهم بأن الأطفال إختفوا

36
00:03:00,919 --> 00:03:03,787
سيدي... تم نقل الأفراد

37
00:03:04,160 --> 00:03:04,889
جيد

38
00:03:04,973 --> 00:03:06,112
لكن، سيدي. هناك مشكلة

39
00:03:06,234 --> 00:03:08,497
عدد الموجودين منهم كان 20
قبل النقل

40
00:03:08,748 --> 00:03:10,807
،الآن لدينا فقط 19
أحدهم مفقود

41
00:03:11,150 --> 00:03:13,232
!تباً

42
00:03:46,141 --> 00:03:48,060
مساء الخير. أيها الشريف

43
00:03:48,143 --> 00:03:50,062
ماذا يجري، (آدامز)؟

44
00:03:50,145 --> 00:03:51,981
يوجد عشرون طفلاً
يعيشون في ملجأ الأيتام هذا

45
00:03:52,064 --> 00:03:53,816
جميعهم، فقدوا

46
00:03:53,858 --> 00:03:56,360
وبعد ذلك؟
...بعد أن إنطفأت الكهرباء -

47
00:03:56,444 --> 00:03:58,404
ذهبت لأتفقد الأطفال

48
00:03:58,487 --> 00:04:01,073
،أسرتهم كانت فارغة
جميعهم

49
00:04:01,157 --> 00:04:03,576
...لقد

50
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
إختفوا

51
00:04:19,301 --> 00:04:20,886
هل كان لديك كابوس؟

52
00:04:20,969 --> 00:04:24,974
أمي تقول أنه لا يوجد شئ يخيف

53
00:04:25,015 --> 00:04:26,851
في الظلام

54
00:04:33,156 --> 00:04:35,777
أمك مخطئة، يا فتي

55
00:04:35,860 --> 00:04:39,239
الخوف من الظلام
هو ما يبقي معظمنا أحياءاً

56
00:04:53,712 --> 00:04:55,672
(بينكرتون)
...كارنبي) قادم)

57
00:04:55,756 --> 00:04:58,217
في الرحلة رقم 185
(القادمة من (بيونس آيرس

58
00:04:58,259 --> 00:05:00,094
لديه المصنوعة الأثرية

59
00:05:00,177 --> 00:05:02,096
قم باعتراضه في المطار

60
00:05:02,179 --> 00:05:05,641
أحصل على المصنوعة... واقتله

61
00:05:12,690 --> 00:05:14,609
...ربما تعتقدون بأني أحمق

62
00:05:14,692 --> 00:05:16,444
لإخافة ذلك الطفل
بدون أي سبب

63
00:05:16,528 --> 00:05:18,405
لكني كنت أحاول
حمايته وحسب

64
00:05:18,446 --> 00:05:20,240
...هناك عالم من حولكم

65
00:05:20,282 --> 00:05:22,367
قمتم بتدريب أنفسكم
على عدم رؤيته

66
00:05:22,409 --> 00:05:25,954
،أدعوه غير طبيعي
خارق، غامض، أياً كان

67
00:05:26,038 --> 00:05:27,226
...ولكن بداخلنا جميعاً

68
00:05:27,414 --> 00:05:29,792
خوف خارج عن السيطرة
من الظلام

69
00:05:30,709 --> 00:05:34,088
الأطفال يخبرون بأنه أمر غير منطقي
ولكنه ليس كذلك

70
00:05:34,171 --> 00:05:35,756
...الخوف هو الذي يحميك

71
00:05:35,840 --> 00:05:37,550
من الأشياء
التي لا تصدقها

72
00:05:38,259 --> 00:05:41,074
لقد تعلمت الحقيقة
منذ زمن بعيد

73
00:05:41,366 --> 00:05:43,514
فقط لأنك لا تستطيع رؤية شئ

74
00:05:43,806 --> 00:05:46,476
لا يعني أنه لا يستطيع قتلك

75
00:05:50,188 --> 00:05:51,919
،عندما كنت في سن العاشرة
فقدت ذاكرتي

76
00:05:52,315 --> 00:05:53,838
ذهبت، مسحت

77
00:05:54,025 --> 00:05:57,070
أعلم بأن هناك شئ سئ حدث
في ذاك الوقت هناك في ملجأ الأيتام

78
00:05:57,467 --> 00:05:59,865
وكنت أبحث عن إجابات
منذ ذلك الحين

79
00:05:59,948 --> 00:06:01,825
ليس من الضروري أن تصدقوني

80
00:06:01,909 --> 00:06:04,078
(إسمي (إدوارد كارنبي
...وأنا هنا لحمايتكم

81
00:06:04,161 --> 00:06:06,997
من الأشياء التي لا تصدقونها

82
00:06:15,089 --> 00:06:16,591
تسافر دون أمتعة

83
00:06:17,508 --> 00:06:20,512
أحمل متاعاً كافياً
لكلانا. ثق بي

84
00:06:21,554 --> 00:06:24,307
هذا مضحك، يا رجل؟
ماذا تعمل؟

85
00:06:24,391 --> 00:06:25,976
لا تود أن تعرف

86
00:06:26,059 --> 00:06:28,541
بالتأكيد، أود ذلك. وهذا أفضل جزء
في العمل، كما تعلم

87
00:06:28,583 --> 00:06:31,565
تعلم أحوال حياة الناس

88
00:06:33,214 --> 00:06:35,680
أنا محقق في الظواهر الغير طبيعية

89
00:06:36,424 --> 00:06:39,657
هل تمزح؟
حقاً؟

90
00:06:39,698 --> 00:06:41,784
ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

91
00:06:41,867 --> 00:06:44,036
دعني أوضحها بهذه الطريقة

92
00:06:44,378 --> 00:06:47,498
أنا أطارد وأتعقب
الأشياء الغريبة والغير عادية

93
00:06:48,416 --> 00:06:51,252
بمناسبة التحدث عن الغريب
...والغير عادي

94
00:06:51,336 --> 00:06:53,651
سيارة الأجرة تلك، كانت تتعقبنا
منذ مغادرتنا للمطار

95
00:06:53,797 --> 00:06:55,715
أتمزح؟
لست أمزح -

96
00:06:56,654 --> 00:06:58,134
هل تريدني أن أفقده؟

97
00:06:58,844 --> 00:07:01,096
لا أمانع ذلك

98
00:07:01,701 --> 00:07:03,015
فلنفعلها

99
00:07:20,992 --> 00:07:22,702
إنهم حقاً يريدون منك شيئاً

100
00:07:22,744 --> 00:07:23,703
!تباً

101
00:07:27,040 --> 00:07:29,376
!تلك سيارتي الأجرة، يا رجل

102
00:07:32,858 --> 00:07:35,382
!رئيسي سيقتلني

103
00:07:36,842 --> 00:07:38,990
!تأميني لن يغطي ذلك، يا رجل

104
00:07:39,386 --> 00:07:40,137
!تباً

105
00:07:40,220 --> 00:07:42,431
توقف عند ذلك السوق هنا

106
00:07:42,514 --> 00:07:43,682
وأقتل شخصاً ما؟

107
00:08:06,248 --> 00:08:08,375
إنه حلم بالكامل

108
00:08:11,024 --> 00:08:13,213
!إبق منخفضاً

109
00:08:23,787 --> 00:08:25,768
هل أنت بخير؟

110
00:08:38,386 --> 00:08:39,574
أين هو؟

111
00:10:13,006 --> 00:10:15,842
!أنت! أنت

112
00:12:10,525 --> 00:12:14,008
(آنسة (سيدراك
لدينا بريد آخر

113
00:12:14,738 --> 00:12:17,053
ليس لدي أي شئ محدد لليوم

114
00:12:17,136 --> 00:12:19,055
من أي متحف تم نقله؟

115
00:12:19,138 --> 00:12:21,724
...(للدكتور (هادجينز"
"(من الدكتور (هادجينز

116
00:12:21,808 --> 00:12:22,913
لا بد أن هذا خطأ

117
00:12:22,934 --> 00:12:24,635
من المحتمل أنه
لعرض (الأبكاني) الكبير

118
00:12:24,811 --> 00:12:27,235
أبكاني)؟ ما هو (الأبكاني)؟)

119
00:12:27,949 --> 00:12:30,025
إنها حضارة قديمة
لسكان أمريكا الأصليين

120
00:12:30,317 --> 00:12:32,027
كانوا، كتلك
الثقافة المتقدمة جداً

121
00:12:32,110 --> 00:12:36,073
حتى، تقريباً، قبل 10,000 سنة
إختفوا وحسب

122
00:12:36,469 --> 00:12:38,408
مذكور أنه يفتح فقط بواسطة
(الدكتور (هادجينز

123
00:12:38,680 --> 00:12:41,925
(هذه (ألين سيدراك
إنها الأمين المساعد

124
00:12:42,017 --> 00:12:44,269
لدينا مصنوعات أثرية تأتينا
من جميع أرجاء العالم

125
00:12:44,457 --> 00:12:45,643
...(حتى يعود (هادجينز

126
00:12:45,645 --> 00:12:47,564
سأقوم بعمل
كل أعمال الفهرسة له

127
00:12:47,647 --> 00:12:48,861
أين (هادجينز)، على أي حال؟

128
00:12:48,982 --> 00:12:50,165
العرض سيفتتح خلال يومين

129
00:12:50,317 --> 00:12:52,264
لقد غادر في مطاردة أخرى
لآثار هامة

130
00:12:52,486 --> 00:12:54,509
(يعتقد بأنه أخيراً وجد (الأرابيس

131
00:12:54,759 --> 00:12:56,699
فيجعلك تقومين بكل العمل

132
00:12:56,991 --> 00:13:00,974
على الأقل ينسيك
صديقك، أليس كذلك؟

133
00:13:01,057 --> 00:13:03,477
سأكون في مكتبي
إذا احتجت إلي

134
00:13:05,020 --> 00:13:06,647
نعم

135
00:13:07,564 --> 00:13:10,046
يقولون أن السفينة الغرقة
هي كالقبر

136
00:13:10,503 --> 00:13:11,860
لا يجب إزعاجها أبداً

137
00:13:11,875 --> 00:13:13,821
(كنت أبحث عن (الأرابيس
لأكثر من 20 سنة، كابتن

138
00:13:15,364 --> 00:13:16,836
...والآن، وقد وجدتها

139
00:13:16,847 --> 00:13:19,076
أخشى أن خرافاتك القليلة الإطلاع

140
00:13:19,160 --> 00:13:20,495
ليست كافية لإيقافي

141
00:13:40,943 --> 00:13:44,228
(حسناً، (هادجينز
دعنا نرى ما لدينا

142
00:15:16,325 --> 00:15:18,076
إدوارد)، معك (جون) هنا)

143
00:15:18,160 --> 00:15:20,662
أنا لا أدري إذا كنت قد عدت
من أي مكان كنت فيه، بهذا الوقت

144
00:15:20,704 --> 00:15:23,082
،لكن إذا كنت قد عدت
فاتصل بي

145
00:15:23,165 --> 00:15:25,668
إنها الكوابيس
لقد بدأت ثانية

146
00:15:25,751 --> 00:15:27,753
أود أن أعرف، إذا كنت أنا الوحيد

147
00:15:27,837 --> 00:15:29,422
إتصل بي، أرجوك

148
00:15:56,867 --> 00:15:59,453
...حسناً، هل ستقوم بفتحه

149
00:15:59,537 --> 00:16:02,498
تأكد من أن هذا ما تبحث عنه

150
00:16:03,374 --> 00:16:04,544
ظروف الحالة
يجب أن تكون مثالية

151
00:16:04,584 --> 00:16:08,796
وإلا، ستكون هناك عواقب

152
00:16:13,384 --> 00:16:16,429
هل هذا مصنوع من الذهب الخالص؟

153
00:16:16,513 --> 00:16:18,567
(تعلم، أن (الأبكاني
...كانوا أول حضارة

154
00:16:18,598 --> 00:16:21,268
تستخدم الذهب
لإيواء أشيائهم الثمينة

155
00:16:21,560 --> 00:16:25,439
إعتقدوا أنه كان يحمل القوة
لاحتواء الأرواح الشريرة

156
00:16:25,939 --> 00:16:27,900
،في وقتنا الحاضر
...لا يمكننا حتى أن نتذكر

157
00:16:28,005 --> 00:16:29,756
لماذا نقدّر الذهب
في المقام الأول

158
00:16:30,256 --> 00:16:32,446
دعنا فقط نحمل هذا
على الشاحنة

159
00:17:06,982 --> 00:17:09,568
إذا كانت الحاوية
مصنوعة من الذهب الخالص

160
00:17:09,652 --> 00:17:11,883
أياً كان ما بداخلها
لا بد وأنه يساوي ثروة

161
00:17:12,592 --> 00:17:13,865
ليس لديك فكرة

162
00:17:13,948 --> 00:17:16,367
لكني أتطلع لاكتشاف ذلك

163
00:17:17,619 --> 00:17:20,042
!إسمع، إسمع
!سترتكب خطأ كبيراً

164
00:17:20,059 --> 00:17:21,998
الخطأ الوحيد الذي أرتكبه

165
00:17:22,082 --> 00:17:24,042
هو أن أدعك تذهب
بما هو موجود بالداخل

166
00:17:24,125 --> 00:17:25,335
!ألقوه في الداخل هناك

167
00:17:25,418 --> 00:17:27,003
!أرجوك! لا

168
00:17:27,087 --> 00:17:28,171
إفتحه، كابتن

169
00:17:28,255 --> 00:17:29,881
فلنر ما لدينا

170
00:17:32,561 --> 00:17:34,720
!لا تفتحه

171
00:17:59,663 --> 00:18:01,456
جون)؟)

172
00:20:00,415 --> 00:20:02,542
يا إلهي

173
00:20:47,232 --> 00:20:50,139
الإدارة 713
وكالة للتحقيقات بشأن
الظواهر الغير طبيعية

174
00:20:57,829 --> 00:20:58,962
،ما الذي ننظر إليه
كراشينسكي)؟)

175
00:20:59,132 --> 00:21:00,897
موجات كهرومغناطيسية خارجة
عن القياس، أيها القائد

176
00:21:00,978 --> 00:21:02,438
لم أر أي شئ مثله من قبل

177
00:21:02,522 --> 00:21:05,483
إعادة معايرة
كل أجهزة الكشف، سيدي

178
00:21:08,632 --> 00:21:10,947
لا يوجد أي خلل، سيدي
هذه قراءات دقيقة

179
00:21:12,282 --> 00:21:15,327
يا إلهي

180
00:21:22,772 --> 00:21:23,481
مرحباً؟

181
00:21:23,741 --> 00:21:26,088
هل وصلت لي شحنة اليوم؟

182
00:21:26,171 --> 00:21:27,817
إنها قطعة ساحرة
(دكتور (هادجينز

183
00:21:27,830 --> 00:21:29,383
بدأت بحل شفرة
...الرموز التصويرية، و

184
00:21:29,394 --> 00:21:32,384
من قال لك أن تفعلي ذلك؟
ذلك الصندوق كان يجب أن لا يفتح

185
00:21:32,397 --> 00:21:34,381
نعم، لكني كنت فقط سأقوم
بفهرسته من أجلك

186
00:21:34,391 --> 00:21:36,420
ليس ذلك بمكانك
(لتناقشي تعليماتي، آنسة (سيدراك

187
00:21:36,430 --> 00:21:38,081
أتركي قطعة اللوح وحسب

188
00:21:38,167 --> 00:21:39,766
سأقوم بفهرسته بنفسي
عندما أعود

189
00:21:40,198 --> 00:21:41,938
...لكن، دكتور (هادجينز)، أنا

190
00:21:48,758 --> 00:21:49,465
سيدي، لقد وجدتهم

191
00:21:49,465 --> 00:21:51,948
(الأخت (كلارا
حدث شئ ما

192
00:21:52,032 --> 00:21:53,992
الآخرون عادوا

193
00:22:19,165 --> 00:22:19,999
نعم

194
00:22:20,000 --> 00:22:21,517
إدوارد). حمداً لله)

195
00:22:22,562 --> 00:22:24,287
ليندا). ما الخطب؟)

196
00:22:24,754 --> 00:22:28,140
(إنه (جون
إستيقظت، وقد اختفى وحسب

197
00:22:28,402 --> 00:22:29,550
كل ملابسه هنا

198
00:22:29,696 --> 00:22:32,549
سيارته في المرآب
...يبدو أنه نهض

199
00:22:32,554 --> 00:22:34,848
في منتصف الليل وخرج

200
00:22:35,765 --> 00:22:37,913
سأوافيك حالاً

201
00:22:43,378 --> 00:22:46,054
(طبقاً لأسطورة (الأبكاني
...عندما فتحوا البوابة

202
00:22:46,110 --> 00:22:48,160
...بين عالمنا وعالم الظلام

203
00:22:48,168 --> 00:22:50,288
نجا القليل من الناس
...بانضمام قواتهم

204
00:22:50,291 --> 00:22:51,933
مع المخلوقات
من الجانب الآخر

205
00:22:52,450 --> 00:22:55,724
،إكتسبوا قوى خارقة
لكنهم فقدوا إنسانيتهم

206
00:22:55,807 --> 00:22:59,728
وهذا تفسير، الرجل الذي
حاول قتلي هذا الصباح

207
00:22:59,811 --> 00:23:01,396
...لدي ذلك الشعور السئ

208
00:23:01,480 --> 00:23:03,607
(أن هذا ما حدث لـ (جون
والآخرين

209
00:23:06,110 --> 00:23:08,904
إدوارد)، كنتم تعرفون بعضاً)
منذ كنتم أطفالاً

210
00:23:08,988 --> 00:23:12,241
هل قال لك أنه سيتركني؟

211
00:23:12,325 --> 00:23:13,910
بالطبع لا

212
00:23:13,993 --> 00:23:17,872
إذاً، أين هو، (إدوارد)؟
ماذا يجري؟

213
00:23:19,832 --> 00:23:21,835
سوف أحل هذا الأمر

214
00:23:21,876 --> 00:23:25,130
سأجد (جون). لا تقلقي

215
00:23:27,028 --> 00:23:28,425
حسناً

216
00:23:42,301 --> 00:23:43,230
(معك (فيشر

217
00:23:43,240 --> 00:23:45,425
(مرحباً، (فيش). أنا (كارنبي
(إدوارد) -

218
00:23:45,435 --> 00:23:47,760
،أعلم أنه قد مضت فترة
يجب أن تسدي لي خدمة

219
00:23:47,770 --> 00:23:51,274
لم أسمع منك منذ أن غادرت 713
ما الأمر؟

220
00:23:51,284 --> 00:23:52,545
صديق لي
نشأ معي في ملجأ الأيتام

221
00:23:52,555 --> 00:23:55,575
إختفى ليلة الأمس
(يدعى (جون ديلون

222
00:23:55,773 --> 00:23:57,328
هل بإمكانك أن تبحث عن
بعض المعلومات؟

223
00:23:57,518 --> 00:24:00,546
سيقتلوني إذا اكتشفوا الأمر
لكن دعني أتفقد

224
00:24:00,557 --> 00:24:02,797
حسناً. يجب أذهب في رحلة
(إلى (ميموري لين

225
00:24:02,891 --> 00:24:05,631
سأقابلك في الساعة الثالثة
عند مكاننا القديم. إتفقنا؟

226
00:24:05,714 --> 00:24:08,217
(أرجوك، توخى الحذر. (إدوارد
سأراك لاحقاً -

227
00:24:13,013 --> 00:24:16,142
واحد، إثنان، ثلاثة

228
00:24:16,225 --> 00:24:18,311
...الأزهار البرية، الأصداف البحرية

229
00:24:18,394 --> 00:24:21,314
إيفي)، (آيفي)، للأعلى)

230
00:24:21,397 --> 00:24:23,191
...أحب القهوة، أحب

231
00:24:37,289 --> 00:24:40,000
(مرحباً بعودتك، (إدوارد

232
00:24:40,083 --> 00:24:41,752
هل أصنع بعض الشاي؟

233
00:24:41,794 --> 00:24:43,587
(نعم. شكراً لك، (صوفي

234
00:24:43,629 --> 00:24:45,798
دعني أنظر إليك

235
00:24:45,881 --> 00:24:48,384
هل كنت تنام جيداً؟

236
00:24:49,802 --> 00:24:55,016
أختاه، (جون) إختفى
...ليلة الأمس، و

237
00:24:55,099 --> 00:24:57,894
حدث لي شئ ما أيضاً

238
00:24:59,604 --> 00:25:01,731
إنه يحدث مرة أخرى

239
00:25:03,608 --> 00:25:05,777
أحتاج لمساعدتك

240
00:25:07,070 --> 00:25:09,531
أريد إيجاد الآخرين

241
00:25:09,614 --> 00:25:11,575
سأحضر ملفاتهم

242
00:25:11,658 --> 00:25:13,118
تعال

243
00:25:17,289 --> 00:25:19,208
(سررت لرؤيتك، (إدوارد

244
00:25:19,291 --> 00:25:21,127
يجب أن تقوم بالزيارة دائماً

245
00:25:23,200 --> 00:25:25,977
،نعم، هذا غريب جداً
أليس كذلك؟

246
00:25:25,977 --> 00:25:27,759
إختفي هكذا؟

247
00:25:28,950 --> 00:25:30,887
،أنا أفهم
لا بد وأنك قلق جداً

248
00:25:31,804 --> 00:25:33,750
سأعلمك حالما أسمع شيئاً

249
00:25:34,113 --> 00:25:36,434
حسناً، شكراً لك

250
00:25:45,819 --> 00:25:48,586
تم تجنيدي في الإدارة 713
عندما كنت في العشرين

251
00:25:49,179 --> 00:25:51,593
تعلمت كل ما في وسعي
حول الظواهر الغير طبيعية

252
00:25:52,284 --> 00:25:53,701
...كنت عميلاً جيداً

253
00:25:53,702 --> 00:25:55,788
لكن هذا لم يقربني إلى الحقيقة

254
00:25:56,038 --> 00:25:58,593
في كل مرة كشفت عن
(مصنوعة أثرية جديدة (للأبكاني

255
00:25:58,687 --> 00:26:00,275
تصبح محظورة فوراً

256
00:26:01,224 --> 00:26:03,442
أدركت بأني لن أحصل على
...الإجابات التي كنت أبحث عنها

257
00:26:03,463 --> 00:26:06,702
بوجود 713
وهي تسيّر الأمور

258
00:26:09,378 --> 00:26:11,304
لماذا وافقت على هذا؟

259
00:26:11,805 --> 00:26:13,768
(هيا، (فيش
إنه يوم جميل

260
00:26:13,829 --> 00:26:17,269
،طلبت أكلتك المفضلة
إنه الجوز، أليس كذلك؟

261
00:26:21,231 --> 00:26:23,083
(لديك ذاكرة قوية، (كارنبي

262
00:26:23,640 --> 00:26:26,445
كل شئ مذكور
في التفاصيل، أليس كذلك؟

263
00:26:27,363 --> 00:26:30,116
قمت بتعقب الثلاثة الذين
سألتني عنهم

264
00:26:30,199 --> 00:26:32,869
إختفوا جميعاً ليلة الأمس

265
00:26:32,910 --> 00:26:37,957
...نفس القصة
...لا حقيبة، لا سيارة

266
00:26:38,041 --> 00:26:41,544
فقط نهضوا وخرجوا في الليل

267
00:26:43,213 --> 00:26:44,778
إذاً، هذا يعني أن كل التسعة عشر
مفقودين

268
00:26:44,778 --> 00:26:47,280
قمت ببحث شامل
لكل المراجع، أيضاً

269
00:26:48,248 --> 00:26:49,310
...لا يوجد شئ مشترك

270
00:26:49,310 --> 00:26:51,707
عدا أنهم جميعاً نشأوا
في نفس ملجأ الأيتام

271
00:26:52,222 --> 00:26:54,224
ملجأك

272
00:26:55,623 --> 00:26:58,604
ماذا يجري، (كارنبي)؟

273
00:27:02,400 --> 00:27:04,694
هذا ما أحاول فهمه هنا

274
00:27:06,571 --> 00:27:08,239
(شكراً، (فيش
سأراك لاحقاً

275
00:27:08,281 --> 00:27:11,993
من الجيد أن أعرف أنه لا زال
لدي أصدقاء في الإدارة 713

276
00:27:17,958 --> 00:27:22,379
(آنسة (سيدراك
يوجد شخص هنا لرؤيتك

277
00:27:26,592 --> 00:27:29,011
!(إدوارد)
يا إلهي، لقد افتقدتك -

278
00:27:32,890 --> 00:27:35,977
ظننت أنك ميت
أيها الأحمق

279
00:27:36,060 --> 00:27:37,353
رباه

280
00:27:37,436 --> 00:27:39,105
،أعطني فقط 5 دقائق
حسناً؟

281
00:27:39,188 --> 00:27:40,898
يمكنني توضيح كل شئ

282
00:27:40,982 --> 00:27:42,567
(لوحدنا، (روب

283
00:27:42,650 --> 00:27:45,528
...يجب علي
نعم، سأذهب

284
00:27:45,612 --> 00:27:50,408
أعطني سبباً واحداً، لماذا يجب علي
حتى أن أكلمك مرة أخرى

285
00:27:54,955 --> 00:27:57,583
أنظري لهذه

286
00:28:01,837 --> 00:28:03,397
(كنت في (الأمازون
...لستة أسابيع

287
00:28:03,418 --> 00:28:06,008
أتتبع الصيادين عبر
خطوط مواصلاتهم

288
00:28:06,019 --> 00:28:08,393
ثم اتفقت مع مجموعة من الأفراد
...السابقين في الجيش التشيلي

289
00:28:08,403 --> 00:28:12,223
والذين كانوا يبيعون مصنوعات
أثرية في السوق السوداء

290
00:28:12,306 --> 00:28:14,851
هذه وجدت في الطرف
...(الجنوبي من (تشيلي

291
00:28:14,934 --> 00:28:17,353
في منجم للذهب

292
00:28:20,815 --> 00:28:22,637
(إنها (أبكاني

293
00:28:23,077 --> 00:28:24,686
أتدري؟
...كان يمكنك الإتصال

294
00:28:25,237 --> 00:28:27,072
...أو الكتابة

295
00:28:27,155 --> 00:28:29,783
فقط لتعلمني بأنك
على قيد الحياة

296
00:28:34,872 --> 00:28:39,585
هل للنقوش أي معنى تدركينه؟

297
00:28:39,668 --> 00:28:42,588
لست متأكدة
...المسألة هي

298
00:28:42,672 --> 00:28:43,788
أنهم جميعاً من
...مواقع مختلفة

299
00:28:43,840 --> 00:28:46,801
،(فينزويلا)
...(الأرض الحديثة الإكتشاف، (آلاسكا

300
00:28:46,843 --> 00:28:48,469
(والآن هذه من (تشيلي

301
00:28:48,553 --> 00:28:50,680
،قبل 10,000 سنة
...كان ذلك

302
00:28:50,763 --> 00:28:53,266
مثل دفنهم في أطراف الأرض

303
00:28:53,350 --> 00:28:55,831
نعم. لكن لماذا؟ إذا أردت شخصاً
...أن يصنع لغزاً

304
00:28:55,852 --> 00:28:59,106
لماذا تخفي الأجزاء بعيداً
كل على حدة؟

305
00:29:06,196 --> 00:29:07,990
ماذا يجري الآن؟

306
00:29:11,076 --> 00:29:15,957
هل يحاول (روب) أن يخلق
جواً مزاجياً أو شئ من هذا؟

307
00:29:16,040 --> 00:29:17,834
أعطني هذا

308
00:29:33,392 --> 00:29:35,185
مرحباً؟

309
00:30:03,924 --> 00:30:06,176
مرحباً؟

310
00:30:16,770 --> 00:30:18,522
آنسة (سيدراك)؟

311
00:30:18,606 --> 00:30:21,067
سيد (كارنبي)؟

312
00:30:47,303 --> 00:30:49,847
ماذا جري للأضواء؟

313
00:30:49,930 --> 00:30:54,226
،لماذا في كل مرة تظهر بها
حياتي تصبح معقدة؟

314
00:30:54,310 --> 00:30:57,814
يمكنني أن أسألك
نفس السؤال

315
00:31:33,142 --> 00:31:34,853
ما الأمر؟

316
00:31:35,727 --> 00:31:40,483
لا شئ. الشعر على
ظهر رقبتي توقف

317
00:31:58,169 --> 00:31:59,128
مرحباً؟

318
00:32:18,523 --> 00:32:20,525
هل سمعت ذلك؟

319
00:32:38,086 --> 00:32:39,379
!(روب)

320
00:32:42,423 --> 00:32:44,509
!هيا! اذهبي! اذهبي

321
00:33:03,992 --> 00:33:05,031
ماذا كان ذلك؟

322
00:33:16,751 --> 00:33:18,122
!إنخفضي! هيا
!أغلقي الباب

323
00:33:18,899 --> 00:33:20,865
!أدخلي المفتاح

324
00:33:23,639 --> 00:33:25,469
!إنه مخرجنا الوحيد من هنا

325
00:33:27,054 --> 00:33:29,139
!(إلين)

326
00:33:33,477 --> 00:33:35,289
هل أنت بخير؟
نعم -

327
00:33:36,156 --> 00:33:39,191
نعم، أنا بخير

328
00:34:34,290 --> 00:34:36,335
أريد مسحاً أمنياً شاملاً
للمنطقة

329
00:34:36,585 --> 00:34:37,305
(مايلز)
سيدي؟ -

330
00:34:37,315 --> 00:34:39,421
إتصل بـ (فيشر) وأخبره
أن يرسل أفراده إلى هنا الآن

331
00:34:39,421 --> 00:34:40,506
!فلنذهب

332
00:35:00,735 --> 00:35:03,530
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

333
00:35:06,116 --> 00:35:07,284
أجهزة البحث تعمل؟

334
00:35:07,284 --> 00:35:09,370
أجهزة البحث تعمل

335
00:35:17,607 --> 00:35:19,454
ماذا تفعل هنا، (كارنبي)؟

336
00:35:19,465 --> 00:35:21,194
(مرحباً، (بيرك
مسرور لرؤيتك، أيضاً

337
00:35:22,008 --> 00:35:24,302
،لا يجب أن تكون هنا
هذه وحدتي الآن

338
00:35:25,274 --> 00:35:27,388
لا بد وأنك فخور جداً

339
00:35:27,472 --> 00:35:29,979
كانت لديك القدرة على الإعتناء
(بنفسك هناك، (كارنبي

340
00:35:30,725 --> 00:35:33,270
هل أصبحت ناعماً
منذ أن غادرت 713؟

341
00:35:33,826 --> 00:35:36,815
يجب أن تأخذوها للعلاج
وتتفحصوا هذه الذراع

342
00:35:36,898 --> 00:35:39,067
من هنا

343
00:35:40,506 --> 00:35:41,862
سأوافيك

344
00:35:42,780 --> 00:35:44,247
لماذا لا تزال هنا؟

345
00:35:44,247 --> 00:35:46,294
لماذا لا أزال هنا؟
...كنت لتوي مطارداً

346
00:35:46,296 --> 00:35:48,316
في أرجاء هذا المتحف اللعين
من قبل شئ لم أستطع رؤيته

347
00:35:48,322 --> 00:35:49,517
...أريد أن أعرف ما هم؟

348
00:35:49,522 --> 00:35:50,928
ماذا يفعلون في المدينة اللعينة؟

349
00:35:51,017 --> 00:35:52,778
أريد أن أعرف ما
!تعرفه 713 بشأنهم

350
00:35:52,779 --> 00:35:56,353
أنت لم تعد من أفراد 713، حسناً؟
هذه المعلومات سرية

351
00:35:56,356 --> 00:35:58,422
هذا يعني أنها
!ليست من شأنك

352
00:35:58,923 --> 00:36:00,464
نحن نسيطر على هذا الوضع

353
00:36:00,611 --> 00:36:02,351
شكراً لك
أنا لا أحتاج لمساعدتك

354
00:36:02,592 --> 00:36:04,064
(أخرجه من هنا، (ماركو

355
00:36:04,481 --> 00:36:06,555
لقد سألت بشكل لطيف جداً

356
00:36:08,640 --> 00:36:10,017
شرس جداً، أليس كذلك؟

357
00:36:10,100 --> 00:36:12,895
!حسناً

358
00:36:13,541 --> 00:36:15,022
(أنت محق، (بيرك

359
00:36:15,314 --> 00:36:18,317
ربما أصبحت ناعماً

360
00:36:18,359 --> 00:36:20,528
إستمر بالسير وحسب

361
00:36:20,611 --> 00:36:23,281
(هيا، (مايلز
الوغد اللعين

362
00:36:25,700 --> 00:36:27,577
(شكراً جزيلاً لك، (بيرك

363
00:36:42,009 --> 00:36:43,844
مرحباً
مرحباً -

364
00:36:43,885 --> 00:36:45,929
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير -

365
00:36:46,013 --> 00:36:48,515
أود دراسة تلك المصنوعات

366
00:36:48,557 --> 00:36:51,101
حسناً
...أنا سأذهب وأحاول معرفة

367
00:36:51,185 --> 00:36:53,270
ما خطب (جون) والآخرين

368
00:36:53,354 --> 00:36:55,773
سنلتقي لاحقاً، إتفقنا؟

369
00:36:55,856 --> 00:36:57,483
لاحقاً

370
00:37:12,207 --> 00:37:14,626
،ليس من المفترض أن تكون هنا
(كارنبي)

371
00:37:17,421 --> 00:37:20,758
،لست أنا
(بل القائد (بيرك

372
00:37:20,799 --> 00:37:23,385
...هل لفضولك أي علاقة

373
00:37:24,157 --> 00:37:27,848
ببصمتك التي وجدتها
على هذه الجثة؟

374
00:37:29,392 --> 00:37:32,145
فيش)، قائمة الأشخاص)
الذين أثق بهم، قصيرة

375
00:37:32,228 --> 00:37:34,439
أنا لا أجعلها أقصر

376
00:37:39,068 --> 00:37:42,155
هل تعرفت على هويته
حتى الآن؟

377
00:37:42,238 --> 00:37:44,658
حصلنا على
سجل أسنانه الطبي

378
00:37:44,741 --> 00:37:48,537
العميل
(جيمس بينكرتون)

379
00:37:48,620 --> 00:37:50,747
عميل سابق في 713

380
00:37:50,789 --> 00:37:53,333
ماذا؟

381
00:37:53,417 --> 00:37:55,336
أتخبرني بأنه كان عميلاً؟

382
00:37:55,419 --> 00:37:56,503
متى؟

383
00:37:56,587 --> 00:37:59,465
عمل في المخابرات العسكرية
قبل 20 سنة

384
00:37:59,548 --> 00:38:03,678
،سجلاته في غاية السرية
وهي مخفية عملياً

385
00:38:03,761 --> 00:38:07,181
لماذا كان يحاول قتلي؟

386
00:38:07,265 --> 00:38:09,434
ربما هذه، لها علاقة بالأمر

387
00:38:09,517 --> 00:38:11,269
تم دمجها إلى الحبل الشوكي

388
00:38:29,288 --> 00:38:31,957
هناك قطعة أخرى
في الداخل

389
00:38:31,999 --> 00:38:33,959
تم فصلها

390
00:38:34,001 --> 00:38:37,421
لم أر كهذا النوع من التعايش من قبل

391
00:38:37,505 --> 00:38:41,259
لا بد أنه لهذا السبب، جهازه العصبي
بالكامل كان معرضاً للخطر

392
00:38:48,183 --> 00:38:51,311
أجهزة البحث لا زالت
تعطي قراءات

393
00:38:59,695 --> 00:39:02,114
ماذا؟

394
00:39:07,662 --> 00:39:11,249
الأبكاني) لا يتوقفون أبداً)
عن إثارة إعجابي

395
00:39:11,332 --> 00:39:15,211
،يا له من مجتمع معقد
...في ذلك الوقت، حيث معظم الإنسانية

396
00:39:15,253 --> 00:39:18,590
كانت تصطاد وتجمع
وتجتمع حول النيران

397
00:39:18,673 --> 00:39:20,675
،(دكتور (هادجينز
متى عدت؟

398
00:39:20,717 --> 00:39:24,262
،قبل ساعات قليلة
سمعت أنه كان لديك بعض الإثارة

399
00:39:24,346 --> 00:39:25,764
هل أنت بخير؟

400
00:39:25,847 --> 00:39:28,249
نعم، أنا بخير
مهزوزة قليلاً، لكني بخير

401
00:39:28,642 --> 00:39:31,884
أنظري، يجب أن أعتذر
لتهجمي عليك في وقت سابق

402
00:39:32,481 --> 00:39:37,651
،لكن، لماذا لا زلت باقية هنا
بعد كل ما مررت به؟

403
00:39:39,528 --> 00:39:42,198
من أين حصلت على هذه الصورة؟
(إدوارد) -

404
00:39:42,240 --> 00:39:46,390
هذا اكتشاف كبير
يجب أن أقوم بتحليله

405
00:39:46,597 --> 00:39:47,899
،في الواقع
سأفعل ذلك بنفسي

406
00:39:47,899 --> 00:39:49,852
هذا ليس طلباً
أين المصنوعة؟

407
00:39:49,998 --> 00:39:52,420
هل كل شئ على ما يرام هنا؟
من أنت؟ -

408
00:39:52,708 --> 00:39:54,231
الأمن المخصص لحراسة
(الآنسة (سيدراك

409
00:39:54,356 --> 00:39:56,040
،عزيزتي
هل لديك أي فكرة عمن أكون؟

410
00:39:56,040 --> 00:39:57,401
...(الدكتور (ليونيل هادجينز

411
00:39:57,586 --> 00:39:59,800
،عميل سابق
...قسم العلوم والتجسس

412
00:39:59,883 --> 00:40:02,386
حالياً، بحالة مستشار في 713

413
00:40:02,427 --> 00:40:04,847
أعلم تماماً من أنت

414
00:40:06,890 --> 00:40:10,394
حسناً، يجب أن أؤجل
فضولي حتى الصباح

415
00:40:11,104 --> 00:40:14,357
(دكتور (هادجينز
...قصدت سؤالك

416
00:40:14,440 --> 00:40:16,400
هل وجدت أخيراً (الأرابيس)؟

417
00:40:17,477 --> 00:40:19,128
مجرد حطام سفينة فارغ

418
00:40:19,336 --> 00:40:21,197
...كما قلت

419
00:40:21,281 --> 00:40:24,200
مطاردة فاشلة أخرى

420
00:40:30,040 --> 00:40:32,584
لديك واحدة بداخلك، أيضاً

421
00:40:33,147 --> 00:40:35,629
لكن التعايش غير مكتمل

422
00:40:36,818 --> 00:40:39,216
تعرضت للإصابة بالكهرباء
عندما كنت صغيراً

423
00:40:39,299 --> 00:40:41,844
لا بد أن هذا قتلها

424
00:40:41,927 --> 00:40:44,346
هل يمكنك إزالتها؟

425
00:40:44,430 --> 00:40:46,849
...حسناً، يمكنني المحاولة

426
00:40:46,932 --> 00:40:49,560
لكنها من الممكن أن
تعرضك للشلل

427
00:41:48,038 --> 00:41:49,915
إذاً فهذه الكائنات الحية
...متصلة بطريقة ما

428
00:41:49,999 --> 00:41:51,751
بالمخلوقات من المتحف، صحيح؟

429
00:41:51,834 --> 00:41:53,336
(ندعوها بـ (الزينوس

430
00:41:53,377 --> 00:41:56,088
مثير. متى ظهروا أول مرة؟

431
00:41:56,172 --> 00:41:57,548
قبل سنتين

432
00:41:57,590 --> 00:42:00,510
كانوا يحضون بالأولوية القصوى
لدي الإدارة 713 منذ ذلك الوقت

433
00:42:00,552 --> 00:42:04,681
لكنها كانت محصورة تقريباً
في المناطق الريفية البعيدة

434
00:42:04,764 --> 00:42:07,976
هذا النوع من التسرب الحضري
الذي لم يسمع عنه

435
00:42:08,059 --> 00:42:10,812
هل قمت بعزل
أي نقاط ضعف؟

436
00:42:10,896 --> 00:42:14,149
إنها ضعيفة تجاه
...العناصر 76 إلى 79

437
00:42:14,233 --> 00:42:17,444
،الأزميوم، إيريديوم
...البلاتين، والذهب

438
00:42:17,528 --> 00:42:20,906
تلغي قدرتهم لتعطيل الكهرباء

439
00:42:20,990 --> 00:42:23,033
...إذا كانوا يعطلون الكهرباء

440
00:42:23,075 --> 00:42:25,453
لماذا لا يزال مصباحي يعمل؟

441
00:42:25,536 --> 00:42:30,124
حسناً، كلما كان التيار أقرب
...إلى مصدره الكهربائي

442
00:42:30,208 --> 00:42:32,585
كلما قل التعطيل

443
00:42:32,669 --> 00:42:38,633
الآن، تم تعيير هذا
لتعقب حقل التعطيل لديهم

444
00:42:38,717 --> 00:42:40,218
...لن يساعدك في رؤيتهم

445
00:42:40,302 --> 00:42:42,721
لكنه سيعلمك بقربهم

446
00:42:42,763 --> 00:42:45,057
يعيشون تقريباً
وعلى وجه الحصر في الظلام

447
00:42:45,098 --> 00:42:47,643
أشعة الشمس قاتلة
في جرعات كبيرة

448
00:42:47,726 --> 00:42:51,105
لكن ترددات ضوئية معينة وحسب
يمكنها أن تؤذيهم

449
00:42:51,188 --> 00:42:55,276
هذه المصابيح تم إعدادها
بوضع الترددات المؤثرة

450
00:42:59,071 --> 00:43:02,950
،لكن للأضرار القصوى
...نستعمل الرصاص

451
00:43:02,992 --> 00:43:06,955
مطلية بمادة الراتينج الصمغية
المضيئة، المعجلة للفوتون

452
00:43:07,038 --> 00:43:09,249
تشق طريقها مباشرة من خلالهم

453
00:43:14,796 --> 00:43:18,008
سأحتاج للكثير من هذه

454
00:43:34,066 --> 00:43:36,027
...الرجل الذي هاجمني بالأمس

455
00:43:36,110 --> 00:43:39,030
(كان يسعى وراء مصنوعة (الأبكاني
(التي وجدتها في (تشيلي

456
00:43:39,113 --> 00:43:42,700
كانت تقوده نفس القوى
التي تتحكم بالمخلوقات

457
00:43:42,784 --> 00:43:45,829
الزينوس) في المتحف)
كانوا يسعون وراء نفس الشئ

458
00:43:45,912 --> 00:43:47,747
لا يمكن أن تكون
...هذه مصادفة

459
00:43:47,831 --> 00:43:50,709
جون) والآخرون)
صاروا مفقودين أيضاً

460
00:43:50,792 --> 00:43:54,046
لقد اقتربت من الحقيقة
أعلم ذلك

461
00:43:54,129 --> 00:43:56,382
لكن أياً كان من
...يسيطر على هذه الأشياء

462
00:43:56,465 --> 00:43:59,260
سيقوم بإرسال
المزيد منها لملاحقتي

463
00:44:17,237 --> 00:44:19,614
(القائد (بيرك
يود رؤيتك

464
00:45:26,768 --> 00:45:29,521
(سمعت بأنك قابلت (كارنبي

465
00:45:29,604 --> 00:45:30,981
لماذا؟

466
00:45:31,064 --> 00:45:34,693
حسناً، كانت لديه معلومة نحن
بحاجة إليها. وأنا أثق به

467
00:45:34,777 --> 00:45:37,071
أنت تثق به. صحيح

468
00:45:37,112 --> 00:45:39,657
يجب أن نثق
(ببعضنا البعض، (فيشر

469
00:45:39,740 --> 00:45:42,201
أعني، يجب أن أعرف
إلى أي جانب أنت تقف

470
00:45:42,284 --> 00:45:44,370
أو يمكنني وحسب، أن أزيلك
...من الوحدة

471
00:45:44,453 --> 00:45:46,259
(وأنت و (كارنبي
يمكنكم أن تلتقوا متى ما شئتم

472
00:45:46,259 --> 00:45:48,213
،يمكنكم تناول البيتزا
تذهبون إلى السينما

473
00:45:48,213 --> 00:45:50,793
ما الذي تريده مني؟

474
00:45:51,509 --> 00:45:54,172
أريد كل المعلومات التي لديك
...(عن (إدوارد كارنبي

475
00:45:54,255 --> 00:45:56,633
وأريدك أن تبقي فمك مغلقاً

476
00:45:56,716 --> 00:45:58,844
هل تفهمني؟

477
00:45:58,927 --> 00:46:00,387
أفهمك

478
00:47:22,390 --> 00:47:24,016
سأرى ذلك

479
00:48:00,430 --> 00:48:01,556
سارة)؟)

480
00:48:09,105 --> 00:48:10,732
سارة)؟)

481
00:48:14,736 --> 00:48:17,030
!(يا إلهي، (سارة

482
00:48:29,627 --> 00:48:33,131
نعم. نعم

483
00:48:48,981 --> 00:48:51,567
الآن أنت معنا

484
00:48:56,155 --> 00:48:59,408
يبدو أن كل القطع تطابقت

485
00:48:59,492 --> 00:49:03,538
الآن أحتاج إلى مساعدتك
لمعرفة السبب

486
00:49:03,621 --> 00:49:05,415
مع تجمع القطع
...بهذا الشكل

487
00:49:05,498 --> 00:49:07,417
ربما يمكن للكمبيوتر
...أن يرسم موقعاً

488
00:49:07,500 --> 00:49:09,752
إستناداً على الرموز
المطابقة لمجموعة النجوم هذه

489
00:49:09,836 --> 00:49:12,172
إذاً، ما الذي نبحث عنه
بالتحديد؟

490
00:49:12,213 --> 00:49:14,049
(الأبكاني)
...إستخدموا مجموعات النجوم

491
00:49:14,132 --> 00:49:15,842
...للتحديد بدقة، موقعاً جغرافياً

492
00:49:15,926 --> 00:49:17,427
لكن لا أعتقد أنه
...يمكننا التوجيه

493
00:49:17,511 --> 00:49:19,179
لأكثر من
نصف قطر 100 ميل

494
00:49:21,264 --> 00:49:23,350
(إدوارد)
نعم؟ -

495
00:49:23,433 --> 00:49:24,977
...إذا كان هذا صحيحاً

496
00:49:25,018 --> 00:49:28,230
أعتقد أن الكمبيوتر
يمكنه تحديد الموقع

497
00:49:28,314 --> 00:49:30,733
،هذا مباشرة إلى منطقتنا
أليس كذلك؟

498
00:49:32,359 --> 00:49:33,986
تباً

499
00:49:35,863 --> 00:49:37,323
خذي

500
00:49:44,289 --> 00:49:46,332
إبقي هناك

501
00:50:35,467 --> 00:50:38,637
جون)؟ (جون)؟)

502
00:50:38,721 --> 00:50:40,556
تباً. (جون)، هذا أنا
(أنا (إدوارد

503
00:51:07,209 --> 00:51:10,129
!ألين)، تعالي! تعالي)
!من هنا! من هنا

504
00:51:18,325 --> 00:51:20,223
!هيا! هيا

505
00:51:24,144 --> 00:51:26,938
!هيا! من هنا

506
00:51:40,494 --> 00:51:43,456
من الأفضل أن نخرج من هنا
هيا

507
00:51:51,172 --> 00:51:53,275
(لقد قتلت (جون
ماذا تعني؟ -

508
00:51:53,487 --> 00:51:57,637
كان واحداً منهم
شئ ما كان يسيطر عليه

509
00:51:57,679 --> 00:52:01,474
إذاً، لم يكن لديك أي خيار
كم يوجد منهم هناك؟

510
00:52:02,350 --> 00:52:04,019
كان هناك عشرون منا

511
00:52:05,082 --> 00:52:06,730
تباً

512
00:53:06,877 --> 00:53:08,774
،(كراش)
...وحدة (ألفا) تبلغ

513
00:53:08,776 --> 00:53:11,965
عدد الجثث 6 قتلى
الرجاء، تنبيه الأطباء

514
00:53:12,987 --> 00:53:15,260
كم لدينا من الإصابات؟

515
00:53:15,344 --> 00:53:16,887
تسعة إلى حد الآن، سيدي

516
00:53:16,929 --> 00:53:19,265
لا زلنا نحصل على
نوع ما من القراءات

517
00:53:50,005 --> 00:53:51,465
قف ثابتاً

518
00:53:52,883 --> 00:53:54,677
!كارنبي)، ألق سلاحك)

519
00:53:54,760 --> 00:53:56,846
!إرتم على الأرض، الآن

520
00:53:56,929 --> 00:53:59,849
بيرك)، دائماً في آخر لحظة)
كالعادة

521
00:53:59,932 --> 00:54:01,976
أعلم بأنك مصاب بالعدوى
سألقي القبض عليك

522
00:54:02,059 --> 00:54:03,227
هل تمزح معي؟

523
00:54:03,311 --> 00:54:05,605
ما هي القاعدة الأولى
التي يلقنونك بها في 713؟

524
00:54:05,647 --> 00:54:07,148
ثق بغرائزك، أليس كذلك؟

525
00:54:07,232 --> 00:54:10,151
هل تعتقد حقاً
بأني واحد من هذه المخلوقات؟

526
00:54:10,860 --> 00:54:13,113
!قلت ألق بسلاحك اللعين

527
00:54:35,261 --> 00:54:37,430
!(أنت، (بيرك

528
00:54:54,865 --> 00:54:57,910
(كراش)، أنا (تشونج)
نحن في المستوى العلوي

529
00:55:02,456 --> 00:55:04,875
تشونج)، أقرأ)
أربعة تواقيع

530
00:55:04,917 --> 00:55:07,044
إنهم يتحركون للإحاطة بك
محتمل أنه كمين

531
00:55:07,128 --> 00:55:09,005
أقوم بإرسال الإسناد
من المستوى السفلي

532
00:55:09,047 --> 00:55:10,923
تقدمي مع توخي
الحرص الشديد

533
00:55:37,827 --> 00:55:40,246
أين إسنادنا؟

534
00:55:40,329 --> 00:55:43,374
تشونج)، التعزيزات إشتبكت)
مع أهداف على السلم

535
00:55:43,458 --> 00:55:45,126
أنت بمفردك

536
00:56:25,627 --> 00:56:27,295
!أوقفوا إطلاق النيران

537
00:56:27,379 --> 00:56:28,964
هل يوجد آخرون؟

538
00:56:29,047 --> 00:56:30,591
أجهزة المسح خالية

539
00:56:31,884 --> 00:56:32,885
كراش)؟)

540
00:56:32,968 --> 00:56:35,929
كل تواقيع الحرارة ساكنة

541
00:56:35,971 --> 00:56:38,098
أمان. أكرر
أنت بأمان

542
00:56:38,140 --> 00:56:40,184
فلنتحرك للخارج
نعم، سيدي -

543
00:56:41,727 --> 00:56:43,312
أريد إحصاءاً للجثث

544
00:56:43,396 --> 00:56:44,981
لا تلمسوا أياً من الجثث

545
00:56:45,064 --> 00:56:47,984
فرق الأطباء، التنظيف، والتجسس
والعلوم، سيحضرون في لحظات

546
00:56:48,067 --> 00:56:50,695
(القائد (بيرك
لدينا تطور جديد

547
00:56:50,778 --> 00:56:52,697
كل العملاء المتوفرون
...تمت إعادة توجيههم

548
00:56:52,780 --> 00:56:54,991
إلى منجم للذهب مهجور
في قطاعك

549
00:56:55,075 --> 00:56:57,327
أجهزة المسح تلتقط
...(قراءات متعددة لـ (الزينو

550
00:56:57,410 --> 00:56:58,608
تقترب من الموقع

551
00:56:58,912 --> 00:57:01,352
تم تعيينك لقيادة حقل
العملية

552
00:57:01,590 --> 00:57:02,711
تقدم إلى هناك فوراً

553
00:57:03,083 --> 00:57:05,127
هل لأحد منكم أن يخبرني
ما الذي يجري هنا؟

554
00:57:05,194 --> 00:57:06,711
إلتقطنا قراءات هائلة

555
00:57:06,903 --> 00:57:10,570
،ليس هذا ما سألت
ما الذي يجري هنا؟

556
00:57:11,696 --> 00:57:16,305
أنظر، (فيشر) مفقود
(وكذلك (هادجينز

557
00:57:16,347 --> 00:57:18,891
لدي شعور بأن هذه
هي مجرد البداية

558
00:57:19,600 --> 00:57:21,519
ما علاقة (هادجينز) بالأمر؟

559
00:57:21,602 --> 00:57:23,271
هذا ما أود إكتشافه

560
00:57:23,354 --> 00:57:25,899
سأطلعكم التفاصيل بالطائرة
فلنذهب

561
00:57:27,484 --> 00:57:30,737
كراش)، سأغلق هذا المكان الآن)

562
00:57:30,820 --> 00:57:32,739
فرق التجسس والعلوم قادمون
في طريقهم، أيها القائد

563
00:57:32,823 --> 00:57:35,867
...(و (كارنبي

564
00:57:35,951 --> 00:57:39,037
أريد إستعادة بطاقة هويتي

565
00:57:39,997 --> 00:57:41,498
فلنتحرك

566
00:57:43,000 --> 00:57:44,418
فلندع هذا المدخل مفتوحاً

567
00:57:44,501 --> 00:57:47,797
!تحركوا! تحركوا
!تحركوا! تحركوا! هيا

568
00:57:57,181 --> 00:57:58,770
إلى أين نذهب، (بيرك)؟

569
00:57:58,780 --> 00:58:00,145
إلى منجم (بريتانيا) للذهب

570
00:58:00,155 --> 00:58:01,923
منجم (بريتانيا)؟
لقد نشأت في تلك المنطقة

571
00:58:01,933 --> 00:58:03,078
لماذا نحن ذاهبون
إلى هناك؟

572
00:58:03,089 --> 00:58:05,093
...قاموا بإغلاقه قبل 22 سنة

573
00:58:05,093 --> 00:58:07,937
بعد مقتل 6 عمال مناجم
في حادث ليس له تفسير

574
00:58:07,947 --> 00:58:09,792
هل قامت إدارة 713 بالتحري؟

575
00:58:09,802 --> 00:58:12,975
إنتهى التقرير بعدم
وجود نشاط لظاهرة غير طبيعية

576
00:58:13,509 --> 00:58:14,783
...لكن أنظر لهذا

577
00:58:14,867 --> 00:58:16,848
العملاء المسؤولين
...عن التحقيق

578
00:58:17,120 --> 00:58:20,486
(كانوا الدكتور (ليونيل هادجينز
(و (جيمس بينكرتون

579
00:58:29,007 --> 00:58:30,341
!فلنذهب

580
00:58:34,846 --> 00:58:36,890
كراش)، ماذا ترين من قراءات؟)

581
00:58:37,639 --> 00:58:39,309
،عملياً من المقياس
أيها القائد

582
00:58:39,392 --> 00:58:42,062
،هذا الأمر ليس له مثيل
(المبادرة بـ (ألفا-59

583
00:58:42,104 --> 00:58:45,732
كلا. أوقفيهم مؤقتاً
إنتظري أوامري

584
00:58:45,774 --> 00:58:47,776
لدينا ثلاثة من المغاوير
جاهزين بالمصابيح الكاشفة

585
00:58:47,860 --> 00:58:49,945
أسلحة آلية
مع متتبع للحركة كهرومغناطيسي

586
00:58:50,029 --> 00:58:52,281
وكل عميل متوفر
...في الجوار، متواجد هنا

587
00:58:52,364 --> 00:58:54,283
أنظر. أنا لا آبه
لما يجب أن تفعله

588
00:58:54,367 --> 00:58:55,952
أحضر المزيد من الأفراد
!إلى هنا الآن

589
00:58:56,035 --> 00:58:57,056
!أنظر لهذا المكان
!نحتاج للمزيد

590
00:58:57,874 --> 00:58:59,180
يبدو أننا سندخل حرباً

591
00:58:59,190 --> 00:59:00,206
نعم
حسناً، نحن كذلك

592
00:59:00,759 --> 00:59:03,710
(أعلى تركيز ظهر لـ (الزينو
موجود في هذه المنطقة

593
00:59:03,793 --> 00:59:05,627
إنها فرصتنا للتخلص منهم
مرة وللأبد

594
00:59:05,928 --> 00:59:07,922
!هيا

595
00:59:12,903 --> 00:59:14,680
(تيرنر)

596
00:59:15,931 --> 00:59:17,724
هيا

597
00:59:19,307 --> 00:59:22,855
،(تيرنر)
لماذا لا يعمل هذا الشئ؟

598
00:59:22,938 --> 00:59:24,398
وصلت هنا لتوي، سيدي

599
00:59:24,482 --> 00:59:25,900
مولد الكهرباء
سيعمل قريباً

600
00:59:25,983 --> 00:59:28,235
يجب أن تتحرك بسرعة
هذا له الأولوية القصوى

601
00:59:28,319 --> 00:59:31,114
أريده أن يعمل
نعم، سيدي -

602
00:59:55,118 --> 00:59:57,308
(كارنبي)

603
01:00:06,317 --> 01:00:09,112
كل القراءات التي أحصل عليها
من الخارج ضخمة

604
01:00:09,195 --> 01:00:10,989
الأشياء التي أحصل عليها
من هناك

605
01:00:11,072 --> 01:00:13,325
لم يسبق أن
رأيت لها مثيلاً من قبل

606
01:00:25,963 --> 01:00:27,131
ماذا يجري؟

607
01:00:27,944 --> 01:00:30,342
من هنا
حيث يجب أن نذهب

608
01:00:31,719 --> 01:00:32,783
يأتون جميعاً إلى هنا
لأجل سبب

609
01:00:32,794 --> 01:00:34,785
...حتى نعرف ما هو

610
01:00:35,158 --> 01:00:37,433
لن نتمكن من إيقافهم

611
01:00:38,455 --> 01:00:40,144
لذا، ندخل؟

612
01:00:40,228 --> 01:00:42,188
نعم

613
01:00:42,960 --> 01:00:44,163
(مايلز)
سيدي -

614
01:00:44,405 --> 01:00:47,277
دافع عن محيط المنطقة
نعم، سيدي -

615
01:01:01,083 --> 01:01:03,377
إرفعه للأعلى
يجب أن يكون عالياً

616
01:01:55,997 --> 01:01:58,614
تيرنر)، إلى أين وصلت)
بمسألة المولد حتى الآن؟

617
01:01:58,625 --> 01:02:01,438
في أي دقيقة الآن
(تراجع وحسب، (مايلز

618
01:02:01,480 --> 01:02:03,982
(هيا، (تيرنر
نحتاج لتلك الأضواء، حسناً؟

619
01:02:04,066 --> 01:02:05,002
،نحتاج للكهرباء
فلنذهب

620
01:02:05,248 --> 01:02:06,652
نعم، نعم

621
01:02:07,507 --> 01:02:08,318
!تباً

622
01:02:08,318 --> 01:02:10,364
!تحركوا! فلنذهب

623
01:02:10,448 --> 01:02:11,782
لدينا تأكيد

624
01:02:13,367 --> 01:02:15,077
دفاعات محيط المنطقة
جاهزة

625
01:02:15,161 --> 01:02:17,705
لا زلت أنتظر المولد
حتى يعود للعمل

626
01:02:17,789 --> 01:02:19,123
علم ذلك

627
01:02:21,084 --> 01:02:22,919
(إلى جميع العملاء، عملية (بريتانيا
في مرحلة الإنذار الأصفر

628
01:02:23,002 --> 01:02:24,462
جميع الوحدات تتخذ أماكنها
...وتأخذ وضع الإستعداد

629
01:02:24,504 --> 01:02:27,132
حتى يعمل المولد

630
01:02:39,311 --> 01:02:40,375
!إطلاق نار خاطئ
!إطلاق نار خاطئ

631
01:02:40,875 --> 01:02:42,669
،لا يوجد إشتباك
أوقفوا إطلاق النيران

632
01:02:42,961 --> 01:02:46,319
أكرر... أوقفوا إطلاق النيران

633
01:03:11,376 --> 01:03:13,180
كراش)، أي تطورات؟)

634
01:03:13,264 --> 01:03:15,891
دفاعات محيط المنطقة جاهزة
أيها القائد

635
01:03:15,975 --> 01:03:17,268
علم ذلك

636
01:03:51,262 --> 01:03:53,264
يبدو أنها نهاية مسدودة

637
01:03:53,660 --> 01:03:56,017
سأذهب لتفقدها

638
01:03:59,270 --> 01:04:01,752
تيرنر)، قلت خمس دقائق)
قبل عشر دقائق

639
01:04:01,752 --> 01:04:03,401
هيا
أين هي الأضواء؟

640
01:04:03,401 --> 01:04:04,693
إنتهيت. إنتهيت

641
01:04:15,788 --> 01:04:17,456
في الوقت المناسب

642
01:04:17,539 --> 01:04:18,999
(مايلز)

643
01:04:29,469 --> 01:04:31,930
القراءات مستقرة، سيدي

644
01:04:38,645 --> 01:04:40,939
نهاية مسدودة أخرى

645
01:04:40,981 --> 01:04:44,568
ربما يجب علينا العودة مجدداً
ونجرب نفقاً آخر

646
01:04:46,486 --> 01:04:48,238
لا، لا، لا

647
01:04:48,947 --> 01:04:50,866
لا بد من وجود
شئ آخر هنا

648
01:05:01,836 --> 01:05:03,171
أنظروا لهذا

649
01:05:06,007 --> 01:05:07,801
(إنها (أبكاني

650
01:05:15,183 --> 01:05:17,060
يوجد المزيد هنا

651
01:05:17,144 --> 01:05:18,562
أعتقد أني وجدت شيئاً

652
01:05:18,645 --> 01:05:21,815
!(ماركو)
!(ماركو) -

653
01:05:29,031 --> 01:05:30,491
يجب أن ننزل إلى هناك

654
01:05:32,451 --> 01:05:34,996
فلنتحرك، أيها الناس

655
01:05:37,540 --> 01:05:39,459
كم من الوقت
يجب علينا أن نصدهم؟

656
01:05:39,542 --> 01:05:40,960
فقط حتى الفجر

657
01:05:41,044 --> 01:05:43,713
أي طوال أربع ساعات، سيدي
هذا صحيح -

658
01:06:08,072 --> 01:06:09,866
!وارد

659
01:06:18,667 --> 01:06:21,253
الحقل الكهرومغناطيسي حول المنجم
خرج عن المقياس

660
01:06:21,336 --> 01:06:23,005
،يزداد التشويش لأكثر من اللازم
معلومات القمر الصناعي مكشوفة

661
01:06:23,088 --> 01:06:25,132
أتعقب العديد من تجمعات
الزينو) في المنطقة)

662
01:06:25,215 --> 01:06:26,467
...معظمها يتركز عند

663
01:06:30,012 --> 01:06:32,223
!فيشر)، لا)

664
01:06:38,187 --> 01:06:41,774
!سيدي، لقد تدمر المولد

665
01:07:09,261 --> 01:07:13,516
لا تطلقوا النيران حتى يصلوا
إلى حد المنطقة الثاني

666
01:07:18,313 --> 01:07:20,607
،أيها القائد
الإدارة 713 وافقت على إرسال التعزيزات

667
01:07:20,648 --> 01:07:23,068
وهم بالطريق قادمون
ما هو وضعكم؟

668
01:07:23,151 --> 01:07:24,486
هل تسمعني؟

669
01:07:24,569 --> 01:07:26,404
(نعم، نحن ننقذ (ماركو

670
01:07:26,488 --> 01:07:28,824
،أخبريهم بأن يستعجلوا
اللعنة

671
01:07:29,992 --> 01:07:31,493
أوقفوا إطلاق النيران

672
01:07:31,577 --> 01:07:32,786
أوقفوا إطلاق النيران

673
01:07:32,870 --> 01:07:34,705
أوقفوا إطلاق النيران
حتى يصلوا إلى حد المنطقة

674
01:07:52,974 --> 01:07:53,933
!أطلقوا النيران
!أطلقوا النيران -

675
01:08:20,461 --> 01:08:21,754
أسرع. هيا

676
01:08:21,838 --> 01:08:24,382
!يا إلهي! النجدة

677
01:08:24,465 --> 01:08:25,675
!(ألين)

678
01:08:25,717 --> 01:08:28,303
!تماسكي! تماسكي

679
01:08:28,386 --> 01:08:29,804
!أمسكت بك

680
01:08:29,888 --> 01:08:33,308
!تمسكي
!حركي قدمك

681
01:08:35,644 --> 01:08:38,230
!إذهبي! إذهبي
!إذهبي! إذهبي

682
01:08:38,313 --> 01:08:40,149
!هيا! تحركي بسرعة
!هيا

683
01:08:40,232 --> 01:08:42,276
!هيا
!إنزلي للأسفل هناك! إقفزي

684
01:08:42,359 --> 01:08:43,777
!بيرك)، لقد علقت)

685
01:08:54,580 --> 01:08:58,293
ماذا؟ (تشونج)، إستلق
إستلق

686
01:08:58,376 --> 01:09:00,045
بار)، تعال إلى هنا)

687
01:09:00,086 --> 01:09:01,838
سأستمر بالضغط
على الجرح

688
01:09:01,921 --> 01:09:03,757
أريدك أن تلف هذا الآن

689
01:09:03,840 --> 01:09:05,592
إسترخي
كل شئ سيكون على ما يرام

690
01:09:05,675 --> 01:09:07,219
المروحيات المسلحة تقترب
(ريتشارد) -

691
01:09:07,302 --> 01:09:08,887
ريتشارد)، هل تسمعني؟)

692
01:09:28,866 --> 01:09:30,201
ريتشارد)؟)

693
01:09:31,744 --> 01:09:33,830
(حسناً، (فينسترا
(تفقد (ريتشارد

694
01:09:33,913 --> 01:09:35,498
علم ذلك

695
01:09:44,424 --> 01:09:47,011
لا أعتقد أنه يفترض بنا
أن نكون هنا

696
01:09:48,470 --> 01:09:50,514
يا شباب، أنظروا لهذا

697
01:09:55,269 --> 01:09:57,396
إنه تحذير

698
01:09:57,480 --> 01:09:59,357
ما هو التحذير؟

699
01:10:00,351 --> 01:10:02,652
يقول بأنه متى ما نجحت
في الوصول إلى الأسفل هنا حياً

700
01:10:03,844 --> 01:10:05,447
أنت ميت بالفعل

701
01:10:06,948 --> 01:10:08,867
هذا مريح

702
01:10:10,452 --> 01:10:12,329
!(مايلز)! (مايلز)

703
01:10:12,412 --> 01:10:15,624
بيرك)، أعد ثانية)

704
01:10:15,666 --> 01:10:17,751
أنا أحاول إيجاد
مخرج من هنا

705
01:10:17,835 --> 01:10:20,087
مايلز)، (كراش)، أي شخص)

706
01:10:20,170 --> 01:10:22,256
بيرك)، أعد ثانية)

707
01:10:25,718 --> 01:10:27,553
!(كراش)

708
01:10:28,158 --> 01:10:29,013
هل تلتقط أي شئ؟

709
01:10:29,606 --> 01:10:30,166
لا شئ

710
01:10:30,166 --> 01:10:31,122
أنا لا ألتقط شيئاً
سوى التشويش

711
01:10:31,125 --> 01:10:32,225
غير موجتك
حاول مرة أخرى

712
01:10:32,225 --> 01:10:34,269
بيرك)، (مايلز)، أجيبوا)

713
01:11:03,674 --> 01:11:05,614
!تراجعوا! تراجعوا

714
01:11:05,841 --> 01:11:08,638
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نخرج

715
01:11:22,277 --> 01:11:23,487
!يا إلهي

716
01:11:27,241 --> 01:11:28,784
!(ألين)

717
01:11:30,661 --> 01:11:32,747
!أمسكت به

718
01:11:35,583 --> 01:11:38,544
!إحذر
!راقب قدميها

719
01:11:40,966 --> 01:11:43,299
!إحترس

720
01:11:48,054 --> 01:11:49,973
!أطلق عليها
!أطلق عليها

721
01:11:52,205 --> 01:11:53,894
!من هنا

722
01:11:57,064 --> 01:11:58,691
المزيد؟

723
01:12:09,410 --> 01:12:11,704
رباه

724
01:12:14,768 --> 01:12:16,709
لقد ماتت

725
01:13:02,299 --> 01:13:03,467
تباً

726
01:13:06,699 --> 01:13:08,889
بيرك)، هيا)
لقد ماتت

727
01:13:08,973 --> 01:13:10,412
هيا
يجب أن نجد مخرجاً

728
01:13:10,857 --> 01:13:13,102
!هيا! فلنتحرك

729
01:13:16,189 --> 01:13:18,733
(مايلز)، لقد مات (ريتشارد)

730
01:13:18,816 --> 01:13:21,194
!الجميع ماتوا

731
01:13:29,494 --> 01:13:31,955
،حسناً
إبحثي عن أرض مرتفعة

732
01:13:32,039 --> 01:13:34,666
وسأبقى أنا هنا. إذهبي

733
01:13:35,021 --> 01:13:37,086
!إذهبي

734
01:13:37,378 --> 01:13:39,046
توخى الحذر

735
01:13:49,515 --> 01:13:51,309
(بيرك)

736
01:13:54,729 --> 01:13:58,692
شئ ما يخبرني أننا لسنا
أول من يأتي إلى هنا

737
01:14:00,527 --> 01:14:03,822
(فلنفجره، (بار
نعم، سيدي -

738
01:14:41,028 --> 01:14:42,321
فلنذهب

739
01:15:12,544 --> 01:15:14,396
!(فينسترا)

740
01:16:53,584 --> 01:16:54,793
إلهي

741
01:17:53,772 --> 01:17:54,898
(كارنبي)

742
01:18:25,430 --> 01:18:29,434
إنها 713

743
01:18:30,978 --> 01:18:33,605
زرعوا بنا تلك الأشياء

744
01:18:38,486 --> 01:18:40,237
هذا لا يحدث

745
01:18:40,321 --> 01:18:42,448
إنه غير منطقي

746
01:18:56,004 --> 01:18:58,757
كنا نحاول إيقاف شئ ما

747
01:18:58,840 --> 01:19:01,009
قاموا بصنعه طوال الوقت

748
01:19:01,051 --> 01:19:04,555
رجالي يموتون في الخارج هناك
!من أجل لاشئ

749
01:19:04,638 --> 01:19:06,849
!من أجل لا شئ

750
01:19:06,890 --> 01:19:09,310
!اللعنة

751
01:19:11,546 --> 01:19:12,772
سيدي

752
01:19:22,991 --> 01:19:24,117
يا شباب، تعالوا إلى هنا

753
01:19:24,200 --> 01:19:26,494
ماذا يجري؟

754
01:19:40,259 --> 01:19:43,387
ألين)، أعطيني المصنوعة)

755
01:19:46,265 --> 01:19:48,351
أجل

756
01:19:54,619 --> 01:19:56,776
إنها مفتاح

757
01:19:57,153 --> 01:19:59,154
من الممكن أن تكون هذه
هي مخرجنا الوحيد من هنا

758
01:20:01,051 --> 01:20:02,513
الإجابات التي كنت أبحث عنها
طوال حياتي

759
01:20:02,513 --> 01:20:04,116
من الممكن أن تكون
في الجانب الآخر من هذا الشئ

760
01:20:04,639 --> 01:20:07,829
بعض الأبواب يقصد بها
أن تبقى مغلقة

761
01:20:07,913 --> 01:20:10,624
ماذا تريد أن تفعل، (كارنبي)؟

762
01:20:20,926 --> 01:20:22,887
...أرى بأن

763
01:20:25,848 --> 01:20:28,309
(نثق بـ (الأبكاني

764
01:20:29,727 --> 01:20:32,230
!ألقوا بأسلحتكم
!والآن إبتعدوا عن الباب

765
01:20:35,942 --> 01:20:37,903
!نفذوا الأمر

766
01:20:39,154 --> 01:20:41,114
!ضعوهم على الأرض

767
01:20:41,156 --> 01:20:42,220
أيها الوغد

768
01:20:42,220 --> 01:20:44,910
!الأسلحة على الأرض، الآن

769
01:20:46,088 --> 01:20:47,871
هذا جيد. هذا جيد

770
01:20:47,955 --> 01:20:49,707
والأن تعالوا إلى هنا

771
01:20:49,790 --> 01:20:52,626
،هل هذا المكان يعيد الذكريات
كارنبي)؟)

772
01:20:52,668 --> 01:20:56,130
،كنت آخر فشل لي هنا
...لو لم تهرب

773
01:21:01,949 --> 01:21:04,084
قضيت 20 عاماً، أبحث
!عن مفتاح هذا الباب

774
01:21:04,306 --> 01:21:07,392
!الآن، أعطني إياه

775
01:21:07,475 --> 01:21:10,562
!أعطني إياه

776
01:21:10,645 --> 01:21:12,898
لا؟ يا للأسف

777
01:21:12,981 --> 01:21:14,748
كنت باحثة آثار جيدة

778
01:21:14,758 --> 01:21:18,612
ألين)، أعطه له وحسب)

779
01:21:18,696 --> 01:21:22,241
كان هناك ما يكفي
من القتل اليوم

780
01:21:26,996 --> 01:21:30,124
هذا جيد. صحيح

781
01:21:31,375 --> 01:21:32,460
!الآن تعالوا إلى هنا

782
01:21:35,505 --> 01:21:37,966
لن يكون بمقدورك
فتح ذلك الباب أبداً

783
01:21:38,049 --> 01:21:39,300
...ليس دون هذه

784
01:21:43,618 --> 01:21:44,639
(هادجينز)

785
01:21:44,723 --> 01:21:47,434
لا تكن مجنوناً
لا تفتح هذا الباب

786
01:21:48,894 --> 01:21:50,166
هادجينز)، أرجوك)

787
01:21:50,166 --> 01:21:53,357
فكر بما تصنع
!لا تفتح هذا الباب

788
01:22:53,587 --> 01:22:54,630
تباً

789
01:23:04,724 --> 01:23:07,018
...حسناً، فلنقم فقط

790
01:23:07,101 --> 01:23:10,605
بالتراجع بلطف وهدوء
بلطف وببطء

791
01:23:14,609 --> 01:23:16,653
إذهبوا. إذهبوا

792
01:23:18,843 --> 01:23:20,824
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

793
01:23:21,908 --> 01:23:23,201
تباً

794
01:23:23,285 --> 01:23:24,745
!هيا

795
01:23:37,591 --> 01:23:40,344
!تعالوا! من هنا! هيا

796
01:23:47,894 --> 01:23:49,771
(القائد (بيرك

797
01:23:49,854 --> 01:23:52,774
(مايلز). (ريتشارد)

798
01:23:52,857 --> 01:23:55,026
(يونك)

799
01:23:55,110 --> 01:23:58,655
أو أي فرد. أجب

800
01:23:58,697 --> 01:24:00,741
هل يمكن لأي أحد
أن يسمعني؟

801
01:24:06,342 --> 01:24:07,748
تباً

802
01:24:08,436 --> 01:24:10,459
!هيا! إذهبوا، إذهبوا
!أهربوا

803
01:24:11,898 --> 01:24:14,088
!يوجد سلم هناك

804
01:24:14,172 --> 01:24:16,591
كيف يبدو؟

805
01:24:16,674 --> 01:24:18,019
يبدو أنه من الممكن
أن يكون المخرج

806
01:24:18,030 --> 01:24:20,386
حسناً، أنا أسحب

807
01:24:25,517 --> 01:24:27,561
تباً، تباًً
ما الخطب؟ -

808
01:24:27,561 --> 01:24:29,667
،المفجر لا يعمل
الإشارة لا تعبر

809
01:24:29,697 --> 01:24:31,271
سنجد طريقاً آخر
!فلنخرج من هنا

810
01:24:31,271 --> 01:24:33,137
كلا، يجب أن أعود إلى هناك
يجب أن أكون أقرب إليهم

811
01:24:33,137 --> 01:24:35,225
!يمكنك سماعهم
!فلنخرج من هنا

812
01:24:35,754 --> 01:24:37,863
!فلنذهب! هيا

813
01:24:39,188 --> 01:24:41,851
أنتم يا شباب أخرجوا من هنا
أنا سأعود

814
01:24:42,616 --> 01:24:44,453
!بيرك)، تعال)

815
01:24:45,871 --> 01:24:48,040
!(بيرك)

816
01:24:48,750 --> 01:24:50,877
!تعال

817
01:26:13,297 --> 01:26:15,799
كانوا بالأسفل منا
طوال الوقت

818
01:26:27,562 --> 01:26:29,772
لا أصدق ذلك

819
01:26:45,998 --> 01:26:48,125
الأخت (كلارا)؟

820
01:29:44,018 --> 01:29:46,938
البوابة أغلقت مرة أخرى

821
01:29:47,021 --> 01:29:50,105
،(لكن، وكما اكتشف (الأبكاني
...هناك ثمن يجب أن يدفع

822
01:29:50,105 --> 01:29:54,279
بسبب جلب
الظلام إلى النور

823
01:29:54,362 --> 01:29:58,450
شعب (الأبكاني) تم مسحهم
من على وجه الأرض

824
01:29:58,533 --> 01:30:00,077
...والآن

825
01:30:00,160 --> 01:30:03,789
يبدو وأن الأمر يتكرر
مرة أخرى

826
01:30:22,877 --> 01:30:23,180
ت

827
01:30:23,180 --> 01:30:23,483
تم

828
01:30:23,483 --> 01:30:23,786
تم ت

829
01:30:23,786 --> 01:30:24,089
تم تع

830
01:30:24,089 --> 01:30:24,392
تم تعد

831
01:30:24,392 --> 01:30:24,695
تم تعدي

832
01:30:24,695 --> 01:30:24,998
تم تعديل

833
01:30:24,998 --> 01:30:25,301
تم تعديل ا

834
01:30:25,301 --> 01:30:25,604
تم تعديل ال

835
01:30:25,604 --> 01:30:25,907
تم تعديل الت

836
01:30:25,907 --> 01:30:26,210
تم تعديل التر

837
01:30:26,210 --> 01:30:26,513
تم تعديل الترج

838
01:30:26,513 --> 01:30:26,816
تم تعديل الترجم

839
01:30:26,816 --> 01:30:27,119
تم تعديل الترجمة

840
01:30:27,119 --> 01:30:27,422
تم تعديل الترجمة ب

841
01:30:27,422 --> 01:30:27,725
تم تعديل الترجمة بو

842
01:30:27,725 --> 01:30:28,028
تم تعديل الترجمة بوا

843
01:30:28,028 --> 01:30:28,331
تم تعديل الترجمة بواس

844
01:30:28,331 --> 01:30:28,634
تم تعديل الترجمة بواسط

845
01:30:28,634 --> 01:30:28,937
تم تعديل الترجمة بواسطة

846
01:30:28,937 --> 01:30:29,240
تم تعديل الترجمة بواسطة
I

847
01:30:29,240 --> 01:30:29,543
تم تعديل الترجمة بواسطة
Id

848
01:30:29,543 --> 01:30:29,846
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm

849
01:30:29,846 --> 01:30:30,149
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0

850
01:30:30,149 --> 01:30:30,452
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0N

851
01:30:30,452 --> 01:30:30,755
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd

852
01:30:30,755 --> 01:30:31,058
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd D

853
01:30:31,058 --> 01:30:31,361
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd Da

854
01:30:31,361 --> 01:30:31,664
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd DaN

855
01:30:31,664 --> 01:30:31,967
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd DaNt

856
01:30:31,967 --> 01:30:32,270
تم تعديل الترجمة بواسطة
Idm0Nd DaNte

857
01:30:32,270 --> 01:30:35,790
تم تعديل الترجمة بواسطة
IdmONd DaNteS

