1
00:00:47,467 --> 00:00:52,156
النظام العسكري المتشدد يسبب قلقا دوليا

2
00:00:52,191 --> 00:00:54,934
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة

3
00:00:54,969 --> 00:00:57,678
المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد

4
00:00:59,762 --> 00:01:02,888
إنها نوع من أنواع الأسلحة
الكيمياوية المستخدمة في بورما

5
00:01:02,923 --> 00:01:05,389
من جانب العسكريين منذ
الثورة في جميع انحاء البلاد

6
00:01:05,424 --> 00:01:07,334
الآلاف خرجوا في الشوارع والآلاف قتلوا

7
00:01:07,369 --> 00:01:10,338
في بورما ،قتل الالاف
من المتظاهرين الرهبان

8
00:01:10,373 --> 00:01:13,273
البعض احرقوا أحياء
وآخرين لقوا مصرعهم غرقا

9
00:01:13,308 --> 00:01:16,226
المراسلين الأجانب تم إطلاق
النار عليهم ولقوا مصرعهم

10
00:01:16,261 --> 00:01:19,145
آلاف القرى دمرت الاغتصاب
والتعذيب أصبح يحدث يوميا

11
00:01:19,250 --> 00:01:21,334
في بورما ،يوجد حقول ألغام
اكثر من أي مكان في العالم

12
00:01:21,369 --> 00:01:23,732
الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش

13
00:01:23,836 --> 00:01:25,973
كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة

14
00:01:26,008 --> 00:01:28,075
قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعآ

15
00:01:28,110 --> 00:01:31,029
سكان المنطقة من الكوريين ومعظمهم
من المزارعين المسيحيين الفقراء

16
00:01:31,064 --> 00:01:32,037
يتعرضون لعمليات الإبادة

17
00:01:32,072 --> 00:01:36,033
الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير
من الموارد الغنية في الاراضي الكورية

18
00:01:36,137 --> 00:01:39,056
الحملة العسكرية الدموية ضد الكوريين

19
00:01:39,091 --> 00:01:41,454
مستمرة منذ حوالى 60 عاما

20
00:01:41,871 --> 00:01:44,789
أطول حرب أهلية في العالم

21
00:02:58,699 --> 00:03:01,618
استعد أخرجوهم

22
00:03:25,281 --> 00:03:28,304
هيا بنا

23
00:03:31,119 --> 00:03:35,810
تحركوا -
أقتلوهم جميعا -

24
00:04:38,774 --> 00:04:41,588
تمهلي ،لن أوذيكي

25
00:07:07,531 --> 00:07:10,971
ماي سوت
- تايلند

26
00:07:21,187 --> 00:07:22,820
اين كنت؟

27
00:07:22,855 --> 00:07:25,044
أعطيه الحقيبة

28
00:07:26,295 --> 00:07:29,631
نحتاج إلى ثعبان أخر لنرى ما يمكنك فعله

29
00:07:29,839 --> 00:07:31,507
لدينا ما يكفي من (الكوبرا) ،حسنآ؟

30
00:07:31,820 --> 00:07:33,175
حسنآ

31
00:08:07,576 --> 00:08:09,661
يبدو عملا خطيرا

32
00:08:12,163 --> 00:08:14,691
أنا مايكل بيرنيت هل
لديك بعض الوقت لنتحدث؟

33
00:08:14,726 --> 00:08:16,568
لن نأخذ الكثير من وقتك ،هذا وعد مني

34
00:08:16,880 --> 00:08:19,070
قالوا لي اننا يمكننا تأجير قاربك

35
00:08:19,105 --> 00:08:21,068
ونود ذلك هل هذا ممكن؟

36
00:08:21,103 --> 00:08:22,996
نريد أن نذهب أعلى النهر

37
00:08:23,031 --> 00:08:25,325
الى أين تريدون
الذهاب؟- إلى بورما -

38
00:08:26,159 --> 00:08:28,139
بورما منطقة حرب

39
00:08:28,452 --> 00:08:32,831
أنظر ،هذا ما يقوله الناس ،ولكنها
عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حربآ

40
00:08:32,935 --> 00:08:37,939
على أية حال ،هذه ستكون خامس رحلة
لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة

41
00:08:41,692 --> 00:08:43,256
أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالا

42
00:08:44,194 --> 00:08:45,966
دعني أوضح لك موقفنا

43
00:08:46,070 --> 00:08:48,155
إن كنيستنا جزء من منظمة في آسيا كلها

44
00:08:48,190 --> 00:08:49,997
مقرها في كولورادو

45
00:08:50,032 --> 00:08:52,951
ونحن جميعا متطوعون في هذا الوقت من السنة

46
00:08:53,055 --> 00:08:56,078
نجلب الامدادات الطبية والرعايه الطبية

47
00:08:56,391 --> 00:08:59,414
والكتب الدينية والدعم لقبائل هذه المناطق

48
00:09:00,770 --> 00:09:03,167
يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر

49
00:09:03,202 --> 00:09:04,418
حسنا ،إنهم يكذبون

50
00:09:04,523 --> 00:09:06,764
ما نطلبه هو أن نعوضك ماليا

51
00:09:06,799 --> 00:09:09,005
مقابل بضع ساعات من وقتك

52
00:09:09,318 --> 00:09:12,341
هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس

53
00:09:15,573 --> 00:09:17,345
هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟

54
00:09:17,554 --> 00:09:21,307
بالطبع لا - إذن
لن تغيروا أي شيء -

55
00:09:25,373 --> 00:09:27,875
إن التفكير بهذه الطريقة هو
الذي يُبقي العالم على حاله

56
00:09:27,910 --> 00:09:30,272
اللعنة على العالم

57
00:09:32,670 --> 00:09:34,199
هيا نذهب
- لماذا؟-

58
00:09:34,234 --> 00:09:36,006
إنه غير مهتم
- هيا نرحل -

59
00:09:36,041 --> 00:09:37,743
دعوني أحاول
معه - سارة -

60
00:09:37,778 --> 00:09:39,446
ربما أستطيع إقناعه ستكون
رحلة مثيرة هناك - ولكنه ـــ -

61
00:09:39,481 --> 00:09:41,219
ماذا سنخسر؟- ولكني
تحدثت معه بالفعل -

62
00:09:41,323 --> 00:09:42,574
دعني أحاول يا مايكل -

63
00:09:42,609 --> 00:09:43,616
سارة -
أرجوك -

64
00:09:52,686 --> 00:09:53,937
مرحبا

65
00:09:54,875 --> 00:09:56,752
أنا(سارة ميلير)ـ

66
00:09:57,586 --> 00:09:59,671
أرجو ألا تمانع في عودتي هنا

67
00:10:01,547 --> 00:10:04,154
الرجل الذي كنت تتحدث معه
- لم أكن أتحدث مع أحد -

68
00:10:07,177 --> 00:10:09,679
حسنا ،الرجل الذي كان يتحدث معك

69
00:10:09,783 --> 00:10:13,432
طلب منك أن تؤجر لنا
قاربك لنذهب أعلى النهر

70
00:10:13,536 --> 00:10:15,413
وأنت رفضت ذلك،لماذا؟

71
00:10:15,517 --> 00:10:17,081
لا يمكنني مساعدتكم

72
00:10:19,166 --> 00:10:22,815
اذا كان لديك أسباب وجيهة
لذلك ،هل تمانع أن تخبرني بها؟

73
00:10:25,004 --> 00:10:26,985
عودوا الى منازلكم

74
00:10:48,356 --> 00:10:54,715
قرية (تخينتر)
- مقاطعه (بابون) ،بورما

75
00:11:15,357 --> 00:11:17,025
أرجوك ،أترك إبني

76
00:11:27,658 --> 00:11:30,264
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن

77
00:11:34,643 --> 00:11:36,728
هم ينتمون لنا الآن

78
00:11:36,832 --> 00:11:41,002
لو حاولتم إسترجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها

79
00:11:42,670 --> 00:11:46,736
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين(الكوريين) سوف نقطع ألسنتكم

80
00:11:48,925 --> 00:11:52,470
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم

81
00:11:52,887 --> 00:11:56,223
هل سمعتوني؟صدقوني ،وإخشوني

82
00:13:02,943 --> 00:13:04,298
لماذا عدتي؟

83
00:13:06,279 --> 00:13:07,634
أنتظرك

84
00:13:12,117 --> 00:13:14,358
لقد أخبرتك من قبل لا أستطيع مساعدتكم

85
00:13:14,393 --> 00:13:16,600
نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس

86
00:13:16,704 --> 00:13:18,372
نحن جئنا لإحداث تغيير

87
00:13:18,476 --> 00:13:20,769
نحن نؤمن أن حياتهم مهمة

88
00:13:20,804 --> 00:13:23,028
البعض نعم والبعض لا
- حقآ؟

89
00:13:23,063 --> 00:13:25,461
لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيئ أبدا

90
00:13:25,496 --> 00:13:27,129
لن يتغير شيء بالطبع سيحث تغيير

91
00:13:27,164 --> 00:13:28,553
لا شيء يبقى على حاله

92
00:13:28,588 --> 00:13:30,361
عيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة

93
00:13:30,465 --> 00:13:32,098
هذا ما احاول أن أفعله

94
00:13:32,133 --> 00:13:34,009
لا ،إن ما تحاولين القيام
به هو تغيير ما هو واقع

95
00:13:34,044 --> 00:13:35,365
وما هو؟

96
00:13:37,658 --> 00:13:38,805
عودي لبيتك

97
00:13:42,245 --> 00:13:43,705
حقا ،عودي لبيتك

98
00:14:10,184 --> 00:14:14,042
ربما تكون قد فقدت ثقتك في الناس

99
00:14:15,605 --> 00:14:18,003
ولكن لابد أنك ما زلت ممتنا لشيء
ما لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما

100
00:14:18,107 --> 00:14:20,505
لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما

101
00:14:22,277 --> 00:14:24,050
ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع

102
00:14:25,822 --> 00:14:28,272
ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان

103
00:14:28,307 --> 00:14:30,722
ليس تضييعا لحياتك أليس كذلك؟

104
00:14:55,325 --> 00:14:56,993
مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء

105
00:14:57,028 --> 00:14:58,765
سيخسرون في النهاية

106
00:14:58,869 --> 00:15:01,580
لا يمكنهم الصمود أمام
جبهة موحدة لا يمكنهم ذلك

107
00:15:02,518 --> 00:15:03,942
الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك

108
00:15:03,977 --> 00:15:06,584
ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك

109
00:15:07,209 --> 00:15:10,754
أعني ،منذ بضعة أيام
أنا ـــ معذرة ،سارة؟

110
00:15:11,275 --> 00:15:12,630
إلى أين أنت ذاهبة؟

111
00:15:13,047 --> 00:15:14,507
لأتحدث معه

112
00:15:14,819 --> 00:15:16,348
ربما يريد أن يكون وحده

113
00:15:16,383 --> 00:15:18,781
مايكل ،لا ينبغي ان
نتجاهله أنه يقوم بمساعدتنا

114
00:15:18,885 --> 00:15:21,908
إنه يدفع له مقابل ذلك
- إنه لم يقبل اي شيء -

115
00:15:29,414 --> 00:15:31,916
شكرا لك مرة أخرى للقيام بهذا

116
00:15:31,951 --> 00:15:33,897
حقا نشكرك جميعا

117
00:15:34,731 --> 00:15:36,295
أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن

118
00:15:37,650 --> 00:15:38,693
جون

119
00:15:39,481 --> 00:15:40,628
من أين أنت؟

120
00:15:41,254 --> 00:15:42,609
ديلريو،اريزونا

121
00:15:43,235 --> 00:15:44,486
لماذا رحلت؟

122
00:15:44,695 --> 00:15:46,259
كنت مع المجندين في فيتنام

123
00:15:46,572 --> 00:15:48,136
لهذا فقط بقيت هنا؟

124
00:15:49,909 --> 00:15:51,473
انه أمر معقد

125
00:15:52,203 --> 00:15:53,767
هل لديك عائلة في بلدك؟

126
00:15:54,497 --> 00:15:56,270
ربما يكون أبي هناك ،لا أعرف

127
00:15:58,773 --> 00:16:01,901
أليس لديك فضول لترى
التغيير الذي حدث في بلدك؟

128
00:16:04,300 --> 00:16:05,864
الله لديه أسبابه لهذا

129
00:16:10,870 --> 00:16:11,912
سارة

130
00:16:13,059 --> 00:16:14,832
من أجلك نقوم بهذه الرحلة لأعلى النهر

131
00:16:15,979 --> 00:16:19,003
في أي وقت تريدين فيه العودة سأفعل

132
00:16:20,881 --> 00:16:22,028
حسنا

133
00:17:15,002 --> 00:17:16,462
ما هذا؟من هؤلاء؟

134
00:17:16,671 --> 00:17:18,339
القراصنة البورميون

135
00:17:18,444 --> 00:17:20,425
أأمرالجميع أن يجلسوا وألا يصدروا أي صوت

136
00:17:21,989 --> 00:17:24,283
من هم؟-
لا تقلقوا -

137
00:17:24,492 --> 00:17:25,535
لا تتحدثوا

138
00:18:03,910 --> 00:18:07,247
هل يجب أن نقلق منهم؟ربما،
ماذا الذي تريدين عمله؟

139
00:18:07,664 --> 00:18:09,541
علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه

140
00:18:10,376 --> 00:18:12,009
أنا لا أتحدث معك

141
00:18:12,044 --> 00:18:13,191
ماذا الذي تريدين عمله؟

142
00:18:13,295 --> 00:18:16,111
نحن فريق واحد هنا عليك فعل ما نريد

143
00:18:17,050 --> 00:18:18,092
إجلسوا

144
00:18:18,197 --> 00:18:20,908
اذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم

145
00:18:23,202 --> 00:18:25,079
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم

146
00:18:33,839 --> 00:18:34,951
إبقوا رؤوسكم منخفضة

147
00:18:34,986 --> 00:18:36,967
ولا تنظروا في أعينهم وإلا سيقتلونكم

148
00:18:57,823 --> 00:19:00,639
إذا كان لديك إضاءة أشعلها

149
00:19:00,848 --> 00:19:02,620
أريد رؤية الحمقى الذين معك إفعل ذلك

150
00:19:07,209 --> 00:19:09,607
هذا الجزء من النهر ملك لنا

151
00:19:09,711 --> 00:19:11,380
هل تحاولون أن تجاوزنا؟

152
00:19:11,484 --> 00:19:14,613
يمكننا قتلكم الآن

153
00:19:14,717 --> 00:19:16,802
لماذا لم تحترمونا؟

154
00:19:17,011 --> 00:19:18,262
أنا أحترمكم

155
00:19:18,471 --> 00:19:21,078
نريد ما لديك على هذا القارب اللعين

156
00:19:21,912 --> 00:19:24,519
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟

157
00:19:25,041 --> 00:19:26,709
ننقل الأدوية للمرضى

158
00:19:26,813 --> 00:19:28,169
أنظر هنا

159
00:19:30,463 --> 00:19:32,445
هل هذه امرأة؟

160
00:19:32,862 --> 00:19:34,843
أحضرها هنا ،أحضرها

161
00:19:36,303 --> 00:19:40,996
خذ ما شئت ،ودعها لشأنها

162
00:19:41,517 --> 00:19:43,081
إخرس

163
00:19:43,498 --> 00:19:44,958
أحضرها هنا

164
00:19:49,651 --> 00:19:51,319
سوف ندفع لك

165
00:19:51,424 --> 00:19:55,560
أعرف أنك ستفعل أحضرها هنا

166
00:19:55,595 --> 00:19:58,828
سوف ندفع لكم كل ما
لدينا - اللعنة عليك -

167
00:19:59,975 --> 00:20:02,269
إنهضي ،إنهضي أيتها العاهرة

168
00:20:34,596 --> 00:20:36,056
ماذا هذا الذي فعلته؟

169
00:20:36,890 --> 00:20:38,767
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل

170
00:20:38,802 --> 00:20:40,609
من تكون لتحكم بذلك؟

171
00:20:40,644 --> 00:20:42,417
ومن تكون
أنت؟- دعه -

172
00:20:42,521 --> 00:20:44,294
كانوا سيغتصبونها 50 مرة

173
00:20:44,816 --> 00:20:46,693
ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة

174
00:20:47,006 --> 00:20:48,465
من تكونون أنتم؟

175
00:20:48,570 --> 00:20:50,134
من تظنون أنفسكم؟

176
00:20:51,698 --> 00:20:53,262
سنعود

177
00:20:57,851 --> 00:20:58,894
لا

178
00:20:59,102 --> 00:21:00,875
لا ،لا يجب أن نعود

179
00:21:02,335 --> 00:21:03,447
دعي ذلك

180
00:21:03,482 --> 00:21:06,089
ماذا تفعل؟-
لقد اقتربنا جدا -

181
00:21:06,923 --> 00:21:09,947
الذي حدث هنا فظيع

182
00:21:10,052 --> 00:21:13,284
ولكن الناس هناك تموت بهذه الطريقة كل يوم

183
00:21:13,319 --> 00:21:14,431
مايكل

184
00:21:14,536 --> 00:21:16,308
هذه كانت فكرتك

185
00:21:16,726 --> 00:21:18,290
لقد تعاهدنا على ذلك

186
00:21:19,854 --> 00:21:22,565
أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله

187
00:21:22,600 --> 00:21:24,130
ولكن هذه حياتنا نحن

188
00:21:24,234 --> 00:21:25,798
نحن اخترنا هذا

189
00:21:27,362 --> 00:21:29,969
لن تغيروا أي شيء

190
00:21:32,055 --> 00:21:33,306
أرجوك

191
00:21:34,140 --> 00:21:36,956
أرجوك يا جون أرجوك

192
00:21:50,200 --> 00:21:51,660
إذهبي واجلسي

193
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
سنعود من الطريق البري القديم

194
00:22:53,116 --> 00:22:55,167
لذلك لا داعي أن تنتظرنا

195
00:22:56,314 --> 00:22:58,087
يجب أن أبلغ عما فعلت

196
00:22:58,399 --> 00:23:02,466
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح
ولكن القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبدا

197
00:23:19,151 --> 00:23:20,716
لا أعر ف ماذا اقول

198
00:23:21,863 --> 00:23:23,844
من الأفضل ألا تقولي أي شيء

199
00:23:24,470 --> 00:23:25,721
حظ سعيد

200
00:24:44,766 --> 00:24:47,894
قرية كلاو كبي لو

201
00:26:26,857 --> 00:26:29,047
إفتحي

202
00:26:48,235 --> 00:26:50,946
والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان

203
00:27:04,711 --> 00:27:07,214
دعنا نرى ما اذا كان
يمكنني معالجة هذا ،حسنا؟

204
00:27:21,709 --> 00:27:23,273
مرحبآ

205
00:27:23,586 --> 00:27:26,402
هل يمكنك أن تحضري لي ضمادة؟

206
00:27:48,613 --> 00:27:50,178
إذهبي من هنا-
ماذا عنك؟-

207
00:27:50,213 --> 00:27:51,846
هيا ،إذهبي

208
00:31:29,689 --> 00:31:30,905
ماذا أكون؟

209
00:31:30,940 --> 00:31:32,400
نحن الذين جعلناك هكذا

210
00:31:32,505 --> 00:31:34,173
أنت جندي مقاتل

211
00:31:34,277 --> 00:31:35,529
لا يمكنك الغاء هذا

212
00:31:35,633 --> 00:31:36,988
تحدث معي يا جون

213
00:31:37,023 --> 00:31:38,344
علينا العودة لهم

214
00:31:38,449 --> 00:31:40,534
لقد انتهى الأمر
- لم ينتهي شيء -

215
00:31:42,828 --> 00:31:44,497
ماذا تفعل هنا؟

216
00:31:45,123 --> 00:31:46,895
أعرف سبب وجودك هنا

217
00:31:48,355 --> 00:31:51,067
أليس لديك فضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

218
00:31:55,134 --> 00:31:56,871
أنت ستتعذب كثيرآ

219
00:31:56,906 --> 00:31:58,992
حتى تتقبل ما أنت عليه

220
00:31:59,513 --> 00:32:00,973
ما اصبحت عليه

221
00:32:01,182 --> 00:32:02,537
لذلك ستبقى هنا للأبد

222
00:32:03,893 --> 00:32:05,562
دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي

223
00:32:05,874 --> 00:32:07,022
جون رامبو

224
00:32:08,169 --> 00:32:09,316
جون؟

225
00:32:10,359 --> 00:32:12,340
جون رامبو؟

226
00:32:24,749 --> 00:32:26,939
اسمي (آرثر مارش)ـ

227
00:32:27,982 --> 00:32:30,380
انا قس من الكنيسة المسيحية في كولورادو

228
00:32:31,319 --> 00:32:34,135
أريد التحدث معك هذا في غاية الأهمية

229
00:32:34,239 --> 00:32:37,263
ما كنت لأحضر هنا هكذا
إذا لم يكن الأمر هاما

230
00:32:40,183 --> 00:32:41,434
منذ عدة أيام

231
00:32:42,060 --> 00:32:43,207
غادرت مجموعة

232
00:32:43,520 --> 00:32:46,961
بقيادة (مايكل بيرنيت )ـ ليقوموا بعمل هنا

233
00:32:51,341 --> 00:32:53,948
ماذا حدث؟- لا
أحد يعرف بالضبط -

234
00:32:54,469 --> 00:32:56,555
كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام

235
00:32:56,590 --> 00:32:57,702
ولكنهم لم يعودوا أبدا

236
00:32:57,806 --> 00:32:59,579
لقد طلبت المساعدة من السفارة

237
00:32:59,683 --> 00:33:01,248
ولكنهم لا يستطيعون المساعدة

238
00:33:01,352 --> 00:33:03,750
ليس في بورما وليس في الوقت المناسب

239
00:33:04,480 --> 00:33:06,948
كيف تعرف انهم ما زالوا
احياء؟لأننا عل اتصال

240
00:33:06,983 --> 00:33:12,301
بالأحرار الكوريين الذين قالوا
أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم

241
00:33:12,719 --> 00:33:15,812
وأعطوني اسم رجل عسكري أمريكي سابق

242
00:33:15,847 --> 00:33:19,810
في السفارة ،وهو وصلني
برجال يقولون أن لديهم خبرة

243
00:33:19,845 --> 00:33:21,374
في هذا الجزء من العالم

244
00:33:22,226 --> 00:33:25,041
مرتزقة؟
- نعم -

245
00:33:26,187 --> 00:33:28,377
لا يوجد لدي أي خيار آخر

246
00:33:28,794 --> 00:33:30,739
أنت تعرف المكان بالضبط

247
00:33:30,774 --> 00:33:32,963
نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال

248
00:33:34,527 --> 00:33:36,195
إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا

249
00:33:36,230 --> 00:33:37,863
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟

250
00:33:38,905 --> 00:33:40,156
عندما تكون أنت مستعدا

251
00:33:57,878 --> 00:33:59,546
أنت تعرف من تكون

252
00:34:01,318 --> 00:34:02,778
ومن ماذا صنعت

253
00:34:06,114 --> 00:34:08,094
الحرب تجري في دمك

254
00:34:10,075 --> 00:34:11,847
لا تقاوم هذا

255
00:34:13,932 --> 00:34:15,913
أنت لم تقتل من أجل وطنك

256
00:34:17,893 --> 00:34:20,187
أنت قتلت من أجل نفسك

257
00:34:22,689 --> 00:34:25,191
الله لن يترك هذا

258
00:34:31,133 --> 00:34:32,592
ولكن عندما يتم تستفز

259
00:34:36,553 --> 00:34:40,098
يكون القتل سهلا مثل التنفس

260
00:35:06,889 --> 00:35:08,870
انظروا إلى هذا المكان اللعين

261
00:35:09,287 --> 00:35:11,267
القرود اللعينة هي فقط
التي يمكنها العيش هنا

262
00:35:11,302 --> 00:35:13,457
ماذا الذي أفعله في هذا المكان اللعين؟

263
00:35:13,561 --> 00:35:15,541
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين

264
00:35:15,750 --> 00:35:17,835
إن-جو ،ألا تحب الفن؟

265
00:35:18,565 --> 00:35:20,962
إن-جو ،لا يحب الهراء
- أفضل أختك يا (دياز)ـ -

266
00:35:21,171 --> 00:35:23,360
إنها لديها شيء للمتخلفين

267
00:35:23,464 --> 00:35:25,445
أيها المراكبي الأبيض

268
00:35:25,549 --> 00:35:28,051
إلى متى سنظل في هذه الخردة اللعينة؟

269
00:35:32,429 --> 00:35:34,306
ما الذي قاله الكاهن لك؟

270
00:35:35,348 --> 00:35:38,476
بعض الهراء عن فقدان فريقه

271
00:35:38,580 --> 00:35:41,082
فقلت له أن هذا هو ما يحدث
عند التسلل إلى بورما اللعينة

272
00:35:41,117 --> 00:35:44,626
هذا هو ما يحدث عندما
تتشمم قاذورات الأخرين

273
00:35:45,147 --> 00:35:47,024
هل تعلم أن أولئك الجنرالات
هناك يصنعون الملايين؟

274
00:35:47,128 --> 00:35:49,004
أكثر من أي شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟

275
00:35:49,039 --> 00:35:51,194
هذا هراء -
ملايين يا مورون -

276
00:35:51,298 --> 00:35:53,070
كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟

277
00:35:53,383 --> 00:35:55,780
بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا
(ريدنيك) ـ بدلا من النوم تحتها

278
00:35:55,885 --> 00:35:58,595
اللعنة على هؤلاء الجنرالات جميعا

279
00:35:58,804 --> 00:36:01,410
إنه عمل نبيل يا(لويس)
ـ - وأنت أيضا -

280
00:36:01,827 --> 00:36:04,224
هؤلاء الأشخاص حضروا إلى
هنا لا يحملون أي أسلحة

281
00:36:04,641 --> 00:36:06,414
معهم فقط بعض الكتب والأدوية

282
00:36:07,039 --> 00:36:09,228
هذا ع مل نبيل - توقف
عن هذا يا فتى المدرسة -

283
00:36:09,332 --> 00:36:11,417
لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين

284
00:36:11,452 --> 00:36:13,502
إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت

285
00:36:13,607 --> 00:36:16,421
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
أن لدي زوجة سابقة وثلاث أولاد

286
00:36:16,525 --> 00:36:17,359
وبمجرد إنتهاء ذلك

287
00:36:17,464 --> 00:36:19,826
يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك

288
00:36:19,861 --> 00:36:21,703
حاول أن تعتني بي
- توقف عن ذلك -

289
00:36:21,738 --> 00:36:24,552
وأنت ،لا أريد أن أموت من
الشيخوخة قبل أن نصل هناك

290
00:36:24,587 --> 00:36:25,595
لذلك تحرك بسرعة

291
00:36:31,641 --> 00:36:33,309
هل قلت شيئآ؟

292
00:37:01,038 --> 00:37:07,814
إس بي دي سي ،كتيبة المشاة الخفيفة 360

293
00:38:15,470 --> 00:38:19,432
إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير

294
00:38:35,694 --> 00:38:40,906
هل أنا كذلك؟أم أن الهواء يجعلني
أشعر أن رائحتي مثل رائحة كلب ميت؟

295
00:38:43,304 --> 00:38:46,118
اللعنة ،يمكنني السباحة
أسرع من ذلك ،أليس هذا صحيح؟

296
00:38:47,682 --> 00:38:49,037
أسرع أسرع

297
00:38:50,184 --> 00:38:52,478
كلما وصلنا أسرع كلما رجعنا أسرع

298
00:38:57,586 --> 00:38:59,670
هؤلاء الحمقى

299
00:39:01,130 --> 00:39:02,902
يأتون إلى هنا

300
00:39:03,006 --> 00:39:05,196
ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة

301
00:39:06,238 --> 00:39:09,887
ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل
جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث

302
00:39:11,555 --> 00:39:14,056
لذلك يرسلون الشيطان

303
00:39:15,099 --> 00:39:17,705
ليقوم بدور الله أليس هذا مضحكا؟

304
00:39:20,207 --> 00:39:22,605
هل هذا لا يشعرك بالممل؟

305
00:39:25,002 --> 00:39:27,713
هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟
أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوترا؟

306
00:39:27,921 --> 00:39:30,736
لأنك بالفعل يجب أن تقدر
ذلك هل تعرف ما أقصده؟

307
00:39:31,049 --> 00:39:34,072
لأني أعتقد أن هذا
أفضل من إصطياد الثعابين

308
00:39:36,678 --> 00:39:38,450
أووه يا عزيزي

309
00:39:39,075 --> 00:39:41,890
أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟

310
00:39:43,975 --> 00:39:46,373
لا تنظر إلي هكذا

311
00:39:47,728 --> 00:39:48,666
لقد رأيت هذا من قبل

312
00:39:49,083 --> 00:39:51,064
ولم ينل إعجابي

313
00:40:03,990 --> 00:40:05,867
إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)ـ

314
00:40:06,388 --> 00:40:09,724
من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس)ـ

315
00:40:11,183 --> 00:40:13,268
يطلق علي إسم (فتى المدرسة)ـ

316
00:40:13,894 --> 00:40:16,604
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة

317
00:40:17,542 --> 00:40:20,774
بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير
من الناس الذين أطلقت عليهم النار

318
00:40:48,608 --> 00:40:50,693
ماذا تريد منا؟

319
00:41:39,063 --> 00:41:41,356
رجل واحد وطفل؟من المؤكد أنها مزحة

320
00:41:41,391 --> 00:41:42,816
هذا كل ما أرسله الثوار؟

321
00:41:42,920 --> 00:41:45,213
أنا لا يعجبني ذلك -
أنت في غابة لعينة -

322
00:41:45,248 --> 00:41:46,881
لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك

323
00:41:47,090 --> 00:41:50,113
كيف حالكم؟أنا إسمي(ميانت)ـ

324
00:41:50,217 --> 00:41:51,572
وهذا (تا)ـ

325
00:41:51,676 --> 00:41:53,101
أنتم فقط؟
- نعم -

326
00:41:53,136 --> 00:41:54,908
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟

327
00:41:55,012 --> 00:41:56,750
إنه مقتفي أثر جيد

328
00:41:56,785 --> 00:41:59,286
لسنا بحاجة الى مقتفي
أثر نحتاج إلى مرشد لعين

329
00:41:59,391 --> 00:42:01,371
أنت تعرف مكان الموقع
بالتحديد ،أليس كذلك؟

330
00:42:01,476 --> 00:42:04,916
عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ ستة ساعات مشي

331
00:42:04,951 --> 00:42:07,313
كم عدد الجنود؟حوالي(100) جندي

332
00:42:07,626 --> 00:42:09,259
مئة؟ماذا قلت؟

333
00:42:09,294 --> 00:42:11,379
المزيد من الجنود سيحضرون غدآ

334
00:42:11,483 --> 00:42:15,549
أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني
أستطيع العد اللعنة على هؤلاء المئة

335
00:42:15,653 --> 00:42:18,363
حسنآ ،لنجعل الأمر أكثر وضوحآ

336
00:42:18,468 --> 00:42:20,136
لن نقوم بالاشتباك مع أحد

337
00:42:20,240 --> 00:42:22,012
لو إستطعنا إخراج هؤلاء
الأشخاص فسيكون هذا جيدا

338
00:42:22,325 --> 00:42:24,827
ولكن لو لم ندخل ونخرج سرا سيقضى علينا

339
00:42:24,931 --> 00:42:27,433
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟

340
00:42:29,414 --> 00:42:30,665
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

341
00:42:31,498 --> 00:42:33,166
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب

342
00:42:33,271 --> 00:42:34,730
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

343
00:42:35,564 --> 00:42:37,232
لن أسبب بطء حركتكم لا لن تفعل

344
00:42:37,336 --> 00:42:38,587
هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة،حسنآ؟

345
00:42:38,691 --> 00:42:40,672
صدق هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة

346
00:42:41,193 --> 00:42:44,633
إنه رجل القارب ويجب أن ينتظر بجواره

347
00:42:44,738 --> 00:42:47,135
إنه مجرد رجل أبيض لعين

348
00:42:48,074 --> 00:42:50,019
من لديه متفجرات؟(تينت)؟

349
00:42:50,054 --> 00:42:52,035
لا يوجد معي - لدي
بعض ال(سي 4)ـ -

350
00:42:53,182 --> 00:42:55,579
لدي ألغام (كليمور)ـ حسنآ

351
00:42:56,830 --> 00:42:59,958
هيا نذهب تحركوا

352
00:43:37,903 --> 00:43:39,050
اللعنة ما هذا؟

353
00:43:39,363 --> 00:43:41,031
يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)ـ

354
00:43:41,343 --> 00:43:44,158
الإنجليز ألقوها أثناء
الحرب العالمية الثانية

355
00:44:33,049 --> 00:44:35,760
أفرادكم تم أخذهم من هنا

356
00:44:38,053 --> 00:44:40,242
لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة

357
00:44:41,702 --> 00:44:43,995
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك

358
00:44:52,231 --> 00:44:53,273
أنظر لذلك

359
00:44:59,215 --> 00:45:02,134
عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء

360
00:45:02,238 --> 00:45:05,053
ويتركون قتلاهم هنا كتحذير

361
00:45:05,678 --> 00:45:09,014
تا ،إذهب للبيت ،بسرعة

362
00:45:12,037 --> 00:45:14,018
هناك ألغام في كل مكان

363
00:45:14,852 --> 00:45:16,520
إنتبهوا إلى خطواتكم

364
00:45:31,531 --> 00:45:33,616
دعونا نتحرك
- إلى ماذا؟-

365
00:45:33,929 --> 00:45:35,701
إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب

366
00:45:35,805 --> 00:45:37,786
هؤلاء الأشخاص أموات
الأن أتفق مع (إن-جو)ـ

367
00:45:38,099 --> 00:45:39,767
على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة

368
00:45:40,080 --> 00:45:41,643
لنتأكد - أتفق معك يجب
أن نتفقد المكان لنتأكد -

369
00:45:41,678 --> 00:45:43,832
نتأكد من ماذا؟إنهم مئة جندي

370
00:45:43,937 --> 00:45:45,813
لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك

371
00:45:48,211 --> 00:45:49,774
أنت ،إهدأ

372
00:45:51,338 --> 00:45:53,423
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

373
00:45:53,527 --> 00:45:55,612
لو كان هناك أي شيء خطأ

374
00:45:55,716 --> 00:45:57,141
أي شيء

375
00:45:57,176 --> 00:46:00,199
سنرحل ،حسنآ؟

376
00:46:01,554 --> 00:46:02,701
حسنآ

377
00:46:04,473 --> 00:46:05,620
حسنآ

378
00:46:05,724 --> 00:46:08,851
جيد ،من أي طريق؟
- من هذا الطريق -

379
00:46:13,126 --> 00:46:15,002
الجيش،هيا ،هيا

380
00:46:38,979 --> 00:46:40,230
سأطلق عليهم النار؟

381
00:46:40,334 --> 00:46:43,878
لا ،إذا لم يعودا من
حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون

382
00:46:45,650 --> 00:46:46,901
أنت إمسك بالنقود

383
00:46:47,318 --> 00:46:49,924
أنا أراهن على الشخص الذي في المؤخرة

384
00:47:01,704 --> 00:47:03,476
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

385
00:48:31,252 --> 00:48:33,128
كم من الوقت لدينا؟

386
00:48:33,337 --> 00:48:34,900
من ثلاث إلى أربع ساعات

387
00:48:35,004 --> 00:48:36,794
من انت يا رجل القارب؟

388
00:48:36,829 --> 00:48:38,584
لنتحرك -
نتحرك؟-

389
00:48:38,688 --> 00:48:40,774
سيقومون بمطاردتنا عندما
لا يعود هؤلاء الرجال

390
00:48:40,809 --> 00:48:42,860
لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب

391
00:48:42,964 --> 00:48:44,007
لنذهب

392
00:48:51,620 --> 00:48:53,392
لو كان يريد أحد منكم أن يطلق النار

393
00:48:54,227 --> 00:48:55,374
فالآن هو الوقت المناسب

394
00:49:02,048 --> 00:49:04,968
لا يوجد سبب لدى أحد
منا ليكون في مكان الأخر

395
00:49:06,220 --> 00:49:08,410
ولكن هذا هو ما نفعله

396
00:49:08,931 --> 00:49:10,391
ما نكون عليه

397
00:49:13,415 --> 00:49:15,292
نعيش بلا هدف

398
00:49:15,918 --> 00:49:18,421
أو نموت لهدف

399
00:49:22,280 --> 00:49:24,261
عليك أن تختار

400
00:49:25,721 --> 00:49:28,745
ما هو إختيارك؟
- لنتحرك -

401
00:50:14,005 --> 00:50:16,612
عندما يكون فتي المدرسة فوق
البرج سيكون أمامنا 15 دقيقة

402
00:50:16,717 --> 00:50:18,489
اضبطوا ساعاتكم على 1:54

403
00:50:18,594 --> 00:50:20,332
ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت

404
00:50:20,367 --> 00:50:22,139
سوف نلتقي عن قاعدة البرج
بعد ذلك لن ننتظر أحدا

405
00:50:22,244 --> 00:50:24,121
لو لم نتقابل هناك نكون قد قضي علينا

406
00:50:24,225 --> 00:50:26,937
جاهزون؟
- نعم -

407
00:51:42,022 --> 00:51:43,065
هيا

408
00:51:45,777 --> 00:51:46,819
هيا

409
00:51:54,328 --> 00:51:55,058
هيا

410
00:52:03,088 --> 00:52:04,339
هيا

411
00:53:39,552 --> 00:53:41,742
لا تتحدثوا ،سأخرجكم من هنا

412
00:53:42,472 --> 00:53:44,558
أين الفتاة؟-
بالأسفل هناك -

413
00:53:44,593 --> 00:53:46,644
قم بفك قيوده وسأعود لكم

414
00:54:16,678 --> 00:54:18,242
هناك إثنان في القفص

415
00:54:18,277 --> 00:54:19,806
إذهب لإحضارهم
- حسنآ -

416
00:56:53,002 --> 00:56:55,192
هيا ،هيا ،هل شاهدتم سارة؟هيا ،هيا

417
00:58:53,660 --> 00:58:55,433
لنذهب أين رجل القارب؟

418
00:58:55,538 --> 00:58:58,040
و سارة؟لقد مرت 15
دقيقة ،وهذا هو الاتفاق

419
00:58:58,075 --> 00:58:59,517
لنذهب - لننتظر
5 دقائق أخرى -

420
00:58:59,552 --> 00:59:00,960
هراء - إنه
يعرف الاتفاق -

421
00:59:01,065 --> 00:59:02,733
لقد حضرنا معا وسنرحل معا

422
00:59:02,838 --> 00:59:05,549
إنها حياتك ،لنذهب
- ليس بدونها -

423
00:59:08,990 --> 00:59:10,972
من تظن أنقذ حياتك؟نحن فعلنا هذا

424
00:59:11,806 --> 00:59:13,579
إنهض

425
00:59:13,996 --> 00:59:15,143
تحرك

426
00:59:15,248 --> 00:59:17,229
من هنا

427
01:02:00,957 --> 01:02:02,626
هل لديك
بوصلة؟- نعم -

428
01:02:03,252 --> 01:02:05,233
لماذا عدت؟-
ولماذا عدت أنت؟-

429
01:02:07,736 --> 01:02:09,196
النهار على وشك
الطلوع - من هنا -

430
01:03:48,059 --> 01:03:50,770
قدمي ،قدمي

431
01:04:02,346 --> 01:04:03,910
إسكت ،إسكت نحن معك ،سوف نخرجك معنا

432
01:04:05,892 --> 01:04:07,977
لقد تحطمت ساقه اللعنة

433
01:04:08,082 --> 01:04:09,646
أين مرشدنا؟

434
01:04:10,689 --> 01:04:11,836
لقد رحل اللعين

435
01:04:11,940 --> 01:04:12,948
سنفعل ذلك نحن

436
01:04:12,983 --> 01:04:14,339
لن نستطيع الوصول إلى النهر وهو معنا

437
01:04:14,374 --> 01:04:16,077
إخرس ،فك رباط حذاءه

438
01:04:16,112 --> 01:04:17,780
إخلع حذائه
- لا -

439
01:04:18,823 --> 01:04:20,492
دع حذاءه كما هو

440
01:04:21,117 --> 01:04:22,525
دعني أفحصه ،أنا طبيب

441
01:04:22,560 --> 01:04:23,933
أحتاج سكينا
- ها هي -

442
01:04:29,147 --> 01:04:31,233
هل سينجو؟- لا أعرف
،إصنعوا نقالة -

443
01:04:31,442 --> 01:04:32,589
هيا

444
01:04:58,034 --> 01:04:59,599
هيا

445
01:05:17,640 --> 01:05:18,683
هل سمعت ذلك؟

446
01:05:19,934 --> 01:05:21,186
إنهم يتعقبونا

447
01:05:25,253 --> 01:05:27,026
إستديري -
ماذا تفعل؟-

448
01:05:27,061 --> 01:05:29,007
إستديري ،هيا

449
01:05:31,197 --> 01:05:34,430
أريدكم أن تذهبوا الى
الجانب الجنوبي الشرقي للنهر

450
01:05:34,534 --> 01:05:39,957
سيكون القارب هناك لو لم يكن
هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه

451
01:05:40,062 --> 01:05:42,460
ماذا عنك؟-
سأكون بخير -

452
01:05:42,495 --> 01:05:44,129
إعطني لغم كليمور

453
01:05:46,319 --> 01:05:48,196
أطلق رصاصة
- ماذا؟-

454
01:05:48,613 --> 01:05:49,969
أطلق رصاصة

455
01:05:59,354 --> 01:06:01,232
إذهبوا ،هيا

456
01:06:01,753 --> 01:06:04,047
هيا ،تحركوا

457
01:08:49,653 --> 01:08:50,696
لنذهب

458
01:09:14,056 --> 01:09:15,724
انبطحي ،انبطحي

459
01:09:21,773 --> 01:09:22,607
ابن العاهرة

460
01:09:22,711 --> 01:09:23,963
أنظري -
ماذا هناك؟-

461
01:09:29,073 --> 01:09:30,324
يا إلهي

462
01:09:40,023 --> 01:09:41,483
اللعنة

463
01:10:28,620 --> 01:10:30,184
اللعنة عليك

464
01:10:32,687 --> 01:10:34,877
هيا أيها المخنث

465
01:10:41,343 --> 01:10:43,116
نحن لم نفعل شيئآ

466
01:11:14,297 --> 01:11:16,070
ماذا سنفعل؟

467
01:11:16,591 --> 01:11:18,781
لا يمكننا أن نفعل أي شيئ

468
01:14:30,250 --> 01:14:32,961
الثوار الكوريون

469
01:17:23,364 --> 01:17:24,615
مايكل؟

470
01:17:27,952 --> 01:17:28,891
مايكل

471
01:18:02,054 --> 01:18:03,409
مايكل

472
01:18:07,894 --> 01:18:09,875
مايكل

473
01:23:03,648 --> 01:23:26,591
تعديل الترجمة فقط
engooo@LLL1.com

