1
00:00:17,035 --> 00:00:20,027
ماهذا؟ بلاستيك
هناك الكثير من الخُرده

2
00:00:22,806 --> 00:00:30,684
لقد أخبرتهم أن لا يتعبوا أنفسهم
ولا يضعوا بلاستيك، فهذا مضيعة لوقتي

3
00:00:30,784 --> 00:00:34,312
حسناً سأخبرهم -
هذا وزنه ثقيل! أهو ذهب؟

4
00:00:35,620 --> 00:00:39,987
خاتمان! من المحتمل أنهما ألماس -
حقاً؟ هذا جيد -

5
00:00:41,059 --> 00:00:51,434
ماهذا؟ إنتظر، لا، لقد ظننته شيئاً آخر -
أغراضهم ثمينه، هيا سنعطيهم طعامهم -

6
00:00:52,203 --> 00:00:54,228
حسناً، واحد -
واحد -

7
00:00:54,639 --> 00:00:55,765
إثنان -
إثنان -

8
00:00:55,973 --> 00:00:57,634
و...ثلاثة -
ثلاثة -

9
00:00:57,842 --> 00:00:58,866
هذا كل شيء -
ثلاثة؟ -

10
00:00:59,077 --> 00:01:00,408
كنا سابقاً نأخذ أربعة

11
00:01:00,611 --> 00:01:03,808
الآن أصبحت ثلاثة، وإذا إستمريتي بالتذمر
!ستحصلين على إثنان، التالي

12
00:01:04,549 --> 00:01:06,016
نحن قادمون

13
00:01:06,217 --> 00:01:08,151
التالي -
نحن هنا -

14
00:01:08,519 --> 00:01:09,918
حسناً

15
00:01:10,755 --> 00:01:12,950
نحن من عنبر رقم واحد -
عنبر واحد؟ -

16
00:01:13,157 --> 00:01:15,125
لا تلمسني

17
00:01:16,060 --> 00:01:18,460
حسناً

18
00:01:19,964 --> 00:01:22,762
لن نؤذيك
إذا أردت طعامك؟

19
00:01:23,634 --> 00:01:26,728
إنتبه لسلوكك
حسناً، إنه هنا

20
00:01:31,676 --> 00:01:35,578
تباً، لقد سقط

21
00:01:38,049 --> 00:01:41,109
حصلنا على بعض الأشياء الجيدة هنا

22
00:01:41,752 --> 00:01:43,947
حقاً؟ -
يبدو جيداً حتى الآن -

23
00:01:47,792 --> 00:01:50,556
حسناً، خذ

24
00:01:57,935 --> 00:02:00,495
أنت أعمى -
شكراً للمعلومة يا بروفيسور -

25
00:02:00,705 --> 00:02:03,173
"أنت تستعمل "طريقة برايل للكتابة

26
00:02:03,407 --> 00:02:06,570
أنت أعمى بشكل طبيعي

27
00:02:06,777 --> 00:02:12,315
لا، إنه ليس طبيعي، لقد ولد أعمى
مما يجعله صاحب حواس خارقة في عالم كهذا

28
00:02:13,117 --> 00:02:14,484
لذا من الأفضل أن تحذر

29
00:02:14,584 --> 00:02:19,349
أنت أعمى طبيعي من المفترض
أن تتعاطف مع الغير وتحترم إنسانيتهم

30
00:02:19,484 --> 00:02:24,494
إخرس، إنه أعمى، هذا كل شيء
هذا لا يجعله جيد أو سيء

31
00:02:24,695 --> 00:02:27,755
بل أعمى فقط، والآن هو أعمى مع هدف

32
00:02:27,965 --> 00:02:31,457
لأنه ينتبه إلى المرضى
والجياع في عنبره

33
00:02:32,669 --> 00:02:35,160
كيف تتحمل النوم مع نفسك؟

34
00:02:37,008 --> 00:02:39,101
أهذا كل ما سنحصل عليه؟
فقط صندوقان؟

35
00:02:39,310 --> 00:02:43,041
أجل، هذا كل شيء -
لكن الآخرين أخذوا ثلاثة صناديق -

36
00:02:43,247 --> 00:02:45,147
كيف يمكننا العيش بصندوقين فقط؟

37
00:02:45,349 --> 00:02:48,614
!هذا كل شيء
لا أكثر

38
00:02:50,721 --> 00:02:52,951
...هذا لا أخلاقي! الرجل الأعمى -
إخرس، إخرس -

39
00:02:55,960 --> 00:02:58,861
إخرس، يكفي عِظات، حسناً؟

40
00:02:59,063 --> 00:03:03,431
حسناً، خذ طعامك واخرج

41
00:03:04,735 --> 00:03:09,001
وقل شكراً على ما حصلت
عليه، مفهوم؟

42
00:03:10,408 --> 00:03:13,070
مفهوم؟ مفهوم؟

43
00:03:14,545 --> 00:03:15,603
أجل مفهوم

44
00:03:15,813 --> 00:03:18,805
حسناً، الآن قل شكراً

45
00:03:22,853 --> 00:03:24,821
شكراً

46
00:03:29,727 --> 00:03:33,128
حسناً -
أخرج، أخرج -

47
00:03:36,234 --> 00:03:39,169
لا تدعهم يؤثرون عليك -
لا، لا بأس، إنه رجل مغفل -

48
00:03:39,370 --> 00:03:42,362
هذا السافل يريد المزيد

49
00:03:42,573 --> 00:03:46,566
كم عدد الناس في عنبر واحد؟ -
35 -

50
00:03:46,777 --> 00:03:51,146
لدينا 24 وجبة فقط، لذا عليكم مشاركتها -
ماذا؟ -

51
00:03:51,284 --> 00:03:55,777
آسف ولكن هذا كل ما أعطونا إياه -
توقفوا عن التدافع -

52
00:03:56,954 --> 00:03:59,388
إبحثوا عن شريك
إبحثوا عن شريك

53
00:03:59,590 --> 00:04:01,990
كل شخصان على وجبة واحدة، رجاءً

54
00:04:05,062 --> 00:04:06,825
يا رفاق، توقفوا عن التدافع

55
00:04:12,536 --> 00:04:14,527
هيا تناول هذا -
توقفي -

56
00:04:14,739 --> 00:04:19,409
يجب أن تأكل شيئاً، تناول القليل -
توقفي -

57
00:04:51,142 --> 00:04:53,076
دكتور؟

58
00:04:53,644 --> 00:04:55,874
هل أنت هنا؟ -
نعم، أنا هنا -

59
00:05:00,117 --> 00:05:01,880
هنا

60
00:05:03,187 --> 00:05:05,587
أنا هنا

61
00:05:07,291 --> 00:05:11,487
أحضرت لك بعض الطعام -
لا، لا أريد، هذا المكان كالمراحيض -

62
00:05:11,697 --> 00:05:15,564
هذا ليس ذنبك، لقد فعلت كل ما تستطيع -
لا، لم أفعل -

63
00:05:16,067 --> 00:05:18,433
السافل كان يضع المسدس في حنجرتي

64
00:05:18,636 --> 00:05:20,331
بالضبط -
لا، كان بإمكاني أخذه -

65
00:05:20,538 --> 00:05:23,405
ثم ماذا؟ ثم ماذا؟

66
00:05:25,976 --> 00:05:26,806
لا أعلم

67
00:05:27,011 --> 00:05:29,343
لو كنت قتلته لأصبح الوضع اسوأ

68
00:05:29,547 --> 00:05:33,415
كنت ستشعل حرب بالتأكيد
حرباً حقيقية

69
00:05:35,553 --> 00:05:37,453
أنتِ محقه

70
00:05:38,189 --> 00:05:41,647
لقد فكرت في هذا حينها

71
00:05:42,326 --> 00:05:46,592
وليس سهلاً العيش وأنت تعرف
أنك قتلت أحداً، مثل ما فعلت أنا

72
00:07:39,577 --> 00:07:41,704
يا للهول
لا، لا

73
00:07:50,287 --> 00:07:53,017
مرحبا؟ -
لا تقل شيئاُ -

74
00:07:54,225 --> 00:07:57,558
من السهل عليَّ أن أفهم هذا

75
00:07:58,529 --> 00:08:01,293
آسفه، إنها غلطتي أنا

76
00:08:01,499 --> 00:08:05,697
لا عليك، إهدأي
دعونا جميعنا نهدأ

77
00:08:15,212 --> 00:08:17,544
أستطيع الرؤية

78
00:08:18,182 --> 00:08:20,241
عرفت هذا

79
00:08:20,684 --> 00:08:24,643
على الأقل أعتقد أني عرفت
إنه سر

80
00:08:53,050 --> 00:08:56,852
إذاً لقد مضى مايقارب الأسبوع

81
00:08:57,054 --> 00:09:00,182
ولم يبقى لديكم شيء لتقدموه

82
00:09:01,025 --> 00:09:04,961
لذا في عنبر ثلاثة
توصلنا لخطة جديدة

83
00:09:05,529 --> 00:09:07,963
أحضروا لنا نسائكم

84
00:09:08,566 --> 00:09:11,660
النساء مقابل الطعام

85
00:09:12,770 --> 00:09:14,499
اتمنى لكم يوماً سعيداً

86
00:09:22,513 --> 00:09:25,812
ماذا يحدث؟
لم نأكل منذ ثلاثة أيام

87
00:09:28,452 --> 00:09:35,655
لقد أعطيناكم كل الطعام الذي لدينا
أما توزيعه فهي مشكلتكم أنتم

88
00:09:38,562 --> 00:09:41,156
إنسوا الأمر! لن نفعل هذا

89
00:09:41,365 --> 00:09:44,424
أنا لن أذهب، لن أذهب

90
00:09:46,003 --> 00:09:47,664
هراء

91
00:09:47,871 --> 00:09:50,101
لم يطلب أحد منكِ الذهاب

92
00:09:50,574 --> 00:09:54,567
بالتأكيد هم ليسوا الرجال من هذا العنبر
لذا، أنت لا تستطيعين لومنا

93
00:09:54,778 --> 00:09:56,871
أعتقد أنها أثارت نقطة جيدة

94
00:09:57,214 --> 00:09:59,409
وأعتقد يجب أن نسأل
إذا كان هناك أيّ متطوعات

95
00:09:59,617 --> 00:10:02,085
متطوعات؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

96
00:10:02,286 --> 00:10:06,245
إذا كان هناك أيّ متطوعات
أعتقد عليهن قول هذا الآن

97
00:10:07,124 --> 00:10:10,582
أتسائل كم عدد المتطوعين
لو قالوا أرسلوا رجالكم؟

98
00:10:10,794 --> 00:10:13,786
إنه ليس نفس الأمر -
حقاً؟ ولماذا ذلك؟ -

99
00:10:16,133 --> 00:10:18,897
لأنه لا يوجد شواذ هنا -
ولا يوجد عاهرات أيضاً -

100
00:10:18,934 --> 00:10:22,072
ذلك قابل للنقاش -
سلمت نفسي إليك بدافع الشفقة -

101
00:10:22,272 --> 00:10:24,832
والآن تعتقد أنني وحدة من العاهرات؟

102
00:10:26,677 --> 00:10:28,611
دكتور؟ -
ماذا؟ -

103
00:10:28,812 --> 00:10:33,511
هل تطلب مني التشاور بهذا؟
!أعني، بربك

104
00:10:33,951 --> 00:10:36,579
بالطبع أنا أفضّل بأن زوجتي لا تذهب

105
00:10:37,221 --> 00:10:40,918
لكن، ما أريده لا يهم حقاً
لأن هذا الأمر يعود لها

106
00:10:41,558 --> 00:10:43,822
كبريائي الذكوري، بالطبع سيتأذى

107
00:10:43,834 --> 00:10:46,594
إذا له وجود في هذا المكان
ماذا يهمّ على أية حال؟

108
00:10:46,597 --> 00:10:49,293
نحن نتضور جوعاً حتى الموت

109
00:10:50,100 --> 00:10:56,630
لذا، إفعلوا ماتشعرون أنه يتوافق
مع مبادئكم الأخلاقية المتبقيه

110
00:10:57,741 --> 00:10:59,902
لن يذهب أحد، إنسوا الأمر

111
00:11:01,445 --> 00:11:03,879
هل من أحد؟

112
00:11:15,659 --> 00:11:17,889
أنا سأذهب

113
00:11:20,964 --> 00:11:23,762
سأذهب معها

114
00:11:24,601 --> 00:11:26,660
أنا أيضاً

115
00:11:28,005 --> 00:11:31,839
حسناً، أنا سأذهب أيضاً -
وأنا أيضاً -

116
00:11:35,311 --> 00:11:42,414
حسناً، إفعلو ماتريدون لكن زوجتي
لن تذهب لأي مكان، فالكرامة ليس لها ثمن

117
00:11:43,053 --> 00:11:45,613
لا أحد يعلم كم عدد النساء هنا

118
00:11:45,823 --> 00:11:48,758
يمكنك أن تفعل ماتريد
وسنطعم كلاكما

119
00:11:48,959 --> 00:11:51,154
وبعد ذلك يمكنك أن تحدثني عن الكرامة

120
00:11:51,361 --> 00:11:55,889
لا، ذلك ليس مقصدي -
لست مختلفة عن البقية -

121
00:11:56,433 --> 00:11:58,060
ماذا؟ -
سأفعل مايفعلون -

122
00:11:58,268 --> 00:12:02,898
لا، سوف تفعلين ما أقوله لكِ

123
00:12:04,540 --> 00:12:07,601
لا تأمرني

124
00:12:10,214 --> 00:12:14,583
لا شيء أسوأ من هذا
هذا مقرف حقاً

125
00:12:14,785 --> 00:12:17,652
من الآن فصاعداً لن تأكل؟

126
00:12:18,155 --> 00:12:22,489
كم من الوقت سننتظر قبل
أن يأتوا ويأخذوننا؟

127
00:12:36,747 --> 00:12:39,307
إبتعدوا عن الطريق

128
00:12:42,353 --> 00:12:46,312
مساء الخير
كم عدد السيدات؟

129
00:12:49,427 --> 00:12:50,917
ثمانية

130
00:12:51,295 --> 00:12:54,093
تسعة -
تسعة؟ فقط تسعة؟

131
00:12:54,298 --> 00:12:58,098
حسنا، تسعة
سيقومون بعمل مضاعف الليلة

132
00:12:59,703 --> 00:13:03,366
إذا كانت إحداكن
في دورتها الشهريه فلا نريدها

133
00:13:03,574 --> 00:13:05,667
سنأخذها في وقت آخر

134
00:13:05,876 --> 00:13:07,104
لا يوجد واحدة في دورتها الشهريه

135
00:13:07,311 --> 00:13:11,645
حسناً، جهّزن أنفسكن
وتعالوا لترفهوا عنا

136
00:13:11,849 --> 00:13:12,941
سنكون بإنتظاركن

137
00:13:13,150 --> 00:13:15,516
وسيتبعكم الطعام إذا كنا سعداء

138
00:13:15,719 --> 00:13:18,153
...في هذه الأثناء

139
00:13:18,956 --> 00:13:22,289
أحضرت قليلاً من الخبز
الذي إنتهت صلاحيته

140
00:13:24,528 --> 00:13:26,792
لدي واحد آخر

141
00:13:28,599 --> 00:13:29,726
إنتهينا

142
00:13:31,035 --> 00:13:32,866
هيا نذهب

143
00:14:06,537 --> 00:14:09,836
لا جدوى من محاولة الهرب
فلديهم حرّاس

144
00:14:10,040 --> 00:14:13,476
على الأقل سيكون رصاصهم أسرع
سنكون موتى الآن

145
00:14:13,711 --> 00:14:15,838
لا أحد سيموت، هيا

146
00:14:36,167 --> 00:14:38,635
إنهن قادمات

147
00:14:41,672 --> 00:14:44,607
إنهن قادمات

148
00:15:00,257 --> 00:15:03,715
مرحبا يا فتيات، لا تخافوا

149
00:15:03,928 --> 00:15:07,386
نحن هنا لنحبكم، لن نؤذيكم، حسناً؟

150
00:15:07,598 --> 00:15:09,361
لا تتحمّسوا جداً يارفاق

151
00:15:09,567 --> 00:15:11,660
كل واحد سيأخذ فتاة، حسناً؟

152
00:15:12,136 --> 00:15:15,628
سنتشاركهم، هكذا تسير الأمور هنا، صحيح؟

153
00:15:15,973 --> 00:15:19,374
أريد أن أرتبكم من الجميلة
إلى متوسطة الجمال، حسناً؟

154
00:15:19,577 --> 00:15:23,343
الجميلة تأتي هنا
والمتوسطة تذهب آخر الصف

155
00:15:23,547 --> 00:15:24,878
ماذا بكِ؟

156
00:15:27,251 --> 00:15:30,812
إنها باردة قليلاً، إهتم بها
واعطها بعض الدفئ

157
00:15:33,390 --> 00:15:37,292
رائع، أين أنتِ من زمان؟

158
00:15:37,861 --> 00:15:39,829
هل أعرفك؟

159
00:15:42,900 --> 00:15:47,064
لماذا ترتجفين؟
هل ترتجفين؟

160
00:15:47,271 --> 00:15:50,638
إهدأي، إهدأي
أنتما الإثنتان ستأتيان معنا

161
00:15:51,675 --> 00:15:53,734
هل أنتِ شقراء؟
هل أنتِ شقراء؟

162
00:15:55,145 --> 00:15:59,775
حسناً، جيد

163
00:16:00,618 --> 00:16:04,782
حسناً، يبدو أنكِ كبيرة قليلاً وناضجة
لكن هذا ما يعجبني

164
00:16:06,257 --> 00:16:08,521
هل أعجبك هذا؟

165
00:16:08,826 --> 00:16:11,090
إنه مسدسي

166
00:16:12,429 --> 00:16:14,920
هل أعجبك؟ -
لا -

167
00:16:16,567 --> 00:16:22,196
السيدة؟ السيدة؟
يالها من مفاجئة يا سيدتي

168
00:16:23,574 --> 00:16:27,271
ستقومين بإمتاعي، وإذا توقفتي
سأقطع حلماتك

169
00:16:28,779 --> 00:16:31,509
والآن، هيا داعبيني، هيا

170
00:16:31,715 --> 00:16:33,080
هيا -
لا -

171
00:16:34,084 --> 00:16:36,484
أنا لا أسأل، أنا آمرك

172
00:16:36,687 --> 00:16:39,952
هيا، هيا -
سأقوم بعضك -

173
00:16:40,157 --> 00:16:44,719
حاولي هذا وسأفجر رأسك
أنتِ وصديقتك

174
00:16:44,928 --> 00:16:47,863
أو سأمزقكم قطعاً صغيره
هيا

175
00:16:48,065 --> 00:16:51,159
حسناً، حسناً، بهدوء

176
00:16:51,368 --> 00:16:56,333
حسناَ لا بأس، نعم، حسناً

177
00:17:04,114 --> 00:17:08,346
لا بأس، لاتقلقي
أنتي متوترة، رجاءً إجلسي

178
00:17:10,621 --> 00:17:16,684
أنتِ متوترة قليلاً، لا بأس
هل ممكن أن أداعب ثدييك؟

179
00:17:34,443 --> 00:17:37,607
تحركي وأشعري بي، هيا

180
00:17:37,881 --> 00:17:39,905
تحركي الآن

181
00:17:59,103 --> 00:18:01,833
ليذهب أحد ويحضر الطعام

182
00:18:10,147 --> 00:18:12,274
ماذا حدث؟

183
00:18:13,650 --> 00:18:15,880
ماذا حدث؟

184
00:19:51,949 --> 00:19:54,110
هل أنت بخير؟

185
00:19:55,052 --> 00:19:56,451
هل تريد قصة أخرى؟

186
00:19:56,653 --> 00:20:00,282
نساء العنبر الثاني
الليلة موعدكن

187
00:20:00,491 --> 00:20:02,618
كم عدد السيدات؟ -
سبعة -

188
00:20:02,826 --> 00:20:06,523
سبعة؟ هل أنتِ متأكدة من هذا؟
إحسبيهم مرة أخرى

189
00:20:06,730 --> 00:20:08,493
سبعة -
حسنا، إذاً لديكم سبعة -

190
00:20:08,699 --> 00:20:12,066
مارأيك بقصة الفتى
الذي لديه قوى سحرية؟

191
00:20:12,202 --> 00:20:13,567
أنت تحبها، أليس كذلك؟ -
نعم -

192
00:20:13,770 --> 00:20:17,797
إذاً، أين توقفنا؟ -
هذا الفتى لم يكن عادياً -

193
00:20:18,008 --> 00:20:20,033
لا -
أنه كان بإمكانه أن يختفي -

194
00:20:20,410 --> 00:20:21,968
كان لديه قوة خاصة

195
00:20:22,179 --> 00:20:24,306
ويستطيع أن يختفي
إذا كانوا لا يستطيعون الرؤية

196
00:20:24,515 --> 00:20:27,416
حسناً -
...فعندما نظروا، لم يكن -

197
00:20:27,618 --> 00:20:29,813
مساء الخير سيداتي

198
00:20:31,455 --> 00:20:36,721
أنا فقط أردت التأكد بأنكن تعافيتن
من المرح الذي حدث تلك الليلة

199
00:20:36,927 --> 00:20:41,896
لا، بجدية، فقط أردت معرفة شعور
من أصابتها الغيرة من الأخريات

200
00:20:42,099 --> 00:20:44,397
...أعلم أن الليلة ليست ليلتكن

201
00:20:44,601 --> 00:20:47,399
لكن تأكدن أن قلوبنا مازالت معكن

202
00:20:48,872 --> 00:20:51,773
أيها الرجال يجب أن تكونوا
فخورين جداً بنسائكم

203
00:20:52,009 --> 00:20:53,499
فخورين جداً

204
00:20:54,144 --> 00:20:58,944
إحداهن كانت باردة
لكن الأخريات تصرّفن بإحتراف

205
00:20:59,149 --> 00:21:01,174
أصبحنا ثمانية الآن

206
00:21:01,618 --> 00:21:05,019
ماذا حدث، هل ماتت إحداكن؟ -
نعم -

207
00:21:06,390 --> 00:21:09,791
ليست مشكلة كبيرة
فقد كانت باردة

208
00:21:25,242 --> 00:21:28,143
سأنهي القصة لاحقاً

209
00:21:28,345 --> 00:21:31,803
أعدك، سأنهيها لاحقاً

210
00:22:19,563 --> 00:22:21,929
من هذا؟
أين تذهبين؟

211
00:22:52,329 --> 00:22:55,230
هذه أنتِ، أليس كذلك؟

212
00:23:01,104 --> 00:23:02,662
ماذا حدث؟

213
00:23:09,012 --> 00:23:10,843
ماذا يحدث؟

214
00:23:12,849 --> 00:23:14,180
أعرف أنكِ هنا

215
00:23:14,384 --> 00:23:16,852
أنت لا تعرف حتى إسمي -
أعرف صوتك -

216
00:23:17,320 --> 00:23:19,379
فقط قولي كلمة أخرى، أتحداكِ

217
00:23:19,589 --> 00:23:22,683
صديقك الميت، قال نفس الشيء

218
00:23:25,495 --> 00:23:27,053
!لا تدعوهم يهربون

219
00:23:27,264 --> 00:23:30,495
لا تدعوهم يهربون أيها الأغبياء

220
00:23:32,335 --> 00:23:37,034
هيا نذهب -
أيها الحمقى، أوقفوهم -

221
00:23:37,374 --> 00:23:40,832
إرجعوا
إرجعوا إلى هنا

222
00:23:42,845 --> 00:23:46,077
حسناً، لن تحصلوا على الطعام بعد الآن

223
00:23:46,283 --> 00:23:50,845
كل يوم نقضيه بلا طعام
سيموت واحد من رجالك

224
00:23:51,288 --> 00:23:54,052
نحن سنجمع الطعام من الآن فصاعداً

225
00:23:55,358 --> 00:23:57,019
لقد أخطأتني

226
00:24:03,667 --> 00:24:05,897
لقد مات -
مات -

227
00:24:06,103 --> 00:24:10,267
ماذا يحدث؟
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟

228
00:24:10,474 --> 00:24:12,442
هل أنتِ بخير؟ -
فقط إذهب واحضر الطعام -

229
00:24:12,642 --> 00:24:14,439
أخبروني أن رجلاً قد قُتل

230
00:24:16,012 --> 00:24:17,980
أنا قتلته

231
00:24:20,283 --> 00:24:24,117
سيكون هناك حرب الآن
سيريدون الإنتقام

232
00:24:24,321 --> 00:24:27,586
علينا أن نحصّن أبوابنا
سنستعمل أسرّتنا مثل مافعلوا

233
00:24:27,791 --> 00:24:30,089
قُل ماتريد
أنا سأحضر الطعام

234
00:24:51,318 --> 00:24:54,549
حصّنوا هذا الباب، حصّنوه

235
00:24:55,784 --> 00:24:59,784
وماذا في ذلك إذا أرسلنا نسائنا مرتين بالشهر
على الأقل سنحصل على الطعام

236
00:25:01,995 --> 00:25:05,055
أقترح بأن نبحث
عن الذي قتل قائدهم

237
00:25:05,265 --> 00:25:07,256
ونقدمه لهم مقابل السلام

238
00:25:07,467 --> 00:25:11,597
..لا نعلم ماذا سيفعلون -
إذاً سنقدمه مقابل الطعام -

239
00:25:11,805 --> 00:25:14,865
فلديهم كمية مخزنة
نحن في حالة حرب

240
00:25:15,075 --> 00:25:16,633
ونحن بدأناها -
نعم، بالضبط -

241
00:25:16,843 --> 00:25:22,008
وأقترح بأن نكتشف من قتل قائدهم
...ونعطيه لهم

242
00:25:31,558 --> 00:25:34,083
..أنظروا

243
00:25:34,294 --> 00:25:37,627
إذا كانوا لن يعطونا الطعام
إذاً دعونا نحصل عليه بأنفسنا

244
00:25:38,432 --> 00:25:40,229
صحيح -
لنذهب إذاً -

245
00:25:40,244 --> 00:25:45,784
أعتقد أنه محق، إذا كان أحدكم
يرغب في الذهاب، فليرفع يده

246
00:25:46,184 --> 00:25:50,768
ماذا؟ -
ذلك أكثر شيء مضحك إقترحته يوماً -

247
00:25:52,245 --> 00:25:58,175
ومن لا يرغب بالقتال فلينسحب الآن
ولن يعلم أحد بأمره

248
00:25:58,452 --> 00:26:02,013
ومن بقي منكم، تجمّعوا
حولي وسنضع خطة

249
00:26:11,064 --> 00:26:12,964
حسناً، كم عدد الموجودين هنا؟

250
00:26:14,234 --> 00:26:16,327
واحد -
إثنان -

251
00:26:16,970 --> 00:26:18,835
إثنا عشر

252
00:26:19,072 --> 00:26:21,802
يمكنني رؤية إثنا عشر شخص

253
00:26:22,008 --> 00:26:26,308
ماذا؟ -
يمكنها الرؤية؟ -

254
00:27:23,136 --> 00:27:26,037
لقد سمعت شيئاً -
شخصاً ما هنا -

255
00:27:26,339 --> 00:27:28,068
من هناك؟ -
لقد سمعت أحداً -

256
00:27:28,275 --> 00:27:30,368
من هناك؟ -
سمعت أحداً -

257
00:27:34,881 --> 00:27:36,941
لقد وجدت كرسي هنا

258
00:27:46,593 --> 00:27:49,153
هيا نذهب، تمسكوا بالشخص الذي أمامكم

259
00:27:49,362 --> 00:27:51,262
إبقوا في مجموعة مغلقة

260
00:27:52,666 --> 00:27:54,327
حسنا، مباشرة للأمام

261
00:27:58,171 --> 00:28:00,537
سنعود -
لا نستطيع العودة، هيا -

262
00:28:03,977 --> 00:28:06,673
ماهذا؟ -
دخان -

263
00:28:28,702 --> 00:28:30,499
لا تتدافعو

264
00:28:37,310 --> 00:28:42,778
لابأس! ستكونوا بخير
إبقوا هنا وسوف أحضر لمساعدتكم

265
00:29:02,536 --> 00:29:06,996
أنا هنا، إنتبهي له -
سيطلقون علينا النار -

266
00:29:11,011 --> 00:29:14,947
أيها الحرّاس -
أيها الحرّاس -

267
00:29:16,383 --> 00:29:20,683
ألا ترون
ألا ترون ماذا يحدث؟

268
00:29:25,625 --> 00:29:27,684
!أيها الحرّاس

269
00:29:40,974 --> 00:29:43,374
نحن أحرار

270
00:31:41,628 --> 00:31:43,721
إنه فارغ
هيا ادخلوا

271
00:31:43,930 --> 00:31:44,919
نحن في محل

272
00:31:45,131 --> 00:31:48,658
رجاءً، إبقوا معاً
لا أريد أن أفقد شخصاً آخر

273
00:31:49,035 --> 00:31:52,129
حسناً، سأذهب للبحث عن طعام

274
00:31:52,338 --> 00:31:54,898
سأذهب معك -
لا، سأكون أفضل لوحدي -

275
00:31:55,108 --> 00:31:57,941
إبقى هنا واعتنوا ببعضكم
تستطيع أن تفعل هذا أفضل

276
00:31:59,484 --> 00:32:03,013
إخرجوا
هذا المكان محجوز

277
00:32:04,617 --> 00:32:08,144
هناك مجموعات أخرى
لذا لا تتركوا هذا المكان

278
00:32:08,621 --> 00:32:11,055
أعلم أنه يمكنك فعل هذا

279
00:32:11,391 --> 00:32:14,690
لكن كيف ستحملين الطعام وحدك؟

280
00:32:27,807 --> 00:32:30,207
هل هناك أيّ شئ؟
هل هناك ماء؟

281
00:32:30,410 --> 00:32:32,935
سأبحث عن زجاجات

282
00:32:34,647 --> 00:32:38,242
أظن أنه يوجد كهرباء -
لا -

283
00:32:39,652 --> 00:32:43,315
هل هناك أيّ علامة بأن
الناس مازالو يستطيعون الرؤية؟

284
00:32:46,426 --> 00:32:48,656
ماذا يحدث؟

285
00:33:02,909 --> 00:33:06,970
لقد أفتقدك
أفتقدك كثيراً

286
00:33:21,795 --> 00:33:24,764
هذا سوق مركزي
سأدخل

287
00:33:24,964 --> 00:33:26,829
حسناً -
إصعّد -

288
00:33:29,202 --> 00:33:31,830
سأبقى هنا
عرفت مكاني

289
00:33:51,524 --> 00:33:53,856
إبتعدوا عن بقعتي اللعينة

290
00:34:01,868 --> 00:34:06,305
إبتعدوا، سوف أقتل أي شخص
يقترب من بقعتي

291
00:36:15,768 --> 00:36:17,565
ماذا لديك هنا؟

292
00:36:19,639 --> 00:36:21,402
ماذا تأكلين؟

293
00:36:21,607 --> 00:36:24,201
!رائحته كاللحم

294
00:36:27,013 --> 00:36:29,072
لا! لا -
توقفي -

295
00:36:29,615 --> 00:36:32,880
دعوني

296
00:36:36,615 --> 00:36:38,880
...لا

297
00:36:44,615 --> 00:36:47,880
لا، إبتعدوا -
أين أنتِ -

298
00:36:55,615 --> 00:36:58,880
لا، لا

299
00:37:02,749 --> 00:37:08,244
إنه أنا، إنه أنا
هيا، هيا، تحركي، فلنذهب

300
00:37:17,797 --> 00:37:22,598
حسناً، حسناً
لا بأس، لاعليكِ

301
00:37:23,269 --> 00:37:26,363
هل أنتِ بخير؟

302
00:37:28,274 --> 00:37:29,298
لا بأس

303
00:37:29,509 --> 00:37:31,943
عليَّ التوقف -
حسناً، سنتوقف -

304
00:37:32,145 --> 00:37:33,284
درجات

305
00:37:35,348 --> 00:37:41,912
لا بأس أنتِ بخير، أنت بأمان -
شكراً -

306
00:37:42,121 --> 00:37:45,113
عليَّ العودة وإحضار تلك الملابس
قبل أن أنسى مكانها

307
00:37:45,324 --> 00:37:47,019
عليك أن تأكل شيئاً

308
00:40:46,105 --> 00:40:47,572
هنا -
هنا -

309
00:40:47,773 --> 00:40:50,037
أنا هنا -
هنا -

310
00:40:51,277 --> 00:40:54,075
خذي لدي سترة

311
00:42:28,441 --> 00:42:29,601
ذلك فظيع

312
00:42:30,209 --> 00:42:33,508
من فعل هذا؟ -
شخصاً أصابه العمى -

313
00:42:33,713 --> 00:42:36,580
ثم أصابه الجنون لأنه لا يستطيع الرؤية

314
00:42:36,782 --> 00:42:38,647
فلم يرد لتمثاله أن يرى

315
00:42:38,851 --> 00:42:40,978
لا أعتقد هذا أيها الصغير -
...أظن أنه من المستحيل -

316
00:42:41,187 --> 00:42:43,883
لرجل أعمى أن يرسم مثل تلك الصورة

317
00:42:44,090 --> 00:42:46,223
بلى، يستطيع -
أو ربما كاهن رأى ماحدث -

318
00:42:46,225 --> 00:42:49,355
فأصابه أزمة بإيمانه

319
00:42:51,130 --> 00:42:54,930
لكن بجدية، كل أولئك الناس
جعلوني أفكر كم نحن محظوظون

320
00:42:55,134 --> 00:42:57,193
لأنه لدينا قائدة ترى

321
00:42:57,670 --> 00:43:01,106
لذا، أعتقد أن الأمر يعود لكِ
لتقرري ماذا سنفعل

322
00:43:01,907 --> 00:43:03,340
حسناً

323
00:43:03,542 --> 00:43:07,239
أعتقد يجب علينا البقاء هنا الليلة
ونحاول النوم قليلاً

324
00:43:07,446 --> 00:43:12,850
وغداً، أعتقد علينا الذهاب لمنزلنا

325
00:43:13,052 --> 00:43:16,647
إنه قريب من هنا، وكبير

326
00:43:16,856 --> 00:43:19,552
لذا سيتسع لنا جميعاً

327
00:43:24,029 --> 00:43:26,124
أين أنت أيها الكلب؟
أما زلت هنا؟

328
00:43:26,132 --> 00:43:29,761
لا، لا تتبع ذلك الكلب
فسيقودك لحنفية حريق

329
00:43:29,969 --> 00:43:32,284
أصبح متكبر لأنه يستطيع الرؤية

330
00:43:54,994 --> 00:43:57,394
عمري سبعة وعشرون
وميلادي 5/4

331
00:43:57,596 --> 00:44:00,360
شعري أسود
عيوني بنية

332
00:44:00,833 --> 00:44:02,425
لا أريد أن أعرف أوصافك

333
00:44:02,635 --> 00:44:04,830
ولكن كيف سنعرف بعضنا؟

334
00:44:05,037 --> 00:44:08,268
أنا أعرف بأن جزءً داخلك بدون إسم

335
00:44:08,741 --> 00:44:11,608
وذلك مانحن عليه، أليس كذلك؟

336
00:44:18,417 --> 00:44:20,817
عندما ذهبنا للبحث عن طعام
تحدثنا مع رجل

337
00:44:21,020 --> 00:44:23,113
كان فرداً من مجموعة يتنقلون سوية

338
00:44:23,322 --> 00:44:25,017
محاولين إيجاد طعام وملجأ

339
00:44:25,224 --> 00:44:27,488
وكل ليلة كانوا يناموا في مكان مختلف

340
00:44:27,693 --> 00:44:30,753
فسألته لماذا لا تذهب وتنام في منزلك؟

341
00:44:31,197 --> 00:44:33,427
فقال إنه لا يعرف مكانه

342
00:44:33,632 --> 00:44:35,259
نعم، لقد أضاعه -
سأرحب بهم في المنزل -

343
00:44:35,468 --> 00:44:38,232
إذا أمكنهم أن يجدوا طريقهم
لغرفتي الصغيرة

344
00:44:39,538 --> 00:44:42,336
هاقد وصلنا، يبدو جيداً

345
00:44:42,541 --> 00:44:45,510
وصلنا، تفضلوا، هيا

346
00:44:45,711 --> 00:44:47,872
لا أصدق هذا

347
00:44:54,286 --> 00:44:57,016
إحذروا، إذا كان الباب مقّفل

348
00:44:57,223 --> 00:44:58,986
هذا لا يعني أنه لا يوجد أحد

349
00:44:59,191 --> 00:45:01,125
مرحبا، مرحبا

350
00:45:01,327 --> 00:45:03,386
مرحبا، هل هناك أحد؟

351
00:45:03,596 --> 00:45:05,393
ربما علينا خلع أحذيتنا، صحيح؟

352
00:45:05,598 --> 00:45:07,566
فكرة جيدة
يمكننا تركهم عند الباب

353
00:45:07,833 --> 00:45:10,461
لا نريد أن نوسخ المكان
فقد وصلنا للتوّ

354
00:45:10,669 --> 00:45:13,365
إذا أردتم فاخلعوا ملابسكم أيضاً

355
00:45:13,572 --> 00:45:15,369
فلدينا الكثير من الملابس
النظيفه بالأعلى

356
00:45:15,574 --> 00:45:17,269
شكراً -
هل تتحدثي معي؟ -

357
00:45:17,476 --> 00:45:21,810
لا، للجميع، فملابسنا قذرة بقدر أحذيتنا

358
00:45:22,948 --> 00:45:24,246
هنا؟ بوجود الجميع؟

359
00:45:24,451 --> 00:45:27,510
هيا، فهي الوحيدة من يستطيع الرؤية

360
00:45:27,720 --> 00:45:30,348
إذا هذا يُشعركم بالتحسن
فالليل قد حل علينا

361
00:45:30,556 --> 00:45:32,581
حسناً، إذا كنتي تصرّين

362
00:45:32,791 --> 00:45:35,784
أنا متأكد أنكِ رأيتي مشاهد أسوأ
من هذا الجسد القديم

363
00:45:36,829 --> 00:45:39,992
أريدكم أن تشعروا أنكم في منزلكم
لأن هذا الآن منزلكم أيضاً

364
00:45:41,066 --> 00:45:45,469
شكراً لكما، جميعنا ممتنون
لعرضكما منزلكما لنا

365
00:45:45,671 --> 00:45:46,501
هذا من دواعي سرورنا

366
00:45:46,705 --> 00:45:48,605
إطردونا إذا لم تستطيعوا تحملنا

367
00:45:49,074 --> 00:45:51,065
أوعندما أصبح عبئاً عليكم أكثر من اللازم

368
00:45:51,277 --> 00:45:54,474
فقط أخبروني، وسوف
أبتعد عنكم مثل الفيل

369
00:45:54,680 --> 00:45:57,478
أنت لست فيلاً -
ولست رجلاً أيضاً -

370
00:45:57,683 --> 00:45:59,945
أنت الكثير من الرجولة عزيزي -
أنا ماذا؟ -

371
00:46:07,693 --> 00:46:11,493
لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة
لابد أنني أبدو مضحكة

372
00:46:11,697 --> 00:46:17,033
لا، لا، فقط متسخة ونحيلة -
ولكن لستِ مضحكة، إطلاقاً -

373
00:46:17,836 --> 00:46:20,498
وماذا بشأني؟ -
أنتِ جميلة -

374
00:46:20,706 --> 00:46:22,264
نعم، لكن لست بجمالك

375
00:46:22,975 --> 00:46:25,910
أنتِ لم تشاهديني أبداً -
لكن في أحلامي أنتِ جميلة -

376
00:46:26,111 --> 00:46:29,342
لماذا لا أشاهدكِ في أحلامي؟
لكني أعلم بأنكِ جميلة

377
00:46:29,548 --> 00:46:33,075
حسناً، هذا سبب
أن العمى هبة للقبيحات

378
00:46:33,385 --> 00:46:35,080
هيا، أنتِ لستِ جادة -
...لا -

379
00:46:35,287 --> 00:46:38,120
لكن أظن أنني كنت أجمل في السابق

380
00:46:38,324 --> 00:46:40,849
جميعنا كذلك

381
00:46:41,360 --> 00:46:43,225
هل تشّعرن بالبرد؟

382
00:46:44,063 --> 00:46:48,022
يبدو رائعاً

383
00:47:04,883 --> 00:47:05,975
!مرحبا

384
00:47:06,185 --> 00:47:08,278
إنها أنا

385
00:47:16,261 --> 00:47:20,220
أحضرت لك ماءً ساخناً -
شكراً -

386
00:47:20,432 --> 00:47:23,799
سأضعه الآن، حسناً؟ -
حسناً -

387
00:47:27,039 --> 00:47:29,473
أتشعر بإرتياح؟ -
نعم -

388
00:47:45,691 --> 00:47:48,717
أتمنى أن نجد والدين الفتى

389
00:47:50,396 --> 00:47:52,125
ماذا تتمنى؟

390
00:47:52,331 --> 00:47:55,994
لا شيء أكثر إضحاكاً
من أمنيات رجل عجوز

391
00:47:56,201 --> 00:47:58,362
أخبرني، أريد أن أعرف

392
00:47:59,705 --> 00:48:01,832
لن تفهمي

393
00:48:02,041 --> 00:48:04,373
لماذا تلك النبرة في صوتك؟ -
أية نبرة؟ -

394
00:48:04,610 --> 00:48:06,544
!هذه

395
00:48:09,248 --> 00:48:13,776
ما أتمناه هو أن نستمر بالعيش سوية

396
00:48:14,219 --> 00:48:17,313
كما نحن هكذا -
عميان؟ -

397
00:48:18,457 --> 00:48:22,018
لم يسبق أن حدث لي شيء أفضل من هذا

398
00:48:24,863 --> 00:48:29,300
أريد أن نعيش سوية -
سوية معي، أو مع الجميع؟ -

399
00:48:30,502 --> 00:48:32,629
لا تجبريني على قولها

400
00:48:33,939 --> 00:48:35,998
أريد أن أعرف

401
00:48:36,775 --> 00:48:39,073
هل نحن لوحدنا؟

402
00:48:41,714 --> 00:48:44,410
هل هناك أحد يستمع؟

403
00:48:47,352 --> 00:48:50,978
جيد، جيد

404
00:48:51,190 --> 00:48:53,715
أريد أن أعيش معك

405
00:49:05,571 --> 00:49:08,335
أتذكّر تلك السنة

406
00:49:09,742 --> 00:49:13,542
كان الجو بارداً، لكني لم أمانع

407
00:49:23,055 --> 00:49:26,991
حسناً، في نهاية الطاولة
يوجد فاصولياء وجزر

408
00:49:27,192 --> 00:49:32,061
وفي الوسط يوجد زيتون
ومعجنات مقرمشة في صحن صغير

409
00:49:32,264 --> 00:49:35,256
وفي نهاية الطاولة
(يوجد سمك (أنشوفه

410
00:49:35,901 --> 00:49:37,391
(سمك (أنشوفه

411
00:49:37,603 --> 00:49:40,128
ألم يكن لدينا مشروب خاص للضيوف؟

412
00:49:40,339 --> 00:49:43,638
لا شيء أفضل من الماء
الماء النظيف

413
00:49:44,977 --> 00:49:47,741
أودّ أن أقترح نخباً
لعائلتنا

414
00:49:48,284 --> 00:49:49,978
عائلتنا الإنسانية

415
00:49:49,979 --> 00:49:55,218
والكلب -
نعم والكلب -

416
00:49:55,420 --> 00:49:58,184
بصحتكم

417
00:49:58,457 --> 00:50:01,119
أفضل بكثير من أيّ شمبانيا

418
00:50:15,908 --> 00:50:18,433
إنني أراكِ

419
00:50:22,581 --> 00:50:27,609
عندما ألمسك هكذا
أرى وجهك

420
00:50:27,820 --> 00:50:29,879
جميلة جداً

421
00:50:30,756 --> 00:50:33,691
هذا كل ما أحتاج لأتذكره

422
00:50:39,665 --> 00:50:43,658
أخبريني، هل الكاميرا تعمل؟ -
دعني أرى، إلتقط صورة أخرى -

423
00:50:43,869 --> 00:50:46,303
إلتقط واحدة أخرى لوجهي

424
00:50:46,505 --> 00:50:48,336
الإلهام الأعمى

425
00:50:48,640 --> 00:50:51,905
يوجد قهوة، إذا أراد أحدكم منها

426
00:50:52,110 --> 00:50:55,511
أنا أريد رجاءً -
وأنا أريد أيضاً -

427
00:50:57,149 --> 00:50:58,411
أحتاج للإستيقاظ

428
00:50:58,617 --> 00:51:00,608
عزيزي؟ عزيزي؟

429
00:51:01,153 --> 00:51:05,988
أعتقد يجب علينا الإجتماع
والتحدث بما سنفعل

430
00:51:06,358 --> 00:51:09,725
ليس هناك طعام كافي
وأنا قلقة بشأن الأمان

431
00:51:11,029 --> 00:51:13,793
حسناً -
سأسكبه لك -

432
00:51:22,441 --> 00:51:24,568
إنه ساخن، حسناً؟

433
00:51:29,348 --> 00:51:31,145
إنها أنتِ

434
00:51:31,984 --> 00:51:36,045
إنها أنتِ، يا إلهي
أنتم جميعاً هنا

435
00:51:36,655 --> 00:51:37,815
مرحبا

436
00:51:38,090 --> 00:51:40,388
ماذا؟ -
أستطيع رؤيتك -

437
00:51:41,059 --> 00:51:44,085
ماذا تقول؟ -
أستطيع رؤيتك -

438
00:51:45,130 --> 00:51:46,825
ماذا؟ -
نعم -

439
00:51:47,032 --> 00:51:49,500
عن ماذا تتحدث؟ -
كل شيء جميل -

440
00:51:50,170 --> 00:51:52,194
مرحبا يافتى -
ماذا -

441
00:51:53,405 --> 00:51:55,134
ماذا تعني أنك تستطيع الرؤية؟ -
أنتِ، أستطيع رؤيتك -

442
00:51:55,340 --> 00:51:57,308
فلقد إستعدت بصري

443
00:51:58,510 --> 00:52:01,104
ما الأمر؟ -
تعالي هنا -

444
00:52:01,513 --> 00:52:02,639
أستطيع الرؤية -
ماذا؟ -

445
00:52:02,848 --> 00:52:05,112
أستطيع الرؤية -
أنت تكذب -

446
00:52:05,317 --> 00:52:09,549
لا -
حقاً؟ -

447
00:52:09,755 --> 00:52:12,849
هل إستعدت بصرك؟ -
نعم، مرحبا -

448
00:52:13,058 --> 00:52:14,525
أنت تمزح

449
00:52:16,595 --> 00:52:19,723
يا إلهي -
يستطيع الرؤية -

450
00:52:19,932 --> 00:52:23,265
لا أصدق هذا -
إنه يرى، إنه يرى -

451
00:52:23,468 --> 00:52:25,698
إعتقدت بأنه يمزح -
لا -

452
00:52:25,904 --> 00:52:29,635
مرحبا يارفاق

453
00:52:29,841 --> 00:52:31,035
أستطيع رؤية وجوهكم جميعاً

454
00:52:31,243 --> 00:52:34,542
يا إلهي -
لا أصدق هذا -

455
00:52:34,746 --> 00:52:39,774
أستطيع رؤيتكم، أحبكم يارفاق
أنتم جميلون جداً

456
00:52:40,786 --> 00:52:42,014
...وفي تلك اللحظة

457
00:52:42,220 --> 00:52:45,155
تبادر إلى ذهن الجميع نفس التفكير

458
00:52:46,525 --> 00:52:52,187
لقد كان أول من أصابه العمى"
"لذا ربما سنستعيد بصرنا بالدور

459
00:52:54,499 --> 00:52:57,991
إذاً الإحتفال لم يكن نكران للذات بالكامل

460
00:53:03,809 --> 00:53:08,741
في الأيام والأسابيع القادمة
سيكون هناك أرق وترقّب

461
00:53:08,947 --> 00:53:11,142
وسيرون مرة أخرى

462
00:53:11,516 --> 00:53:15,782
وأثناء هذا الإنتظار هم حقاً سيرون

463
00:53:17,422 --> 00:53:22,958
لكن من سيكون خائفاً
ويتمسك بهذا العمى الشامل

464
00:53:23,195 --> 00:53:25,129
من سيكون مرتعب لدرجة الغباء

465
00:53:25,330 --> 00:53:28,731
من أن الحميمية قد تُفقد

466
00:53:31,236 --> 00:53:33,204
وماذا عن هذه المرأة

467
00:53:33,405 --> 00:53:36,169
التي هي الآن صامتة بغرابة

468
00:53:36,375 --> 00:53:39,776
والتي قد تحمّلت هذا الثقل الفظيع

469
00:53:39,978 --> 00:53:43,846
والآن فجاة قد تحررت منه؟

470
00:53:44,950 --> 00:53:49,319
يمكنها أن تتخيّل أصوات المدينة
:تصرخ

471
00:53:49,521 --> 00:53:51,887
"أستطيع الرؤية"

472
00:53:56,328 --> 00:53:58,853
إعتقدت أنها إنعمت

473
00:54:08,328 --> 00:55:08,853
<font color=#00FFFF>{\a7} <font size=22>ترجمة
snake4</font>

