1
00:00:40,700 --> 00:00:42,930
.أبذلوا المزيد من الجهد

2
00:01:01,500 --> 00:01:03,058
."رامبو"

3
00:01:05,900 --> 00:01:06,696
.هيا بنا

4
00:01:30,340 --> 00:01:32,058
كيف حالك يا "جوني"؟

5
00:01:33,020 --> 00:01:33,975
.بخير

6
00:01:35,700 --> 00:01:36,576
.يكفي هذا

7
00:01:40,180 --> 00:01:44,696
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

8
00:01:45,140 --> 00:01:46,937
...أجل أعلم هذا

9
00:01:47,980 --> 00:01:52,371
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

10
00:01:55,620 --> 00:01:59,852
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

11
00:02:07,180 --> 00:02:11,696
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

12
00:02:13,260 --> 00:02:15,649
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

13
00:02:16,100 --> 00:02:20,571
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

14
00:02:22,260 --> 00:02:25,093
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

15
00:02:30,660 --> 00:02:32,776
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

16
00:02:34,700 --> 00:02:37,294
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

17
00:02:37,740 --> 00:02:42,018
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

18
00:02:42,460 --> 00:02:45,816
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

19
00:02:46,260 --> 00:02:48,820
.سيعطوك العفو

20
00:02:50,340 --> 00:02:52,376
هل أنت مهتم؟

21
00:02:59,740 --> 00:03:00,968
.بلى

22
00:03:01,420 --> 00:03:05,299
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

23
00:03:06,620 --> 00:03:10,249
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

24
00:03:10,700 --> 00:03:11,769
.أجل يا سيدي

25
00:03:12,220 --> 00:03:14,017
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

26
00:03:14,460 --> 00:03:17,054
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

27
00:03:17,940 --> 00:03:19,089
.أعلم

28
00:03:23,500 --> 00:03:25,889
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

29
00:03:26,820 --> 00:03:28,412
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

30
00:03:34,839 --> 00:03:40,276
تـمــت الترجمة بمعامل
الـــــرعــــد سـتـــــار
مـحـمـد أبوحشيش
0101121894

31
00:03:41,415 --> 00:03:45,776
محمد ابوحشيش
gohaa67@hotmail.com

32
00:03:46,732 --> 00:03:51,823
زوروا موقعنا
developerzone.info

33
00:05:44,740 --> 00:05:46,378
.هذا كل شئ

34
00:05:47,660 --> 00:05:52,097
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

35
00:05:54,580 --> 00:05:56,889
أنت المختار , أليس كذلك؟

36
00:05:57,340 --> 00:06:00,537
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

37
00:06:00,980 --> 00:06:03,369
.أنا سعيد للعمل معك

38
00:06:03,820 --> 00:06:08,291
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

39
00:06:13,100 --> 00:06:14,089
.إنه هنا

40
00:06:17,580 --> 00:06:18,899
."صباح الخير يا "جون

41
00:06:19,620 --> 00:06:22,373
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

42
00:06:22,820 --> 00:06:24,458
.شكراً يا سيادة العقيد

43
00:06:24,900 --> 00:06:27,698
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

44
00:06:27,699 --> 00:06:28,534
.كلا

45
00:06:28,569 --> 00:06:31,098
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

46
00:06:31,540 --> 00:06:33,895
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

47
00:06:37,020 --> 00:06:40,410
.كنت أقرأ ملفاتك

48
00:06:40,860 --> 00:06:43,579
.من المهم جداً قرائتهم

49
00:06:48,540 --> 00:06:53,568
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

50
00:06:54,020 --> 00:06:57,456
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

51
00:06:57,900 --> 00:07:00,653
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

52
00:07:01,420 --> 00:07:03,536
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

53
00:07:03,980 --> 00:07:08,371
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

54
00:07:09,820 --> 00:07:11,139
.و وسام الشرف

55
00:07:12,300 --> 00:07:17,738
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

56
00:07:18,180 --> 00:07:21,490
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

57
00:07:21,940 --> 00:07:26,218
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

58
00:07:26,660 --> 00:07:28,855
.لازالوا متعلقين بالأمل

59
00:07:30,000 --> 00:07:31,274
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

60
00:07:32,280 --> 00:07:36,478
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

61
00:07:36,920 --> 00:07:39,878
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

62
00:07:40,320 --> 00:07:43,676
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

63
00:07:44,120 --> 00:07:48,318
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

64
00:07:49,240 --> 00:07:53,791
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجدود أمريكان هناك؟-

65
00:07:54,240 --> 00:07:55,593
.عندئذٍ سنعيدهم

66
00:07:56,040 --> 00:08:01,160
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقت بعض الصور

67
00:08:02,480 --> 00:08:05,472
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

68
00:08:07,920 --> 00:08:12,072
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

69
00:08:12,520 --> 00:08:15,239
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

70
00:08:15,680 --> 00:08:19,389
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

71
00:08:25,640 --> 00:08:33,156
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

72
00:08:33,640 --> 00:08:37,519
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

73
00:08:55,600 --> 00:08:58,751
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

74
00:08:59,200 --> 00:09:02,112
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

75
00:09:02,560 --> 00:09:05,313
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

76
00:09:05,760 --> 00:09:09,833
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

77
00:09:10,280 --> 00:09:13,875
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

78
00:09:14,320 --> 00:09:16,834
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

79
00:09:17,280 --> 00:09:21,990
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

80
00:09:22,440 --> 00:09:26,399
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

81
00:09:38,520 --> 00:09:41,432
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

82
00:09:41,880 --> 00:09:43,279
هل أنبهرت؟

83
00:09:43,720 --> 00:09:49,590
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

84
00:09:50,040 --> 00:09:53,715
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

85
00:09:56,160 --> 00:10:00,119
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

86
00:10:00,600 --> 00:10:01,794
.عند بعض الناس

87
00:10:04,320 --> 00:10:05,514
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

88
00:10:05,960 --> 00:10:08,269
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

89
00:10:08,720 --> 00:10:14,078
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

90
00:10:14,520 --> 00:10:16,476
هل هو مصغي؟

91
00:10:16,920 --> 00:10:19,480
."العميل المحلي "كو باو

92
00:10:27,640 --> 00:10:28,868
.سيادة العقيد

93
00:10:30,040 --> 00:10:32,031
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

94
00:10:32,480 --> 00:10:37,190
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

95
00:10:38,080 --> 00:10:40,469
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

96
00:10:40,920 --> 00:10:44,959
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

97
00:10:45,400 --> 00:10:50,349
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

98
00:10:51,920 --> 00:10:53,512
.وهناك شئ آخر

99
00:10:53,960 --> 00:10:57,714
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

100
00:11:02,880 --> 00:11:05,030
.أستعد و شغل المحرك

101
00:11:28,040 --> 00:11:29,712
.باقي 20 دقيقة

102
00:12:02,100 --> 00:12:03,453
.باقي 5 دقائق

103
00:12:19,180 --> 00:12:24,049
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

104
00:12:24,940 --> 00:12:30,697
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

105
00:12:37,260 --> 00:12:38,852
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

106
00:12:39,300 --> 00:12:40,779
.لننطلق

107
00:12:43,300 --> 00:12:47,498
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

108
00:12:48,780 --> 00:12:51,089
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

109
00:12:52,860 --> 00:12:54,737
.أنت الوحيد الذي أثق به

110
00:13:38,820 --> 00:13:42,813
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

111
00:13:43,260 --> 00:13:47,651
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

112
00:13:48,100 --> 00:13:51,331
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

113
00:13:51,780 --> 00:13:54,135
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

114
00:14:39,940 --> 00:14:42,215
.علم يا "عرين الذئب", حول

115
00:15:19,260 --> 00:15:21,171
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

116
00:15:22,260 --> 00:15:23,898
.حافظ على موقعك

117
00:15:24,340 --> 00:15:27,332
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

118
00:15:40,060 --> 00:15:41,015
.خمس ثوانٍ

119
00:15:58,740 --> 00:16:01,254
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

120
00:16:04,400 --> 00:16:06,152
.سيتمزق إلى أشلاء

121
00:16:08,040 --> 00:16:09,789
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

122
00:16:09,950 --> 00:16:11,566
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

123
00:16:14,200 --> 00:16:16,111
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

124
00:16:37,800 --> 00:16:40,872
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

125
00:16:44,160 --> 00:16:46,037
.إنه يقطع معداته

126
00:16:58,200 --> 00:16:59,758
.لقد خرج

127
00:17:00,200 --> 00:17:04,239
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

128
00:17:04,680 --> 00:17:08,116
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

129
00:17:16,520 --> 00:17:22,390
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

130
00:17:22,840 --> 00:17:24,512
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

131
00:17:24,960 --> 00:17:29,317
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

132
00:17:29,760 --> 00:17:32,558
ندين له بذلك-
.بالطبع-

133
00:17:33,440 --> 00:17:38,116
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

134
00:19:24,040 --> 00:19:25,155
."رامبو"

135
00:19:38,880 --> 00:19:40,996
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

136
00:19:43,280 --> 00:19:44,838
.يجب أن نذهب

137
00:19:47,560 --> 00:19:51,792
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

138
00:19:52,240 --> 00:19:53,719
.لقد علقت

139
00:19:59,280 --> 00:20:03,273
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

140
00:20:03,720 --> 00:20:07,554
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

141
00:21:03,280 --> 00:21:04,679
أتستخدمين قراصنة؟

142
00:21:05,120 --> 00:21:10,069
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

143
00:22:27,460 --> 00:22:29,655
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

144
00:22:50,980 --> 00:22:52,299
."الروس"

145
00:23:22,060 --> 00:23:22,776
."رامبو"

146
00:23:23,980 --> 00:23:26,096
أتريد الأكل؟

147
00:23:27,140 --> 00:23:29,176
.ربما فيما بعد

148
00:23:37,580 --> 00:23:39,218
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

149
00:23:41,460 --> 00:23:44,896
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

150
00:23:47,740 --> 00:23:50,857
...بعد أن تركت القوات الخاصة

151
00:23:52,100 --> 00:23:56,218
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

152
00:23:56,660 --> 00:23:57,809
...أنا

153
00:23:59,460 --> 00:24:01,690
...عدت إلى الولاية

154
00:24:02,140 --> 00:24:04,335
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

155
00:24:05,580 --> 00:24:07,650
أية حرب؟

156
00:24:09,540 --> 00:24:11,292
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

157
00:24:13,300 --> 00:24:18,932
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

158
00:24:24,820 --> 00:24:27,698
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

159
00:24:29,260 --> 00:24:33,139
.أبي كان يعمل للمخابرات

160
00:24:34,180 --> 00:24:37,695
.قتل فأخذت مكانه

161
00:24:38,140 --> 00:24:39,573
.هناك الكثير من الموت هنا

162
00:24:40,540 --> 00:24:41,655
.الموت في كل مكان

163
00:24:46,440 --> 00:24:47,873
.أريد فقط أن أعيش

164
00:24:51,520 --> 00:24:55,354
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

165
00:24:58,920 --> 00:25:00,751
ماذا تريد؟

166
00:25:02,840 --> 00:25:05,434
.أن أنتصر و أنجو

167
00:25:08,320 --> 00:25:11,869
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

168
00:25:12,320 --> 00:25:15,915
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

169
00:25:16,360 --> 00:25:19,670
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

170
00:25:24,520 --> 00:25:26,351
.أنا غير مرغوب فيه

171
00:25:31,000 --> 00:25:32,672
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

172
00:25:34,960 --> 00:25:35,949
...إنه مثل

173
00:25:36,400 --> 00:25:42,077
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

174
00:25:42,520 --> 00:25:44,431
.و هذا لا يهم حقيقةً

175
00:25:51,080 --> 00:25:52,513
ما هذا؟

176
00:25:53,720 --> 00:25:55,790
.تجلب لي الحظ

177
00:25:57,360 --> 00:25:59,590
.ما الذي يجلب إليك الحظ

178
00:26:06,880 --> 00:26:08,791
.أعتقد هذا

179
00:26:16,040 --> 00:26:19,749
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

180
00:26:21,200 --> 00:26:22,679
.مرفوض-
مرفوض؟-

181
00:26:23,120 --> 00:26:25,714
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

182
00:26:26,160 --> 00:26:28,469
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

183
00:26:28,920 --> 00:26:31,150
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

184
00:26:32,760 --> 00:26:36,389
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

185
00:26:36,840 --> 00:26:39,035
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

186
00:26:42,040 --> 00:26:43,837
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

187
00:27:41,880 --> 00:27:44,235
.أترى؟ المعسكر خالي

188
00:27:45,280 --> 00:27:47,236
.سنقترب أكثر

189
00:28:31,880 --> 00:28:34,269
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

190
00:28:38,560 --> 00:28:39,675
.هيا بنا

191
00:28:56,880 --> 00:28:59,997
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

192
00:29:06,560 --> 00:29:10,917
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

193
00:29:11,360 --> 00:29:12,554
ماذا عن الأوامر؟

194
00:29:13,520 --> 00:29:14,873
.لا مزيد من الأوامر

195
00:32:59,400 --> 00:33:00,833
.لقد أتيت كي أخلصك

196
00:33:02,440 --> 00:33:03,998
.لا تتكلم

197
00:33:31,280 --> 00:33:34,511
.هناك آخرون-
.سأعود-

198
00:35:16,280 --> 00:35:17,156
هل كل شئ على ما يرام؟

199
00:35:17,920 --> 00:35:19,399
.لنذهب

200
00:35:51,360 --> 00:35:53,078
.لديك الإذن

201
00:35:53,520 --> 00:35:55,511
.باقي ساعة على الإقتحام

202
00:35:55,960 --> 00:35:58,872
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

203
00:35:59,320 --> 00:36:01,276
.لنبدأ بالتحرك

204
00:36:23,440 --> 00:36:25,431
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

205
00:36:25,880 --> 00:36:27,154
ماذا تعني؟

206
00:36:27,800 --> 00:36:31,395
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

207
00:36:32,040 --> 00:36:37,068
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

208
00:36:37,800 --> 00:36:39,358
.1985

209
00:36:43,080 --> 00:36:45,435
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

210
00:36:46,080 --> 00:36:47,638
.أجل, كان من المفترض

211
00:37:22,320 --> 00:37:25,596
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

212
00:38:25,720 --> 00:38:28,234
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

213
00:38:29,920 --> 00:38:30,989
.أيها الحقير

214
00:39:07,680 --> 00:39:10,433
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

215
00:39:10,880 --> 00:39:12,154
.أقفزي هيا

216
00:40:07,600 --> 00:40:09,033
.القارب الحربي

217
00:40:28,320 --> 00:40:29,196
.أقفز

218
00:40:41,160 --> 00:40:42,991
."فعلتها يا "رامبو

219
00:40:50,920 --> 00:40:52,035
.هيا

220
00:41:17,720 --> 00:41:20,188
.خذي هذا, سنكمل من هنا

221
00:41:21,320 --> 00:41:23,880
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

222
00:41:25,560 --> 00:41:26,310
.هيا

223
00:41:27,720 --> 00:41:28,755
."رامبو"

224
00:41:30,160 --> 00:41:32,116
.أنت لست غير مرغوب به

225
00:41:55,640 --> 00:41:57,676
.سيادة العقيد, 3 دقائق

226
00:43:10,200 --> 00:43:11,519
."هذا "رامبو

227
00:43:17,840 --> 00:43:19,193
.رباه!, عثر على واحد

228
00:43:49,400 --> 00:43:51,516
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

229
00:43:52,600 --> 00:43:57,116
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

230
00:43:58,080 --> 00:44:01,231
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

231
00:44:03,280 --> 00:44:05,748
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

232
00:44:06,200 --> 00:44:09,158
.الجميع إلى الخارج

233
00:44:09,600 --> 00:44:11,795
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

234
00:44:14,520 --> 00:44:18,559
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

235
00:44:20,160 --> 00:44:21,593
.هيا

236
00:44:24,720 --> 00:44:27,871
.إلغاء العملية حالاً

237
00:44:28,320 --> 00:44:31,676
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

238
00:44:33,080 --> 00:44:34,638
.إلغاء العملية

239
00:44:35,880 --> 00:44:39,714
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

240
00:44:40,160 --> 00:44:41,718
موردوك", هل تسمعني؟"

241
00:44:45,560 --> 00:44:48,313
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

242
00:44:51,560 --> 00:44:55,394
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

243
00:44:56,320 --> 00:44:59,551
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

244
00:45:06,240 --> 00:45:07,355
.أيها العقيد

245
00:45:07,800 --> 00:45:09,233
.أسفل

246
00:45:50,640 --> 00:45:53,632
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

247
00:45:56,080 --> 00:45:58,389
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

248
00:45:58,840 --> 00:46:01,400
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

249
00:46:01,840 --> 00:46:04,434
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

250
00:46:04,880 --> 00:46:08,919
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

251
00:46:09,360 --> 00:46:10,873
ما الذي تتحدث عنه؟

252
00:46:11,320 --> 00:46:13,880
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

253
00:46:14,880 --> 00:46:19,271
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

254
00:46:19,720 --> 00:46:24,840
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

255
00:46:25,280 --> 00:46:27,794
من تظن أنك تتحدث إليه؟

256
00:46:28,240 --> 00:46:30,982
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

257
00:46:30,982 --> 00:46:33,875
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

258
00:46:36,480 --> 00:46:40,758
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

259
00:46:41,200 --> 00:46:45,512
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

260
00:46:45,960 --> 00:46:49,999
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

261
00:46:50,440 --> 00:46:52,829
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

262
00:46:53,280 --> 00:46:55,748
."الغرض الدائم "المال

263
00:46:56,200 --> 00:46:59,237
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

264
00:46:59,680 --> 00:47:02,194
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

265
00:47:02,640 --> 00:47:05,279
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

266
00:47:05,720 --> 00:47:07,153
ما الذي تود أن تفعله؟

267
00:47:07,600 --> 00:47:12,037
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

268
00:47:12,480 --> 00:47:15,040
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

269
00:47:15,480 --> 00:47:20,156
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

270
00:47:20,600 --> 00:47:26,311
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

271
00:47:26,760 --> 00:47:30,355
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

272
00:47:32,720 --> 00:47:37,271
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

273
00:47:39,840 --> 00:47:42,434
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

274
00:47:42,880 --> 00:47:47,476
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

275
00:47:47,920 --> 00:47:49,353
حقاً؟ أي خطأ؟

276
00:47:50,640 --> 00:47:51,959
."رامبو"

277
00:48:52,240 --> 00:48:54,879
.الأوغاد الروس

278
00:49:18,480 --> 00:49:20,232
.إنه في عداد الأموات

279
00:49:30,960 --> 00:49:32,518
.أحضروه

280
00:49:51,120 --> 00:49:52,792
.السكين

281
00:49:53,240 --> 00:49:55,959
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

282
00:49:56,720 --> 00:49:59,188
.يفتقرون إلى الشفقة

283
00:50:01,760 --> 00:50:05,070
."أنا المقدم "بودوسكي

284
00:50:07,640 --> 00:50:09,915
...لا أعلم من أنت حتى الآن

285
00:50:10,360 --> 00:50:12,112
.لكنني سأعلم

286
00:50:12,560 --> 00:50:14,039
.خذوه و نظفوه

287
00:50:49,400 --> 00:50:50,833
.هذا كل شئ

288
00:50:51,240 --> 00:50:54,949
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

289
00:50:59,480 --> 00:51:02,597
.أرى أنك معتاد على الألم

290
00:51:03,040 --> 00:51:06,430
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

291
00:51:10,280 --> 00:51:11,474
لا إجابة

292
00:51:12,600 --> 00:51:14,909
هل تود إخبارنا بإسمك؟

293
00:51:15,360 --> 00:51:18,511
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

294
00:51:22,440 --> 00:51:25,079
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

295
00:51:26,380 --> 00:51:29,656
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

296
00:51:32,180 --> 00:51:36,059
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

297
00:51:36,500 --> 00:51:39,856
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

298
00:51:45,060 --> 00:51:47,051
...أعلم أنك كنت تحاول

299
00:51:47,500 --> 00:51:51,732
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

300
00:51:52,740 --> 00:51:56,653
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

301
00:51:58,580 --> 00:51:59,729
.أمر محرج

302
00:52:01,340 --> 00:52:03,137
.يجب أن نملك تفسيراً

303
00:52:03,580 --> 00:52:09,371
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

304
00:52:09,820 --> 00:52:15,895
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكر في المستقبل

305
00:52:16,340 --> 00:52:20,811
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

306
00:52:31,740 --> 00:52:33,219
.تباً لك

307
00:52:35,860 --> 00:52:39,091
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

308
00:52:43,500 --> 00:52:45,013
."يوشين"

309
00:53:45,580 --> 00:53:47,252
...الرفيق هنا قد يكون

310
00:53:47,700 --> 00:53:50,737
.شيئاً مسلياً لك

311
00:53:51,180 --> 00:53:54,809
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

312
00:53:55,260 --> 00:53:58,491
.و قائد العملية

313
00:53:59,860 --> 00:54:04,058
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

314
00:54:04,940 --> 00:54:05,975
.ها نحن

315
00:54:06,420 --> 00:54:13,178
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

316
00:54:14,540 --> 00:54:18,738
."هذا إستدعاء, حول"

317
00:54:19,820 --> 00:54:24,291
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

318
00:54:25,740 --> 00:54:28,891
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

319
00:54:29,660 --> 00:54:31,855
.زود الجهد الكهربي

320
00:54:33,140 --> 00:54:36,974
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

321
00:55:08,540 --> 00:55:11,134
.أنت قوي للغاية

322
00:55:11,580 --> 00:55:13,332
.للقوة حدود

323
00:55:14,060 --> 00:55:17,336
.لكنك على وشك الموت

324
00:55:17,860 --> 00:55:21,057
.أجري الإتصال

325
00:55:46,660 --> 00:55:49,618
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

326
00:56:03,900 --> 00:56:07,051
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

327
00:56:29,020 --> 00:56:31,534
.ضعها في عينه

328
00:56:37,700 --> 00:56:41,852
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

329
00:56:42,300 --> 00:56:45,849
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

330
00:57:32,780 --> 00:57:34,213
.لا تفعلها

331
00:57:36,340 --> 00:57:37,739
.أفعلها

332
00:57:38,180 --> 00:57:39,579
.الآن

333
00:58:13,980 --> 00:58:16,130
...الذئب الوحيد" ينادي"

334
00:58:17,620 --> 00:58:20,009
..."هنا "الذئب الوحيد

335
00:58:20,820 --> 00:58:24,859
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

336
00:58:25,300 --> 00:58:28,212
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

337
00:58:29,260 --> 00:58:32,218
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

338
00:58:33,740 --> 00:58:36,493
.أكرر ما موقفك؟ حول

339
00:58:37,940 --> 00:58:41,569
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

340
00:58:43,340 --> 00:58:45,376
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

341
00:58:50,020 --> 00:58:51,294
.أجب

342
00:59:00,980 --> 00:59:01,890
..."موردوك"

343
00:59:03,300 --> 00:59:04,813
.إنه هنا

344
00:59:09,020 --> 00:59:11,329
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

345
00:59:12,100 --> 00:59:16,252
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

346
00:59:25,740 --> 00:59:26,775
..."موردوك"

347
00:59:30,060 --> 00:59:31,891
.أنا قادم لأنال منك

348
01:01:54,420 --> 01:01:55,614
.أنخفضي

349
01:03:01,220 --> 01:03:02,414
.هذا الطريق

350
01:03:40,900 --> 01:03:43,050
.نحن بأمان الآن

351
01:03:47,420 --> 01:03:51,572
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

352
01:03:52,620 --> 01:03:54,656
.ربما تحتاج هذا

353
01:03:57,060 --> 01:04:00,018
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

354
01:04:06,820 --> 01:04:07,969
...أسمعي

355
01:04:09,520 --> 01:04:12,512
...ما فعلتيه معي

356
01:04:12,960 --> 01:04:15,190
.لن أنساه

357
01:04:16,800 --> 01:04:17,789
.شكراً

358
01:04:20,360 --> 01:04:21,679
ما الذي ستفعله الآن؟

359
01:04:22,120 --> 01:04:24,429
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

360
01:04:24,880 --> 01:04:27,519
.بلى-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

361
01:04:34,320 --> 01:04:36,311
هل ستأخذني معك؟

362
01:04:48,040 --> 01:04:49,519
ستأخذني؟

363
01:04:51,800 --> 01:04:52,710
.بلى

364
01:04:56,760 --> 01:04:58,557
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

365
01:05:01,400 --> 01:05:02,958
.لنذهب-
.لنذهب-

366
01:05:40,920 --> 01:05:42,478
هل أنت بخير؟

367
01:05:55,560 --> 01:05:58,233
.لا تنساني

368
01:05:58,680 --> 01:05:59,874
.لا

369
01:06:19,840 --> 01:06:21,876
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

370
01:06:22,320 --> 01:06:27,687
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

371
01:06:27,732 --> 01:06:28,514
.نعم

372
01:06:28,558 --> 01:06:32,598
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

373
01:06:33,040 --> 01:06:37,238
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

374
01:06:38,520 --> 01:06:40,909
.نحن الآلات

375
01:06:41,360 --> 01:06:43,635
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

376
01:06:48,160 --> 01:06:52,676
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

377
01:21:09,360 --> 01:21:10,429
.تراجعوا

378
01:21:15,000 --> 01:21:17,468
.هيا إلى الهليكوبتر

379
01:21:17,920 --> 01:21:18,989
.تحركوا

380
01:21:19,440 --> 01:21:21,476
.إلى الهليكوبتر

381
01:21:37,480 --> 01:21:38,959
.تحركوا

382
01:22:12,640 --> 01:22:13,709
.لقد فعلناها

383
01:22:53,160 --> 01:22:55,071
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

384
01:22:56,640 --> 01:22:58,039
.تمسكوا

385
01:24:27,480 --> 01:24:28,515
.تشبثوا

386
01:24:34,520 --> 01:24:35,748
.أصبنا في الذيل

387
01:26:40,000 --> 01:26:41,991
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

388
01:26:43,400 --> 01:26:46,551
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:47,200 --> 01:26:50,749
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

390
01:26:53,360 --> 01:26:54,634
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

391
01:26:55,080 --> 01:26:59,631
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

392
01:27:11,360 --> 01:27:15,353
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

393
01:28:32,040 --> 01:28:34,076
.أنا سعيد أنك فعلتها

394
01:29:46,560 --> 01:29:49,028
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

395
01:29:49,480 --> 01:29:51,550
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

396
01:29:55,600 --> 01:29:59,354
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

397
01:29:59,800 --> 01:30:02,519
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

398
01:30:10,400 --> 01:30:11,435
...المهمة

399
01:30:12,960 --> 01:30:14,598
.أنجزت

400
01:30:21,600 --> 01:30:23,875
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

401
01:30:24,560 --> 01:30:26,357
.أنت تعلم أين هم

402
01:30:28,520 --> 01:30:32,035
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

403
01:30:57,000 --> 01:30:58,718
إلى أين أنت ذاهب؟

404
01:30:59,160 --> 01:31:00,798
.لا أعلم

405
01:31:02,360 --> 01:31:05,318
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

406
01:31:13,920 --> 01:31:18,311
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

407
01:31:19,560 --> 01:31:22,950
"لا يمكن أن تدوام على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

408
01:31:23,400 --> 01:31:25,470
.عد لنا

409
01:31:26,600 --> 01:31:28,318
أعود لماذا؟

410
01:31:29,360 --> 01:31:31,828
.أصدقائي ماتوا هنا

411
01:31:32,880 --> 01:31:34,996
.و جزء مني مات هنا

412
01:31:37,040 --> 01:31:42,353
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

413
01:31:43,400 --> 01:31:44,355
أكرهها؟

414
01:31:45,520 --> 01:31:47,158
.أنا فداها

415
01:31:48,840 --> 01:31:50,796
إذاً ماذا تريد؟

416
01:31:56,800 --> 01:31:58,552
...أريد

417
01:32:00,600 --> 01:32:02,556
.ما يريدوه

418
01:32:03,000 --> 01:32:06,072
...وكل من جاء إلى هنا

419
01:32:06,520 --> 01:32:10,638
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

420
01:32:12,520 --> 01:32:14,829
.أن تحبنا بلادنا

421
01:32:16,280 --> 01:32:18,316
.كما نحبها

422
01:32:20,920 --> 01:32:22,592
.هذا ما أريده

423
01:32:28,960 --> 01:32:32,589
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

424
01:32:40,955 --> 01:35:47,670
تـمــت الترجمة بمعامل
FM
