1
00:00:01,080 --> 00:00:11,469
<i>صاحبة الجلالة والعظمة الأميرة
Phatepratthana Ratchasuda
سمحت بأغنية
"SOM TUM"
في هذا الفيلم
</i>

2
00:00:30,480 --> 00:01:00,439
<u>

©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمــ©</u>

3
00:01:36,440 --> 00:01:39,352
"صــم يــم"

4
00:02:17,520 --> 00:02:19,272
شكراً لك

5
00:02:20,440 --> 00:02:22,351
ماهو الغرض من قدومك لــتايلند

6
00:02:23,400 --> 00:02:24,435
لقضاء عطلة

7
00:02:24,480 --> 00:02:26,391
نعم? وماهي المدة التي ستقضيها هنا ؟

8
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
مجرد أسبوعين لاأكثر

9
00:02:30,400 --> 00:02:32,516
أستمتع بقضاء عطلتك
- شكراً لك

10
00:02:54,480 --> 00:02:57,313
أهلاً, تعال

11
00:02:59,320 --> 00:03:00,469
شراب أخر

12
00:03:03,440 --> 00:03:05,431
أشرب القليل بعد

13
00:03:07,440 --> 00:03:10,318
تريد المزيد ؟

14
00:04:28,320 --> 00:04:31,357
ألا تعرف أن ماتفعله شيءٌ خطأ

15
00:04:32,360 --> 00:04:36,399
أنت تعرفني لن ادعها تفلت مني

16
00:04:38,440 --> 00:04:40,431
سوف تدفع على هذا

17
00:04:44,360 --> 00:04:45,429
قم بحبسه

18
00:04:46,320 --> 00:04:48,515
حسناً سيدي, هيا قف

19
00:04:49,480 --> 00:04:52,472
هيه ماذا بحق الجحيم ؟ أبتعد عني
(جـــز) أستطيع المشي بنفسي

20
00:04:52,520 --> 00:04:55,398
- سوف تندم على هذا يوماً ما
أذهب, أذهب

21
00:05:12,360 --> 00:05:14,271
ياسيد إميرالد

22
00:05:16,320 --> 00:05:17,469
ياسيد إميرالد

23
00:05:31,400 --> 00:05:33,311
ياسيد إميرالد

24
00:05:42,480 --> 00:05:46,473
سوف نبذل قصارى جهدنا للقبض على هذه المرأة
ونعيد لك أشياءك

25
00:05:47,420 --> 00:05:49,536
<i>شكراً لك, لاكن لمتى يجب علي الانتظار</i>

26
00:05:50,320 --> 00:05:52,311
لاأعلم , ولاكننا سنبذل قصارى جهدنا

27
00:05:52,400 --> 00:05:53,469
ليس لدي شيء

28
00:05:54,400 --> 00:05:57,437
لاهــوية ولا جواز سفر

29
00:06:00,280 --> 00:06:02,475
خذ هذا الإشعار وأتصل بالسفارة

30
00:06:03,480 --> 00:06:07,393
أو إلى مكتــب الخدمــة الســياحية
وسوف يساعدونك بشكل أكبر

31
00:06:10,360 --> 00:06:11,475
بماذا أستطيع أن أخدمك؟

32
00:06:12,400 --> 00:06:14,356
ليس لدي أي مكان أذهب إليه 

33
00:06:15,280 --> 00:06:16,508
وليس لدي أي نقود

34
00:06:20,400 --> 00:06:22,311
أعطني محفظتك

35
00:06:37,360 --> 00:06:39,396
ينبغى أن يكون هذا كافياً بالنسبة للباص

36
00:06:41,320 --> 00:06:44,437
شكراً لك , شكراً جزيلاً لك
أنا أقدر هذا

37
00:06:50,440 --> 00:06:52,396
وداعاً

38
00:06:55,360 --> 00:06:56,475
وداعاً

39
00:06:58,320 --> 00:06:59,389
وداعاً

40
00:07:23,440 --> 00:07:26,352
<i>'مكتــب باتـــيا للخدمــة السيــاحية'</i>

41
00:07:27,280 --> 00:07:29,350
المعلومات؟ - نعم نعم
هل أنت متأكد ؟

42
00:07:30,320 --> 00:07:31,389
حسناً

43
00:07:43,520 --> 00:07:46,318
<i>مغلق</i>

44
00:07:47,280 --> 00:07:48,349
<i>أصلاحات</i>

45
00:09:01,440 --> 00:09:03,271
أنظر حولك

46
00:09:08,280 --> 00:09:10,271
هل وجدتها؟
- لا

47
00:09:10,400 --> 00:09:12,311
أين هي ؟

48
00:09:13,520 --> 00:09:18,514
هيه أنت ... هل رأيت طفلة ... بهذا الأرتفاع

49
00:09:19,320 --> 00:09:21,311
أنت , أنت هل شاهدتها تهرب بهذا الأتجاه؟

50
00:09:21,400 --> 00:09:22,389
لا أفهم

51
00:09:22,440 --> 00:09:26,433
أنها قصيرة وصغيرة
لقد ركضت بهذا الأتجاه

52
00:09:26,520 --> 00:09:28,397
لا أتكلم لاأتكلم

53
00:09:28,480 --> 00:09:31,313
أين ذهبت بحق الجحيم؟
دعونا نذهب

54
00:09:38,440 --> 00:09:39,429
كــــتين؟

55
00:09:40,480 --> 00:09:42,471
ساعدني أرجوك أنهم اشخاص سيئين جداً

56
00:09:43,320 --> 00:09:45,390
أنت أنت أنت , هذا ليس من شأنك
أذهب بعيداً

57
00:09:46,360 --> 00:09:49,318
أنه رجل عصابات , ويجب علي ان أعطيه مالاً
أرجوك ساعدني

58
00:09:49,520 --> 00:09:51,317
أيه الوغد الصغير

59
00:09:52,400 --> 00:09:54,391
هون عليك , حسناً

60
00:09:56,320 --> 00:09:57,355
لأريد أي مشاكل

61
00:09:57,400 --> 00:10:01,359
أنه صديقي حاول أن تنال مني لو تجرأ

62
00:10:01,440 --> 00:10:03,431
هيا , ليس هناك داعي لهذا

63
00:10:05,320 --> 00:10:06,389
هيا

64
00:10:08,400 --> 00:10:10,391
أنا آسف , لقد وصلت هنا للتو

65
00:10:11,440 --> 00:10:12,509
(كــتين)

66
00:10:13,480 --> 00:10:15,471
لن تعيشي بعد اليوم

67
00:10:16,400 --> 00:10:17,435
إمسكوها

68
00:10:19,320 --> 00:10:21,390
لا رجاءاً لا

69
00:10:21,520 --> 00:10:24,353
لا لاتذهب
لاتذهب

70
00:10:43,320 --> 00:10:44,435
أختي؟

71
00:10:48,320 --> 00:10:50,390
أيتها الكلبة الصغيرة

72
00:10:50,520 --> 00:10:53,398
أسمي دوقــوي وليس دوق

73
00:11:04,400 --> 00:11:06,311
حركات رائعة يأختي

74
00:11:11,520 --> 00:11:13,317
ياللروعة , يَد الإلــه

75
00:11:13,400 --> 00:11:14,469
أنا آسف

76
00:11:16,520 --> 00:11:18,272
أنتبهي ياأختي

77
00:11:19,320 --> 00:11:22,357
لم أرى هذه الحركة من قبل
لاكنها مدهشة

78
00:11:33,360 --> 00:11:35,271
'ركلة - تنظيف الوجه'

79
00:11:35,320 --> 00:11:37,470
ياإلهي ماذا يحدث؟

80
00:11:38,520 --> 00:11:40,351
اللعنة

81
00:11:45,480 --> 00:11:49,439
إركُل .. إركُل .. إركلهم

82
00:11:54,360 --> 00:11:55,270
إجري !

83
00:11:56,320 --> 00:12:01,394
أجري إجري إجري ألا تعرف هذه الكلمة؟
أجري تعني أمشي من هنا

84
00:12:08,400 --> 00:12:10,516
أعذروني

85
00:12:14,520 --> 00:12:16,272
أنني متأسف

86
00:12:19,360 --> 00:12:21,271
أخرق

87
00:12:24,320 --> 00:12:26,356
لماذا طاردوكي أنتي والرجل الضخم

88
00:12:26,440 --> 00:12:28,317
لاأعرف ياأختي

89
00:12:29,360 --> 00:12:31,271
لم أفعل شيء

90
00:12:32,280 --> 00:12:34,475
لابد أن يكون الرجل الضخم من تسبب في المشكلة

91
00:12:35,320 --> 00:12:38,278
هو من بدأها
حقا؟

92
00:12:38,320 --> 00:12:41,278
لاتضجري ياأختي
حصلت على كثير من الأشياء اليوم

93
00:12:41,400 --> 00:12:44,472
لاأستطيع بيعهم جميعاً
دعينا نرجع للبيت

94
00:12:54,480 --> 00:12:56,471
كيف هو الرجل الضخم؟

95
00:12:57,280 --> 00:13:00,397
لقد أستحقه , لديه جسم عملاق
وقلب نملة

96
00:13:00,480 --> 00:13:08,319
لقد رأيتيه دعينا نعود للبيت
أنني اتضور جوعاً هيا دعينا نعود للبيت

97
00:13:09,400 --> 00:13:10,435
دعينا نعود للبيت

98
00:13:10,480 --> 00:13:13,278
أنه كبير ولاكنه دجاجة

99
00:13:19,400 --> 00:13:21,311
هل أنتي بخير؟

100
00:13:21,400 --> 00:13:22,435
هل أنتي بخير؟

101
00:13:23,440 --> 00:13:26,352
ينبغي علينا ان نسأله ان هو بخير؟

102
00:13:27,360 --> 00:13:29,351
هل هذه لك؟

103
00:13:35,320 --> 00:13:37,470
مذا يجب علينا ان نفعل معه؟

104
00:13:41,520 --> 00:13:44,353
أسمي بارنـــي

105
00:13:50,440 --> 00:13:53,273
سررت بلقائك

106
00:14:24,280 --> 00:14:26,316
هيه , شبح

107
00:14:26,440 --> 00:14:28,476
لقد رأيت شبحاً

108
00:14:29,280 --> 00:14:30,315
شبج هنا !

109
00:14:30,360 --> 00:14:33,352
أي شبح ؟ أنه صديقي

110
00:14:36,440 --> 00:14:40,433
ماذا ؟ هل أنت متأكده أنه صديقك؟

111
00:14:42,320 --> 00:14:45,471
نعم. سيقضي الليلة هنا
لمذا تقومي بعمل هذه الضوضاء؟

112
00:14:46,320 --> 00:14:48,276
سوف توقِظ الأب

113
00:14:48,400 --> 00:14:50,311
ها

114
00:14:54,440 --> 00:14:59,389
حسناً. كــتين سوف تصطحبك غداً إلى
مكتب السياحة

115
00:15:00,320 --> 00:15:04,472
يمكنك البقاء هنا حتى تحصل على جواز سفرك حسنا؟

116
00:15:05,360 --> 00:15:07,271
شكراً لك

117
00:15:07,400 --> 00:15:10,437
وأنتي أذهبي إلى

118
00:15:11,320 --> 00:15:15,279
أذهبي إلي العم سين لكي يجد
بعض الملابس لهذا الرجل الضخم

119
00:15:15,440 --> 00:15:17,431
حسناً سيدي, الاب الراهب

120
00:15:22,400 --> 00:15:25,312
كيف هي والدتك يا دوقــي

121
00:15:25,440 --> 00:15:27,317
أنها بخير سيدي

122
00:15:28,360 --> 00:15:31,873
لو ان هذا يشكل لها الكثير من المتاعب
تستطيع كــيتن أن تعود للعيش هنا

123
00:15:32,280 --> 00:15:35,350
هي لن تسمح لكـــتين بالعودة والعيش في المعبد

124
00:15:35,440 --> 00:15:36,509
فهي تحبها كثيراً جداً

125
00:15:37,360 --> 00:15:39,430
وأنه لحسن حظ ليتيمه مثلها

126
00:15:39,480 --> 00:15:42,358
أن تملك أم وعائلة

127
00:15:43,520 --> 00:15:46,318
أري الرجل الضخم أين ينام

128
00:15:46,480 --> 00:15:48,471
سوف أذهب للسرير الان

129
00:16:02,320 --> 00:16:05,278
لا لا لا لا , توقف توقف

130
00:16:05,360 --> 00:16:06,349
ثلاث مرات

131
00:16:06,520 --> 00:16:08,272
ثلاث
- حسناً ثلاث

132
00:16:08,480 --> 00:16:10,311
شكراً لك

133
00:16:11,440 --> 00:16:14,432
حسناً أراكم غداً .. ليلة سعيدة

134
00:16:16,360 --> 00:16:17,509
لماذا أنتي عنيده جداً؟

135
00:16:18,400 --> 00:16:22,393
لقد منعتك من القتال ولاكِنُك لم تستمعي لي أبداً

136
00:16:23,440 --> 00:16:25,431
أستوجب علي مساعدة أختي الصغيرة

137
00:16:26,360 --> 00:16:29,352
لاتناقشيني ألم تستطيع الهروب؟

138
00:16:30,280 --> 00:16:32,350
كان من الممكن أن تسببي لنفسكي الأذى أو الموت

139
00:16:33,320 --> 00:16:36,278
وهل يهتم أحد بشعوري؟

140
00:16:37,320 --> 00:16:40,312
لاتقاتلي من أجل المال ولاحتى تتدخلي فيه

141
00:16:40,400 --> 00:16:44,279
لاأستطيع الأعتناء بكلاكما
واجبكم هو أن تدرسوا

142
00:16:44,400 --> 00:16:47,312
أنها أجازة نهاية الفصل الدراسي
فالتذهبي وتقرأي بعض الكتب

143
00:16:47,520 --> 00:16:50,318
سوف أخوض خلال أي شي لكي
يتوفر لكم المستقبل الجيد

144
00:16:50,480 --> 00:16:54,268
أستمعي لي, لو حصل ان رأيتك تقاتلين مجدداً

145
00:16:54,400 --> 00:16:56,516
سوف أضربكي بـ يداي حتى الموت هل هذا واضح؟

146
00:16:57,320 --> 00:16:58,435
نعم ياامي

147
00:16:59,280 --> 00:17:01,316
لاأريد أي مشاكل

148
00:17:01,440 --> 00:17:04,352
ولاكن كــيتن تقع في بعض المشاكل دائماً

149
00:17:04,520 --> 00:17:07,398
من , يأختي , انتي تقذفيني ببعض الكلام الفارغ

150
00:17:07,480 --> 00:17:09,391
لم أفعل شيئاً في الحقيقة

151
00:17:10,320 --> 00:17:12,311
هم من أعتدوا علي

152
00:17:12,480 --> 00:17:16,314
لاتجلبي الأعذار
هل تتذكري وعدك؟

153
00:17:16,440 --> 00:17:19,512
بالطبع , أنا لم أسرق شيئاً منذ ذلك الحين

154
00:17:21,480 --> 00:17:23,311
أتمنى أن تكون هذه حقيقة

155
00:17:23,440 --> 00:17:26,398
لا تدعيني امسككي تكذبين مجدداً

156
00:17:27,320 --> 00:17:30,517
لو قامت أختك الكبيرة بالقتال خارج أو داخل الحلبة

157
00:17:31,320 --> 00:17:32,469
أنتي سوف تُضربين بشدة

158
00:17:33,320 --> 00:17:34,469
اه ياامي

159
00:17:35,360 --> 00:17:39,273
أسمعي , لو تقاتلتي مجدداً سوف أضربكي بشدة

160
00:17:40,440 --> 00:17:42,396
توقفي عن السخرية

161
00:17:42,440 --> 00:17:46,433
لاتغضبي ياأمي.. هيا.. ياامي
- أسكتي أسكتي

162
00:18:17,440 --> 00:18:20,352
يارجال هل لديكم شي تروني أياه؟

163
00:18:20,440 --> 00:18:22,317
أي نعم بالتأكيد

164
00:18:22,480 --> 00:18:25,392
أعتقد انه من الرائع أن يكون لديك بعض الصديقات
التايلنديات أليس كذالك؟

165
00:18:25,480 --> 00:18:27,516
من الواضح, أفضل البنات , الطقس الحار , أفضل الطعمة

166
00:18:28,320 --> 00:18:29,469
لديهم جميعها هنا

167
00:18:30,360 --> 00:18:31,429
لذا تبدوا كأنها سهلة هنا؟

168
00:18:31,520 --> 00:18:35,308
<i>أممم.. ألديكم بعض الأشياء تروني أياها؟</i>

169
00:18:52,520 --> 00:18:54,317
ماذا؟

170
00:18:55,320 --> 00:18:57,311
رجاءاً ألقي نظرة

171
00:19:00,320 --> 00:19:01,309
هذا مذهل

172
00:19:01,360 --> 00:19:03,396
بالطبع هي كذالك زائد:

173
00:19:06,280 --> 00:19:07,395
أنه من المستحيل كشفها

174
00:19:08,320 --> 00:19:09,309
تستطيع أن تأخذهم إلى أي مكان

175
00:19:09,400 --> 00:19:11,311
أي دولة في العالم

176
00:19:12,520 --> 00:19:14,317
ساحــــر

177
00:19:51,400 --> 00:19:54,392
أستيقظ!!

178
00:20:12,520 --> 00:20:18,390
هل باركته بطول العمر والسعادة والقوة

179
00:20:23,360 --> 00:20:27,433
أنت شخرت الليلة الماضية
وصديقي لم يستطيع النوم

180
00:20:27,480 --> 00:20:32,349
لذا يجب عليك أن تساعد السيد
هل يعجبك هذا؟ أنه جيد

181
00:20:35,360 --> 00:20:37,476
هل لي أن أطلب زيارتك هنا أيه الأب؟

182
00:20:41,320 --> 00:20:46,314
أعتقد أني أرى غول أبيض عملاق خلفك أيه الاب

183
00:20:46,820 --> 00:20:47,514
أنه بشر

184
00:21:25,440 --> 00:21:27,476
هذا اكبر شي حصلت عليه

185
00:21:29,440 --> 00:21:31,317
فالتجربه

186
00:21:37,360 --> 00:21:38,349
شكراً لكي

187
00:21:38,400 --> 00:21:40,311
لامشكلة

188
00:22:51,320 --> 00:22:54,278
<i>عرض جواهر العالم التاسع والثلاثون
"معرض بانكوك للمجوهرات والحُلي"</i>

189
00:22:54,360 --> 00:22:58,353
<i>عقد ليلة أمس
بصورة مشهودة ومبذرة </i>

190
00:22:58,480 --> 00:23:02,268
<i> الناس أنبهروا بأجمل جواهر العالم من  </i>

191
00:23:02,400 --> 00:23:06,393
<i>من جميع أنحاء العالم
ولاكن الشي الذي برز حقاً كان ...</i>

192
00:23:06,520 --> 00:23:10,354
<i>"ماسة الكاميلية"
الفاخرة التي لاتقدر بثمن</i>

193
00:23:11,400 --> 00:23:13,356
هل تريد واحده من تلك؟
شوف أشتريها لك

194
00:23:13,440 --> 00:23:17,319
أصمتي
أمك لاتحتاج ألماس لكي تسطع

195
00:23:18,440 --> 00:23:20,396
هذا صديقي بارنــــي

196
00:23:20,440 --> 00:23:22,271
هذه أمي

197
00:23:22,360 --> 00:23:24,316
كيف حالك أمي؟

198
00:23:25,360 --> 00:23:29,433
عندما قلتي أنه ضخم
لم يخطر على بالي أنه  بهذه الضخامة

199
00:23:31,320 --> 00:23:34,278
لابد أنكي طباخة جيده
أرغب بتناول الطعام هنا في وقت ما

200
00:23:34,400 --> 00:23:36,356
يرغب في تزوق طعامك

201
00:23:36,520 --> 00:23:38,431
حقا؟ حسناً حسناً

202
00:23:45,400 --> 00:23:47,391
التايلنديون يأكلون هكذا في جميع الاوقات

203
00:23:48,440 --> 00:23:50,476
أنه صــم تــم , بابـــيا بك بك

204
00:23:51,400 --> 00:23:54,472
أنه طعام تايلندي مشهور الجميع يتناوله

205
00:23:56,400 --> 00:24:00,279
صــم تــم , بابـــيا بك بك؟

206
00:24:00,400 --> 00:24:01,515
تناوله

207
00:24:02,320 --> 00:24:04,276
لاأعلم لو اني استطيع

208
00:24:05,360 --> 00:24:07,351
أنت قلت أنك تريد الأكل هنا

209
00:24:07,440 --> 00:24:10,432
أنا صنعته لك خصيصاً

210
00:24:15,440 --> 00:24:19,513
ياكـــتين لو هو لايرغب فيه فلاتجبريه
دعيه يجرب بعض الأطعمة الأخرى

211
00:25:05,360 --> 00:25:08,352
أمي! أمي!

212
00:26:14,440 --> 00:26:18,433
أنا اسف جداً لم أستطع السيطرة على نفسي

213
00:26:19,400 --> 00:26:23,313
لاأعرف ماالخطأ الذي حصل
سأفعل أي شيء للمساعدة

214
00:26:23,520 --> 00:26:28,355
أنت تحتاج أن تصلح هذا
أنت أجنبي ولاتستطيع الحصول على المال

215
00:26:28,400 --> 00:26:32,279
سوف أحاول
سوف أحاول بكل الطرق التي أستطيع لمساعدتكم

216
00:26:34,320 --> 00:26:36,276
رئيس الطهاة؟ السباغيتي، معكرونة؟

217
00:26:36,440 --> 00:26:41,275
رئيس طهاة؟ لا

218
00:26:46,440 --> 00:26:47,429
دي جي(مقدم أغاني) في حانة؟

219
00:26:47,520 --> 00:26:51,354
دي جي ؟ لا

220
00:26:54,440 --> 00:26:56,317
تستطيع عمل أي شي؟

221
00:26:56,400 --> 00:26:58,391
سوف أجرب أي شي

222
00:27:06,320 --> 00:27:11,440
أختي, لقد قال أنه سوف يقاتل في "نادي القتال"
لكي يحصل على المال للدكان

223
00:27:43,480 --> 00:27:46,472
لو ترغب في القتال لكي تساعد على تصليح الدكان

224
00:27:47,320 --> 00:27:49,356
سوف أعلمك الملاكمة التايلندية

225
00:27:49,440 --> 00:27:53,479
لاكن يجب عليك أولاً ان تتخطى طقوس
"تحية الملعم"

226
00:27:54,320 --> 00:27:56,436
<i>لقد مررت بهذه الطقوس من قبل</i>

227
00:27:57,360 --> 00:27:59,316
لو تريد أن تتعلم الملاكمة التايلندية

228
00:27:59,440 --> 00:28:02,318
<i>سينبغى عليك ان تخوض هذه الطقوس معي</i>

229
00:28:18,440 --> 00:28:21,352
المراوغة
- المراوغة

230
00:28:24,360 --> 00:28:27,352
تحليق البجعة
- تحليق البجعة

231
00:28:37,480 --> 00:28:42,315
فن قتال الجارادا ناجا
- فن قتال الجارادا ناجا

232
00:29:06,480 --> 00:29:08,311
ألزم موقعك

233
00:29:08,360 --> 00:29:09,270
أختي , لاأستطيع الترجمة

234
00:29:09,400 --> 00:29:11,516
أركل , لف فخذك , حرك قدمك للخلف

235
00:29:12,400 --> 00:29:14,436
لف الفخذ وأرك بالرِجِل

236
00:29:24,520 --> 00:29:27,318
أركل
- أركل

237
00:29:28,400 --> 00:29:30,311
أركل
- أركل

238
00:29:32,520 --> 00:29:34,431
أضرب

239
00:29:35,440 --> 00:29:37,271
جربه

240
00:30:11,320 --> 00:30:12,435
هل أنت بخير؟

241
00:30:17,520 --> 00:30:20,353
لماذا أتيت إلى تايلند

242
00:30:21,360 --> 00:30:24,352
ربحت الجائزة الأولى في ورق اليانصيب

243
00:30:25,280 --> 00:30:26,474
رحلة إلى باتييا

244
00:30:27,320 --> 00:30:29,515
كنت منتشياً

245
00:30:31,400 --> 00:30:35,313
ليس فقط بسبب الرحلة ولاكن أيضاً بسبب
أنه تم وضع أسمي في الجريدة

246
00:30:35,440 --> 00:30:37,431
صيحة الأنجاز لحياتي

247
00:30:38,400 --> 00:30:40,311
ذلك هو سوء حظ

248
00:30:40,400 --> 00:30:42,311
سوء حظ ماذا؟

249
00:30:42,360 --> 00:30:44,316
ربح جائزة للقدوم إلى تايلند

250
00:30:44,360 --> 00:30:46,316
ولاكنه حصل هنا على سرقة تعرية كاملة

251
00:30:46,400 --> 00:30:49,437
هذه قصة حياتي
وطالما كنت دائماً فاشل

252
00:30:50,320 --> 00:30:52,470
ولم أحقق أي شيء أبداً

253
00:30:53,360 --> 00:30:57,273
عملي كأجِير أبعدني عن المشاكل

254
00:30:57,440 --> 00:31:01,513
عندما أنظر إليكما أشعر بالخجل من نفسي

255
00:31:03,360 --> 00:31:07,319
شيء ما عن كونه فاشلاً وليس مثلكي مقاتلاً

256
00:31:08,400 --> 00:31:13,269
ماذا... ذالك كل ماقاله؟
الكثير من الكلمات وبالتأكيد القليل من المهارات

257
00:31:15,440 --> 00:31:17,317
لاتكوني حمقاء

258
00:31:18,440 --> 00:31:22,399
أخبريه المقاتل يجب أن يملك قلب من ألماس

259
00:31:25,520 --> 00:31:30,435
والالماس يجب أن يكون مصقول لكي يلمع وكذلك الأنسان

260
00:31:31,400 --> 00:31:35,313
قفي! كيف لي أن أترجم هذا أنا لست
حاملة لدرجة الدكتوراة

261
00:31:35,480 --> 00:31:37,436
فقط ترجميه كيفما أستطعتي

262
00:31:39,360 --> 00:31:43,319
قالت, "قاتل بقوة .... ألماس"

263
00:31:45,400 --> 00:31:46,469
"قلب..."

264
00:31:47,320 --> 00:31:48,514
"قتال"

265
00:32:25,280 --> 00:32:28,431
<i>ألماس لايقدر بثمن تم سرقته من
من سرداب ولفريد العالمي للألماس </i>

266
00:32:28,520 --> 00:32:31,432
<i>والذي هو يعود إلى صاحبه البليونير الأنجليزي
مايك ولفريد </i>

267
00:32:31,520 --> 00:32:34,432
<i>الألماسة المسروقة كانت تسمى بـ
"ماسة الكاميلية"</i>

268
00:32:34,520 --> 00:32:37,398
<i>وجلبت خصيصاً لمعرض الجواهر العالمي</i>

269
00:32:37,440 --> 00:32:41,433
<i>هذه ماسة الكاميلية كانت تعتبر الشي
الاكثر بروزاً في العرض </i>

270
00:32:41,520 --> 00:32:45,274
<i>بسبب ثمنها وجمالها وكمالها </i>

271
00:32:50,520 --> 00:32:52,511
<i> ألم تنتهي من التحديق فيهم بعد؟</i>

272
00:32:53,400 --> 00:32:55,391
أنا لن أتعب أبداً من الأعجاب بيهم

273
00:32:56,320 --> 00:32:57,514
ولاكن لو انها تهمك

274
00:32:58,320 --> 00:33:00,311
أغلقك حاسوبك المحمول

275
00:33:09,400 --> 00:33:12,358
هذا هو المفتاح الاجمل على الإطلاق

276
00:33:12,440 --> 00:33:14,431
<i>أنتم حقاً أنشئتم عمل فني هنا </i>

277
00:33:15,360 --> 00:33:17,351
النساء سيغمى على هذه لوحدهن

278
00:33:20,400 --> 00:33:23,472
لقد قمت بعملي في النهاية

279
00:33:24,360 --> 00:33:26,476
هيه ليس هناك مشكلة

280
00:33:27,320 --> 00:33:30,517
نأخذ طائرة إلى بورونـــي خلال يومين أو ثلاث
نسلم الطرد

281
00:33:31,360 --> 00:33:35,319
يُدفع لنا , وثم يذهب كلناً منا في طريقه

282
00:33:35,400 --> 00:33:39,518
هيه يومين او ثلاث في بـــاتيا
هيا مدينة الحفلة ! دعونا نشغلها

283
00:33:40,320 --> 00:33:41,514
أرنا كيف انت يمكنك أن تكون مستضيف جيد

284
00:33:42,320 --> 00:33:44,470
هذه فكرة جيدة ياصاح دعونا نحتفل

285
00:33:45,360 --> 00:33:46,349
هيا

286
00:33:46,400 --> 00:33:48,311
فقط أخبرني مالذي تحبه

287
00:33:48,400 --> 00:33:50,277
حفلة

288
00:33:50,400 --> 00:33:52,356
نخبكم يارجال

289
00:33:53,440 --> 00:33:55,431
لو تريدي أن تتقاتلي هنا

290
00:33:55,520 --> 00:33:58,318
أستطيع الإعتناء بهذا

291
00:33:59,400 --> 00:34:02,312
لقد فزت للتو في مسابقة شمال بـــاتيا أليس كذلك؟

292
00:34:02,480 --> 00:34:04,357
هل تريدين أي شي اخر؟

293
00:34:04,480 --> 00:34:06,516
لا شكراً جزيلاً يونــج

294
00:34:07,400 --> 00:34:09,516
عفواً على أي حال
المبارة بدأت

295
00:34:10,360 --> 00:34:12,351
فالتأخذوا راحتكم بالبقاء

296
00:34:12,480 --> 00:34:16,314
<i>رائع ياأختي أنتي مشهورة
هل لي بتوقيعك؟</i>

297
00:34:20,520 --> 00:34:26,356
لقد تلقى ركلة في الوجه, دُفع إلى الزاوية

298
00:34:27,320 --> 00:34:30,392
جرين باي يطلب هتاف الجمهور
ليقوم بـ ركلة راوندهاوس

299
00:34:31,360 --> 00:34:35,319
ماهذا؟ هو لم ينجح بها
ماذا يحصل في العالم؟

300
00:34:35,520 --> 00:34:38,478
والان  يجُره للأعلى عن طريق رقبته

301
00:34:38,560 --> 00:34:43,350
<i>ويستخدام حركة "التنين النائم"
لكسر رقبته</i>

302
00:34:43,400 --> 00:34:45,516
لقد انتهى امره
هذه الحركة خطرة جداً

303
00:34:46,320 --> 00:34:51,394
قدماه فوق في الهواء
وماذا يقول الحكم؟ أنه يقوم بالعد واحد... أثنين.... ثلاث

304
00:34:51,520 --> 00:35:01,395
والقتال أنتهى بحركة "التنين النائم"
يالها من حركة؟

305
00:35:01,520 --> 00:35:04,318
<i> أوووه أنا لم ارى أفضل من هذا قط</i>

306
00:35:04,360 --> 00:35:06,316
هيه ياأختي أتعتقدين أن الرجل الضخم
يستطيع الخروج حياً؟

307
00:35:06,400 --> 00:35:08,277
لاأدري

308
00:35:10,320 --> 00:35:13,278
أينبغي علينا أن نجعله يأكل من "صــم تــم" قبل القتال؟

309
00:35:34,360 --> 00:35:35,475
فالتنسيه

310
00:35:36,320 --> 00:35:38,390
انه جاهل حول أمور القتال

311
00:35:38,520 --> 00:35:41,273
من الممكن أن يتلقى ضرب بشكل سيئ

312
00:35:41,360 --> 00:35:45,399
نعم لديه جسم ممتاز ولاكنه سيء جداً في القتال

313
00:35:46,360 --> 00:35:48,430
أنا اسف لا استطيع المقاتله

314
00:35:50,320 --> 00:35:52,470
أليس هناك شي اخر بستطاعتي عمله؟

315
00:35:54,360 --> 00:35:55,475
نعم, شيءٌ اخر؟

316
00:35:56,320 --> 00:35:57,355
ماذا؟

317
00:35:57,480 --> 00:35:59,471
لاتستطيع القتال؟
- لااتستطيع القتال

318
00:36:00,360 --> 00:36:03,432
ماذا عن راقصوا التعري
- راقصوا التعري

319
00:36:04,400 --> 00:36:06,356
راقصوا التعري

320
00:36:45,440 --> 00:36:50,389
لا لا لا لا لااتستطيع الرقص
لااتستطيع الرقص, لامحال

321
00:36:50,440 --> 00:36:53,477
هاا هذا ينبغى ان يكون مضحكاً
العملاق الراقص هيا - هيا

322
00:36:54,320 --> 00:36:59,314
لا هيا - هيا
- نعم , مثير نوعاً ما , الناس تحب ان ترتدي اشياء كهذه

323
00:37:00,440 --> 00:37:01,509
أرقص من أجلي

324
00:37:02,320 --> 00:37:05,471
لا لا
- هيا هيا رجاءاً

325
00:37:18,480 --> 00:37:23,474
<i>'مكتب باتـــــيا للخدمات السياحية'</i>

326
00:37:31,480 --> 00:37:34,313
هل أحضرت الأشعار الخاص بك معك؟

327
00:37:34,520 --> 00:37:36,351
نعم لقد أحضرته

328
00:37:37,320 --> 00:37:40,312
لو حصلت على جواز سفرك ستعود إلى ديارك في الحال؟

329
00:37:40,400 --> 00:37:45,428
لا لا أولا سأحصل على المال لأصلاح المطعم أولاً

330
00:37:47,320 --> 00:37:49,356
هل أنت متأكد؟
بالطبع

331
00:37:49,400 --> 00:37:51,356
أنا ابقى عند كلمتي

332
00:38:06,360 --> 00:38:08,316
إلى أين أنت ذاهب؟

333
00:38:34,320 --> 00:38:35,469
إغلق الباب

334
00:38:40,440 --> 00:38:44,353
أنه الشخص الذي خدرناه تلك الليله

335
00:38:55,520 --> 00:38:58,432
<i>رجاءاً أعد لي جواز سفري</i>

336
00:38:59,320 --> 00:39:02,392
لا عُد .. عُد

337
00:39:27,400 --> 00:39:28,435
أنه شرطي

338
00:39:29,360 --> 00:39:34,354
نعم , فالتجعل الامر سهل بتسليم  نفسك

339
00:39:53,320 --> 00:39:54,355
هل أنت بخير؟

340
00:39:54,400 --> 00:39:57,312
لو سمحت هل تستطيع مساعدتي في إيجاد جواز سفري؟

341
00:41:25,480 --> 00:41:27,516
أبتعد عني

342
00:41:36,520 --> 00:41:38,476
أجلس

343
00:41:44,360 --> 00:41:47,318
لقد نسيت أن اخبرك أنه غير معباء

344
00:41:51,320 --> 00:41:55,279
<i>لقد نسيت  ايضاً أن اخبرك ان لدي مسدسي الخاص</i>

345
00:41:56,360 --> 00:41:58,316
وهو معباء؟

346
00:42:02,320 --> 00:42:07,348
<i>ياأبن العاهرة كنت أسئلك فقط
لم ينبغي عليك ان تطلق</i>

347
00:42:16,360 --> 00:42:19,272
هل وجدت الشرطة جواز سفر الرجل الضخم؟

348
00:42:20,400 --> 00:42:24,439
لاتقلقي عليه, الشرطة تعتني بهذا الأمر

349
00:42:27,520 --> 00:42:29,431
وماذا عن امي؟

350
00:42:30,440 --> 00:42:32,431
تبدو قلقة

351
00:42:35,440 --> 00:42:38,432
كيف لنا أن نحصل على المال لمساعدتها؟

352
00:42:40,520 --> 00:42:43,398
هل تتذكري يــونق من نادي القتال؟

353
00:42:44,320 --> 00:42:49,440
مبارة ملاكمة؟ لا محال
أمي سوف تقتلني

354
00:42:50,400 --> 00:42:54,439
دعينا نجرب , سوف اسئل أمي
من الممكن أن تسمح بها

355
00:42:57,520 --> 00:43:01,479
من فضلك ياأمي أنها مجرد مسابقة ملاكمة الرقص
التايلندي, ولن تكون طويله

356
00:43:03,360 --> 00:43:05,510
- الرقص على المنصة , أي منصة؟
انها منصة هيا - هيا

357
00:43:06,360 --> 00:43:11,354
لا , حلبة الملاكمة
هناك جائزة للفائز, حقاً

358
00:43:12,520 --> 00:43:14,476
مسابقة ملاكمة الرقص التايلندي؟

359
00:43:21,440 --> 00:43:23,271
حسناً, تستطيعين الذهاب

360
00:43:23,360 --> 00:43:25,396
هييييه , أمي وافقت

361
00:43:25,440 --> 00:43:27,431
متى هو؟ سأذهب معكي

362
00:43:28,280 --> 00:43:29,508
الليلة, ولاكنكي لست متطرة أني تذهبي

363
00:43:30,360 --> 00:43:33,397
سوف يكون هناك الكثير من السياح وقد تتأذي منهم

364
00:43:34,320 --> 00:43:36,390
كما لو أنه سيؤذني أحد عن حق 

365
00:43:37,440 --> 00:43:39,396
لذا أنتي متأكدة أنكي تريدي الذهاب ياأمي؟

366
00:43:40,360 --> 00:43:44,399
<i>نعم لقد قالت أنه كل شي بخير فالتستعجلي
يجب علينا ان نذهب لنُقل الرجل الضخم</i>

367
00:43:55,360 --> 00:43:58,397
بول هاوارد يركل الرجــل الدب على رقبته

368
00:43:59,400 --> 00:44:02,358
قف! أنه لايضيع لحظة واحده  

369
00:44:02,440 --> 00:44:06,399
أنه يصعد إلى الحبال ويقفز للأسفل على الرجل الدب

370
00:44:07,320 --> 00:44:09,311
الرجــل الدب يرُد, يالها من وحشية

371
00:44:09,360 --> 00:44:12,432
أجلسوا , أجلسوا هنا

372
00:44:13,520 --> 00:44:15,431
فالتستمتعوا بمشاهدة المباراة

373
00:44:15,480 --> 00:44:17,357
ثــلاث... وأنتهت المبارة

374
00:44:17,440 --> 00:44:19,431
ويفوز الرجل الدب

375
00:44:24,360 --> 00:44:28,353
سيداتي سادتي المباراة القادمة ستكون خاصة جداً

376
00:44:28,440 --> 00:44:34,470
<i>لن تشاهدو شيئاً كهذا ابداً في اي مكان في العالم</i>

377
00:44:35,480 --> 00:44:41,271
في الركن الأحمر من باتـــيا
بطلة النساء في الملاكمة التايلندية 

378
00:44:41,360 --> 00:44:44,397
'دوقــي تالي ثاي'

379
00:44:51,480 --> 00:44:54,472
اللعنة أنها فتاة

380
00:44:55,480 --> 00:44:59,268
<i>هيه, ينبغي عليكي أنت تكوني راقصة 
متعرية عوضاً عن هذا </i>

381
00:44:59,440 --> 00:45:06,312
<i>منافسها الليلة نجم صاعد فالتصفقوا لـ</i>

382
00:45:06,400 --> 00:45:09,392
'ريتديجي ستكروثونق! '

383
00:45:12,320 --> 00:45:14,515
هذه المره ستموتين أيها الفتاة الكلبة

384
00:45:16,360 --> 00:45:19,432
ذالك اللقيط دبر لكي هذا لكي تحاربيه
دعينا نعود للمنزل ياأختاه

385
00:45:20,320 --> 00:45:22,356
نغادر فقط ولانهتم بما يقولون

386
00:45:22,400 --> 00:45:26,313
في هذه المبارة سيتقاتلون لجولتين ولن يكون هناك احصاء للنقاط

387
00:45:27,360 --> 00:45:30,318
سوف يتم القرار في هذا القتال بضربة القاضية فقط

388
00:45:31,320 --> 00:45:36,440
الأجر جيد , طالما أمي تستطيع أصلاح الدكان
لاشي أخر يهم

389
00:45:37,440 --> 00:45:43,356
لو أستطاعت دوقــوي أن تفوز ستربحون 
عشرة أضعاف رهانكم

390
00:45:44,320 --> 00:45:50,350
ولاكن لو أنكم مقتنعون أن الملاكم الذكر
من المستحيل أن يُهزم 

391
00:45:50,440 --> 00:45:53,477
عليه فالتضعوا رهاناتكم

392
00:45:54,360 --> 00:45:56,430
<i>والان أنه الوقت الذي كنتم تنتظرونه</i>

393
00:45:56,480 --> 00:46:00,439
دعونا نوقف كل شي ونبدأ المباراة

394
00:46:01,000 --> 00:46:03,516
<i>'الجولة الأولى'</i>

395
00:46:33,480 --> 00:46:35,516
أدخل, أهجم أهجم

396
00:46:50,480 --> 00:46:54,314
أدخل, أهجم

397
00:47:10,440 --> 00:47:14,433
أنت ميتة ياأيتها الكلبة ميته لامحالة

398
00:47:37,480 --> 00:47:39,471
أعتقد أنه يجب على دوقــي أن ترمي المنشفة

(يقصد أن تستسلم)

399
00:47:40,360 --> 00:47:43,432
أنها تقاتل من أجل المال بسببك

400
00:47:44,400 --> 00:47:46,391
<i>وتريد منها أن تستسلم؟</i>

401
00:47:46,480 --> 00:47:50,359
<i>سوف لن تستسلم بهذه السهولة ليس مثلك</i>

402
00:48:05,440 --> 00:48:08,273
<i>ياأبن العاهرة , مالذي كنت تفعله؟</i>

403
00:48:08,360 --> 00:48:11,318
لقد أخبرتك أن تتدرب جيداً
أين ذهبت قوتك؟

404
00:48:11,400 --> 00:48:13,277
<i>لقد أخبرتك أن لا تتزوج الكثير من الزوجات مثلي</i>

405
00:48:13,360 --> 00:48:16,352
سوف تعرف الألم بحقيقته لو لم تستطيع أن 
تقضي عليها في هذه الجولة

406
00:48:17,400 --> 00:48:19,311
لقد قمتي بعمل جيد أختاه, فالتبقي بالخارج كما كنتي تفعلي

407
00:48:21,360 --> 00:48:23,476
أختي , ألا تستطيعين أستخدام الحركة الخاصة؟

408
00:48:24,400 --> 00:48:28,359
لاتستطيعين؟ حسناً , اعطني القفازات وسأقاتله بنفسي

409
00:48:41,400 --> 00:48:44,312
<i>'الجولة الثانية'</i>

410
00:49:02,440 --> 00:49:06,274
عمل جيد ياأبن العاهرة سوف اجد لك زوجة أخرى

411
00:49:08,280 --> 00:49:14,389
واحد , أثنين , ثلاثة , أربعة
خمسة , ستة

412
00:49:15,320 --> 00:49:17,356
سبعة , ثمانية..حسناً؟

413
00:49:19,320 --> 00:49:20,435
قتال

414
00:49:28,440 --> 00:49:36,438
واحد , أثنين , ثلاثة , أربعة
خمسة...

415
00:49:36,480 --> 00:49:40,393
ستة .. سبعة ..

416
00:49:41,320 --> 00:49:44,471
ثمانية ...

417
00:49:49,400 --> 00:49:51,311
قتال

418
00:50:14,480 --> 00:50:17,472
أخ .. ياأبن العاهرة

419
00:50:44,320 --> 00:50:46,436
واحد , اثنين , ثلاث , أربع

420
00:50:46,480 --> 00:50:51,270
خمس , ست , سبع , ثمان

421
00:51:05,480 --> 00:51:08,313
هيه هل أنت متأكد أن هذه مباراة ملاكمة؟

422
00:51:09,320 --> 00:51:12,392
هناك فتاة ورجل على المنصة
ألا يمكن ان يكون عرض من نوع اخر؟

423
00:51:15,400 --> 00:51:17,356
أنت تريدين اللهو, اللهو

424
00:51:24,480 --> 00:51:27,472
أتحاول العبث معي لقد قلت أن الربح جيد

425
00:51:28,440 --> 00:51:30,317
أنتي لم تفوزي

426
00:51:30,440 --> 00:51:31,429
ماذا تريدين أكثر من هذا؟

427
00:51:32,280 --> 00:51:34,430
نحن لم نخسر أيضاً , يجب أن نحصل على المزيد

428
00:51:36,400 --> 00:51:37,469
أذهبوا , أذهبوا

429
00:51:38,320 --> 00:51:39,435
بارنــــي

430
00:51:41,320 --> 00:51:43,515
<i>أنت على خطأ يجب على أن تدفع لنا أكثر</i>

431
00:51:46,320 --> 00:51:48,311
ترغبون بالمزيد؟
- نعم

432
00:51:50,320 --> 00:51:54,313
<i>حسناً أعطيكم.... توقيت سيء</i>

433
00:51:55,520 --> 00:51:57,511
أبتعد عني , دعني أذهب

434
00:52:01,440 --> 00:52:03,431
توقف
- لاتؤذه

435
00:52:04,440 --> 00:52:08,399
دعه يذهب , لاتؤذه
- لاتؤذه

436
00:52:21,400 --> 00:52:23,356
أختي دعينا نعود إلى المعبد لتمضيد جروخك

437
00:52:24,360 --> 00:52:25,509
نستطيع تمضيدها في البيت

438
00:52:26,400 --> 00:52:29,312
ليست بفكرة جيده , لو رأتكي أمي هكذا
سوف تغضب جداً

439
00:52:29,400 --> 00:52:32,278
ولن تدعكي تقاتلين مجدداً

440
00:52:33,360 --> 00:52:35,271
ألف بات(عملة تايلند) لاتكفي لأصلاح الدكان

441
00:52:35,440 --> 00:52:37,351
ربما قتالان أخران سيكونا كافيين

442
00:52:41,520 --> 00:52:43,397
كيف رأوه الجمهور؟

443
00:52:44,320 --> 00:52:45,514
لقد أحبوه

444
00:52:48,440 --> 00:52:50,396
أمي مالخطب؟

445
00:52:55,480 --> 00:52:57,516
أمي , أمي مالخطب؟ أمي

446
00:52:59,320 --> 00:53:02,357
أمي مالخطب؟ أمي , أمي

447
00:54:38,480 --> 00:54:42,439
أخبريني أين هي , أنتي تعرفين أين هي
أين هي كرستالتي؟ أين هي كرستالتي؟

448
00:54:42,520 --> 00:54:44,317
أين هي كرستالتي

449
00:54:44,360 --> 00:54:45,315
حجسناً!

450
00:54:48,420 --> 00:54:49,375
أخبريني أين هي!

451
00:54:49,360 --> 00:54:52,352
أخبريني أين هي؟ أخبريني أين هي؟
- لاأعرف

452
00:54:52,440 --> 00:54:53,316
أنتي!

453
00:54:53,360 --> 00:54:54,395
أخبريني أين هي؟

454
00:54:54,440 --> 00:54:56,476
أين هي؟

455
00:54:58,440 --> 00:55:00,351
هيا !

456
00:55:00,520 --> 00:55:02,476
أين الألماسة؟

457
00:55:03,440 --> 00:55:05,431
أبقي هناك! أبقي هناك!

458
00:55:08,520 --> 00:55:10,351
أين انا اضعتها؟

459
00:55:14,480 --> 00:55:15,515
لم تحصل الفتاة على أي شي

460
00:55:16,480 --> 00:55:18,277
اللعنة ياصاح

461
00:55:19,480 --> 00:55:21,277
فالتهدء

462
00:55:21,360 --> 00:55:23,430
<i>لو أنها ماتزال هنا , لكنا قد وجدنها </i>

463
00:55:24,360 --> 00:55:25,395
كانت عندي

464
00:55:26,400 --> 00:55:27,515
هل نستطيع أن ننسخ المفتاح؟

465
00:55:28,280 --> 00:55:30,396
بالطبع لا, دعني اوضح

466
00:55:31,400 --> 00:55:33,516
ليزر المسح دقيق للغاية

467
00:55:34,280 --> 00:55:36,396
أي نسخة سوف تغير مسار الليزر

468
00:55:36,480 --> 00:55:40,314
الحاسوب النقال يوصى ان يكون مغلق
هل تفهم ذالك الان؟

469
00:55:40,400 --> 00:55:42,436
ماذا لو فتحت الحاسوب النقال عِنوتاً؟

470
00:55:42,520 --> 00:55:44,351
أعرف بعض الاشخاص الذين قد يساعدون

471
00:55:44,400 --> 00:55:48,359
عندها سيكون عديم الفائدة
لأنه لو أنك حاولت أجباره

472
00:55:48,360 --> 00:55:51,397
<i>سوف تُفعِل شحنة متفجرة
والألماس سيصبح غبار</i>

473
00:55:51,520 --> 00:55:55,274
هل هذا واحد بشكل كافي لك؟
'الرجل العبقري؟ '

474
00:55:55,400 --> 00:55:59,279
<i>حسناً ,لو كنت اعرف ذالك ماكنت لأجعل 
الكرستال بعيد عن ناظري </i>

475
00:56:00,400 --> 00:56:02,356
تعرف أيش؟ فالتذهب للجحيم

476
00:56:03,440 --> 00:56:06,432
- أهدء
ياصاح, هؤلاء الرجال جعلوني افقد اعصابي أتعرف؟

477
00:56:06,520 --> 00:56:10,308
- فالتهدء أيضاً حسنا؟
ينبغي علينا العمل سوية في هذا

478
00:56:10,400 --> 00:56:13,437
فقط حاول أن تتذكر
أين وضعن الكرستالة أخر مره؟

479
00:57:00,320 --> 00:57:01,435
هانحن نعود مجدداً؟

480
00:57:19,440 --> 00:57:22,318
<i>"صــم تــم" 
مفتوح من 9.30 - 18.00.</i>

481
00:57:39,480 --> 00:57:41,311
بماذا ترغبون اليوم؟

482
00:57:41,440 --> 00:57:43,476
- أرغب بـ صــم تــم مع السمك المخلل
حسناً

483
00:57:44,400 --> 00:57:46,356
- أرغب في لحم بقر مُتبل ومسلوق
حسناً

484
00:57:47,320 --> 00:57:49,470
بارنـــي تعال وساعدني , هذا ماتفعله

485
00:57:51,320 --> 00:57:54,278
لو ترغب في فعل ذلك سوف أضع لك التوابل

486
00:58:05,320 --> 00:58:07,390
أنكسر الهاوِن (النجر)

487
00:58:08,440 --> 00:58:09,429
أسف

488
00:58:10,320 --> 00:58:12,311
فالتهدئها يابرونــي
- حسناً

489
00:58:17,480 --> 00:58:20,278
<i>هل لديك  اي هاون(نجر) اخر؟
- لا</i>

490
00:58:20,400 --> 00:58:22,311
هل لكي أن تذهبي إلى السوق لشراء واحده جديدة؟ 

491
00:58:22,440 --> 00:58:24,510
تأكدي أنها مصنوعة من الصخر

492
00:58:27,320 --> 00:58:28,355
نعم , لنستطيع أن نأكل أخيراً

493
00:58:34,320 --> 00:58:36,356
هل أنتي متأكده انها ستنفع؟

494
00:58:36,440 --> 00:58:38,396
بالتأكيد, أيه الأب

495
00:58:40,480 --> 00:58:44,268
لو هذا رأيك, خذيها

496
00:58:44,520 --> 00:58:46,351
 كـــتين هل أنتي متأكده ؟

497
00:58:47,440 --> 00:58:50,273
<i>صدقيني ياأمي, هذه سوف تعمل</i>

498
00:59:24,360 --> 00:59:25,349
من فضلك

499
00:59:25,440 --> 00:59:27,317
ماذا تريدين ايتها الطفلة؟

500
00:59:27,440 --> 00:59:30,273
هل تعرفين أين دكان العمة شــام للبابــيا؟
لاأستطيع ايجاده

501
00:59:31,360 --> 00:59:33,271
هل تعتقدي أني أبيع الموز هنا؟

502
00:59:33,440 --> 00:59:36,318
كومة من البابـــيا أمامك لماذا تذهبي إلى مكان أخر؟

503
00:59:36,400 --> 00:59:38,391
لاأعلم كيف اختار البابــيا

504
00:59:38,480 --> 00:59:42,314
لقد أخبرتني أمي أن أشتري من العمة شــام
سوف أقع في متاعب أن لم أشتري حبات جيده

505
00:59:57,360 --> 01:00:00,432
البابــيا الجيده يجب أن تكون بيضاء ونظيفه كهذه

506
01:00:03,360 --> 01:00:05,476
هذا الصوت يدل على أنها طازجة وهشة

507
01:00:05,520 --> 01:00:08,432
ليس كـ بابــيا الجي إم أو وذلك الكرام الفارغ

508
01:00:09,320 --> 01:00:11,276
أنها حقاً بابــيا تايلنديه من أنتاج منزلي

509
01:00:13,440 --> 01:00:17,274
<i>حسناً اصدقك الان, بابــياتك خارقه</i>

510
01:00:17,440 --> 01:00:19,317
سأخذ عشرون منهم

511
01:00:19,400 --> 01:00:23,473
حسناً , سوف أختار أجودهم لك

512
01:00:25,480 --> 01:00:27,277
أهلا , سيدي

513
01:00:28,320 --> 01:00:30,436
أخرج اموالك ودعني اجمعها

514
01:00:31,320 --> 01:00:35,279
المره القادمة اجمعها قبل الوقت المحدد
هيا , أسرع

515
01:00:38,480 --> 01:00:41,278
'دون'
هل ستركبي

516
01:00:43,400 --> 01:00:45,356
أنظر إلى تلك

517
01:00:53,360 --> 01:00:55,316
أنتظر!

518
01:01:11,440 --> 01:01:13,351
<i>لاأصدق أن بأمكانك هزيمتي</i>

519
01:01:13,440 --> 01:01:15,510
لم أهزمك , لقد تعادلنا , أليس كذلك؟

520
01:01:16,360 --> 01:01:17,429
لم نتعادل أيتها السافلة

521
01:01:17,480 --> 01:01:19,357
هل أنتي بخير ياطفلة؟

522
01:01:19,440 --> 01:01:21,351
أنا بخير

523
01:01:22,320 --> 01:01:24,436
هيه , انت تضايق فتاة؟

524
01:01:25,360 --> 01:01:27,396
لا مشكلة , سوف أعتني به

525
01:01:33,320 --> 01:01:34,389
رائع أنتي جيده

526
01:01:40,400 --> 01:01:41,469
توقفو

527
01:01:41,520 --> 01:01:43,351
أنه عملي انا

528
01:01:44,360 --> 01:01:46,476
أي أحد يتجرأ ويتدخل  سوف يحصل 
على ركلة من قدمي

529
01:03:47,360 --> 01:03:49,430
إلى ماذا تنظرون؟
أعدمُها ضرباً

530
01:03:52,320 --> 01:03:53,469
أنتم تتجمعوا على فتاة صغيرة؟

531
01:03:54,320 --> 01:03:56,390
أصمتي ياسافلة وإلا سوف أكسر أسنانكي 

532
01:04:04,480 --> 01:04:07,313
إلى ماذا تنظرون بحق الجحيم؟
فلتنالوا منهما

533
01:04:28,320 --> 01:04:29,435
أختي!!

534
01:06:01,360 --> 01:06:04,272
رائع يافتاة أنتي قوية جداً جداً

535
01:06:04,480 --> 01:06:06,357
وأنت أيضاً

536
01:06:06,360 --> 01:06:07,475
القليل فقط

537
01:06:09,400 --> 01:06:11,311
أين مطعم ال"سـم تــم" خاصتكم؟

538
01:06:11,440 --> 01:06:14,398
شمال باتــيا يدعى
"هاون صــم تــم العملاق"

539
01:06:15,360 --> 01:06:17,316
فالتستمعو جميعاً

540
01:06:18,480 --> 01:06:22,359
هذه الطفلة لديها مطعم في شمال باتــيا يدعى

541
01:06:22,480 --> 01:06:26,439
"هاون صــم تــم العملاق"
لابد أن يكون عظيم كقتالها

542
01:06:27,320 --> 01:06:29,436
دعونا نجربه , من يريد الذهاب؟

543
01:06:30,320 --> 01:06:32,311
دعونا نسمع هتافاتكم

544
01:06:38,320 --> 01:06:43,348
<i>صدق أو لا تصدق
"هاون صــم تــم العملاق"</i>

545
01:08:09,360 --> 01:08:12,272
ينبغي علينا أيضاً ان نطلب من كتاب جينيس 
للأرقام القياسية أن يأتي إلى هنا

546
01:08:12,480 --> 01:08:14,436
فكرتك حول الهاون العملاق ياكـــين تعمل

547
01:08:19,320 --> 01:08:20,355
كيف هو " ســم تــم" خاصتك؟

548
01:08:20,520 --> 01:08:22,317
لذيذ جداً

549
01:08:22,440 --> 01:08:25,432
وماذا عن الاطعمة الاخرى كـ اللحم البقري المشوي وسلطة لحم الخنزير؟
- جميعها لذيذة

550
01:08:25,520 --> 01:08:28,318
اوه حقاً؟ ستأكل كل شيء
- بالتأكيد

551
01:08:29,360 --> 01:08:31,316
هل تلك أبنتك؟

552
01:08:31,520 --> 01:08:34,398
نعم هيا أبنتي
- أنها جميلة

553
01:08:35,440 --> 01:08:39,433
حتى طعم المياه لديكم جيد جداً
حلو , حلو جداً

554
01:08:41,480 --> 01:08:43,311
هل ترغب في طلب شي أخر؟

555
01:08:43,400 --> 01:08:45,516
نعم, أي شي تملكونه

556
01:08:48,320 --> 01:08:50,311
<i>اه , أعتقد اني ساأخذ الحساب الان</i>

557
01:08:50,480 --> 01:08:52,357
الحساب رجاءاً

558
01:08:56,440 --> 01:08:58,317
شغِل

559
01:09:01,360 --> 01:09:03,271
للخلف لو سمحت

560
01:09:04,440 --> 01:09:05,429
و شغِل

561
01:09:10,400 --> 01:09:12,516
هذه هي , ذالك هو الصبي

562
01:09:13,480 --> 01:09:15,471
أليس من الامكان ان ارى من زاوية اخرى؟

563
01:09:19,360 --> 01:09:20,509
قَرب

564
01:09:23,320 --> 01:09:24,469
قف

565
01:09:32,400 --> 01:09:35,312
<i>شكراً ... الان لدينا الأجابة</i>

566
01:09:35,400 --> 01:09:39,439
<i>لا مشكلة سأفعل أي شي مقابل الدفعة الكبيرة التي أعطيتني </i>

567
01:09:40,440 --> 01:09:43,318
أذا كان هناك أي شي بستطاعتي عمله 
فالتخبرني به فقط 

568
01:09:43,440 --> 01:09:44,475
هل تعرف تلك الفتاة؟

569
01:09:48,320 --> 01:09:49,309
<i>أعتقد أني رأيتها</i>

570
01:09:50,360 --> 01:09:52,351
أرى العديد من الناس كل يوم

571
01:09:52,440 --> 01:09:54,396
لااستطيع أن أتذكر فوراً

572
01:10:08,360 --> 01:10:10,430
حسناً إليك الاتفاق لو ساعدتني

573
01:10:11,360 --> 01:10:14,397
<i>تذكر وجهها وحالما أحصل عليه</i>

574
01:10:15,360 --> 01:10:17,430
<i>سوف أعطيك ألف دولار أخرى</i>

575
01:10:18,360 --> 01:10:20,430
لا مشكلة , باتــيا ليست بذالك الكُبر

576
01:10:21,360 --> 01:10:23,316
يمكن أيجاد أي شخص

577
01:11:17,520 --> 01:11:21,479
<i>واو يأختاه أنتي جميلة 
أجمل شي قد رأيته قط</i>

578
01:11:22,320 --> 01:11:24,436
يكفي يكفي , لاتهزأي بي

579
01:11:25,360 --> 01:11:28,318
السماء طلبت أن تكوني أنتي الأجمل في الارض الليلة

580
01:11:28,400 --> 01:11:31,358
<i>توقفي قبل أن اعطيكي البعض منه
- فالتتوقفي عنه</i>

581
01:11:32,360 --> 01:11:34,351
أختي فالتطفئي هذه الشموع

582
01:11:35,480 --> 01:11:39,393
هل تمزحين؟
وكليف لي أن أطفئ كل هذه الشموع

583
01:11:40,480 --> 01:11:42,471
ليس هذه الشموع 
 تلك الشموع

584
01:11:57,400 --> 01:11:59,311
<i>أختي لدي هدية لكي</i>

585
01:12:05,360 --> 01:12:07,316
من أين حصلتي عليها؟

586
01:12:07,480 --> 01:12:08,515
تبدو غالية الثمن

587
01:12:09,320 --> 01:12:11,276
لا على الاطلاق , انها مزيفه

588
01:12:11,440 --> 01:12:15,353
<i>لقد قضيت الكثير من الوقت في اختيارها
لذا أنتي تعرفين كم أنا أحبكي</i>

589
01:12:16,520 --> 01:12:19,432
أنتي لم تسرقينها من اي احد , أليس كذالك؟

590
01:12:20,320 --> 01:12:22,311
<i>ومن هو الذي أستطيع ان اسرقها منه؟</i>

591
01:12:22,520 --> 01:12:24,476
نعم , شكراً لكي

592
01:12:28,440 --> 01:12:31,318
<i>لدينا شيئاً ما لك؟
- لي؟</i>

593
01:12:33,520 --> 01:12:35,317
شكراً لكم

594
01:12:45,320 --> 01:12:46,389
هذه رائعة

595
01:12:47,320 --> 01:12:48,469
شكراً لكم

596
01:12:49,320 --> 01:12:51,276
أختي فالتقطعي الكعكة

597
01:13:00,400 --> 01:13:03,392
لاأدري شي عن هذه الملابس
لاأتعقد انها تبدوا جيده علي

598
01:13:03,520 --> 01:13:06,273
تبدوا رائعاً جداً
- حقاً؟

599
01:13:09,520 --> 01:13:12,353
أنت تمشي كاعارض
عارض؟

600
01:13:26,480 --> 01:13:28,471
أنتي حمقاء, دعيني اذهب

601
01:13:30,440 --> 01:13:31,475
فالتأخذي هذه , ياايها الفتاه الكلبة

602
01:13:33,360 --> 01:13:35,316
خذها

603
01:13:46,400 --> 01:13:48,470
أدخل

604
01:13:54,520 --> 01:13:56,431
لا تكوني غبية, فقط قُل الحقيقة

605
01:13:57,520 --> 01:13:59,397
أين هي؟

606
01:14:01,440 --> 01:14:03,351
هيا فالتقلي لي

607
01:14:06,320 --> 01:14:09,312
أنت لص, أليس كذلك؟
- يكفي

608
01:14:09,520 --> 01:14:12,353
يكفي ماذ؟
- دعني أتعامل مع هذا

609
01:14:14,400 --> 01:14:16,356
أياً كان

610
01:14:23,520 --> 01:14:26,432
الحقيبة التي سرقتها , أين انت تحتفظ بها؟

611
01:14:27,440 --> 01:14:29,431
لقد رميتها

612
01:14:30,400 --> 01:14:32,356
وأين رميتها؟

613
01:14:33,320 --> 01:14:35,311
في صندوق القمامة

614
01:14:36,400 --> 01:14:38,391
هل أحتفظتي بأي شي من داخل الحقيقة؟

615
01:14:39,360 --> 01:14:42,477
لا لم يكن بداخلها شيء لذا رميتها كلها بعيداً

616
01:14:45,280 --> 01:14:47,271
دعني أذهب , انا أقول الحقيقة

617
01:14:47,360 --> 01:14:49,316
حقاً!
- الان أنتهى الأمر

618
01:14:49,520 --> 01:14:50,475
لو لم تخبريني

619
01:14:51,320 --> 01:14:52,435
سوف أقتلكي

620
01:14:53,480 --> 01:14:55,357
أجلسي

621
01:15:05,480 --> 01:15:07,436
أخيراً, شكراً يالرب

622
01:15:12,480 --> 01:15:14,471
ماخطبكم يارجال؟

623
01:15:15,440 --> 01:15:17,396
هل أنتم تخادعوني؟

624
01:15:32,320 --> 01:15:33,435
أختي!

625
01:15:33,480 --> 01:15:35,471
أبقى ساكناً

626
01:15:36,360 --> 01:15:38,316
هي لاتتحرك

627
01:15:39,320 --> 01:15:40,389
وماذا الان؟

628
01:15:41,280 --> 01:15:42,395
<i>اطلق النار علي لو لديك الجرئه</i>

629
01:15:43,360 --> 01:15:45,510
هذه الكرستالة هي المفتاح الوحيد للصندوق

630
01:15:46,320 --> 01:15:49,471
في منتصف قمة , أو الأسفل
أو الأمام أو الخلف

631
01:15:50,320 --> 01:15:53,312
<i>لديك فرصة بنسب 13 بالمائة بألا تفجر هذه القطعة</i>

632
01:15:54,320 --> 01:15:55,514
أتشعر بالحظ؟

633
01:15:56,400 --> 01:15:59,358
أنا ممتن للغاية باننا مازلنا في هذا معاً

634
01:16:00,280 --> 01:16:01,474
أنت رجل مخادع جداً ياريان

635
01:16:02,440 --> 01:16:04,351
لماذا لاندع الماضي ان يكون ماضي ها؟

636
01:16:05,280 --> 01:16:07,396
<i>ليس لدي أي مشكلة , ولاكن حصتي هيا نفسها</i>

637
01:16:08,280 --> 01:16:11,352
أنا لن أعطي أي شيء لأصدقائك
وأنت في حاجتي للتحدث مع الزبون

638
01:16:12,360 --> 01:16:14,430
لو لم يكن كذلك , أقتلني فقط

639
01:16:15,400 --> 01:16:18,358
هل تعتقد أني لااملك الجرأة بأطلاق النار عليك؟
- فالتهدؤا

640
01:16:20,320 --> 01:16:23,312
<i>يمكنكم التقطيع في كيفما شئتم</i>

641
01:16:24,520 --> 01:16:27,432
حسناً , سنبقى على الخطة الاصلية

642
01:16:30,400 --> 01:16:32,311
موافقون؟

643
01:16:37,320 --> 01:16:39,436
اللعنة , كيف أستطاعت أن تهرب؟
أمسكها

644
01:16:44,400 --> 01:16:46,436
لو أستطعت الأمساك بها, قابلني في المطار

645
01:16:47,360 --> 01:16:48,475
هيه! توقفي

646
01:16:50,440 --> 01:16:51,429
أذهبي

647
01:16:53,440 --> 01:16:55,396
رونــق. - نعم
أقتلهم جميعاً

648
01:16:58,440 --> 01:17:00,271
أجري

649
01:17:04,280 --> 01:17:05,429
ضعه هنا

650
01:17:06,480 --> 01:17:08,277
هنا

651
01:17:10,320 --> 01:17:13,278
<i>أعطني مسدسك
-لا املك مسدس, الرئيس أخذه</i>

652
01:17:13,360 --> 01:17:15,351
<i>- ماذا؟
لدي سكين</i>

653
01:17:18,400 --> 01:17:21,312
<i>أيه الغبي كم مره ينبغي علي ان اطعنه لكي يموت؟</i>

654
01:17:22,360 --> 01:17:24,351
يمكنك أستخدام شوكة 
فهي تقوم بعمل العديد من الفتحات في آن واحد

655
01:17:24,440 --> 01:17:26,431
مضحك؟
فالتدخلها في مؤخرة والدك

656
01:17:26,520 --> 01:17:28,431
أفتح فمك

657
01:17:30,400 --> 01:17:31,435
كُل! , كُل

658
01:17:32,480 --> 01:17:33,435
كُل !

659
01:18:00,480 --> 01:18:02,471
أيها الأخرق

660
01:19:37,360 --> 01:19:39,351
بارنـــي أنظر هناك

661
01:22:19,400 --> 01:22:21,391
أفتح فَمك

662
01:23:20,520 --> 01:23:22,476
أين ذهبت؟

663
01:24:08,360 --> 01:24:10,351
هيا قفي

664
01:26:10,360 --> 01:26:12,476
أنا فوق هنا , وأنت؟

665
01:26:23,480 --> 01:26:25,311
وأنت كسيح

666
01:27:29,480 --> 01:27:31,311
أقتله

667
01:28:23,400 --> 01:28:25,470
توقفي, ياعاهرة! اذهبي

668
01:28:28,400 --> 01:28:30,391
أسرعي , اذهبي

669
01:28:57,360 --> 01:28:59,316
هل أصبت؟

670
01:29:16,360 --> 01:29:18,430
أرمي مسدسك بعيداً
- ممنوع الأسلحة في الطائرة

671
01:29:32,400 --> 01:29:33,469
أنا اسف

672
01:29:34,440 --> 01:29:36,396
لقد أخذت جواز سفرك

673
01:29:40,400 --> 01:29:42,277
عُد للبيت

674
01:30:13,320 --> 01:30:14,514
أبتعدي

675
01:30:26,440 --> 01:30:27,509
هيه !
نعم ؟

676
01:30:28,320 --> 01:30:30,390
هناك رجل عملاق مجنون يقف في الطريق
ماذا تريد مني أن افعل؟

677
01:30:30,440 --> 01:30:31,429
أصدمه

678
01:30:34,440 --> 01:30:36,351
لاتفعل , لاتفعل

679
01:31:04,320 --> 01:31:05,309
تم تغير الخطة

680
01:31:05,400 --> 01:31:06,469
الـ ماذا؟

681
01:32:08,360 --> 01:32:11,397
لاتعبث بـ أرضي , عد إلى بلادك

682
01:32:42,520 --> 01:32:47,389
بارنـــي , بارنـــي هل أنت بخير؟

683
01:32:47,480 --> 01:32:51,473
<i>لايمكنك أنت تموت هنا بارنـــي 
لاتتركنا</i>

684
01:32:54,320 --> 01:32:56,311
بارنـــي , أستيقظ

685
01:32:58,480 --> 01:33:01,392
بارنـــي , بارنـــي

686
01:33:01,520 --> 01:33:05,479
أنت جزء من عائلتنا
لايمكنك الموت هكذا

687
01:33:07,280 --> 01:33:09,271
بارنـــي , بارنـــي أستيقظ لايمكنك الموت هكذا

688
01:33:09,520 --> 01:33:12,318
بارنــــي

689
01:33:19,520 --> 01:33:21,397
أفتح فمك

690
01:33:23,480 --> 01:33:25,436
أفتح فمك

691
01:33:31,520 --> 01:33:33,397
لا ! لااااااااااااا

692
01:33:36,520 --> 01:33:38,317
لا ! لا 

693
01:33:45,440 --> 01:33:47,351
أرغب في طلب

694
01:33:50,320 --> 01:33:52,276
صــم تـــم مع السمك والسلطعون

695
01:33:52,520 --> 01:33:55,512
أمي صــم تـــم مع السمك والسلطعون هنا

696
01:34:03,400 --> 01:34:06,312
<i>أمي , كيف انت تفعلي عندك هناك؟</i>

697
01:34:06,480 --> 01:34:11,349
<i>أنه جميل وبارد قليلاً هنا
مطعم بارنـــي للـ صــم تــم لاقى النجاح</i>

698
01:34:11,520 --> 01:34:14,318
<i>ولاكني حقاً افتقد لـ صــم تــم خاصتك</i>

699
01:34:15,320 --> 01:34:18,312
<i>كيف حالكِ انتي وأختك؟
أنا أقضي الكثير من الوقت الممتع هنا</i>

700
01:34:18,440 --> 01:34:20,476
<i>بارنـــي يأخذني إلى الكثير من الاماكن</i>

701
01:34:21,360 --> 01:34:25,273
<i>لاتقلقي علي , بارنــي يعتني بي جيداً
وكأنه أبي</i>

702
01:34:25,360 --> 01:34:27,351
<i>فقط عندما هو لا يتناول الـ صــم تــم</i>

703
01:34:28,320 --> 01:34:31,471
<i>أختي, لاتدعي امي تبقى في الخارج لوقت متأخر
ولاتدعي احد ان يضربها ايضاً</i>

704
01:34:32,360 --> 01:34:34,396
<i>بارنـــي يقول مرحباً لكي ولأمي</i>

705
01:34:35,400 --> 01:34:37,311
<i>ينبغى علي الذهاب</i>

706
01:34:37,400 --> 01:34:38,469
<i>أفتقدكما كثيراً</i>

707
01:34:39,400 --> 01:34:40,389
<i>- كاتــــين</i>

708
01:34:40,480 --> 01:36:52,278
<u>


©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمــ©</u>

