1
00:00:12,846 --> 00:00:20,679
ترجمة : أبو أمير
Uploaded By : Abu Essa
WwW.Elkiif.CoM

2
00:01:07,350 --> 00:01:08,613
المنشفة
WwW.Elkiif.CoM

3
00:01:39,284 --> 00:01:42,596
سيدي ميراز
لقد رزقت بإبن

4
00:01:46,838 --> 00:01:48,860
لقد باركت لنا السماوات

5
00:01:51,897 --> 00:01:53,406
تعلم أنها فعلت ذلك

6
00:01:58,812 --> 00:02:00,624
الجنرال جروزال

7
00:02:03,152 --> 00:02:04,747
نعم سيدي

8
00:02:40,098 --> 00:02:43,428
خمسة دقائق إضافية فقط -
لن تذهب لمشاهدة النجوم الليلة يا أميري -

9
00:02:44,084 --> 00:02:46,463
تعال , يجب أن نسرع

10
00:02:49,448 --> 00:02:52,278
بروفيسور , ماذا هنالك ؟ -
عمّتك قد أنجبت -

11
00:02:53,546 --> 00:02:55,580
إبناً

12
00:03:00,563 --> 00:03:02,172
تعال

13
00:03:53,525 --> 00:03:55,837
يجب أن تذهب نحو الغابة -
الغابة ؟-

14
00:03:55,840 --> 00:03:57,881
لن يلحقوا بك إلى هناك

15
00:04:00,752 --> 00:04:03,501
لقد إستغرقني سنوات عدّة لكي أجد هذا

16
00:04:05,578 --> 00:04:08,520
لا تستخدمه إلا عندما تكون
في حاجة ملحّة

17
00:04:09,693 --> 00:04:13,263
هل سأتمكّن من رؤيتك مجدداً ؟ -
أتمنّى هذا من قلبي يا أميري -

18
00:04:14,738 --> 00:04:17,439
هناك الكثير أريد
أن أخبرك عنه

19
00:04:18,108 --> 00:04:21,763
كل شيء تعلمه , على وشك أن يتغيّر

20
00:04:21,766 --> 00:04:23,776
أغلقوا البوابة الرئيسية

21
00:04:24,970 --> 00:04:26,540
إذهب الاَن

22
00:04:32,311 --> 00:04:33,956
توقّف عندك

23
00:04:50,455 --> 00:04:56,787
طفل , أنجبت الأميرة بونا بريزميا إبناً

24
00:05:13,704 --> 00:05:19,148
" سجلاّت نارنيا "
" الأمير كاسبيان "

25
00:05:19,150 --> 00:05:25,009
ترجمة أبو أمير

26
00:05:48,016 --> 00:05:51,226
من منكم أيها الجبناء المؤمنون
بالخرافات يريد إمضاء الليلة في السجن ؟

27
00:08:04,329 --> 00:08:06,283
لقد راَنا

28
00:08:21,546 --> 00:08:23,208
إعتني به

29
00:08:29,352 --> 00:08:30,626
لا

30
00:08:35,706 --> 00:08:38,196
إنتبهي لنفسك أيتها الفتاة -
أنا اَسفة -

31
00:08:38,198 --> 00:08:39,844
إنتبهي حيث تسيرين

32
00:08:55,941 --> 00:08:59,324
أنت ترتادين سينفين بارز ؟ -
هذا صحيح -

33
00:08:59,945 --> 00:09:06,014
أنا أرتاد هيندين هاوس عبر الشارع
... لقد رأيتك من قبل

34
00:09:07,918 --> 00:09:15,134
تحبين السير وحدك -
نعم وبالواقع أحبّذ لو أترك وشأني -

35
00:09:17,727 --> 00:09:19,489
وأنا أيضاً

36
00:09:20,257 --> 00:09:21,818
ما إسمك ؟

37
00:09:23,553 --> 00:09:29,411
فيليس -
فينلين , يجب أن تأتي , بسرعة -

38
00:10:39,922 --> 00:10:41,651
توقّف

39
00:10:49,772 --> 00:10:51,961
العفو -
كان بإمكاني التصرف وحدي -

40
00:10:54,177 --> 00:10:55,912
ماذا كان السبب هذه المرة ؟

41
00:10:56,712 --> 00:10:58,589
إصطدم بي قاصداً -
وضربته ؟ -

42
00:10:59,351 --> 00:11:03,457
لا , بعد أن إصطدم بي
حاولوا أن يجبروني على الإعتذار

43
00:11:03,460 --> 00:11:07,372
عندها قمت بضربه -
حقاً ؟ , هل من الصعوبة بمكان أن تسير مبتعداً ؟ -

44
00:11:07,375 --> 00:11:11,546
ليس علي هذا , ألا يسأم المرء
أن يعامل دائماً كأنه طفل صغير ؟

45
00:11:12,363 --> 00:11:15,609
لكننا أطفال -
لم أكن طفلاً دائماً -

46
00:11:17,430 --> 00:11:19,360
لقد مضى عام كامل

47
00:11:20,592 --> 00:11:25,053
كم يتوقع منا أن ننتظر ؟ -
أعتقد حان الوقت كي نقبل حياتنا هنا -

48
00:11:25,056 --> 00:11:27,229
ليس من فائدة بالتظاهر بأننا مختلفون

49
00:11:30,450 --> 00:11:31,775
...لا

50
00:11:33,680 --> 00:11:35,346
تظاهروا أنكم تتحدثون إلي -
إننا نتحدث إليك -

51
00:11:39,524 --> 00:11:41,410
ماذا هناك ؟ -
شيء ما لسعني -

52
00:11:42,070 --> 00:11:43,609
توقف عن دفعي -
إنني لا ألمسك -

53
00:11:43,612 --> 00:11:46,460
يا إلهي , ماهذا ؟

54
00:11:46,874 --> 00:11:49,374
يبدو كأنه سحر -
بسرعة لنضم أيدينا معاً -

55
00:11:49,378 --> 00:11:51,580
لن أمسك بيدك -
فقط إفعلها -

56
00:12:04,650 --> 00:12:09,733
ترجمة : أبو أمير

57
00:12:59,286 --> 00:13:02,524
سأسبقك للمياه -
بل أنا من ستسبق الجميع -

58
00:13:03,609 --> 00:13:05,457
بل أنا من سيفعل

59
00:13:33,593 --> 00:13:37,710
إد -
ما الأمر ؟ -

60
00:13:38,799 --> 00:13:41,593
أين يجب أن يكونوا ؟ -
أين تعتقد ؟ -

61
00:13:42,893 --> 00:13:44,709
لا أذكر وجود اَثار في المنطقة

62
00:14:38,736 --> 00:14:40,641
أتسائل من كان يقيم هنا ؟

63
00:14:48,628 --> 00:14:50,085
أعتقد نحن

64
00:14:59,038 --> 00:15:00,707
هذه ملكي , من مجموعة حجارة الشطرنج

65
00:15:01,189 --> 00:15:02,468
أي مجموعة شطرنج ؟

66
00:15:02,470 --> 00:15:05,896
لم أمتلك لوحة شطرنج ذهبية , أليس كذلك ؟

67
00:15:11,710 --> 00:15:13,383
لا يمكن

68
00:15:21,926 --> 00:15:24,045
تخيّل

69
00:15:26,587 --> 00:15:27,948
وطريق الأعمدة

70
00:15:32,976 --> 00:15:34,855
ومن هناك تمتد الجذور

71
00:15:43,405 --> 00:15:45,540
هذا مستحيل

72
00:16:21,407 --> 00:16:22,809
إنتظر , إنتظر سيدي

73
00:16:23,620 --> 00:16:25,863
ليس الأمر كما تعتقد -
ماذا هناك إذاً ؟ -

74
00:16:27,163 --> 00:16:28,729
ليس شيء بمعنى حرفي

75
00:16:34,144 --> 00:16:35,838
هذا مستحيل

76
00:16:46,101 --> 00:16:49,743
حذّرت المجلس أن يضع ثقته
باللورد ميراز

77
00:16:51,291 --> 00:16:56,839
سيكون هناك عواقب -
لا , لا يمكننا أن نتّهم اللورد ذو الحصانة بدون إثبات -

78
00:16:56,841 --> 00:16:59,827
إلى متى سنختبيء خلف
هذا العذر ؟

79
00:17:00,406 --> 00:17:02,640
حتى يفرغ كل كرسي في هذا المجلس ؟

80
00:17:04,898 --> 00:17:07,679
لوردات المجلس , أنا أعتذر
لتأخري

81
00:17:08,823 --> 00:17:10,572
لم يكن لدي علم بإنعقاد جلسة

82
00:17:12,206 --> 00:17:14,552
بدون شك , لقد كنت مشغولاً جداً

83
00:17:17,374 --> 00:17:24,695
سيدي ؟ -
منذ موت الأمير كاسبيان التاسع وأنت تتصرف كأنك ملك -

84
00:17:26,678 --> 00:17:30,499
وليس أن عرشه خلف هذه الجدران
حتى الأمير كاسبيان قد إختفى

85
00:17:32,220 --> 00:17:34,295
تعازي العميقة لورد ميراز

86
00:17:35,356 --> 00:17:38,330
تخيّل , فقدان إبن أخيك

87
00:17:38,785 --> 00:17:40,364
الوريثة الشرعية للعرش

88
00:17:41,113 --> 00:17:44,045
في الليلة ذاتها التي
باركت زوجتك لك بإبن

89
00:17:46,105 --> 00:17:47,832
شكراً لورد سباسبيان

90
00:17:48,162 --> 00:17:51,127
تعاطفك جريء في هذه الأوقات المضطربة

91
00:17:51,734 --> 00:17:54,916
أثق أنه يمكنك إخبارنا
كيف يمكن لهذه المأساة أن تحدث

92
00:18:01,472 --> 00:18:05,678
هذه أكثر الأخبار إزعاجا بحق

93
00:18:10,158 --> 00:18:14,575
الأمير كاسبيان
تم خطفه

94
00:18:17,751 --> 00:18:20,582
عن طريق النارنيين

95
00:18:20,622 --> 00:18:23,957
لقد تجاوزت الحد يا ميراز

96
00:18:23,996 --> 00:18:27,766
تتوقعنا أن نقف مكتوفي الأيدي
وأنت تلقي باللوم على الخرافات ؟

97
00:18:39,200 --> 00:18:43,713
هل نسيتم أسيادي أن نارنيا
كانت فيما سبق , أرض بربرية ؟

98
00:18:44,279 --> 00:18:46,077
مخلوقات شرسة تتجول طليقة

99
00:18:48,127 --> 00:18:55,131
الكثير من دماء أجدادنا تم سفكها
لإبادة هذه المخلوقات

100
00:18:58,688 --> 00:19:02,042
أو هكذا ظننا

101
00:19:03,248 --> 00:19:10,772
بينما نتجادل , كانوا يتكاثرون
كالصراصير تحت الصخور

102
00:19:13,112 --> 00:19:16,657
يقوّون أنفسهم ويراقبوننا

103
00:19:19,673 --> 00:19:21,527
ينتظرون لحظة الهجوم

104
00:19:24,668 --> 00:19:29,634
وتتسائلون لماذا لا نحبكم ؟

105
00:19:31,928 --> 00:19:35,791
أنا أنوي أن أسدد ضربة بالمقابل

106
00:19:37,774 --> 00:19:40,312
حتى لو أنني إضطررت لتقطيع
أشجار الغابة بكاملها

107
00:19:41,640 --> 00:19:49,441
أؤكد لكم أنني سأجد الأمير كاسبيان
وأنهي ما بدأه أجدادنا

108
00:20:07,635 --> 00:20:08,554
صخرة الدليل

109
00:20:08,591 --> 00:20:10,164
ماذا ؟

110
00:20:10,202 --> 00:20:13,282
الأمر الذي حدث للتو

111
00:20:13,748 --> 00:20:15,161
حين هاجمنا كابافروز

112
00:21:03,955 --> 00:21:05,524
هل معك عود ثقاب ؟

113
00:21:06,636 --> 00:21:08,461
لا ...لكن

114
00:21:09,947 --> 00:21:11,268
هل تنفع هذه ؟

115
00:21:11,393 --> 00:21:13,718
لماذا لم تذكر هذا سابقاً ؟

116
00:21:56,089 --> 00:21:58,507
لا يمكنني أن أصدّق هذا
كل شيء كما كان

117
00:22:12,706 --> 00:22:14,046
كنت أكثر طولاً من هذا

118
00:22:15,896 --> 00:22:17,224
كنت أكبر عمراً حينها

119
00:22:18,663 --> 00:22:21,916
كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين
حين تكونين أقل عمراً

120
00:22:35,347 --> 00:22:37,833
ماذا هناك ؟ -
البوق خاصتي -

121
00:22:38,658 --> 00:22:41,328
لابد أنني تركته على سرج الحصان
يوم عدنا

122
00:23:03,749 --> 00:23:07,111
لسنا هنا من فراغ , فقد
اَل السيف لي بعد موته

123
00:23:08,832 --> 00:23:10,538
ماذا تعتقد أن هذا يعني ؟

124
00:23:12,361 --> 00:23:14,296
يجب أن نفترق مجدداً ؟

125
00:23:18,028 --> 00:23:27,555
كل شيء عرفناه , السيد توماس لورد القنافذ
كلهم إنتهوا

126
00:23:34,388 --> 00:23:37,438
أعتقد أنه حان الوقت لنعرف
ما الذي يجري

127
00:23:51,048 --> 00:23:53,159
لا يتوقف عن التحديق بعيني

128
00:23:53,646 --> 00:23:55,049
لا تنظر إليه إذاً

129
00:24:08,364 --> 00:24:09,819
هذا المكان مناسب

130
00:24:18,735 --> 00:24:20,019
دعوه وشأنه

131
00:25:05,219 --> 00:25:06,625
دعوه وشأنه ؟

132
00:25:08,843 --> 00:25:11,285
هل هذا أفضل ما يمكنك أن تفعلي ؟

133
00:25:11,418 --> 00:25:13,310
كلمة شكر صغيرة تؤدّي الغرض

134
00:25:13,313 --> 00:25:15,975
كانوا يبلون حسناً برميي
بدون مساعدة منك

135
00:25:16,240 --> 00:25:18,581
ربما كان يجب أن نتركهم يرمونك

136
00:25:19,325 --> 00:25:20,889
لماذا يحاولون قتلك ؟

137
00:25:22,955 --> 00:25:25,784
إنهم من التامارين , وهذا من شيمهم

138
00:25:26,513 --> 00:25:28,653
تامارينيين ؟
في نارنيا ؟

139
00:25:29,876 --> 00:25:32,123
أين كنتم منذ مئات الأعوام ؟

140
00:25:33,539 --> 00:25:35,100
إنها قصّة طويلة

141
00:25:44,732 --> 00:25:47,139
لا بد أنكم تهزأون بي

142
00:25:49,329 --> 00:25:53,536
إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟

143
00:25:55,160 --> 00:25:57,282
الملك بيتر , الرائع

144
00:25:59,045 --> 00:26:01,060
لماذا لم تغفل عن الجزء الأخير ؟

145
00:26:02,541 --> 00:26:04,189
ربما لكان هذا أفضل

146
00:26:06,310 --> 00:26:08,562
قد تفاجأ

147
00:26:09,599 --> 00:26:11,825
لا تريد أن تفعل هذا أيها الفتى

148
00:26:12,233 --> 00:26:14,846
ليس أنا بل هو

149
00:26:32,523 --> 00:26:34,214
إدموند -
هل أنت بخير ؟ -

150
00:26:56,182 --> 00:26:57,861
ياللعار

151
00:26:59,439 --> 00:27:00,992
ربما البوق نجح بالنهاية

152
00:27:01,908 --> 00:27:03,147
اي بوق ؟

153
00:27:31,673 --> 00:27:33,357
نيكبريك , إنه فتى صغير لا غير

154
00:27:33,396 --> 00:27:36,035
إنه من التامرين وليس جرواً تائهاً

155
00:27:36,795 --> 00:27:41,225
أنت قلت أنك ستتخلّص منه -
لا , قلت أنني سأعتني به -

156
00:27:41,715 --> 00:27:45,164
لن نقتله , ولقد وضعت
الضمادات على رأسه أيضاً

157
00:27:46,841 --> 00:27:50,292
سنعامله كضيف عزيز-
وكيف تعتقد أن أصدقائه يعاملون ضيوفهم ؟

158
00:27:50,836 --> 00:27:54,010
تومكين كان يعلم ما يفعل
وهذه ليست غلطة الفتى

159
00:27:58,768 --> 00:28:00,164
توقف , توقف

160
00:28:00,987 --> 00:28:02,392
توقفوا , لا , لا , لا

161
00:28:03,850 --> 00:28:07,176
قلت لك كان علينا قتله عندما أتيحت الفرصة -
تعلم لماذا لا يمكننا ذلك -

162
00:28:07,530 --> 00:28:09,235
إذا فرضتم تصويتاً فأنا أصوّت معه

163
00:28:09,307 --> 00:28:11,449
لا يمكننا أن نتركه يذهب هكذا
فلقد رآنا

164
00:28:11,450 --> 00:28:13,156
هذا يكفي نيكبريك

165
00:28:13,971 --> 00:28:16,894
أم هل يجب أن أجلس على رأسك مجدداً ؟

166
00:28:16,932 --> 00:28:20,879
و أنت , أنظر ما أجبرتني على فعله

167
00:28:21,316 --> 00:28:23,233
أمضيت نصف النهار
أعدّ هذا الحساء

168
00:28:24,519 --> 00:28:26,195
ماذا أنتم ؟

169
00:28:27,301 --> 00:28:29,359
من المضحك أن يسأل هذا السؤال

170
00:28:29,360 --> 00:28:32,144
أتعتقد مزيد من الناس سيعلمون عنك
عندما يرون واحداً ؟

171
00:28:32,146 --> 00:28:38,753
لا , أنا أعني , أنتم نارنيين , ويفترض
أن تكونوا منقرضين

172
00:28:38,791 --> 00:28:41,167
آسف لتخييب ظنك

173
00:28:44,356 --> 00:28:45,486
تفضل

174
00:28:46,440 --> 00:28:47,736
لا زالت ساخنة

175
00:28:48,307 --> 00:28:51,079
منذ متى نقدّم طعامنا لجندي من
التامرين ؟

176
00:28:51,081 --> 00:28:54,716
أنا لست جندياً , أنا الأمير كاسبيان

177
00:28:56,139 --> 00:28:59,989
حقاً ؟ , وماذا تفعل هنا ؟

178
00:29:02,925 --> 00:29:04,580
أهرب

179
00:29:08,015 --> 00:29:10,398
عمّي أراد عرشي منذ زمن طويل

180
00:29:13,456 --> 00:29:18,240
أعتقد أنني لم اكن حيا للاَن لو لم
يكن هناك وريث له من ذاته

181
00:29:23,181 --> 00:29:27,933
هذا يغيّر الأمور -
نعم لن نضطر لقتلك بأنفسنا على الأقل -

182
00:29:29,570 --> 00:29:31,173
أنت محق

183
00:29:32,791 --> 00:29:34,058
إلى أين تذهب ؟

184
00:29:34,219 --> 00:29:35,949
عمّي , لن يتوقف حتى أموت

185
00:29:36,491 --> 00:29:39,103
لا يمكنك المغادرة , فأنت وجدت
هنا كي تنقذنا

186
00:29:41,114 --> 00:29:43,102
ألا تعلم ما هذا ؟

187
00:30:10,812 --> 00:30:12,527
لديك مكتبة جميلة أيها الطبيب

188
00:30:16,009 --> 00:30:19,673
هل هناك شيء محدد تبحث عنه يا سيدي ؟

189
00:30:20,615 --> 00:30:23,720
أعتقد أنني وجدت ما أبحث عنه

190
00:30:26,271 --> 00:30:28,114
بجسد أحد جنودي

191
00:30:47,353 --> 00:30:50,155
ماذا لديك من علم عن
بوق الأميرة سوزان ؟

192
00:30:51,512 --> 00:30:53,573
صنع ليكون سحرياً

193
00:30:54,698 --> 00:31:00,480
سحري ؟ -
النارنيين , يؤمنون أنه يمكنه إستدعاء , ملوك وملكات المخلوقات -

194
00:31:01,793 --> 00:31:04,875
لكن هذه ليست إلا خرافة

195
00:31:07,943 --> 00:31:11,972
وماذا لدى كاسبيان من علم
عن هذه الخرافة ؟

196
00:31:11,974 --> 00:31:17,343
سيادتك منعتني أن أذكر الروايات القديمة له

197
00:31:19,622 --> 00:31:21,810
بلى , فعلت

198
00:31:27,926 --> 00:31:36,440
برأيي , لو أن كاسبيان لن يعلم
عن السحر العميق , فليس لدى الملك سبب للقلق

199
00:31:51,934 --> 00:31:53,335
أولاً أميرنا

200
00:31:54,255 --> 00:31:55,532
والاَن معلّمه

201
00:31:55,534 --> 00:31:58,641
إذا كان أعضاء المنزل
ليسوا بأمان

202
00:31:59,565 --> 00:32:01,176
فلا أحد منا كذلك

203
00:32:02,866 --> 00:32:05,035
هذه كلمات خطيرة لورد سباسبيان

204
00:32:05,430 --> 00:32:08,046
لكن هذه الاَونة خطيرة أيها الجنرال

205
00:32:08,908 --> 00:32:13,249
على المرء أن يختار كلماته
بذات الحذر الذي يختار به أصدقائه

206
00:32:18,876 --> 00:32:20,478
كم من الوقت لإنتهاء بناء الجسر ؟

207
00:32:21,318 --> 00:32:22,880
أعمال البناء تسير
حسب الجدول

208
00:32:23,090 --> 00:32:24,404
هذا لا يكفي

209
00:32:25,180 --> 00:32:27,143
أريد أن يعبر جيشي النهر الاَن

210
00:32:27,442 --> 00:32:29,749
هل يمكنني إقتراح مشاركة
بعض من رجالك بالبناء ؟

211
00:32:30,856 --> 00:32:32,404
هناك الكثير منهم يمكن التخلص
الإستغناء عن خدماتهم

212
00:32:33,314 --> 00:32:35,992
حقيقة يجب أن تكون
حكيماً بما يكفي كي تتذكّرها

213
00:32:38,601 --> 00:32:43,869
إذهب لمنطقة بارونا , وخذ ما تحتاج إليه
من رجال , يجب أن نصل كاسبيان قبلهم

214
00:32:45,905 --> 00:32:50,043
قبلهم ؟ , من تعني سيدي ؟ -
حان الوقت كي تتعلّم التاريخ -

215
00:33:19,736 --> 00:33:21,584
إنها هادئة جداً

216
00:33:24,085 --> 00:33:27,191
إنها أشجار , ماذا تتوقّعين ؟

217
00:33:29,485 --> 00:33:30,813
إعتادت ان ترقص سابقاً

218
00:33:33,421 --> 00:33:36,133
لم يمض وقت على غيابكم
حين قام التامرين بغزو أراضينا

219
00:33:37,185 --> 00:33:39,417
الذين نجو , تراجعوا نحو الغابة

220
00:33:40,251 --> 00:33:46,312
والأشجار كانت تتألم من الداخل
ولم يسمع أحد منها شيئاً منذ ذلك الوقت

221
00:33:47,873 --> 00:33:51,129
لا أصدّق , كيف سمح أسلان
لهذا ان يحدث ؟

222
00:33:51,578 --> 00:33:55,862
أسلان ؟ , لقد تخلّى عنا
عندما غادرتم

223
00:34:01,573 --> 00:34:03,320
لم نكن ننوي المغادرة

224
00:34:04,442 --> 00:34:06,533
هذا لا يشكّل فرقاً الاَن , أليس كذلك ؟

225
00:34:07,349 --> 00:34:11,034
سيكون بالنسبة للنارنيين
أنا أعلم هذا

226
00:34:49,408 --> 00:34:50,589
مرحباً

227
00:34:55,717 --> 00:34:58,106
لا بأس نحن أصدقاء

228
00:35:05,126 --> 00:35:06,852
لا تتحركي جلالتك

229
00:35:14,250 --> 00:35:15,531
إبتعد عنها

230
00:35:19,644 --> 00:35:20,918
أطلقي سوزان , أطلقي

231
00:35:35,347 --> 00:35:36,732
لماذا لم يتوقف؟

232
00:35:36,770 --> 00:35:39,126
أعتقد السبب هو الجوع

233
00:35:54,518 --> 00:35:55,695
شكراً

234
00:35:58,856 --> 00:36:00,012
كان برّياً

235
00:36:01,520 --> 00:36:03,011
لا أعتقد يمكنه التحدّث

236
00:36:05,591 --> 00:36:09,089
إذا عوملت كحيوان غبي لفترة
طويلة فهذا ما يؤول إليه حالك

237
00:36:11,817 --> 00:36:14,753
ربما تكتشفون أن نارنيا مكان
موحش أكثر مما تتذكرون

238
00:36:33,909 --> 00:36:35,314
يمكنني أن أسمع صوتك

239
00:36:38,385 --> 00:36:41,262
أعتقد أنه يجب أن ننتظر
قدوم الملوك والملكات

240
00:36:43,313 --> 00:36:46,397
حسناً , إذهب , أنظر
إذا كان الاَخرون متفهّمون مثلي

241
00:36:46,758 --> 00:36:50,233
أو ربما أذهب معك لأرى
كيف ستشرح موقفك للمانتور

242
00:36:52,473 --> 00:36:55,554
مانتور ؟
هل هم حقيقيون ؟

243
00:36:56,385 --> 00:37:00,303
وأعصابهم سريعة التوتر -=
ناهيك عن ذكر أنهم ضخام الجثّة -

244
00:37:02,359 --> 00:37:04,886
وماذا عن السانتورس هل لا يزالون موجودين ؟

245
00:37:05,679 --> 00:37:10,142
السانتورس ربما يقاتلون إلى جانبك لكن
لا يمكن التكهّن بما سيفعله الاَخرون

246
00:37:12,983 --> 00:37:14,599
ماذا عن أسلان ؟

247
00:37:20,433 --> 00:37:22,258
كيف تعلم عنا الكثير ؟

248
00:37:23,614 --> 00:37:28,060
روايات -
إنتظر , هل اخبرك والدك روايات عن نارنيا ؟ -

249
00:37:29,291 --> 00:37:30,929
لا , بل معلّمي

250
00:37:33,084 --> 00:37:34,749
أنا آسف

251
00:37:35,401 --> 00:37:37,260
هذه ليست الأسئلة التي
يجب طرحها

252
00:37:40,762 --> 00:37:42,204
ما الأمر ؟ -
إنهم البشر -

253
00:37:42,996 --> 00:37:45,261
هو ؟ -
لا , بل هم -

254
00:37:49,118 --> 00:37:50,185
ها هم

255
00:37:50,466 --> 00:37:51,817
أركضوا

256
00:38:14,622 --> 00:38:15,984
لا -
إنتظر , سأذهب أنا -

257
00:38:23,072 --> 00:38:25,448
خذ البوق , إنه أكثر أهميّة مني

258
00:38:59,541 --> 00:39:00,990
أخرجه من هنا

259
00:39:28,358 --> 00:39:30,848
قم بإختيار كلمتك الأخيرة
بحذر أيها التامرين

260
00:39:33,920 --> 00:39:35,174
أنت جرذ

261
00:39:37,027 --> 00:39:39,154
تأملت أن تقول شيئاً أكثر لباقة

262
00:39:39,958 --> 00:39:41,199
إلتقط سيفك

263
00:39:44,624 --> 00:39:45,945
لا , شكراً

264
00:39:46,287 --> 00:39:48,900
أمسكه لن أقاتل رجلاً أعزلاً

265
00:39:49,345 --> 00:39:53,460
ولهذا السبب قد أعيش لفترة أطول
لو إخترت أن لا أقاتلك أيها الجرذ النبيل

266
00:39:54,286 --> 00:39:55,599
قلت أنني لن أقاتلك

267
00:39:55,602 --> 00:40:00,421
لكنني لم أقل أنني سأتركك تحيا -
ريبتشيب ,إرفع نصلك -

268
00:40:00,614 --> 00:40:01,738
صائد الكمأة ؟

269
00:40:01,777 --> 00:40:05,693
آمل أن لديك سبب وجيه
لهذه المقاطعة غير المناسبة

270
00:40:05,914 --> 00:40:07,209
ليس لديه عذر , تابع ما تفعل

271
00:40:07,406 --> 00:40:09,251
إنه من قام بنفخ البوق

272
00:40:11,018 --> 00:40:13,822
ماذا ؟ -
إذاً دعه يرينا إياه -

273
00:40:18,016 --> 00:40:20,678
هذا السبب لإجتماعنا

274
00:40:26,964 --> 00:40:30,680
لا أذكر هذه الطريق -
هذه مشكلة الفتيات , لا تبقى الذكرى في رؤوسكن -

275
00:40:31,299 --> 00:40:33,586
لأن لدينا أشياء أخرى

276
00:40:35,028 --> 00:40:39,104
لو انه أصغى للتابع من البداية -
التابع ؟

277
00:40:40,188 --> 00:40:41,901
التابع , الصديق الصغير

278
00:40:43,163 --> 00:40:45,901
هذا ليس تهكّماً , أليس كذلك ؟

279
00:40:49,919 --> 00:40:51,398
لست تائهاً

280
00:40:52,601 --> 00:40:53,798
لا

281
00:40:54,661 --> 00:40:56,977
أنت سلكت الطريق الخطأ فقط

282
00:40:57,972 --> 00:41:02,547
لقد فقدت الأمير كاسبيان في الغابة
وأسرع طريق من هناك هي عبر النهر

283
00:41:03,008 --> 00:41:05,939
ما لم أكن مخطئاً فلا يوجد
معابر في هذه المناطق

284
00:41:06,899 --> 00:41:09,460
هذا يوضّح الأمور , أنت مخطيء

285
00:41:33,642 --> 00:41:38,308
أترى ؟ كل مرة تكون عنيداً يحدث هذا -
إصمتي -

286
00:41:38,810 --> 00:41:41,835
هل هناك سبيل للأسفل ؟ -
نعم , سقوطاً -

287
00:41:42,899 --> 00:41:44,700
لم نكن تائهين

288
00:41:44,703 --> 00:41:50,181
هناك معبر قرب بارونا , أعتقد أفضل من السباحة -
هذا مع قليل من السير -

289
00:41:52,636 --> 00:41:56,556
أسلان ؟ إنه أسلان
إنه موجود هناك

290
00:41:57,977 --> 00:41:59,377
....ألا ترونه ؟ إنه

291
00:42:03,709 --> 00:42:07,510
هناك -
هل ترينه الاَن ؟ -

292
00:42:09,810 --> 00:42:13,644
لست بمجنونة , كان هناك
وكأنه يريدنا أن نلحق به

293
00:42:17,757 --> 00:42:20,179
أنا واثق أن هناك عدد كبير
من الأسود في هذه الغابة

294
00:42:20,182 --> 00:42:23,472
مثل ذلك الدب -
أعتقد أنني أعرف أسلان عندما أراه -

295
00:42:25,046 --> 00:42:29,131
أنظري , لن أقفز عن الهاوية
خلف شخص ليس موجوداً

296
00:42:30,161 --> 00:42:34,795
اَخر مرة لم أصدّق لوسي بها
إنتهى الأمر بي بشكل أحمق

297
00:42:41,411 --> 00:42:43,030
لماذا لم أراه أنا ؟

298
00:42:43,859 --> 00:42:45,382
ربما لم تكن تنظر
WwW.Elkiif.CoM

299
00:42:48,106 --> 00:42:50,119
أنا اَسف

300
00:43:18,920 --> 00:43:22,482
سرقة البوق ليست إلا شيء
اَخر مما سرقوه منا

301
00:43:22,722 --> 00:43:28,632
لم أسرق شيئاً -
لم تسرق ؟ , أريني أي جزء تريد اعطائه للسنتوريين -

302
00:43:28,634 --> 00:43:30,772
لا بيوت لنا -
لا حريّة -

303
00:43:31,325 --> 00:43:34,491
أرواحنا , أنت سرقت نارنيا

304
00:43:34,530 --> 00:43:37,847
تجعلونني مسؤولاً عن كل جرائم
بني قومي ؟

305
00:43:37,871 --> 00:43:40,904
مسؤولاً وقابلاً للعقاب

306
00:43:42,783 --> 00:43:45,028
هذا كلام منطقي خرج
منك أيها القزم

307
00:43:45,030 --> 00:43:49,096
هل نسيت أن شعبك هم من وقف
لجانب الساحرة البيضاء ؟

308
00:43:49,099 --> 00:43:53,198
وسنفعل هذا بسرور مجدداً لو
كان سيخلّصنا من البرابرة هؤلاء

309
00:43:54,084 --> 00:43:56,760
ولا شيء في طاقتكم يستطيع إعادتها

310
00:43:56,762 --> 00:43:58,748
الاَن

311
00:44:01,182 --> 00:44:04,585
بعضكم قد يكون نسي
لكن نحن القوارض نتذكّر جيداً

312
00:44:05,500 --> 00:44:10,048
نارنيا لم تكن بخير إلا في
عهد ملك من بني البشر

313
00:44:10,050 --> 00:44:12,489
إنه من التامرين , لماذا
نعيّنه كملك لنا ؟

314
00:44:13,922 --> 00:44:15,439
لأنني أستطيع مساعدتكم

315
00:44:17,927 --> 00:44:20,545
ما بعد هذه الغابات , أنا أمير

316
00:44:22,662 --> 00:44:24,590
عرش التامرين من حقي الشرعي

317
00:44:25,691 --> 00:44:29,152
ساعدوني بإسترداده ويمكنني
أن أحلّ السلام بينا

318
00:44:31,332 --> 00:44:32,441
هذا صحيح

319
00:44:33,409 --> 00:44:35,131
الوقت مناسب

320
00:44:36,629 --> 00:44:43,513
أنا رأيت هذا اليوم , وهذا ما حدث معي
وأنتم عليكم أن تتذكروه

321
00:44:45,327 --> 00:44:49,901
كارفر , سيد النصر , والامبيل
سيدة السلام

322
00:44:50,635 --> 00:44:52,602
إلتقيا معاً في السماء العالية

323
00:44:55,090 --> 00:44:58,815
وها قد تقدّم لنا إبن البشر

324
00:45:00,963 --> 00:45:03,269
ليعرض علينا , حريّتنا

325
00:45:04,270 --> 00:45:09,070
هل هذا ممكن ؟ , هل تعتقد حقاً أنه
يمكن إيجاد السلام ؟ , هل أنت محق ؟

326
00:45:09,893 --> 00:45:14,802
منذ يومين لم أؤمن بوجود
الحيونات الناطقة

327
00:45:15,806 --> 00:45:17,917
أو السنتور أو الأقزام

328
00:45:19,901 --> 00:45:25,308
وها أنتم بأعداد هائلة لا يمكن
أن نتخيّلها نحن التامرين

329
00:45:27,056 --> 00:45:29,699
وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا

330
00:45:30,899 --> 00:45:32,318
فقد جمعنا معاً

331
00:45:33,645 --> 00:45:37,462
و معاً لدينا الفرصة لنستعيد
ما هو ملك لنا

332
00:45:39,786 --> 00:45:44,551
إذا كنت ستقودنا فأنا
وأولادي

333
00:45:46,200 --> 00:45:48,557
سنقدّم لك سيوفنا

334
00:45:59,465 --> 00:46:01,391
و نحن نقدّم لك حياتنا

335
00:46:02,491 --> 00:46:04,183
بكل تواضع

336
00:46:05,598 --> 00:46:08,526
جيش ميراز لن يكون بعيداً عنا
الاَن سيدي

337
00:46:09,542 --> 00:46:13,782
إذا أردنا أن نكون مستعدين لهم يجب
أن نسرع بإيجاد الجنود والأسلحة

338
00:46:18,107 --> 00:46:19,940
أنا واثق أنهم سيأتون هنا قريباً

339
00:47:02,839 --> 00:47:05,201
ربما هذه ليست أفضل طريق
لنذهب منها

340
00:47:31,460 --> 00:47:33,784
أين تعتقدين أنك رأيت أسلان ؟

341
00:47:37,070 --> 00:47:40,013
ربما لو تحاولون التوقف عن
التصرف كالبالغين

342
00:47:40,015 --> 00:47:42,622
لا أعتقد أنني رأيته
بل رأيته حقاً

343
00:47:44,564 --> 00:47:46,303
لكن أنا بالغ

344
00:47:47,536 --> 00:47:49,222
... كان

345
00:47:50,338 --> 00:47:51,728
لوسي

346
00:47:56,718 --> 00:47:58,281
هنا

347
00:48:50,504 --> 00:48:52,361
لوسي هل أنت مستيقظة ؟

348
00:48:58,794 --> 00:49:00,424
لماذا برأيك لم أرى أسلان ؟

349
00:49:06,087 --> 00:49:07,745
أنت تصدّقينني ؟

350
00:49:09,344 --> 00:49:11,174
لقد عبرنا النهر

351
00:49:14,680 --> 00:49:16,909
أتمنى ان يصدّقني الجميع

352
00:49:18,288 --> 00:49:20,410
ربما لم يرد ان نلتقي به

353
00:49:25,626 --> 00:49:27,567
لقد عرفت دوماً أننا سنعود إلى
هنا , أليس كذلك ؟

354
00:49:28,665 --> 00:49:30,741
خطرت لي الفكرة

355
00:49:35,103 --> 00:49:37,662
بدأت مؤخراً أعتاد فكرة
وجودنا في إنجلترا

356
00:49:39,609 --> 00:49:41,265
لكن يجب أن تكوني هنا , أليس كذلك ؟

357
00:49:44,399 --> 00:49:46,195
هذا صحيح

358
00:52:07,151 --> 00:52:08,641
أسلان

359
00:52:19,419 --> 00:52:20,771
إشتقت لك جداً

360
00:52:25,910 --> 00:52:29,443
لقد كبرت -
كل عام تكبرينه اكبره أنا أيضاً -

361
00:52:32,190 --> 00:52:35,585
أين كنت ؟ , ولماذا لم تأتي لنجدتنا ؟

362
00:52:37,631 --> 00:52:40,274
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين يا عزيزتي

363
00:52:48,029 --> 00:52:51,038
سوزان إستيقظي

364
00:52:52,899 --> 00:52:56,814
أفعلي ما يحلو لك ودعيني انام

365
00:53:19,178 --> 00:53:20,510
إستيقظي

366
00:53:37,813 --> 00:53:38,888
أسلان ؟

367
00:54:17,247 --> 00:54:18,845
توقف

368
00:54:41,248 --> 00:54:42,618
الأمير كاسبيان ؟

369
00:54:42,723 --> 00:54:45,076
نعم
و من أنت ؟

370
00:54:45,946 --> 00:54:47,621
بيتر

371
00:54:57,767 --> 00:55:00,146
الأمير بيتر -
أعتقد أنك كبرت في السن -

372
00:55:01,037 --> 00:55:03,976
نعم , لكن
إعتقدت أنك ستكون أكبر سناً

373
00:55:05,632 --> 00:55:07,952
ما رأيك أن نعود بعد بضعة أعوام ؟

374
00:55:08,370 --> 00:55:13,841
لا، لا بأس , فقط
أنتم لستم كما توقّعت لا غير

375
00:55:18,247 --> 00:55:19,933
و لا أنت , أيضاً

376
00:55:20,566 --> 00:55:23,558
عدو مشترك يقوم بتوحيد
أغرب المخلوقات

377
00:55:24,728 --> 00:55:27,208
لقد إنتظرنا عودتك بفارغ الصبر مولاي

378
00:55:28,012 --> 00:55:29,842
قلوبنا وسيوفنا في خدمتك

379
00:55:30,732 --> 00:55:32,226
يا إلهي , إنه ظريف جداً

380
00:55:32,910 --> 00:55:34,168
من قال هذا ؟

381
00:55:34,907 --> 00:55:35,838
آسفة

382
00:55:37,050 --> 00:55:40,086
جلالتك
مع فائق الإحترام

383
00:55:41,026 --> 00:55:45,666
أعتقد شجاع , أو لا يهاب
قد تكون أكثر ملائمة لي

384
00:55:45,670 --> 00:55:47,006
كفارس من فرسان نارنيا

385
00:55:47,044 --> 00:55:50,416
على الأقل بعضكم يستطيع
أن يتولى أمر السيف

386
00:55:50,454 --> 00:55:54,973
نعم , وقد أحسنت العمل بتامين السلاح
للجيش يا سيدي

387
00:55:55,615 --> 00:55:58,753
جيد , لأننا سنحتاج لكل
السيوف التي يمكننا الحصول عليها

388
00:55:59,631 --> 00:56:02,682
حسناً , ربما تريد إستعادة سيفك

389
00:56:22,805 --> 00:56:24,467
كم أخذوا من الأسلحة ؟

390
00:56:25,775 --> 00:56:27,775
ما يكفي من الأسلحة
لفرقتين كاملتين

391
00:56:29,036 --> 00:56:31,186
لكن , هناك المزيد

392
00:56:33,096 --> 00:56:37,372
" كنت محقاً في خوفك من الغابة "

393
00:56:38,116 --> 00:56:40,450
حرف الكاف ؟ -
كاسبيان -

394
00:56:42,028 --> 00:56:46,134
كيف هذا ؟ -
أنا أعتذر سيدي , الذنب ذنبي أنا -

395
00:56:47,389 --> 00:56:48,756
أعرف

396
00:56:49,987 --> 00:56:54,189
أخبرني أيها الجنرال
كم رجلاً فقدت ؟

397
00:56:55,409 --> 00:56:57,601
لا أحد سيدي -
لا أحد ؟ -

398
00:56:58,742 --> 00:57:03,149
لقد أتوا في جنح الظلام
ولم نستطع رؤيتهم

399
00:57:05,888 --> 00:57:08,407
وكيف تفسّر جروحك ؟

400
00:57:17,799 --> 00:57:19,045
سألتك

401
00:57:20,556 --> 00:57:25,420
كم رجلاً قتل في هذا الهجوم الدموي ؟

402
00:57:27,495 --> 00:57:32,040
والذين أنت حزين عليهم بشدّة

403
00:57:34,441 --> 00:57:35,954
أيها الجنرال

404
00:57:37,261 --> 00:57:38,917
كم واحد ؟

405
00:57:53,789 --> 00:57:55,134
ثلاثة

406
00:58:03,942 --> 00:58:05,911
أعتذر لك , لورد سباسبيان

407
00:58:07,273 --> 00:58:11,542
كاسبيان ليس ضحية
لسكّان الغابة المتوحشين

408
00:58:12,686 --> 00:58:14,133
بل هو منفّذ العمليات

409
00:58:19,723 --> 00:58:21,992
يبدو أن نارنيا تحتاج ملكاً جديداً

410
00:58:42,839 --> 00:58:50,130
كيف رأيت وضعهم ؟ -
متذمّرون في المساء وعنيدون كالبغال صباحاً -

411
00:58:50,712 --> 00:58:52,782
هكذا إذاً ؟

412
00:58:53,485 --> 00:58:54,864
نعم

413
01:00:13,637 --> 01:00:17,043
ربما ليس كما إعتدتم رؤيته
لكنه أصبح مركز الدفاع

414
01:00:18,042 --> 01:00:19,177
بيتر

415
01:00:19,797 --> 01:00:21,172
يجب أن ترى هذا

416
01:00:37,585 --> 01:00:39,010
هذا نحن

417
01:00:41,704 --> 01:00:43,192
ما هذا المكان؟

418
01:00:45,481 --> 01:00:47,066
لا تعرفون ؟

419
01:02:27,164 --> 01:02:29,030
لا بد أنه يعلم ما يقوم به

420
01:02:36,566 --> 01:02:38,370
أعتقد أن الأمر يعود
لنا الاَن كي نتصرّف

421
01:03:12,341 --> 01:03:13,379
إنها مسألة وقت فقط

422
01:03:13,382 --> 01:03:15,443
ماذا تقترح أن نفعل جلالتك؟

423
01:03:16,094 --> 01:03:17,664
... نحتاج

424
01:03:23,496 --> 01:03:26,608
أملنا الوحيد أن نضربهم
قبل أن يضربوننا

425
01:03:26,844 --> 01:03:28,584
لكن هذا جنون , لم يستطع أحد
أن يهاجم القلعة من قبل

426
01:03:29,429 --> 01:03:30,815
هناك دائماً مرّة أولى لكل شيء

427
01:03:31,075 --> 01:03:32,756
لدينا عنصر المفاجأة

428
01:03:32,795 --> 01:03:34,801
و لكن لدينا الأفضلية هنا

429
01:03:35,021 --> 01:03:37,872
لو أننا نهاجمهم فقد نوقف
تقدّمهم بشكل تام

430
01:03:40,462 --> 01:03:43,062
أشعر بالأمان أكثر , تحت الأرض

431
01:03:43,803 --> 01:03:46,073
أنظر أنا أقدّر لك ما
تفعله هنا

432
01:03:47,058 --> 01:03:49,880
و لكن هذا ليس حصنا منيعاًً
بل هذا قبر

433
01:03:50,563 --> 01:03:54,119
وإذا تجمّعوا سيقومون بحصارنا
وتجويعنا حتى الموت

434
01:03:54,122 --> 01:03:57,880
يمكننا أن نجمع حبّات الجوز -
نعم , ومنقوم برميها على التامرين -

435
01:03:59,141 --> 01:04:00,904
إصمت

436
01:04:00,666 --> 01:04:03,060
أعتقد أنك تعلم موقفي يا سيدي

437
01:04:08,767 --> 01:04:11,423
إذا إستطعت فتح الأبواب
هل يمكنك تولّي أمر الحراس ؟

438
01:04:17,429 --> 01:04:19,970
أموت وأنا أحاول يا مولاي

439
01:04:20,939 --> 01:04:22,261
هذا ما يقلقني

440
01:04:23,954 --> 01:04:25,187
عذراً ؟

441
01:04:26,555 --> 01:04:31,758
نتصرف كأن هناك خيارين فقط
الموت هنا أوالموت هناك

442
01:04:32,538 --> 01:04:33,925
لماذا كنت تصغين يا لو ؟

443
01:04:33,927 --> 01:04:39,457
لا , أنت لا تصغي , ام هل نسيت
من هزم الساحرة البيضاء يا بيتر ؟

444
01:04:42,524 --> 01:04:44,972
أعتقد أننا إنتظرنا قدوم أسلان
فترة طويلة

445
01:08:40,211 --> 01:08:41,435
بروفيسور

446
01:09:05,171 --> 01:09:06,232
يجب أن نجده

447
01:09:06,579 --> 01:09:08,988
لا نملك الوقت الكافي
يجب أن نفتح البوابة

448
01:09:09,193 --> 01:09:10,655
لما كنتم لتكونوا هنا لولاه

449
01:09:11,901 --> 01:09:13,783
وأنت تعلم هذا

450
01:09:16,557 --> 01:09:17,957
أنا وأنت يمكننا تولّي أمر ميراز

451
01:09:19,203 --> 01:09:20,959
ويمكنني الوصول للبوابة في الوقت المناسب

452
01:09:47,216 --> 01:09:49,075
نعم , أنا جرذ

453
01:10:10,508 --> 01:10:13,499
كنت أتوقّع أن يأتي
شخص أكثر طولاً

454
01:10:14,642 --> 01:10:17,187
انت من تتحدّث ؟ -
هل هذه سخرية القدر ؟ -

455
01:10:26,592 --> 01:10:27,712
خمسة دقائق إضافية ؟

456
01:10:29,254 --> 01:10:31,016
ماذا تفعل هنا ؟

457
01:10:33,181 --> 01:10:36,292
لم أساعدك في الهرب
لكي تعود

458
01:10:37,708 --> 01:10:40,050
يجب أن تخرج

459
01:10:40,508 --> 01:10:42,044
قبل أن يجدك ميراز هنا

460
01:10:42,554 --> 01:10:46,247
أنت لا تسدي النصيحة الكافية
علينا أن نخرجك من السجن

461
01:10:48,904 --> 01:10:51,761
لا تستخفّ بـميراز كما
فعل والدك

462
01:10:53,632 --> 01:10:55,039
عن ماذا تتحدّث ؟

463
01:10:57,007 --> 01:10:58,935
أنا آسف

464
01:11:17,085 --> 01:11:19,846
شكراً للسماء , أنت بأمان

465
01:11:20,521 --> 01:11:21,705
إنهض

466
01:11:27,263 --> 01:11:28,680
كاسبيان ؟ -
إبقي مكانك -

467
01:11:28,717 --> 01:11:30,079
ماذا تفعل ؟

468
01:11:30,725 --> 01:11:32,397
أعتقد أن الأمر واضح يا عزيزتي

469
01:11:33,350 --> 01:11:38,391
قد يعتبر هذا السلوك غير لائقاً -
لكن هذا لم يمنعك أنت -

470
01:11:38,884 --> 01:11:40,661
لكنك لست مثلي أليس كذلك ؟

471
01:11:42,926 --> 01:11:46,710
هذا محزن
ولأول مرة أنت تتصرف بردائة

472
01:11:46,713 --> 01:11:48,552
وهذا مضيعة للمهارة

473
01:11:51,518 --> 01:11:53,371
ضع السيف أرضاً كاسبيان

474
01:11:55,182 --> 01:11:56,456
لا أريد أن أفعل هذا

475
01:11:57,178 --> 01:11:58,653
ولا نحن نريد هذا أيضاً

476
01:12:04,356 --> 01:12:05,858
كانت هذه غرفة خاصة

477
01:12:06,510 --> 01:12:08,980
ماذا تفعل ؟ , يفترض
أن تكون فتحت البوابة الاَن

478
01:12:09,498 --> 01:12:10,630
لا

479
01:12:11,636 --> 01:12:13,601
الليلة , فقط
أريد الحقيقة

480
01:12:15,836 --> 01:12:17,680
هل قمت بقتل والدي ؟

481
01:12:22,517 --> 01:12:24,305
هلا فعلت هذا الاَن ؟

482
01:12:25,032 --> 01:12:26,770
قلت أن والده مات في أثناء نومه

483
01:12:27,516 --> 01:12:29,337
هذا صحيح نوعاً ما

484
01:12:30,368 --> 01:12:32,114
كاسبيان , هذا لن
يجعل الأمر أفضل

485
01:12:32,820 --> 01:12:35,712
نحن التامرين لا نحصل
على شيء بدون أن نأخذه

486
01:12:36,113 --> 01:12:37,852
والدك علم هذا كما
يعلمه الجميع

487
01:12:39,302 --> 01:12:42,807
كيف أمكنك هذا ؟ -
لنفس السبب الذي ستضغطين الزناد لأجله -

488
01:12:44,054 --> 01:12:45,387
من أجل إبننا

489
01:12:45,390 --> 01:12:47,181
توقّف -
أبقي بعيدة -

490
01:12:47,183 --> 01:12:49,039
يجب أن تختاري يا عزيزتي

491
01:12:49,626 --> 01:12:51,514
أريد لإبننا أن يكون ملكاً

492
01:12:52,227 --> 01:12:54,448
أم تريدينه أن يكون
مثل كاسبيان ؟

493
01:12:58,035 --> 01:13:00,135
أطلقي النار -
...لا -

494
01:13:00,138 --> 01:13:01,169
كاسبيان

495
01:13:32,828 --> 01:13:34,296
ماذا يجب أن تعني هذه الإشارة ؟

496
01:13:36,695 --> 01:13:38,268
القلعة تتعرّض للغزو

497
01:13:40,423 --> 01:13:43,919
هيا أيها الجنود -
لنتحرّك -

498
01:13:47,368 --> 01:13:48,248
بيتر

499
01:13:48,454 --> 01:13:50,460
قوّاتنا في الخارج
هيا بنا

500
01:13:54,885 --> 01:13:57,891
الاَن يا إدموند
أعط الإشارة للقوات

501
01:13:57,894 --> 01:13:59,671
أنا مشغول قليلاً يا بيتر

502
01:14:21,923 --> 01:14:23,446
بيتر , لقد فات الأوان

503
01:14:23,449 --> 01:14:25,048
علينا أن نتراجع طالما يمكننا ذلك

504
01:14:25,527 --> 01:14:26,913
لا , لا زال يمكنني أن أفعل هذا

505
01:14:28,672 --> 01:14:30,219
ساعدوني

506
01:14:48,105 --> 01:14:50,516
لأجل من تفعل هذا يا بيتر ؟

507
01:14:56,780 --> 01:14:58,292
هيا

508
01:15:06,724 --> 01:15:11,197
........هجوم

509
01:15:45,537 --> 01:15:47,948
من أجل نارنيا

510
01:16:48,634 --> 01:16:50,081
إحذر

511
01:17:38,436 --> 01:17:39,944
أقفلوا تلك البوابة

512
01:18:36,726 --> 01:18:38,494
تراجعوا

513
01:18:45,508 --> 01:18:47,407
يجب أن نتراجع الاَن

514
01:19:01,478 --> 01:19:03,241
كاسبيان

515
01:19:03,244 --> 01:19:04,478
سأبحث عنه

516
01:19:05,107 --> 01:19:07,315
إذهبوا , أخرجوا من هنا

517
01:19:07,924 --> 01:19:09,344
أخرجوا من هنا
تراجعوا الاَن

518
01:19:53,397 --> 01:19:55,250
أعط الأمر

519
01:19:57,368 --> 01:19:58,981
رجالي لا يزالون في الأسفل

520
01:19:58,984 --> 01:20:02,981
تراجعوا , هيا تراجعوا
WwW.Elkiif.CoM

521
01:20:06,544 --> 01:20:09,042
الاَن
Uploaded By : Abu Essa

522
01:20:39,601 --> 01:20:41,528
بيتر , الجسر
Uploaded By : Abu Essa

523
01:22:06,068 --> 01:22:07,648
ماذا حدث ؟

524
01:22:08,898 --> 01:22:10,140
إسأليه هو

525
01:22:11,079 --> 01:22:12,546
بيتر ؟ -
أنا ؟ -

526
01:22:14,120 --> 01:22:15,884
كان يمكنك إيقاف الهجوم
كان هناك وقت كافي

527
01:22:15,886 --> 01:22:17,715
لم يكن هناك وقت
والشكر يعود لك

528
01:22:18,445 --> 01:22:21,315
لو أنك إلتزمت بالخطة
لربما كان هؤلاء الجنود أحياء الاَن

529
01:22:21,659 --> 01:22:24,123
ولو بقيتم هنا كما قلت أنا
لكانوا بخير بكل تأكيد

530
01:22:24,331 --> 01:22:25,960
أنت من طلبنا , ألا تذكر ؟

531
01:22:27,364 --> 01:22:31,710
هذا خطأي الأول -
لا , خطأك كان أن تتولّى قيادة هؤلاء الناس -

532
01:22:35,271 --> 01:22:38,423
أنا لست من تخلّى عن نارنيا

533
01:22:39,226 --> 01:22:43,393
أنتم غزوتم نارنيا ولا حق لك
أن تلقي اللوم علينا

534
01:22:44,195 --> 01:22:46,161
....أنت ووالدك

535
01:22:46,163 --> 01:22:48,876
نارنيا أفضل حالاً بدونكم

536
01:22:50,047 --> 01:22:51,541
توقّفوا

537
01:23:34,876 --> 01:23:36,310
لماذا تقفون هنا ؟

538
01:23:39,309 --> 01:23:41,098
التامرين سيأتون هنا قريباً

539
01:23:44,776 --> 01:23:47,128
شكراً صديقتي الصغيرة

540
01:24:06,956 --> 01:24:08,866
بارونا ترسل قوّاتها

541
01:24:09,669 --> 01:24:11,901
جلمار , ترسل قوّاتها

542
01:24:12,965 --> 01:24:15,093
دارمان ترسل قوّاتها

543
01:24:16,111 --> 01:24:19,330
أدينفورغ , ترسل قوّاتها

544
01:24:55,887 --> 01:24:58,806
ليعيش الملك
ليعيش الملك

545
01:25:25,452 --> 01:25:28,220
هل أنت مسرور بهذا البوق
السحري يا فتى ؟

546
01:25:30,831 --> 01:25:32,377
الملوك و الملكات خذلونا

547
01:25:34,967 --> 01:25:36,320
جيشك نصف ميت

548
01:25:37,295 --> 01:25:38,949
والنصف الاَخر سيموت قريباً

549
01:25:40,897 --> 01:25:43,933
ماذا تريد ؟
أن تهنئني ؟

550
01:25:44,976 --> 01:25:48,024
تريد دماء عمّك
وكذلك نحن

551
01:25:49,867 --> 01:25:53,437
تريد عرشه ؟ , يمكننا
أن نعطيك إياه

552
01:26:11,286 --> 01:26:14,475
لقد جرّبت قوّة القدماء
لكنها خذلتك

553
01:26:16,075 --> 01:26:18,152
لكن هناك قوّة عظمى باقية

554
01:26:19,412 --> 01:26:23,271
التي أبقت أسلان
حياً لمئة عام

555
01:26:37,843 --> 01:26:39,195
من الذي هناك ؟

556
01:26:40,962 --> 01:26:42,392
أنا جائع

557
01:26:45,161 --> 01:26:46,935
أشعر بالعطش

558
01:26:49,158 --> 01:26:54,026
يمكنني أن أصوم لمئة عام ولا أموت

559
01:26:55,432 --> 01:27:00,041
يمكنني أن أضطجع مئة عام
علبى الجليد ولا اتجمّد

560
01:27:01,303 --> 01:27:04,746
يمكنني أن أشرب النهر كله

561
01:27:04,748 --> 01:27:07,125
ولا أشعر بالإرتواء

562
01:27:07,126 --> 01:27:11,800
يمكنني قتل عدوّك

563
01:27:12,701 --> 01:27:15,824
ما تكرهه سنكرهه نحن

564
01:27:16,816 --> 01:27:19,380
لا أحد يكره أفضل منا

565
01:27:23,293 --> 01:27:27,164
هل يمكنك ضمان موت ميراز ؟

566
01:27:28,450 --> 01:27:31,268
بل وأكثر من ذلك

567
01:27:43,040 --> 01:27:45,759
لنرسم الدائرة

568
01:28:56,896 --> 01:29:02,669
إنتظروا , ليس هذا ما أريده

569
01:29:05,659 --> 01:29:09,480
قطرة واحدة من دماء البشري
وستحرروني

570
01:29:10,792 --> 01:29:12,830
ثم أكون ملكاً لك
يا مليكي

571
01:29:13,828 --> 01:29:15,027
لا

572
01:30:19,799 --> 01:30:21,135
هيا

573
01:30:23,336 --> 01:30:24,874
إبتعدي عنه

574
01:30:30,334 --> 01:30:31,715
بيتر

575
01:30:32,724 --> 01:30:34,220
لقد إشتقت إليك

576
01:30:36,689 --> 01:30:39,862
هيا , قطرة واحدة فقط

577
01:30:42,567 --> 01:30:44,811
تعلم أنك لا تستطيع ان
تفعل هذا وحدك

578
01:31:16,288 --> 01:31:17,754
أعلم

579
01:31:17,756 --> 01:31:20,101
ومسرور لأن الموضوع إنتهى

580
01:32:07,605 --> 01:32:09,678
لماذا لم تخبرني سابقاً
بشان والدي ؟

581
01:32:13,268 --> 01:32:17,242
والدتي كانت قزماً أسوداً
من الجبال الشمالية

582
01:32:20,230 --> 01:32:22,978
خاطرت بحياتي طوال هذه السنوات

583
01:32:23,252 --> 01:32:29,402
كي تصبح يوماً ما
ملكاً , أفضل ممن سبقك

584
01:32:33,678 --> 01:32:34,962
إذاً فقد خذلتك

585
01:32:39,484 --> 01:32:40,974
كل شيء أخبرتك به

586
01:32:41,868 --> 01:32:46,472
وكل شيء لم اخبرك به , كان
فقط لأنني أثق بك

587
01:32:47,992 --> 01:32:53,246
تمتلك فرصة لتكون أكثر الملوك نبلاً
في التاريخ

588
01:32:57,271 --> 01:33:00,494
التامرين الذي أنقذ نارنيا

589
01:33:25,567 --> 01:33:26,933
أتعلمين أنك محظوظة ؟

590
01:33:28,691 --> 01:33:30,399
ماذا تعني ؟

591
01:33:32,606 --> 01:33:34,369
لقد رأيته أنت

592
01:33:36,984 --> 01:33:40,323
أتمنّى لو يمنحني إشارة ما

593
01:33:43,942 --> 01:33:46,313
ربما يريدنا أن نثبت
أنفسنا له

594
01:33:51,693 --> 01:33:54,188
بيتر , يجب أن تأتي بسرعة

595
01:34:57,596 --> 01:34:59,230
علينا أن نكون حذرين , أهذه خطّتك
الكبيرة التالية ؟

596
01:35:02,100 --> 01:35:06,842
أن ترسل فتاة صغيرة لأكثر
مناطق الغابة ظلمة , وحدها ؟

597
01:35:07,630 --> 01:35:10,419
إنها فرصتنا الوحيدة -
كما أنها لن تكون وحيدة -

598
01:35:13,766 --> 01:35:16,034
ألم يمت منا ما يكفي للاَن ؟

599
01:35:17,511 --> 01:35:20,673
نيكبريك كان صديقي أيضاً
لكنه فقد الأمل

600
01:35:22,503 --> 01:35:24,965
بينما لوسي لم تفقده
ولا أنا أيضاً

601
01:35:26,600 --> 01:35:28,245
لأجل أسلان

602
01:35:28,247 --> 01:35:30,200
لأجل أسلان

603
01:35:35,118 --> 01:35:36,640
سأذهب معك إذاً

604
01:35:37,379 --> 01:35:40,798
نحتاج إليك هنا -
يجب أن نؤخّرهم لحين عودة لوسي وسوزان -

605
01:35:42,675 --> 01:35:44,151
إذا سمحت لي

606
01:35:49,253 --> 01:35:52,883
ميراز ربما يكون طاغية و مجرم

607
01:35:54,392 --> 01:36:01,100
لكنه كملك يخضع للتقاليد
والتوقّعات من شعبه

608
01:36:03,547 --> 01:36:06,524
وهناك تقليد محدد
يمكن أن يضمن لنا بعض الوقت

609
01:36:15,808 --> 01:36:17,260
ربما ينوون أن يستسلموا

610
01:36:18,385 --> 01:36:19,693
لا

611
01:36:22,880 --> 01:36:24,789
إنهم أكثر نبلاً من ذلك

612
01:36:27,469 --> 01:36:31,792
أنا بيتر , هبة من أسلان
بالإنتخاب وبالطلب

613
01:36:31,794 --> 01:36:34,780
ملك نارنيا العظيم ولورد
كابارفيل

614
01:36:34,782 --> 01:36:36,412
وإمبراطور جزر لون

615
01:36:37,024 --> 01:36:44,119
لكي أمنع سفك دماء شعبي أتحدى الملك
ميراز في معركة فردية في ساحة الوغى

616
01:36:44,978 --> 01:36:46,446
القتال سيكون حتى الموت

617
01:36:47,240 --> 01:36:49,292
المكافأة ستكون الإستسلام التام

618
01:36:53,316 --> 01:36:55,156
قل لي أيها الأمير إدموند -
ملك -

619
01:36:55,941 --> 01:36:57,216
عذراً ؟

620
01:36:58,018 --> 01:36:59,559
الملك إدموند بالواقع

621
01:37:00,492 --> 01:37:02,793
ملك فقط , بيتر هو الملك الأعظم

622
01:37:04,248 --> 01:37:05,745
أعلم هذا , الامر مربك قليلاً

623
01:37:08,912 --> 01:37:13,830
لماذا أغامر بهكذا عرض
بينما يستطيع جيشنا مسحكم بالكامل ؟

624
01:37:13,832 --> 01:37:15,370
بكل سهولة ؟

625
01:37:16,685 --> 01:37:18,951
ألم تستخفّوا للاَن بأعدادنا ؟

626
01:37:19,810 --> 01:37:23,688
أعني , منذ أسبوع فقط
كان النارنييون منقرضين

627
01:37:24,905 --> 01:37:26,661
وسيكونون كذلك مجدداً

628
01:37:27,327 --> 01:37:29,054
ليس لديك ما تخافه إذاً

629
01:37:31,042 --> 01:37:32,576
الأمر ليس مسألة شجاعة

630
01:37:33,302 --> 01:37:36,162
ترفض إذاً بشجاعة أن تقاتل
سيّافاً بنصف عمرك ؟

631
01:37:39,429 --> 01:37:41,482
لم أذكر أنني أرفض

632
01:37:41,942 --> 01:37:43,564
ستنال دعما , جلالتك

633
01:37:44,951 --> 01:37:51,580
مهما كان قرارك -
سيدي , جيشنا يكفي لتجنّب هذا الأمر -

634
01:37:52,428 --> 01:37:54,054
أنا لا أتجنّب شيئاً

635
01:37:56,245 --> 01:38:00,514
كنت أشير أن لملكي الحق
والإرادة بأن يرفض

636
01:38:01,376 --> 01:38:03,219
جلالته لن يرفض أبداً

637
01:38:04,722 --> 01:38:09,375
لديك الفرصة لتثبت لشعبك
شجاعة قائدهم

638
01:38:15,155 --> 01:38:16,784
......أنت
WwW.Elkiif.CoM

639
01:38:19,746 --> 01:38:23,712
يجب أن تأمل أن يكون
سيف شقيقك أكثر حدّة من قلمه

640
01:38:29,553 --> 01:38:33,120
هذا الجواد خدمني دائماً بشكل
جيد , أنت في أيد أمينة معه

641
01:38:33,122 --> 01:38:35,612
حقاً ؟

642
01:38:40,536 --> 01:38:41,775
حظاً طيباً

643
01:38:42,707 --> 01:38:43,920
شكراً

644
01:38:48,217 --> 01:38:50,264
أنظري

645
01:38:51,737 --> 01:38:53,247
ربما حان الأوان كي
تستردّي هذا

646
01:38:56,701 --> 01:39:00,314
لماذا لا تحتفظ به
قد تحتاج أن تطلبني مجدداً

647
01:39:08,456 --> 01:39:10,067
قد تحتاج أن تطلبني مجدداً ؟ -
إصمتي -

648
01:39:13,528 --> 01:39:14,727
Uploaded By : Abu Essa

649
01:39:58,617 --> 01:40:01,299
لو إضطررت للظهور
ليكن ظهورك مخفياً

650
01:40:06,393 --> 01:40:08,064
حاضر , جلالتك

651
01:40:22,056 --> 01:40:24,030
اَمل أن لا يخيب ظنّك

652
01:40:24,889 --> 01:40:26,936
في حال أنني بقيت حياً

653
01:40:56,885 --> 01:40:58,718
لا زال هناك وقت
كي تستسلم

654
01:41:01,819 --> 01:41:03,815
لك الحرية في هذا

655
01:41:03,816 --> 01:41:05,766
كم من الناس يجب أن يموت
لأجل العرش ؟

656
01:41:07,065 --> 01:41:08,686
فقط واحد

657
01:41:34,498 --> 01:41:35,834
لقد رأونا

658
01:41:50,128 --> 01:41:51,727
أمسكي اللجام -
ماذا تفعلين ؟ -

659
01:41:52,895 --> 01:41:54,166
آسفة لوسي

660
01:41:54,168 --> 01:41:56,760
يبدو أنك ستمضين وحيدة
بعد كل هذا

661
01:43:16,359 --> 01:43:17,718
هل واثقة أنك لا تحتاجين لذلك البوق؟

662
01:44:34,514 --> 01:44:36,335
هذه إشارة ان نوقف القتال مؤقتاً

663
01:44:38,182 --> 01:44:41,464
خمسة دقائق ؟ -
ثلاثة -

664
01:45:01,808 --> 01:45:03,631
لوسي؟ -
لقد عبرت بسلام -

665
01:45:04,423 --> 01:45:06,899
مع بعض المساعدة -
شكراً -

666
01:45:07,974 --> 01:45:09,559
أنت كنت مشغولاً

667
01:45:10,407 --> 01:45:13,681
أفترض أنه لم يجب
أن تتركه يقترب مني هكذا

668
01:45:19,724 --> 01:45:21,921
الأفضل أن تذهبوا لهناك
تحسّباً فقط

669
01:45:22,866 --> 01:45:24,956
سينتهي الوقت ويجب
أن أحافظ على كلمتي

670
01:45:30,151 --> 01:45:31,756
أنا اَسفة -
لا بأس -

671
01:45:32,915 --> 01:45:34,271
كن حذراً

672
01:45:35,845 --> 01:45:37,254
تابع الإبتسام

673
01:45:49,618 --> 01:45:52,185
كيف كان وضعه ؟

674
01:45:52,186 --> 01:45:53,701
شاب

675
01:45:56,866 --> 01:46:00,683
لكن جلالته يبلي حسناً
بالنسبة لسنّه

676
01:46:09,665 --> 01:46:11,854
أعتقد عليك ان تقوم بلفّها للخلف

677
01:46:15,428 --> 01:46:18,721
ماذا تعتقد يحدث هناك في ديارنا
إذا متنا هنا ؟

678
01:46:22,913 --> 01:46:25,408
أنت كنت موجوداً لأجلي
دائماً وأنا لم أقم بشكرك

679
01:46:27,922 --> 01:46:29,497
أعتقد أنها عادت لمكانها

680
01:48:27,051 --> 01:48:28,905
ليس هذا وقت الراحة يا بيتر

681
01:48:51,997 --> 01:48:53,106
إنتبه

682
01:49:20,583 --> 01:49:22,255
ما الأمر أيها الفتى ؟

683
01:49:24,125 --> 01:49:26,110
هل أنت أجبن من أن تسلب مني الحياة ؟

684
01:49:30,226 --> 01:49:32,012
ليست ملكي كي اَخذها

685
01:50:14,641 --> 01:50:16,286
ربما كنت مخطئاً

686
01:50:17,586 --> 01:50:21,822
ربما أنت تصلح لتكون ملكاً
لتامرين بعد كل شيء

687
01:50:36,621 --> 01:50:38,249
لن أكون ملكاً مثلك

688
01:50:48,216 --> 01:50:53,522
سأبقيك حياً , لكنني سأعيد
للنارنيين مملكتهم

689
01:51:25,388 --> 01:51:26,846
مليكي

690
01:51:30,094 --> 01:51:33,861
سأتعامل معك حين ينتهي هذا الأمر

691
01:51:35,379 --> 01:51:36,788
لقد إنتهى الأمر

692
01:51:52,846 --> 01:51:54,447
تراجعوا

693
01:51:54,995 --> 01:51:56,408
فريق خونة

694
01:51:57,367 --> 01:51:58,797
لقد قتلوا مليكنا

695
01:52:00,625 --> 01:52:02,041
إستعدوا

696
01:52:03,506 --> 01:52:04,916
بيتر

697
01:52:11,178 --> 01:52:12,638
إذهبوا

698
01:52:20,808 --> 01:52:23,705
جهّزوا المنجنيقات

699
01:52:24,112 --> 01:52:25,897
إقذفوا

700
01:52:56,275 --> 01:53:00,939
أيها الفرسان , هجوم

701
01:53:20,233 --> 01:53:22,172
رماة الأسهم , إستعدوا

702
01:53:46,302 --> 01:53:49,789
أيها النارنيون
هجوم

703
01:54:12,354 --> 01:54:13,139
واحد

704
01:54:14,203 --> 01:54:15,341
إثنين

705
01:54:16,136 --> 01:54:16,934
ثلاثة

706
01:54:17,290 --> 01:54:17,967
اربعة

707
01:54:18,618 --> 01:54:19,357
خمسة

708
01:54:20,055 --> 01:54:20,999
ستة

709
01:54:23,360 --> 01:54:24,886
هاجموا

710
01:54:26,508 --> 01:54:27,858
بنفس الإيقاع

711
01:54:30,458 --> 01:54:31,283
ثمانية

712
01:54:32,175 --> 01:54:33,140
تسعة

713
01:54:33,795 --> 01:54:35,281
إستعدوا

714
01:54:37,994 --> 01:54:39,228
الآن

715
01:55:11,476 --> 01:55:12,956
الآن

716
01:55:28,211 --> 01:55:30,587
.........هجوم

717
01:56:12,224 --> 01:56:15,687
أنت جرذ -
أنتم لا تمتلكون مخيّلة مطلقاً

718
01:56:56,445 --> 01:56:57,637
لوسي

719
01:57:06,566 --> 01:57:09,039
عودوا لمواقعكم

720
01:57:13,383 --> 01:57:15,020
أغلقوا عليهم منافذ الهرب

721
01:57:27,210 --> 01:57:30,789
إحموا أنفسكم

722
01:58:21,373 --> 01:58:22,886
إسحقوهم جميعاً

723
01:59:33,322 --> 01:59:34,630
أسلان

724
01:59:43,668 --> 01:59:46,363
علمت أنك موجود
طوال الوقت كنت أعلم هذا

725
01:59:47,529 --> 01:59:49,072
لكن الاَخرين
لم يصدّقوني

726
01:59:49,253 --> 01:59:51,516
ولماذا منعك هذا من القدوم إلي ؟

727
01:59:55,009 --> 01:59:56,227
Timing By : Abu Essa

728
01:59:56,229 --> 01:59:57,691
آسفة ,كنت اخشى أن اَتي

729
02:00:01,001 --> 02:00:05,368
لماذا لم تظهر نفسك ؟ , لماذا
لم تاتي لإنقاذنا كما فعلت المرة الماضية ؟

730
02:00:06,416 --> 02:00:09,895
الأمور لا تحدث بنفس
الطريقة مرتين عزيزتي

731
02:00:15,141 --> 02:00:19,941
لو كنت أملك الكاميليا , هل كنت
سأمنع موتها ؟ , هل كنت ساوقفها ؟

732
02:00:22,590 --> 02:00:24,768
لا يمكننا أن نعلم
ما قد كان ممكناً حدوثه يا لوسي

733
02:00:25,715 --> 02:00:28,485
لكن ما سيحدث , هو امر
مختلف كلياً

734
02:00:29,351 --> 02:00:33,017
تعلم الطريقة ؟ -
بالطبع , كما تعلمينها أنت أيضاً -

735
02:00:33,223 --> 02:00:38,369
أتمنّى لو أنني أكثر شجاعة -
لو كنت أكثر شجاعة من هذا لكنت لبؤة الاَن -

736
02:00:39,043 --> 02:00:42,441
أعتقد أن أصدقائك ناموا بما فيه
الكفاية , أليس كذلك ؟

737
02:02:21,560 --> 02:02:22,731
لوسي

738
02:02:48,914 --> 02:02:50,498
لأجل أسلان

739
02:02:57,207 --> 02:02:59,446
يمكننا هزيمتهم إذا
سحبناهم للنهر

740
02:02:59,980 --> 02:03:02,296
هذا ما علينا فعله -
تراجعوا للنهر -

741
02:04:35,487 --> 02:04:37,346
النهر قادم نحونا

742
02:06:43,952 --> 02:06:46,437
انهضوا يا ملوك و ملكات نارنيا

743
02:06:50,639 --> 02:06:51,913
جميعكم

744
02:06:57,544 --> 02:06:59,154
لم أعتقد أنني مستعد لهذا

745
02:06:59,373 --> 02:07:01,843
لهذا السبب أنا واثق
أنك مستعد

746
02:07:50,505 --> 02:07:53,142
شكراً , جلالتك

747
02:07:58,763 --> 02:08:02,850
آسلان إنه شرف عظيم
.....أن أكون

748
02:08:06,073 --> 02:08:12,620
لقد فقدت شهامتي , يجب أن أعتذر
لظهوري بهذا الشكل المخزي

749
02:08:14,815 --> 02:08:16,729
ربما تعطيني قطرة أخرى

750
02:08:17,376 --> 02:08:18,959
لا أعتقد أنها ستحل مشكلتك

751
02:08:19,406 --> 02:08:20,462
يمكنك المحاولة

752
02:08:21,681 --> 02:08:23,438
أنت بخير أيها الصغير

753
02:08:23,497 --> 02:08:28,258
نفس الأمر أيها الملك العظيم
أنا نادم لأن علي الإنسحاب

754
02:08:28,643 --> 02:08:31,542
لأن الذيل هو كرامة الجرذ

755
02:08:32,352 --> 02:08:35,258
ربما أنت تبالغ كثيراً
بشان الكرامة أيها الصديق

756
02:08:35,693 --> 02:08:41,663
ليس بدافع الكرامة فقط , بل أيضاًُ
للتوازن والتسلّق

757
02:08:42,407 --> 02:08:43,650
والإمساك بالأشياء

758
02:08:44,593 --> 02:08:49,108
لنرضي جلالتك , لن نحمل ذيولاً
لا يوجد مثلها عند قائدنا

759
02:08:51,717 --> 02:08:56,066
ليس لأجل كرامتك
بل لأجل حب شعبك لك

760
02:09:02,267 --> 02:09:09,626
أنظروا , شكراً مولاي , لاجل
هذه اللحظة سأحافظ عليه للأبد وليكون ذكرى لي

761
02:09:09,628 --> 02:09:12,271
للإذلال الكبير الذي كنت أملكه

762
02:09:14,157 --> 02:09:17,672
أين صديقك العزيز الذي أخبرتيني
الكثير بشأنه ؟

763
02:09:38,519 --> 02:09:40,344
هل رأيته الاَن ؟

764
02:10:52,631 --> 02:10:54,009
جلالتك

765
02:11:04,376 --> 02:11:06,948
نحن مستعدون
الجميع إجتمعوا

766
02:11:17,771 --> 02:11:20,567
نارنيا تعود ملكيتها
للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر

767
02:11:22,486 --> 02:11:25,922
والتامريين الذين يريدون البقاء
والعيش بسلام , مرحّب بهم

768
02:11:27,172 --> 02:11:32,102
ولم يريد غير هذا , فأسلان مستعد
لإعادته لديار أجداده

769
02:11:32,714 --> 02:11:35,376
لقد مضت أجيال منذ ان غادرناها

770
02:11:35,379 --> 02:11:41,810
لا نشير بكلامنا إلى تامار
أجدادكم كانوا بحّارين قدماء , قراصنة

771
02:11:41,811 --> 02:11:48,406
نزلوا على أرض جزيرة , وهناك وجدوا كهفاً
وبه بوابة أحضرتهم لهنا من عالمهم

772
02:11:49,588 --> 02:11:52,080
نفس العالم الذي أتى منه
ملوكنا وملكاتنا

773
02:11:53,363 --> 02:11:56,159
إنه مكان جيد لأي شخص
يريد ان يبدأ بداية جديدة

774
02:11:58,818 --> 02:12:00,674
أنا سأذهب

775
02:12:02,608 --> 02:12:04,432
سأقبل العرض

776
02:12:12,758 --> 02:12:14,674
و كذلك نحن

777
02:12:19,494 --> 02:12:23,841
لأنّكم تحدّثم أولاً
سيكون عالمكم في ذلك العالم جيداً

778
02:13:09,348 --> 02:13:10,894
إلى أين ذهبوا ؟ -
لقد إختفوا -

779
02:13:12,597 --> 02:13:14,596
كيف نعلم انه لا يقودنا لموت محتّم ؟

780
02:13:15,675 --> 02:13:21,870
سيدي إذا كان مروري عبر البوابة سيخدم
الغرض , سأعبر بدون أي تأخير

781
02:13:29,235 --> 02:13:30,509
سنذهب نحن

782
02:13:31,202 --> 02:13:32,439
حقاً ؟

783
02:13:33,178 --> 02:13:35,365
هيا , وقتنا إنتهى

784
02:13:38,013 --> 02:13:39,403
في النهاية

785
02:13:41,200 --> 02:13:42,878
ليسوا بحاجة لنا هنا

786
02:13:47,866 --> 02:13:49,291
سأعتني به حتى تعودوا

787
02:13:50,725 --> 02:13:55,420
أخشى أن هذه النهاية
لن نعود

788
02:13:59,558 --> 02:14:00,804
حقاً ؟

789
02:14:00,117 --> 02:14:04,784
إذا أرادت البقاء سأتفهّم قرارها

790
02:14:01,670 --> 02:14:07,130
وأنتما , أعتقد أنه يعنيكما أيضاً

791
02:14:08,245 --> 02:14:12,497
أنا لست واثقاً أنني أريد أن أتفهّم

792
02:14:08,552 --> 02:14:11,522
لكن لماذا ؟
هل قمت بفعل شيء خاطيء ؟

793
02:14:11,779 --> 02:14:15,075
على النقيض من ذلك يا عزيزتي
لكن لكل شيء أوانه

794
02:14:15,954 --> 02:14:18,917
شقيقك وشقيقتك
قد تعلما ما يستطيعان في هذا العالم

795
02:14:19,674 --> 02:14:21,567
والاَن حان الأوان
كي يعيشوا في عالمهم

796
02:14:24,181 --> 02:14:25,616
لا بأس لوسي

797
02:14:27,603 --> 02:14:29,670
الأمر ليس كما ظننت

798
02:14:30,578 --> 02:14:34,148
لكن لا بأس , يوماً ما
ستفهمين أيضاً

799
02:14:35,430 --> 02:14:36,534
هيا بنا

800
02:15:10,957 --> 02:15:13,083
أنا مسرورة لأنني عدت

801
02:15:14,462 --> 02:15:16,020
أتمنى لو أننا نمضي المزيد
من الوقت معاً

802
02:15:19,106 --> 02:15:21,064
ما كان الأمر لينجح بكل الأحوال

803
02:15:21,796 --> 02:15:25,494
لماذا لا ؟ -
أنا أكبر منك ب3000 عام -

804
02:16:59,266 --> 02:17:02,055
ألن تأتي يا فيليس ؟

805
02:17:24,410 --> 02:17:27,310
هل تعتقدون هناك
إمكانية أن نعود ؟

806
02:17:28,887 --> 02:17:30,859
تركت مصباحي الجديد في نارنيا
WwW.Elkiif.CoM

807
02:17:34,150 --> 02:17:47,089
ترجمة : أبو أمير
Uploaded By : Abu Essa

