1
00:00:02,679 --> 00:00:18,984
Translated by

2
00:00:21,863 --> 00:00:23,554
انها الليلة
التي تسبق ليلة عيد الميلاد

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,500
و في كل المنازل

4
00:00:25,543 --> 00:00:29,799
ينتظرون قصة جديدة
لكننا ما زلنا سنشاهد الفأر

5
00:00:38,088 --> 00:00:40,641
فلنترك تلك القصص القديمة
الخاصة بعيد الميلاد

6
00:00:40,680 --> 00:00:42,110
لندعهم على الرفوف

7
00:00:42,153 --> 00:00:45,284
فلدينا حكايات جديدة
ستمنحنا الحب و البهجة

8
00:00:45,321 --> 00:00:46,630
و السحر

9
00:00:46,761 --> 00:00:51,170
اول قصة من قصص عيد ميلادنا
نجمان على الثلج

10
00:00:51,210 --> 00:00:55,651
لقد كانا أفضل الأصدقاء
يجمعهما الحب دائما ودوما لطفاء جدا

11
00:00:55,690 --> 00:01:01,408
لكن هل يمكن ان يحدث
بينهما في وقت ما عراك وشجار؟

12
00:01:01,451 --> 00:01:05,030
أو اصابة بكدمة
من مخلفات تلك المعركة؟

13
00:01:11,789 --> 00:01:15,237
انه جميلا سكاتيرس

14
00:01:15,276 --> 00:01:16,967
" ميني "
أنتِ لستي متوترة .. أليس كذلك؟

15
00:01:17,005 --> 00:01:19,307
قليلا .. هل يبدو علي؟

16
00:01:19,341 --> 00:01:21,229
لا
ستصبحين عظيمة

17
00:01:25,422 --> 00:01:27,811
. .. دوران على الأرض و
أوه .. انها ديزي

18
00:01:27,855 --> 00:01:31,433
دونالد
هيا أسرع قبل أن يذوب الجليد

19
00:01:31,471 --> 00:01:34,188
ارى انها ستفعل شيء كبيرا جدا
غير متوقع

20
00:01:34,223 --> 00:01:35,303
أحذر دونالد

21
00:01:37,519 --> 00:01:38,664
فلتذهب بها الى هناك

22
00:01:38,704 --> 00:01:40,198
ميني

23
00:01:42,000 --> 00:01:45,383
ما رأيك؟
صنعته بنفسي

24
00:01:45,424 --> 00:01:48,294
ديزي انه رائع

25
00:01:48,336 --> 00:01:50,125
حسنا .. تدريب الاحماء للساق

26
00:01:51,761 --> 00:01:55,274
كما يقولون في الافلام عزيزتي
حظ سعيد

27
00:01:55,313 --> 00:01:56,720
لكِ أيضا ديزي

28
00:01:56,754 --> 00:01:58,412
استعدي للسباق

29
00:01:58,450 --> 00:02:01,450
دعونا نعطي لهؤلاء
المتنافسون اللطيفون تحية لطيفة

30
00:02:01,490 --> 00:02:05,320
اتت الينا لتمتعنا
" في مدينتنا الصغيرة  " دارلن

31
00:02:05,362 --> 00:02:08,046
انه أنا
انه أنا

32
00:02:08,083 --> 00:02:09,490
في عرضها لأول مرة
للتزلج على الجليد

33
00:02:09,523 --> 00:02:11,979
بالتاكيد كلنا نتشوق لهذا العرض

34
00:02:12,020 --> 00:02:13,613
السيدات والسادة المحترمون

35
00:02:13,651 --> 00:02:16,139
الآنسة ميني ماوس

36
00:02:23,477 --> 00:02:24,557
إنظر إلى ديزي

37
00:02:29,205 --> 00:02:31,791
. .. . أنا لا أعتقد ان أي شخص لا

38
00:02:55,896 --> 00:03:00,053
رائع  جدا

39
00:03:00,089 --> 00:03:01,977
فلتفعل شيئا

40
00:03:31,101 --> 00:03:32,345
فلتستمروا

41
00:03:40,478 --> 00:03:42,999
دعونا نتغلب عليها

42
00:04:37,605 --> 00:04:39,394
إنطلق

43
00:04:46,182 --> 00:04:48,768
هذا هو الأداء

44
00:04:50,566 --> 00:04:52,901
كيف تفعلين هذا لي؟
كيف تفعلين هذا لي؟

45
00:04:58,983 --> 00:05:02,115
انتِ غيورة

46
00:05:02,152 --> 00:05:03,646
أوه لا

47
00:05:03,688 --> 00:05:04,735
إتركيني

48
00:05:14,249 --> 00:05:15,623
إتركيني

49
00:05:18,570 --> 00:05:20,937
- هل إستسلمتي ؟
- لن استسلم أبدا

50
00:05:24,266 --> 00:05:25,827
فلتلمسن أصابع قدمكن
ايتها البنات

51
00:05:42,956 --> 00:05:44,200
ارفعوهم لأعلى

52
00:06:37,459 --> 00:06:39,248
هل أنتِ بخير ؟

53
00:06:39,284 --> 00:06:41,324
أعتقد ذلك

54
00:06:41,363 --> 00:06:44,462
ما رأيكِ ؟

55
00:06:44,500 --> 00:06:46,834
ما رأيكِ ؟

56
00:06:46,869 --> 00:06:49,106
أنا آسفة

57
00:06:53,205 --> 00:06:55,310
انحن أصدقاء؟

58
00:06:56,918 --> 00:06:59,700
أفضل أصدقاء حتى
نهاية العرض ؟

59
00:06:59,734 --> 00:07:01,458
اجمل نهاية

60
00:07:08,791 --> 00:07:11,345
- حسنا
- حسنا

61
00:07:30,841 --> 00:07:31,790
انظر

62
00:07:38,025 --> 00:07:41,958
فليعم الارض السلام

63
00:07:42,011 --> 00:07:44,858
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

64
00:07:47,932 --> 00:07:50,168
عندما أفضل الأصدقاء هؤلاء
تشاحنا وتعاركا

65
00:07:50,204 --> 00:07:52,113
فشل العرض

66
00:07:52,157 --> 00:07:56,381
لكن عندما رقصوا معا
ارتفعوا الى القمة

67
00:07:59,581 --> 00:08:04,732
في هذا القصرالكبير المهيب
. . . زين ثلاثة أطفال كل القاعات

68
00:08:04,766 --> 00:08:08,508
نزولوا الادراج
و تسلقوا الحيطان

69
00:08:08,542 --> 00:08:12,219
لكنهم كانوا يتمنون بأن
يروا بأنفسهم مدى انضباطهم

70
00:08:12,255 --> 00:08:16,696
أو انهم سيستيقظون بعيد الميلاد
فيجدون الهدايا الكبيرة

71
00:08:16,793 --> 00:08:18,519
أمر محال
بعيد الميلاد

72
00:08:18,591 --> 00:08:20,501
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

73
00:08:20,544 --> 00:08:22,616
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

74
00:08:22,656 --> 00:08:25,045
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

75
00:08:25,088 --> 00:08:27,227
و عام جديد سعيد

76
00:08:30,529 --> 00:08:33,246
إنتبه

77
00:08:33,281 --> 00:08:35,649
هيا

78
00:08:37,953 --> 00:08:39,295
- هاري
- لقد حان الوقت

79
00:08:40,674 --> 00:08:42,135
انتظروا

80
00:08:43,714 --> 00:08:46,682
لقد اخبروني انهم هناك

81
00:08:46,723 --> 00:08:48,152
دعنا نرى

82
00:08:48,195 --> 00:08:49,602
رائحته جميلة

83
00:08:49,635 --> 00:08:50,715
أوه.. لا .. لا

84
00:08:50,755 --> 00:08:52,381
- ميني
- رائحته لذيذة

85
00:08:54,052 --> 00:08:55,808
أوه .. ايها الفتيان

86
00:08:55,844 --> 00:08:56,956
ميني

87
00:08:59,204 --> 00:09:03,166
هيا ايها العم سكودج
أعطنا واحدة صغيرة فقط

88
00:09:03,205 --> 00:09:05,213
أوه حسنا ايها الأولاد

89
00:09:05,253 --> 00:09:07,260
فليأخذ كل منكم واحدة

90
00:09:07,301 --> 00:09:09,505
لكن بعد أن يأكل كل منكم
غدائه والعشاء

91
00:09:11,301 --> 00:09:14,618
حسنا لقد كان ذلك لذيذا جدا

92
00:09:16,487 --> 00:09:18,942
دونالد لقد رأيت شيئا

93
00:09:20,103 --> 00:09:22,339
فلينتبه الجميع
وقت الحلوى

94
00:09:30,504 --> 00:09:33,471
- انا احب ذلك
- الكوكيز

95
00:09:33,512 --> 00:09:36,230
إنزل من على المنضدة
أين النظام؟

96
00:09:40,169 --> 00:09:43,235
كوكيزي ما الذي حدث
لقد كان طعامي اللذيذ

97
00:09:43,274 --> 00:09:45,249
لقد دفعت دولارا فضي
لأجل هذا الكوكيز بالرقائق الشوكولاتية؟

98
00:09:46,410 --> 00:09:48,647
ايها الأولاد كيف تفعلون هذا؟

99
00:09:48,682 --> 00:09:51,465
السنا أبرياء
حتى تثبت إدانتنا ؟

100
00:09:51,499 --> 00:09:53,124
لا

101
00:09:53,163 --> 00:09:56,993
فلتصعدوا أنتم الثلاثة
للطابق العلوي .. الآن

102
00:09:57,035 --> 00:10:00,483
هل انت متأكد ان الكوكيز
كانت لذيذة عم سكودج ؟

103
00:10:00,523 --> 00:10:01,603
لقد كانت لذيذة حقا

104
00:10:01,644 --> 00:10:03,018
دعهم .. دعهم

105
00:10:03,052 --> 00:10:04,229
دونالد

106
00:10:04,268 --> 00:10:06,243
لا تختلق قضية كبرى
من لا شيء

107
00:10:06,284 --> 00:10:10,627
دعهم يذهبون
و سأذهب للتحدث معهم

108
00:10:10,668 --> 00:10:13,090
ادخل

109
00:10:13,133 --> 00:10:17,028
ايها الأولاد .. أود إخباركم
بشيء مهم

110
00:10:17,070 --> 00:10:18,564
أهو أنك اعددت لنا مزيدا من الكوكيز؟

111
00:10:19,886 --> 00:10:21,741
لا .. لقد اخطأ في نقل الرسالة

112
00:10:21,774 --> 00:10:23,629
انصتوا
لا أريدكم انتم الثلاثة

113
00:10:23,662 --> 00:10:25,451
ان يكون لديكم الأنانية في الإختيار

114
00:10:25,486 --> 00:10:27,526
فلقد اصبت بذلك
عندما كنت بمثل عمركم

115
00:10:27,567 --> 00:10:30,469
- لكنك تبدوا غنيا جدا
- غنيا لأني كنت أنانيا

116
00:10:30,511 --> 00:10:32,584
نريد ان نصبح اغنياء
وانانيون أيضا

117
00:10:32,623 --> 00:10:35,624
الحياة ليست فقط أموال

118
00:10:35,664 --> 00:10:37,574
نستطيع إمتلاك قصر
برمز بريدي خاص

119
00:10:37,616 --> 00:10:39,885
و أن يكون لدينا طائرة خاصة
كل أيام الإسبوع

120
00:10:39,921 --> 00:10:43,117
وحمام للسباحة بحجم الأوليمبي
وبغواصة خاصة

121
00:10:43,153 --> 00:10:44,942
أجل .. الغواصة
شيء مهم جدا

122
00:10:44,977 --> 00:10:47,279
لكنكم تبتعدون عن النقطة الأساسية

123
00:10:47,313 --> 00:10:50,161
الشيء الوحيد الذي أردته
أكثر من أي شيء آخر

124
00:10:50,193 --> 00:10:55,212
أنا لم أحصل عليه .. لأني اردت أن اكون
على قائمة بابا نويل الجميلة

125
00:10:55,250 --> 00:10:57,072
حسنا .. لماذا لم تشتريها فقط ؟

126
00:10:57,106 --> 00:10:59,659
أنت لا تستطيع شراء
أن تكون على قائمة بابا نويل

127
00:10:59,698 --> 00:11:01,935
فلتسمعوني الآن ايها الفتيان
لأن أكاد أفقد صبري

128
00:11:01,971 --> 00:11:04,622
ببساطة جدا .. لو انك لن
تحسن من أفعالك

129
00:11:04,659 --> 00:11:05,903
فلن تستطيع ان تكون على قائمة بابا نويل

130
00:11:05,940 --> 00:11:08,558
ولو انك لست بالقائمة
فلن تحصل على اي هدايا

131
00:11:10,996 --> 00:11:12,491
قليلا من الطعام
على ما اعتقد

132
00:11:12,532 --> 00:11:14,026
ليلة سعيدة ايها الأولاد
اتمنى لكم أحلام لطيفة

133
00:11:16,372 --> 00:11:18,412
من السهل عليك قول ذلك

134
00:11:18,453 --> 00:11:20,657
نحن على القائمة العظيمة .. اليس كذلك؟

135
00:11:20,693 --> 00:11:24,687
بالتأكيد
لقد كنا جيدين جدا هذه السنة

136
00:11:24,726 --> 00:11:27,214
حصلت عليه
حصلت عليه

137
00:11:27,254 --> 00:11:29,229
مرحبا العم دونالد
لقد غسلنا سيارتك

138
00:11:41,496 --> 00:11:44,365
العم دونالد تعالى بسرعة

139
00:11:48,793 --> 00:11:50,484
سنخسر

140
00:11:51,640 --> 00:11:55,219
ليس هناك امل
لأن نكون على قائمة بابا نويل هذه السنة

141
00:11:55,257 --> 00:11:58,258
أعتقد انه قد فات وقت التغيير

142
00:11:58,298 --> 00:12:02,128
اجل .. انها عشية عيد الميلاد

143
00:12:03,418 --> 00:12:06,386
اذاً .. هل تريد أن تضع بعض الضفادع
في سرير العم دونالد؟

144
00:12:06,427 --> 00:12:09,656
ربما لاحقا
لكن ايها الأولا .. لدي فكرة عظيمة

145
00:12:09,691 --> 00:12:12,244
سنكتب أسمائنا
على قائمة بابا نويل

146
00:12:12,283 --> 00:12:15,218
لكن بابا نويل يعيش
في القطب الشمالي

147
00:12:15,260 --> 00:12:18,326
نعم  كيف سنذهب الى هنا ؟
هل سنهاجر مثل الطيور؟

148
00:12:18,364 --> 00:12:21,495
حسنا ايها الزعيم
. .. . أيهما أسهل في رأيك

149
00:12:21,533 --> 00:12:25,592
أن نحسن ما فعلناه من قبل غدا
أم نذهب للقطب الشمالي؟

150
00:12:25,629 --> 00:12:29,241
.. . لا ايها الرئيس
الى القطب الشمالي هيا

151
00:12:29,277 --> 00:12:31,611
جاهزون ؟
دعونا نذهب

152
00:12:33,531 --> 00:12:35,449
قابل للكسر

153
00:12:42,164 --> 00:12:46,001
نقل البضائع
للمنطقة القطبية

154
00:12:58,913 --> 00:13:00,440
لقد فعلناها

155
00:13:00,481 --> 00:13:04,737
في المرة القادمة
فلنرسل أنفسنا بالدرجة الأولى

156
00:13:05,954 --> 00:13:11,421
ان هذا أجمل شيء
رأيته في حياتي

157
00:13:36,613 --> 00:13:38,370
إنظر إلى كل هؤلاء الاقذام

158
00:13:38,405 --> 00:13:40,194
لن يذهب ما فعلناه بدون عقاب

159
00:13:40,229 --> 00:13:43,132
علينا ان نتنكر
هيا بنا

160
00:13:44,550 --> 00:13:46,493
اجل .. هذا تنكر ممتاز

161
00:13:46,535 --> 00:13:48,575
ايها الزميل القزم
هل بالإمكان أن تساعدني؟

162
00:13:48,614 --> 00:13:51,429
اجل بالتاكيد سنساعدك
حسنا ديوي؟

163
00:13:51,463 --> 00:13:53,568
هل بهذا سنجد مكانا
بالقائمة ؟

164
00:13:53,608 --> 00:13:55,364
سأعمل على هذا

165
00:13:55,399 --> 00:13:58,531
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ
بتلك الخريطة عن الطريق

166
00:13:59,688 --> 00:14:01,215
- خريطة؟
- خريطة؟

167
00:14:01,256 --> 00:14:03,045
عمل رائع لوي

168
00:14:03,080 --> 00:14:08,929
انظر تقول قائمة بابا نويل
انه هنا .. دعونا نذهب

169
00:14:13,354 --> 00:14:17,064
انه مغلق

170
00:14:18,442 --> 00:14:22,371
للبحث عن بابا نويل علينا ان نجد المفتاح
فلنعد للخريطة

171
00:14:25,131 --> 00:14:27,587
مكتب بابا نويل -
بجانب مطعم الغذاء مباشرة

172
00:14:27,627 --> 00:14:30,049
فلنذهب

173
00:14:31,872 --> 00:14:34,366
غفوة قليلة
ممنوع الإزعاج

174
00:14:35,212 --> 00:14:37,896
تمهل ستوقظه

175
00:14:37,932 --> 00:14:40,104
يجب ان نكون هادئين جدا

176
00:14:46,125 --> 00:14:47,816
أوه .. اجل بهدوء جدا

177
00:14:51,246 --> 00:14:53,635
انه هناك

178
00:14:53,679 --> 00:14:56,745
في المرة القادمة
فلتسحبوا مثل القشة

179
00:14:58,287 --> 00:15:00,426
إسحب

180
00:15:08,112 --> 00:15:11,211
النعناع

181
00:15:11,248 --> 00:15:13,071
مع قليلا من البن فقط

182
00:15:13,104 --> 00:15:14,184
أسكت
أسكت

183
00:15:18,450 --> 00:15:20,817
أوه ... ابتعد عن تلك المنطقة

184
00:15:23,666 --> 00:15:27,146
حصلت عليه

185
00:15:27,187 --> 00:15:29,554
النار .. النار .. النار

186
00:15:32,659 --> 00:15:35,561
لا شيء يمكن أن يوقظ ذلك الرجل

187
00:15:37,204 --> 00:15:38,731
ماذا ؟

188
00:15:38,772 --> 00:15:42,766
ماعدا ذلك

189
00:15:42,805 --> 00:15:44,179
انه لك

190
00:15:44,213 --> 00:15:45,140
- شكرا لك
- على الرحب

191
00:15:45,173 --> 00:15:47,213
- مرحبا؟
- بابا نويل

192
00:15:47,253 --> 00:15:48,780
لا تتحرك الآن
و عد إلى التقييل

193
00:15:48,821 --> 00:15:49,901
أعرف متى تنام

194
00:15:49,941 --> 00:15:51,250
و أعرف متى تستيقظ

195
00:15:51,286 --> 00:15:53,260
أهذا هو الوقت المناسب لذلك؟

196
00:15:53,302 --> 00:15:57,263
ما الذي تطبخون
في المطبخ؟

197
00:15:57,302 --> 00:15:59,604
اشم مثل البطة المشوية

198
00:15:59,639 --> 00:16:01,973
الآن لا تتردد
أتسمع؟

199
00:16:02,007 --> 00:16:02,989
من الأفضل ان تلقيه من بالك

200
00:16:03,030 --> 00:16:05,780
نعم نعم بالطبع
أنا سأكون بخير هنا

201
00:16:13,432 --> 00:16:14,512
أعطني ذلك

202
00:16:14,552 --> 00:16:18,000
الى القائمة العظيمة هيا بنا

203
00:16:18,104 --> 00:16:20,276
أحذروا ايها الرفيق

204
00:16:43,515 --> 00:16:47,291
- لا تسقط ذلك المفتاح
- إهدأ ... ما الذي يحدث؟

205
00:16:51,837 --> 00:16:53,593
أعد ترتيب الاشياء

206
00:16:53,629 --> 00:16:55,636
على كل المتوجدين تقديم المساعد
من فضلكم

207
00:16:55,677 --> 00:16:57,979
ماعداك
بالطبع بابا نويل

208
00:17:00,222 --> 00:17:03,092
ديوي .. ديوي
هل حصلت على المفتاح؟

209
00:17:03,134 --> 00:17:05,022
انه هنا

210
00:17:05,054 --> 00:17:08,797
لقد قبض عليه ليحبس إلى الأبد
انها لعبة جيبري بوب

211
00:17:08,830 --> 00:17:10,773
جيبري بوب؟

212
00:17:10,815 --> 00:17:14,198
دعني اخرج وسترى
سأطير وسترى

213
00:17:15,551 --> 00:17:17,210
سأذهب وسترى

214
00:17:17,248 --> 00:17:19,103
لا تقلقوا
الحوادث تحدث هنا دائما

215
00:17:19,136 --> 00:17:21,624
علينا ان نجرب كل هذه المفاتيح
على هذه السجون

216
00:17:21,664 --> 00:17:23,552
انها العاب
ما زال علينا ان نقوم بلفها

217
00:17:23,584 --> 00:17:26,934
لكنه قد فقد مفتاح
غرفة الرجل

218
00:17:26,977 --> 00:17:29,912
ليس هناك مشكلة .. فأي مفتاح
لن يلائمك

219
00:17:29,953 --> 00:17:30,935
دعنا نتحرك

220
00:17:30,977 --> 00:17:33,214
- سأبدأ من هنا
_ ما هذه الفوضى

221
00:17:33,250 --> 00:17:35,072
سأساعد

222
00:17:35,106 --> 00:17:36,797
دعني اخرج .. دعني اخرج وسترى

223
00:17:41,763 --> 00:17:44,218
دعني اخرج .. دعني اخرج

224
00:17:44,259 --> 00:17:47,554
لدي مفتاح معيوب هنا
ماذا سنعمل به؟

225
00:17:47,587 --> 00:17:48,515
أنا لا أعرف
فلتلقيه عي مورتي

226
00:17:48,547 --> 00:17:50,238
لا إنتظر

227
00:17:52,804 --> 00:17:55,674
هيا .. فلنلحق هذا المفتاح

228
00:17:55,716 --> 00:17:58,498
يا رفاق
ألن تساعدون في إعادة ترتيب تلك الكومة؟

229
00:17:58,533 --> 00:18:00,770
بالتأكيد سيكون الامر على ما يرام معك

230
00:18:00,805 --> 00:18:03,555
انهم لن يرجعون
أليس كذلك؟

231
00:18:09,638 --> 00:18:11,460
- فلتلقف هذه
- امسكتها

232
00:18:11,558 --> 00:18:12,638
- وهذه واحدة آخرى
- حسنا

233
00:18:15,719 --> 00:18:17,759
حررني  وسترى

234
00:18:17,798 --> 00:18:19,392
أوه .. لقد آذيتنى

235
00:18:19,431 --> 00:18:21,438
انه هنا في مكان ما

236
00:18:21,480 --> 00:18:24,447
أين هو؟

237
00:18:24,488 --> 00:18:28,066
حصلت عليه ... حصلت عليه

238
00:18:28,105 --> 00:18:31,072
أوه .. لا .. انظر ماذا فعلوا

239
00:18:34,249 --> 00:18:37,184
أعطني ذلك أنت

240
00:18:37,225 --> 00:18:38,752
ودعنا نخرج من هنا

241
00:18:41,290 --> 00:18:43,712
طوارئ .. طوارئ

242
00:18:43,754 --> 00:18:45,129
نحن نلاحق قزم هارب

243
00:18:45,162 --> 00:18:47,170
لا تقلق
شكرا لك

244
00:18:47,210 --> 00:18:50,276
إلى القائمة
نحن نضيع الوقت

245
00:18:51,595 --> 00:18:53,962
ماذا عليك ايها الكبير ؟

246
00:18:53,995 --> 00:18:59,081
أوه عزيزي
أنا آسف جدا

247
00:18:59,116 --> 00:19:01,483
أحيانا من الصعب ان ارى
بسبب تلك المعدة

248
00:19:01,516 --> 00:19:04,550
أنت وجدت مفتاحي

249
00:19:04,589 --> 00:19:08,550
شكرا لكم ايها الأولاد
لقد كنت أبحث عنه

250
00:19:08,589 --> 00:19:11,524
يجب ان اراجع القائمة
اكثر من مرة كما تعرفون

251
00:19:12,685 --> 00:19:15,588
بابا نويل .. تعال بسرعة
هناك كارثة

252
00:19:15,630 --> 00:19:18,248
لقد اصبحنا متأخرين جدا
جدول عيد الميلاد قد خرب

253
00:19:19,470 --> 00:19:22,820
ما هي حجم الخسائر؟

254
00:19:22,863 --> 00:19:24,870
لقد تحطمت 64 زلاجة

255
00:19:24,911 --> 00:19:27,496
- أهذا هو الامر السيئ فقط ؟
- أسوأ من هذا .. أنظر

256
00:19:33,616 --> 00:19:37,064
ذلك هو الأسوء
من الأفضل أن أنزل هناك بنفسي

257
00:19:37,104 --> 00:19:38,599
لقد خرب عيد الميلاد

258
00:19:43,954 --> 00:19:46,801
ماذا سنعمل؟

259
00:19:56,403 --> 00:19:59,185
لقد جعلنا كل شيء فوضى حقا

260
00:19:59,219 --> 00:20:06,257
لقد خربنا عيد الميلاد
لكل الاطفال في كل العالم

261
00:20:11,637 --> 00:20:14,637
العم سكودج كان على حق

262
00:20:14,677 --> 00:20:17,907
نحن لن نفعل شيء عظيما
نظهر به

263
00:20:22,486 --> 00:20:25,683
لكننا يمكن أن
نصلح تلك الفوضى

264
00:20:25,718 --> 00:20:28,020
ماذا تقول في هذا .. فالس؟

265
00:21:11,483 --> 00:21:14,451
أعذرني انا السبب

266
00:21:14,492 --> 00:21:17,013
لا عليك
انه تغليف جني

267
00:21:17,052 --> 00:21:18,711
. . .  و لقد قلت ذلك له
إنسى هذا الامر

268
00:21:18,749 --> 00:21:20,178
حسنا

269
00:21:21,821 --> 00:21:23,414
لقد فعلناها

270
00:21:23,454 --> 00:21:26,269
تهاني لكل شخص

271
00:21:27,742 --> 00:21:28,855
إنتباه

272
00:21:28,894 --> 00:21:32,277
هناك إحتفال
في جميع الأقسام

273
00:21:32,318 --> 00:21:34,457
كل الاقزام يتجمعون بأسفل

274
00:21:34,494 --> 00:21:36,731
و بابا نويل سيهز
تلك الطاسة المليئة بالهلام

275
00:21:37,887 --> 00:21:40,342
آسف .. إستمر

276
00:21:40,383 --> 00:21:42,871
لقد كان مرحا .. فالس
اراك لاحقا .. مع السلامة

277
00:21:42,911 --> 00:21:44,919
إعتنوا بأنفسكم

278
00:21:44,960 --> 00:21:48,702
خربنا عيد الميلاد وبعد ذلك
انقذنا العيد للجميع

279
00:21:48,736 --> 00:21:50,809
كم عدد الأطفال الذين يمكن
أن يقولوا ذلك؟

280
00:21:50,848 --> 00:21:54,842
اجل .. لكني اعتقد انه ليس لنا
هدايا في تلك السنة

281
00:21:56,641 --> 00:22:00,057
لم نستطع ان نضيف اسمائنا
لتلك القائمة

282
00:22:00,097 --> 00:22:02,945
انتهى كل شيء
و ما زلنا فاشلين

283
00:22:10,050 --> 00:22:12,058
بغير هذا على ما اعتقد
أليس كذلك؟

284
00:22:18,020 --> 00:22:21,468
قائمة بابا نويل

285
00:22:25,349 --> 00:22:27,870
انه يدقق في تلك مرتين

286
00:22:27,909 --> 00:22:29,600
يا.. ليس من المفترض
ان تكونوا هنا

287
00:22:29,637 --> 00:22:31,044
تعرفون القواعد

288
00:22:31,077 --> 00:22:32,255
هناك طوارئ
في قسم السلع

289
00:22:32,293 --> 00:22:33,755
شخص ما القى
كوكيز عيد الميلاد

290
00:22:33,797 --> 00:22:38,849
أوه .. عزيز تنح
عن نداءات الواجب

291
00:22:40,870 --> 00:22:42,332
حسنا الآن
ماذا سنفعل هنا؟

292
00:22:42,375 --> 00:22:44,415
انظر .. كشف كل مدينة

293
00:22:44,455 --> 00:22:47,871
أوه .. أنت على حق.. نيويورك
لندن، باريس ، بيجين

294
00:22:47,911 --> 00:22:50,180
و  دوك بروج

295
00:23:01,992 --> 00:23:06,663
لقد كنا على حق .. أسمائنا
ليست في أي مكان على تلك القائمة

296
00:23:06,697 --> 00:23:09,185
قلم رصاص .. هيوي

297
00:23:10,154 --> 00:23:13,188
ايها الأولاد
هذا كل ما فعلناه

298
00:23:13,226 --> 00:23:15,114
سنجعل العم سكودج يرى

299
00:23:19,531 --> 00:23:21,986
ماذا تنتظر؟

300
00:23:23,148 --> 00:23:26,628
فكرة جيدة
هذا ما سيراه

301
00:23:26,668 --> 00:23:29,984
سيصبح هذا
أفضل عيد ميلاد على الاطلاق

302
00:23:30,029 --> 00:23:32,101
حسنا
اجل

303
00:23:40,013 --> 00:23:43,527
انت ... الصندوق قال
قابل للكسر

304
00:23:44,654 --> 00:23:47,109
هل تعتقد بأن هذا صحيح؟
- انا متأكد من هذا

305
00:23:47,150 --> 00:23:48,907
إنظر
انه هناك

306
00:23:48,942 --> 00:23:53,253
تلك هدايا بابا نويل العجيبة

307
00:23:53,295 --> 00:23:55,051
لايسعني الإنتظار أكثر من هذا

308
00:23:55,088 --> 00:23:57,259
صباح الخير
عيد ميلاد سعيد للجميع

309
00:23:57,360 --> 00:23:58,440
تنح عن السلم

310
00:23:58,480 --> 00:23:59,757
دونالد أين نظامك؟

311
00:24:00,912 --> 00:24:03,214
صباح الخير ايها الأولاد
هل ارتديتم ملابسكم؟

312
00:24:03,248 --> 00:24:06,248
هل تنظرون إلى ذلك؟
أهذا لكم ايها الفتيان؟

313
00:24:06,289 --> 00:24:10,086
في الحقيقة
انه لك العم سكودج

314
00:24:10,129 --> 00:24:11,951
لي؟

315
00:24:11,985 --> 00:24:16,874
انه من بابا نويل
حقا؟ هل يجب أن أفتحه؟

316
00:24:16,914 --> 00:24:17,994
نعم
نعم

317
00:24:21,363 --> 00:24:23,119
هذا ما أردت

318
00:24:23,154 --> 00:24:25,544
منذ أنا كنت فتا يتبول
في هايلندز

319
00:24:25,587 --> 00:24:27,562
أردت موسيقى القرب؟

320
00:24:27,603 --> 00:24:31,248
أحسبك أخيرا وضعت
في قائمة بابا نويل العظيمة

321
00:24:31,283 --> 00:24:33,422
المهمة أنجزت

322
00:24:33,459 --> 00:24:36,875
ايها الأولاد هناك هدايا كثيرة
هنا

323
00:24:36,916 --> 00:24:38,160
هناك؟

324
00:24:38,197 --> 00:24:39,604
هدوء

325
00:24:39,636 --> 00:24:42,506
انظر لدي قطار

326
00:24:42,549 --> 00:24:43,727
إنظر إلى منزلقي

327
00:24:43,765 --> 00:24:46,351
انظر
لدي جيبري بوب

328
00:24:46,390 --> 00:24:49,522
لتكن سنة سعيدة عليكم؟
وليكن عيد الميلاد هنيئا عليكم

329
00:24:50,614 --> 00:24:52,141
أين؟

330
00:24:52,182 --> 00:24:54,549
هل هذا ما تبحث عنه؟

331
00:24:54,646 --> 00:24:57,461
هذا هو

332
00:24:57,495 --> 00:24:59,405
ماذا لديك ؟

333
00:24:59,447 --> 00:25:01,651
الكتاب الكبير لفن الأساليب؟

334
00:25:03,223 --> 00:25:06,769
ها ها ها
مضحك جدا

335
00:25:06,807 --> 00:25:08,051
أنا لا أصدق

336
00:25:08,088 --> 00:25:10,805
لماذا بابا نويل
أعطانا تلك الهدايا ؟

337
00:25:10,841 --> 00:25:13,841
فالس .. انظر

338
00:25:13,881 --> 00:25:16,402
انه من بابا نويل

339
00:25:16,441 --> 00:25:19,737
الأولاد الأعزاء
هناك دائما مكان على قائمتي

340
00:25:19,769 --> 00:25:21,712
لأولئك
الذين يفكرون بالآخرين أولا

341
00:25:21,754 --> 00:25:23,696
واصلوا اعمالكم الطيبة

342
00:25:23,737 --> 00:25:27,993
أوه .. شكرا للمساعدة في محل اللعب
مع حبي ... بابا نويل

343
00:25:28,027 --> 00:25:30,613
"بي  إس .. أنت قد تحتاج هذه "

344
00:25:30,651 --> 00:25:32,375
سدداة اذن

345
00:25:35,771 --> 00:25:37,146
سدداة الاذن لهذا الغرض

346
00:25:40,284 --> 00:25:43,219
وهذه تصلح للأذن

347
00:25:43,260 --> 00:25:45,016
أوه دونالد

348
00:25:53,853 --> 00:25:55,828
لقد بدأوا أنانيين

349
00:25:55,870 --> 00:25:57,812
أولئك الإخوة الأشقيه

350
00:25:57,854 --> 00:26:02,775
لكن سحر عيد الميلاد
جعلهم يفكرون بالآخرين

351
00:26:04,095 --> 00:26:08,024
جوفي يتفهم دوما وبصورة جيدة
فرحة العطلة

352
00:26:08,063 --> 00:26:12,373
لكنه يحرج ماكس
كل سنة بمشاغباته

353
00:26:12,416 --> 00:26:16,507
أوه يحاول اللعب
في الحوش والجو بارد

354
00:26:16,544 --> 00:26:19,861
لكن ماكس الآن قد كبر
فهل ما زال الاب يتظاهر بالحماقة؟

355
00:26:22,068 --> 00:26:26,480
عيد الميلاد
لدى ماكسيمس

356
00:26:28,994 --> 00:26:31,863
ماكس أتطلع حقا
لمقابلة أبيك

357
00:26:31,906 --> 00:26:33,694
نعم .. حول أبي

358
00:26:33,730 --> 00:26:34,679
شكرا لكِ

359
00:26:34,723 --> 00:26:37,985
لكني فقط أريد تحذيرك
انه مختلف قليلا

360
00:26:38,018 --> 00:26:39,873
أوه ماكس
أنا متأكدة انه عظيم

361
00:26:39,907 --> 00:26:42,046
انتِ لم تخطئين في هذا
انه مضحك جدا

362
00:26:42,083 --> 00:26:44,669
انه يضحك الناس
. .. عادة عليه هو

363
00:26:44,707 --> 00:26:47,293
لكنه يمكن أن يكون
أخرق نوعا ما

364
00:26:47,332 --> 00:26:49,568
عرضة للحوادث

365
00:26:49,668 --> 00:26:50,846
الكارثة تنتظر ان تحدث على يديه

366
00:26:50,884 --> 00:26:53,787
من الأفضل أن أتصل به

367
00:26:53,829 --> 00:26:57,091
كنت اتنزه في المنتزه يوما ما

368
00:26:57,125 --> 00:26:59,547
وامرح وامرح في شهر مايو

369
00:26:59,590 --> 00:27:01,532
.. . وتفاجأت

370
00:27:02,694 --> 00:27:06,240
المفاجأة؟
ذلك يجب أن يكون ماكسي

371
00:27:10,247 --> 00:27:12,451
مرحبا؟
مرحبا ابي .. انه انا

372
00:27:12,487 --> 00:27:13,697
ماكسي

373
00:27:13,735 --> 00:27:16,453
ماكس أبي
أحتاج للتحدث معك

374
00:27:16,487 --> 00:27:18,211
كيف حال الطقس عندك؟

375
00:27:18,247 --> 00:27:20,614
انه بارد
أبي .. هناك امر مهم

376
00:27:20,648 --> 00:27:22,983
هل تلبس الوشاح
الذي حكته لك؟

377
00:27:23,016 --> 00:27:24,543
نعم أبي كل يوم

378
00:27:24,584 --> 00:27:26,690
إسمع .. أتذكر
. . . البنت التي أخبرتك

379
00:27:26,729 --> 00:27:28,453
أني سأحضرها إلى البيت
بعيد الميلاد؟

380
00:27:28,489 --> 00:27:30,311
عيد الميلاد لهذا العام؟

381
00:27:31,530 --> 00:27:34,280
نعم أبي " مونا " أتذكر؟

382
00:27:35,273 --> 00:27:37,062
أريد أن تمنحها إنطباع جيد

383
00:27:37,098 --> 00:27:40,360
كنت أتسائل لو كان ممكن
.. . . ان تتعامل

384
00:27:40,394 --> 00:27:42,369
تتعامل ..بهدوء؟

385
00:27:42,410 --> 00:27:45,826
أوه بالتاكيد .. لاتقلق بني

386
00:27:45,867 --> 00:27:50,308
سنمنحها عيد ميلاد
لن تنساه ابدا

387
00:27:53,388 --> 00:27:57,349
اجل .. ذلك ما أخاف منه

388
00:27:59,469 --> 00:28:03,754
رأسي تدور مثل الفراشات

389
00:28:03,437 --> 00:28:06,754
لا استطيع التنفس
وسيقاني لا تستطيع حملي

390
00:28:06,798 --> 00:28:08,260
.. أحس أني ارتفع

391
00:28:08,302 --> 00:28:10,757
بخمسة أقدام عن الأرض

392
00:28:13,550 --> 00:28:15,787
لذا فيجب أن أسأل
ان يمنحني أحد الدعاء

393
00:28:15,822 --> 00:28:19,238
بأن يكون أبي
محافظا على أفضل سلوكه

394
00:28:19,279 --> 00:28:24,397
عندما يرى
كل منا الأخر

395
00:28:24,432 --> 00:28:28,556
سأحاول مواجهة
اي خلل بشكل جرئ

396
00:28:28,592 --> 00:28:30,315
و أتمنى بأن يعمل أفضل ما لديه

397
00:28:30,352 --> 00:28:32,294
أن لا يحرجني

398
00:28:32,336 --> 00:28:35,566
إجعلني أبدو في حالة جيدة

399
00:28:35,601 --> 00:28:39,595
إجعلني ابدو مشرقا

400
00:28:39,634 --> 00:28:41,160
لو تجعلني أبدو في حالة جيدة

401
00:28:41,202 --> 00:28:44,617
ساعتها فقط قد
نصل إلى صنع السعادة

402
00:28:44,658 --> 00:28:49,612
إجعلني أبدو في حالة جيدة

403
00:28:49,651 --> 00:28:52,553
عندك الميل
لإحباطي

404
00:28:52,595 --> 00:28:55,726
يبدو بأنك تذلني

405
00:28:55,764 --> 00:29:00,620
كل وقت لديه فرصة

406
00:29:02,196 --> 00:29:05,295
انه إعجوبة

407
00:29:05,332 --> 00:29:08,715
لماذا كل ألاعيبك تلك المجنونة

408
00:29:08,756 --> 00:29:12,106
لماذا تخرب كل فرصي
للرومانسية ؟

409
00:29:12,149 --> 00:29:13,742
كم هو لطيف

410
00:29:13,781 --> 00:29:17,360
أنا لا أتوقع منك أن تصبح
السير هنري بجل

411
00:29:17,397 --> 00:29:19,186
. .. . لكنك يمكنك أن تحاول إثبات

412
00:29:19,222 --> 00:29:21,294
أنك بجانبي دوما

413
00:29:21,335 --> 00:29:24,718
إجعلني أبدو في حالة جيدة

414
00:29:24,759 --> 00:29:28,851
إجعلني أبدو مشرقا

415
00:29:28,887 --> 00:29:30,262
لو تجعلني أبدو في حالة جيدة

416
00:29:30,295 --> 00:29:33,743
ساعتها فقط قد
نصل إلى صنع السعادة

417
00:29:33,784 --> 00:29:36,272
إجعلني أبدو في حالة جيدة

418
00:29:41,849 --> 00:29:43,672
أوه .. كيف حال مونا ؟

419
00:29:43,705 --> 00:29:45,494
. .. انها حقا كمثل شيء ما

420
00:29:45,529 --> 00:29:47,286
هل تعرفها جيدا ؟
كيف تعرفت عليها ماكسي ؟

421
00:29:47,321 --> 00:29:49,525
ماكس  .. انه ماكس .. اتفقنا؟

422
00:29:49,562 --> 00:29:51,896
بالتاكيد .. انه بارد جدا هنا بالخارج

423
00:29:51,930 --> 00:29:54,319
تعال ندخل بني
و نصنع بعض الكوكيز

424
00:29:54,362 --> 00:29:55,410
أبي -
- و نغني بعض اغاني التراتيل

425
00:29:55,450 --> 00:30:00,666
أبي من فضلك
سأتمشى قليلا

426
00:30:11,324 --> 00:30:13,845
كن حذرا

427
00:30:16,797 --> 00:30:19,896
لقد أردت فقط أن أمنحها
إنطباعا جيدا

428
00:30:19,933 --> 00:30:22,934
الآن يجب علي أن أقدم إعترافا

429
00:30:22,974 --> 00:30:27,197
بأني تمنيت و تصرفت
بشكل أناني

430
00:30:27,678 --> 00:30:29,404
صنع بواسطة
بابا

431
00:30:29,470 --> 00:30:31,674
أعتقد أني يجب أن
إعتذر إليك

432
00:30:31,711 --> 00:30:35,541
بعد كل ما ملأت
به حياتي بالضحك

433
00:30:35,583 --> 00:30:37,012
والبهجة معا

434
00:30:37,055 --> 00:30:39,227
لقد كنت جيد جدا لي

435
00:30:40,704 --> 00:30:43,290
أنا لا أعرف
لقد كنت قلق جدا

436
00:30:43,328 --> 00:30:44,855
تبدو غريبا لكنك صادق

437
00:30:44,896 --> 00:30:46,140
أنت الوحيد أبي من نوعك

438
00:30:46,177 --> 00:30:48,861
و لذا فأنا فخور بك

439
00:30:54,818 --> 00:30:56,760
ماكس

440
00:30:56,801 --> 00:30:59,453
جعلتني أبدو في حالة جيدة

441
00:30:59,490 --> 00:31:03,768
جعلتني مشرقا

442
00:31:03,811 --> 00:31:05,305
جعلتني أبدو في حالة
جيدة جدا

443
00:31:05,347 --> 00:31:09,122
جعلتني سعيدا جدا

444
00:31:09,155 --> 00:31:12,222
جعلتني أبدو في حالة جيدة

445
00:31:12,259 --> 00:31:14,147
كل شيء رائع

446
00:31:14,179 --> 00:31:16,765
سعيد بكل شيء

447
00:31:16,805 --> 00:31:18,398
جعلتني أبدو في حالة
جيدة جدا

448
00:31:18,436 --> 00:31:21,600
جعلتني سعيدا جدا

449
00:31:21,637 --> 00:31:24,768
جعلتني أبدو في حالة جيدة

450
00:31:24,805 --> 00:31:26,976
- عيد الميلاد رائع جدا أبي
- انه رائع جدا

451
00:31:32,326 --> 00:31:33,733
عندما  كان الأب و الإبن

452
00:31:33,766 --> 00:31:35,490
ينظر كل منهما للأمور على حدا

453
00:31:35,526 --> 00:31:37,469
كانا يرون الامور
بأعين مختلفة

454
00:31:37,574 --> 00:31:41,063
لكن عندما تصرفا معا
كان كل شيء طبيعيا وصادقا

455
00:31:41,447 --> 00:31:43,138
أحيانا
.. . يتيه عيد الميلاد

456
00:31:43,176 --> 00:31:44,583
في زحمة العطلة

457
00:31:44,615 --> 00:31:46,590
وفي البيع والشراء

458
00:31:46,631 --> 00:31:48,093
وفي التذكر بضرورة
انه يجب ان يسرع

459
00:31:49,864 --> 00:31:53,726
لكن دونالد وحده لا يحتاج
لغير الهدوء والسلام في عيد الميلاد

460
00:31:53,769 --> 00:31:55,557
هذان فقط ما يمكن ان يشعره بالمتعة
في عيد الميلاد

461
00:31:55,593 --> 00:31:57,000
ان لا يفقد هدوئه

462
00:32:02,372 --> 00:32:06,592
هدية دونالد

463
00:32:15,531 --> 00:32:16,709
عيد ميلاد سعيد

464
00:32:16,747 --> 00:32:18,689
اجل .. عيد ميلاد سعيد

465
00:32:25,484 --> 00:32:27,077
الشوكولاته الساخنة

466
00:32:27,116 --> 00:32:28,775
حافلتي

467
00:32:28,813 --> 00:32:31,977
ماذا ؟
حافلتي

468
00:32:36,174 --> 00:32:37,996
إنتظرني

469
00:32:43,407 --> 00:32:44,355
لا .. إنتظر

470
00:32:44,399 --> 00:32:45,675
عيد ميلاد سعيد

471
00:32:45,711 --> 00:32:47,434
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

472
00:32:47,471 --> 00:32:49,740
و عام جديد سعيد

473
00:32:49,776 --> 00:32:52,264
عيد ميلاد سعيد

474
00:32:53,616 --> 00:32:55,624
الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

475
00:32:55,664 --> 00:32:57,486
و عام جديد سعيد

476
00:32:57,520 --> 00:32:59,407
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

477
00:32:59,440 --> 00:33:00,902
و عام جديد سعيد

478
00:33:02,257 --> 00:33:03,599
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

479
00:33:03,632 --> 00:33:05,520
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

480
00:33:05,553 --> 00:33:07,408
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

481
00:33:07,441 --> 00:33:09,416
و عام جديد سعيد

482
00:33:11,217 --> 00:33:13,127
لك و لكل أقربائك

483
00:33:13,170 --> 00:33:15,691
الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

484
00:33:15,730 --> 00:33:19,473
و عام جديد سعيد

485
00:33:19,506 --> 00:33:21,295
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

486
00:33:21,331 --> 00:33:23,186
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

487
00:33:23,219 --> 00:33:25,129
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

488
00:33:25,171 --> 00:33:26,960
و سعيد سعيد

489
00:33:26,996 --> 00:33:29,581
وسعيد و سعيد -

490
00:33:33,812 --> 00:33:35,373
نعود الان إلى برامجنا

491
00:33:35,413 --> 00:33:37,039
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

492
00:33:37,077 --> 00:33:38,419
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

493
00:33:38,453 --> 00:33:39,729
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

494
00:33:39,765 --> 00:33:40,975
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

495
00:33:41,014 --> 00:33:41,962
نتمنى لك كل المرح -

496
00:33:42,005 --> 00:33:44,013
و عام جديد سعيد

497
00:33:44,054 --> 00:33:46,673
مرحبا .. متى وصلت إلى هنا؟

498
00:33:46,710 --> 00:33:47,725
هل لديك بعض الكاكاو لي أيضا؟

499
00:34:01,495 --> 00:34:02,805
أهلا وسهلا بالعم دونالد

500
00:34:03,928 --> 00:34:05,205
هل انت جاهز للذهاب دونالد؟

501
00:34:05,240 --> 00:34:06,385
أين؟

502
00:34:06,425 --> 00:34:08,083
إلى مركز التسوق

503
00:34:08,120 --> 00:34:10,160
ألا تريد رؤية
نافذة عيد الميلاد في ماوسي؟

504
00:34:10,201 --> 00:34:11,630
و تستنشق المزيد من
رائحة المرق على الغذاء؟

505
00:34:11,673 --> 00:34:13,910
و تتجول بدون هدف
للبحث عن هدية رائعة؟

506
00:34:13,945 --> 00:34:17,459
كل ما أريده
هو السلام و الهدوء

507
00:34:17,498 --> 00:34:19,603
وشوكولاتي الساخنة

508
00:34:19,642 --> 00:34:21,747
لا تكن مثل هذا المشاكس الكبير

509
00:34:21,786 --> 00:34:24,754
عيد الميلاد هذا هو الوقت
لكي تكون مع العائلة والأصدقاء

510
00:34:24,794 --> 00:34:26,649
و جميع الناس الذين يحبونك

511
00:34:26,683 --> 00:34:29,782
فلتذهبوا انتم
أنا سأبقى

512
00:34:29,819 --> 00:34:31,314
توقف عن هذا
لا تكن أنانيا

513
00:34:35,099 --> 00:34:38,416
لن أذهب
وذلك قرار نهائي

514
00:34:40,124 --> 00:34:42,514
لا تتسكع هنا وهناك دونالد

515
00:34:44,029 --> 00:34:45,785
إن هذا أمر رهيب

516
00:34:45,821 --> 00:34:47,643
متى سيبدأ؟

517
00:34:47,677 --> 00:34:48,659
دعنا نرى

518
00:34:50,205 --> 00:34:51,798
أنا آسف

519
00:34:53,182 --> 00:34:55,037
هل تلك الشوكولاته ساخنة ؟

520
00:34:55,070 --> 00:34:56,445
ساخنة جدا

521
00:34:59,839 --> 00:35:01,846
سأحضر شيئا هاما

522
00:35:05,056 --> 00:35:07,390
بسبعة
من فضلك

523
00:35:07,424 --> 00:35:09,399
حالا

524
00:35:13,729 --> 00:35:15,671
هذا ما اردت ايها الرجل
عيد ميلاد سعيد

525
00:35:15,713 --> 00:35:17,437
شكرا

526
00:36:13,512 --> 00:36:15,683
و عام جديد سعيد

527
00:36:15,720 --> 00:36:17,476
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

528
00:36:22,632 --> 00:36:25,949
والآن
أسعد الفقرات

529
00:36:26,057 --> 00:36:29,920
عيد الميلاد ماوسي الجميل

530
00:36:36,554 --> 00:36:38,245
سأريك

531
00:36:47,372 --> 00:36:49,347
العم دونالد؟

532
00:36:49,388 --> 00:36:50,598
هل هذا عمك؟

533
00:36:52,364 --> 00:36:53,957
أنا .. أبدا لم أراه من قبل

534
00:36:53,997 --> 00:36:56,331
هذا عمي

535
00:36:56,365 --> 00:36:58,667
ما هذا النحس؟

536
00:36:58,701 --> 00:37:00,676
الأولاد من فضلكم

537
00:37:00,718 --> 00:37:02,790
يمكنني ان اوضح لكم الامر

538
00:37:02,830 --> 00:37:04,717
إن هذا أمر متأخر جدا

539
00:37:04,750 --> 00:37:06,855
حتى بالنسبة لك

540
00:37:06,894 --> 00:37:08,716
هيا ايها الأولاد

541
00:37:11,502 --> 00:37:13,161
ماذا كان يعتقد؟

542
00:37:16,687 --> 00:37:18,411
أتمنى بأن تكون سعيدا

543
00:37:18,448 --> 00:37:21,230
فلتبقى هنا بالخارج
الا تشعر بروح عيد الميلاد؟

544
00:37:29,649 --> 00:37:32,780
دونالد توقف عن التصرف بأنانية

545
00:37:33,970 --> 00:37:36,337
فلتبقى هنا بالخارج
الا تشعر بروح عيد الميلاد؟

546
00:37:37,554 --> 00:37:39,114
لا أنا لم أراه من قبل

547
00:37:44,402 --> 00:37:47,469
عيد الميلاد هذا هو الوقت
لكي تكون مع العائلة والأصدقاء

548
00:37:47,507 --> 00:37:50,475
و جميع الناس الذين يحبونك

549
00:37:50,515 --> 00:37:51,944
أربعة شوكولاتة ساخنة من فضلكِ

550
00:37:58,485 --> 00:38:00,176
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

551
00:38:00,212 --> 00:38:02,122
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

552
00:38:02,165 --> 00:38:04,369
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

553
00:38:04,405 --> 00:38:06,990
يجب ان نكون معا في الغناء

554
00:38:07,029 --> 00:38:08,207
نجلب الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

555
00:38:08,245 --> 00:38:11,279
نحن هنا طوال النهار

556
00:38:11,318 --> 00:38:12,365
اننا نغني بصورة جميلة

557
00:38:12,406 --> 00:38:13,650
أي نغم هذا ؟

558
00:38:13,686 --> 00:38:15,028
ان هذا صياحا وليس تلحينا

559
00:38:15,062 --> 00:38:17,233
توقفوا .. توقفوا .. توقفوا

560
00:38:19,287 --> 00:38:22,932
أعرف هذه الأغنية جيدا

561
00:38:24,087 --> 00:38:26,030
أنا سأبدأ

562
00:38:26,072 --> 00:38:30,098
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

563
00:38:31,640 --> 00:38:34,455
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

564
00:38:35,992 --> 00:38:37,487
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

565
00:38:39,065 --> 00:38:40,821
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

566
00:38:40,857 --> 00:38:42,002
و عام جديد سعيد

567
00:38:42,042 --> 00:38:43,569
ذلك أفضل

568
00:38:43,610 --> 00:38:45,879
نجلب الأخبار السعيدة لك لعيد الميلاد

569
00:38:45,914 --> 00:38:47,441
إليك و أقربائك

570
00:38:47,482 --> 00:38:49,555
الجميع معا الان

571
00:38:49,594 --> 00:38:51,001
هل بالإمكان أن ننضم معهم؟

572
00:38:51,035 --> 00:38:52,050
اجل

573
00:38:52,091 --> 00:38:54,612
الجميع يأتي

574
00:38:54,651 --> 00:38:56,593
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

575
00:38:56,635 --> 00:38:58,610
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

576
00:38:58,651 --> 00:39:00,375
ماذا يجري هنا؟

577
00:39:00,412 --> 00:39:01,906
دعونا نتأكد من هذا

578
00:39:05,116 --> 00:39:07,931
العم دونالد؟
ماذا يحدث هنا ؟

579
00:39:09,405 --> 00:39:11,292
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

580
00:39:11,325 --> 00:39:13,180
و عام جديد سعيد

581
00:39:13,213 --> 00:39:15,450
أنا آسف ديزي

582
00:39:15,486 --> 00:39:17,395
عيد ميلاد سعيد؟

583
00:39:17,502 --> 00:39:18,811
عيد ميلاد سعيد

584
00:39:18,846 --> 00:39:20,275
أنت مشاكس كبير

585
00:39:20,318 --> 00:39:24,115
الجميع معا

586
00:39:24,158 --> 00:39:25,784
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

587
00:39:25,822 --> 00:39:27,863
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

588
00:39:27,903 --> 00:39:29,976
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

589
00:39:30,015 --> 00:39:34,041
و عام جديد سعيد

590
00:39:39,297 --> 00:39:41,402
قاد بطتنا الموسيقى

591
00:39:41,440 --> 00:39:43,350
وبصورة جميلة جدا

592
00:39:43,392 --> 00:39:45,465
غنى من قلبه

593
00:39:45,505 --> 00:39:48,546
مما جعل عيد الميلاد يكتمل

594
00:39:48,961 --> 00:39:53,435
نترك الان قصة عيد الميلاد السابقة
ودعونا ننتقل الآن إلى ميكي

595
00:39:53,474 --> 00:39:57,784
وصديقه الحميم
الملتصق به دائما بلوتو

596
00:39:57,827 --> 00:40:01,788
لكن عندما يبدأ في تزيين القاعات
فإن السيد يأمره أن يجلس

597
00:40:01,827 --> 00:40:05,690
و من الأفضل أن يطيع الاوامر
وإلا فإن كارثة قد تحدث

598
00:40:30,023 --> 00:40:32,227
مرحبا بلوتو .. خمن ماذا احضرت؟

599
00:40:32,262 --> 00:40:33,506
لقد احضرت المزيد من الزينة

600
00:40:33,543 --> 00:40:34,557
سهل لهذا المكان

601
00:40:34,599 --> 00:40:35,908
انه خاص جدا

602
00:40:35,943 --> 00:40:37,667
وقابل للكسر

603
00:40:38,951 --> 00:40:41,669
اني أراك

604
00:40:41,704 --> 00:40:44,355
من هو زميلي؟
من هو زميلي؟

605
00:40:46,632 --> 00:40:48,323
انت على حق
انه انت

606
00:40:48,361 --> 00:40:50,270
أنت .. بلوتو

607
00:40:50,313 --> 00:40:51,360
حسنا  .. اننا مشغولين تماما

608
00:40:51,401 --> 00:40:54,085
لدينا المزيد لنفعله
للتجهيز لعيد ميلادنا المجيد

609
00:40:59,401 --> 00:41:01,442
أعرف ما تبحث عنه

610
00:41:01,482 --> 00:41:02,759
كن صبورا

611
00:41:02,794 --> 00:41:05,609
ستضع قريبا النجمة
على الشجرة

612
00:41:07,691 --> 00:41:08,967
أحذر

613
00:41:14,828 --> 00:41:17,763
بلوتو يجب ان تكون
أكثر حذرا

614
00:41:17,804 --> 00:41:18,819
اجلس الآن

615
00:41:18,860 --> 00:41:20,583
ابقى هنا

616
00:41:20,620 --> 00:41:21,962
ولد جيد

617
00:41:21,996 --> 00:41:25,510
فقط انسي
كل شيء عن تلك النجمة

618
00:41:25,549 --> 00:41:26,629
- مرحبا؟
- مرحبا ميكي

619
00:41:26,669 --> 00:41:29,125
هل كل شيء جاهز للحفلة؟

620
00:41:29,165 --> 00:41:30,278
انتهيت تقريبا

621
00:41:30,318 --> 00:41:33,384
انها ستصبح
أفضل حفلة لعيد الميلاد على الاطلاق

622
00:41:33,422 --> 00:41:36,040
ميكي ..أنت لا تبالغ ثانية
أليس كذلك؟

623
00:41:36,079 --> 00:41:39,527
لا .. لا .. جهزتها بطريقة جميلة
هذه العام

624
00:41:42,351 --> 00:41:44,806
أكثر بكثيرا مما قبلها

625
00:41:48,240 --> 00:41:50,280
ميني
ستحبينها

626
00:41:50,320 --> 00:41:52,971
لدي العديد من الحلوى

627
00:41:53,008 --> 00:41:55,080
بلوتو .. لا .. لا

628
00:42:14,515 --> 00:42:18,258
ميكي هل كل شيء
على ما يرام  هناك؟

629
00:42:20,244 --> 00:42:21,226
ميكي؟

630
00:42:21,267 --> 00:42:23,242
بعناية جدا

631
00:42:23,283 --> 00:42:24,232
يجب أن أذهب

632
00:42:26,005 --> 00:42:26,953
بلوتو

633
00:42:27,925 --> 00:42:29,714
إنظر لتلك الفوضى

634
00:42:29,748 --> 00:42:31,407
كان لدي حفلة رائعة

635
00:42:31,445 --> 00:42:33,038
والآن اصبحت
كارثة رائعة

636
00:42:33,077 --> 00:42:34,507
لقد خرب عيد الميلاد

637
00:42:35,542 --> 00:42:36,883
حسنا لو اني تصرفت سريعا حقا

638
00:42:36,918 --> 00:42:39,373
فمن المفترض أن أحصل
على هدايا بسيطة لعيد الميلاد من محلات ميجامال

639
00:42:39,414 --> 00:42:41,202
قبل ان تغلق

640
00:42:44,118 --> 00:42:46,028
ألا يكفي ما فعلته ؟

641
00:42:46,070 --> 00:42:47,412
فلتبقى بالبيت

642
00:42:50,103 --> 00:42:52,242
اعني بلوتو

643
00:42:52,280 --> 00:42:54,287
إخرج و إبقى بالخارج

644
00:42:55,384 --> 00:42:57,456
صديق الإنسان المفضل

645
00:43:12,122 --> 00:43:15,952
من هو زميلي؟

646
00:43:15,994 --> 00:43:17,041
ليس أنت

647
00:43:18,043 --> 00:43:19,352
لقد خرب عيد الميلاد

648
00:43:19,386 --> 00:43:20,696
وأنت من أفسده

649
00:43:20,731 --> 00:43:22,619
إخرج وإبقى بالخارج

650
00:43:23,931 --> 00:43:25,458
إنتظر

651
00:43:25,499 --> 00:43:27,060
هل ذكرت
انك افسدت عيد الميلاد؟

652
00:43:28,059 --> 00:43:29,521
حسنا اذاً ابقى بالخارج

653
00:44:08,065 --> 00:44:13,019
سيحتاج مني هذا القليل من الوقت
لأنقاذ ما يمكن انقاذه

654
00:44:16,514 --> 00:44:18,685
على الأقل لم يتحطم كاملا

655
00:44:29,763 --> 00:44:31,901
يجب أن أكون ساحرا

656
00:44:31,939 --> 00:44:34,754
للتخلص من هذه الفوضى

657
00:45:37,419 --> 00:45:39,208
ماذا سنشاهد لاحقا

658
00:45:39,243 --> 00:45:41,283
اين ستلصق
تلك القرون في المرة القادمة ؟

659
00:45:42,604 --> 00:45:44,611
السادة المحترمون

660
00:45:44,652 --> 00:45:46,724
فريق ممتاز

661
00:45:46,765 --> 00:45:48,620
انت تطير مثل الحمار

662
00:45:48,652 --> 00:45:50,660
الآن .. هيا بنا لدينا
المزيد حتى نحصل على لعبتنا المفضلة

663
00:45:50,701 --> 00:45:52,010
وإلا فسنفقد تلك الحمولة

664
00:45:52,045 --> 00:45:54,434
أوه .. أنت حصلت على ذلك حقا بليتزن

665
00:45:54,477 --> 00:45:56,419
ألا تذكر تحطم الزلاجة رقم 64 ؟

666
00:45:56,462 --> 00:45:57,956
. . . . . دونر ... أخبرتك ان لا

667
00:45:57,997 --> 00:45:59,012
أنا لم أرى أبدا
العديد من اللعب مبعثرة مثل هذه

668
00:45:59,053 --> 00:46:00,428
تلك الاشياء خرجت فجأة

669
00:46:00,526 --> 00:46:02,828
أنت جائع؟
دعونا نذهب لهذا المنخفض يا رفاق

670
00:46:02,862 --> 00:46:05,546
إنتظر دقيقة
أنا الزعيم هنا

671
00:46:05,582 --> 00:46:07,819
انت جائع؟
دعونا نذهب لهذا المنخفض

672
00:46:07,854 --> 00:46:09,611
من يهتم؟
دعونا فقط نأكل

673
00:46:15,664 --> 00:46:17,006
أتذكر الآن
اسهل وسيلة للأكل

674
00:46:17,039 --> 00:46:18,152
كما قرأنا بالقصة

675
00:46:18,192 --> 00:46:20,942
من المفترض ان نطرق
الجرس برنة بسيطة جدا

676
00:46:20,977 --> 00:46:22,319
ماذا ؟

677
00:46:23,889 --> 00:46:26,824
أوه .. ايها الرفاق
الحبوب ثانية؟

678
00:46:27,985 --> 00:46:30,157
أنا جائع جدا
يمكنني أن آكل حصانا

679
00:46:30,193 --> 00:46:31,142
انا لا أمزح

680
00:46:33,009 --> 00:46:35,628
لكن .. ليس ..... كلبا

681
00:46:35,666 --> 00:46:38,449
انظر هنا

682
00:46:38,482 --> 00:46:40,206
- هل تعتقد بأنه ضال؟
- لقد تاه بعيدا جدا

683
00:46:40,242 --> 00:46:41,519
ماذا تعتقد؟
ماذا تعتقد؟

684
00:46:41,554 --> 00:46:43,343
- هل بالإمكان أن نبقيه؟ أليس كذلك؟
- اجل تلك فكرة جيدة

685
00:46:43,379 --> 00:46:45,615
عرفت بأنك ستوافق
أتعرف ماذا سنسميه؟

686
00:46:45,651 --> 00:46:47,691
- لقد كنت امزح فقط
- اترك نفسك للعبقري

687
00:46:47,731 --> 00:46:49,160
لا يوجد هناك سوى
اسما واحدا فقط  لهذا الكلب

688
00:46:49,204 --> 00:46:50,731
- هل تريد ان تسمعه؟
- لا

689
00:46:50,772 --> 00:46:52,266
موراي

690
00:46:52,308 --> 00:46:53,388
موراي؟

691
00:46:53,428 --> 00:46:56,079
- نعم .. نعم .. نعم
-  أتعرف..  مثل عيد ميلاد موراي

692
00:46:57,076 --> 00:46:58,571
أوه .. رأسي

693
00:47:00,533 --> 00:47:04,014
حسنا أنا لست بحاجة إلى
نظاراتي الشمسية لكن قد نحتاجها

694
00:47:07,573 --> 00:47:09,963
افقد شيء ما

695
00:47:10,006 --> 00:47:12,373
أوه .. نعم

696
00:47:12,407 --> 00:47:15,222
أوه .. نعم

697
00:47:21,431 --> 00:47:23,319
مرحبا بلوتو

698
00:47:23,352 --> 00:47:25,326
لقد أنتهيت من الزينة

699
00:47:25,368 --> 00:47:26,993
حسنا .. اعني تقريبا

700
00:47:27,032 --> 00:47:29,399
تركت لك شيئا واحدا فقط

701
00:47:30,520 --> 00:47:32,146
هيا تعالى بلوتو

702
00:47:32,184 --> 00:47:34,934
من هو زميلي؟ من هو زميلي؟

703
00:47:34,969 --> 00:47:36,529
الزميل؟

704
00:47:36,570 --> 00:47:37,944
الرفيق؟

705
00:47:37,978 --> 00:47:39,636
مرحبا؟

706
00:47:45,819 --> 00:47:48,819
لا

707
00:47:51,451 --> 00:47:52,378
مرحبا

708
00:47:52,411 --> 00:47:53,655
ميني إنه أنا

709
00:47:53,692 --> 00:47:55,285
شكرا للأتصال
لكني لست بالبيت

710
00:47:55,324 --> 00:47:56,633
يمكنني ان ارد على رسالتك
بعد عيد الميلاد

711
00:47:57,660 --> 00:47:58,642
لقد هرب بلوتو

712
00:47:58,684 --> 00:48:00,375
سأواصل البحث عنه
من المحتمل ان يتجمد في الخارج

713
00:48:00,412 --> 00:48:03,096
انا البائس الوحيد
لقد خرب عيد الميلاد

714
00:48:03,132 --> 00:48:06,068
انه أمر فظيع
سألغي الحفلة

715
00:48:06,109 --> 00:48:08,498
أوه ..انني ميكي

716
00:48:08,541 --> 00:48:11,258
حسنا سنجري تفتيشا

717
00:48:11,293 --> 00:48:12,242
فليتراص الجميع صف واحد

718
00:48:13,502 --> 00:48:14,647
الآن ماذا؟

719
00:48:14,686 --> 00:48:15,613
انظر.. انه يلاحق وانكي

720
00:48:15,646 --> 00:48:17,980
جميع الرؤوس لأعلى

721
00:48:18,014 --> 00:48:20,119
حسنا .. من ترك الكلب يخرج ؟

722
00:48:22,047 --> 00:48:24,219
أوه .. هذا رائع جدا

723
00:48:24,255 --> 00:48:26,427
موراي

724
00:48:26,463 --> 00:48:29,529
ماذا تعتقد حول هذا
اتعتقد أن الحلي تنمو وحدها على الأشجار؟

725
00:48:30,688 --> 00:48:33,077
حسنا .. انهم كذلك

726
00:48:36,320 --> 00:48:38,808
اجل انه ابدا لن يصير قديما

727
00:48:38,849 --> 00:48:41,434
ألعاب الزينة كافية
ايها الاولاد

728
00:48:41,473 --> 00:48:43,775
نحتاج لثلاثة دقائق
قبل وقت طيراننا

729
00:48:43,809 --> 00:48:46,199
بلتزن.. إنتظر
لدي فكرة عبقرية أخرى

730
00:48:46,242 --> 00:48:47,224
من فضلك دعني أشترك فيها

731
00:48:47,266 --> 00:48:49,176
إجلس .. وابقى هنا

732
00:48:49,218 --> 00:48:50,331
قل ذلك بصرامة

733
00:48:50,370 --> 00:48:51,319
طير

734
00:48:54,083 --> 00:48:55,228
رائع

735
00:48:57,667 --> 00:49:00,351
انهم يقولون بأنك لا تستطيع تعليم
الكلب الكبير تلك الخدع

736
00:49:00,387 --> 00:49:03,388
حسنا ايها الأولاد
و .. موراي

737
00:49:03,428 --> 00:49:04,857
دعونا نذهب

738
00:49:07,735 --> 00:49:09,654
كلب مفقود
من فضلك اتصل بـ 555642539

739
00:49:16,805 --> 00:49:19,261
أوه عظيم
انهم يصلحون الطرق

740
00:49:29,062 --> 00:49:30,972
فقط بإتقان

741
00:49:56,394 --> 00:49:57,638
أوقات طيبة .. اليس كذلك ؟

742
00:49:57,674 --> 00:49:59,584
ألست مسرورا
اننا أحضرنا موراي؟

743
00:49:59,627 --> 00:50:00,575
أوه .. نعم

744
00:50:00,619 --> 00:50:03,107
الكلب الطائر .. فكرة جيدة

745
00:50:04,267 --> 00:50:05,674
لست مهتما بهذا ايها الرفيق

746
00:50:05,707 --> 00:50:07,234
لدينا العديد من الهديا
يجب ان نقوم بلفها

747
00:50:07,275 --> 00:50:08,584
هل يمكن أن تساعدني ؟

748
00:50:28,334 --> 00:50:30,342
مرحبا دونر
فلتصححني إن كنت على خطأ

749
00:50:30,382 --> 00:50:31,397
كما اني اعرف مسبقا
انك ستفعل هذا

750
00:50:31,438 --> 00:50:32,999
لكن أعتقد ان هناك امر ما
بكلبك

751
00:50:33,038 --> 00:50:34,762
هل تعتقد بأنه مريض؟

752
00:50:34,799 --> 00:50:36,043
إن الهواء رقيق إلى حد ما
في مثل هذا الإرتفاع

753
00:50:36,078 --> 00:50:37,486
ربما اصابة البرد
هل تعتقد بأنه اصيب بالبرد؟

754
00:50:37,519 --> 00:50:38,468
يبدو الجو غائما نوعا ما
لكنه دافئ

755
00:50:38,511 --> 00:50:39,721
أو ربما انه جائع فقط

756
00:50:39,759 --> 00:50:40,871
و ماذا غير الاكل
نعاني منه؟

757
00:50:40,912 --> 00:50:43,400
اجل إنه جائع
ماذا تعتقد انت بلتز ؟

758
00:50:44,496 --> 00:50:46,471
- هل ستتركني أجيب على سؤلك؟
- هيا موراي أقفز فوقي

759
00:50:46,512 --> 00:50:47,592
أخمن لا

760
00:50:47,696 --> 00:50:49,998
دعنا نذهب ونرى
ماذا يطبخون ايها رفيق

761
00:50:50,032 --> 00:50:52,586
أتعرف أولئك الاقزام
يصنعون كعكة لا بأس بها

762
00:50:52,625 --> 00:50:54,283
لن تستطيع ان تسبقهم
لأنهم قصار

763
00:51:01,554 --> 00:51:05,580
بلوتو
. . . لو أني لم اصرخ فيك

764
00:51:05,619 --> 00:51:08,718
أعدك بأني لن
إرفع صوتي ثانية

765
00:51:10,482 --> 00:51:11,628
توقف

766
00:51:11,667 --> 00:51:12,616
توقف

767
00:51:26,100 --> 00:51:28,468
أوه .. لا

768
00:51:34,102 --> 00:51:37,102
كيف سأجدك؟

769
00:51:39,094 --> 00:51:40,174
انه بابا نويل

770
00:51:40,214 --> 00:51:42,833
مرحبا.. ما اسمك
ايها الصغير؟

771
00:51:42,871 --> 00:51:44,781
ميكي
ميكي ماوس

772
00:51:44,823 --> 00:51:47,125
اذاً أخبرني ميكي

773
00:51:47,223 --> 00:51:49,078
ماذا تريد
في عيد الميلاد؟

774
00:51:49,111 --> 00:51:52,145
حسنا .. انها قصة طويلة نوعا ما
لذا فسأختصرها لك

775
00:51:52,184 --> 00:51:53,493
لقد كنت أزين بيتي
كالمعتاد دائما

776
00:51:53,528 --> 00:51:54,576
لكن ميني قالت بأنني يجب أن
لا أهمل شيء

777
00:51:54,616 --> 00:51:55,925
فقلت لها بأنني لن اهمل شيء
لكني لم أستطيع تنفيذ ذلك

778
00:51:55,960 --> 00:51:56,887
لأن بلوتو حطمه كله

779
00:51:56,920 --> 00:51:58,578
فصرخت فيه
ان يبقى ببيت الكلاب بالخارج

780
00:51:58,617 --> 00:52:00,111
لكنه لم يبقى ببيته في الخارج

781
00:52:00,153 --> 00:52:01,364
كذلك وكانت هناك
كاسحة الثلوج تلك المجنونة

782
00:52:01,401 --> 00:52:02,449
وبعد ذلك

783
00:52:02,489 --> 00:52:05,337
أوه .. إنتظر إن هذا ليس
بصورة مختصرة . . أليس كذلك؟

784
00:52:05,369 --> 00:52:06,711
دعني أبدأ من جديد

785
00:52:11,994 --> 00:52:15,290
اذاً .. على أية حال بابا نويل
فإن بلوتو رحل

786
00:52:15,322 --> 00:52:18,803
كل ما أريده في عيد الميلاد
ان يعود صديقي المفضل

787
00:52:18,843 --> 00:52:22,139
حسنا .. سوف
. . . أوه

788
00:52:22,172 --> 00:52:24,179
أعني
إن هذا أمر لطيف و جميل

789
00:52:24,219 --> 00:52:26,358
سأرى ما يمكنني فعله

790
00:52:26,396 --> 00:52:27,738
إبتسم

791
00:52:32,700 --> 00:52:34,555
هيا موراي

792
00:52:34,589 --> 00:52:36,411
أهو ما زال لا يأكل؟

793
00:52:36,445 --> 00:52:38,332
ليس حتى ولا قضمة

794
00:52:38,365 --> 00:52:40,154
موراي
فلتأكل من أجل دونر .. اتفقنا؟

795
00:52:40,189 --> 00:52:43,354
نحن أصدقاء .. اليس كذلك ؟
هيا .. من هو زميلي؟

796
00:52:43,454 --> 00:52:44,916
من هو زميلي ؟

797
00:52:44,958 --> 00:52:45,820
أنت ايها الصغير

798
00:52:45,918 --> 00:52:46,812
هيا ايها الكلب الطيب

799
00:52:48,895 --> 00:52:51,131
- ماذا يعمل؟
- كمثل قطة سقطت في بئر

800
00:52:51,167 --> 00:52:52,956
هل رأيت كلبا يفعل ذلك من قبل؟

801
00:52:52,991 --> 00:52:53,973
هل تعتقد بأنه تشنج عصبي ؟

802
00:52:54,016 --> 00:52:54,998
ماذا ؟
عن ماذا تتحدث؟

803
00:52:55,039 --> 00:52:56,184
لقد كان عندي تشنج عصبي مرة ما

804
00:52:56,224 --> 00:52:57,751
لكني تعالجتي منه وتحسنت

805
00:52:57,792 --> 00:52:59,286
أوه .. ما الذي يضايقه؟

806
00:53:04,000 --> 00:53:05,430
أتسائل ما الذي يضايقه في رأيك؟

807
00:53:11,233 --> 00:53:14,168
في ماذا أخطأت انا؟

808
00:53:14,210 --> 00:53:18,367
دونر .. أنت لم تفعل
أي شئ خطأ

809
00:53:20,514 --> 00:53:23,417
بلوتو يشعر بالحنين لموطنه
وهذا كل شيء

810
00:53:23,459 --> 00:53:25,564
من بلوتو؟

811
00:53:25,604 --> 00:53:27,578
- أعتقد أنه موراي
- هل بلوتو هو موراي؟

812
00:53:27,620 --> 00:53:29,507
بنجو
بلوتو .. بنجو؟

813
00:53:29,540 --> 00:53:30,488
اجل

814
00:53:31,716 --> 00:53:33,123
هل تفكير بشأن ميكي؟

815
00:53:34,532 --> 00:53:38,624
لقد افتقدك كثيرا جدا جدا

816
00:53:38,660 --> 00:53:41,825
انت اشتقت اليه أيضا .. أليس كذلك؟

817
00:53:56,647 --> 00:53:59,364
اين أنت زميلي؟

818
00:54:02,728 --> 00:54:04,419
دع موراي يقود الزلاجة

819
00:54:04,456 --> 00:54:05,798
هل تلك هي فكرتك؟

820
00:54:05,831 --> 00:54:08,003
لك

821
00:54:10,921 --> 00:54:11,903
تمهل.. تمهل

822
00:54:30,699 --> 00:54:33,568
دعنا نرى
ماذا ستفعل لك الجنية

823
00:54:35,788 --> 00:54:37,282
شكرا لك

824
00:54:37,323 --> 00:54:38,730
سأفتقدك رفيقي العزيز

825
00:54:39,787 --> 00:54:44,425
اسمك قد يكون بلوتو
لكن بالنسبة لي فأنت دائما ستكون موراي

826
00:54:44,460 --> 00:54:47,144
اجل موراي كرس

827
00:54:47,181 --> 00:54:49,898
عيد ميلاد سعيد بلوتو

828
00:54:49,933 --> 00:54:52,170
مرحبا بعودتك إلى ديارك

829
00:54:57,870 --> 00:54:59,693
بلوتو؟

830
00:55:02,190 --> 00:55:03,303
بلوتو أهذا أنت؟

831
00:55:10,608 --> 00:55:11,590
بلوتو

832
00:55:14,032 --> 00:55:15,593
تعال .. تعال .. تعال

833
00:55:25,714 --> 00:55:27,787
بالطبع

834
00:55:27,826 --> 00:55:29,419
أنا آسف بلوتو

835
00:55:30,738 --> 00:55:33,072
الحمد لله انك عدت للبيت

836
00:55:33,106 --> 00:55:34,830
من هو زميلي ؟

837
00:55:34,866 --> 00:55:36,328
هيا .. من هو زميلي؟

838
00:55:37,875 --> 00:55:40,625
انت على حق

839
00:55:40,659 --> 00:55:41,674
أنت بلوتو

840
00:55:53,653 --> 00:55:56,436
كيف حالك ميكي ؟

841
00:55:56,469 --> 00:55:58,891
- جوفي؟
- بالتأكيد أنه انا

842
00:55:58,933 --> 00:56:00,340
ان هذا واضح جدا

843
00:56:01,334 --> 00:56:03,189
ماذا تفعلون هنا ايها الرفاق؟

844
00:56:03,222 --> 00:56:04,945
نحن هنا لنساعدك
في ان تجد بلوتو

845
00:56:06,550 --> 00:56:08,460
لقد وجدناه

846
00:56:08,503 --> 00:56:10,575
ميكي لقد كنا قلقون جدا

847
00:56:10,615 --> 00:56:12,819
إشترى العم سكودج
شركة كاسحة ثلوج

848
00:56:12,855 --> 00:56:13,935
للمساعدة في إيجاده

849
00:56:13,976 --> 00:56:16,147
انه بمناسبة
عيد الميلاد

850
00:56:16,184 --> 00:56:19,348
هيا جميعا
دعونا ندخل

851
00:56:22,296 --> 00:56:24,752
أوه .. ميكي

852
00:56:24,792 --> 00:56:26,931
دعني اشاهد ماذا فعلت

853
00:56:26,968 --> 00:56:29,522
لطيف وبسيط جدا

854
00:56:29,561 --> 00:56:31,416
أحب هذا جدا

855
00:56:31,450 --> 00:56:34,385
حسنا .. أنت لا تبالغين
اليس كذلك؟

856
00:56:34,490 --> 00:56:35,984
أوه .. بالطبع

857
00:56:37,850 --> 00:56:40,600
انه رائع جدا

858
00:56:40,634 --> 00:56:42,544
تقريبا

859
00:56:47,611 --> 00:56:50,426
الآن .. هو رائع جدا

860
00:56:53,884 --> 00:56:55,313
اذاً فأخيرا قد تعلم ميكي

861
00:56:55,356 --> 00:56:56,982
إنه لو افتقد اصدقائه الأوائل

862
00:56:57,021 --> 00:56:59,093
فقد يصاب باليأس والاحباط

863
00:56:59,133 --> 00:57:01,948
بدون أصدقائه
المحببين لقلبه

864
00:57:01,981 --> 00:57:03,770
سحر عيد الميلاد

865
00:57:03,805 --> 00:57:06,227
له طابع خاص
و اسبابه

866
00:57:06,270 --> 00:57:08,441
ونحن نتمنى لك

867
00:57:08,478 --> 00:57:10,812
ان تقضي افضل عيد ميلاد

868
00:57:10,846 --> 00:57:13,497
و السعادة

869
00:57:13,534 --> 00:57:15,095
في السنة الجديدة

870
00:57:20,853 --> 01:04:31,514
Translated by