1
00:00:01,000 --> 00:00:40,931
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:01:00,754 --> 00:01:05,704
[الابــن الـمـسـتـبدل]
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري

3
00:01:07,002 --> 00:01:11,196
*قصة حقيقية*

4
00:01:18,015 --> 00:01:21,242
*لوس آنجلوس*
*التاسع من مارس 1928*

5
00:02:08,200 --> 00:02:12,200
،والتر، عزيزي
!استيقظ يا عزيزي

6
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
أريد أن أنام قليلا فقط

7
00:02:13,700 --> 00:02:18,200
آسفة أيها الرياضي، يمكنك النوم
أكثر غدا سيكون يوم عطلة السبت

8
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
!قف أمام الحائط
!تعال، تعال

9
00:02:28,800 --> 00:02:33,000
صحيح، تمكنت من هذا
!تمكنت منه، انظر

10
00:02:33,000 --> 00:02:35,900
حسنا اجلس، سيجهز افطارك قريبا

11
00:02:35,900 --> 00:02:39,600
إنه حبوب، يفترض أن يكون باردا

12
00:03:00,200 --> 00:03:02,800
حبيبي، لقد وصلنا

13
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
،هذه هي كتبك
هيا اذهب

14
00:04:04,000 --> 00:04:08,800
نعم سيدتي، لو انتظرت للحظة
فقط سأجلب لك المشرفة

15
00:04:11,900 --> 00:04:13,500
لحظة واحدة من فضلك

16
00:04:13,700 --> 00:04:16,800
افعلي ذلك أنتِ فلن
أقوم بالرد على هذه

17
00:04:17,200 --> 00:04:20,500
ألو هذه هي المشرفة
كيف لي أن أساعدك؟

18
00:04:21,100 --> 00:04:23,400
...يمكنني ملاحظة أنكِ بحفلة

19
00:04:23,500 --> 00:04:27,500
لسوء الحظ فإن بعض الناس كانوا
بلا خط طوال الاسبوع الماضي

20
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
ماذا يفعل؟

21
00:04:31,900 --> 00:04:34,300
...يا إلهي-
هل كل شيء يسير على ما يرام؟-

22
00:04:35,000 --> 00:04:39,300
،أجل سيدي، كل شيء على ما يرام
سيدة تواجه بعض المشاكل بالاتصال

23
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
!مرحبا أيها الرياضي-
مرحبا أمي-

24
00:04:41,700 --> 00:04:43,900
كيف حال المدرسة؟-
بخير-

25
00:04:43,900 --> 00:04:45,900
لقد تعلمنا عن الديناصورات

26
00:04:45,900 --> 00:04:48,300
وقد تشاجرت مع بيلي ماكلاوسكي

27
00:04:48,300 --> 00:04:50,300
ماذا حدث؟-
لقد ضربني-

28
00:04:50,300 --> 00:04:52,500
وهل رديت له الضربة؟
جيد

29
00:04:52,500 --> 00:04:56,300
القاعدة رقم وحد، أتذكر؟
...لا تبدأ بنشب شجار

30
00:04:56,300 --> 00:04:58,000
بل اعمل على انهائها

31
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
لماذا قام بضربك؟

32
00:04:59,900 --> 00:05:03,900
لأنني ضربته-
ضربته أنت أولا؟-

33
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
ولماذا؟

34
00:05:06,000 --> 00:05:09,700
لقد قال بأن أبي
هجرني لأنه لا يحبني

35
00:05:09,700 --> 00:05:12,100
يا عزيزي، أباك لم يقابلك قط

36
00:05:12,100 --> 00:05:14,200
فكيف يمكن ألا يحبك؟

37
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
إذن لماذا رحل؟

38
00:05:17,500 --> 00:05:21,900
حسنا، لأنه بيوم مولدك
وصل شيء آخر بالبريد

39
00:05:24,000 --> 00:05:27,300
،حيث وصل صندوق أكبر منك قليلا
أتعلم ما كان به؟

40
00:05:27,300 --> 00:05:29,500
"شيء ما يسمى "المسؤولية

41
00:05:29,500 --> 00:05:34,900
وبالنسبة لبعض الناس فإن المسؤولية
هي أكثر الأشياء اثارة للفزع بالعالم

42
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
...إذن هل رحل

43
00:05:37,800 --> 00:05:40,000
لأنه كان خائفا
من الذي كان بالصندوق؟

44
00:05:40,500 --> 00:05:44,100
هذا غباء-
هذا بالضبط ما فكرت به-

45
00:05:55,500 --> 00:05:58,200
هل فاتتني النهاية؟

46
00:05:58,400 --> 00:06:00,300
أخشى ذلك أيها الرياضي

47
00:06:00,300 --> 00:06:02,600
هيا الآن، تعال إلى السرير

48
00:06:07,400 --> 00:06:09,900
هل لا زلنا سنذهب للسينما غدا؟

49
00:06:09,900 --> 00:06:12,800
سمعت أن هناك فيلم
...تشارلي شابلين الجديد

50
00:06:12,800 --> 00:06:16,200
"ومسلسل يدعى "رجل الفضاء الغامض

51
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
من هو ذلك؟-
لا أعلم، ولا أحد يعلم-

52
00:06:19,700 --> 00:06:22,100
ولهذا السبب هو غامض

53
00:06:22,800 --> 00:06:26,000
هل أنا ثقيل عليكِ لتحمليني؟

54
00:06:26,000 --> 00:06:28,300
كلا، ليس منذ سنوات

55
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
ألو؟

56
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
هذه مارجريت-
أهلا يا مارجريت-

57
00:06:39,600 --> 00:06:43,300
العاشر من مارس 1928

58
00:06:40,000 --> 00:06:43,400
إذن كيف حالك؟-
بخير-

59
00:06:43,400 --> 00:06:46,800
اسمعي، لا تستطيع جين المجيء بسبب مرضها-
منذ متى مرضت؟-

60
00:06:46,800 --> 00:06:49,900
منذ ساعة وأواجه صعوبة
بالعثور على أحد يعمل

61
00:06:49,900 --> 00:06:54,300
ماذا عن ميرنا؟ أعلم أن بامكانها العمل بالساعات الاضافية-
ألا تستطيعين الحضور؟-

62
00:06:54,800 --> 00:06:59,500
...كلا... أنا كنت فقط
كنت قد وعدت والتر بأن آخذه للأفلام

63
00:07:02,600 --> 00:07:06,300
إنها مجرد حتى الساعة الرابعة-
حسنا-

64
00:07:06,300 --> 00:07:10,400
،فقط حتى الساعة الرابعة
سأراكِ حينها

65
00:07:16,400 --> 00:07:20,700
شطيرتك وحليبك بالثلاجة
...وقد طلبت من السيدة رايلي

66
00:07:20,700 --> 00:07:21,900
وابنتها بأن يدخلوا بعد ساعتين

67
00:07:21,900 --> 00:07:24,000
أستطيع الاعتناء بنفسي

68
00:07:24,000 --> 00:07:27,100
،أعلم أنه يمكنك ذلك
إنني اعتني بالمنزل وليس أنت

69
00:07:35,100 --> 00:07:38,100
...بالغد، سنذهب بالتأكيد للسينما

70
00:07:38,100 --> 00:07:42,500
ثم بعدها ستحصل على نزهة
كبيرة في حديقة سانتا مونيكا

71
00:07:42,800 --> 00:07:44,700
هل يبدو ذلك جيدا؟

72
00:07:48,400 --> 00:07:50,700
سأكون بالبيت قبل حلول الظلام

73
00:07:50,700 --> 00:07:52,800
لست خائفا من الظلام

74
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
ولست خائفا من أي شيء

75
00:07:55,300 --> 00:07:57,600
.أعلم ذلك
.أعلم ذلك

76
00:08:00,500 --> 00:08:02,200
كن طيبا

77
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
أحبك

78
00:08:39,100 --> 00:08:41,800
لدينا خطوط عالقة
من هنا إلى أوهايو

79
00:08:42,000 --> 00:08:44,700
يقول بأنه يريد التحدث لأحد المسؤولين

80
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
أريد الحصول على إذن اكتساب تجهيزات

81
00:08:54,000 --> 00:08:59,100
حسنا، اعطوني محطات توصيل أوماها
حتى نرى إذا ما كان بامكاننا الانتقال لمحولاتهم

82
00:08:59,100 --> 00:09:01,200
فلنعمل على اجراء هذه الاتصالات، الآن

83
00:09:04,200 --> 00:09:08,500
كريستين، جيد كنت آمل أن ألحق بك

84
00:09:08,600 --> 00:09:13,100
أنظري، كنت أتابع تقارير عملك
...وأريدك أن تعلمي أنني معجب جدا

85
00:09:13,100 --> 00:09:15,500
عندما اقترحت تكليف
...مشرفة عليا أنثى، لم يتقبل

86
00:09:15,500 --> 00:09:20,100
رؤوسائي الفكرة، لكنك أديت
عملك كما يفعله أندادك الذكور

87
00:09:20,100 --> 00:09:21,500
شكرا لك يا سيد هاريس

88
00:09:21,500 --> 00:09:24,300
...بين أرجوكِ،اسمعي

89
00:09:24,300 --> 00:09:27,200
إننا نسعى للبحث عن مدير
...لمكتبنا الجديد في بيفرلي هيلز

90
00:09:27,200 --> 00:09:29,900
ولو كنت مهتمة بهذه الوظيفة
...فيمكنني كتابة تقرير أو

91
00:09:29,900 --> 00:09:32,100
سيكون هذا رائعا جدا، شكرا جزيلا لك

92
00:09:32,100 --> 00:09:35,900
...جيد، ربما يمكننا-
هل يمكننا التحدث بهذا يوم الأربعاء؟-
نعم بالتأكيد-

93
00:09:35,900 --> 00:09:38,000
شكرا جزيلا لك يا سيدي

94
00:10:26,300 --> 00:10:28,000
!عزيزي

95
00:10:33,900 --> 00:10:35,400
!عزيزي

96
00:10:58,200 --> 00:10:59,700
!عزيزي

97
00:11:04,800 --> 00:11:07,100
!والتر، حان وقت العودة يا عزيزي

98
00:11:10,500 --> 00:11:11,900
سوزي؟

99
00:11:11,900 --> 00:11:13,600
هل رأيتي والتر؟

100
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
كلا يا سيدة كوليز-
آسفة-

101
00:11:57,100 --> 00:12:01,100
الرقم رجاءا-
لو سمحتِ قسم الشرطة بمنطقتي-
سأقوم بإيصالك-

102
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
قسم البحث والتحري

103
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
...مرحبا، اسمي كريستين كولينز وأسكن في

104
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
جادة 23، 210

105
00:12:07,900 --> 00:12:10,800
...واتصل لكي أبلغ عن طفل مفقود

106
00:12:10,800 --> 00:12:12,300
طفل مفقود

107
00:12:12,300 --> 00:12:14,700
وما هي قرابتك بالطفل يا سيدتي؟

108
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
إنه ابني

109
00:12:16,800 --> 00:12:19,200
منذ متى وهو مختفي؟

110
00:12:19,300 --> 00:12:22,600
لستُ متأكدة فقد
...وصلت للتو من العمل

111
00:12:22,600 --> 00:12:25,100
...وقد يكون منذ هذا الصباح

112
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
أو قد يكون منذ الساعة الماضية

113
00:12:27,100 --> 00:12:30,000
هل تفقدتِ حول الحارة-
نعم بالطبع قمت بذلك-

114
00:12:30,200 --> 00:12:35,400
ربما خرج مع طفل آخر-
كلا، فهو دائما يبقى داخل البيت عندما يحل الظلام-

115
00:12:36,900 --> 00:12:38,900
هل يمكنكم رجاءً ارسال أحد هنا؟

116
00:12:38,900 --> 00:12:43,800
اعتذر لك حيث فمن سياستنا ألا يمكننا ارسال وحدات
بحث عن حالات الأطفال المفقودين قبل مضي 24 ساعة

117
00:12:45,100 --> 00:12:46,300
ماذا؟

118
00:12:46,300 --> 00:12:50,200
أنظري، 99 بالمائة من هذه الحالات
يظهر بها الأطفال بحلول الصباح

119
00:12:50,200 --> 00:12:54,300
ولا نمتلك جميع الموارد التي تمكننا
من البحث عن كل طفل يهرب من أهله

120
00:12:54,300 --> 00:12:58,200
كلا، هذا ليس من طباع والتر
إنه لا يفعل هذا

121
00:12:58,200 --> 00:13:02,400
مع كل احترامي يا سيدتي
فإن كل والد يقول نفس الشيء

122
00:13:03,900 --> 00:13:06,300
أرجوك، أرجوك

123
00:13:06,300 --> 00:13:11,200
أنظري، لا شيء بيدي لأعمله سوى أن آخذ
اسمك وبلاغك والانتظار حتى الصباح الباكر

124
00:13:11,200 --> 00:13:15,200
وأنا متأكد بأنه سيظهر خلال
هذه المدة فدائما ما يفعلون ذلك

125
00:13:58,700 --> 00:14:04,800
تضامننا اليوم سيتوجه مجددا نحو السيدة
كريستين كولينز من مرتفعات لينكولن

126
00:14:04,900 --> 00:14:11,500
والتي كان ابنها والتر كولينز
قد اختفى تقريبا منذ اسبوعين

127
00:14:11,500 --> 00:14:15,900
ورغم أنها ليست عضوة
...في جماعتنا، فإننا نصلي لها اليوم

128
00:14:17,000 --> 00:14:19,400
كما نصلي لها بكل يوم

129
00:14:19,800 --> 00:14:22,700
منذ أن تعلمنا الاستجابة

130
00:14:22,700 --> 00:14:27,100
قيل لنا بالمذياع والصحف
أن ادارة شرطة لوس انجلوس

131
00:14:27,100 --> 00:14:32,200
تبذل قصارى جهدها لكي
تعيد لم شمل الأم بابنها

132
00:14:32,400 --> 00:14:35,600
وأنا متأكد أن هذا صادق

133
00:14:36,600 --> 00:14:43,300
لكن حسب وضعها كأكثر ادارات
الشرطة عنفا وفسادا وعدم أهلية

134
00:14:43,300 --> 00:14:49,500
بهذا الجانب من جبل روكي، فلست
متأكدا أنها تصرح بالقدر الكافي

135
00:14:57,100 --> 00:15:00,400
كل يوم تظهر لنا
...الجثث في مولهولاند

136
00:15:00,400 --> 00:15:06,400
وبمجاري مدننا وعمل
...رئيس الشرطة جيمس دايفيز

137
00:15:06,400 --> 00:15:08,900
وفرقته المسماة
"بجدارة"فرقة اطلاق النار

138
00:15:08,900 --> 00:15:13,300
وكل يوم تكون احتياجات
المواطنين الشرفاء كمرتبة ثانية

139
00:15:13,300 --> 00:15:16,400
حسب الجشع والألاعيب الشخصية

140
00:15:17,300 --> 00:15:21,700
وكل يوم تغرق هذه المدينة
...نحو حوض قذر من الخوف

141
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
والترهيب والفساد

142
00:15:28,200 --> 00:15:33,200
فإن لوس انجلوس التي كانت ذات
..يوم مدينة الملائكة أصبحت مكانا

143
00:15:35,500 --> 00:15:41,100
حيث يكون المدافعين عنا هم جلادينا
وحيثما يكون القانون يكون ما فوق القانون

144
00:15:44,200 --> 00:15:45,700
*الثالث من أبريل 1928*

145
00:16:31,100 --> 00:16:34,900
أتفهم، شكرا لك
سأتصل مجددا بعد بضعة أسابيع

146
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
شكرا جزيلا

147
00:16:39,500 --> 00:16:42,800
ادارة لاس فيجاس للاشخاص المفقودين؟

148
00:16:42,900 --> 00:16:47,900
مرحبا، هذه كريستين كولينز واتصل لأرى
إذا ما وجدتم أطفالا ضائعين أو مفقودين

149
00:16:47,900 --> 00:16:52,300
يطابقون أوصاف والتر كولينز

150
00:16:53,100 --> 00:17:01,600
حسنا... أرجوك قم بالاتصال وسأقوم باعادة الاتصال
في غضون اسبوع إذا كان هذا مناسبا وشكرا جزيلا

151
00:17:04,300 --> 00:17:06,900
*دي كالب)، إيلينوي)*
*العشرون من يوليو 1928*

152
00:17:17,700 --> 00:17:19,900
دولارين

153
00:17:29,000 --> 00:17:31,500
اللعنة، نسيت محفظتي بالبيت

154
00:17:31,500 --> 00:17:33,300
هل يمكنني أن أدينها لك؟

155
00:17:33,400 --> 00:17:37,200
لا تقييد بالحساب، ادفع وإلا اتصلت بلشرطة

156
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
سأمت من حثالة مثلك يأتون هنا

157
00:17:39,400 --> 00:17:43,000
لست أحاول أن أسرقك أو شيئا ما
مجرد أني تركت محفظتي بالبيت هذا كل شيء

158
00:17:43,000 --> 00:17:46,900
خمسة إلى عشر دقائق كحد أقصى

159
00:17:49,500 --> 00:17:50,800
هل لديك ضمانة؟

160
00:17:50,800 --> 00:17:55,500
لا يمكنني طلب ضمانة أفضل
من دم الرجل ولحمه، صحيح؟

161
00:17:56,400 --> 00:17:59,700
ابقى هنا يا بني وسأعود حالا

162
00:17:59,700 --> 00:18:02,300
لكن-
ولا تجلب لي أي متاعب-

163
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
إنه رجل طيب حتى يثق بنا هكذا

164
00:18:05,000 --> 00:18:09,100
فلذا ابقى هنا وسأعود لجلب محفظتي

165
00:18:11,900 --> 00:18:13,400
!عشر دقائق

166
00:18:13,400 --> 00:18:15,600
ومن ثم سأتصل بالشرطة

167
00:18:31,400 --> 00:18:35,400
مرحبا هيلين، هذا هارف من المطعم-
مرحبا هارف-

168
00:18:35,400 --> 00:18:38,000
هل توصليني بالشريف لارسون؟-
بالتأكيد-

169
00:18:45,300 --> 00:18:49,600
كريستين، أوجه بعض المشاكل
بالتوصيلات على ما أعتقد

170
00:18:51,300 --> 00:18:52,900
نعم، يبدو هذا أفضل

171
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
شكرا

172
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
سيدة كولينز؟

173
00:19:20,600 --> 00:19:24,800
أنا الكابتن جي جي جونز
ضابط من قسم الأحداث

174
00:19:24,800 --> 00:19:28,500
يشرف مكتبي على جميع
حالات الهاربين والمفقودين

175
00:19:28,500 --> 00:19:30,700
بمن فيهم ابنكِ

176
00:19:30,700 --> 00:19:33,200
إنه على قيد الحياة يا سيدة كولينز

177
00:19:36,800 --> 00:19:39,800
تم التقاطه قبل يومين من قبل
شرطة(دي كالب)المحلية في إيلينوي

178
00:19:39,800 --> 00:19:43,100
إنه سليم ولم يتعرض للأذى

179
00:19:43,600 --> 00:19:48,800
وقد كان برفقة أحد المتسكعين
المسجلين لدينا، لكنه آمن

180
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
شكرا

181
00:20:23,500 --> 00:20:25,900
هؤلاء هم الصحافة

182
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
موضوعك ذو نهاية سعيدة يا سيدة كولينز

183
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
ويحب الناس المواضيع
ذات النهايات السعيدة

184
00:20:31,500 --> 00:20:34,600
من الأفضل أن تسرعي
بالتحرك فالمكان مزدحم هناك

185
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
!شكرا يا فتيان، شكرا

186
00:20:39,600 --> 00:20:44,900
سأقوم بعمل بيان لكم بعد بضع دقائق لكن الشيء المهم
الآن هو لم شمل هذه السيدة مع ابنها الصغير، فاعذرونا

187
00:20:55,300 --> 00:20:59,200
سيدة كولينز أود أن أقدمك للسيد
جيمس إي دافيز رئيس ادارة الشرطة

188
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
تشرفت بمقابلتك

189
00:21:00,400 --> 00:21:03,300
لا نحظى بكثير من الاهتمام الإيجابي
من فتيان الصحافة هذه الأيام

190
00:21:03,300 --> 00:21:05,600
فلذلك من الطيب الحصول
على موضوع إيجابي، ألا تعتقدين ذلك؟

191
00:21:05,600 --> 00:21:06,700
أجل

192
00:21:06,700 --> 00:21:10,400
أرى أنه تم التعامل معك بشكل
حسن من فتيان ادارتي

193
00:21:10,900 --> 00:21:15,100
لم يمكنني التبليغ قبل مضي 24 ساعة
...وظننت أن هذا كان

194
00:21:15,100 --> 00:21:17,000
هذا من الجانب التقني

195
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
رائع-
!طيب-

196
00:21:22,400 --> 00:21:26,500
لن تواجهي المتاعب بقول ذلك للصحافة
...وفي الحقيقة فإن شرطة لوس انجلوس

197
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
!النساء

198
00:21:30,800 --> 00:21:32,900
انتظر لحظة

199
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
!تراجعوا يا فتيان

200
00:21:43,600 --> 00:21:45,700
ابقهم بعيدا

201
00:22:04,800 --> 00:22:09,200
...حسنا... ألن-
هذا ليس ابني-

202
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
ماذا؟

203
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
ماذا تقولين؟

204
00:22:16,200 --> 00:22:18,100
إنه ليس ابني

205
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
إذن أنت مخطأة

206
00:22:20,700 --> 00:22:22,100
لست مخطأة

207
00:22:22,100 --> 00:22:25,800
لقد تعرض لثلاث أو أربع شهور فظيعة
وقد يكون فقد وزنا وتغير

208
00:22:25,800 --> 00:22:28,600
كنت سأعرف ابني

209
00:22:28,600 --> 00:22:32,700
كل ما أقوله هو أنك
تحت الصدمة وهو قد تغير

210
00:22:32,700 --> 00:22:34,600
ما اسمك؟
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

211
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
والتر كولينز

212
00:22:38,700 --> 00:22:40,200
إنه اسم شائع

213
00:22:40,200 --> 00:22:42,700
أين تعيش يا والتر؟
هل تعرف عنوان منزلك؟

214
00:22:42,700 --> 00:22:47,000
،أعيش 210، جادة 23
لوس انجلوس بكاليفورنيا

215
00:22:48,100 --> 00:22:50,200
!وهذه هي أمي

216
00:22:54,800 --> 00:22:58,300
،سيدة كولينز، استمعي لي
...أنا... أنا أتفهم

217
00:22:58,300 --> 00:23:01,100
،إنك قليلة التأكد الآن
وهذا شيء متوقع

218
00:23:01,100 --> 00:23:04,700
...الصبيان في هذه السن يتغيرون بسرعة

219
00:23:04,700 --> 00:23:09,600
،وقد قمنا بجميع تحرياتنا
ولا مجال لتشكيك بأن هذا ابنك

220
00:23:09,700 --> 00:23:12,200
هذا ليس والتر

221
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
ليس هذا والتر كما تتذكرينه

222
00:23:16,600 --> 00:23:21,200
ولذلك فمن المهم أن تأخذينه
للبيت على سبيل التجربة

223
00:23:21,700 --> 00:23:26,600
...على سبيل التجربة-
أجل، فحالما يتواجد في محيطه المألوف-

224
00:23:28,300 --> 00:23:31,500
وتمنحين نفسك وقتا للتعافي
...من الصدمة تحت هذه الظروف

225
00:23:31,500 --> 00:23:35,100
سترين أن هذا هو والتر ابنك

226
00:23:35,100 --> 00:23:39,500
أقسم لك الآن، أعدك وأقدم لك كلمة شرف
أن هذا هو ابنك

227
00:23:39,700 --> 00:23:42,900
وإذا كانت هناك مشاكل، أي مشاكل
على الاطلاق فتعالي وتحدثي لي

228
00:23:42,900 --> 00:23:45,100
سأقوم بحلها

229
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
أقدم لكِ كلمة شرف، ثقي بي

230
00:23:48,800 --> 00:23:53,200
سيدة كولينز، لا ملجأ لكي يذهب إليه

231
00:23:56,400 --> 00:23:58,400
أرجوكِ

232
00:24:01,700 --> 00:24:05,300
...ربما قد أكون... لا أفكر جيدا

233
00:24:07,900 --> 00:24:12,300
حسنا-
إنك لا تفكرين بشكل جيد، هذا صحيح-

234
00:24:13,900 --> 00:24:17,900
،شكرا، شكرا
من هنا، التفي هنا

235
00:24:17,900 --> 00:24:22,300
كيف تشعرين بعد عثورك على ابنك يا سيدة كولينز؟-
ماذا تعتقدين بعد أن رأيتيه للمرة الأولى؟-

236
00:24:22,300 --> 00:24:26,000
تعرضت للصدمة بالبداية

237
00:24:26,000 --> 00:24:28,900
ولم تتعرف على الصبي
وهذا أمر طبيعي تماما

238
00:24:28,900 --> 00:24:32,200
ولقد مر بمحنة طويلة-
كيف تشعر يا بني، هل من الطيب العودة للديار؟-

239
00:24:32,200 --> 00:24:34,900
نعم، هذا رائع

240
00:24:34,900 --> 00:24:39,900
ادارة شرطة لوس انجلوس تشكر إدارة شريف
مقاطعة دي كالب على المجهود الكبير الذي بذلوه

241
00:24:39,900 --> 00:24:42,600
للعمل على تحقيق هذا
الإلتئام الأسري المفرح

242
00:24:42,600 --> 00:24:45,800
وادارة شرطة لوس انجلوس
تكرس خدماتها طوال الوقت

243
00:24:45,800 --> 00:24:47,900
هل يمكن أن نلتقط صورة للأم والابن يا كابتن؟

244
00:24:47,900 --> 00:24:49,600
بالتأكيد

245
00:24:52,200 --> 00:24:54,800
!اقتربا من بعض، هيا أيها الشباب

246
00:24:58,300 --> 00:25:00,700
المزيد رجاءا-
التقط الوضع الجيد-

247
00:25:22,900 --> 00:25:27,300
هل الشطيرة طيبة؟
أتريد المزيد من الحليب؟

248
00:25:29,000 --> 00:25:30,500
كلا

249
00:25:31,500 --> 00:25:32,900
كلا، شكرا

250
00:25:32,900 --> 00:25:35,600
كلا، شكرا

251
00:25:40,700 --> 00:25:44,100
لقد أمضيت وقتا طويلا بالقطار
لا بد أن تغير بعد الاستحمام

252
00:25:55,800 --> 00:25:58,200
رداء النوم قرب السرير

253
00:26:01,600 --> 00:26:03,100
هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

254
00:26:03,100 --> 00:26:05,900
!لقد سقطت، حوض استحمام غبي

255
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
لا بأس

256
00:26:10,800 --> 00:26:12,400
إنك مختون

257
00:26:16,800 --> 00:26:19,500
!اخرج

258
00:26:20,600 --> 00:26:22,100
تحرك

259
00:26:32,300 --> 00:26:37,800
بآخر مرة قست بها والتر، بآخر مرة
قست بها ابني، كان أطول بإنش

260
00:26:39,900 --> 00:26:42,400
من أنت؟

261
00:26:42,800 --> 00:26:44,500
ماذا تفعل هنا؟

262
00:26:45,900 --> 00:26:50,300
من أنت؟

263
00:27:03,600 --> 00:27:04,900
إنه ليس ابني-
...سيدة كولينز-

264
00:27:04,900 --> 00:27:09,200
،كلا، لا أعلم لماذا يدعي أنه كذلك
لكنه ليس والتر، لقد حدث خطأ

265
00:27:09,200 --> 00:27:11,700
أعتقد أننا اتفقنا
باعطائه وقت للتأقلم

266
00:27:11,700 --> 00:27:13,300
إنه أقصر بثلاث إنشات

267
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
قسته بالمقياس-
...إذن قد تكون-

268
00:27:15,800 --> 00:27:19,900
المقاييس خاطئة، أنا متأكد
أن هناك تفسير منطقي لكل هذا

269
00:27:19,900 --> 00:27:21,400
!إنه مختون

270
00:27:21,400 --> 00:27:24,300
ووالتر ليس كذلك

271
00:27:24,300 --> 00:27:26,800
...سيدة كولينز

272
00:27:29,000 --> 00:27:34,100
،لقد كان ابنك مفقودا لمدة خمس شهور
وبمعظم ذلك الوقت كان برفقة أحد الهائمين الغير مسجلين

273
00:27:35,500 --> 00:27:39,400
ومن يعلم ماذا فعل ذلك الشخص المختل عقليا؟

274
00:27:39,400 --> 00:27:42,800
فق يكون قام بختانه
...وقد يكون

275
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
جعله أقصر؟...

276
00:27:49,100 --> 00:27:53,500
لماذا لا تستمع إلي؟-
إني استمع اللعنة، إني استمع-

277
00:27:53,500 --> 00:27:57,100
وأنا أقدر مشاعرك
لقد تغير لا جدال بذلك

278
00:27:57,100 --> 00:28:02,000
كلاكما مر بتجربة فظيعة ولهذا
فهو يحتاج حبك ومؤازرتك لكي تستعيديه

279
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
إنه ليس ابني

280
00:28:04,300 --> 00:28:06,700
لماذا تفعلين هذا يا سيدة كولينز؟

281
00:28:06,700 --> 00:28:08,000
لماذا تفعلين هذا؟

282
00:28:08,000 --> 00:28:11,100
تبدين قادرة تماما
على الاعتناء بالصبي

283
00:28:11,100 --> 00:28:16,700
وتعطيك الوظيفة ما يكفي لاحتياجاتك
فلم لا تفهمين أنك تتهربين من مسؤوليتك كأم؟

284
00:28:17,500 --> 00:28:20,100
!أنا لا أتهرب من أي شيء

285
00:28:20,100 --> 00:28:23,700
...وخصوصا من مسؤوليتي
!فأنا أعتني بذلك الصبي حاليا

286
00:28:23,700 --> 00:28:25,600
،لأني كل ما لديه

287
00:28:25,600 --> 00:28:28,000
ما يقلقني هو أنك توقفت
عن البحث عن ابني

288
00:28:28,000 --> 00:28:32,400
لماذا نبحث عن أحد تم العثور عليه فعلا؟

289
00:28:33,000 --> 00:28:37,600
لأنك لم تجده-
لقد تم تأكيد هويته-

290
00:28:38,800 --> 00:28:42,600
عن طريق أفضل عقول مجال
التعرف على  هويات الأطفال

291
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
وهم الناس الذين
يعلمون ما يقومون به

292
00:28:44,500 --> 00:28:46,600
وأنا لا أعلم؟

293
00:29:05,100 --> 00:29:06,700
أنا آسفة

294
00:29:07,000 --> 00:29:11,400
أنا أثمن كل ما عملته هذه الادارة
وأعلم مدى جهدكم المبذول بالعمل

295
00:29:11,400 --> 00:29:15,000
أعلم ذلك حقا ولا أريد
التسبب بأي متاعب

296
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
فقط أعتقد أن هنالك خطأ فادحا
،وأريدكم أن تساعدوني لتصحيحه

297
00:29:20,100 --> 00:29:25,400
حتى يمكنني العثور على
ابني، قبل أن يفوت الأوان

298
00:29:27,100 --> 00:29:28,600
...أرجوك

299
00:29:37,000 --> 00:29:41,100
،لن آخذ المزيد من وقتك
أنا آسفة... كنت مستاءة

300
00:29:41,100 --> 00:29:43,000
آسفة جدا

301
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
نعم أيها الكابتن؟

302
00:29:57,000 --> 00:30:00,500
سارة، اتصلي بالدكتور تار-
حاضر سيدي-

303
00:30:05,100 --> 00:30:07,700
سيدة كولينز، دكتور إيرل دبليو تار

304
00:30:07,700 --> 00:30:09,300
أرسلني الكابتن حونز

305
00:30:09,300 --> 00:30:13,400
أقوم من وقت إلى وقت بتقديم الاستشارات
حول حالات الأحداث، هل لي أن أدخل؟

306
00:30:13,400 --> 00:30:15,100
أجل، شكرا لقدومك

307
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
كنت بدأت أظن أنكم لم تصدقونني

308
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
أنا موجود هنا وسأعمل على
وضع الأمر بصورة صحيحة

309
00:30:22,100 --> 00:30:23,600
أين الصبي؟

310
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
!ها هو ذا

311
00:30:29,100 --> 00:30:33,500
،أيها الشاب الوسيم
له نفس عيونك، أليس كذلك؟

312
00:30:33,600 --> 00:30:38,000
،وكذلك... قليلا من الأنف
وهناك الكثير من عوامل الشبه

313
00:30:39,700 --> 00:30:43,300
لديك ها صبي جميل
فعلا يا سيدة كولينز

314
00:30:43,500 --> 00:30:45,400
ظننت أنك هنا لتساعدني

315
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
وأنا كذلك

316
00:30:46,800 --> 00:30:50,700
يقول الكابتن جونز أن الفتى
تعرض لتغيرات جسمانية شديدة

317
00:30:50,700 --> 00:30:55,200
وطلب مني توضيحها ولاعادة
الاطمئنان لك حول همومك الأمومية

318
00:30:55,200 --> 00:31:00,000
همومي كأم ليست
من أجله لأنه ليس ابني

319
00:31:02,300 --> 00:31:06,400
مثل هذه المقولات لن تساعد
الصبي لتدعيم احترامه لذاتي

320
00:31:08,100 --> 00:31:11,700
تحدث الكابتن جونز
عن حدوث تغير بالطول

321
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
أجل

322
00:31:14,000 --> 00:31:15,900
تعال

323
00:31:17,300 --> 00:31:20,900
أمام الحائط

324
00:31:22,400 --> 00:31:24,700
إنه أقصر بثلاث إنشات

325
00:31:26,000 --> 00:31:30,800
،أمر بالكاد يكون غامضا يا سيدة كولينز
نعلم ببعض الأوقات أن الصدمة قد تؤثر

326
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
على نمو الأطفال

327
00:31:35,800 --> 00:31:38,500
فبناءا على الضغط الذي تعرض له
بالأشهر الخمس الماضية

328
00:31:38,500 --> 00:31:43,300
،قد يكون عموده الفقري تعرض للتقلص
شيء غير مألوف لكنه يدخل بدائرة الإمكان

329
00:31:46,100 --> 00:31:48,200
والختان؟

330
00:31:50,700 --> 00:31:55,800
،من المرجح أن مختطفه أعتقد ذلك لائق
وعلى كل حال فالختان سليم صحيا

331
00:31:59,100 --> 00:32:01,800
لا بد أن ذلك كان مثيرا
للصدمة بذلك الوقت

332
00:32:03,000 --> 00:32:05,900
اتساءل إن كان قد حجب الذاكرة

333
00:32:08,200 --> 00:32:12,600
هناك تفسير طبي سليم تماما لكل هذا

334
00:32:14,700 --> 00:32:17,300
لكن من المناسب لك أن تثيري الاسئلة

335
00:32:17,300 --> 00:32:22,200
ويجب أن يتم التوضيح لك حول جميع
التغيرات التي طرأت على الفتى أثناء غيابه

336
00:32:22,200 --> 00:32:26,600
ألن يكون بامكاني أن أعرف
إن كان هو ابني أم لا؟

337
00:32:26,800 --> 00:32:28,900
أنا الأم

338
00:32:29,100 --> 00:32:31,700
وهو ما يعني أنك لست
مؤهلة لتكوني موضوعية

339
00:32:32,400 --> 00:32:36,600
إنك تنظرين للأمر عبر
...مشاعر جامحة لصبي

340
00:32:36,600 --> 00:32:39,400
قد تعرض للتغيير عما تتذكرينه

341
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
إنه نفس الصبي الذي تركتيه هنا

342
00:32:41,200 --> 00:32:45,300
فحالما يذهب أي فتى للحرب
فلن يكون الأمر كالسابق بعد ذلك

343
00:32:45,300 --> 00:32:49,700
...قلب الأم مدفوع بالغريزة والمشاعر

344
00:32:49,700 --> 00:32:52,600
فيرى هذه التغيرات بشكل عصياني

345
00:32:53,200 --> 00:32:56,100
وتصرين على أن هذا ليس ابنك

346
00:32:57,200 --> 00:32:59,700
هذا لا يغير من الحقيقة

347
00:33:02,200 --> 00:33:07,500
أنا على استعداد لعرض نظريتي
لاختبار الموضوعية يا سيدة كولينز

348
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
فهل أنت مستعدة؟

349
00:33:16,400 --> 00:33:20,700
هذا جنون تماما-
هدئي من روعك واستمعي لي-

350
00:33:21,700 --> 00:33:24,300
كلا... كلا... استمع أنت

351
00:33:24,300 --> 00:33:26,300
استمع لي رجاءً

352
00:33:26,300 --> 00:33:30,100
هذا الطبيب المزعوم استعرض بي
أمام الحي الذي أسكن به

353
00:33:30,100 --> 00:33:34,100
وجعل مني كأم معتوهة لا تعرف حتى ابنها

354
00:33:34,100 --> 00:33:36,200
وماذا كانت استنتاجاته؟

355
00:33:36,200 --> 00:33:38,800
لقد استنتج ما توقع استنتاجه

356
00:33:38,800 --> 00:33:42,200
والذي أنت قلت له بشكل واضح
...ما يجب أن يستنتجه

357
00:33:42,200 --> 00:33:45,300
سيدة كولينز، هذا شيء لا يدعو للاحراج

358
00:33:45,300 --> 00:33:49,700
...لكني مسألة احراجي
ليست هي القضية

359
00:33:51,300 --> 00:33:56,300
الأمر المهم هو أنكم تضيعون
...الوقت في حين

360
00:33:56,300 --> 00:33:57,900
!أنكم يجب أن تبحثوا عن ابني

361
00:33:57,900 --> 00:34:01,500
لكن التقرير نهائي يا سيدة كولينز

362
00:34:02,000 --> 00:34:06,700
إذن أريد استلام التقرير حتى
أفنده، قبل أن يذهب لأي أحد آخر

363
00:34:07,000 --> 00:34:08,700
لا بأس

364
00:34:09,300 --> 00:34:11,200
نعم، طاب يومك

365
00:34:19,900 --> 00:34:22,800
انتهيت، هل يمكنني الذهاب لغرفتي الآن؟

366
00:34:24,000 --> 00:34:25,800
أجل

367
00:34:35,200 --> 00:34:36,900
طابت ليلتك أمي

368
00:34:36,900 --> 00:34:40,900
!كف عن قول ذلك

369
00:34:41,300 --> 00:34:43,900
!كف عن قول ذلك

370
00:34:44,100 --> 00:34:49,500
!لست أمك
!أريد استعادة ابني

371
00:34:51,800 --> 00:34:53,300
...إنك لست

372
00:34:53,400 --> 00:34:56,100
!إنك لست ابني

373
00:34:59,100 --> 00:35:01,100
!أريد استعادة ابني

374
00:35:01,200 --> 00:35:04,100
!أريد استعادة ابني

375
00:35:04,400 --> 00:35:06,700
!اللعنة عليك

376
00:35:06,900 --> 00:35:09,900
أريد استعادة ابني

377
00:35:41,700 --> 00:35:44,900
كنت مخطأة بالصراخ عليك

378
00:35:48,100 --> 00:35:49,900
...أنت مجرد طفل

379
00:35:49,900 --> 00:35:54,300
ولا أعتقد أنك تعي ما تفعل

380
00:35:54,300 --> 00:35:56,400
وهذا ليس بسببك

381
00:35:56,400 --> 00:36:00,800
لكني أريدك أن تفهم
أن ابني هو حياتي

382
00:36:03,500 --> 00:36:05,800
هو كل ما لدي

383
00:36:07,900 --> 00:36:10,700
ومهما تعتقد الشرطة
ومهما يعتقد العالم

384
00:36:13,700 --> 00:36:18,100
،أنت وأنا، كلانا نعرف الحقيقة
أليس كذلك؟

385
00:36:19,600 --> 00:36:24,000
وكلانا يعلم أنك لست والتر

386
00:36:24,400 --> 00:36:27,600
فقط عليك أن تخبرهم أنك لست ابني

387
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
حتى يمكنهم العثور على ابني

388
00:36:33,700 --> 00:36:38,000
!أرجوك

389
00:36:43,100 --> 00:36:45,300
يمكننا التحدث غدا

390
00:37:05,400 --> 00:37:07,500
ألو؟

391
00:37:07,500 --> 00:37:10,700
هل هذه السيدة كريستين كولينز؟-
أجل-

392
00:37:10,700 --> 00:37:17,400
اسمي جوستاف برايجليب قس
أبرشية القديس بولس المشيخي

393
00:37:17,500 --> 00:37:21,900
أجل سمعت بثكم الاذاعي... شكرا لك

394
00:37:23,300 --> 00:37:25,800
هل قرأتِ صحيفة التايمز هذا الصباح؟

395
00:37:25,800 --> 00:37:27,500
كلا

396
00:37:27,900 --> 00:37:33,800
إذن ربما يجب أن تفعلي ذلك ثم تأتي هنا في الأبرشية
للإفطار فلنقل بعد ساعة، فأعتقد يجب أن نلتقي

397
00:37:37,400 --> 00:37:39,200
ألو؟

398
00:37:46,700 --> 00:37:48,200
...قضية غامضة"

399
00:37:48,200 --> 00:37:53,200
تم اتخاذ اجراء بناءً على طلب د.إيرل دبليو تار"
اخصائي الاطفال لشرطة لوس انجلوس

400
00:37:53,200 --> 00:37:59,800
الذي قام بفحص والتر كولينز لتحديد"
...سبب فقدان وزنه وحالته المتوتره

401
00:37:59,800 --> 00:38:03,300
الملحوظ منذ عودة الصبي"
...لأمه الاثنين الماضي

402
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
تعبير لطيف نوعا ما، أليس كذلك؟

403
00:38:07,800 --> 00:38:11,200
...الملحوظ منذ عودة الصبي لأمه"

404
00:38:11,200 --> 00:38:13,800
حيث يشير هذا الضمير بوضوح
إلى أنك أم الصبي

405
00:38:13,800 --> 00:38:17,100
لكن ما لم يشر إليه هو أنك
...قد تكونين مسؤولة بطريقة ما

406
00:38:17,100 --> 00:38:18,500
عن هذه التغيرات

407
00:38:18,500 --> 00:38:20,200
...وادارة الشرطة قلقة

408
00:38:20,200 --> 00:38:23,300
على مصلحة الصبي بينما
يكون تحت رعايتك

409
00:38:23,300 --> 00:38:25,900
يجب أن تجربي البيض
إنها لذيذة فعلا

410
00:38:26,700 --> 00:38:32,100
لقد فحصنا الصبي بعناية" كما قال د.تار"
...وأنا متأكد إن كان هناك ما يقال له"

411
00:38:33,900 --> 00:38:38,100
الزمن سيعطي الصبي
حكايته للمسألة برمتها

412
00:38:38,100 --> 00:38:42,500
...ولكن ليس قبل أن ينقص إيمانه

413
00:38:43,700 --> 00:38:50,100
...وهذا ما هو مفقود هنا
الإيمان بحكاية الفتى
وعبر جميع اختباراتي لم أجد شيئا يدحض ما اكتشفته شرطة لوس انجلوس

414
00:38:52,400 --> 00:38:54,600
لماذا يقدمون على فعل هذا؟

415
00:38:54,600 --> 00:38:59,600
حتى يتجنبوا الاعتراف أنهم ارتكبوا
خطأ عبر احضار الصبي الخاطئ

416
00:39:00,100 --> 00:39:04,200
فبالطبع عندما يقرأ المرأ البسيط
...الصحف قد يعتبر هذا مجرد حادثة كذلك

417
00:39:04,200 --> 00:39:08,600
وهذ للأسف هو حال نصف القراء

418
00:39:08,800 --> 00:39:14,700
سيدة كولينز، لقد كرست مهمتي بالحياة أن أسلط
الضوء على كل ما ارتكتبته شرطة لوس انجلوس

419
00:39:14,700 --> 00:39:17,600
والتي قد لا يعلم أي أحد منّا حولها

420
00:39:17,600 --> 00:39:21,100
ادارة محكومة بالعنف
،والانتهاكات والقتل

421
00:39:21,100 --> 00:39:24,100
والفساد والترهيب

422
00:39:24,300 --> 00:39:28,000
عندما تولى الرئيس دايفيز قيادة
:سلك الشرطة منذ عامين، قال

423
00:39:28,000 --> 00:39:31,100
سنقيم المحاكمة لكل مجرم بلوس انجلوس

424
00:39:31,100 --> 00:39:34,200
وأريد الإيقاع بهم موتى لا أحياء

425
00:39:34,200 --> 00:39:38,000
وسأقوم بتأنيب أي ضابط يظهر
أقل مقدار من الرحمة لأي مجرم

426
00:39:38,000 --> 00:39:41,200
وقد قام باختيار 50 من أكثر
...الضباط عنفا بالشرطة

427
00:39:41,200 --> 00:39:45,400
وقدم لهم بنادق ألية ومنحهم تصريحا
باطلاق النار ضد أيا من يعترض طريقهم

428
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
"وقد أسماهم"فرقة اطلاق النار

429
00:39:47,900 --> 00:39:52,100
بلا محامون ولا محاكمات
ولا استجواب ولا توقيف

430
00:39:52,100 --> 00:39:55,900
ولا تحقيقات، مجرد أكوام من الجثث

431
00:39:55,900 --> 00:40:00,300
جثث بالمشرحة وجثث بالمستشفيات
،وجثث على قارعة الطريق

432
00:40:00,300 --> 00:40:04,700
ولماذا؟ هل لأن شرطة لوس انجلوس
تريد أن تقضي على الجريمة؟ كلا

433
00:40:04,900 --> 00:40:07,900
فشرطة لوس انجلوس تريد
أن تقضي على المنافسة

434
00:40:07,900 --> 00:40:12,300
وعبر الجريمة، نصف الشرطة يمارسون
القمار والدعارة وأي شيء تسمينه

435
00:40:13,700 --> 00:40:16,900
لأنك حالما تمنح الناس
...الحرية لفعل ما يحلو لهم

436
00:40:16,900 --> 00:40:21,800
،كما فعل الرب في جنة عدن
سيفعلون ذلك تماما

437
00:40:21,800 --> 00:40:24,700
ادارة الشرطة هذه لا تتسامح
...مع الاعتراض

438
00:40:24,700 --> 00:40:27,600
أو الاختلاف أو حتى الاحراج

439
00:40:27,600 --> 00:40:32,000
وأنت في موقف يمكنك من احراجهم
وهذا لا يروق لهم

440
00:40:32,800 --> 00:40:35,900
وسيفعلون كل ما بمقورهم
لكي يسفهوا منكِ

441
00:40:35,900 --> 00:40:39,400
ولقد توقعت حدوث هذا
مرات كثيرة وهو يبدأ الآن

442
00:40:39,400 --> 00:40:41,600
ولهذا أردت مقابلتك

443
00:40:41,600 --> 00:40:44,600
لكي أعلمك بما ستقحمين نفسك به

444
00:40:44,600 --> 00:40:46,800
وأن أساعدك بمقاومته

445
00:40:46,800 --> 00:40:48,100
إن اخترت ذلك

446
00:40:48,100 --> 00:40:52,500
إني أثمن كل شيء تفعله
وكل شيء... قد قلتَه

447
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
لكني لست بمهمة

448
00:40:56,800 --> 00:40:59,100
أنا فقط أريد ابني يأتي للبيت

449
00:41:00,700 --> 00:41:06,300
سيدة كولينز، يوجد هناك العديد من
الأمهات قمن بالتضحية وتواجدن هنا

450
00:41:07,000 --> 00:41:10,400
...وابنك للأسف لن يكون الأول

451
00:41:10,400 --> 00:41:13,300
،ولكن إن قمتي بالأمر بشكل صحيح
فقد يكون هو فعلا الأخير

452
00:41:20,300 --> 00:41:22,900
...كان لديه تجويفان بحاجة للحشو

453
00:41:22,900 --> 00:41:25,300
وكان يقاوم لكني اعتنيت به

454
00:41:25,500 --> 00:41:26,700
ثم؟

455
00:41:26,700 --> 00:41:30,700
أسنان ابنك الأمامية العلوية
كان بينهما نسيج صغير

456
00:41:30,700 --> 00:41:33,200
تجعلهم منقسمين بكل جزء

457
00:41:33,200 --> 00:41:35,500
والصبي بهذه الغرفة
ليس به مثل هذه الفجوة

458
00:41:35,500 --> 00:41:38,300
هل يمكن أن يكون بسبب العمر؟
لأن هذا ما سيقولونه

459
00:41:38,300 --> 00:41:39,800
في بعض الحالات، أجل هذا ممكن

460
00:41:39,800 --> 00:41:42,900
لكن النسيج الذي باسنان
والتر يمنع هذا من الحدوث

461
00:41:42,900 --> 00:41:46,300
ولا يمكن لهما أن يتلاصقا
دون عملية تزيل النسيج

462
00:41:46,300 --> 00:41:50,500
ويمكنني أن أؤكد لك أنه
لم تجرى له مثل هذه العملية

463
00:41:50,500 --> 00:41:53,100
هل أنت على استعداد لتقرير
ذلك تحريريا بشكل رسمي؟

464
00:41:53,100 --> 00:41:57,200
،عذرا على اسلوبي
نعم بحق الجحيم

465
00:41:57,700 --> 00:42:00,500
يبدو أن مفعول المخدر قد زال

466
00:42:01,100 --> 00:42:04,300
،ومن الناحية الأخرى
سأكتب ذلك التقرير أولا

467
00:42:04,300 --> 00:42:07,300
حتى نعطي أولئك الرفاق
شيئا ليفكرو به

468
00:42:17,400 --> 00:42:21,200
!إن كان قد تغير بشكل كبير
هل تعرف من أنا؟

469
00:42:21,400 --> 00:42:23,000
أنت المدرسة

470
00:42:23,000 --> 00:42:26,300
،نعم، ولكن حتى المدرسون لهم اسماء
فما هو اسمي؟

471
00:42:26,700 --> 00:42:28,900
أنا... لا أذكر

472
00:42:28,900 --> 00:42:32,300
أعرفك... لكن لا أتذكر اسمك

473
00:42:32,300 --> 00:42:36,300
السيدة فوكس، اجلس الآن بمقعدك

474
00:42:50,100 --> 00:42:54,600
،لم أقل اجلس بأي مقعد
بل قلت مقعدك أي المحدد لك

475
00:42:54,600 --> 00:42:58,300
لا بد أنك تعرفه فقد كنت
تجلس به منذ عام من الآن

476
00:43:07,500 --> 00:43:11,400
سيدة كولينز، لو كان هذا
ابنك سألعق عصا المقياس

477
00:43:11,400 --> 00:43:13,400
ليس فقط سأدون ذلك
...تحريريا بل سأشهد

478
00:43:13,400 --> 00:43:15,800
لأي محكمة قضائية بذلك
أو للرئيس كالفين كوليدج

479
00:43:15,800 --> 00:43:19,100
بذاته لو اضطررت

480
00:43:19,100 --> 00:43:21,000
شكرا لك

481
00:43:23,200 --> 00:43:25,800
أراكِ الليلة من أجل البث

482
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
حظا طيبا

483
00:43:36,300 --> 00:43:38,000
!سيدة كولينز

484
00:43:41,700 --> 00:43:44,500
.مرحبا، اسمي كريستين كولينز
.صباح الخير

485
00:43:44,500 --> 00:43:45,800
صباح الخير

486
00:43:45,800 --> 00:43:50,000
في العاشر من مارس
اختفى ابني والتر كولينز

487
00:43:50,000 --> 00:43:56,400
وبعد خمس شهور من التحريات جلبت شرطة
لوس انجلوس هذا الصبي من(دي كالب)في إيلينوي

488
00:43:56,600 --> 00:44:00,800
وقد أخبروني وأخبروكم جميعا معي
أن هذا الصبي هو ابني

489
00:44:00,800 --> 00:44:02,400
!إنه ليس ابني

490
00:44:02,400 --> 00:44:04,900
ارتكبت شرطة لوس انجلوس خطأ

491
00:44:04,900 --> 00:44:09,000
وهذا هو سبب التحول المفترض

492
00:44:09,000 --> 00:44:13,400
لدي تقارير من اساتذته واطبائه
جميعها تقرر أنه ليس ابني

493
00:44:13,400 --> 00:44:17,400
سأعمل اعادة طباعتهم الآن
وسأقدمها لكم غدا

494
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
ولقد منحت شرطة لوس انجلوس
فرصا كثيرة للاعتراف بخطأهم

495
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
واعادة البحث عن ابني

496
00:44:23,600 --> 00:44:25,100
،وبما أنهم رفضوا القيام بذلك

497
00:44:25,100 --> 00:44:27,600
فسيجبرني هذا على
تقديم حالتي كقضية عامة

498
00:44:27,600 --> 00:44:34,600
وآمل أن هذا سيقنعهم أن ينهووا
هذا الأمر ويعيدوا ابني إلي

499
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
!شكر جزيلا

500
00:44:49,600 --> 00:44:50,600
!موريللي

501
00:44:51,300 --> 00:44:56,100
،أريدك أن تجد المرأة كولينز وتجلبها هنا
وبيل اجلبها من الطريق الخلفي

502
00:44:56,100 --> 00:44:57,900
حاضر سيدي

503
00:45:08,200 --> 00:45:10,000
من هذا الطريق سيدتي

504
00:45:10,900 --> 00:45:15,900
لماذا نذهب من الخلف؟-
هذا أمر، حتى نتجنب المراسلين-

505
00:45:20,200 --> 00:45:22,600
،لو سمحت تفضلي بالجلوس
سيوافيك الكابتن جونز حالا

506
00:45:22,600 --> 00:45:26,100
ألا يوجد من يتلقى اتصال من
الجبل الكندي؟

507
00:45:26,100 --> 00:45:28,200
يبارا؟-
ماذا فعلوا؟ هل فشلوا؟

508
00:45:28,200 --> 00:45:31,800
يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر
الحدود بطريقة غير شرعية لكندا

509
00:45:31,800 --> 00:45:35,100
وكان يعيش مع ابن عمه في مزرعة
في ريفرسايد في وينفيل، هل تريدها؟

510
00:45:35,100 --> 00:45:39,000
سآخذها، فليس للدي عمل أفضل لأعمله-
إنك الأمير-

511
00:45:40,900 --> 00:45:42,400
سيدة كولينز

512
00:45:42,400 --> 00:45:45,600
يمكنك ترك الصبي، ستعتني هي به

513
00:45:52,700 --> 00:45:55,900
كل ما تحاولين فعله سيسبب
المشاكل يا سيدة كولينز

514
00:45:55,900 --> 00:45:58,900
وقد أصبح الموقف محرجا
لكل ادارة الشرطة بأسرها

515
00:45:58,900 --> 00:46:00,800
لم يكن في نيتي احراج أي أحد

516
00:46:00,800 --> 00:46:05,800
كلا طبعا، إنك مجرد أخبرت الصحف أننا
لا يمكننا تمييز صبي عن آخر كمجاملة

517
00:46:05,800 --> 00:46:08,000
استغرق بنا العمل شهورا
عديدة على قضيتك

518
00:46:08,000 --> 00:46:10,600
فهل تحاولين أن تجعلي منا حمقى؟
هل هذا هو الأمر؟ تستمتعين بهذا

519
00:46:10,600 --> 00:46:12,100
...كلا طبعا، أنا

520
00:46:12,700 --> 00:46:13,700
أريدكم أن تجدوا ابني

521
00:46:13,700 --> 00:46:18,900
أتعلمين ما هي مشكلتك يا سيدة كولينز؟
إنك تحاولين التملص من مسؤوليتك كأم

522
00:46:18,900 --> 00:46:22,900
لقد استمعتي كونك امرأة حرة، أليس كذلك؟
لقد استمتعتي بأنك لا تقلقين على ابن صغير

523
00:46:22,900 --> 00:46:27,500
وأن تذهبي حيثما تريدين وأن تفعلي
ما تريدين وأن تقابلي من تريدين

524
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
لكن حينها وجدنا
...ابنك، وأعدناه

525
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
والآن هو غير مقنع بالنسبة لك

526
00:46:33,100 --> 00:46:35,800
ولهذا السبب طبختِ هذه المكيدة

527
00:46:35,800 --> 00:46:38,500
،حتى تلقينه على الولاية
!لتربيه الولاية لك

528
00:46:38,500 --> 00:46:40,100
أليس هذا صحيحا؟-
!هذا ليس صحيحا-

529
00:46:40,100 --> 00:46:44,100
حقا؟ حتى الصبي يقول أنه ابنك
فلماذا يقول كذلك؟

530
00:46:44,100 --> 00:46:46,000
كيف له أن يعرف فعل هذا؟

531
00:46:46,000 --> 00:46:48,100
لا أعلم، فقط أعلم أنه يكذب

532
00:46:48,100 --> 00:46:50,100
،ربما هو هكذا
ربما هو كاذب

533
00:46:50,100 --> 00:46:52,300
لكن هكذا تم تدريبه، أليس كذلك؟

534
00:46:52,300 --> 00:46:54,600
!الكذب مولود بكما كليكما

535
00:46:54,600 --> 00:46:56,900
إنك كاذبة ومثيرة للمتاعب
...ولوسألتني

536
00:46:56,900 --> 00:46:59,100
فسأقول أن من شأنك ألا تخرجي
إلى شوارع لوس انجلوس

537
00:46:59,100 --> 00:47:03,100
!انتظر لحظة-
...لأنه إما تعلمي أنك تكذبين-

538
00:47:03,100 --> 00:47:05,600
أو أنك غير قادرة على معرفة
إن كنت تكذبين أو تقولين الصدق

539
00:47:05,700 --> 00:47:07,500
لذا فأي منهما؟

540
00:47:08,200 --> 00:47:12,800
هل أنت الأم الرحوم أم فقط تتظاهرين بالجنون؟
لأنه من موقعي أرى هذين الخيارين فقط

541
00:47:13,500 --> 00:47:14,700
لن اجلس لاستمع لهذا

542
00:47:14,700 --> 00:47:19,200
،تريدين خبراء واطباء
!فلدي بعض منهم

543
00:47:21,700 --> 00:47:25,600
سيدة كولينز، هل لا زلت تصرين
على أن ذلك الصبي ليس ابنك؟

544
00:47:25,600 --> 00:47:27,600
أجل، لا زلت مصرة

545
00:47:30,500 --> 00:47:32,100
!أرجوكِ لا تقاومي-
!ماذا؟-

546
00:47:32,100 --> 00:47:36,000
!ستؤذين نفسك فقط-
!لا يمكنكم عمل هذا-

547
00:47:36,000 --> 00:47:40,200
إنك سجينة مقيدة بوصاية مستشفى
لوس انجلوس العام للأمراض النفسية

548
00:47:40,200 --> 00:47:41,400
ماذا؟

549
00:47:41,400 --> 00:47:43,500
،وستعالجين من الحالة التالية

550
00:47:43,500 --> 00:47:46,300
المدعي عليها قررت أنها تعتقد أنها
خدعت من الشرطة والآخرين

551
00:47:46,300 --> 00:47:50,800
حيث اعطيناها صبيا واجبرناها على
الاعتقاد أنه ابنها بينما تعتقد أنه ليس كذلك

552
00:47:50,800 --> 00:47:53,200
خذوها

553
00:48:04,500 --> 00:48:08,800
السيدة كولينز التي تم التعرف عليها
،منذ العاشر من مارس 1928

554
00:48:08,800 --> 00:48:11,900
حيث أبلغت عن والتر الصغير
البالغ 9 أعوام كمفقود

555
00:48:11,900 --> 00:48:14,400
وقد اختفى الصبي حتى شهر أغسطس 1928

556
00:48:14,400 --> 00:48:15,800
،ومنذ عودته

557
00:48:15,800 --> 00:48:20,900
قامت بالشكوى أنه لا زال مفقودا
وكررت الطلب أن يتم العثور عليه

558
00:48:20,900 --> 00:48:24,400
وقد عانت من داء الرهاب
...وأوهام الاضطهاد

559
00:48:24,400 --> 00:48:26,800
وعدم التكيف مع الواقع

560
00:48:26,800 --> 00:48:30,000
وقد تشكل تهديدا على نفسا أو على الآخرين

561
00:48:30,100 --> 00:48:33,600
ونوصي بأن يتم نقلها
لوصاية الأمراض العقلية

562
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
إلى أن تعود حواسها الطبيعية

563
00:48:35,600 --> 00:48:39,500
الاسم؟-
كولينز، كريستين-

564
00:48:40,600 --> 00:48:42,200
الضابط المسؤول؟

565
00:48:42,200 --> 00:48:44,200
كابتن جي جي جونز
ادارة القسم الأعلى

566
00:48:44,200 --> 00:48:46,600
أرجوكِ، تحاول الشرطة
...عقابي لأنني

567
00:48:46,600 --> 00:48:50,000
إن أثرت المتاعب سأجعلك
ترتدين لباس التقييد، أتريدين ذلك؟

568
00:48:50,000 --> 00:48:51,200
كلا يا سيدتي

569
00:48:51,200 --> 00:48:52,600
إذن أحسني التصرف

570
00:48:52,600 --> 00:48:54,300
مادة 12

571
00:49:25,200 --> 00:49:26,700
افتحي رجليكِ

572
00:49:31,600 --> 00:49:33,500
أوسع

573
00:49:58,200 --> 00:49:59,700
إلى الداخل

574
00:49:59,900 --> 00:50:03,400
هذه غرفتك، سيراك الطبيب
لبقية اليوم بالصباح

575
00:50:03,400 --> 00:50:07,900
هل يمكن أتحدث للمسؤول؟-
!آسفة -هذه غرفتي-

576
00:50:09,500 --> 00:50:11,600
كلا، هذه غرفتي

577
00:50:11,700 --> 00:50:13,800
هل يمكنني اجراء مكالمة هاتفية؟

578
00:50:13,800 --> 00:50:20,300
حسب سلوكك، وغير مسموح للصحف أوالمجلات أوالمذياع أو الكتب أو اللآلات الحادة هذا لمصلحتك

579
00:50:23,900 --> 00:50:27,400
كلا، هذه... غرفتي

580
00:50:28,800 --> 00:50:31,900
...غرفتي، كلا، كلا

581
00:50:33,600 --> 00:50:35,700
هذه غرفتي

582
00:50:40,500 --> 00:50:43,600
!غرفتي! غرفتي

583
00:50:45,200 --> 00:50:50,100
!غرفتي! غرفتي
!هذه غرفتي

584
00:51:02,200 --> 00:51:04,200
هل من مشكلة؟

585
00:51:04,600 --> 00:51:06,500
هنا، وهذا كل شيء

586
00:51:07,000 --> 00:51:08,700
سأكون على ما يرام بعد برهة

587
00:51:09,300 --> 00:51:13,800
هل يمكنك أن تساعدني؟
أحاول العثور على مكان يدعى مزرعة نورثكوت

588
00:51:15,200 --> 00:51:18,000
مزرعة نورثكوت؟

589
00:51:22,100 --> 00:51:26,500
.نعم، نعم. لقد كدت أن تصل

590
00:51:27,800 --> 00:51:33,200
اتبع هذا الطريق غربا
...بحوالي ميلين أو ثلاثة

591
00:51:33,800 --> 00:51:36,300
ثم تسلك المنعطف التالي باليمين

592
00:51:36,300 --> 00:51:40,700
وتستمر به حتى يؤدي بك إليه

593
00:51:42,300 --> 00:51:44,700
هل يجري شيء ما هناك؟

594
00:51:45,200 --> 00:51:48,200
كلا، فقط أتابع مسألة حَدَث جديدة

595
00:51:49,400 --> 00:51:52,800
شكرا لمساعدتك-
بالتأكيد-
!

596
00:53:30,300 --> 00:53:31,800
!تعال هنا

597
00:53:32,800 --> 00:53:34,600
!تعال هنا

598
00:53:39,000 --> 00:53:40,500
!هذه هي الشرطة

599
00:53:40,500 --> 00:53:44,400
لدي مذكرة لصغير سن يدعى سامفورد كلارك

600
00:53:44,500 --> 00:53:48,800
!افتح الباب وتنحَّ جانبا

601
00:55:03,500 --> 00:55:05,100
!توقف! توقف

602
00:55:06,600 --> 00:55:07,800
!توقف عن ذلك

603
00:55:07,800 --> 00:55:10,100
!وإلا سحقت بوجهك على الأرض

604
00:55:10,300 --> 00:55:11,800
!كف عن ذلك-
!حسنا-

605
00:55:26,500 --> 00:55:30,900
يا إلهي! ما بالك أيها الفتى؟

606
00:55:32,800 --> 00:55:35,000
ألا تعلم أنه لا يمكنك
مقاومة رجال القانون؟

607
00:55:35,000 --> 00:55:37,300
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

608
00:55:38,900 --> 00:55:41,800
سأعيدك إلى كندا يا بني

609
00:55:41,800 --> 00:55:44,000
إنها بنهاية العالم

610
00:55:44,500 --> 00:55:46,000
ماذا؟

611
00:55:47,500 --> 00:55:51,100
لا يمكنك البقاء بالولايات المتحدة
وقت ما يحلو لك يا صاح

612
00:55:56,000 --> 00:55:59,100
لا اتصال من السيدة كولينز؟-
لم نسمع منها شيء-

613
00:55:59,100 --> 00:56:01,200
إذهب إلى منزلها

614
00:56:01,200 --> 00:56:04,400
وتأكد أنها بخير وإذا لم تجدها تفقد
جيرانها بالحارة واسألهم عما يعروفون

615
00:56:04,400 --> 00:56:06,000
بالتأكيد

616
00:56:10,500 --> 00:56:15,200
هنا القس جوستاف بريجلاب راعي
...أبرشية القديس بولس المشيخي

617
00:56:15,500 --> 00:56:19,400
وأجلب إلى مسامعكم كلمة الرب
على اذاعة (كي جي إف)،طاب مساؤكم

618
00:56:19,600 --> 00:56:24,200
كنت آمل أن تكون معنا ضيفة
اليوم ولكنها كما يبدو تأخرت

619
00:56:24,200 --> 00:56:28,300
وبما أنها لم تتمكن من الحضور هنا
...لتخبركم ما قالته للصحافة هذا المساء

620
00:56:28,300 --> 00:56:30,600
فسأضطر لملأ الفراغ قدر استطاعتي

621
00:56:30,600 --> 00:56:35,000
سأروي لكم ما جرى
...وسأستمر باطلاعكم

622
00:56:35,400 --> 00:56:39,800
بكل أمسية هنا حتى يقدم أحد ما
على فعل شيء حول الأمر

623
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
أود الحصول على تذكرة إلى كندا

624
00:56:53,600 --> 00:56:55,700
أري الذهاب إلى فانكوفر هذه الليلة

625
00:56:55,700 --> 00:56:58,300
ليس عندي شيء يبلغ
...تلك المسافة الليلة

626
00:56:58,300 --> 00:56:59,800
أفضل شيء أقدمه لك هو
القطار المتوجه نحو سياتل

627
00:56:59,800 --> 00:57:02,900
وهناك يمكن لك الانتقال محليا
أو أن تقود عبر الحدود

628
00:57:02,900 --> 00:57:05,200
لا بأس بهذا-
ذهاب وعودة؟-

629
00:57:05,500 --> 00:57:06,800
ذهاب فقط

630
00:57:06,800 --> 00:57:08,600
خمسة عشر دولار

631
00:57:13,900 --> 00:57:15,600
شكرا-
تفضل-

632
00:57:34,500 --> 00:57:37,100
الإفطار بعد نصف ساعة

633
00:57:41,800 --> 00:57:43,800
أريد رؤية الطبيب المسؤول

634
00:57:43,800 --> 00:57:49,200
غرفة الطعام باتجاه الردهة
والطبيب سيستدعيك عندما يكون جاهزا

635
00:58:12,100 --> 00:58:14,100
يجب أن تأكلي

636
00:58:14,500 --> 00:58:16,600
تناول الأكل شيء طبيعي

637
00:58:16,700 --> 00:58:19,400
يجب عليك أن تفعلي أي شيء لتبدي طبيعية

638
00:58:19,400 --> 00:58:21,300
هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديك

639
00:58:24,100 --> 00:58:28,800
اسمي كارول ديكستر، ما اسمكِ؟-
كريستين.. كريستين كولينز-

640
00:58:31,800 --> 00:58:35,400
تناوليه كله، أعرف أن هذا
صعب ولكن لا بد أن تحاولي

641
00:58:41,900 --> 00:58:46,200
،كان هناك كلام
أنت هنا حسب المادة 12؟

642
00:58:46,200 --> 00:58:47,900
...قانون الشرطة

643
00:58:47,900 --> 00:58:52,800
الاطباء والطاقم يتصورون
أنهم قاموا بجلبك هنا لسبب وجيه

644
00:58:52,800 --> 00:58:54,900
هناك سبب وجيه لهذا

645
00:58:55,700 --> 00:58:59,700
أنا سليمة العقل وسأشرح هذا

646
00:58:59,700 --> 00:59:01,800
كيف؟

647
00:59:02,000 --> 00:59:05,500
فكلما حاولتِ أن تكوني سليمة العقل
كلما بديتِ أكثر جنونا

648
00:59:05,500 --> 00:59:12,200
إذا كنتِ تبتسمين كثيرا فأنت تعانين الوهم والهستيريا
وإذا لم تبتسمي فأنت تعانين من الاكتئاب

649
00:59:12,400 --> 00:59:16,200
أما إن بقيتِ حيادية
فإنت منسحبة المشاعر

650
00:59:16,200 --> 00:59:18,300
وتعتبرين فاقدة للأمل بشكل كامن

651
00:59:20,700 --> 00:59:25,100
يبدو أنك فكرتي بذلك كثيرا؟-
نعم، ألا تفهمين الأمر؟-

652
00:59:26,100 --> 00:59:28,800
أنت حسب المادة 12 وأنا كذلك

653
00:59:28,800 --> 00:59:30,800
أننا موجودتان لنفس الأسباب تماما

654
00:59:30,800 --> 00:59:33,200
كلتانا ألقت بنا الشرطة هنا

655
00:59:34,600 --> 00:59:37,000
أترين تلك السيدة هناك؟

656
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
كانت تصاحب شرطيا يبرحها ضربا

657
00:59:40,000 --> 00:59:41,700
...وعندما حاولت أن تخبر أحدا بذلك

658
00:59:41,700 --> 00:59:43,500
قام بجلبها هنا

659
00:59:44,000 --> 00:59:46,500
...وتلك

660
00:59:46,500 --> 00:59:52,000
أبرح الشرطة أخاها ضربا وكسروا كلتي
...ذراعيه، وعندما حاولت اخبار الحف

661
00:59:55,900 --> 00:59:57,600
وأنت؟

662
00:59:58,100 --> 01:00:08,200
،أنا... أعمل بالليل
...أعني أعمل بالليل

663
01:00:10,700 --> 01:00:13,000
...بالنوادي بقلب المدينة

664
01:00:14,300 --> 01:00:17,400
وكان هناك عميل كان يضربني ولم يتوقف

665
01:00:17,400 --> 01:00:21,700
لذا قمت بتقديم شكوى
وتبين أنه شرطي

666
01:00:21,700 --> 01:00:24,300
،والشيء التالي الذي أعرفه
وصولي هنا

667
01:00:24,300 --> 01:00:26,400
لكن لا يمكنهم القيام بهذا

668
01:00:27,200 --> 01:00:29,000
هل تمزحين؟

669
01:00:29,400 --> 01:00:33,800
الكل يعلم أن النساء ضعيفات
..عندما تطرأ عليهن المشاعر

670
01:00:33,800 --> 01:00:36,600
وبلا منطق، فإن كل شيء
!يحدث بالطابق العلوي

671
01:00:36,600 --> 01:00:41,100
وفي كل وقت وآخر يقلن شيئا
غير ملائم قليلا فإنهن أصبن بالخبل

672
01:00:41,200 --> 01:00:43,800
،عذرا على اللغة

673
01:00:43,800 --> 01:00:48,200
لو كنا مجنونات فإن
لا وجود لأحد ليستمع إلينا

674
01:00:49,100 --> 01:00:54,300
فمن سيصدق؟ امرأة مجنونة تحاول
أن تزعزع مصداقية سلك الشرطة

675
01:00:54,300 --> 01:00:56,200
أم ضابط الشرطة

676
01:00:57,800 --> 01:01:02,900
وحالما يدخلوننا هنا فعلينا أن نخرس
ونحسن التصرف ولن يصعدوا بنا للأعلى

677
01:01:05,300 --> 01:01:08,100
أو نذهب لبيوتنا هكذا

678
01:01:46,800 --> 01:01:48,300
!كف عن ذلك

679
01:01:48,800 --> 01:01:50,900
!كف عن ذلك

680
01:01:50,900 --> 01:01:53,200
!أرجوك

681
01:01:56,700 --> 01:01:59,700
!كلارك
!سانفورد كلارك

682
01:01:59,700 --> 01:02:01,200
نعم

683
01:02:01,300 --> 01:02:06,400
،أتتنا الأوراق
سيتم ترحيلك لكندا  بعد غد

684
01:02:06,500 --> 01:02:08,900
ستقرر الشرطة
ما ستفعله بك تاليا

685
01:02:08,900 --> 01:02:13,800
حيث يجب أن تقنعهم بألا تعبر الحدود
بطريقة غير شرعية بالمستقبل

686
01:02:13,800 --> 01:02:15,300
!انتظر

687
01:02:16,800 --> 01:02:20,200
أود التحدث للضابط الذي جلبني

688
01:02:20,400 --> 01:02:23,800
...أنا متأكد أن لديه مشاغل أخرى-
!أرجوك-

689
01:02:23,800 --> 01:02:25,300
هذا مهم

690
01:02:31,400 --> 01:02:34,000
كريستين كولينز

691
01:02:34,400 --> 01:02:38,800
،سيدة كولينز، أنا د. جوناثان ستيل
تفضلي بالجلوس رجاءً

692
01:02:48,100 --> 01:02:52,200
أتمنى أن تكون فترة تواجدك
معنا مريحة حتى الآن؟

693
01:02:52,200 --> 01:02:53,700
أجل-
حقا؟-

694
01:02:57,800 --> 01:03:00,300
عادة ما يكون الأمر صعبا بالبداية

695
01:03:01,400 --> 01:03:05,300
...نعم، لقد كان صعبا جدا لكن

696
01:03:05,300 --> 01:03:07,600
لكن مريح بشكل كافي

697
01:03:17,400 --> 01:03:21,300
أرى أنهم أخذوا عينات من الدم

698
01:03:21,300 --> 01:03:25,400
اختبار اخصائية الغسيل
ليروا إن كنت مصابة بازهري

699
01:03:25,400 --> 01:03:27,700
لأنه يؤثر على العقل

700
01:03:27,800 --> 01:03:30,700
لقد قاموا بعمل لشخص
يجب أن يفحص ضد الزهري

701
01:03:31,600 --> 01:03:33,400
هل ضايق هذا؟

702
01:03:33,400 --> 01:03:36,100
كلا، فهذا اجراء معتاد فلم أتضايق

703
01:03:36,100 --> 01:03:38,500
إنه بالضبط اجراء اعتيادي

704
01:03:38,500 --> 01:03:40,500
ويجب أن نقوم
بجميع أمورنا الأساسية

705
01:03:40,500 --> 01:03:47,600
يمكنني تخيل... أن هذا قد يبدو
غير مريح لبعض الناس

706
01:03:48,000 --> 01:03:49,900
لكنني تفهمت

707
01:04:07,000 --> 01:04:14,100
طبقا لملفك فإنك تعتقدين أن الشرطة
قد استبدلوا ابنك بصبي مزيف

708
01:04:14,800 --> 01:04:17,200
لم أقل أنه صبي مزيف

709
01:04:17,200 --> 01:04:20,000
إنه ليس ابني

710
01:04:20,000 --> 01:04:23,200
لقد جلبوا الصبي الخطأ
ولا زال ابني مفقودا

711
01:04:23,200 --> 01:04:27,600
هذا غريب لأن لدي
،هنا مقال صحفي

712
01:04:28,600 --> 01:04:33,300
وبه صورة لك بمحطة القطار
ترحبين بها بابنك

713
01:04:37,000 --> 01:04:39,500
هذا أت بالصورة، أليس كذلك؟

714
01:04:40,000 --> 01:04:41,700
أجل

715
01:04:42,900 --> 01:04:44,400
نعم

716
01:04:45,000 --> 01:04:47,300
...إذن بالبداية كان ابنك

717
01:04:48,200 --> 01:04:50,200
والآن هو ليس ابنك

718
01:04:52,400 --> 01:04:57,400
،هل هذا شيء كان يحصل منذ مدة طويلة
أن الناس يتغيرون عما هم عليه؟

719
01:04:57,400 --> 01:04:59,100
الناس لا تتغير

720
01:04:59,100 --> 01:05:01,500
ألا تعتقدين أن الناس تتغير؟

721
01:05:01,600 --> 01:05:03,600
...كلا، هذا ليس ما

722
01:05:05,700 --> 01:05:08,700
ألا يتم اضطهادك من الشرطة؟

723
01:05:08,800 --> 01:05:10,600
كلا، لا يفعلون-
كلا، لا يفعلون-

724
01:05:10,600 --> 01:05:14,400
الشرطة موجودون لحمايتك-
أجل-

725
01:05:15,600 --> 01:05:17,300
حقا؟

726
01:05:17,300 --> 01:05:18,800
أجل

727
01:05:19,400 --> 01:05:23,800
...هذا غريب، لأنه عندما تم ادخالك

728
01:05:25,000 --> 01:05:26,900
...أخبرتِ كبيرة الممرضات

729
01:05:26,900 --> 01:05:29,200
...أن الشرطة تتآمر

730
01:05:29,200 --> 01:05:32,100
بشكل متعمد لكي تعاقبك
...وأضافت ممرضة

731
01:05:32,100 --> 01:05:37,200
أن الأطباء أيضا متآمرون لكي
يعاقبونك، أو أنك غيرت حكايتك

732
01:05:44,200 --> 01:05:47,100
...هل لديك غالبا مشكلة

733
01:05:47,600 --> 01:05:51,100
بالتمييز بين قول الحقيقة
من الخيال يا سيدة كولينز؟

734
01:06:05,300 --> 01:06:09,300
آسف على احضارك بمثل
..هذا الطقس أيها المحقق، لكن الصبي

735
01:06:09,300 --> 01:06:10,500
كان مُلِحًا

736
01:06:10,500 --> 01:06:13,900
حسنا فلنرى ما لديه بعد أن أتجفف

737
01:06:13,900 --> 01:06:17,400
السماء تمطر بغزارة كثيفة

738
01:06:17,400 --> 01:06:19,300
من الأفضل أن يكون
الأمر جديرا بالعناء

739
01:06:20,200 --> 01:06:21,900
أنت مرة أخرى؟

740
01:06:28,800 --> 01:06:30,300
فلنرى

741
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
هذا ليس سهلا، حسنا؟

742
01:06:39,000 --> 01:06:42,500
وجلبي هنا ليس بالهين كذلك

743
01:06:44,000 --> 01:06:47,200
...ابن عمي هو جوردون نورثكوت

744
01:06:47,200 --> 01:06:49,900
وهو يمتلك المزرعة التي وجدتني بها

745
01:06:50,700 --> 01:06:53,600
وقد قال أنه يمكنني المعيشة
هناك مقابل مراقبة بالمكان

746
01:06:53,600 --> 01:06:55,100
بينما يكون خارجا

747
01:06:55,600 --> 01:06:58,500
وهو يعمل بعض الأعمال الرتيبة
وأشياء من هذا القبيل

748
01:06:59,200 --> 01:07:02,400
وقال أنه يمكنني
البقاء لأي مدة تحلو لي

749
01:07:03,000 --> 01:07:06,500
وظننت بأنه يمكنني
المغادرة متى ما أردت

750
01:07:07,100 --> 01:07:09,500
هل تقول أنه جعلك كسجين؟

751
01:07:09,500 --> 01:07:14,000
هراء، عندما وصلتُ هناك كنتَ
طليقا وكان يمكنك الخروج متى شئت

752
01:07:15,500 --> 01:07:16,600
كلا

753
01:07:16,600 --> 01:07:18,300
إذن ما هذا؟

754
01:07:18,300 --> 01:07:21,100
نوع ما من الحكايات لتغطي حكاية
وجودك بالبلاد بطريقة غير شرعية؟

755
01:07:21,100 --> 01:07:22,500
..كلا، ليس الأمر هكذا-
...كلا، اسمع-

756
01:07:22,500 --> 01:07:24,000
لا وقت لدي لمثل هذا، حسنا؟-
!استمع إلي-

757
01:07:24,000 --> 01:07:25,600
...لقد قال-
ماذا؟-

758
01:07:25,600 --> 01:07:27,000
ما الذي قاله؟

759
01:07:27,000 --> 01:07:33,700
قال بأنني إن حاولت المغادرة سيقتلني
...أنظر، إنك لا تدرك عما هو عليه

760
01:07:35,300 --> 01:07:38,100
وما فعلناه وما أجبرني على فعله

761
01:07:39,600 --> 01:07:43,400
حسنا، هذا انطلاق نحو البداية إذن

762
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
ماذا أجبرك على القيام به؟

763
01:07:54,600 --> 01:07:56,700
قتلنا بعض الصبية

764
01:07:56,700 --> 01:07:57,800
ماذا؟

765
01:07:57,800 --> 01:08:01,300
،أنظر، لم أكن أقصد أقسم بذلك
لقد أجبرني على مساعدته

766
01:08:01,300 --> 01:08:04,000
لقد قال إن لم أفعل
سيقتلني أنا أيضا

767
01:08:04,100 --> 01:08:06,000
!لا بد أن تساعدني أرجوك

768
01:08:06,000 --> 01:08:10,800
أنا خائف جدا، لن أذهب
!للجحيم لقتل الأطفال

769
01:08:11,000 --> 01:08:13,600
أي أطفال؟
عماذا تتحدث؟

770
01:08:14,100 --> 01:08:17,100
!لا أعلم فلا أعرف اسماءهم-
اسماء؟-

771
01:08:18,100 --> 01:08:19,200
كم عددهم؟

772
01:08:19,200 --> 01:08:21,700
كم طفل؟-
كلهم جميعا؟-

773
01:08:26,100 --> 01:08:30,800
عشرون تقريبا على ما أظن-
إنك تكذب-

774
01:08:31,100 --> 01:08:33,700
!كلا، إنها الحقيقة أقسم بذلك

775
01:08:33,700 --> 01:08:35,700
تقول ي بأنكم قتلتم عشرين طفلا؟

776
01:08:35,700 --> 01:08:37,200
!أجل

777
01:08:38,200 --> 01:08:42,600
إنهم حول، لقد توقفت عن العد بعد مدة

778
01:08:47,700 --> 01:08:52,100
قال جوردون أن ربما
واحدا أو اثنين قد هربا

779
01:08:57,200 --> 01:09:00,500
لكن لم لا تؤكد أنكم قتلتم 20 طفلا، حسنا؟

780
01:09:00,500 --> 01:09:02,000
لقد فعلنا

781
01:09:03,900 --> 01:09:05,400
لقد فعلنا

782
01:09:08,000 --> 01:09:10,400
كيف؟

783
01:09:11,100 --> 01:09:17,800
بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين
وبعض الأحيان ثلاثة...

784
01:09:20,100 --> 01:09:23,300
وكان دائما يعرف
متى يتجهز لكي يغادر

785
01:09:25,200 --> 01:09:27,500
وينظف السيارة

786
01:09:28,000 --> 01:09:30,700
ويتأكد من الاطارات بحالة جيدة

787
01:09:31,200 --> 01:09:33,400
ويفحص المحرك

788
01:09:34,800 --> 01:09:37,500
...وكان يخاف دائما أن تتعطل السيارة

789
01:09:40,200 --> 01:09:42,000
ويتم القبض علينا

790
01:09:45,700 --> 01:09:49,100
وكنا دائما يسلك
اتجاه مختلف بكل مرة

791
01:09:50,500 --> 01:09:53,300
ولا نأتي لمكان ما مرتين

792
01:09:53,300 --> 01:09:57,100
وكان بعض الأحيان نقود لساعات

793
01:09:57,300 --> 01:09:59,200
حتى نصادف أحدا ما

794
01:09:59,200 --> 01:10:00,600
!ها هو أنت

795
01:10:00,600 --> 01:10:02,800
!كنت أبحث عنك بجنون

796
01:10:02,800 --> 01:10:04,000
حقا؟

797
01:10:04,000 --> 01:10:08,400
بالتأكيد، اسمع أهلك
قد تعرضوا لحادث

798
01:10:08,700 --> 01:10:12,100
وأخبروني أن أعثر عليك
وهم مصابين بشكل خطير

799
01:10:12,100 --> 01:10:16,300
وقد نقلتهم الشرطة للمستشفى ولم يجدوا
وقتا للعثور عليك فقلنا أننا سنفعل ذلك

800
01:10:16,300 --> 01:10:19,400
فإذن هيا، ادخل هنا

801
01:10:19,400 --> 01:10:20,500
اسرع

802
01:10:20,500 --> 01:10:22,300
...حتى نقلك لذلك المستشفى

803
01:10:22,300 --> 01:10:24,100
لكي ترى أهلك-
أترى؟-

804
01:10:24,100 --> 01:10:26,900
الأطفال لو لم يكونوا وحيدون
ليلتقطهم هذا الغريب بالسيارة

805
01:10:26,900 --> 01:10:30,200
فهل كان سيأخذهم من هناك؟-
هكذا أنت فتىً طيب-

806
01:10:32,200 --> 01:10:34,200
لقد جعلنا الأمر سهلا-
أريدك أن تتشبث جيدا-

807
01:10:34,200 --> 01:10:37,600
لقد كان الأمر يؤثر بي من الأعماق

808
01:10:37,600 --> 01:10:40,200
سنطير-
إن كنت ستقل هذا-

809
01:10:40,200 --> 01:10:42,500
سأقول أنا أيضا

810
01:10:44,600 --> 01:10:50,000
في كل مرة يدخلون الشاحنة
كنت أتمنى الموت وحسب..

811
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
وحالما نعود للمزرعة
نضعهم بالحظيرة

812
01:10:56,000 --> 01:10:57,900
هل أنتم جائعون؟

813
01:10:58,200 --> 01:11:00,700
!راقب الباب يا سانفورد

814
01:11:00,800 --> 01:11:02,500
!راقب الباب

815
01:11:03,300 --> 01:11:04,600
ما الأمر؟

816
01:11:04,600 --> 01:11:06,000
لن أؤذيكم

817
01:11:06,000 --> 01:11:07,400
هل أنت قلق من أني سأؤذيك؟-
كلا-

818
01:11:07,400 --> 01:11:09,700
لن أؤذيكم

819
01:11:09,700 --> 01:11:11,500
!تعال هنا

820
01:11:12,400 --> 01:11:14,900
ببعض الأيام كان
يفعل ذلك مباشرة

821
01:11:16,200 --> 01:11:20,500
أما بأيام أخرى كان ينتظر

822
01:11:21,200 --> 01:11:27,300
ويأخذ المزيد ليدخل
أربعة أو خمسة منهم

823
01:11:27,300 --> 01:11:28,900
نعم-
!لا، لا-

824
01:11:29,100 --> 01:11:31,400
...حسنا، هيا بنا

825
01:11:33,900 --> 01:11:35,900
!راقب الباب

826
01:11:44,700 --> 01:11:46,600
...بالعديد من المرات

827
01:11:47,100 --> 01:11:49,600
يترك واحدا أو اثنين احياء

828
01:11:50,000 --> 01:11:51,900
بالكاد على أي حال

829
01:11:51,900 --> 01:11:53,200
...وكان يقول

830
01:11:53,200 --> 01:11:58,300
،اقضي عليهم يا سان
اقض عليهم وإلا قضيت عليك

831
01:12:01,300 --> 01:12:03,200
ثم كنت أقوم بذلك

832
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
وقد قتلتهم

833
01:12:06,700 --> 01:12:08,100
فعلتها

834
01:12:08,100 --> 01:12:10,800
!قتلتهم، يا إلهي
!قتلتهم

835
01:12:12,800 --> 01:12:14,700
...يا إلهي

836
01:12:19,300 --> 01:12:20,800
انظر إلي

837
01:12:22,200 --> 01:12:25,500
،هؤلاء الأطفال، لو رأيتهم مجددا

838
01:12:25,500 --> 01:12:27,700
فهل يمكنك التعرف عليهم؟

839
01:12:29,200 --> 01:12:31,000
لا أعلم

840
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
ربما

841
01:12:33,941 --> 01:12:36,115
ربّما لم أقوم بتحديث هذه الصور
منذ فترة , و لكن

842
01:12:39,293 --> 01:12:40,646
يجب أن تكون

843
01:12:40,881 --> 01:12:42,591
فقط , أنظر للصور حسناً ؟

844
01:12:48,989 --> 01:12:52,458
إذا رأيت أحد تعرفت عليه
ففقط ضعه بالطاولة هنا

845
01:13:32,952 --> 01:13:34,511
أنا آسف

846
01:13:40,931 --> 01:13:41,998
!يا إلهي

847
01:13:41,999 --> 01:13:44,934
،لم أكن أقصد
لقد أجبرني

848
01:13:47,852 --> 01:13:49,850
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام- لوس انجلوس*

849
01:13:55,186 --> 01:13:56,913
وهذا

850
01:13:56,955 --> 01:13:58,615
انظر إليه

851
01:14:00,392 --> 01:14:02,085
هل أنت متأكد؟

852
01:14:06,133 --> 01:14:07,657
أنا متأكد

853
01:14:11,210 --> 01:14:12,342
يا يسوع المسيح

854
01:14:12,343 --> 01:14:14,111
!يا إلهي

855
01:14:15,348 --> 01:14:16,983
!يا إلهي

856
01:14:16,984 --> 01:14:18,883
!يا يسوع المسيح

857
01:14:20,053 --> 01:14:21,918
ابن العاهرة

858
01:14:27,565 --> 01:14:30,802
لكنه يكذب، هل أصبحت
خفيف العقل يا ليس؟

859
01:14:30,804 --> 01:14:32,138
عشرون طفل يا سيدي

860
01:14:32,138 --> 01:14:33,973
إنه يتلاعب بك
إنه يعلم أنه واقع بورطة

861
01:14:33,974 --> 01:14:37,746
فاخترع حكاية ملفقة عن
كيفية وضع الشرطة بالبلد

862
01:14:37,746 --> 01:14:39,782
مع احترامي يا سيدي
لا أظن ذلك

863
01:14:39,783 --> 01:14:42,755
إنك لم تره، هذا الفتى
أصاب الهلع نصف عقله

864
01:14:42,755 --> 01:14:46,025
،لقد اختار فتى كولينز
ولقد وجدناه، أتذكر؟

865
01:14:46,025 --> 01:14:47,295
ألم تقرأ الصحف؟

866
01:14:47,296 --> 01:14:49,830
الأم المذهولة تدعي أن الشرطة"
"أعادت الطفل الخطأ

867
01:14:49,830 --> 01:14:51,900
أو ربما قرأتها بالفعل-
سيدي لو استمعت لي فقط-

868
01:14:51,901 --> 01:14:53,369
آسفة أيها الكابتن
لكنه هنا مرة أخرى

869
01:14:53,369 --> 01:14:54,471
من؟

870
01:14:54,471 --> 01:14:56,673
القس المبجل بريجليب
ويسأل عن كريستين كولينز

871
01:14:56,674 --> 01:14:59,445
هلا تخبري ابن العاهرة هذا
..أن يخرج من مبنى الشرطة

872
01:14:59,445 --> 01:15:01,547
وإلا سأعمل على اعتقاله
بتهمة تعكير صفو السلام

873
01:15:01,548 --> 01:15:04,819
لقد حاولت فرد قائلا أنه
لن يرحل هو أو رفاقه

874
01:15:04,819 --> 01:15:06,318
ماذا؟

875
01:15:08,259 --> 01:15:09,919
ما هذا بحق الجحيم؟

876
01:15:11,830 --> 01:15:13,422
يا يسوع

877
01:15:17,272 --> 01:15:19,330
!يا يسوع، يا للفوضى

878
01:15:19,674 --> 01:15:21,266
أيها الكابتن؟

879
01:15:21,377 --> 01:15:23,477
يبارا؟
استمع لي

880
01:15:23,480 --> 01:15:25,149
لا تفعل شيئا سوى أن تعود هنا

881
01:15:25,149 --> 01:15:27,853
سيدي، تقتضي قوانين
...ادارة الشرطة

882
01:15:27,853 --> 01:15:29,789
أن يتم التحقيق بجميع
الادعاءات الجنائية

883
01:15:29,790 --> 01:15:31,058
إنهم مجرد أطفال بحق المسيح

884
01:15:31,058 --> 01:15:32,693
سياسة ادارة الشرطة
هي ما أقول عليه أنا

885
01:15:32,693 --> 01:15:36,032
وإني آمرك بأن تعود هنا
مع ذلك الفتى، فهمت هذا؟

886
01:15:36,033 --> 01:15:39,003
ولا تتحدث لأي أحد
واجلب لي ذلك الفتى، فهمت؟

887
01:15:39,004 --> 01:15:40,503
لا أحد

888
01:15:53,624 --> 01:15:55,959
!كابتن جونز-
!أيها الفتيان-

889
01:15:55,961 --> 01:16:00,367
ما الذي فعلته مع كريستين كولينز
..ولا تبحث عن مخرج بالكذب بالأمر

890
01:16:00,367 --> 01:16:04,633
لأن سبع جيران أحرار شاهدوها
تقاد نحو الخارج بسيارة شرطة

891
01:16:05,075 --> 01:16:07,812
تم وضع السيدة كولينز
،تحت الرعاية الوقائية

892
01:16:07,812 --> 01:16:10,300
إثر انهيار عصبي

893
01:16:11,048 --> 01:16:12,674
ماذا؟

894
01:16:12,784 --> 01:16:17,655
إنها تحظى بأفضل علاج متوفر
وسيكون هذا كل شيء

895
01:16:20,630 --> 01:16:22,129
التالية

896
01:16:22,199 --> 01:16:23,468
هيا تحركي-
لأجل ماذا؟-

897
01:16:23,468 --> 01:16:25,503
لأخذ دواءك-
دواء من أجل ماذا؟-

898
01:16:25,504 --> 01:16:27,773
إنه مفيد لك، ويساعدك على الاسترخاء

899
01:16:27,773 --> 01:16:29,297
لا أريد الاسترخاء

900
01:16:29,443 --> 01:16:32,279
لن آخذ هذا، لا أعرف ما هو-
!لا يمكنك التصرف حسبما تريين-

901
01:16:32,280 --> 01:16:34,303
!د.ستيل! د.ستيل

902
01:16:34,582 --> 01:16:37,175
أتفهم، تعالي

903
01:16:37,888 --> 01:16:40,791
لا أريد تناولها ولا أعرف
...ما هي ولا شيء بي

904
01:16:40,792 --> 01:16:42,093
لكي آخذ دواءً

905
01:16:42,093 --> 01:16:44,118
لا شيء بك

906
01:16:45,633 --> 01:16:47,234
...لا شيء بي

907
01:16:47,235 --> 01:16:49,637
كلا، فأنت على ما يرام

908
01:16:49,638 --> 01:16:51,264
أجل، أنا كذلك

909
01:16:51,373 --> 01:16:56,278
حسنا إذن، لن تواجهي أي مشكلة
بالتوقيع على هذا

910
01:16:57,419 --> 01:17:00,688
وعبر التوقيع عليه فإنك تقرين
...أنك كنت مخطئة

911
01:17:00,688 --> 01:17:02,857
عندما قلتِ أن الصبي الذي
أعادته  الشرطة لم يكن ابنك

912
01:17:02,857 --> 01:17:06,896
وتشترط كذلك أن الشرطة كانت
...محقة بارسالك هنا للملاحظة

913
01:17:06,897 --> 01:17:10,033
،وتخلين طرفهم من أي مسؤولية
وقعي عليه

914
01:17:10,033 --> 01:17:12,691
كلا، لن أوقع على هذا
لن أوقع على هذا

915
01:17:13,842 --> 01:17:16,811
إذن، فإن الحالة لم تتحسن

916
01:17:16,811 --> 01:17:20,338
وقعي على ذلك
وستخرجين مباشرة غدا صباحا

917
01:17:22,254 --> 01:17:25,258
،لكني لم أكن مخطئة
إنه ليس ابني

918
01:17:25,258 --> 01:17:26,392
ابني لا زال مفقودا

919
01:17:26,392 --> 01:17:28,995
سيدة كولينز، لقد بدأت تهتاجين

920
01:17:28,996 --> 01:17:33,133
نعم، لكن... لن أقول ذلك
!لأنه ليس ابني

921
01:17:33,134 --> 01:17:34,236
!أيها الممرض

922
01:17:34,237 --> 01:17:35,305
إنه ليس ابني

923
01:17:35,305 --> 01:17:37,139
!أيها الممرض-
إنه ليس، ابني لا زال مفقودا-

924
01:17:37,140 --> 01:17:39,544
أصبحت المريضة هستيرية-
!ابني لا زال...كلا!.. مفقودا-

925
01:17:39,544 --> 01:17:42,342
!تأكد من أن يتم اعطاءها المسكن باحكام-
!لا! لا!... لا-

926
01:17:49,960 --> 01:17:51,689
!توقفوا عن ذلك

927
01:17:52,095 --> 01:17:53,431
اجلبها

928
01:17:53,431 --> 01:17:55,389
!افتحي فمك
هل ابتلعت هذا؟

929
01:17:57,070 --> 01:17:59,728
!توقف-
!ابتعد! ابتعد عنها-

930
01:18:04,516 --> 01:18:06,581
!ابتعدي عن هذا

931
01:18:06,617 --> 01:18:07,820
!ليس هذا من شأنكن، هذا من شأن الشرطة

932
01:18:07,821 --> 01:18:10,122
!جميعكن، ابقين بعيدا عن هذا الأمر

933
01:18:10,123 --> 01:18:14,460
تظنين أنك قادرة على مشاكسة القانون
لأنك عاهرة بالأصل، اليس كذلك؟

934
01:18:16,198 --> 01:18:17,697
تعلمين ما يعني هذا

935
01:18:17,933 --> 01:18:19,133
غرفة 18

936
01:18:19,134 --> 01:18:22,039
!كلا! توقفوا

937
01:18:26,548 --> 01:18:28,308
!توقفوا

938
01:19:40,854 --> 01:19:42,353
هيا يا فتى

939
01:19:48,867 --> 01:19:51,335
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام - لوس انجلوس*

940
01:20:05,759 --> 01:20:07,453
...عفوا

941
01:20:08,061 --> 01:20:09,163
عذرا، سآخذه من هنا

942
01:20:09,163 --> 01:20:11,728
...ولكني يجب-
نحتاجه للتحقيق-

943
01:20:11,766 --> 01:20:13,326
شكرا هيا

944
01:20:14,236 --> 01:20:17,741
راي وروس، غطيا غيابي سأعود قريبا

945
01:20:17,742 --> 01:20:19,241
حاضر سيدي

946
01:20:37,304 --> 01:20:39,542
لم يكن يجب أن تفعلي ذلك

947
01:20:40,073 --> 01:20:41,633
أردت ذلك

948
01:20:42,011 --> 01:20:43,842
أحسستُ بشعور طيب

949
01:20:46,685 --> 01:20:51,486
لقد فقدت طفلين
بسبب اخطاء الأطباء

950
01:20:52,293 --> 01:20:54,419
لا خيار

951
01:20:56,898 --> 01:20:59,800
لم أحظى بفرصة مقاومتهم

952
01:21:00,939 --> 01:21:04,238
افعلي ذلك ولا تتوقفي

953
01:21:05,611 --> 01:21:07,511
لن أتوقف

954
01:21:12,021 --> 01:21:16,014
تبا لهم، ووللحصان الذي يمتطونه

955
01:21:18,196 --> 01:21:21,532
هذا ليس اسلوب
كلام مناسب لسيدة

956
01:21:21,735 --> 01:21:23,566
...اللعنة

957
01:21:23,771 --> 01:21:27,970
ولكن هذه هي المصطلحات
المناسبة لهم كاسلوب كلام

958
01:21:28,947 --> 01:21:30,471
حقا؟

959
01:21:31,551 --> 01:21:34,888
...عندما لا يكون لديك شيء لتخسريه

960
01:21:34,889 --> 01:21:37,120
ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

961
01:22:02,361 --> 01:22:03,860
تفقدوا المنزل

962
01:22:03,931 --> 01:22:05,692
تفقد المخزن

963
01:22:14,646 --> 01:22:16,145
الوضع سليم

964
01:22:16,282 --> 01:22:17,781
وسليم هنا

965
01:22:18,219 --> 01:22:19,912
أحضر ذلك الجاروف

966
01:22:24,025 --> 01:22:25,495
حسنا

967
01:22:25,495 --> 01:22:27,086
فلنذهب

968
01:22:31,671 --> 01:22:33,170
هيا

969
01:22:36,076 --> 01:22:37,800
ستريني

970
01:22:44,319 --> 01:22:46,465
هيا، أرني

971
01:23:06,247 --> 01:23:08,261
هذا هو؟

972
01:23:09,041 --> 01:23:10,766
هل أنت متأكد؟

973
01:23:10,776 --> 01:23:12,364
أجل

974
01:23:14,987 --> 01:23:16,892
احفر

975
01:23:19,339 --> 01:23:23,491
لقد وضعتهم بالأرض
فيمكنك اخراجهم من الأرض

976
01:23:24,222 --> 01:23:25,810
هيا، احفر

977
01:23:27,193 --> 01:23:29,062
لقد سمعتني، احفر

978
01:24:17,578 --> 01:24:19,662
يا إلهي

979
01:24:21,717 --> 01:24:23,476
يا إلهي

980
01:24:32,309 --> 01:24:33,996
قم بالاتصال

981
01:24:34,539 --> 01:24:37,969
اجلب كل ما تستطيع من ضباط الشرطة
على محيط 25 ميل في  غضون هذه الساعة

982
01:24:37,970 --> 01:24:41,380
وقم بعمل مذكرة ضبط ضد
جوردون نورثكوت

983
01:24:42,641 --> 01:24:45,829
وبقية المعلومات بسيارتي، هيا

984
01:24:50,597 --> 01:24:52,610
توقف يا بني

985
01:24:57,180 --> 01:24:59,325
توقف، كف عن ذلك

986
01:25:00,823 --> 01:25:03,464
يمكنني تولي أمره من هنا

987
01:25:03,936 --> 01:25:05,524
...يمكنني تولي

988
01:25:10,151 --> 01:25:11,132
يمكنني تولي أمره من هنا، حسنا؟

989
01:25:12,693 --> 01:25:13,345
انتهى الأمر

990
01:25:18,994 --> 01:25:19,691
لا بأس

991
01:25:25,488 --> 01:25:26,569
انتهى الأمر

992
01:25:30,644 --> 01:25:32,658
حسنا

993
01:25:37,366 --> 01:25:39,071
خصوصية لو سمحتم

994
01:25:45,292 --> 01:25:49,221
مذكور هنا أنك رفضت
تناول الدواء واستعملتِ القوة

995
01:25:50,202 --> 01:25:53,113
ستة أيام يا سيدة كولينز بلا تحسن

996
01:25:54,011 --> 01:25:56,384
وقد ننتقل إلى علاج أشد فعالية من هذا

997
01:25:58,608 --> 01:26:01,256
ما لم تكوني مستعدة للموافقة
...أنك تتحسنين

998
01:26:03,779 --> 01:26:04,878
عن طريق التوقيع على هذا

999
01:26:08,369 --> 01:26:11,062
تبا لك وللحصان الذي تمتطيه

1000
01:26:15,685 --> 01:26:16,898
!غرفة 18

1001
01:26:25,538 --> 01:26:28,120
أريد التحدث للمسؤول هنا حالا

1002
01:26:28,120 --> 01:26:29,676
...أرجوك

1003
01:26:29,676 --> 01:26:32,419
من المسؤول هنا؟

1004
01:26:35,868 --> 01:26:37,320
أنا كبير الاطباء المناوب

1005
01:26:37,320 --> 01:26:39,937
هل أنت الطبيب الذي يحتجز كريستين كولينز؟

1006
01:26:39,937 --> 01:26:42,340
آسف يا سيدي لا نناقش
الحالات مع أي أحد

1007
01:26:42,341 --> 01:26:44,960
تعرف جيدا، ناقش هذه، اقرأها

1008
01:26:44,960 --> 01:26:46,548
...سيدي

1009
01:26:46,587 --> 01:26:48,175
اقرأها

1010
01:26:54,267 --> 01:26:55,883
توقفوا

1011
01:27:03,127 --> 01:27:08,020
سيدة كولينز، للمرة الأخيرة هل أنت مستعدة
أو غير مستعدة لتوقيع ذلك الخطاب؟

1012
01:27:08,186 --> 01:27:09,911
كلا

1013
01:27:14,060 --> 01:27:16,073
لك مطلق الحرية بالخروج

1014
01:27:18,422 --> 01:27:19,486
ماذا؟

1015
01:27:20,044 --> 01:27:21,926
ملابسك بالغرفة التالية
يمكنك تغيير ملابسك هناك

1016
01:27:24,548 --> 01:27:25,292
بالغرفة التالية؟

1017
01:27:25,474 --> 01:27:26,509
أجل، هذا صحيح

1018
01:27:27,872 --> 01:27:28,845
اذهبي لها

1019
01:27:33,192 --> 01:27:35,250
*(العثور على أطفال مقتولين في (ريفرسايد*

1020
01:27:35,250 --> 01:27:36,394
!يا للمسيح

1021
01:27:44,851 --> 01:27:49,547
أيتها الممرضة، أريد رؤية كل
قصاصة ورق تخص السيدة كولينز

1022
01:27:49,774 --> 01:27:52,262
وأريد رؤيتها الآن حالا، أتفهمينني؟
كل قصاصة

1023
01:27:52,650 --> 01:27:54,161
متى ستخرج؟

1024
01:28:00,243 --> 01:28:02,450
"!بيبي روث خامس هروب من البيت"

1025
01:28:03,558 --> 01:28:05,337
"!اعرفوا كل شيء عن قاتل ريفرسايد"

1026
01:28:05,706 --> 01:28:08,147
"!أكبر جريمة بتاريخ لوس انجلوس"

1027
01:28:08,655 --> 01:28:10,539
"!الصبي كولينز من المفترض أنه ميت"

1028
01:28:19,859 --> 01:28:21,523
سيدة كولينز، أنا آسف جدا

1029
01:28:25,767 --> 01:28:28,491
أيها الكابتن، طريقة تعاطيك
،مع قضية كريستين كولينز

1030
01:28:28,491 --> 01:28:32,207
تعرض هذه الادارة للسخرية العامة

1031
01:28:32,208 --> 01:28:37,018
وهناك أيضا احتمال
للمسؤولية المدنية والجنائية

1032
01:28:37,020 --> 01:28:40,063
سيدي، لم يكن لأحد أن يعلم
ماذا يجري بتلك المزرعة

1033
01:28:40,063 --> 01:28:43,281
لا نحن ولا ادارة الشريف
ولا مكتب الضباط الاتحاديين

1034
01:28:42,986 --> 01:28:43,741
...وبما يخص المرأة كولينز

1035
01:28:44,582 --> 01:28:47,398
لا زلت لست مقتنعا بأن ابنها
(ما بين الضحايا في(وينفيل

1036
01:28:47,664 --> 01:28:49,508
كلا؟-
كلا-

1037
01:28:49,775 --> 01:28:53,327
كان هناك أربع صور أخرى
لأطفال مفقودين يشبهونه تماما

1038
01:28:53,576 --> 01:28:54,733
ويمكن للفتى كلارك أن يكون مخطئا

1039
01:28:55,360 --> 01:28:58,402
،ربما كان كذلك
،وهو ما يطرح السؤال الواضح

1040
01:28:59,022 --> 01:28:59,984
من يبالي؟

1041
01:29:01,456 --> 01:29:02,044
سيدي؟

1042
01:29:02,768 --> 01:29:04,322
يريد العمدة لهذا الموضوع أن ينتهي

1043
01:29:05,033 --> 01:29:06,683
وأريده أنا أن ينتهي

1044
01:29:07,254 --> 01:29:09,627
الطريقة التي ستفعل بها ذلك
...هي بالكف عن الاصرار

1045
01:29:09,893 --> 01:29:12,951
أن والتر كولينز ليس من ضمن أولئك
الصبية الذين قتلوا بتلك المزرعة اللعينة

1046
01:29:13,439 --> 01:29:15,760
لإنه إن كان الصبي الذي
عدت به ليس والتر كولينز

1047
01:29:16,012 --> 01:29:18,299
،وليس ميتا بتلك المزرعة
فإذن أين هو بحق الجحيم؟

1048
01:29:19,087 --> 01:29:20,528
سيرغب الناس بمعرفة
لمَ لم نعثر عليه

1049
01:29:20,797 --> 01:29:22,103
ولماذا لا نقوم بعملنا

1050
01:29:23,843 --> 01:29:25,902
،ولكن من الناحية الأخرى

1051
01:29:26,216 --> 01:29:29,964
إن كان أو احتمال أن يكون من ضمن
(هؤلاء الصيبيان المساكين القتلى في(وينفيل

1052
01:29:30,723 --> 01:29:32,946
حينها ستكف علامات الاستفهام

1053
01:29:34,749 --> 01:29:37,637
إنه احراج مؤقت
سيتعين عليك التعايش به

1054
01:29:38,571 --> 01:29:42,289
من الأفضل التعامل مع عدم مواءمة على
أن تواجه مشكلة كبيرة أليس كذلك أيها الكابتن؟

1055
01:29:43,290 --> 01:29:44,059
أجل يا سيدي

1056
01:29:44,504 --> 01:29:46,317
لقد اختفى الصبي زهاء العام تقريبا

1057
01:29:46,598 --> 01:29:48,761
ولو كان سيعثر عليه
لكان هذا قد حدث الآن

1058
01:29:49,700 --> 01:29:51,217
وسواءً كان بتلك المزرعة أم لا

1059
01:29:51,448 --> 01:29:53,265
الحقيقة أنه ميت بمكان ما

1060
01:29:53,620 --> 01:29:55,690
ومن الأفضل أن تتقبل أمه هذا
عاجلا وليس آجلا، ألا تعتقد ذلك؟

1061
01:29:57,584 --> 01:29:58,110
أجل سيدي

1062
01:29:58,278 --> 01:29:58,908
!جيد

1063
01:29:59,661 --> 01:30:00,763
هذا كل شيء أيها الكابتن

1064
01:30:02,978 --> 01:30:05,350
،هكذا أردتها
فأعتقد أننا انتهينا هنا

1065
01:30:06,750 --> 01:30:08,798
يمكنني تصورك وأنت تشترك بالمحاكمة

1066
01:30:08,798 --> 01:30:13,024
انتظر، لم أفعل أي شيء
لم أكن حتى هنا عندما حدث الأمر

1067
01:30:13,944 --> 01:30:17,256
عبر تظاهرك أنك والتر كولينز
..فإنك تتدخل بتحقيقات الشرطة

1068
01:30:17,257 --> 01:30:19,373
لجرائم الخطف والقتل

1069
01:30:19,373 --> 01:30:23,955
،يمكننا اقحامك عبر هذه الحقيقة
هذا مؤسف جدا

1070
01:30:23,956 --> 01:30:25,726
وسيكون الوضع اسوأ بسجن الأحداث

1071
01:30:27,174 --> 01:30:28,019
إنه اسوأ بكثير

1072
01:30:30,366 --> 01:30:32,373
لا يمكنك فعل هذا
فأنا مجرد طفل

1073
01:30:35,439 --> 01:30:39,284
ونفس الشيء لذلك الفتى أيضا
يبلغ الخامسة عشر وسيذهب للسجن أيضا

1074
01:30:40,067 --> 01:30:42,392
جميع القتلة يقيدون بالقيود
ويزجون بالسجن، الكل يعلم ذلك

1075
01:30:46,281 --> 01:30:48,422
،اخرجيه من هنا
لقد خرج أمره من يدي الآن

1076
01:30:49,180 --> 01:30:50,966
انتظر، لا أريد الذهاب للسجن

1077
01:31:01,947 --> 01:31:02,549
أثبت ذلك

1078
01:31:06,413 --> 01:31:09,290
(كنت أعلم أن فيلم النجم(توم ميكس
سيعرض بسينيمات لوس انجلوس

1079
01:31:10,567 --> 01:31:12,795
وفكرت أني لو قابلت
...توم ميكس)ربما)

1080
01:31:13,006 --> 01:31:14,627
سيجعلني امتطي حصانه

1081
01:31:16,704 --> 01:31:19,093
اسم حصانه توني
هل كنت تعلم ذلك؟

1082
01:31:23,562 --> 01:31:24,593
كيف تشعرين؟

1083
01:31:24,979 --> 01:31:25,563
بخير

1084
01:31:27,378 --> 01:31:32,565
،لا زالت الشرطة تضع سيارة بالخارج
ربما حتى يراقبوا ما هي حركتك التالية

1085
01:31:33,875 --> 01:31:34,828
سأذهب للبيت

1086
01:31:35,091 --> 01:31:35,714
ثم؟

1087
01:31:36,682 --> 01:31:41,170
ثم سأفكر كثيرا
،وما فعلوه بتلك النساء

1088
01:31:41,592 --> 01:31:42,767
وما فعلوا بأمر والتر

1089
01:31:43,890 --> 01:31:47,239
كنت دائما ما أقول له لا تبدأ
بشن شجار بل اعمل على انهائه

1090
01:31:47,635 --> 01:31:50,539
ولم ابدأ بهذا النزاع
لكني سأعمل على انهائه

1091
01:31:51,711 --> 01:31:55,333
سيدة كولينز، أنت حاليا
بموقع أقوى رسميا

1092
01:31:55,517 --> 01:31:59,158
بحيث أعتقد أن الشرطة ستتردد
بمطاردتك بشكل مكشوف

1093
01:32:00,222 --> 01:32:02,608
لكن علي أن أحذرك أن هذا
ممكن أن يتغير بسرعة جدا

1094
01:32:02,793 --> 01:32:04,693
إن شعروا أن مواقعهم
أصبحت مهددة

1095
01:32:05,356 --> 01:32:06,748
وبسرعة جدا بالواقع

1096
01:32:08,533 --> 01:32:09,731
ماذا سيفعلون بي الآن؟

1097
01:32:12,928 --> 01:32:13,926
لم يعد لديهم أي شيء

1098
01:32:17,346 --> 01:32:18,404
سأذهب للبيت

1099
01:32:30,512 --> 01:32:33,580
*فانكوفر، كندا*
*العشرون من سبتمبر 1928*

1100
01:32:42,700 --> 01:32:44,300
...مرحبا يا أختاه

1101
01:32:44,600 --> 01:32:46,100
جوردون

1102
01:32:46,600 --> 01:32:48,900
لم أعلم أنك عدت بالبلدة

1103
01:32:48,900 --> 01:32:51,900
...نعم، لقد وصلت قبل يومين

1104
01:32:52,900 --> 01:32:54,500
وأردت أن أفاجئك، فهل هذا مناسب؟

1105
01:32:54,500 --> 01:32:56,700
نعم... نعم، بالطبع

1106
01:32:56,700 --> 01:32:58,200
تفضل بالدخول

1107
01:33:00,500 --> 01:33:02,400
أين ابنة أختي الصغيرة؟

1108
01:33:02,400 --> 01:33:06,300
ذهبت للبلدة
وستعود هذا المساء

1109
01:33:06,300 --> 01:33:07,600
بوب هنا

1110
01:33:07,600 --> 01:33:11,100
جيد، إذن سأطلب منه
البقاء لبضعة أيام

1111
01:33:11,300 --> 01:33:12,400
تبقى؟

1112
01:33:12,400 --> 01:33:13,900
أجل

1113
01:33:14,000 --> 01:33:16,300
اسمعي، هل يمكنني استخدام حمامك؟

1114
01:33:16,600 --> 01:33:18,900
لقد كانت رحلة طويلة
وأريد الاستحمام فعلا

1115
01:33:18,800 --> 01:33:20,800
بالطبع

1116
01:33:37,100 --> 01:33:38,500
ذهب للأعلى؟

1117
01:33:38,500 --> 01:33:41,400
حسنا، اذهبي للجيران، ساتصل بالشرطة

1118
01:33:41,500 --> 01:33:43,000
اسرعي

1119
01:33:46,200 --> 01:33:47,900
مأمورة البدالة بمن أوصلك؟

1120
01:33:49,100 --> 01:33:50,300
إنه بالطابق العلوي يا سيدي

1121
01:33:50,300 --> 01:33:52,100
اذهبوا من الناحية الأخرى
واقطعوا عليه الطريق

1122
01:34:00,600 --> 01:34:03,800
سيدة كولينز أود أن تقابلي
صديقي السيد هاهن

1123
01:34:03,800 --> 01:34:05,100
سيدة كولينز

1124
01:34:05,100 --> 01:34:07,600
تعازيي العميقة لفجيعتك

1125
01:34:07,700 --> 01:34:09,800
هل تسمحين لنا بالدخول؟

1126
01:34:13,900 --> 01:34:16,100
...أقدر لك التعاطف ولكن

1127
01:34:16,200 --> 01:34:19,900
هم هناك ليحاولو
التعرف على بقايا

1128
01:34:19,800 --> 01:34:21,900
الخاصة بابني

1129
01:34:22,500 --> 01:34:24,700
أخشى أن ذلك لن يكون سهلا

1130
01:34:25,700 --> 01:34:28,300
فلقد فقد ابنة في بوليو
قبل 5 سنوات

1131
01:34:28,200 --> 01:34:30,500
،وعندما يمر ذكرهم علي

1132
01:34:30,500 --> 01:34:35,300
أريد ذكر ذلك لـ كلودين فأتذكر
حينها أنها ليست موجودة هنا

1133
01:34:37,800 --> 01:34:40,700
تفضلوا بالجلوس رجاءً

1134
01:34:44,300 --> 01:34:49,200
لقد كنت على اتصال بالصباح مع
سكرتارية تحديد المواعيد بمفوضية الشرطة

1135
01:34:49,300 --> 01:34:52,600
وقد قالوا بأنهم لن يسمحوا لي
..بالحضور في جلسة سماع الشهود

1136
01:34:52,600 --> 01:34:54,400
لأن ذلك لن يكون ضروريا

1137
01:34:54,300 --> 01:34:58,100
أعلم، تقول مصادري
...أن مفوضية الشرطة

1138
01:34:58,100 --> 01:35:02,000
ستدعي أن شرطة لوس انجلوس
،وجي جي جونز لم يرتكبا أي أمر خاطئ

1139
01:35:02,000 --> 01:35:04,000
وأن اللوم الحقيقي يقع على الطفل

1140
01:35:04,000 --> 01:35:05,500
،وعليك لكونك صعبة

1141
01:35:05,500 --> 01:35:10,700
مما أجبرهم لابعادك
من أجل سلامتك

1142
01:35:12,900 --> 01:35:18,000
إذن أظن يتحتم توكيل محامي
لرفع دعوى قضائية

1143
01:35:18,100 --> 01:35:21,600
ذهبت لأفضل محامي بالمدينة
...الرجل الذي قاضى

1144
01:35:21,600 --> 01:35:24,500
هذه المدينة وفاز أربع مرات
...ولسوء الحظ لا يمكننا تحمل

1145
01:35:24,500 --> 01:35:26,300
تكاليف توكيله بالفعل

1146
01:35:26,400 --> 01:35:27,500
نعم

1147
01:35:27,500 --> 01:35:30,100
وهذا سبب ما دفعني للقيام
"بهذا "التطوع

1148
01:35:30,500 --> 01:35:33,800
سيكون من دواعي سروري الدفاع
عن شرفك يا سيدة كولينز

1149
01:35:34,000 --> 01:35:39,300
فخلال 15 عاما من عملي كمحام
لم أرَ أحدا يناضل لكل هذه المدة كما فعلت أنت

1150
01:35:39,300 --> 01:35:42,200
وما قد رأيته بوضوح
من أجل قضية العدالة

1151
01:35:43,400 --> 01:35:44,900
شكرا

1152
01:35:49,600 --> 01:35:50,800
...نعم؟ هل لي أن

1153
01:35:50,800 --> 01:35:53,800
اسمي إس إس هاهن
،ولدي أمر قضائي

1154
01:35:53,900 --> 01:35:55,600
بالإفراج الفوري عن جميع
...النساء المحتجزات

1155
01:35:55,500 --> 01:35:58,100
في هذه المؤسسة والمحددين بناءً المادة 12

1156
01:35:58,100 --> 01:36:01,700
وهذا تحقيق رسمي عن سبب احتجازهن

1157
01:36:01,700 --> 01:36:04,200
...أنا آسفة، ولكن الطبيب المسؤول

1158
01:36:04,100 --> 01:36:05,500
سيدتي، دعيني أكن جليًا

1159
01:36:05,700 --> 01:36:08,400
إما أن تطلقوا سراح أولئك الناس
...المذكورين بالأمر القضائي

1160
01:36:08,400 --> 01:36:10,200
وإلا ستجدون أنفسكم خلف القضبان

1161
01:36:10,200 --> 01:36:12,000
وأعني من دون مفاتيح

1162
01:36:11,900 --> 01:36:15,700
...لا يمكنني التصريح لك-
!يا سيدتي، تَنَحي جانبا-

1163
01:36:57,800 --> 01:36:59,900
دعنا نأخذ تعليقك على
إلقاء القبض عليك؟

1164
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
أشعر أني على ما يرام

1165
01:37:02,200 --> 01:37:07,200
،لقد كنت بإجازة صغيرة كما يعلم بعضكم
وقد كانت اجازة سعيدة فعلا

1166
01:37:07,600 --> 01:37:11,500
الشرطة نفسها زودتني بالكثير
من الوسائل الترفيهية

1167
01:37:12,100 --> 01:37:13,800
كيف تم القاء القبض عليك يا فتى؟

1168
01:37:13,700 --> 01:37:17,300
لم يحصل لي ذلك، أليس كذلك؟

1169
01:37:20,200 --> 01:37:24,900
لم أعلم أن أحدا أرادني إلا
مؤخرا، ولم أكن أحاول حتى

1170
01:37:25,300 --> 01:37:28,600
حقائبي لا زالت حروف اسمائي الأولية

1171
01:37:28,900 --> 01:37:31,500
هل عرفت على الأقل
لماذا طاردتك الشرطة؟

1172
01:37:31,400 --> 01:37:34,800
كلا، ولكن ستكون فكرة طيبة
إن بقوا بعيدا عن الأمر

1173
01:37:34,900 --> 01:37:38,700
هل لديك شيئا لتقوله لآباء
وأمهات الأطفال الذين قتلتهم؟

1174
01:37:39,900 --> 01:37:41,600
لا تعليق

1175
01:37:44,300 --> 01:37:45,700
!حضرة العمدة

1176
01:37:45,700 --> 01:37:47,600
هذا غير متوقع

1177
01:37:47,500 --> 01:37:49,300
وهذا أيضا

1178
01:37:49,300 --> 01:37:52,200
مذكرات استدعاء وطلبات عزل واستجواب

1179
01:37:52,200 --> 01:37:57,200
مقدمة من السيد هاهن وموكلته
الجديدة السيدة كريستين كولينز

1180
01:37:57,200 --> 01:37:59,000
لست مضطرا للاطلاع عليهم
...عن قرب أيها القائد

1181
01:37:59,000 --> 01:38:01,600
فالنسخ الخاصة بك يجب
أن تصل بأي وقت من الآن

1182
01:38:01,700 --> 01:38:05,300
وقد وافق مستشار المدينة أيضا
على التحقيق بهذا بدءًا من الآن فورا

1183
01:38:05,200 --> 01:38:06,800
!اللعنة على ذلك

1184
01:38:07,000 --> 01:38:10,100
!كان يفترض بهذا أن يزول

1185
01:38:10,100 --> 01:38:13,000
هذا عام انتخابات ولا يمكنني
تحمل مثل هذا النوع من الضغوط

1186
01:38:13,000 --> 01:38:16,400
إنه آخذ بالزوال يا سيدي لقد وجهت
للكابتن جونز أمرا بالتعمل معه

1187
01:38:16,300 --> 01:38:21,900
أخشى أن الوقوع تحت قوة سيفه
وبنفس طريقة خطأه لن يكون كافيا أيها القائد

1188
01:38:22,000 --> 01:38:25,800
لو أبعدناه عن الصورة
...لمدة معينة

1189
01:38:25,700 --> 01:38:29,300
سيساعد وحسب على تهدئة الأمور
حتى تنتهي جلسات الاستماع

1190
01:38:47,000 --> 01:38:48,600
ماذا يجري؟

1191
01:38:49,000 --> 01:38:51,100
أكبر مظاهرة احتجاج رأيتها قط

1192
01:38:51,200 --> 01:38:52,400
مظاهرة احتجاجية؟-
أجل-

1193
01:38:52,400 --> 01:38:55,500
حول قضية كولينز، هل تصدقون هذا؟

1194
01:39:10,800 --> 01:39:12,500
!يا إلهي

1195
01:39:20,500 --> 01:39:24,700
الرب يفعل فعله بطرق
غامضة يا سيدة كولينز

1196
01:39:44,200 --> 01:39:47,900
سيداتي وسادتي هل يمكن
أن استرعي انتباهكم لو سمحتم؟

1197
01:39:47,900 --> 01:39:49,900
الرابع والعشرون من أكتوبر 1928

1198
01:39:48,000 --> 01:39:51,800
يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر
عدد من الناس تجمعوا من قبل

1199
01:39:51,700 --> 01:39:56,000
ولهذا أطلب منكم الاحجام
عن التظاهر من أي نوع

1200
01:39:56,500 --> 01:40:01,400
إننا متواجدون هنا جميعا لمعرفة
الحقائق الخاصة بهذه القضية

1201
01:40:01,300 --> 01:40:05,100
وسنستمع لكل شخص حتى
لو اضطررنا للجلوس لاسبوع

1202
01:40:05,100 --> 01:40:09,500
يا سيد ثورب لا أرى أي
أعضاء من مفوضية الشرطة

1203
01:40:11,900 --> 01:40:15,100
هل هناك أي من أعضاء
ادارة الشرطة بالقاعة؟

1204
01:40:15,100 --> 01:40:17,600
هل القائد ديفيز هنا؟

1205
01:40:18,200 --> 01:40:20,100
هل الكابتن جونز هنا؟

1206
01:40:21,900 --> 01:40:27,200
هل هناك أي أحد يمثل الشرطة؟-
سيدة كولينز أريدك أن تأتي معي للحظة-

1207
01:40:27,300 --> 01:40:29,400
هنالك شيء أعتقد أنك لا بد أن تريه

1208
01:40:29,800 --> 01:40:34,900
أكره أن أطلب هذا قبل أن تبدأ حتى
ولكن يجب اجراء مكالمات كأمر

1209
01:40:37,600 --> 01:40:41,100
قررت الشرطة أن تبقي هذا
...بعيدا عن التوثيق الرئيسي

1210
01:40:41,200 --> 01:40:46,300
وذلك حتى تتجنب نوعا من أنواع
الفوضى الموجودة عبر الشارع

1211
01:40:58,100 --> 01:40:59,300
،سيدة كولينز

1212
01:40:59,200 --> 01:41:01,100
(أنا (ليان كلاي

1213
01:41:01,300 --> 01:41:03,600
وهذا زوجي جون-
مرحبا-

1214
01:41:04,500 --> 01:41:07,300
أردت فقط أن أعبر لك عن تعاطفي

1215
01:41:07,700 --> 01:41:12,900
ما عانيناه من خلال انتظار سماع أي شيء
عن ابننا ديفيد كان سيئا بما فيه الكفاية

1216
01:41:13,400 --> 01:41:14,900
والآن هذا

1217
01:41:15,000 --> 01:41:17,300
،ولكن ما ارتكبته الشرطة بحقك

1218
01:41:17,200 --> 01:41:19,100
لم يكن هناك مبرر لذلك

1219
01:41:19,100 --> 01:41:21,000
لا مبرر اطلاقا

1220
01:41:23,600 --> 01:41:25,600
!الكل ينهض

1221
01:41:34,000 --> 01:41:35,800
تفضلوا بالجلوس

1222
01:41:35,900 --> 01:41:38,000
أيها الحاجب

1223
01:41:51,400 --> 01:41:54,800
لقد رأيتكِ بالصحف

1224
01:41:54,800 --> 01:41:58,400
لديك الكثير من القوة
لتقفي بوجه الشرطة هكذا

1225
01:42:04,000 --> 01:42:09,600
فليقف المدعى عليه رجاءً

1226
01:42:11,600 --> 01:42:13,700
...جوردون ستيوارت نورثكوت

1227
01:42:13,700 --> 01:42:17,900
لقد تم اتهامك بثلاث جرائم قتل
من الدرجة الأولى

1228
01:42:17,800 --> 01:42:22,300
بالاضافة إلى 17 حالة أخرى
ينظر بها بمكتب المدعي العام

1229
01:42:22,800 --> 01:42:25,000
كيف ترد على التهمة؟

1230
01:42:26,100 --> 01:42:29,700
غير مذنب يا حضرة القاضي

1231
01:42:31,900 --> 01:42:34,100
تستطيع الجلوس يا سيد نورثكوت

1232
01:42:38,300 --> 01:42:42,000
وحيث أن المتهم محول
...من السفر الخارجي

1233
01:42:42,100 --> 01:42:45,800
سيتم اقامة كفالة كاملة، وستعقد بداية
جلسات هذه المحكمة غدا صباحا

1234
01:42:45,700 --> 01:42:52,200
الصبي والتر كولينز تم الابلاغ عنه
كمفقود في العاشر من مارس 1928

1235
01:42:52,300 --> 01:42:56,700
فقمنا بعد ذلك بعملية بحث واسعة النطاق
...وفي الثامن عشر من أغسطس

1236
01:42:56,700 --> 01:43:02,300
تلقينا برقية تشير إلى أن صبيا يطابق
مواصفاته وُجِد في دي كالب في إيلينوي

1237
01:43:02,400 --> 01:43:06,400
وبعد التحقيق أقر
...أنه والتر كولينز

1238
01:43:06,500 --> 01:43:11,300
ثم تم عمل الترتيبات له
للعودة إلى كاليفورنيا

1239
01:43:11,200 --> 01:43:14,600
حيث أخبرتك السيدة
كولينز أنه ليس ابنها؟

1240
01:43:14,700 --> 01:43:19,000
أجل، لقد أنكرت هويته على الرغم
من جميع القرائن التي تشير للعكس

1241
01:43:18,900 --> 01:43:23,500
لكن الأحداث اللاحقة أظهرت
أنها كانت على حق

1242
01:43:23,500 --> 01:43:28,700
إذن ما الذي حثك على
ارسالها للتقييم النفسي؟

1243
01:43:28,800 --> 01:43:33,000
سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن
فهذا لا علاقة له بقراري

1244
01:43:33,000 --> 01:43:35,500
،فطوال تلك المدة
فإنها تصرفت بطريقة غريبة

1245
01:43:35,400 --> 01:43:40,300
فقد كانت غالبا فاترة ولا مبالية وبلا مشاعر

1246
01:43:40,400 --> 01:43:44,800
خاصة عندما يتم مواجهتها بالصبي الذي
وجدناه بدي كالب وبنقاشاتنا اللاحقة

1247
01:43:44,700 --> 01:43:49,200
لقد كان بسبب
...سلوكها المزعج

1248
01:43:49,600 --> 01:43:52,300
أنني وضعتها قيد الملاحظة

1249
01:43:52,300 --> 01:43:55,200
بمستشفى الأمراض النفسية
العام بلوس انجلوس

1250
01:43:55,100 --> 01:43:56,400
هكذا وحسب

1251
01:43:56,400 --> 01:44:00,300
تشير باصبعك ثم يلقى بامرأة
!بريئة بملجأ المجانين

1252
01:44:00,400 --> 01:44:01,500
لم يلقى بها

1253
01:44:01,400 --> 01:44:06,000
كل عائلة بهذه الولاية معرضة لخطر كبير
حيث يمكن لضابط شرطة أن يأخذ امرأة

1254
01:44:06,000 --> 01:44:11,300
لمكتبه ثم بعد خمس دقائق يلقي بها
!بملجأ المجانين عن طريق سلطته

1255
01:44:11,400 --> 01:44:13,200
لم يلقى بها

1256
01:44:13,200 --> 01:44:14,900
!لم يلقى بها

1257
01:44:14,900 --> 01:44:16,400
!لم يلقى بها

1258
01:44:16,900 --> 01:44:18,800
ماذا كان ذلك أيها الكابتن؟

1259
01:44:19,300 --> 01:44:22,000
.لم يلقى بها
.بل تم اصطحابها

1260
01:44:25,300 --> 01:44:28,900
تم اصطحابها أو القي بها
الفعل لا يهم أيها الكابتن

1261
01:44:28,800 --> 01:44:33,000
ما يهم هو أن احتجازها
تم دون مذكرة تفويضية

1262
01:44:33,100 --> 01:44:35,900
إني أحمل صورة مطبوعة
من شهادة عدم رجحان العقل

1263
01:44:35,900 --> 01:44:41,400
والتي تم اصارها في قضية "ولاية
"كاليفورنيا ضد كريستين كولينز

1264
01:44:41,700 --> 01:44:43,300
من وقع هذه  الوثيقة؟

1265
01:44:43,400 --> 01:44:44,500
أنا وقعت

1266
01:44:44,500 --> 01:44:46,800
دعني أرى إن كنت أضع
هذا بصورة صحيحة

1267
01:44:47,200 --> 01:44:52,700
امرأة يتم الإلقاء بها بملجأ المجانين
دون مذكرة لأن لا وجود لمذكرة

1268
01:44:52,900 --> 01:44:56,000
وعندما تم تدوينها أخيرا
،بعد سبعة أيام لاحقة

1269
01:44:56,000 --> 01:44:58,800
فكان لا داعي لتوقيعها أو الذهاب لقاضي

1270
01:44:58,800 --> 01:45:01,000
لأنها كانت بالفعل بالملجأ

1271
01:45:02,600 --> 01:45:03,800
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1272
01:45:03,800 --> 01:45:05,200
تقنيا، نعم

1273
01:45:05,300 --> 01:45:10,700
خطوات غير عادية كانت مطلوبة
لأننا كنا نتعامل مع موقف غير عادي

1274
01:45:10,700 --> 01:45:11,900
...والآن، هل هو خطأنا

1275
01:45:11,800 --> 01:45:15,100
أننا خدعنا من قبل صبي
ادعى أنه والتر كولينز؟

1276
01:45:15,100 --> 01:45:18,800
كلا، فتجمعت ادعاءاته
...وسلوكها المزعج

1277
01:45:19,000 --> 01:45:22,400
حيث لن يبدأ المرء بالتفكير
طويلا ليرى أن بها شيئا ما

1278
01:45:22,300 --> 01:45:23,800
لأنها تشككت بك؟

1279
01:45:23,800 --> 01:45:25,500
كلا، لأنها لم تكن لتستمع

1280
01:45:25,500 --> 01:45:28,400
لأنها أصرّت أن تكون معاندة

1281
01:45:28,500 --> 01:45:30,900
لأنها قررت أن تتولى أخذ الأمور بيديها

1282
01:45:30,900 --> 01:45:32,800
وتركت أفضل الضباط المؤهلين

1283
01:45:33,000 --> 01:45:36,700
...لأنها-
!لأنها تكافح من أجل حياة ابنها-

1284
01:45:36,700 --> 01:45:40,600
صبي! كان من الممكن أنه لا يزال قيد الحياة
...بينما أنت تضيع الوقت الثمين

1285
01:45:40,600 --> 01:45:43,100
!بالإنكار أنك ارتكبت أي شيء خطأ

1286
01:45:46,000 --> 01:45:47,800
....وبالنهاية

1287
01:45:49,200 --> 01:45:51,800
فذلك ما حدث، أليس كذلك؟

1288
01:45:51,900 --> 01:45:56,100
بنقطة معينة، ما كان لهذا أن يحدث

1289
01:45:57,500 --> 01:46:00,700
...قتل والتر كولينز بشكل وحشي

1290
01:46:01,300 --> 01:46:04,500
...إلى جانب 19 صبيا آخر

1291
01:46:05,400 --> 01:46:07,900
في مزرعة نورثكوت في وينفيل

1292
01:46:09,800 --> 01:46:12,100
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1293
01:46:13,700 --> 01:46:15,200
أجل صحيح

1294
01:46:23,600 --> 01:46:25,900
لا مزيد من الاسئلة

1295
01:46:44,700 --> 01:46:48,700
إذن بعد الكثير من الجهد تمكنا
،من التعرف على هذا الصبي

1296
01:46:48,700 --> 01:46:51,100
والذي كان مسؤولا عن الكثير
،من المتاعب مؤخرا

1297
01:46:51,100 --> 01:46:54,300
وهو آرثر هوتشينز
من مدينة رابيدز من آيوا

1298
01:46:54,800 --> 01:46:58,500
ما بن هذا وبين القاء القبض
...على المشتبه به

1299
01:46:58,400 --> 01:47:03,300
بقتل والتر كولينز الحقيقي فقد قمنا بحل
أكبر قضيتين غامضتين بتاريخ لوس انجلوس

1300
01:47:03,300 --> 01:47:05,700
...وآمل منكم يا رجال الصحافة

1301
01:47:05,700 --> 01:47:10,000
أن تمنحونا مساحة جيدة بالأعمال الحسنة
كما تمنحونها للأخطاء النادرة التي تحدث

1302
01:47:10,000 --> 01:47:14,100
أيها السادة اسمحوا لي
،بتقديم أم الصبي الحقيقية

1303
01:47:14,000 --> 01:47:15,900
السيدة جانيت هاتشينز

1304
01:47:16,700 --> 01:47:18,200
آرثر

1305
01:47:18,500 --> 01:47:20,000
آمل أنه لم يسبب لكم الكثير من المشاكل

1306
01:47:20,000 --> 01:47:21,900
كلا، اطلاقا

1307
01:47:22,400 --> 01:47:25,000
مارأيكم بصورة أيها الرفاق؟

1308
01:47:29,000 --> 01:47:33,100
سيدة هوتشينز، السيدة كولينز
،وهي المرأة التي كان يسكن عندها

1309
01:47:33,000 --> 01:47:34,500
...أرادته أن يحصل على هذه

1310
01:47:34,500 --> 01:47:35,700
وهي الملابس التي كان يرتديها

1311
01:47:35,700 --> 01:47:37,300
حسنا، شكرا

1312
01:47:37,400 --> 01:47:39,000
أليس هذا لطيفا يا آرثر؟

1313
01:47:39,300 --> 01:47:41,000
هذا لطيف أيها الضابط، شكرا لك

1314
01:47:41,700 --> 01:47:44,300
لا أريدهم، اعطهم لشخص آخر

1315
01:47:44,700 --> 01:47:46,700
يا له من رفيق صغير حذر، أليس كذلك؟

1316
01:47:46,700 --> 01:47:48,700
هذا ليس خطأي، بل هي الشرطة

1317
01:47:48,600 --> 01:47:52,400
فهم من قالوا أنني والتر كولينز
وليس أنا، ولم تكن فكرتي

1318
01:47:52,500 --> 01:47:54,600
ليست فكرتي-
!تعال-

1319
01:47:54,800 --> 01:47:57,300
أجل قم بلوم الشرطة على اخطائك
فهذا كثيرا مؤخرا، أليس كذلك؟

1320
01:47:57,200 --> 01:48:00,900
!اعتني بنفسك الآن يا آرثر

1321
01:48:01,000 --> 01:48:02,800
!رحلة آمنة

1322
01:48:02,800 --> 01:48:05,400
حسنا يا رفاق، هذا كل شيء لليوم

1323
01:48:07,500 --> 01:48:09,100
...لقد كان العاشر من مارس

1324
01:48:09,100 --> 01:48:10,800
،وقد أتيت للبيت من العمل

1325
01:48:10,800 --> 01:48:13,600
وكان ابني والتر البالغ
تسع سنوات قد اختفى

1326
01:48:13,700 --> 01:48:17,600
كان الكابتن جونز يتصرف بناءً
على معلومات يعتقد أنها صحيحة

1327
01:48:17,500 --> 01:48:21,500
كان والتر كولينز مصابا بنوع
من الأعراض باسنانه

1328
01:48:21,500 --> 01:48:24,200
ذلك لم يكن أبدا في صفي ويمكنني
بالتأكيد الشهادة على ذلك

1329
01:48:24,200 --> 01:48:28,000
،كنا نعتمد على اصدقائنا بالشرطة

1330
01:48:28,000 --> 01:48:31,400
ليحددوا لنا أولئك الناس
...الذين يظهرون سلوكا

1331
01:48:31,300 --> 01:48:33,600
غير مقبول اجتماعيا

1332
01:48:33,700 --> 01:48:36,500
...وذلك الصبي كان أقصر بإثنين إنش

1333
01:48:39,400 --> 01:48:43,200
...بعض هذه الصور تعرض

1334
01:48:43,100 --> 01:48:44,800
ما ذكره لي سانفورد

1335
01:48:44,900 --> 01:48:48,400
وكانت بالحقيقة ما أشار إليه
لهؤلاء الصبية المقتولين

1336
01:48:48,600 --> 01:48:50,300
شكرا لك أيها المحقق

1337
01:48:50,400 --> 01:48:54,300
أيها السادة المحلفين أطلب منكم
أن تلقوا نظرة متفحصة لهذه الصور

1338
01:48:54,300 --> 01:48:58,100
حيث أنها تؤكد دون
...أي مبرر للشك ظروف

1339
01:48:58,100 --> 01:49:00,700
وطبيعة هذه الجرائم البشعة

1340
01:49:12,200 --> 01:49:15,000
أنا هنا أيها المبجل

1341
01:49:21,900 --> 01:49:26,400
عندما كان والتر هنا كنت معتادة على
السير بغرفته بينما يكون نائما

1342
01:49:26,300 --> 01:49:29,200
وأعلم أنه لا يمكنني رؤيته أو سماعه

1343
01:49:30,400 --> 01:49:31,900
يمكنني الاحساس به

1344
01:49:34,500 --> 01:49:37,700
لهذا السبب لا أعتقد أن والتر قد مات

1345
01:49:38,500 --> 01:49:40,300
لا زال يمكنني الاحساس به

1346
01:49:42,900 --> 01:49:44,200
...سيدة كولينز

1347
01:49:44,200 --> 01:49:47,300
كلا، أعلم ما ذكرته الشرطة

1348
01:49:47,700 --> 01:49:51,100
...لكن ذلك المكان وتلك البقايا

1349
01:49:52,000 --> 01:49:54,800
لم يكن لها أن يتم التعرف
عليه بشكل مناسب

1350
01:49:55,500 --> 01:50:00,600
وربما يكون ذلك الفتى قد ارتكب
خطأ عندما اختار صورة والتر

1351
01:50:00,700 --> 01:50:04,300
أتفهم أنكِ لا ترغبين بقبول هذا

1352
01:50:04,400 --> 01:50:06,600
ومن هي الأم التي ستقبل بهذا

1353
01:50:09,400 --> 01:50:12,600
ولكني أعتقد أنه حان وقتك
...لكي تواصلي حياتك

1354
01:50:13,200 --> 01:50:15,800
وأن تبدأي من جدي من أجل نفسك

1355
01:50:16,500 --> 01:50:19,000
ابنك كان سيريدك
أن تواصلي حياتك

1356
01:50:21,000 --> 01:50:22,500
ربما

1357
01:50:23,200 --> 01:50:26,700
ربما أرادني أن أستمر بالبحث عنه

1358
01:50:26,700 --> 01:50:30,300
ربما هو بمكان ما ينتظرني

1359
01:50:31,200 --> 01:50:33,900
أجزم أنه ينتظر يا سيدتي

1360
01:50:34,400 --> 01:50:39,200
إنه ينتظر بذلك المكان حيث
سنذهب جميعنا بيوم لكي نلتئم

1361
01:50:39,300 --> 01:50:41,900
،مع الذين نحبهم
،وبذلك اليوم

1362
01:50:42,900 --> 01:50:49,900
ستعلمين من الأمام للخلف والبداية للنهاية
بأنك بذلت كل ما بوسعك يا سيدة كولينز

1363
01:50:51,000 --> 01:50:52,900
كل شيء

1364
01:50:56,500 --> 01:50:58,800
يجب أن نذهب يا سيدتي-
لحظة واحدة-

1365
01:51:26,100 --> 01:51:28,400
سيحل النظام الآن بهذا الاجتماع

1366
01:51:29,900 --> 01:51:33,100
،هذه اللجنة الآن قد سمعت جميع الشهادات

1367
01:51:33,200 --> 01:51:35,600
،وبناءً على الحقائق التبي تم تقديمها

1368
01:51:35,700 --> 01:51:39,000
فإننا نوصي بإن إيقاف الكابتن جونز

1369
01:51:39,000 --> 01:51:40,700
يجب أن يكون دائما

1370
01:51:45,200 --> 01:51:47,500
النظام، رجاءً

1371
01:51:49,400 --> 01:51:53,300
سيد فورمان، هل توصل المحلفون إلى حكم؟

1372
01:51:54,000 --> 01:51:55,500
أجل يا حضرة القاضي

1373
01:51:57,200 --> 01:51:59,600
فليتفضل المتهم بالقيام

1374
01:52:01,900 --> 01:52:03,300
،ثانيا

1375
01:52:03,400 --> 01:52:06,200
هناك اجراءات سيتم اتخاذها
...للتحقق من حدوث تغيير

1376
01:52:06,200 --> 01:52:09,500
بالقوانين والاجراءات السائدة
...والتي من خلالها

1377
01:52:09,500 --> 01:52:12,500
قد يتعرض مواطنوا هذه المدينة
...إلى الاحتجاز

1378
01:52:12,500 --> 01:52:14,700
في المرافق العقلية بالمقاطعة

1379
01:52:21,700 --> 01:52:23,500
فلتتفضل بقراءة الحكم

1380
01:52:24,500 --> 01:52:27,500
نحن المحلفين نجد المتهم
،جوردون ستيوارت نورثكوت

1381
01:52:27,500 --> 01:52:31,300
مذنبا بجميع التهم المنسوبة إليه من
جرائم القتل من الدرجة الأولى

1382
01:52:34,900 --> 01:52:36,100
،وأخيرا

1383
01:52:36,100 --> 01:52:38,900
اعادة بناء الثقة العامة
،بادارة الشرطة

1384
01:52:38,900 --> 01:52:44,400
،لا يمكن أن يتحقق إلا بإزاحة رئيس شرطتها

1385
01:52:44,300 --> 01:52:46,900
وهذا ما توصي به هذه اللجنة

1386
01:52:46,900 --> 01:52:48,900
تم ختام جلسات الاستماع هذه

1387
01:53:09,200 --> 01:53:13,400
هل يود المتهم قول أي شيء
قبل أن يتم اصدار هذا الحكم؟

1388
01:53:14,100 --> 01:53:16,800
...أريد أن أوضح تماما

1389
01:53:17,300 --> 01:53:20,800
بأنني لم أرغب بالحصول
على فرصة نزيهة منك

1390
01:53:20,800 --> 01:53:25,600
،يا حضرة القاضي
أو من هذه المحكمة

1391
01:53:30,500 --> 01:53:33,100
الوحيد هنا الذي يستحق ذلك بحق هي

1392
01:53:36,000 --> 01:53:38,900
لأنها الشخص الوحيد الذي
لم يكن سيئا معي بالصحافة

1393
01:53:38,900 --> 01:53:42,500
وهي الوحيدة التي تدرك معنى
...أن تكون شهيرا بسبب الشرطة

1394
01:53:42,600 --> 01:53:44,100
لشيء لم ترتكبه

1395
01:53:44,100 --> 01:53:45,200
!حسنا، هذا يكفي

1396
01:53:45,100 --> 01:53:50,900
...فقط تلقى بحفرة
...لتتعفن، وتصيبك الدمل

1397
01:53:53,200 --> 01:53:57,000
!لم أقتل ابنك قط يا سيدة كولينز-
!أيها المستشار، هذا يكفي-

1398
01:53:57,000 --> 01:53:58,600
،لم أكن لأفعل ذلك
...لم أكن لأؤذي والتر

1399
01:53:58,600 --> 01:54:01,000
أيها المستشار سيطر على موكلك
!وإلا سأعمل على تقييده

1400
01:54:01,300 --> 01:54:03,200
إنه ملاك

1401
01:54:03,300 --> 01:54:05,500
!إليك عني

1402
01:54:09,600 --> 01:54:11,500
،جوردون ستيوارت نورثكوت

1403
01:54:13,500 --> 01:54:17,900
حكمت المحكمة بأن يتم نقلك
إلى سجن سان كوينتن

1404
01:54:18,000 --> 01:54:21,600
حيث سيتم وضعك تحت السجن
الإنفرادي لمدة عامين

1405
01:54:21,500 --> 01:54:25,100
وذلك حتى الثاني من أكتوبر 1930

1406
01:54:25,700 --> 01:54:27,800
...وبذلك التاريخ

1407
01:54:28,600 --> 01:54:30,900
سيتم شنقك حتى حتى االموت

1408
01:54:33,400 --> 01:54:35,900
وليرحم الرب روحك

1409
01:55:49,400 --> 01:55:51,000
هل لا بأس أن أحصل
على 10 دقائق استراحة؟

1410
01:55:51,000 --> 01:55:52,500
بالطبع

1411
01:55:55,000 --> 01:55:56,500
...أتعلمين

1412
01:55:57,300 --> 01:56:00,900
من الممكن أن تعتبر هذه
الاستراحات بأحد الأيام كاجازة لك

1413
01:56:01,000 --> 01:56:02,400
فقد تكون جيدة لك

1414
01:56:02,400 --> 01:56:04,900
سنرى

1415
01:56:07,200 --> 01:56:10,700
،هذه كريستين كولينز
لقد اتصلت بالأمس

1416
01:56:11,100 --> 01:56:16,300
كنت اتساءل إن كنتم تتحقون من
،الملفات لتروا عما إذا كانت تطابق ابني

1417
01:56:16,200 --> 01:56:18,100
والتر كولينز

1418
01:56:18,500 --> 01:56:20,200
أتفهم

1419
01:56:20,500 --> 01:56:24,100
إن كان يناسبك ساتصل بعد
شهر، شكرا لك جزيلا

1420
01:56:24,300 --> 01:56:25,500
سيدة كولينز؟

1421
01:56:25,500 --> 01:56:26,800
...لقد كنت مجرد

1422
01:56:26,800 --> 01:56:28,900
أجل، أعلم

1423
01:56:29,300 --> 01:56:32,000
بالحقيقة لهذا أردت رؤيتك

1424
01:56:32,000 --> 01:56:33,200
...إنه بشأن والتر، حيث

1425
01:56:33,200 --> 01:56:37,500
حسنا، لقد تلقينا برقية غريبة جدا

1426
01:56:38,300 --> 01:56:39,900
ممن؟

1427
01:56:39,900 --> 01:56:41,800
جوردون نورثكوت

1428
01:56:41,800 --> 01:56:44,700
لقد طلب أن يراكي

1429
01:56:44,700 --> 01:56:46,600
لماذا؟

1430
01:56:46,600 --> 01:56:51,400
يقول أنه يعرف أنك لا تزالين تبحثين
...عن ابنك وقبل أن يموت

1431
01:56:53,900 --> 01:56:57,300
يقول بأنه قد كذب
حين قال أنه لم يقتل والتر

1432
01:56:57,200 --> 01:56:58,700
...كريستين

1433
01:56:58,800 --> 01:57:01,100
إنه على استعداد للاعتراف
أخيرا أنه قام بذلك

1434
01:57:01,700 --> 01:57:07,000
،ويقول أنك لو ذهبت لرؤيته شخصيا
فسيقول لك الحقيقة وجها لوجه

1435
01:57:06,900 --> 01:57:11,700
وذلك حتى تواصلي حياتك
وتشعري بالسلام

1436
01:57:12,700 --> 01:57:16,500
كما تعلمين فإنه سيعدم ما بعد الغد
...في سان كوينتن

1437
01:57:16,400 --> 01:57:19,800
لذلك فليس لديك الكثير من الوقت

1438
01:57:20,900 --> 01:57:24,300
ولقد تطلب مني معظم
التحرك لعمل الاجراءات

1439
01:57:24,800 --> 01:57:28,800
وقد تبين أنك المرأة الأولى منذ
،ثلاثين عاما التي تسمح لها الولاية

1440
01:57:28,900 --> 01:57:30,400
بزيارة قاتل حقيقي

1441
01:57:30,400 --> 01:57:32,600
عشية تنفيذ حكمه اعدامه

1442
01:57:52,800 --> 01:57:54,100
هل ستكونين على ما يرام يا سيدتي؟

1443
01:57:54,100 --> 01:57:55,100
أجل

1444
01:57:55,100 --> 01:57:56,900
سأكون قرب الباب

1445
01:57:59,200 --> 01:58:00,400
عشرون دقيقة

1446
01:58:04,400 --> 01:58:10,500
أظن أن بحوزتك سجائر

1447
01:58:11,400 --> 01:58:14,200
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني الحضور إلى هنا

1448
01:58:14,300 --> 01:58:18,700
وقد قلت أنني لو فعلت ذلك
ستذكر لي الحقيقة عن ابني

1449
01:58:23,000 --> 01:58:25,400
أجل، أنت محقة، لقد ذكرت ذلك

1450
01:58:25,500 --> 01:58:27,000
...ولكن كما ترين

1451
01:58:28,300 --> 01:58:32,200
حقيقة الأمر أنني لم أعتقد
...أنك ستأتين فعلا

1452
01:58:32,400 --> 01:58:34,100
...أما الآن

1453
01:58:35,200 --> 01:58:37,100
والآن، الآن ماذا؟

1454
01:58:37,600 --> 01:58:40,000
...لم أتوقع أنك ببساطة

1455
01:58:42,000 --> 01:58:43,500
لا أريد أن أراكِ

1456
01:58:44,400 --> 01:58:45,900
لا تريد أن تراني؟

1457
01:58:46,400 --> 01:58:48,300
كلا

1458
01:58:48,500 --> 01:58:51,100
لا أستطيع فعل ذلك
لا يمكنني التحدث إليك الآن

1459
01:58:51,100 --> 01:58:53,300
ليس وبما يفعلوا بي غدا

1460
01:58:53,300 --> 01:58:57,900
هذا أولا يا سيدة كولينز
فقد كان ارسال تلك البرقية سهلا للغاية

1461
01:58:58,300 --> 01:59:01,200
عندما تكون هنا، الآن تماما

1462
01:59:01,400 --> 01:59:02,800
...شخصيا، تعلمين

1463
01:59:02,900 --> 01:59:06,300
لا أستطيع أن أقول لك
ما ترغبين بسماعه يا سيدة كولينز

1464
01:59:06,300 --> 01:59:07,400
ولمَ لا؟

1465
01:59:07,300 --> 01:59:11,000
لأني لا أريد الذهاب للجحيم
بكذبة على شفاهي

1466
01:59:11,000 --> 01:59:12,800
لقد أديت توبتي

1467
01:59:13,500 --> 01:59:16,800
وقد طلبت من الرب أن يغفر لي
وقد فعل ذلك حتى الآن

1468
01:59:16,700 --> 01:59:19,100
وأنا انسان صالح منذ ذلك الحين

1469
01:59:19,400 --> 01:59:23,800
،ولكن لو كذبت الآن
ولو ارتكبت أي خطيئة الآن

1470
01:59:24,100 --> 01:59:27,700
فقد فاتني الوقت هنا
ولن يغفر لي مجددا

1471
01:59:27,700 --> 01:59:30,500
!وأؤكد لك أنني لن أذهب للجحيم

1472
01:59:41,300 --> 01:59:44,300
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني المجيء هنا

1473
01:59:54,200 --> 01:59:57,000
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

1474
01:59:57,300 --> 02:00:00,100
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

1475
02:00:06,700 --> 02:00:08,200
هل قتلت ابني؟

1476
02:00:13,300 --> 02:00:15,000
هل قتلت ابني؟

1477
02:00:16,100 --> 02:00:18,900
لا أعرف عما تتحدثين-
بل تعلم-

1478
02:00:19,100 --> 02:00:20,600
هل قتلت ابني؟

1479
02:00:22,300 --> 02:00:25,800
لقد قلت لك، لا أريد التحدث لك الآن

1480
02:00:26,000 --> 02:00:27,700
هل قتلت ابني؟

1481
02:00:28,200 --> 02:00:29,900
هل قتلت ابني؟

1482
02:00:30,000 --> 02:00:31,800
هل قتلت ابني؟
هل قتلت ابني؟

1483
02:00:31,800 --> 02:00:33,800
لا أعرف-
لا تعرف؟ لا تتذكر؟-

1484
02:00:33,700 --> 02:00:35,400
هل قتلت ابني؟-
لا أعرف-

1485
02:00:35,400 --> 02:00:37,600
أجبني، أجبني

1486
02:00:38,000 --> 02:00:39,700
لا أعرف-
!هل قتلت ابني؟ بلى-

1487
02:00:39,700 --> 02:00:41,200
إليكِ عني

1488
02:00:41,300 --> 02:00:42,700
وإلا ماذا؟

1489
02:00:42,600 --> 02:00:44,100
هل قتلت ابني؟

1490
02:00:45,400 --> 02:00:46,900
هل قتلت ابني؟

1491
02:00:46,900 --> 02:00:48,000
إنك تعرف اسمه

1492
02:00:48,000 --> 02:00:51,700
،إنك تعرف اسمه
لقد اسميته "ملاك"إنك تعرف اسمه

1493
02:00:51,700 --> 02:00:53,100
هل قتلت ابني؟

1494
02:00:53,200 --> 02:00:54,600
لا أريد التحدث عن ذلك

1495
02:00:54,600 --> 02:00:56,500
هل قتلت ابني؟

1496
02:00:58,100 --> 02:00:59,100
!أجبني

1497
02:00:59,100 --> 02:01:00,700
!أجبني

1498
02:01:01,700 --> 02:01:02,800
هل ستؤذينني؟

1499
02:01:02,900 --> 02:01:06,400
.أتمنى أن تذهب للجحيم
.أتمنى أن تذهب للجحيم

1500
02:01:06,400 --> 02:01:08,700
هل قتلت ابني؟-
!أيها الحارس-

1501
02:01:08,600 --> 02:01:10,100
هل قتلت ابني؟

1502
02:01:10,300 --> 02:01:11,900
هل قتلت ابني؟

1503
02:01:12,200 --> 02:01:14,400
هيا-
!أتمنى أن تذهب للجحيم-

1504
02:01:14,500 --> 02:01:16,500
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1505
02:01:16,500 --> 02:01:18,600
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1506
02:01:23,400 --> 02:01:25,900
هل قتلت ابني؟

1507
02:02:25,700 --> 02:02:30,100
،جوردون ستيوارت نورثكوت
،لقد تمت ادانتك بجريمة القتل

1508
02:02:30,400 --> 02:02:33,700
وعقوبة هذه الجريمة هو الموت شنقًا

1509
02:02:34,900 --> 02:02:37,700
ليس هناك أي إيقاف
أو ارجاء لتنفيذ الحكم

1510
02:02:37,600 --> 02:02:41,500
ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام
..حسب القوانين المعمول بها

1511
02:02:41,500 --> 02:02:43,500
في ولاية كاليفورنيا

1512
02:02:45,400 --> 02:02:47,600
هل لديك كلمات أخيرة؟

1513
02:02:48,000 --> 02:02:49,500
كلا

1514
02:02:52,300 --> 02:02:53,800
لا شيء

1515
02:02:57,700 --> 02:02:59,500
يمكنني الشكوى

1516
02:03:00,100 --> 02:03:03,600
بعد أن أعترف للقس المبجل
كما ذكرت أنني سأفعل ذلك

1517
02:03:09,100 --> 02:03:10,900
لا داعي... للـ...عجلة

1518
02:03:22,000 --> 02:03:24,300
!لا تجعلونني أمشي بسرعة

1519
02:03:25,800 --> 02:03:28,000
...أرجوكم لا تجعلوني

1520
02:03:43,100 --> 02:03:48,500
...ثلاثة عشر خطوة
...ثلاثة عشر خطوة

1521
02:03:48,600 --> 02:03:51,500
!لكني لم ألمسهم كلهم أيها الأوغاد

1522
02:03:51,500 --> 02:03:53,800
!لكني لم ألمسهم كلهم

1523
02:03:55,900 --> 02:03:58,600
!أرجوكم

1524
02:04:03,200 --> 02:04:06,900
!الصلاة... أرجوكم

1525
02:04:07,300 --> 02:04:09,700
!يا إلهي

1526
02:04:10,900 --> 02:04:12,500
!أرجوكم

1527
02:04:12,400 --> 02:04:15,200
!أحدما ما... رجاءً... ينقذني

1528
02:04:36,100 --> 02:04:40,100
...الليلة صامتة*

1529
02:04:42,700 --> 02:04:47,700
...اليلة المقدسة*

1530
02:04:49,000 --> 02:04:57,800
...دائما هادئة... دائما براقة*

1531
02:05:52,900 --> 02:05:56,700
*السابع والعشرون من فبراير 1935*

1532
02:05:58,500 --> 02:06:01,900
سنقيم حفلة الليلة ببيتي
من أجل استعراض الأوسكار

1533
02:06:02,000 --> 02:06:03,100
أتريدين المجيء؟

1534
02:06:03,100 --> 02:06:04,400
كلا، فلدي مليون شيء لأعمل

1535
02:06:04,300 --> 02:06:06,100
...هيا، أرجوكِ

1536
02:06:06,100 --> 02:06:08,700
ستتعطل خطوط الاتصال
من هنا إلى بالتيمور

1537
02:06:08,700 --> 02:06:09,900
ولا بد لأحد أن يصلحها

1538
02:06:10,000 --> 02:06:11,900
اذهبوا واستمتعوا بليلة طيبة
سيكون لدي المذياع

1539
02:06:12,000 --> 02:06:14,700
حسنا-
هل أنت متأكدة؟-

1540
02:06:15,700 --> 02:06:17,200
وقتا طيبا-
طابت ليلتكم-

1541
02:06:23,100 --> 02:06:25,600
...اسمعوا، أنا حقا

1542
02:06:26,900 --> 02:06:28,500
مرحبا يا بين

1543
02:06:30,300 --> 02:06:34,500
سأجتمع ببعض الاصدقاء
حيث سيجلب فرانكس صديقته

1544
02:06:34,500 --> 02:06:38,600
...وسنشاهد احتفال الافلام بمطعم

1545
02:06:38,600 --> 02:06:40,300
وستكون ليلة جميلة

1546
02:06:40,600 --> 02:06:42,800
وأود لو تحضري

1547
02:06:44,200 --> 02:06:46,800
لدي بعض الأعمال
التي لا بد أن أؤديها

1548
02:06:49,100 --> 02:06:50,600
طابت ليلتك

1549
02:06:53,300 --> 02:06:54,900
...بين

1550
02:06:57,400 --> 02:07:01,000
"وضعت دولارين على فيلم "حدث بليلة واحدة
كي يفوز بجائزة أفضل فيلم

1551
02:07:01,000 --> 02:07:04,800
حيث يبدو أن أنني الوحيدة التي تعتقد
"أن لديه فرصة ضد فيلم "كليوباترا

1552
02:07:04,800 --> 02:07:08,400
لكن إن فزت فهل تريد
أن نحتفل غدا على العشاء؟

1553
02:07:08,400 --> 02:07:10,900
اتفقنا يا كريستين، أراكي لا حقا

1554
02:07:11,100 --> 02:07:13,600
إن فاز فيلمك سأتصل بك

1555
02:07:13,600 --> 02:07:15,100
سأكون هنا

1556
02:07:22,500 --> 02:07:27,200
"والترشيحات هي، "كليوباترا-
مُبالغ بتقديره-

1557
02:07:27,300 --> 02:07:29,900
"و"حدث في ليلة واحدة

1558
02:07:30,100 --> 02:07:33,200
.كلارك غيبل، و كلوديت كولبير
هذا هو اختياري

1559
02:07:33,100 --> 02:07:35,400
هل يمكن أن أحصل على المغلف رجاءً؟

1560
02:07:37,300 --> 02:07:39,300
...والفائز هو

1561
02:07:39,400 --> 02:07:41,400
"حدث في ليلة واحدة"

1562
02:07:42,700 --> 02:07:44,200
كنت أعرف، كنت أعرف

1563
02:07:46,900 --> 02:07:48,800
العشاء على حسابي

1564
02:07:49,200 --> 02:07:50,700
كريستين كولينز؟

1565
02:07:51,200 --> 02:07:52,700
أجل، هي معك

1566
02:07:53,300 --> 02:07:55,900
هذه السيدة كلاي، هل تتذكرينني؟

1567
02:07:56,200 --> 02:07:58,400
سيدة لاي، بالطبع أتذكرك

1568
02:07:58,300 --> 02:08:00,100
اضطررت للتحدث إليك فورا

1569
02:08:00,100 --> 02:08:01,400
ما الأمر؟

1570
02:08:01,500 --> 02:08:05,500
،اتصلت الشرطة للتو
لقد وجدوا الصبي يا كريستين

1571
02:08:06,400 --> 02:08:07,600
أين؟

1572
02:08:07,600 --> 02:08:10,300
،بضاحية مرتفع لينكولن
سأغادر الآن حالا

1573
02:08:10,400 --> 02:08:12,100
سأتواجد هناك حالا

1574
02:08:37,000 --> 02:08:41,400
أردت الذهاب إليه ولكنهم قالوا أنه
من المهم أن يتكلموا معه على انفراد أولا

1575
02:08:41,300 --> 02:08:42,500
هل هم متأكدين؟

1576
02:08:42,500 --> 02:08:43,700
إنهم متأكدين

1577
02:08:43,700 --> 02:08:46,600
ولكن الأهم، أنني أنا المتأكدة

1578
02:08:46,900 --> 02:08:51,700
إنه ابني وهو سليم، إنه دايفيد
إنه على قيد الحياة يا كريستين

1579
02:08:52,100 --> 02:08:54,300
(لقد وجدوه في (هيسبيريا

1580
02:08:56,400 --> 02:08:58,900
قال لك بأنه يبحث عن كلبها

1581
02:08:58,900 --> 02:09:00,300
أجل

1582
02:09:00,300 --> 02:09:02,500
كيف دخلت للشاحنة
وماذا فعلت تاليا؟

1583
02:09:03,500 --> 02:09:07,800
لقد جرني لوقت طويل
ثم انتهى بي الأمر بهذه المزرعة

1584
02:09:09,100 --> 02:09:10,700
!هيا يا ديفي

1585
02:09:10,800 --> 02:09:12,700
!ديفيد، هيا
!لا تبالغ بالمقاومة

1586
02:09:13,700 --> 02:09:15,200
هل كان هناك صبية آخرين؟

1587
02:09:16,300 --> 02:09:19,400
أجل، خمسة على ما أعتقد

1588
02:09:20,400 --> 02:09:22,500
كانوا موجودين منذ مدة طويلة

1589
02:09:22,500 --> 02:09:24,900
مرحبا أيها الصبية، هذا ديفيد

1590
02:09:24,800 --> 02:09:26,500
أعلم أنكم ستجعلونه صديقًا

1591
02:09:28,600 --> 02:09:30,800
!اخرسوا

1592
02:09:31,000 --> 02:09:32,500
هل تحدثت إليهم؟

1593
02:09:33,300 --> 02:09:34,500
أجل

1594
02:09:34,500 --> 02:09:36,300
هل تتذكر أي اسماء؟

1595
02:09:36,800 --> 02:09:38,300
أجل

1596
02:09:39,000 --> 02:09:43,500
كان اثنان منهم اخوة وأعتقد أن
(اسم عائلتهم...(وينسلو

1597
02:09:44,400 --> 02:09:46,900
وآخر اسمه جيفري

1598
02:09:50,500 --> 02:09:52,100
وكذلك والتر

1599
02:09:54,400 --> 02:09:55,900
والتر؟

1600
02:09:56,400 --> 02:09:57,600
أجل

1601
02:09:57,600 --> 02:09:59,600
هل تتذكر اسم عائلة والتر؟

1602
02:10:05,200 --> 02:10:07,100
...كولينز

1603
02:10:08,100 --> 02:10:09,700
والتر كولينز

1604
02:10:10,700 --> 02:10:12,600
...قل لي شيئا

1605
02:10:12,600 --> 02:10:15,400
إذا لم تتذكر اسماء بقية الصبيان
فكيف تتذكر اسم الصبي كاملا؟

1606
02:10:17,400 --> 02:10:19,500
بسبب ما حدث بعد ذلك

1607
02:10:19,800 --> 02:10:22,200
كان والتر وجيفري يتحدثان

1608
02:10:22,200 --> 02:10:26,500
ظلا يتفحصان ووجدا أن بعضا
من الأسلاك ليست محكمة

1609
02:10:29,800 --> 02:10:32,300
فعملا على فتح ثعرة هناك للهروب

1610
02:10:38,000 --> 02:10:40,400
وكنا نثير ضجة عالية

1611
02:10:42,800 --> 02:10:49,600
لكنه لم يكن واسعا
بما يكفي، وقد علقت

1612
02:10:51,600 --> 02:10:53,100
ساعدني

1613
02:10:53,600 --> 02:10:54,800
لقد علقت رجلي

1614
02:10:54,800 --> 02:10:57,600
!ساعدني أرجوك

1615
02:10:59,500 --> 02:11:01,100
!إنه قادم!

1616
02:11:06,300 --> 02:11:08,500
!اهرب، اهرب

1617
02:11:14,400 --> 02:11:15,900
أين أنتم ذاهبون أيها الصبيان؟

1618
02:11:18,400 --> 02:11:20,100
!يا إلهي

1619
02:11:23,100 --> 02:11:24,600
!عودوا إلى هنا

1620
02:11:25,200 --> 02:11:26,700
!توقفوا

1621
02:11:37,100 --> 02:11:38,800
!تفق الآخرين

1622
02:11:40,700 --> 02:11:42,300
!يا صبيان! سألحق وراءكم

1623
02:11:42,400 --> 02:11:44,000
!اللعنة

1624
02:11:45,800 --> 02:11:48,700
!سأجدكم حيثما تكونون

1625
02:11:48,700 --> 02:11:51,300
!إنهم هناك-
!ادخل السيارة-

1626
02:11:51,300 --> 02:11:52,500
!سأعثر عليكم

1627
02:11:52,400 --> 02:11:53,900
!اللعنة

1628
02:11:55,500 --> 02:11:57,100
!ادخل للسيارة يا سانفورد

1629
02:12:05,300 --> 02:12:07,300
كانت هذه آخر مرة
أرى بها أي منهما

1630
02:12:08,300 --> 02:12:11,000
إذن لا تعرف إن كان لا يزال
هناك ليقبض عليه؟

1631
02:12:11,600 --> 02:12:13,200
كلا

1632
02:12:13,800 --> 02:12:15,700
...كل ما أعرفه هو

1633
02:12:15,800 --> 02:12:19,500
،أنه لو لم يأتي والتر لنجدتي

1634
02:12:19,400 --> 02:12:22,000
لما كنت قد خرجت من هناك

1635
02:12:23,400 --> 02:12:25,100
حسنا

1636
02:12:26,100 --> 02:12:27,900
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟

1637
02:12:28,100 --> 02:12:32,600
ظللت بجانب الطرق الرئيسية
...حتى رأيت قطارا توقف للعبور

1638
02:12:33,400 --> 02:12:35,000
فقفزت على متنه

1639
02:12:35,300 --> 02:12:38,300
لماذا لم تخبر أي أحد بما حدث؟

1640
02:12:38,300 --> 02:12:39,900
كنت خائفا

1641
02:12:40,200 --> 02:12:42,200
ظننت أنه سيلحق بي

1642
02:12:42,200 --> 02:12:43,900
لبيت أهلي

1643
02:12:45,000 --> 02:12:47,400
لذلك لم أخبر أي أحد وحسب

1644
02:12:49,400 --> 02:12:52,600
كنت وشأني حتى بعثت
...رسالة لتلك السيدة

1645
02:12:52,700 --> 02:12:54,200
الآنسة لانسي

1646
02:12:54,100 --> 02:12:56,200
وأخبرتها بأنني يتيم ولوحدي

1647
02:12:58,400 --> 02:13:01,000
فقالت أنه يمكنني البقاء

1648
02:13:01,500 --> 02:13:03,100
وقد فعلت ذلك

1649
02:13:04,300 --> 02:13:09,400
بكل ليلة كنت استيقظ
معتقدا بأنه هناك خارج نافذتي

1650
02:13:09,500 --> 02:13:12,000
...وسمعت الشرطة يتحدثون عبر المذياع

1651
02:13:12,000 --> 02:13:14,300
حول ما حدث بالمزرعة

1652
02:13:14,900 --> 02:13:17,200
لكن لم أكن متأكدا بأنه
يمكنني العودة الآن

1653
02:13:17,200 --> 02:13:20,300
لماذا؟
لم لا؟

1654
02:13:20,200 --> 02:13:23,500
،لأنني لم أخبر أي أحد بما حدث

1655
02:13:24,700 --> 02:13:28,400
ولأنني خشيت أن يلومونني
على موت أولئك الأطفال

1656
02:13:29,200 --> 02:13:31,200
فلذا بقيت بعيدا وحسب

1657
02:13:33,300 --> 02:13:36,000
وما الذي جعلك تظهر نفسك
بعد كل هذه الفترة؟

1658
02:13:36,700 --> 02:13:38,900
لماذا ظهرت الآن؟

1659
02:13:42,200 --> 02:13:43,900
لقد اشتقت لأمي حقا

1660
02:13:46,400 --> 02:13:48,100
لقد اشتقت لأبي حقا

1661
02:13:51,400 --> 02:13:53,300
أريد العودة للبيت وحسب

1662
02:13:56,400 --> 02:13:58,200
أريد العودة للبيت وحسب

1663
02:14:41,400 --> 02:14:43,400
لا يمكنني مجرد تصديق هذا الأمر

1664
02:14:43,400 --> 02:14:45,800
خمس سنوات، والقضية قد اقفلت
...والكل اعتقد أنه قد مات

1665
02:14:45,800 --> 02:14:47,600
ثم يظهر فجأة

1666
02:14:48,700 --> 02:14:50,900
لم يكن لذلك أن يحدث لولا والتر

1667
02:14:53,200 --> 02:14:55,900
ابنك قد فعل عملا شجاعا
يا سيدة كولينز

1668
02:14:55,800 --> 02:14:58,100
ويجب أن تكوني فخورة به جدا

1669
02:14:58,100 --> 02:14:59,900
إني كذلك

1670
02:15:01,900 --> 02:15:03,400
هل لا زلتِ تعتقدين أنه هناك بالخارج؟

1671
02:15:03,400 --> 02:15:05,800
ولمَ لا؟

1672
02:15:05,700 --> 02:15:08,000
ثلاثة صبيان قد تمكنوا من الهرب
،بتلك الليلة أيها المحقق

1673
02:15:08,000 --> 02:15:12,500
وإذا كان واحد منهم قد هرب فلربما يكون أحد
الآخرَين أو كلاهما قد فعل تمكن من ذلك أيضا

1674
02:15:12,500 --> 02:15:16,300
ولربما والتر موجود هناك الخارج
..ويشعر بنفس المخاوف التي شعر بها

1675
02:15:16,300 --> 02:15:21,100
،خائف من العودة للبيت وتعريف نفسه
وخائف من الوقوع بمشكلة

1676
02:15:22,100 --> 02:15:26,900
لكن على أي حال فهذا يمنحني
شيئا لم يكن لدي قبل الليلة

1677
02:15:27,300 --> 02:15:29,300
وما هو ذلك؟

1678
02:15:29,900 --> 02:15:31,900
الأمـــل

1679
02:16:03,092 --> 02:16:07,330
،بعد المحاكمات تم إيقاف الكابتن جايمس
وتم انزال درجة رئيس الشرطة دايفيز

1680
02:16:07,330 --> 02:16:09,426
وقرر العمدة كراير
عدم الترشح للانتخابات

1681
02:16:10,573 --> 02:16:13,343
ولبقية حياته استخدم
القس بريجلاب

1682
02:16:13,343 --> 02:16:15,697
برنامجه الاذاعي لكشف سوء
سلوك الشرطة وفسادهم السياسي

1683
02:16:16,750 --> 02:16:21,183
ولتغيير صورة سلسلة فضائحها غيرت مدينة
(وينفيل بكاليفورنيا اسمها ليصبح(ميرا لوما

1684
02:16:22,388 --> 02:16:26,114
لم تتوقف كريستين كولينز
عن البحث عن ابنها أبدا

1685
02:16:27,423 --> 02:16:48,512
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://dvd4arab.maktoob.com

1686
02:16:48,512 --> 02:16:55,500
تمت الترجمة في الثاني من يناير 2009
والتعديل لهذه النسخة في الثالث من فبراير 2009

1687
02:16:55,500 --> 02:17:34,285
للاطلاع على المزيد من ترجمات فيصل كريم
http://faisal175.blogspot.com

