1
00:00:00,500 --> 00:00:40,431
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:01:00,254 --> 00:01:05,204
<u>[الابــن الـمـسـتـبدل]
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري</u>
تعديل engooo@LLL1.com


3
00:01:06,502 --> 00:01:10,696
*قصة حقيقية*

4
00:01:17,515 --> 00:01:20,742
*لوس آنجلوس*
*التاسع من مارس 1928*

5
00:02:07,700 --> 00:02:11,700
،والتر، عزيزي
!استيقظ يا عزيزي

6
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
أريد أن أنام قليلا فقط

7
00:02:13,200 --> 00:02:17,700
آسفة أيها الرياضي، يمكنك النوم
أكثر غدا سيكون يوم عطلة السبت

8
00:02:24,500 --> 00:02:27,500
!قف أمام الحائط
!تعال، تعال

9
00:02:28,300 --> 00:02:32,500
صحيح، تمكنت من هذا
!تمكنت منه، انظر

10
00:02:32,500 --> 00:02:35,400
حسنا اجلس، سيجهز افطارك قريبا

11
00:02:35,400 --> 00:02:39,100
إنه حبوب، يفترض أن يكون باردا

12
00:02:59,700 --> 00:03:02,300
حبيبي، لقد وصلنا

13
00:03:16,300 --> 00:03:18,900
،هذه هي كتبك
هيا اذهب

14
00:04:03,500 --> 00:04:08,300
نعم سيدتي، لو انتظرت للحظة
فقط سأجلب لك المشرفة

15
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
لحظة واحدة من فضلك

16
00:04:13,200 --> 00:04:16,300
افعلي ذلك أنتِ فلن
أقوم بالرد على هذه

17
00:04:16,700 --> 00:04:20,000
ألو هذه هي المشرفة
كيف لي أن أساعدك؟

18
00:04:20,600 --> 00:04:22,900
...يمكنني ملاحظة أنكِ بحفلة

19
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
لسوء الحظ فإن بعض الناس كانوا
بلا خط طوال الاسبوع الماضي

20
00:04:27,000 --> 00:04:28,900
ماذا يفعل؟

21
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
...يا إلهي-
هل كل شيء يسير على ما يرام؟-

22
00:04:34,500 --> 00:04:38,800
،أجل سيدي، كل شيء على ما يرام
سيدة تواجه بعض المشاكل بالاتصال

23
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
!مرحبا أيها الرياضي-
مرحبا أمي-

24
00:04:41,200 --> 00:04:43,400
كيف حال المدرسة؟-
بخير-

25
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
لقد تعلمنا عن الديناصورات

26
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
وقد تشاجرت مع بيلي ماكلاوسكي

27
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
ماذا حدث؟-
لقد ضربني-

28
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
وهل رديت له الضربة؟
جيد

29
00:04:52,000 --> 00:04:55,800
القاعدة رقم وحد، أتذكر؟
...لا تبدأ بنشب شجار

30
00:04:55,800 --> 00:04:57,500
بل اعمل على انهائها

31
00:04:57,500 --> 00:04:59,300
لماذا قام بضربك؟

32
00:04:59,400 --> 00:05:03,400
لأنني ضربته-
ضربته أنت أولا؟-

33
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
ولماذا؟

34
00:05:05,500 --> 00:05:09,200
لقد قال بأن أبي
هجرني لأنه لا يحبني

35
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
يا عزيزي، أباك لم يقابلك قط

36
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
فكيف يمكن ألا يحبك؟

37
00:05:13,700 --> 00:05:15,700
إذن لماذا رحل؟

38
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
حسنا، لأنه بيوم مولدك
وصل شيء آخر بالبريد

39
00:05:23,500 --> 00:05:26,800
،حيث وصل صندوق أكبر منك قليلا
أتعلم ما كان به؟

40
00:05:26,800 --> 00:05:29,000
"شيء ما يسمى "المسؤولية

41
00:05:29,000 --> 00:05:34,400
وبالنسبة لبعض الناس فإن المسؤولية
هي أكثر الأشياء اثارة للفزع بالعالم

42
00:05:34,500 --> 00:05:37,300
...إذن هل رحل

43
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
لأنه كان خائفا
من الذي كان بالصندوق؟

44
00:05:40,000 --> 00:05:43,600
هذا غباء-
هذا بالضبط ما فكرت به-

45
00:05:55,000 --> 00:05:57,700
هل فاتتني النهاية؟

46
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
أخشى ذلك أيها الرياضي

47
00:05:59,800 --> 00:06:02,100
هيا الآن، تعال إلى السرير

48
00:06:06,900 --> 00:06:09,400
هل لا زلنا سنذهب للسينما غدا؟

49
00:06:09,400 --> 00:06:12,300
سمعت أن هناك فيلم
...تشارلي شابلين الجديد

50
00:06:12,300 --> 00:06:15,700
"ومسلسل يدعى "رجل الفضاء الغامض

51
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
من هو ذلك؟-
لا أعلم، ولا أحد يعلم-

52
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
ولهذا السبب هو غامض

53
00:06:22,300 --> 00:06:25,500
هل أنا ثقيل عليكِ لتحمليني؟

54
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
كلا، ليس منذ سنوات

55
00:06:36,900 --> 00:06:38,300
ألو؟

56
00:06:39,100 --> 00:06:42,800
{\an4}
العاشر من مارس 1928

57
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
هذه مارجريت-
أهلا يا مارجريت-

58
00:06:39,500 --> 00:06:42,900
إذن كيف حالك؟-
بخير-

59
00:06:42,900 --> 00:06:46,300
اسمعي، لا تستطيع جين المجيء بسبب مرضها-
منذ متى مرضت؟-

60
00:06:46,300 --> 00:06:49,400
منذ ساعة وأواجه صعوبة
بالعثور على أحد يعمل

61
00:06:49,400 --> 00:06:53,800
ماذا عن ميرنا؟ أعلم أن بامكانها العمل بالساعات الاضافية-
ألا تستطيعين الحضور؟-

62
00:06:54,300 --> 00:06:59,000
...كلا... أنا كنت فقط
كنت قد وعدت والتر بأن آخذه للأفلام

63
00:07:02,100 --> 00:07:05,800
إنها مجرد حتى الساعة الرابعة-
حسنا-

64
00:07:05,800 --> 00:07:09,900
،فقط حتى الساعة الرابعة
سأراكِ حينها

65
00:07:15,900 --> 00:07:20,200
شطيرتك وحليبك بالثلاجة
...وقد طلبت من السيدة رايلي

66
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
وابنتها بأن يدخلوا بعد ساعتين

67
00:07:21,400 --> 00:07:23,500
أستطيع الاعتناء بنفسي

68
00:07:23,500 --> 00:07:26,600
،أعلم أنه يمكنك ذلك
إنني اعتني بالمنزل وليس أنت

69
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
...بالغد، سنذهب بالتأكيد للسينما

70
00:07:37,600 --> 00:07:42,000
ثم بعدها ستحصل على نزهة
كبيرة في حديقة سانتا مونيكا

71
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
هل يبدو ذلك جيدا؟

72
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
سأكون بالبيت قبل حلول الظلام

73
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
لست خائفا من الظلام

74
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
ولست خائفا من أي شيء

75
00:07:54,800 --> 00:07:57,100
.أعلم ذلك
.أعلم ذلك

76
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
كن طيبا

77
00:08:01,700 --> 00:08:03,500
أحبك

78
00:08:38,600 --> 00:08:41,300
لدينا خطوط عالقة
من هنا إلى أوهايو

79
00:08:41,500 --> 00:08:44,200
يقول بأنه يريد التحدث لأحد المسؤولين

80
00:08:45,500 --> 00:08:48,100
أريد الحصول على إذن اكتساب تجهيزات

81
00:08:53,500 --> 00:08:58,600
حسنا، اعطوني محطات توصيل أوماها
حتى نرى إذا ما كان بامكاننا الانتقال لمحولاتهم

82
00:08:58,600 --> 00:09:00,700
فلنعمل على اجراء هذه الاتصالات، الآن

83
00:09:03,700 --> 00:09:08,000
كريستين، جيد كنت آمل أن ألحق بك

84
00:09:08,100 --> 00:09:12,600
أنظري، كنت أتابع تقارير عملك
...وأريدك أن تعلمي أنني معجب جدا

85
00:09:12,600 --> 00:09:15,000
عندما اقترحت تكليف
...مشرفة عليا أنثى، لم يتقبل

86
00:09:15,000 --> 00:09:19,600
رؤوسائي الفكرة، لكنك أديت
عملك كما يفعله أندادك الذكور

87
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
شكرا لك يا سيد هاريس

88
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
...بين أرجوكِ،اسمعي

89
00:09:23,800 --> 00:09:26,700
إننا نسعى للبحث عن مدير
...لمكتبنا الجديد في بيفرلي هيلز

90
00:09:26,700 --> 00:09:29,400
ولو كنت مهتمة بهذه الوظيفة
...فيمكنني كتابة تقرير أو

91
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
سيكون هذا رائعا جدا، شكرا جزيلا لك

92
00:09:31,600 --> 00:09:35,400
...جيد، ربما يمكننا-
هل يمكننا التحدث بهذا يوم الأربعاء؟-
نعم بالتأكيد-

93
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
شكرا جزيلا لك يا سيدي

94
00:10:25,800 --> 00:10:27,500
!عزيزي

95
00:10:33,400 --> 00:10:34,900
!عزيزي

96
00:10:57,700 --> 00:10:59,200
!عزيزي

97
00:11:04,300 --> 00:11:06,600
!والتر، حان وقت العودة يا عزيزي

98
00:11:10,000 --> 00:11:11,400
سوزي؟

99
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
هل رأيتي والتر؟

100
00:11:14,700 --> 00:11:17,100
كلا يا سيدة كوليز-
آسفة-

101
00:11:56,600 --> 00:12:00,600
الرقم رجاءا-
لو سمحتِ قسم الشرطة بمنطقتي-
سأقوم بإيصالك-

102
00:12:01,400 --> 00:12:02,700
قسم البحث والتحري

103
00:12:02,700 --> 00:12:05,100
...مرحبا، اسمي كريستين كولينز وأسكن في

104
00:12:05,100 --> 00:12:07,400
جادة 23، 210

105
00:12:07,400 --> 00:12:10,300
...واتصل لكي أبلغ عن طفل مفقود

106
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
طفل مفقود

107
00:12:11,800 --> 00:12:14,200
وما هي قرابتك بالطفل يا سيدتي؟

108
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
إنه ابني

109
00:12:16,300 --> 00:12:18,700
منذ متى وهو مختفي؟

110
00:12:18,800 --> 00:12:22,100
لستُ متأكدة فقد
...وصلت للتو من العمل

111
00:12:22,100 --> 00:12:24,600
...وقد يكون منذ هذا الصباح

112
00:12:24,600 --> 00:12:26,600
أو قد يكون منذ الساعة الماضية

113
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
هل تفقدتِ حول الحارة-
نعم بالطبع قمت بذلك-

114
00:12:29,700 --> 00:12:34,900
ربما خرج مع طفل آخر-
كلا، فهو دائما يبقى داخل البيت عندما يحل الظلام-

115
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
هل يمكنكم رجاءً ارسال أحد هنا؟

116
00:12:38,400 --> 00:12:43,300
اعتذر لك حيث فمن سياستنا ألا يمكننا ارسال وحدات
بحث عن حالات الأطفال المفقودين قبل مضي 24 ساعة

117
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
ماذا؟

118
00:12:45,800 --> 00:12:49,700
أنظري، 99 بالمائة من هذه الحالات
يظهر بها الأطفال بحلول الصباح

119
00:12:49,700 --> 00:12:53,800
ولا نمتلك جميع الموارد التي تمكننا
من البحث عن كل طفل يهرب من أهله

120
00:12:53,800 --> 00:12:57,700
كلا، هذا ليس من طباع والتر
إنه لا يفعل هذا

121
00:12:57,700 --> 00:13:01,900
مع كل احترامي يا سيدتي
فإن كل والد يقول نفس الشيء

122
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
أرجوك، أرجوك

123
00:13:05,800 --> 00:13:10,700
أنظري، لا شيء بيدي لأعمله سوى أن آخذ
اسمك وبلاغك والانتظار حتى الصباح الباكر

124
00:13:10,700 --> 00:13:14,700
وأنا متأكد بأنه سيظهر خلال
هذه المدة فدائما ما يفعلون ذلك

125
00:13:58,200 --> 00:14:04,300
تضامننا اليوم سيتوجه مجددا نحو السيدة
كريستين كولينز من مرتفعات لينكولن

126
00:14:04,400 --> 00:14:11,000
والتي كان ابنها والتر كولينز
قد اختفى تقريبا منذ اسبوعين

127
00:14:11,000 --> 00:14:15,400
ورغم أنها ليست عضوة
...في جماعتنا، فإننا نصلي لها اليوم

128
00:14:16,500 --> 00:14:18,900
كما نصلي لها بكل يوم

129
00:14:19,300 --> 00:14:22,200
منذ أن تعلمنا الاستجابة

130
00:14:22,200 --> 00:14:26,600
قيل لنا بالمذياع والصحف
أن ادارة شرطة لوس انجلوس

131
00:14:26,600 --> 00:14:31,700
تبذل قصارى جهدها لكي
تعيد لم شمل الأم بابنها

132
00:14:31,900 --> 00:14:35,100
وأنا متأكد أن هذا صادق

133
00:14:36,100 --> 00:14:42,800
لكن حسب وضعها كأكثر ادارات
الشرطة عنفا وفسادا وعدم أهلية

134
00:14:42,800 --> 00:14:49,000
بهذا الجانب من جبل روكي، فلست
متأكدا أنها تصرح بالقدر الكافي

135
00:14:56,600 --> 00:14:59,900
كل يوم تظهر لنا
...الجثث في مولهولاند

136
00:14:59,900 --> 00:15:05,900
وبمجاري مدننا وعمل
...رئيس الشرطة جيمس دايفيز

137
00:15:05,900 --> 00:15:08,400
وفرقته المسماة
"بجدارة"فرقة اطلاق النار

138
00:15:08,400 --> 00:15:12,800
وكل يوم تكون احتياجات
المواطنين الشرفاء كمرتبة ثانية

139
00:15:12,800 --> 00:15:15,900
حسب الجشع والألاعيب الشخصية

140
00:15:16,800 --> 00:15:21,200
وكل يوم تغرق هذه المدينة
...نحو حوض قذر من الخوف

141
00:15:24,900 --> 00:15:27,700
والترهيب والفساد

142
00:15:27,700 --> 00:15:32,700
فإن لوس انجلوس التي كانت ذات
..يوم مدينة الملائكة أصبحت مكانا

143
00:15:35,000 --> 00:15:40,600
حيث يكون المدافعين عنا هم جلادينا
وحيثما يكون القانون يكون ما فوق القانون

144
00:15:43,700 --> 00:15:45,200
*الثالث من أبريل 1928*

145
00:16:30,600 --> 00:16:34,400
أتفهم، شكرا لك
سأتصل مجددا بعد بضعة أسابيع

146
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
شكرا جزيلا

147
00:16:39,000 --> 00:16:42,300
ادارة لاس فيجاس للاشخاص المفقودين؟

148
00:16:42,400 --> 00:16:47,400
مرحبا، هذه كريستين كولينز واتصل لأرى
إذا ما وجدتم أطفالا ضائعين أو مفقودين

149
00:16:47,400 --> 00:16:51,800
يطابقون أوصاف والتر كولينز

150
00:16:52,600 --> 00:17:01,100
حسنا... أرجوك قم بالاتصال وسأقوم باعادة الاتصال
في غضون اسبوع إذا كان هذا مناسبا وشكرا جزيلا

151
00:17:03,800 --> 00:17:06,400
*دي كالب)، إيلينوي)*
*العشرون من يوليو 1928*

152
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
دولارين

153
00:17:28,500 --> 00:17:31,000
اللعنة، نسيت محفظتي بالبيت

154
00:17:31,000 --> 00:17:32,800
هل يمكنني أن أدينها لك؟

155
00:17:32,900 --> 00:17:36,700
لا تقييد بالحساب، ادفع وإلا اتصلت بلشرطة

156
00:17:36,700 --> 00:17:38,900
سأمت من حثالة مثلك يأتون هنا

157
00:17:38,900 --> 00:17:42,500
لست أحاول أن أسرقك أو شيئا ما
مجرد أني تركت محفظتي بالبيت هذا كل شيء

158
00:17:42,500 --> 00:17:46,400
خمسة إلى عشر دقائق كحد أقصى

159
00:17:49,000 --> 00:17:50,300
هل لديك ضمانة؟

160
00:17:50,300 --> 00:17:55,000
لا يمكنني طلب ضمانة أفضل
من دم الرجل ولحمه، صحيح؟

161
00:17:55,900 --> 00:17:59,200
ابقى هنا يا بني وسأعود حالا

162
00:17:59,200 --> 00:18:01,800
لكن-
ولا تجلب لي أي متاعب-

163
00:18:01,900 --> 00:18:04,500
إنه رجل طيب حتى يثق بنا هكذا

164
00:18:04,500 --> 00:18:08,600
فلذا ابقى هنا وسأعود لجلب محفظتي

165
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
!عشر دقائق

166
00:18:12,900 --> 00:18:15,100
ومن ثم سأتصل بالشرطة

167
00:18:30,900 --> 00:18:34,900
مرحبا هيلين، هذا هارف من المطعم-
مرحبا هارف-

168
00:18:34,900 --> 00:18:37,500
هل توصليني بالشريف لارسون؟-
بالتأكيد-

169
00:18:44,800 --> 00:18:49,100
كريستين، أوجه بعض المشاكل
بالتوصيلات على ما أعتقد

170
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
نعم، يبدو هذا أفضل

171
00:19:01,400 --> 00:19:03,500
شكرا

172
00:19:16,900 --> 00:19:18,500
سيدة كولينز؟

173
00:19:20,100 --> 00:19:24,300
أنا الكابتن جي جي جونز
ضابط من قسم الأحداث

174
00:19:24,300 --> 00:19:28,000
يشرف مكتبي على جميع
حالات الهاربين والمفقودين

175
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
بمن فيهم ابنكِ

176
00:19:30,200 --> 00:19:32,700
إنه على قيد الحياة يا سيدة كولينز

177
00:19:36,300 --> 00:19:39,300
تم التقاطه قبل يومين من قبل
شرطة(دي كالب)المحلية في إيلينوي

178
00:19:39,300 --> 00:19:42,600
إنه سليم ولم يتعرض للأذى

179
00:19:43,100 --> 00:19:48,300
وقد كان برفقة أحد المتسكعين
المسجلين لدينا، لكنه آمن

180
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
شكرا

181
00:20:23,000 --> 00:20:25,400
هؤلاء هم الصحافة

182
00:20:25,500 --> 00:20:28,100
موضوعك ذو نهاية سعيدة يا سيدة كولينز

183
00:20:28,100 --> 00:20:30,500
ويحب الناس المواضيع
ذات النهايات السعيدة

184
00:20:31,000 --> 00:20:34,100
من الأفضل أن تسرعي
بالتحرك فالمكان مزدحم هناك

185
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
!شكرا يا فتيان، شكرا

186
00:20:39,100 --> 00:20:44,400
سأقوم بعمل بيان لكم بعد بضع دقائق لكن الشيء المهم
الآن هو لم شمل هذه السيدة مع ابنها الصغير، فاعذرونا

187
00:20:54,800 --> 00:20:58,700
سيدة كولينز أود أن أقدمك للسيد
جيمس إي دافيز رئيس ادارة الشرطة

188
00:20:58,700 --> 00:20:59,900
تشرفت بمقابلتك

189
00:20:59,900 --> 00:21:02,800
لا نحظى بكثير من الاهتمام الإيجابي
من فتيان الصحافة هذه الأيام

190
00:21:02,800 --> 00:21:05,100
فلذلك من الطيب الحصول
على موضوع إيجابي، ألا تعتقدين ذلك؟

191
00:21:05,100 --> 00:21:06,200
أجل

192
00:21:06,200 --> 00:21:09,900
أرى أنه تم التعامل معك بشكل
حسن من فتيان ادارتي

193
00:21:10,400 --> 00:21:14,600
لم يمكنني التبليغ قبل مضي 24 ساعة
...وظننت أن هذا كان

194
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
هذا من الجانب التقني

195
00:21:18,000 --> 00:21:19,800
رائع-
!طيب-

196
00:21:21,900 --> 00:21:26,000
لن تواجهي المتاعب بقول ذلك للصحافة
...وفي الحقيقة فإن شرطة لوس انجلوس

197
00:21:29,100 --> 00:21:30,300
!النساء

198
00:21:30,300 --> 00:21:32,400
انتظر لحظة

199
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
!تراجعوا يا فتيان

200
00:21:43,100 --> 00:21:45,200
ابقهم بعيدا

201
00:22:04,300 --> 00:22:08,700
...حسنا... ألن-
هذا ليس ابني-

202
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
ماذا؟

203
00:22:14,300 --> 00:22:15,700
ماذا تقولين؟

204
00:22:15,700 --> 00:22:17,600
إنه ليس ابني

205
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
إذن أنت مخطأة

206
00:22:20,200 --> 00:22:21,600
لست مخطأة

207
00:22:21,600 --> 00:22:25,300
لقد تعرض لثلاث أو أربع شهور فظيعة
وقد يكون فقد وزنا وتغير

208
00:22:25,300 --> 00:22:28,100
كنت سأعرف ابني

209
00:22:28,100 --> 00:22:32,200
كل ما أقوله هو أنك
تحت الصدمة وهو قد تغير

210
00:22:32,200 --> 00:22:34,100
ما اسمك؟
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

211
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
والتر كولينز

212
00:22:38,200 --> 00:22:39,700
إنه اسم شائع

213
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
أين تعيش يا والتر؟
هل تعرف عنوان منزلك؟

214
00:22:42,200 --> 00:22:46,500
،أعيش 210، جادة 23
لوس انجلوس بكاليفورنيا

215
00:22:47,600 --> 00:22:49,700
!وهذه هي أمي

216
00:22:54,300 --> 00:22:57,800
،سيدة كولينز، استمعي لي
...أنا... أنا أتفهم

217
00:22:57,800 --> 00:23:00,600
،إنك قليلة التأكد الآن
وهذا شيء متوقع

218
00:23:00,600 --> 00:23:04,200
...الصبيان في هذه السن يتغيرون بسرعة

219
00:23:04,200 --> 00:23:09,100
،وقد قمنا بجميع تحرياتنا
ولا مجال لتشكيك بأن هذا ابنك

220
00:23:09,200 --> 00:23:11,700
هذا ليس والتر

221
00:23:13,300 --> 00:23:15,900
ليس هذا والتر كما تتذكرينه

222
00:23:16,100 --> 00:23:20,700
ولذلك فمن المهم أن تأخذينه
للبيت على سبيل التجربة

223
00:23:21,200 --> 00:23:26,100
...على سبيل التجربة-
أجل، فحالما يتواجد في محيطه المألوف-

224
00:23:27,800 --> 00:23:31,000
وتمنحين نفسك وقتا للتعافي
...من الصدمة تحت هذه الظروف

225
00:23:31,000 --> 00:23:34,600
سترين أن هذا هو والتر ابنك

226
00:23:34,600 --> 00:23:39,000
أقسم لك الآن، أعدك وأقدم لك كلمة شرف
أن هذا هو ابنك

227
00:23:39,200 --> 00:23:42,400
وإذا كانت هناك مشاكل، أي مشاكل
على الاطلاق فتعالي وتحدثي لي

228
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
سأقوم بحلها

229
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
أقدم لكِ كلمة شرف، ثقي بي

230
00:23:48,300 --> 00:23:52,700
سيدة كولينز، لا ملجأ لكي يذهب إليه

231
00:23:55,900 --> 00:23:57,900
أرجوكِ

232
00:24:01,200 --> 00:24:04,800
...ربما قد أكون... لا أفكر جيدا

233
00:24:07,400 --> 00:24:11,800
حسنا-
إنك لا تفكرين بشكل جيد، هذا صحيح-

234
00:24:13,400 --> 00:24:17,400
،شكرا، شكرا
من هنا، التفي هنا

235
00:24:17,400 --> 00:24:21,800
كيف تشعرين بعد عثورك على ابنك يا سيدة كولينز؟-
ماذا تعتقدين بعد أن رأيتيه للمرة الأولى؟-

236
00:24:21,800 --> 00:24:25,500
تعرضت للصدمة بالبداية

237
00:24:25,500 --> 00:24:28,400
ولم تتعرف على الصبي
وهذا أمر طبيعي تماما

238
00:24:28,400 --> 00:24:31,700
ولقد مر بمحنة طويلة-
كيف تشعر يا بني، هل من الطيب العودة للديار؟-

239
00:24:31,700 --> 00:24:34,400
نعم، هذا رائع

240
00:24:34,400 --> 00:24:39,400
ادارة شرطة لوس انجلوس تشكر إدارة شريف
مقاطعة دي كالب على المجهود الكبير الذي بذلوه

241
00:24:39,400 --> 00:24:42,100
للعمل على تحقيق هذا
الإلتئام الأسري المفرح

242
00:24:42,100 --> 00:24:45,300
وادارة شرطة لوس انجلوس
تكرس خدماتها طوال الوقت

243
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
هل يمكن أن نلتقط صورة للأم والابن يا كابتن؟

244
00:24:47,400 --> 00:24:49,100
بالتأكيد

245
00:24:51,700 --> 00:24:54,300
!اقتربا من بعض، هيا أيها الشباب

246
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
المزيد رجاءا-
التقط الوضع الجيد-

247
00:25:22,400 --> 00:25:26,800
هل الشطيرة طيبة؟
أتريد المزيد من الحليب؟

248
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
كلا

249
00:25:31,000 --> 00:25:32,400
كلا، شكرا

250
00:25:32,400 --> 00:25:35,100
كلا، شكرا

251
00:25:40,200 --> 00:25:43,600
لقد أمضيت وقتا طويلا بالقطار
لا بد أن تغير بعد الاستحمام

252
00:25:55,300 --> 00:25:57,700
رداء النوم قرب السرير

253
00:26:01,100 --> 00:26:02,600
هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

254
00:26:02,600 --> 00:26:05,400
!لقد سقطت، حوض استحمام غبي

255
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
لا بأس

256
00:26:10,300 --> 00:26:11,900
إنك مختون

257
00:26:16,300 --> 00:26:19,000
!اخرج

258
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
تحرك

259
00:26:31,800 --> 00:26:37,300
بآخر مرة قست بها والتر، بآخر مرة
قست بها ابني، كان أطول بإنش

260
00:26:39,400 --> 00:26:41,900
من أنت؟

261
00:26:42,300 --> 00:26:44,000
ماذا تفعل هنا؟

262
00:26:45,400 --> 00:26:49,800
من أنت؟

263
00:27:03,100 --> 00:27:04,400
إنه ليس ابني-
...سيدة كولينز-

264
00:27:04,400 --> 00:27:08,700
،كلا، لا أعلم لماذا يدعي أنه كذلك
لكنه ليس والتر، لقد حدث خطأ

265
00:27:08,700 --> 00:27:11,200
أعتقد أننا اتفقنا
باعطائه وقت للتأقلم

266
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
إنه أقصر بثلاث إنشات

267
00:27:13,300 --> 00:27:15,300
قسته بالمقياس-
...إذن قد تكون-

268
00:27:15,300 --> 00:27:19,400
المقاييس خاطئة، أنا متأكد
أن هناك تفسير منطقي لكل هذا

269
00:27:19,400 --> 00:27:20,900
!إنه مختون

270
00:27:20,900 --> 00:27:23,800
ووالتر ليس كذلك

271
00:27:23,800 --> 00:27:26,300
...سيدة كولينز

272
00:27:28,500 --> 00:27:33,600
،لقد كان ابنك مفقودا لمدة خمس شهور
وبمعظم ذلك الوقت كان برفقة أحد الهائمين الغير مسجلين

273
00:27:35,000 --> 00:27:38,900
ومن يعلم ماذا فعل ذلك الشخص المختل عقليا؟

274
00:27:38,900 --> 00:27:42,300
فق يكون قام بختانه
...وقد يكون

275
00:27:42,300 --> 00:27:43,900
جعله أقصر؟...

276
00:27:48,600 --> 00:27:53,000
لماذا لا تستمع إلي؟-
إني استمع اللعنة، إني استمع-

277
00:27:53,000 --> 00:27:56,600
وأنا أقدر مشاعرك
لقد تغير لا جدال بذلك

278
00:27:56,600 --> 00:28:01,500
كلاكما مر بتجربة فظيعة ولهذا
فهو يحتاج حبك ومؤازرتك لكي تستعيديه

279
00:28:01,500 --> 00:28:03,300
إنه ليس ابني

280
00:28:03,800 --> 00:28:06,200
لماذا تفعلين هذا يا سيدة كولينز؟

281
00:28:06,200 --> 00:28:07,500
لماذا تفعلين هذا؟

282
00:28:07,500 --> 00:28:10,600
تبدين قادرة تماما
على الاعتناء بالصبي

283
00:28:10,600 --> 00:28:16,200
وتعطيك الوظيفة ما يكفي لاحتياجاتك
فلم لا تفهمين أنك تتهربين من مسؤوليتك كأم؟

284
00:28:17,000 --> 00:28:19,600
!أنا لا أتهرب من أي شيء

285
00:28:19,600 --> 00:28:23,200
...وخصوصا من مسؤوليتي
!فأنا أعتني بذلك الصبي حاليا

286
00:28:23,200 --> 00:28:25,100
،لأني كل ما لديه

287
00:28:25,100 --> 00:28:27,500
ما يقلقني هو أنك توقفت
عن البحث عن ابني

288
00:28:27,500 --> 00:28:31,900
لماذا نبحث عن أحد تم العثور عليه فعلا؟

289
00:28:32,500 --> 00:28:37,100
لأنك لم تجده-
لقد تم تأكيد هويته-

290
00:28:38,300 --> 00:28:42,100
عن طريق أفضل عقول مجال
التعرف على  هويات الأطفال

291
00:28:42,100 --> 00:28:44,000
وهم الناس الذين
يعلمون ما يقومون به

292
00:28:44,000 --> 00:28:46,100
وأنا لا أعلم؟

293
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
أنا آسفة

294
00:29:06,500 --> 00:29:10,900
أنا أثمن كل ما عملته هذه الادارة
وأعلم مدى جهدكم المبذول بالعمل

295
00:29:10,900 --> 00:29:14,500
أعلم ذلك حقا ولا أريد
التسبب بأي متاعب

296
00:29:14,500 --> 00:29:19,500
فقط أعتقد أن هنالك خطأ فادحا
،وأريدكم أن تساعدوني لتصحيحه

297
00:29:19,600 --> 00:29:24,900
حتى يمكنني العثور على
ابني، قبل أن يفوت الأوان

298
00:29:26,600 --> 00:29:28,100
...أرجوك

299
00:29:36,500 --> 00:29:40,600
،لن آخذ المزيد من وقتك
أنا آسفة... كنت مستاءة

300
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
آسفة جدا

301
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
نعم أيها الكابتن؟

302
00:29:56,500 --> 00:30:00,000
سارة، اتصلي بالدكتور تار-
حاضر سيدي-

303
00:30:04,600 --> 00:30:07,200
سيدة كولينز، دكتور إيرل دبليو تار

304
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
أرسلني الكابتن حونز

305
00:30:08,800 --> 00:30:12,900
أقوم من وقت إلى وقت بتقديم الاستشارات
حول حالات الأحداث، هل لي أن أدخل؟

306
00:30:12,900 --> 00:30:14,600
أجل، شكرا لقدومك

307
00:30:14,600 --> 00:30:17,300
كنت بدأت أظن أنكم لم تصدقونني

308
00:30:17,300 --> 00:30:20,500
أنا موجود هنا وسأعمل على
وضع الأمر بصورة صحيحة

309
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
أين الصبي؟

310
00:30:26,500 --> 00:30:28,100
!ها هو ذا

311
00:30:28,600 --> 00:30:33,000
،أيها الشاب الوسيم
له نفس عيونك، أليس كذلك؟

312
00:30:33,100 --> 00:30:37,500
،وكذلك... قليلا من الأنف
وهناك الكثير من عوامل الشبه

313
00:30:39,200 --> 00:30:42,800
لديك ها صبي جميل
فعلا يا سيدة كولينز

314
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
ظننت أنك هنا لتساعدني

315
00:30:44,900 --> 00:30:46,300
وأنا كذلك

316
00:30:46,300 --> 00:30:50,200
يقول الكابتن جونز أن الفتى
تعرض لتغيرات جسمانية شديدة

317
00:30:50,200 --> 00:30:54,700
وطلب مني توضيحها ولاعادة
الاطمئنان لك حول همومك الأمومية

318
00:30:54,700 --> 00:30:59,500
همومي كأم ليست
من أجله لأنه ليس ابني

319
00:31:01,800 --> 00:31:05,900
مثل هذه المقولات لن تساعد
الصبي لتدعيم احترامه لذاتي

320
00:31:07,600 --> 00:31:11,200
تحدث الكابتن جونز
عن حدوث تغير بالطول

321
00:31:11,300 --> 00:31:13,000
أجل

322
00:31:13,500 --> 00:31:15,400
تعال

323
00:31:16,800 --> 00:31:20,400
أمام الحائط

324
00:31:21,900 --> 00:31:24,200
إنه أقصر بثلاث إنشات

325
00:31:25,500 --> 00:31:30,300
،أمر بالكاد يكون غامضا يا سيدة كولينز
نعلم ببعض الأوقات أن الصدمة قد تؤثر

326
00:31:33,500 --> 00:31:35,300
على نمو الأطفال

327
00:31:35,300 --> 00:31:38,000
فبناءا على الضغط الذي تعرض له
بالأشهر الخمس الماضية

328
00:31:38,000 --> 00:31:42,800
،قد يكون عموده الفقري تعرض للتقلص
شيء غير مألوف لكنه يدخل بدائرة الإمكان

329
00:31:45,600 --> 00:31:47,700
والختان؟

330
00:31:50,200 --> 00:31:55,300
،من المرجح أن مختطفه أعتقد ذلك لائق
وعلى كل حال فالختان سليم صحيا

331
00:31:58,600 --> 00:32:01,300
لا بد أن ذلك كان مثيرا
للصدمة بذلك الوقت

332
00:32:02,500 --> 00:32:05,400
اتساءل إن كان قد حجب الذاكرة

333
00:32:07,700 --> 00:32:12,100
هناك تفسير طبي سليم تماما لكل هذا

334
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
لكن من المناسب لك أن تثيري الاسئلة

335
00:32:16,800 --> 00:32:21,700
ويجب أن يتم التوضيح لك حول جميع
التغيرات التي طرأت على الفتى أثناء غيابه

336
00:32:21,700 --> 00:32:26,100
ألن يكون بامكاني أن أعرف
إن كان هو ابني أم لا؟

337
00:32:26,300 --> 00:32:28,400
أنا الأم

338
00:32:28,600 --> 00:32:31,200
وهو ما يعني أنك لست
مؤهلة لتكوني موضوعية

339
00:32:31,900 --> 00:32:36,100
إنك تنظرين للأمر عبر
...مشاعر جامحة لصبي

340
00:32:36,100 --> 00:32:38,900
قد تعرض للتغيير عما تتذكرينه

341
00:32:38,900 --> 00:32:40,700
إنه نفس الصبي الذي تركتيه هنا

342
00:32:40,700 --> 00:32:44,800
فحالما يذهب أي فتى للحرب
فلن يكون الأمر كالسابق بعد ذلك

343
00:32:44,800 --> 00:32:49,200
...قلب الأم مدفوع بالغريزة والمشاعر

344
00:32:49,200 --> 00:32:52,100
فيرى هذه التغيرات بشكل عصياني

345
00:32:52,700 --> 00:32:55,600
وتصرين على أن هذا ليس ابنك

346
00:32:56,700 --> 00:32:59,200
هذا لا يغير من الحقيقة

347
00:33:01,700 --> 00:33:07,000
أنا على استعداد لعرض نظريتي
لاختبار الموضوعية يا سيدة كولينز

348
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
فهل أنت مستعدة؟

349
00:33:15,900 --> 00:33:20,200
هذا جنون تماما-
هدئي من روعك واستمعي لي-

350
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
كلا... كلا... استمع أنت

351
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
استمع لي رجاءً

352
00:33:25,800 --> 00:33:29,600
هذا الطبيب المزعوم استعرض بي
أمام الحي الذي أسكن به

353
00:33:29,600 --> 00:33:33,600
وجعل مني كأم معتوهة لا تعرف حتى ابنها

354
00:33:33,600 --> 00:33:35,700
وماذا كانت استنتاجاته؟

355
00:33:35,700 --> 00:33:38,300
لقد استنتج ما توقع استنتاجه

356
00:33:38,300 --> 00:33:41,700
والذي أنت قلت له بشكل واضح
...ما يجب أن يستنتجه

357
00:33:41,700 --> 00:33:44,800
سيدة كولينز، هذا شيء لا يدعو للاحراج

358
00:33:44,800 --> 00:33:49,200
...لكني مسألة احراجي
ليست هي القضية

359
00:33:50,800 --> 00:33:55,800
الأمر المهم هو أنكم تضيعون
...الوقت في حين

360
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
!أنكم يجب أن تبحثوا عن ابني

361
00:33:57,400 --> 00:34:01,000
لكن التقرير نهائي يا سيدة كولينز

362
00:34:01,500 --> 00:34:06,200
إذن أريد استلام التقرير حتى
أفنده، قبل أن يذهب لأي أحد آخر

363
00:34:06,500 --> 00:34:08,200
لا بأس

364
00:34:08,800 --> 00:34:10,700
نعم، طاب يومك

365
00:34:19,400 --> 00:34:22,300
انتهيت، هل يمكنني الذهاب لغرفتي الآن؟

366
00:34:23,500 --> 00:34:25,300
أجل

367
00:34:34,700 --> 00:34:36,400
طابت ليلتك أمي

368
00:34:36,400 --> 00:34:40,400
!كف عن قول ذلك

369
00:34:40,800 --> 00:34:43,400
!كف عن قول ذلك

370
00:34:43,600 --> 00:34:49,000
!لست أمك
!أريد استعادة ابني

371
00:34:51,300 --> 00:34:52,800
...إنك لست

372
00:34:52,900 --> 00:34:55,600
!إنك لست ابني

373
00:34:58,600 --> 00:35:00,600
!أريد استعادة ابني

374
00:35:00,700 --> 00:35:03,600
!أريد استعادة ابني

375
00:35:03,900 --> 00:35:06,200
!اللعنة عليك

376
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
أريد استعادة ابني

377
00:35:41,200 --> 00:35:44,400
كنت مخطأة بالصراخ عليك

378
00:35:47,600 --> 00:35:49,400
...أنت مجرد طفل

379
00:35:49,400 --> 00:35:53,800
ولا أعتقد أنك تعي ما تفعل

380
00:35:53,800 --> 00:35:55,900
وهذا ليس بسببك

381
00:35:55,900 --> 00:36:00,300
لكني أريدك أن تفهم
أن ابني هو حياتي

382
00:36:03,000 --> 00:36:05,300
هو كل ما لدي

383
00:36:07,400 --> 00:36:10,200
ومهما تعتقد الشرطة
ومهما يعتقد العالم

384
00:36:13,200 --> 00:36:17,600
،أنت وأنا، كلانا نعرف الحقيقة
أليس كذلك؟

385
00:36:19,100 --> 00:36:23,500
وكلانا يعلم أنك لست والتر

386
00:36:23,900 --> 00:36:27,100
فقط عليك أن تخبرهم أنك لست ابني

387
00:36:27,100 --> 00:36:31,100
حتى يمكنهم العثور على ابني

388
00:36:33,200 --> 00:36:37,500
!أرجوك

389
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
يمكننا التحدث غدا

390
00:37:04,900 --> 00:37:07,000
ألو؟

391
00:37:07,000 --> 00:37:10,200
هل هذه السيدة كريستين كولينز؟-
أجل-

392
00:37:10,200 --> 00:37:16,900
اسمي جوستاف برايجليب قس
أبرشية القديس بولس المشيخي

393
00:37:17,000 --> 00:37:21,400
أجل سمعت بثكم الاذاعي... شكرا لك

394
00:37:22,800 --> 00:37:25,300
هل قرأتِ صحيفة التايمز هذا الصباح؟

395
00:37:25,300 --> 00:37:27,000
كلا

396
00:37:27,400 --> 00:37:33,300
إذن ربما يجب أن تفعلي ذلك ثم تأتي هنا في الأبرشية
للإفطار فلنقل بعد ساعة، فأعتقد يجب أن نلتقي

397
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
ألو؟

398
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
...قضية غامضة"

399
00:37:47,700 --> 00:37:52,700
تم اتخاذ اجراء بناءً على طلب د.إيرل دبليو تار"
اخصائي الاطفال لشرطة لوس انجلوس

400
00:37:52,700 --> 00:37:59,300
الذي قام بفحص والتر كولينز لتحديد"
...سبب فقدان وزنه وحالته المتوتره

401
00:37:59,300 --> 00:38:02,800
الملحوظ منذ عودة الصبي"
...لأمه الاثنين الماضي

402
00:38:04,600 --> 00:38:07,300
تعبير لطيف نوعا ما، أليس كذلك؟

403
00:38:07,300 --> 00:38:10,700
...الملحوظ منذ عودة الصبي لأمه"

404
00:38:10,700 --> 00:38:13,300
حيث يشير هذا الضمير بوضوح
إلى أنك أم الصبي

405
00:38:13,300 --> 00:38:16,600
لكن ما لم يشر إليه هو أنك
...قد تكونين مسؤولة بطريقة ما

406
00:38:16,600 --> 00:38:18,000
عن هذه التغيرات

407
00:38:18,000 --> 00:38:19,700
...وادارة الشرطة قلقة

408
00:38:19,700 --> 00:38:22,800
على مصلحة الصبي بينما
يكون تحت رعايتك

409
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
يجب أن تجربي البيض
إنها لذيذة فعلا

410
00:38:26,200 --> 00:38:31,600
لقد فحصنا الصبي بعناية" كما قال د.تار"
...وأنا متأكد إن كان هناك ما يقال له"

411
00:38:33,400 --> 00:38:37,600
الزمن سيعطي الصبي
حكايته للمسألة برمتها

412
00:38:37,600 --> 00:38:42,000
...ولكن ليس قبل أن ينقص إيمانه

413
00:38:43,200 --> 00:38:49,600
...وهذا ما هو مفقود هنا
الإيمان بحكاية الفتى
وعبر جميع اختباراتي لم أجد شيئا يدحض ما اكتشفته شرطة لوس انجلوس

414
00:38:51,900 --> 00:38:54,100
لماذا يقدمون على فعل هذا؟

415
00:38:54,100 --> 00:38:59,100
حتى يتجنبوا الاعتراف أنهم ارتكبوا
خطأ عبر احضار الصبي الخاطئ

416
00:38:59,600 --> 00:39:03,700
فبالطبع عندما يقرأ المرأ البسيط
...الصحف قد يعتبر هذا مجرد حادثة كذلك

417
00:39:03,700 --> 00:39:08,100
وهذ للأسف هو حال نصف القراء

418
00:39:08,300 --> 00:39:14,200
سيدة كولينز، لقد كرست مهمتي بالحياة أن أسلط
الضوء على كل ما ارتكتبته شرطة لوس انجلوس

419
00:39:14,200 --> 00:39:17,100
والتي قد لا يعلم أي أحد منّا حولها

420
00:39:17,100 --> 00:39:20,600
ادارة محكومة بالعنف
،والانتهاكات والقتل

421
00:39:20,600 --> 00:39:23,600
والفساد والترهيب

422
00:39:23,800 --> 00:39:27,500
عندما تولى الرئيس دايفيز قيادة
:سلك الشرطة منذ عامين، قال

423
00:39:27,500 --> 00:39:30,600
سنقيم المحاكمة لكل مجرم بلوس انجلوس

424
00:39:30,600 --> 00:39:33,700
وأريد الإيقاع بهم موتى لا أحياء

425
00:39:33,700 --> 00:39:37,500
وسأقوم بتأنيب أي ضابط يظهر
أقل مقدار من الرحمة لأي مجرم

426
00:39:37,500 --> 00:39:40,700
وقد قام باختيار 50 من أكثر
...الضباط عنفا بالشرطة

427
00:39:40,700 --> 00:39:44,900
وقدم لهم بنادق ألية ومنحهم تصريحا
باطلاق النار ضد أيا من يعترض طريقهم

428
00:39:44,900 --> 00:39:47,400
"وقد أسماهم"فرقة اطلاق النار

429
00:39:47,400 --> 00:39:51,600
بلا محامون ولا محاكمات
ولا استجواب ولا توقيف

430
00:39:51,600 --> 00:39:55,400
ولا تحقيقات، مجرد أكوام من الجثث

431
00:39:55,400 --> 00:39:59,800
جثث بالمشرحة وجثث بالمستشفيات
،وجثث على قارعة الطريق

432
00:39:59,800 --> 00:40:04,200
ولماذا؟ هل لأن شرطة لوس انجلوس
تريد أن تقضي على الجريمة؟ كلا

433
00:40:04,400 --> 00:40:07,400
فشرطة لوس انجلوس تريد
أن تقضي على المنافسة

434
00:40:07,400 --> 00:40:11,800
وعبر الجريمة، نصف الشرطة يمارسون
القمار والدعارة وأي شيء تسمينه

435
00:40:13,200 --> 00:40:16,400
لأنك حالما تمنح الناس
...الحرية لفعل ما يحلو لهم

436
00:40:16,400 --> 00:40:21,300
،كما فعل الرب في جنة عدن
سيفعلون ذلك تماما

437
00:40:21,300 --> 00:40:24,200
ادارة الشرطة هذه لا تتسامح
...مع الاعتراض

438
00:40:24,200 --> 00:40:27,100
أو الاختلاف أو حتى الاحراج

439
00:40:27,100 --> 00:40:31,500
وأنت في موقف يمكنك من احراجهم
وهذا لا يروق لهم

440
00:40:32,300 --> 00:40:35,400
وسيفعلون كل ما بمقورهم
لكي يسفهوا منكِ

441
00:40:35,400 --> 00:40:38,900
ولقد توقعت حدوث هذا
مرات كثيرة وهو يبدأ الآن

442
00:40:38,900 --> 00:40:41,100
ولهذا أردت مقابلتك

443
00:40:41,100 --> 00:40:44,100
لكي أعلمك بما ستقحمين نفسك به

444
00:40:44,100 --> 00:40:46,300
وأن أساعدك بمقاومته

445
00:40:46,300 --> 00:40:47,600
إن اخترت ذلك

446
00:40:47,600 --> 00:40:52,000
إني أثمن كل شيء تفعله
وكل شيء... قد قلتَه

447
00:40:54,300 --> 00:40:56,300
لكني لست بمهمة

448
00:40:56,300 --> 00:40:58,600
أنا فقط أريد ابني يأتي للبيت

449
00:41:00,200 --> 00:41:05,800
سيدة كولينز، يوجد هناك العديد من
الأمهات قمن بالتضحية وتواجدن هنا

450
00:41:06,500 --> 00:41:09,900
...وابنك للأسف لن يكون الأول

451
00:41:09,900 --> 00:41:12,800
،ولكن إن قمتي بالأمر بشكل صحيح
فقد يكون هو فعلا الأخير

452
00:41:19,800 --> 00:41:22,400
...كان لديه تجويفان بحاجة للحشو

453
00:41:22,400 --> 00:41:24,800
وكان يقاوم لكني اعتنيت به

454
00:41:25,000 --> 00:41:26,200
ثم؟

455
00:41:26,200 --> 00:41:30,200
أسنان ابنك الأمامية العلوية
كان بينهما نسيج صغير

456
00:41:30,200 --> 00:41:32,700
تجعلهم منقسمين بكل جزء

457
00:41:32,700 --> 00:41:35,000
والصبي بهذه الغرفة
ليس به مثل هذه الفجوة

458
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
هل يمكن أن يكون بسبب العمر؟
لأن هذا ما سيقولونه

459
00:41:37,800 --> 00:41:39,300
في بعض الحالات، أجل هذا ممكن

460
00:41:39,300 --> 00:41:42,400
لكن النسيج الذي باسنان
والتر يمنع هذا من الحدوث

461
00:41:42,400 --> 00:41:45,800
ولا يمكن لهما أن يتلاصقا
دون عملية تزيل النسيج

462
00:41:45,800 --> 00:41:50,000
ويمكنني أن أؤكد لك أنه
لم تجرى له مثل هذه العملية

463
00:41:50,000 --> 00:41:52,600
هل أنت على استعداد لتقرير
ذلك تحريريا بشكل رسمي؟

464
00:41:52,600 --> 00:41:56,700
،عذرا على اسلوبي
نعم بحق الجحيم

465
00:41:57,200 --> 00:42:00,000
يبدو أن مفعول المخدر قد زال

466
00:42:00,600 --> 00:42:03,800
،ومن الناحية الأخرى
سأكتب ذلك التقرير أولا

467
00:42:03,800 --> 00:42:06,800
حتى نعطي أولئك الرفاق
شيئا ليفكرو به

468
00:42:16,900 --> 00:42:20,700
!إن كان قد تغير بشكل كبير
هل تعرف من أنا؟

469
00:42:20,900 --> 00:42:22,500
أنت المدرسة

470
00:42:22,500 --> 00:42:25,800
،نعم، ولكن حتى المدرسون لهم اسماء
فما هو اسمي؟

471
00:42:26,200 --> 00:42:28,400
أنا... لا أذكر

472
00:42:28,400 --> 00:42:31,800
أعرفك... لكن لا أتذكر اسمك

473
00:42:31,800 --> 00:42:35,800
السيدة فوكس، اجلس الآن بمقعدك

474
00:42:49,600 --> 00:42:54,100
،لم أقل اجلس بأي مقعد
بل قلت مقعدك أي المحدد لك

475
00:42:54,100 --> 00:42:57,800
لا بد أنك تعرفه فقد كنت
تجلس به منذ عام من الآن

476
00:43:07,000 --> 00:43:10,900
سيدة كولينز، لو كان هذا
ابنك سألعق عصا المقياس

477
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
ليس فقط سأدون ذلك
...تحريريا بل سأشهد

478
00:43:12,900 --> 00:43:15,300
لأي محكمة قضائية بذلك
أو للرئيس كالفين كوليدج

479
00:43:15,300 --> 00:43:18,600
بذاته لو اضطررت

480
00:43:18,600 --> 00:43:20,500
شكرا لك

481
00:43:22,700 --> 00:43:25,300
أراكِ الليلة من أجل البث

482
00:43:25,300 --> 00:43:26,800
حظا طيبا

483
00:43:35,800 --> 00:43:37,500
!سيدة كولينز

484
00:43:41,200 --> 00:43:44,000
.مرحبا، اسمي كريستين كولينز
.صباح الخير

485
00:43:44,000 --> 00:43:45,300
صباح الخير

486
00:43:45,300 --> 00:43:49,500
في العاشر من مارس
اختفى ابني والتر كولينز

487
00:43:49,500 --> 00:43:55,900
وبعد خمس شهور من التحريات جلبت شرطة
لوس انجلوس هذا الصبي من(دي كالب)في إيلينوي

488
00:43:56,100 --> 00:44:00,300
وقد أخبروني وأخبروكم جميعا معي
أن هذا الصبي هو ابني

489
00:44:00,300 --> 00:44:01,900
!إنه ليس ابني

490
00:44:01,900 --> 00:44:04,400
ارتكبت شرطة لوس انجلوس خطأ

491
00:44:04,400 --> 00:44:08,500
وهذا هو سبب التحول المفترض

492
00:44:08,500 --> 00:44:12,900
لدي تقارير من اساتذته واطبائه
جميعها تقرر أنه ليس ابني

493
00:44:12,900 --> 00:44:16,900
سأعمل اعادة طباعتهم الآن
وسأقدمها لكم غدا

494
00:44:17,500 --> 00:44:21,500
ولقد منحت شرطة لوس انجلوس
فرصا كثيرة للاعتراف بخطأهم

495
00:44:21,500 --> 00:44:23,100
واعادة البحث عن ابني

496
00:44:23,100 --> 00:44:24,600
،وبما أنهم رفضوا القيام بذلك

497
00:44:24,600 --> 00:44:27,100
فسيجبرني هذا على
تقديم حالتي كقضية عامة

498
00:44:27,100 --> 00:44:34,100
وآمل أن هذا سيقنعهم أن ينهووا
هذا الأمر ويعيدوا ابني إلي

499
00:44:34,700 --> 00:44:36,700
!شكر جزيلا

500
00:44:49,100 --> 00:44:50,100
!موريللي

501
00:44:50,800 --> 00:44:55,600
،أريدك أن تجد المرأة كولينز وتجلبها هنا
وبيل اجلبها من الطريق الخلفي

502
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
حاضر سيدي

503
00:45:07,700 --> 00:45:09,500
من هذا الطريق سيدتي

504
00:45:10,400 --> 00:45:15,400
لماذا نذهب من الخلف؟-
هذا أمر، حتى نتجنب المراسلين-

505
00:45:19,700 --> 00:45:22,100
،لو سمحت تفضلي بالجلوس
سيوافيك الكابتن جونز حالا

506
00:45:22,100 --> 00:45:25,600
ألا يوجد من يتلقى اتصال من
الجبل الكندي؟

507
00:45:25,600 --> 00:45:27,700
يبارا؟-
ماذا فعلوا؟ هل فشلوا؟

508
00:45:27,700 --> 00:45:31,300
يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر
الحدود بطريقة غير شرعية لكندا

509
00:45:31,300 --> 00:45:34,600
وكان يعيش مع ابن عمه في مزرعة
في ريفرسايد في وينفيل، هل تريدها؟

510
00:45:34,600 --> 00:45:38,500
سآخذها، فليس للدي عمل أفضل لأعمله-
إنك الأمير-

511
00:45:40,400 --> 00:45:41,900
سيدة كولينز

512
00:45:41,900 --> 00:45:45,100
يمكنك ترك الصبي، ستعتني هي به

513
00:45:52,200 --> 00:45:55,400
كل ما تحاولين فعله سيسبب
المشاكل يا سيدة كولينز

514
00:45:55,400 --> 00:45:58,400
وقد أصبح الموقف محرجا
لكل ادارة الشرطة بأسرها

515
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
لم يكن في نيتي احراج أي أحد

516
00:46:00,300 --> 00:46:05,300
كلا طبعا، إنك مجرد أخبرت الصحف أننا
لا يمكننا تمييز صبي عن آخر كمجاملة

517
00:46:05,300 --> 00:46:07,500
استغرق بنا العمل شهورا
عديدة على قضيتك

518
00:46:07,500 --> 00:46:10,100
فهل تحاولين أن تجعلي منا حمقى؟
هل هذا هو الأمر؟ تستمتعين بهذا

519
00:46:10,100 --> 00:46:11,600
...كلا طبعا، أنا

520
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
أريدكم أن تجدوا ابني

521
00:46:13,200 --> 00:46:18,400
أتعلمين ما هي مشكلتك يا سيدة كولينز؟
إنك تحاولين التملص من مسؤوليتك كأم

522
00:46:18,400 --> 00:46:22,400
لقد استمعتي كونك امرأة حرة، أليس كذلك؟
لقد استمتعتي بأنك لا تقلقين على ابن صغير

523
00:46:22,400 --> 00:46:27,000
وأن تذهبي حيثما تريدين وأن تفعلي
ما تريدين وأن تقابلي من تريدين

524
00:46:27,300 --> 00:46:30,000
لكن حينها وجدنا
...ابنك، وأعدناه

525
00:46:30,000 --> 00:46:32,600
والآن هو غير مقنع بالنسبة لك

526
00:46:32,600 --> 00:46:35,300
ولهذا السبب طبختِ هذه المكيدة

527
00:46:35,300 --> 00:46:38,000
،حتى تلقينه على الولاية
!لتربيه الولاية لك

528
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
أليس هذا صحيحا؟-
!هذا ليس صحيحا-

529
00:46:39,600 --> 00:46:43,600
حقا؟ حتى الصبي يقول أنه ابنك
فلماذا يقول كذلك؟

530
00:46:43,600 --> 00:46:45,500
كيف له أن يعرف فعل هذا؟

531
00:46:45,500 --> 00:46:47,600
لا أعلم، فقط أعلم أنه يكذب

532
00:46:47,600 --> 00:46:49,600
،ربما هو هكذا
ربما هو كاذب

533
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
لكن هكذا تم تدريبه، أليس كذلك؟

534
00:46:51,800 --> 00:46:54,100
!الكذب مولود بكما كليكما

535
00:46:54,100 --> 00:46:56,400
إنك كاذبة ومثيرة للمتاعب
...ولوسألتني

536
00:46:56,400 --> 00:46:58,600
فسأقول أن من شأنك ألا تخرجي
إلى شوارع لوس انجلوس

537
00:46:58,600 --> 00:47:02,600
!انتظر لحظة-
...لأنه إما تعلمي أنك تكذبين-

538
00:47:02,600 --> 00:47:05,100
أو أنك غير قادرة على معرفة
إن كنت تكذبين أو تقولين الصدق

539
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
لذا فأي منهما؟

540
00:47:07,700 --> 00:47:12,300
هل أنت الأم الرحوم أم فقط تتظاهرين بالجنون؟
لأنه من موقعي أرى هذين الخيارين فقط

541
00:47:13,000 --> 00:47:14,200
لن اجلس لاستمع لهذا

542
00:47:14,200 --> 00:47:18,700
،تريدين خبراء واطباء
!فلدي بعض منهم

543
00:47:21,200 --> 00:47:25,100
سيدة كولينز، هل لا زلت تصرين
على أن ذلك الصبي ليس ابنك؟

544
00:47:25,100 --> 00:47:27,100
أجل، لا زلت مصرة

545
00:47:30,000 --> 00:47:31,600
!أرجوكِ لا تقاومي-
!ماذا؟-

546
00:47:31,600 --> 00:47:35,500
!ستؤذين نفسك فقط-
!لا يمكنكم عمل هذا-

547
00:47:35,500 --> 00:47:39,700
إنك سجينة مقيدة بوصاية مستشفى
لوس انجلوس العام للأمراض النفسية

548
00:47:39,700 --> 00:47:40,900
ماذا؟

549
00:47:40,900 --> 00:47:43,000
،وستعالجين من الحالة التالية

550
00:47:43,000 --> 00:47:45,800
المدعي عليها قررت أنها تعتقد أنها
خدعت من الشرطة والآخرين

551
00:47:45,800 --> 00:47:50,300
حيث اعطيناها صبيا واجبرناها على
الاعتقاد أنه ابنها بينما تعتقد أنه ليس كذلك

552
00:47:50,300 --> 00:47:52,700
خذوها

553
00:48:04,000 --> 00:48:08,300
السيدة كولينز التي تم التعرف عليها
،منذ العاشر من مارس 1928

554
00:48:08,300 --> 00:48:11,400
حيث أبلغت عن والتر الصغير
البالغ 9 أعوام كمفقود

555
00:48:11,400 --> 00:48:13,900
وقد اختفى الصبي حتى شهر أغسطس 1928

556
00:48:13,900 --> 00:48:15,300
،ومنذ عودته

557
00:48:15,300 --> 00:48:20,400
قامت بالشكوى أنه لا زال مفقودا
وكررت الطلب أن يتم العثور عليه

558
00:48:20,400 --> 00:48:23,900
وقد عانت من داء الرهاب
...وأوهام الاضطهاد

559
00:48:23,900 --> 00:48:26,300
وعدم التكيف مع الواقع

560
00:48:26,300 --> 00:48:29,500
وقد تشكل تهديدا على نفسا أو على الآخرين

561
00:48:29,600 --> 00:48:33,100
ونوصي بأن يتم نقلها
لوصاية الأمراض العقلية

562
00:48:33,100 --> 00:48:35,100
إلى أن تعود حواسها الطبيعية

563
00:48:35,100 --> 00:48:39,000
الاسم؟-
كولينز، كريستين-

564
00:48:40,100 --> 00:48:41,700
الضابط المسؤول؟

565
00:48:41,700 --> 00:48:43,700
كابتن جي جي جونز
ادارة القسم الأعلى

566
00:48:43,700 --> 00:48:46,100
أرجوكِ، تحاول الشرطة
...عقابي لأنني

567
00:48:46,100 --> 00:48:49,500
إن أثرت المتاعب سأجعلك
ترتدين لباس التقييد، أتريدين ذلك؟

568
00:48:49,500 --> 00:48:50,700
كلا يا سيدتي

569
00:48:50,700 --> 00:48:52,100
إذن أحسني التصرف

570
00:48:52,100 --> 00:48:53,800
مادة 12

571
00:49:24,700 --> 00:49:26,200
افتحي رجليكِ

572
00:49:31,100 --> 00:49:33,000
أوسع

573
00:49:57,700 --> 00:49:59,200
إلى الداخل

574
00:49:59,400 --> 00:50:02,900
هذه غرفتك، سيراك الطبيب
لبقية اليوم بالصباح

575
00:50:02,900 --> 00:50:07,400
هل يمكن أتحدث للمسؤول؟-
!آسفة -هذه غرفتي-

576
00:50:09,000 --> 00:50:11,100
كلا، هذه غرفتي

577
00:50:11,200 --> 00:50:13,300
هل يمكنني اجراء مكالمة هاتفية؟

578
00:50:13,300 --> 00:50:19,800
حسب سلوكك، وغير مسموح للصحف أوالمجلات أوالمذياع أو الكتب أو اللآلات الحادة هذا لمصلحتك

579
00:50:23,400 --> 00:50:26,900
كلا، هذه... غرفتي

580
00:50:28,300 --> 00:50:31,400
...غرفتي، كلا، كلا

581
00:50:33,100 --> 00:50:35,200
هذه غرفتي

582
00:50:40,000 --> 00:50:43,100
!غرفتي! غرفتي

583
00:50:44,700 --> 00:50:49,600
!غرفتي! غرفتي
!هذه غرفتي

584
00:51:01,700 --> 00:51:03,700
هل من مشكلة؟

585
00:51:04,100 --> 00:51:06,000
هنا، وهذا كل شيء

586
00:51:06,500 --> 00:51:08,200
سأكون على ما يرام بعد برهة

587
00:51:08,800 --> 00:51:13,300
هل يمكنك أن تساعدني؟
أحاول العثور على مكان يدعى مزرعة نورثكوت

588
00:51:14,700 --> 00:51:17,500
مزرعة نورثكوت؟

589
00:51:21,600 --> 00:51:26,000
.نعم، نعم. لقد كدت أن تصل

590
00:51:27,300 --> 00:51:32,700
اتبع هذا الطريق غربا
...بحوالي ميلين أو ثلاثة

591
00:51:33,300 --> 00:51:35,800
ثم تسلك المنعطف التالي باليمين

592
00:51:35,800 --> 00:51:40,200
وتستمر به حتى يؤدي بك إليه

593
00:51:41,800 --> 00:51:44,200
هل يجري شيء ما هناك؟

594
00:51:44,700 --> 00:51:47,700
كلا، فقط أتابع مسألة حَدَث جديدة

595
00:51:48,900 --> 00:51:52,300
شكرا لمساعدتك-
بالتأكيد-
!

596
00:53:29,800 --> 00:53:31,300
!تعال هنا

597
00:53:32,300 --> 00:53:34,100
!تعال هنا

598
00:53:38,500 --> 00:53:40,000
!هذه هي الشرطة

599
00:53:40,000 --> 00:53:43,900
لدي مذكرة لصغير سن يدعى سامفورد كلارك

600
00:53:44,000 --> 00:53:48,300
!افتح الباب وتنحَّ جانبا

601
00:55:03,000 --> 00:55:04,600
!توقف! توقف

602
00:55:06,100 --> 00:55:07,300
!توقف عن ذلك

603
00:55:07,300 --> 00:55:09,600
!وإلا سحقت بوجهك على الأرض

604
00:55:09,800 --> 00:55:11,300
!كف عن ذلك-
!حسنا-

605
00:55:26,000 --> 00:55:30,400
يا إلهي! ما بالك أيها الفتى؟

606
00:55:32,300 --> 00:55:34,500
ألا تعلم أنه لا يمكنك
مقاومة رجال القانون؟

607
00:55:34,500 --> 00:55:36,800
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

608
00:55:38,400 --> 00:55:41,300
سأعيدك إلى كندا يا بني

609
00:55:41,300 --> 00:55:43,500
إنها بنهاية العالم

610
00:55:44,000 --> 00:55:45,500
ماذا؟

611
00:55:47,000 --> 00:55:50,600
لا يمكنك البقاء بالولايات المتحدة
وقت ما يحلو لك يا صاح

612
00:55:55,500 --> 00:55:58,600
لا اتصال من السيدة كولينز؟-
لم نسمع منها شيء-

613
00:55:58,600 --> 00:56:00,700
إذهب إلى منزلها

614
00:56:00,700 --> 00:56:03,900
وتأكد أنها بخير وإذا لم تجدها تفقد
جيرانها بالحارة واسألهم عما يعروفون

615
00:56:03,900 --> 00:56:05,500
بالتأكيد

616
00:56:10,000 --> 00:56:14,700
هنا القس جوستاف بريجلاب راعي
...أبرشية القديس بولس المشيخي

617
00:56:15,000 --> 00:56:18,900
وأجلب إلى مسامعكم كلمة الرب
على اذاعة (كي جي إف)،طاب مساؤكم

618
00:56:19,100 --> 00:56:23,700
كنت آمل أن تكون معنا ضيفة
اليوم ولكنها كما يبدو تأخرت

619
00:56:23,700 --> 00:56:27,800
وبما أنها لم تتمكن من الحضور هنا
...لتخبركم ما قالته للصحافة هذا المساء

620
00:56:27,800 --> 00:56:30,100
فسأضطر لملأ الفراغ قدر استطاعتي

621
00:56:30,100 --> 00:56:34,500
سأروي لكم ما جرى
...وسأستمر باطلاعكم

622
00:56:34,900 --> 00:56:39,300
بكل أمسية هنا حتى يقدم أحد ما
على فعل شيء حول الأمر

623
00:56:50,900 --> 00:56:53,100
أود الحصول على تذكرة إلى كندا

624
00:56:53,100 --> 00:56:55,200
أري الذهاب إلى فانكوفر هذه الليلة

625
00:56:55,200 --> 00:56:57,800
ليس عندي شيء يبلغ
...تلك المسافة الليلة

626
00:56:57,800 --> 00:56:59,300
أفضل شيء أقدمه لك هو
القطار المتوجه نحو سياتل

627
00:56:59,300 --> 00:57:02,400
وهناك يمكن لك الانتقال محليا
أو أن تقود عبر الحدود

628
00:57:02,400 --> 00:57:04,700
لا بأس بهذا-
ذهاب وعودة؟-

629
00:57:05,000 --> 00:57:06,300
ذهاب فقط

630
00:57:06,300 --> 00:57:08,100
خمسة عشر دولار

631
00:57:13,400 --> 00:57:15,100
شكرا-
تفضل-

632
00:57:34,000 --> 00:57:36,600
الإفطار بعد نصف ساعة

633
00:57:41,300 --> 00:57:43,300
أريد رؤية الطبيب المسؤول

634
00:57:43,300 --> 00:57:48,700
غرفة الطعام باتجاه الردهة
والطبيب سيستدعيك عندما يكون جاهزا

635
00:58:11,600 --> 00:58:13,600
يجب أن تأكلي

636
00:58:14,000 --> 00:58:16,100
تناول الأكل شيء طبيعي

637
00:58:16,200 --> 00:58:18,900
يجب عليك أن تفعلي أي شيء لتبدي طبيعية

638
00:58:18,900 --> 00:58:20,800
هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديك

639
00:58:23,600 --> 00:58:28,300
اسمي كارول ديكستر، ما اسمكِ؟-
كريستين.. كريستين كولينز-

640
00:58:31,300 --> 00:58:34,900
تناوليه كله، أعرف أن هذا
صعب ولكن لا بد أن تحاولي

641
00:58:41,400 --> 00:58:45,700
،كان هناك كلام
أنت هنا حسب المادة 12؟

642
00:58:45,700 --> 00:58:47,400
...قانون الشرطة

643
00:58:47,400 --> 00:58:52,300
الاطباء والطاقم يتصورون
أنهم قاموا بجلبك هنا لسبب وجيه

644
00:58:52,300 --> 00:58:54,400
هناك سبب وجيه لهذا

645
00:58:55,200 --> 00:58:59,200
أنا سليمة العقل وسأشرح هذا

646
00:58:59,200 --> 00:59:01,300
كيف؟

647
00:59:01,500 --> 00:59:05,000
فكلما حاولتِ أن تكوني سليمة العقل
كلما بديتِ أكثر جنونا

648
00:59:05,000 --> 00:59:11,700
إذا كنتِ تبتسمين كثيرا فأنت تعانين الوهم والهستيريا
وإذا لم تبتسمي فأنت تعانين من الاكتئاب

649
00:59:11,900 --> 00:59:15,700
أما إن بقيتِ حيادية
فإنت منسحبة المشاعر

650
00:59:15,700 --> 00:59:17,800
وتعتبرين فاقدة للأمل بشكل كامن

651
00:59:20,200 --> 00:59:24,600
يبدو أنك فكرتي بذلك كثيرا؟-
نعم، ألا تفهمين الأمر؟-

652
00:59:25,600 --> 00:59:28,300
أنت حسب المادة 12 وأنا كذلك

653
00:59:28,300 --> 00:59:30,300
أننا موجودتان لنفس الأسباب تماما

654
00:59:30,300 --> 00:59:32,700
كلتانا ألقت بنا الشرطة هنا

655
00:59:34,100 --> 00:59:36,500
أترين تلك السيدة هناك؟

656
00:59:36,500 --> 00:59:39,500
كانت تصاحب شرطيا يبرحها ضربا

657
00:59:39,500 --> 00:59:41,200
...وعندما حاولت أن تخبر أحدا بذلك

658
00:59:41,200 --> 00:59:43,000
قام بجلبها هنا

659
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
...وتلك

660
00:59:46,000 --> 00:59:51,500
أبرح الشرطة أخاها ضربا وكسروا كلتي
...ذراعيه، وعندما حاولت اخبار الحف

661
00:59:55,400 --> 00:59:57,100
وأنت؟

662
00:59:57,600 --> 01:00:07,700
،أنا... أعمل بالليل
...أعني أعمل بالليل

663
01:00:10,200 --> 01:00:12,500
...بالنوادي بقلب المدينة

664
01:00:13,800 --> 01:00:16,900
وكان هناك عميل كان يضربني ولم يتوقف

665
01:00:16,900 --> 01:00:21,200
لذا قمت بتقديم شكوى
وتبين أنه شرطي

666
01:00:21,200 --> 01:00:23,800
،والشيء التالي الذي أعرفه
وصولي هنا

667
01:00:23,800 --> 01:00:25,900
لكن لا يمكنهم القيام بهذا

668
01:00:26,700 --> 01:00:28,500
هل تمزحين؟

669
01:00:28,900 --> 01:00:33,300
الكل يعلم أن النساء ضعيفات
..عندما تطرأ عليهن المشاعر

670
01:00:33,300 --> 01:00:36,100
وبلا منطق، فإن كل شيء
!يحدث بالطابق العلوي

671
01:00:36,100 --> 01:00:40,600
وفي كل وقت وآخر يقلن شيئا
غير ملائم قليلا فإنهن أصبن بالخبل

672
01:00:40,700 --> 01:00:43,300
،عذرا على اللغة

673
01:00:43,300 --> 01:00:47,700
لو كنا مجنونات فإن
لا وجود لأحد ليستمع إلينا

674
01:00:48,600 --> 01:00:53,800
فمن سيصدق؟ امرأة مجنونة تحاول
أن تزعزع مصداقية سلك الشرطة

675
01:00:53,800 --> 01:00:55,700
أم ضابط الشرطة

676
01:00:57,300 --> 01:01:02,400
وحالما يدخلوننا هنا فعلينا أن نخرس
ونحسن التصرف ولن يصعدوا بنا للأعلى

677
01:01:04,800 --> 01:01:07,600
أو نذهب لبيوتنا هكذا

678
01:01:46,300 --> 01:01:47,800
!كف عن ذلك

679
01:01:48,300 --> 01:01:50,400
!كف عن ذلك

680
01:01:50,400 --> 01:01:52,700
!أرجوك

681
01:01:56,200 --> 01:01:59,200
!كلارك
!سانفورد كلارك

682
01:01:59,200 --> 01:02:00,700
نعم

683
01:02:00,800 --> 01:02:05,900
،أتتنا الأوراق
سيتم ترحيلك لكندا  بعد غد

684
01:02:06,000 --> 01:02:08,400
ستقرر الشرطة
ما ستفعله بك تاليا

685
01:02:08,400 --> 01:02:13,300
حيث يجب أن تقنعهم بألا تعبر الحدود
بطريقة غير شرعية بالمستقبل

686
01:02:13,300 --> 01:02:14,800
!انتظر

687
01:02:16,300 --> 01:02:19,700
أود التحدث للضابط الذي جلبني

688
01:02:19,900 --> 01:02:23,300
...أنا متأكد أن لديه مشاغل أخرى-
!أرجوك-

689
01:02:23,300 --> 01:02:24,800
هذا مهم

690
01:02:30,900 --> 01:02:33,500
كريستين كولينز

691
01:02:33,900 --> 01:02:38,300
،سيدة كولينز، أنا د. جوناثان ستيل
تفضلي بالجلوس رجاءً

692
01:02:47,600 --> 01:02:51,700
أتمنى أن تكون فترة تواجدك
معنا مريحة حتى الآن؟

693
01:02:51,700 --> 01:02:53,200
أجل-
حقا؟-

694
01:02:57,300 --> 01:02:59,800
عادة ما يكون الأمر صعبا بالبداية

695
01:03:00,900 --> 01:03:04,800
...نعم، لقد كان صعبا جدا لكن

696
01:03:04,800 --> 01:03:07,100
لكن مريح بشكل كافي

697
01:03:16,900 --> 01:03:20,800
أرى أنهم أخذوا عينات من الدم

698
01:03:20,800 --> 01:03:24,900
اختبار اخصائية الغسيل
ليروا إن كنت مصابة بازهري

699
01:03:24,900 --> 01:03:27,200
لأنه يؤثر على العقل

700
01:03:27,300 --> 01:03:30,200
لقد قاموا بعمل لشخص
يجب أن يفحص ضد الزهري

701
01:03:31,100 --> 01:03:32,900
هل ضايق هذا؟

702
01:03:32,900 --> 01:03:35,600
كلا، فهذا اجراء معتاد فلم أتضايق

703
01:03:35,600 --> 01:03:38,000
إنه بالضبط اجراء اعتيادي

704
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
ويجب أن نقوم
بجميع أمورنا الأساسية

705
01:03:40,000 --> 01:03:47,100
يمكنني تخيل... أن هذا قد يبدو
غير مريح لبعض الناس

706
01:03:47,500 --> 01:03:49,400
لكنني تفهمت

707
01:04:06,500 --> 01:04:13,600
طبقا لملفك فإنك تعتقدين أن الشرطة
قد استبدلوا ابنك بصبي مزيف

708
01:04:14,300 --> 01:04:16,700
لم أقل أنه صبي مزيف

709
01:04:16,700 --> 01:04:19,500
إنه ليس ابني

710
01:04:19,500 --> 01:04:22,700
لقد جلبوا الصبي الخطأ
ولا زال ابني مفقودا

711
01:04:22,700 --> 01:04:27,100
هذا غريب لأن لدي
،هنا مقال صحفي

712
01:04:28,100 --> 01:04:32,800
وبه صورة لك بمحطة القطار
ترحبين بها بابنك

713
01:04:36,500 --> 01:04:39,000
هذا أت بالصورة، أليس كذلك؟

714
01:04:39,500 --> 01:04:41,200
أجل

715
01:04:42,400 --> 01:04:43,900
نعم

716
01:04:44,500 --> 01:04:46,800
...إذن بالبداية كان ابنك

717
01:04:47,700 --> 01:04:49,700
والآن هو ليس ابنك

718
01:04:51,900 --> 01:04:56,900
،هل هذا شيء كان يحصل منذ مدة طويلة
أن الناس يتغيرون عما هم عليه؟

719
01:04:56,900 --> 01:04:58,600
الناس لا تتغير

720
01:04:58,600 --> 01:05:01,000
ألا تعتقدين أن الناس تتغير؟

721
01:05:01,100 --> 01:05:03,100
...كلا، هذا ليس ما

722
01:05:05,200 --> 01:05:08,200
ألا يتم اضطهادك من الشرطة؟

723
01:05:08,300 --> 01:05:10,100
كلا، لا يفعلون-
كلا، لا يفعلون-

724
01:05:10,100 --> 01:05:13,900
الشرطة موجودون لحمايتك-
أجل-

725
01:05:15,100 --> 01:05:16,800
حقا؟

726
01:05:16,800 --> 01:05:18,300
أجل

727
01:05:18,900 --> 01:05:23,300
...هذا غريب، لأنه عندما تم ادخالك

728
01:05:24,500 --> 01:05:26,400
...أخبرتِ كبيرة الممرضات

729
01:05:26,400 --> 01:05:28,700
...أن الشرطة تتآمر

730
01:05:28,700 --> 01:05:31,600
بشكل متعمد لكي تعاقبك
...وأضافت ممرضة

731
01:05:31,600 --> 01:05:36,700
أن الأطباء أيضا متآمرون لكي
يعاقبونك، أو أنك غيرت حكايتك

732
01:05:43,700 --> 01:05:46,600
...هل لديك غالبا مشكلة

733
01:05:47,100 --> 01:05:50,600
بالتمييز بين قول الحقيقة
من الخيال يا سيدة كولينز؟

734
01:06:04,800 --> 01:06:08,800
آسف على احضارك بمثل
..هذا الطقس أيها المحقق، لكن الصبي

735
01:06:08,800 --> 01:06:10,000
كان مُلِحًا

736
01:06:10,000 --> 01:06:13,400
حسنا فلنرى ما لديه بعد أن أتجفف

737
01:06:13,400 --> 01:06:16,900
السماء تمطر بغزارة كثيفة

738
01:06:16,900 --> 01:06:18,800
من الأفضل أن يكون
الأمر جديرا بالعناء

739
01:06:19,700 --> 01:06:21,400
أنت مرة أخرى؟

740
01:06:28,300 --> 01:06:29,800
فلنرى

741
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
هذا ليس سهلا، حسنا؟

742
01:06:38,500 --> 01:06:42,000
وجلبي هنا ليس بالهين كذلك

743
01:06:43,500 --> 01:06:46,700
...ابن عمي هو جوردون نورثكوت

744
01:06:46,700 --> 01:06:49,400
وهو يمتلك المزرعة التي وجدتني بها

745
01:06:50,200 --> 01:06:53,100
وقد قال أنه يمكنني المعيشة
هناك مقابل مراقبة بالمكان

746
01:06:53,100 --> 01:06:54,600
بينما يكون خارجا

747
01:06:55,100 --> 01:06:58,000
وهو يعمل بعض الأعمال الرتيبة
وأشياء من هذا القبيل

748
01:06:58,700 --> 01:07:01,900
وقال أنه يمكنني
البقاء لأي مدة تحلو لي

749
01:07:02,500 --> 01:07:06,000
وظننت بأنه يمكنني
المغادرة متى ما أردت

750
01:07:06,600 --> 01:07:09,000
هل تقول أنه جعلك كسجين؟

751
01:07:09,000 --> 01:07:13,500
هراء، عندما وصلتُ هناك كنتَ
طليقا وكان يمكنك الخروج متى شئت

752
01:07:15,000 --> 01:07:16,100
كلا

753
01:07:16,100 --> 01:07:17,800
إذن ما هذا؟

754
01:07:17,800 --> 01:07:20,600
نوع ما من الحكايات لتغطي حكاية
وجودك بالبلاد بطريقة غير شرعية؟

755
01:07:20,600 --> 01:07:22,000
..كلا، ليس الأمر هكذا-
...كلا، اسمع-

756
01:07:22,000 --> 01:07:23,500
لا وقت لدي لمثل هذا، حسنا؟-
!استمع إلي-

757
01:07:23,500 --> 01:07:25,100
...لقد قال-
ماذا؟-

758
01:07:25,100 --> 01:07:26,500
ما الذي قاله؟

759
01:07:26,500 --> 01:07:33,200
قال بأنني إن حاولت المغادرة سيقتلني
...أنظر، إنك لا تدرك عما هو عليه

760
01:07:34,800 --> 01:07:37,600
وما فعلناه وما أجبرني على فعله

761
01:07:39,100 --> 01:07:42,900
حسنا، هذا انطلاق نحو البداية إذن

762
01:07:46,700 --> 01:07:48,500
ماذا أجبرك على القيام به؟

763
01:07:54,100 --> 01:07:56,200
قتلنا بعض الصبية

764
01:07:56,200 --> 01:07:57,300
ماذا؟

765
01:07:57,300 --> 01:08:00,800
،أنظر، لم أكن أقصد أقسم بذلك
لقد أجبرني على مساعدته

766
01:08:00,800 --> 01:08:03,500
لقد قال إن لم أفعل
سيقتلني أنا أيضا

767
01:08:03,600 --> 01:08:05,500
!لا بد أن تساعدني أرجوك

768
01:08:05,500 --> 01:08:10,300
أنا خائف جدا، لن أذهب
!للجحيم لقتل الأطفال

769
01:08:10,500 --> 01:08:13,100
أي أطفال؟
عماذا تتحدث؟

770
01:08:13,600 --> 01:08:16,600
!لا أعلم فلا أعرف اسماءهم-
اسماء؟-

771
01:08:17,600 --> 01:08:18,700
كم عددهم؟

772
01:08:18,700 --> 01:08:21,200
كم طفل؟-
كلهم جميعا؟-

773
01:08:25,600 --> 01:08:30,300
عشرون تقريبا على ما أظن-
إنك تكذب-

774
01:08:30,600 --> 01:08:33,200
!كلا، إنها الحقيقة أقسم بذلك

775
01:08:33,200 --> 01:08:35,200
تقول ي بأنكم قتلتم عشرين طفلا؟

776
01:08:35,200 --> 01:08:36,700
!أجل

777
01:08:37,700 --> 01:08:42,100
إنهم حول، لقد توقفت عن العد بعد مدة

778
01:08:47,200 --> 01:08:51,600
قال جوردون أن ربما
واحدا أو اثنين قد هربا

779
01:08:56,700 --> 01:09:00,000
لكن لم لا تؤكد أنكم قتلتم 20 طفلا، حسنا؟

780
01:09:00,000 --> 01:09:01,500
لقد فعلنا

781
01:09:03,400 --> 01:09:04,900
لقد فعلنا

782
01:09:07,500 --> 01:09:09,900
كيف؟

783
01:09:10,600 --> 01:09:17,300
بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين
وبعض الأحيان ثلاثة...

784
01:09:19,600 --> 01:09:22,800
وكان دائما يعرف
متى يتجهز لكي يغادر

785
01:09:24,700 --> 01:09:27,000
وينظف السيارة

786
01:09:27,500 --> 01:09:30,200
ويتأكد من الاطارات بحالة جيدة

787
01:09:30,700 --> 01:09:32,900
ويفحص المحرك

788
01:09:34,300 --> 01:09:37,000
...وكان يخاف دائما أن تتعطل السيارة

789
01:09:39,700 --> 01:09:41,500
ويتم القبض علينا

790
01:09:45,200 --> 01:09:48,600
وكنا دائما يسلك
اتجاه مختلف بكل مرة

791
01:09:50,000 --> 01:09:52,800
ولا نأتي لمكان ما مرتين

792
01:09:52,800 --> 01:09:56,600
وكان بعض الأحيان نقود لساعات

793
01:09:56,800 --> 01:09:58,700
حتى نصادف أحدا ما

794
01:09:58,700 --> 01:10:00,100
!ها هو أنت

795
01:10:00,100 --> 01:10:02,300
!كنت أبحث عنك بجنون

796
01:10:02,300 --> 01:10:03,500
حقا؟

797
01:10:03,500 --> 01:10:07,900
بالتأكيد، اسمع أهلك
قد تعرضوا لحادث

798
01:10:08,200 --> 01:10:11,600
وأخبروني أن أعثر عليك
وهم مصابين بشكل خطير

799
01:10:11,600 --> 01:10:15,800
وقد نقلتهم الشرطة للمستشفى ولم يجدوا
وقتا للعثور عليك فقلنا أننا سنفعل ذلك

800
01:10:15,800 --> 01:10:18,900
فإذن هيا، ادخل هنا

801
01:10:18,900 --> 01:10:20,000
اسرع

802
01:10:20,000 --> 01:10:21,800
...حتى نقلك لذلك المستشفى

803
01:10:21,800 --> 01:10:23,600
لكي ترى أهلك-
أترى؟-

804
01:10:23,600 --> 01:10:26,400
الأطفال لو لم يكونوا وحيدون
ليلتقطهم هذا الغريب بالسيارة

805
01:10:26,400 --> 01:10:29,700
فهل كان سيأخذهم من هناك؟-
هكذا أنت فتىً طيب-

806
01:10:31,700 --> 01:10:33,700
لقد جعلنا الأمر سهلا-
أريدك أن تتشبث جيدا-

807
01:10:33,700 --> 01:10:37,100
لقد كان الأمر يؤثر بي من الأعماق

808
01:10:37,100 --> 01:10:39,700
سنطير-
إن كنت ستقل هذا-

809
01:10:39,700 --> 01:10:42,000
سأقول أنا أيضا

810
01:10:44,100 --> 01:10:49,500
في كل مرة يدخلون الشاحنة
كنت أتمنى الموت وحسب..

811
01:10:50,500 --> 01:10:54,500
وحالما نعود للمزرعة
نضعهم بالحظيرة

812
01:10:55,500 --> 01:10:57,400
هل أنتم جائعون؟

813
01:10:57,700 --> 01:11:00,200
!راقب الباب يا سانفورد

814
01:11:00,300 --> 01:11:02,000
!راقب الباب

815
01:11:02,800 --> 01:11:04,100
ما الأمر؟

816
01:11:04,100 --> 01:11:05,500
لن أؤذيكم

817
01:11:05,500 --> 01:11:06,900
هل أنت قلق من أني سأؤذيك؟-
كلا-

818
01:11:06,900 --> 01:11:09,200
لن أؤذيكم

819
01:11:09,200 --> 01:11:11,000
!تعال هنا

820
01:11:11,900 --> 01:11:14,400
ببعض الأيام كان
يفعل ذلك مباشرة

821
01:11:15,700 --> 01:11:20,000
أما بأيام أخرى كان ينتظر

822
01:11:20,700 --> 01:11:26,800
ويأخذ المزيد ليدخل
أربعة أو خمسة منهم

823
01:11:26,800 --> 01:11:28,400
نعم-
!لا، لا-

824
01:11:28,600 --> 01:11:30,900
...حسنا، هيا بنا

825
01:11:33,400 --> 01:11:35,400
!راقب الباب

826
01:11:44,200 --> 01:11:46,100
...بالعديد من المرات

827
01:11:46,600 --> 01:11:49,100
يترك واحدا أو اثنين احياء

828
01:11:49,500 --> 01:11:51,400
بالكاد على أي حال

829
01:11:51,400 --> 01:11:52,700
...وكان يقول

830
01:11:52,700 --> 01:11:57,800
،اقضي عليهم يا سان
اقض عليهم وإلا قضيت عليك

831
01:12:00,800 --> 01:12:02,700
ثم كنت أقوم بذلك

832
01:12:04,100 --> 01:12:06,000
وقد قتلتهم

833
01:12:06,200 --> 01:12:07,600
فعلتها

834
01:12:07,600 --> 01:12:10,300
!قتلتهم، يا إلهي
!قتلتهم

835
01:12:12,300 --> 01:12:14,200
...يا إلهي

836
01:12:18,800 --> 01:12:20,300
انظر إلي

837
01:12:21,700 --> 01:12:25,000
،هؤلاء الأطفال، لو رأيتهم مجددا

838
01:12:25,000 --> 01:12:27,200
فهل يمكنك التعرف عليهم؟

839
01:12:28,700 --> 01:12:30,500
لا أعلم

840
01:12:31,100 --> 01:12:32,700
ربما

841
01:12:33,441 --> 01:12:35,615
ربّما لم أقوم بتحديث هذه الصور
منذ فترة , و لكن

842
01:12:38,793 --> 01:12:40,146
يجب أن تكون

843
01:12:40,381 --> 01:12:42,091
فقط , أنظر للصور حسناً ؟

844
01:12:48,489 --> 01:12:51,958
إذا رأيت أحد تعرفت عليه
ففقط ضعه بالطاولة هنا

845
01:13:32,452 --> 01:13:34,011
أنا آسف

846
01:13:40,431 --> 01:13:41,498
!يا إلهي

847
01:13:41,499 --> 01:13:44,434
،لم أكن أقصد
لقد أجبرني

848
01:13:47,352 --> 01:13:49,350
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام- لوس انجلوس*

849
01:13:54,686 --> 01:13:56,413
وهذا

850
01:13:56,455 --> 01:13:58,115
انظر إليه

851
01:13:59,892 --> 01:14:01,585
هل أنت متأكد؟

852
01:14:05,633 --> 01:14:07,157
أنا متأكد

853
01:14:10,710 --> 01:14:11,842
يا يسوع المسيح

854
01:14:11,843 --> 01:14:13,611
!يا إلهي

855
01:14:14,848 --> 01:14:16,483
!يا إلهي

856
01:14:16,484 --> 01:14:18,383
!يا يسوع المسيح

857
01:14:19,553 --> 01:14:21,418
ابن العاهرة

858
01:14:27,065 --> 01:14:30,302
لكنه يكذب، هل أصبحت
خفيف العقل يا ليس؟

859
01:14:30,304 --> 01:14:31,638
عشرون طفل يا سيدي

860
01:14:31,638 --> 01:14:33,473
إنه يتلاعب بك
إنه يعلم أنه واقع بورطة

861
01:14:33,474 --> 01:14:37,246
فاخترع حكاية ملفقة عن
كيفية وضع الشرطة بالبلد

862
01:14:37,246 --> 01:14:39,282
مع احترامي يا سيدي
لا أظن ذلك

863
01:14:39,283 --> 01:14:42,255
إنك لم تره، هذا الفتى
أصاب الهلع نصف عقله

864
01:14:42,255 --> 01:14:45,525
،لقد اختار فتى كولينز
ولقد وجدناه، أتذكر؟

865
01:14:45,525 --> 01:14:46,795
ألم تقرأ الصحف؟

866
01:14:46,796 --> 01:14:49,330
الأم المذهولة تدعي أن الشرطة"
"أعادت الطفل الخطأ

867
01:14:49,330 --> 01:14:51,400
أو ربما قرأتها بالفعل-
سيدي لو استمعت لي فقط-

868
01:14:51,401 --> 01:14:52,869
آسفة أيها الكابتن
لكنه هنا مرة أخرى

869
01:14:52,869 --> 01:14:53,971
من؟

870
01:14:53,971 --> 01:14:56,173
القس المبجل بريجليب
ويسأل عن كريستين كولينز

871
01:14:56,174 --> 01:14:58,945
هلا تخبري ابن العاهرة هذا
..أن يخرج من مبنى الشرطة

872
01:14:58,945 --> 01:15:01,047
وإلا سأعمل على اعتقاله
بتهمة تعكير صفو السلام

873
01:15:01,048 --> 01:15:04,319
لقد حاولت فرد قائلا أنه
لن يرحل هو أو رفاقه

874
01:15:04,319 --> 01:15:05,818
ماذا؟

875
01:15:07,759 --> 01:15:09,419
ما هذا بحق الجحيم؟

876
01:15:11,330 --> 01:15:12,922
يا يسوع

877
01:15:16,772 --> 01:15:18,830
!يا يسوع، يا للفوضى

878
01:15:19,174 --> 01:15:20,766
أيها الكابتن؟

879
01:15:20,877 --> 01:15:22,977
يبارا؟
استمع لي

880
01:15:22,980 --> 01:15:24,649
لا تفعل شيئا سوى أن تعود هنا

881
01:15:24,649 --> 01:15:27,353
سيدي، تقتضي قوانين
...ادارة الشرطة

882
01:15:27,353 --> 01:15:29,289
أن يتم التحقيق بجميع
الادعاءات الجنائية

883
01:15:29,290 --> 01:15:30,558
إنهم مجرد أطفال بحق المسيح

884
01:15:30,558 --> 01:15:32,193
سياسة ادارة الشرطة
هي ما أقول عليه أنا

885
01:15:32,193 --> 01:15:35,532
وإني آمرك بأن تعود هنا
مع ذلك الفتى، فهمت هذا؟

886
01:15:35,533 --> 01:15:38,503
ولا تتحدث لأي أحد
واجلب لي ذلك الفتى، فهمت؟

887
01:15:38,504 --> 01:15:40,003
لا أحد

888
01:15:53,124 --> 01:15:55,459
!كابتن جونز-
!أيها الفتيان-

889
01:15:55,461 --> 01:15:59,867
ما الذي فعلته مع كريستين كولينز
..ولا تبحث عن مخرج بالكذب بالأمر

890
01:15:59,867 --> 01:16:04,133
لأن سبع جيران أحرار شاهدوها
تقاد نحو الخارج بسيارة شرطة

891
01:16:04,575 --> 01:16:07,312
تم وضع السيدة كولينز
،تحت الرعاية الوقائية

892
01:16:07,312 --> 01:16:09,800
إثر انهيار عصبي

893
01:16:10,548 --> 01:16:12,174
ماذا؟

894
01:16:12,284 --> 01:16:17,155
إنها تحظى بأفضل علاج متوفر
وسيكون هذا كل شيء

895
01:16:20,130 --> 01:16:21,629
التالية

896
01:16:21,699 --> 01:16:22,968
هيا تحركي-
لأجل ماذا؟-

897
01:16:22,968 --> 01:16:25,003
لأخذ دواءك-
دواء من أجل ماذا؟-

898
01:16:25,004 --> 01:16:27,273
إنه مفيد لك، ويساعدك على الاسترخاء

899
01:16:27,273 --> 01:16:28,797
لا أريد الاسترخاء

900
01:16:28,943 --> 01:16:31,779
لن آخذ هذا، لا أعرف ما هو-
!لا يمكنك التصرف حسبما تريين-

901
01:16:31,780 --> 01:16:33,803
!د.ستيل! د.ستيل

902
01:16:34,082 --> 01:16:36,675
أتفهم، تعالي

903
01:16:37,388 --> 01:16:40,291
لا أريد تناولها ولا أعرف
...ما هي ولا شيء بي

904
01:16:40,292 --> 01:16:41,593
لكي آخذ دواءً

905
01:16:41,593 --> 01:16:43,618
لا شيء بك

906
01:16:45,133 --> 01:16:46,734
...لا شيء بي

907
01:16:46,735 --> 01:16:49,137
كلا، فأنت على ما يرام

908
01:16:49,138 --> 01:16:50,764
أجل، أنا كذلك

909
01:16:50,873 --> 01:16:55,778
حسنا إذن، لن تواجهي أي مشكلة
بالتوقيع على هذا

910
01:16:56,919 --> 01:17:00,188
وعبر التوقيع عليه فإنك تقرين
...أنك كنت مخطئة

911
01:17:00,188 --> 01:17:02,357
عندما قلتِ أن الصبي الذي
أعادته  الشرطة لم يكن ابنك

912
01:17:02,357 --> 01:17:06,396
وتشترط كذلك أن الشرطة كانت
...محقة بارسالك هنا للملاحظة

913
01:17:06,397 --> 01:17:09,533
،وتخلين طرفهم من أي مسؤولية
وقعي عليه

914
01:17:09,533 --> 01:17:12,191
كلا، لن أوقع على هذا
لن أوقع على هذا

915
01:17:13,342 --> 01:17:16,311
إذن، فإن الحالة لم تتحسن

916
01:17:16,311 --> 01:17:19,838
وقعي على ذلك
وستخرجين مباشرة غدا صباحا

917
01:17:21,754 --> 01:17:24,758
،لكني لم أكن مخطئة
إنه ليس ابني

918
01:17:24,758 --> 01:17:25,892
ابني لا زال مفقودا

919
01:17:25,892 --> 01:17:28,495
سيدة كولينز، لقد بدأت تهتاجين

920
01:17:28,496 --> 01:17:32,633
نعم، لكن... لن أقول ذلك
!لأنه ليس ابني

921
01:17:32,634 --> 01:17:33,736
!أيها الممرض

922
01:17:33,737 --> 01:17:34,805
إنه ليس ابني

923
01:17:34,805 --> 01:17:36,639
!أيها الممرض-
إنه ليس، ابني لا زال مفقودا-

924
01:17:36,640 --> 01:17:39,044
أصبحت المريضة هستيرية-
!ابني لا زال...كلا!.. مفقودا-

925
01:17:39,044 --> 01:17:41,842
!تأكد من أن يتم اعطاءها المسكن باحكام-
!لا! لا!... لا-

926
01:17:49,460 --> 01:17:51,189
!توقفوا عن ذلك

927
01:17:51,595 --> 01:17:52,931
اجلبها

928
01:17:52,931 --> 01:17:54,889
!افتحي فمك
هل ابتلعت هذا؟

929
01:17:56,570 --> 01:17:59,228
!توقف-
!ابتعد! ابتعد عنها-

930
01:18:04,016 --> 01:18:06,081
!ابتعدي عن هذا

931
01:18:06,117 --> 01:18:07,320
!ليس هذا من شأنكن، هذا من شأن الشرطة

932
01:18:07,321 --> 01:18:09,622
!جميعكن، ابقين بعيدا عن هذا الأمر

933
01:18:09,623 --> 01:18:13,960
تظنين أنك قادرة على مشاكسة القانون
لأنك عاهرة بالأصل، اليس كذلك؟

934
01:18:15,698 --> 01:18:17,197
تعلمين ما يعني هذا

935
01:18:17,433 --> 01:18:18,633
غرفة 18

936
01:18:18,634 --> 01:18:21,539
!كلا! توقفوا

937
01:18:26,048 --> 01:18:27,808
!توقفوا

938
01:19:40,354 --> 01:19:41,853
هيا يا فتى

939
01:19:48,367 --> 01:19:50,835
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام - لوس انجلوس*

940
01:20:05,259 --> 01:20:06,953
...عفوا

941
01:20:07,561 --> 01:20:08,663
عذرا، سآخذه من هنا

942
01:20:08,663 --> 01:20:11,228
...ولكني يجب-
نحتاجه للتحقيق-

943
01:20:11,266 --> 01:20:12,826
شكرا هيا

944
01:20:13,736 --> 01:20:17,241
راي وروس، غطيا غيابي سأعود قريبا

945
01:20:17,242 --> 01:20:18,741
حاضر سيدي

946
01:20:36,804 --> 01:20:39,042
لم يكن يجب أن تفعلي ذلك

947
01:20:39,573 --> 01:20:41,133
أردت ذلك

948
01:20:41,511 --> 01:20:43,342
أحسستُ بشعور طيب

949
01:20:46,185 --> 01:20:50,986
لقد فقدت طفلين
بسبب اخطاء الأطباء

950
01:20:51,793 --> 01:20:53,919
لا خيار

951
01:20:56,398 --> 01:20:59,300
لم أحظى بفرصة مقاومتهم

952
01:21:00,439 --> 01:21:03,738
افعلي ذلك ولا تتوقفي

953
01:21:05,111 --> 01:21:07,011
لن أتوقف

954
01:21:11,521 --> 01:21:15,514
تبا لهم، ووللحصان الذي يمتطونه

955
01:21:17,696 --> 01:21:21,032
هذا ليس اسلوب
كلام مناسب لسيدة

956
01:21:21,235 --> 01:21:23,066
...اللعنة

957
01:21:23,271 --> 01:21:27,470
ولكن هذه هي المصطلحات
المناسبة لهم كاسلوب كلام

958
01:21:28,447 --> 01:21:29,971
حقا؟

959
01:21:31,051 --> 01:21:34,388
...عندما لا يكون لديك شيء لتخسريه

960
01:21:34,389 --> 01:21:36,620
ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

961
01:22:01,861 --> 01:22:03,360
تفقدوا المنزل

962
01:22:03,431 --> 01:22:05,192
تفقد المخزن

963
01:22:14,146 --> 01:22:15,645
الوضع سليم

964
01:22:15,782 --> 01:22:17,281
وسليم هنا

965
01:22:17,719 --> 01:22:19,412
أحضر ذلك الجاروف

966
01:22:23,525 --> 01:22:24,995
حسنا

967
01:22:24,995 --> 01:22:26,586
فلنذهب

968
01:22:31,171 --> 01:22:32,670
هيا

969
01:22:35,576 --> 01:22:37,300
ستريني

970
01:22:43,819 --> 01:22:45,965
هيا، أرني

971
01:23:05,747 --> 01:23:07,761
هذا هو؟

972
01:23:08,541 --> 01:23:10,266
هل أنت متأكد؟

973
01:23:10,276 --> 01:23:11,864
أجل

974
01:23:14,487 --> 01:23:16,392
احفر

975
01:23:18,839 --> 01:23:22,991
لقد وضعتهم بالأرض
فيمكنك اخراجهم من الأرض

976
01:23:23,722 --> 01:23:25,310
هيا، احفر

977
01:23:26,693 --> 01:23:28,562
لقد سمعتني، احفر

978
01:24:17,078 --> 01:24:19,162
يا إلهي

979
01:24:21,217 --> 01:24:22,976
يا إلهي

980
01:24:31,809 --> 01:24:33,496
قم بالاتصال

981
01:24:34,039 --> 01:24:37,469
اجلب كل ما تستطيع من ضباط الشرطة
على محيط 25 ميل في  غضون هذه الساعة

982
01:24:37,470 --> 01:24:40,880
وقم بعمل مذكرة ضبط ضد
جوردون نورثكوت

983
01:24:42,141 --> 01:24:45,329
وبقية المعلومات بسيارتي، هيا

984
01:24:50,097 --> 01:24:52,110
توقف يا بني

985
01:24:56,680 --> 01:24:58,825
توقف، كف عن ذلك

986
01:25:00,323 --> 01:25:02,964
يمكنني تولي أمره من هنا

987
01:25:03,436 --> 01:25:05,024
...يمكنني تولي

988
01:25:09,651 --> 01:25:10,632
يمكنني تولي أمره من هنا، حسنا؟

989
01:25:12,193 --> 01:25:12,845
انتهى الأمر

990
01:25:18,494 --> 01:25:19,191
لا بأس

991
01:25:24,988 --> 01:25:26,069
انتهى الأمر

992
01:25:30,144 --> 01:25:32,158
حسنا

993
01:25:36,866 --> 01:25:38,571
خصوصية لو سمحتم

994
01:25:44,792 --> 01:25:48,721
مذكور هنا أنك رفضت
تناول الدواء واستعملتِ القوة

995
01:25:49,702 --> 01:25:52,613
ستة أيام يا سيدة كولينز بلا تحسن

996
01:25:53,511 --> 01:25:55,884
وقد ننتقل إلى علاج أشد فعالية من هذا

997
01:25:58,108 --> 01:26:00,756
ما لم تكوني مستعدة للموافقة
...أنك تتحسنين

998
01:26:03,279 --> 01:26:04,378
عن طريق التوقيع على هذا

999
01:26:07,869 --> 01:26:10,562
تبا لك وللحصان الذي تمتطيه

1000
01:26:15,185 --> 01:26:16,398
!غرفة 18

1001
01:26:25,038 --> 01:26:27,620
أريد التحدث للمسؤول هنا حالا

1002
01:26:27,620 --> 01:26:29,176
...أرجوك

1003
01:26:29,176 --> 01:26:31,919
من المسؤول هنا؟

1004
01:26:35,368 --> 01:26:36,820
أنا كبير الاطباء المناوب

1005
01:26:36,820 --> 01:26:39,437
هل أنت الطبيب الذي يحتجز كريستين كولينز؟

1006
01:26:39,437 --> 01:26:41,840
آسف يا سيدي لا نناقش
الحالات مع أي أحد

1007
01:26:41,841 --> 01:26:44,460
تعرف جيدا، ناقش هذه، اقرأها

1008
01:26:44,460 --> 01:26:46,048
...سيدي

1009
01:26:46,087 --> 01:26:47,675
اقرأها

1010
01:26:53,767 --> 01:26:55,383
توقفوا

1011
01:27:02,627 --> 01:27:07,520
سيدة كولينز، للمرة الأخيرة هل أنت مستعدة
أو غير مستعدة لتوقيع ذلك الخطاب؟

1012
01:27:07,686 --> 01:27:09,411
كلا

1013
01:27:13,560 --> 01:27:15,573
لك مطلق الحرية بالخروج

1014
01:27:17,922 --> 01:27:18,986
ماذا؟

1015
01:27:19,544 --> 01:27:21,426
ملابسك بالغرفة التالية
يمكنك تغيير ملابسك هناك

1016
01:27:24,048 --> 01:27:24,792
بالغرفة التالية؟

1017
01:27:24,974 --> 01:27:26,009
أجل، هذا صحيح

1018
01:27:27,372 --> 01:27:28,345
اذهبي لها

1019
01:27:32,692 --> 01:27:34,750
*(العثور على أطفال مقتولين في (ريفرسايد*

1020
01:27:34,750 --> 01:27:35,894
!يا للمسيح

1021
01:27:44,351 --> 01:27:49,047
أيتها الممرضة، أريد رؤية كل
قصاصة ورق تخص السيدة كولينز

1022
01:27:49,274 --> 01:27:51,762
وأريد رؤيتها الآن حالا، أتفهمينني؟
كل قصاصة

1023
01:27:52,150 --> 01:27:53,661
متى ستخرج؟

1024
01:27:59,743 --> 01:28:01,950
"!بيبي روث خامس هروب من البيت"

1025
01:28:03,058 --> 01:28:04,837
"!اعرفوا كل شيء عن قاتل ريفرسايد"

1026
01:28:05,206 --> 01:28:07,647
"!أكبر جريمة بتاريخ لوس انجلوس"

1027
01:28:08,155 --> 01:28:10,039
"!الصبي كولينز من المفترض أنه ميت"

1028
01:28:19,359 --> 01:28:21,023
سيدة كولينز، أنا آسف جدا

1029
01:28:25,267 --> 01:28:27,991
أيها الكابتن، طريقة تعاطيك
،مع قضية كريستين كولينز

1030
01:28:27,991 --> 01:28:31,707
تعرض هذه الادارة للسخرية العامة

1031
01:28:31,708 --> 01:28:36,518
وهناك أيضا احتمال
للمسؤولية المدنية والجنائية

1032
01:28:36,520 --> 01:28:39,563
سيدي، لم يكن لأحد أن يعلم
ماذا يجري بتلك المزرعة

1033
01:28:39,563 --> 01:28:42,781
لا نحن ولا ادارة الشريف
ولا مكتب الضباط الاتحاديين

1034
01:28:42,486 --> 01:28:43,241
...وبما يخص المرأة كولينز

1035
01:28:44,082 --> 01:28:46,898
لا زلت لست مقتنعا بأن ابنها
(ما بين الضحايا في(وينفيل

1036
01:28:47,164 --> 01:28:49,008
كلا؟-
كلا-

1037
01:28:49,275 --> 01:28:52,827
كان هناك أربع صور أخرى
لأطفال مفقودين يشبهونه تماما

1038
01:28:53,076 --> 01:28:54,233
ويمكن للفتى كلارك أن يكون مخطئا

1039
01:28:54,860 --> 01:28:57,902
،ربما كان كذلك
،وهو ما يطرح السؤال الواضح

1040
01:28:58,522 --> 01:28:59,484
من يبالي؟

1041
01:29:00,956 --> 01:29:01,544
سيدي؟

1042
01:29:02,268 --> 01:29:03,822
يريد العمدة لهذا الموضوع أن ينتهي

1043
01:29:04,533 --> 01:29:06,183
وأريده أنا أن ينتهي

1044
01:29:06,754 --> 01:29:09,127
الطريقة التي ستفعل بها ذلك
...هي بالكف عن الاصرار

1045
01:29:09,393 --> 01:29:12,451
أن والتر كولينز ليس من ضمن أولئك
الصبية الذين قتلوا بتلك المزرعة اللعينة

1046
01:29:12,939 --> 01:29:15,260
لإنه إن كان الصبي الذي
عدت به ليس والتر كولينز

1047
01:29:15,512 --> 01:29:17,799
،وليس ميتا بتلك المزرعة
فإذن أين هو بحق الجحيم؟

1048
01:29:18,587 --> 01:29:20,028
سيرغب الناس بمعرفة
لمَ لم نعثر عليه

1049
01:29:20,297 --> 01:29:21,603
ولماذا لا نقوم بعملنا

1050
01:29:23,343 --> 01:29:25,402
،ولكن من الناحية الأخرى

1051
01:29:25,716 --> 01:29:29,464
إن كان أو احتمال أن يكون من ضمن
(هؤلاء الصيبيان المساكين القتلى في(وينفيل

1052
01:29:30,223 --> 01:29:32,446
حينها ستكف علامات الاستفهام

1053
01:29:34,249 --> 01:29:37,137
إنه احراج مؤقت
سيتعين عليك التعايش به

1054
01:29:38,071 --> 01:29:41,789
من الأفضل التعامل مع عدم مواءمة على
أن تواجه مشكلة كبيرة أليس كذلك أيها الكابتن؟

1055
01:29:42,790 --> 01:29:43,559
أجل يا سيدي

1056
01:29:44,004 --> 01:29:45,817
لقد اختفى الصبي زهاء العام تقريبا

1057
01:29:46,098 --> 01:29:48,261
ولو كان سيعثر عليه
لكان هذا قد حدث الآن

1058
01:29:49,200 --> 01:29:50,717
وسواءً كان بتلك المزرعة أم لا

1059
01:29:50,948 --> 01:29:52,765
الحقيقة أنه ميت بمكان ما

1060
01:29:53,120 --> 01:29:55,190
ومن الأفضل أن تتقبل أمه هذا
عاجلا وليس آجلا، ألا تعتقد ذلك؟

1061
01:29:57,084 --> 01:29:57,610
أجل سيدي

1062
01:29:57,778 --> 01:29:58,408
!جيد

1063
01:29:59,161 --> 01:30:00,263
هذا كل شيء أيها الكابتن

1064
01:30:02,478 --> 01:30:04,850
،هكذا أردتها
فأعتقد أننا انتهينا هنا

1065
01:30:06,250 --> 01:30:08,298
يمكنني تصورك وأنت تشترك بالمحاكمة

1066
01:30:08,298 --> 01:30:12,524
انتظر، لم أفعل أي شيء
لم أكن حتى هنا عندما حدث الأمر

1067
01:30:13,444 --> 01:30:16,756
عبر تظاهرك أنك والتر كولينز
..فإنك تتدخل بتحقيقات الشرطة

1068
01:30:16,757 --> 01:30:18,873
لجرائم الخطف والقتل

1069
01:30:18,873 --> 01:30:23,455
،يمكننا اقحامك عبر هذه الحقيقة
هذا مؤسف جدا

1070
01:30:23,456 --> 01:30:25,226
وسيكون الوضع اسوأ بسجن الأحداث

1071
01:30:26,674 --> 01:30:27,519
إنه اسوأ بكثير

1072
01:30:29,866 --> 01:30:31,873
لا يمكنك فعل هذا
فأنا مجرد طفل

1073
01:30:34,939 --> 01:30:38,784
ونفس الشيء لذلك الفتى أيضا
يبلغ الخامسة عشر وسيذهب للسجن أيضا

1074
01:30:39,567 --> 01:30:41,892
جميع القتلة يقيدون بالقيود
ويزجون بالسجن، الكل يعلم ذلك

1075
01:30:45,781 --> 01:30:47,922
،اخرجيه من هنا
لقد خرج أمره من يدي الآن

1076
01:30:48,680 --> 01:30:50,466
انتظر، لا أريد الذهاب للسجن

1077
01:31:01,447 --> 01:31:02,049
أثبت ذلك

1078
01:31:05,913 --> 01:31:08,790
(كنت أعلم أن فيلم النجم(توم ميكس
سيعرض بسينيمات لوس انجلوس

1079
01:31:10,067 --> 01:31:12,295
وفكرت أني لو قابلت
...توم ميكس)ربما)

1080
01:31:12,506 --> 01:31:14,127
سيجعلني امتطي حصانه

1081
01:31:16,204 --> 01:31:18,593
اسم حصانه توني
هل كنت تعلم ذلك؟

1082
01:31:23,062 --> 01:31:24,093
كيف تشعرين؟

1083
01:31:24,479 --> 01:31:25,063
بخير

1084
01:31:26,878 --> 01:31:32,065
،لا زالت الشرطة تضع سيارة بالخارج
ربما حتى يراقبوا ما هي حركتك التالية

1085
01:31:33,375 --> 01:31:34,328
سأذهب للبيت

1086
01:31:34,591 --> 01:31:35,214
ثم؟

1087
01:31:36,182 --> 01:31:40,670
ثم سأفكر كثيرا
،وما فعلوه بتلك النساء

1088
01:31:41,092 --> 01:31:42,267
وما فعلوا بأمر والتر

1089
01:31:43,390 --> 01:31:46,739
كنت دائما ما أقول له لا تبدأ
بشن شجار بل اعمل على انهائه

1090
01:31:47,135 --> 01:31:50,039
ولم ابدأ بهذا النزاع
لكني سأعمل على انهائه

1091
01:31:51,211 --> 01:31:54,833
سيدة كولينز، أنت حاليا
بموقع أقوى رسميا

1092
01:31:55,017 --> 01:31:58,658
بحيث أعتقد أن الشرطة ستتردد
بمطاردتك بشكل مكشوف

1093
01:31:59,722 --> 01:32:02,108
لكن علي أن أحذرك أن هذا
ممكن أن يتغير بسرعة جدا

1094
01:32:02,293 --> 01:32:04,193
إن شعروا أن مواقعهم
أصبحت مهددة

1095
01:32:04,856 --> 01:32:06,248
وبسرعة جدا بالواقع

1096
01:32:08,033 --> 01:32:09,231
ماذا سيفعلون بي الآن؟

1097
01:32:12,428 --> 01:32:13,426
لم يعد لديهم أي شيء

1098
01:32:16,846 --> 01:32:17,904
سأذهب للبيت

1099
01:32:30,012 --> 01:32:33,080
*فانكوفر، كندا*
*العشرون من سبتمبر 1928*

1100
01:32:42,200 --> 01:32:43,800
...مرحبا يا أختاه

1101
01:32:44,100 --> 01:32:45,600
جوردون

1102
01:32:46,100 --> 01:32:48,400
لم أعلم أنك عدت بالبلدة

1103
01:32:48,400 --> 01:32:51,400
...نعم، لقد وصلت قبل يومين

1104
01:32:52,400 --> 01:32:54,000
وأردت أن أفاجئك، فهل هذا مناسب؟

1105
01:32:54,000 --> 01:32:56,200
نعم... نعم، بالطبع

1106
01:32:56,200 --> 01:32:57,700
تفضل بالدخول

1107
01:33:00,000 --> 01:33:01,900
أين ابنة أختي الصغيرة؟

1108
01:33:01,900 --> 01:33:05,800
ذهبت للبلدة
وستعود هذا المساء

1109
01:33:05,800 --> 01:33:07,100
بوب هنا

1110
01:33:07,100 --> 01:33:10,600
جيد، إذن سأطلب منه
البقاء لبضعة أيام

1111
01:33:10,800 --> 01:33:11,900
تبقى؟

1112
01:33:11,900 --> 01:33:13,400
أجل

1113
01:33:13,500 --> 01:33:15,800
اسمعي، هل يمكنني استخدام حمامك؟

1114
01:33:16,100 --> 01:33:18,400
لقد كانت رحلة طويلة
وأريد الاستحمام فعلا

1115
01:33:18,300 --> 01:33:20,300
بالطبع

1116
01:33:36,600 --> 01:33:38,000
ذهب للأعلى؟

1117
01:33:38,000 --> 01:33:40,900
حسنا، اذهبي للجيران، ساتصل بالشرطة

1118
01:33:41,000 --> 01:33:42,500
اسرعي

1119
01:33:45,700 --> 01:33:47,400
مأمورة البدالة بمن أوصلك؟

1120
01:33:48,600 --> 01:33:49,800
إنه بالطابق العلوي يا سيدي

1121
01:33:49,800 --> 01:33:51,600
اذهبوا من الناحية الأخرى
واقطعوا عليه الطريق

1122
01:34:00,100 --> 01:34:03,300
سيدة كولينز أود أن تقابلي
صديقي السيد هاهن

1123
01:34:03,300 --> 01:34:04,600
سيدة كولينز

1124
01:34:04,600 --> 01:34:07,100
تعازيي العميقة لفجيعتك

1125
01:34:07,200 --> 01:34:09,300
هل تسمحين لنا بالدخول؟

1126
01:34:13,400 --> 01:34:15,600
...أقدر لك التعاطف ولكن

1127
01:34:15,700 --> 01:34:19,400
هم هناك ليحاولو
التعرف على بقايا

1128
01:34:19,300 --> 01:34:21,400
الخاصة بابني

1129
01:34:22,000 --> 01:34:24,200
أخشى أن ذلك لن يكون سهلا

1130
01:34:25,200 --> 01:34:27,800
فلقد فقد ابنة في بوليو
قبل 5 سنوات

1131
01:34:27,700 --> 01:34:30,000
،وعندما يمر ذكرهم علي

1132
01:34:30,000 --> 01:34:34,800
أريد ذكر ذلك لـ كلودين فأتذكر
حينها أنها ليست موجودة هنا

1133
01:34:37,300 --> 01:34:40,200
تفضلوا بالجلوس رجاءً

1134
01:34:43,800 --> 01:34:48,700
لقد كنت على اتصال بالصباح مع
سكرتارية تحديد المواعيد بمفوضية الشرطة

1135
01:34:48,800 --> 01:34:52,100
وقد قالوا بأنهم لن يسمحوا لي
..بالحضور في جلسة سماع الشهود

1136
01:34:52,100 --> 01:34:53,900
لأن ذلك لن يكون ضروريا

1137
01:34:53,800 --> 01:34:57,600
أعلم، تقول مصادري
...أن مفوضية الشرطة

1138
01:34:57,600 --> 01:35:01,500
ستدعي أن شرطة لوس انجلوس
،وجي جي جونز لم يرتكبا أي أمر خاطئ

1139
01:35:01,500 --> 01:35:03,500
وأن اللوم الحقيقي يقع على الطفل

1140
01:35:03,500 --> 01:35:05,000
،وعليك لكونك صعبة

1141
01:35:05,000 --> 01:35:10,200
مما أجبرهم لابعادك
من أجل سلامتك

1142
01:35:12,400 --> 01:35:17,500
إذن أظن يتحتم توكيل محامي
لرفع دعوى قضائية

1143
01:35:17,600 --> 01:35:21,100
ذهبت لأفضل محامي بالمدينة
...الرجل الذي قاضى

1144
01:35:21,100 --> 01:35:24,000
هذه المدينة وفاز أربع مرات
...ولسوء الحظ لا يمكننا تحمل

1145
01:35:24,000 --> 01:35:25,800
تكاليف توكيله بالفعل

1146
01:35:25,900 --> 01:35:27,000
نعم

1147
01:35:27,000 --> 01:35:29,600
وهذا سبب ما دفعني للقيام
"بهذا "التطوع

1148
01:35:30,000 --> 01:35:33,300
سيكون من دواعي سروري الدفاع
عن شرفك يا سيدة كولينز

1149
01:35:33,500 --> 01:35:38,800
فخلال 15 عاما من عملي كمحام
لم أرَ أحدا يناضل لكل هذه المدة كما فعلت أنت

1150
01:35:38,800 --> 01:35:41,700
وما قد رأيته بوضوح
من أجل قضية العدالة

1151
01:35:42,900 --> 01:35:44,400
شكرا

1152
01:35:49,100 --> 01:35:50,300
...نعم؟ هل لي أن

1153
01:35:50,300 --> 01:35:53,300
اسمي إس إس هاهن
،ولدي أمر قضائي

1154
01:35:53,400 --> 01:35:55,100
بالإفراج الفوري عن جميع
...النساء المحتجزات

1155
01:35:55,000 --> 01:35:57,600
في هذه المؤسسة والمحددين بناءً المادة 12

1156
01:35:57,600 --> 01:36:01,200
وهذا تحقيق رسمي عن سبب احتجازهن

1157
01:36:01,200 --> 01:36:03,700
...أنا آسفة، ولكن الطبيب المسؤول

1158
01:36:03,600 --> 01:36:05,000
سيدتي، دعيني أكن جليًا

1159
01:36:05,200 --> 01:36:07,900
إما أن تطلقوا سراح أولئك الناس
...المذكورين بالأمر القضائي

1160
01:36:07,900 --> 01:36:09,700
وإلا ستجدون أنفسكم خلف القضبان

1161
01:36:09,700 --> 01:36:11,500
وأعني من دون مفاتيح

1162
01:36:11,400 --> 01:36:15,200
...لا يمكنني التصريح لك-
!يا سيدتي، تَنَحي جانبا-

1163
01:36:57,300 --> 01:36:59,400
دعنا نأخذ تعليقك على
إلقاء القبض عليك؟

1164
01:36:59,500 --> 01:37:01,500
أشعر أني على ما يرام

1165
01:37:01,700 --> 01:37:06,700
،لقد كنت بإجازة صغيرة كما يعلم بعضكم
وقد كانت اجازة سعيدة فعلا

1166
01:37:07,100 --> 01:37:11,000
الشرطة نفسها زودتني بالكثير
من الوسائل الترفيهية

1167
01:37:11,600 --> 01:37:13,300
كيف تم القاء القبض عليك يا فتى؟

1168
01:37:13,200 --> 01:37:16,800
لم يحصل لي ذلك، أليس كذلك؟

1169
01:37:19,700 --> 01:37:24,400
لم أعلم أن أحدا أرادني إلا
مؤخرا، ولم أكن أحاول حتى

1170
01:37:24,800 --> 01:37:28,100
حقائبي لا زالت حروف اسمائي الأولية

1171
01:37:28,400 --> 01:37:31,000
هل عرفت على الأقل
لماذا طاردتك الشرطة؟

1172
01:37:30,900 --> 01:37:34,300
كلا، ولكن ستكون فكرة طيبة
إن بقوا بعيدا عن الأمر

1173
01:37:34,400 --> 01:37:38,200
هل لديك شيئا لتقوله لآباء
وأمهات الأطفال الذين قتلتهم؟

1174
01:37:39,400 --> 01:37:41,100
لا تعليق

1175
01:37:43,800 --> 01:37:45,200
!حضرة العمدة

1176
01:37:45,200 --> 01:37:47,100
هذا غير متوقع

1177
01:37:47,000 --> 01:37:48,800
وهذا أيضا

1178
01:37:48,800 --> 01:37:51,700
مذكرات استدعاء وطلبات عزل واستجواب

1179
01:37:51,700 --> 01:37:56,700
مقدمة من السيد هاهن وموكلته
الجديدة السيدة كريستين كولينز

1180
01:37:56,700 --> 01:37:58,500
لست مضطرا للاطلاع عليهم
...عن قرب أيها القائد

1181
01:37:58,500 --> 01:38:01,100
فالنسخ الخاصة بك يجب
أن تصل بأي وقت من الآن

1182
01:38:01,200 --> 01:38:04,800
وقد وافق مستشار المدينة أيضا
على التحقيق بهذا بدءًا من الآن فورا

1183
01:38:04,700 --> 01:38:06,300
!اللعنة على ذلك

1184
01:38:06,500 --> 01:38:09,600
!كان يفترض بهذا أن يزول

1185
01:38:09,600 --> 01:38:12,500
هذا عام انتخابات ولا يمكنني
تحمل مثل هذا النوع من الضغوط

1186
01:38:12,500 --> 01:38:15,900
إنه آخذ بالزوال يا سيدي لقد وجهت
للكابتن جونز أمرا بالتعمل معه

1187
01:38:15,800 --> 01:38:21,400
أخشى أن الوقوع تحت قوة سيفه
وبنفس طريقة خطأه لن يكون كافيا أيها القائد

1188
01:38:21,500 --> 01:38:25,300
لو أبعدناه عن الصورة
...لمدة معينة

1189
01:38:25,200 --> 01:38:28,800
سيساعد وحسب على تهدئة الأمور
حتى تنتهي جلسات الاستماع

1190
01:38:46,500 --> 01:38:48,100
ماذا يجري؟

1191
01:38:48,500 --> 01:38:50,600
أكبر مظاهرة احتجاج رأيتها قط

1192
01:38:50,700 --> 01:38:51,900
مظاهرة احتجاجية؟-
أجل-

1193
01:38:51,900 --> 01:38:55,000
حول قضية كولينز، هل تصدقون هذا؟

1194
01:39:10,300 --> 01:39:12,000
!يا إلهي

1195
01:39:20,000 --> 01:39:24,200
الرب يفعل فعله بطرق
غامضة يا سيدة كولينز

1196
01:39:43,700 --> 01:39:47,400
سيداتي وسادتي هل يمكن
أن استرعي انتباهكم لو سمحتم؟

1197
01:39:47,400 --> 01:39:49,400
{\an4}
الرابع والعشرون من أكتوبر 1928

1198
01:39:47,500 --> 01:39:51,300
يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر
عدد من الناس تجمعوا من قبل

1199
01:39:51,200 --> 01:39:55,500
ولهذا أطلب منكم الاحجام
عن التظاهر من أي نوع

1200
01:39:56,000 --> 01:40:00,900
إننا متواجدون هنا جميعا لمعرفة
الحقائق الخاصة بهذه القضية

1201
01:40:00,800 --> 01:40:04,600
وسنستمع لكل شخص حتى
لو اضطررنا للجلوس لاسبوع

1202
01:40:04,600 --> 01:40:09,000
يا سيد ثورب لا أرى أي
أعضاء من مفوضية الشرطة

1203
01:40:11,400 --> 01:40:14,600
هل هناك أي من أعضاء
ادارة الشرطة بالقاعة؟

1204
01:40:14,600 --> 01:40:17,100
هل القائد ديفيز هنا؟

1205
01:40:17,700 --> 01:40:19,600
هل الكابتن جونز هنا؟

1206
01:40:21,400 --> 01:40:26,700
هل هناك أي أحد يمثل الشرطة؟-
سيدة كولينز أريدك أن تأتي معي للحظة-

1207
01:40:26,800 --> 01:40:28,900
هنالك شيء أعتقد أنك لا بد أن تريه

1208
01:40:29,300 --> 01:40:34,400
أكره أن أطلب هذا قبل أن تبدأ حتى
ولكن يجب اجراء مكالمات كأمر

1209
01:40:37,100 --> 01:40:40,600
قررت الشرطة أن تبقي هذا
...بعيدا عن التوثيق الرئيسي

1210
01:40:40,700 --> 01:40:45,800
وذلك حتى تتجنب نوعا من أنواع
الفوضى الموجودة عبر الشارع

1211
01:40:57,600 --> 01:40:58,800
،سيدة كولينز

1212
01:40:58,700 --> 01:41:00,600
(أنا (ليان كلاي

1213
01:41:00,800 --> 01:41:03,100
وهذا زوجي جون-
مرحبا-

1214
01:41:04,000 --> 01:41:06,800
أردت فقط أن أعبر لك عن تعاطفي

1215
01:41:07,200 --> 01:41:12,400
ما عانيناه من خلال انتظار سماع أي شيء
عن ابننا ديفيد كان سيئا بما فيه الكفاية

1216
01:41:12,900 --> 01:41:14,400
والآن هذا

1217
01:41:14,500 --> 01:41:16,800
،ولكن ما ارتكبته الشرطة بحقك

1218
01:41:16,700 --> 01:41:18,600
لم يكن هناك مبرر لذلك

1219
01:41:18,600 --> 01:41:20,500
لا مبرر اطلاقا

1220
01:41:23,100 --> 01:41:25,100
!الكل ينهض

1221
01:41:33,500 --> 01:41:35,300
تفضلوا بالجلوس

1222
01:41:35,400 --> 01:41:37,500
أيها الحاجب

1223
01:41:50,900 --> 01:41:54,300
لقد رأيتكِ بالصحف

1224
01:41:54,300 --> 01:41:57,900
لديك الكثير من القوة
لتقفي بوجه الشرطة هكذا

1225
01:42:03,500 --> 01:42:09,100
فليقف المدعى عليه رجاءً

1226
01:42:11,100 --> 01:42:13,200
...جوردون ستيوارت نورثكوت

1227
01:42:13,200 --> 01:42:17,400
لقد تم اتهامك بثلاث جرائم قتل
من الدرجة الأولى

1228
01:42:17,300 --> 01:42:21,800
بالاضافة إلى 17 حالة أخرى
ينظر بها بمكتب المدعي العام

1229
01:42:22,300 --> 01:42:24,500
كيف ترد على التهمة؟

1230
01:42:25,600 --> 01:42:29,200
غير مذنب يا حضرة القاضي

1231
01:42:31,400 --> 01:42:33,600
تستطيع الجلوس يا سيد نورثكوت

1232
01:42:37,800 --> 01:42:41,500
وحيث أن المتهم محول
...من السفر الخارجي

1233
01:42:41,600 --> 01:42:45,300
سيتم اقامة كفالة كاملة، وستعقد بداية
جلسات هذه المحكمة غدا صباحا

1234
01:42:45,200 --> 01:42:51,700
الصبي والتر كولينز تم الابلاغ عنه
كمفقود في العاشر من مارس 1928

1235
01:42:51,800 --> 01:42:56,200
فقمنا بعد ذلك بعملية بحث واسعة النطاق
...وفي الثامن عشر من أغسطس

1236
01:42:56,200 --> 01:43:01,800
تلقينا برقية تشير إلى أن صبيا يطابق
مواصفاته وُجِد في دي كالب في إيلينوي

1237
01:43:01,900 --> 01:43:05,900
وبعد التحقيق أقر
...أنه والتر كولينز

1238
01:43:06,000 --> 01:43:10,800
ثم تم عمل الترتيبات له
للعودة إلى كاليفورنيا

1239
01:43:10,700 --> 01:43:14,100
حيث أخبرتك السيدة
كولينز أنه ليس ابنها؟

1240
01:43:14,200 --> 01:43:18,500
أجل، لقد أنكرت هويته على الرغم
من جميع القرائن التي تشير للعكس

1241
01:43:18,400 --> 01:43:23,000
لكن الأحداث اللاحقة أظهرت
أنها كانت على حق

1242
01:43:23,000 --> 01:43:28,200
إذن ما الذي حثك على
ارسالها للتقييم النفسي؟

1243
01:43:28,300 --> 01:43:32,500
سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن
فهذا لا علاقة له بقراري

1244
01:43:32,500 --> 01:43:35,000
،فطوال تلك المدة
فإنها تصرفت بطريقة غريبة

1245
01:43:34,900 --> 01:43:39,800
فقد كانت غالبا فاترة ولا مبالية وبلا مشاعر

1246
01:43:39,900 --> 01:43:44,300
خاصة عندما يتم مواجهتها بالصبي الذي
وجدناه بدي كالب وبنقاشاتنا اللاحقة

1247
01:43:44,200 --> 01:43:48,700
لقد كان بسبب
...سلوكها المزعج

1248
01:43:49,100 --> 01:43:51,800
أنني وضعتها قيد الملاحظة

1249
01:43:51,800 --> 01:43:54,700
بمستشفى الأمراض النفسية
العام بلوس انجلوس

1250
01:43:54,600 --> 01:43:55,900
هكذا وحسب

1251
01:43:55,900 --> 01:43:59,800
تشير باصبعك ثم يلقى بامرأة
!بريئة بملجأ المجانين

1252
01:43:59,900 --> 01:44:01,000
لم يلقى بها

1253
01:44:00,900 --> 01:44:05,500
كل عائلة بهذه الولاية معرضة لخطر كبير
حيث يمكن لضابط شرطة أن يأخذ امرأة

1254
01:44:05,500 --> 01:44:10,800
لمكتبه ثم بعد خمس دقائق يلقي بها
!بملجأ المجانين عن طريق سلطته

1255
01:44:10,900 --> 01:44:12,700
لم يلقى بها

1256
01:44:12,700 --> 01:44:14,400
!لم يلقى بها

1257
01:44:14,400 --> 01:44:15,900
!لم يلقى بها

1258
01:44:16,400 --> 01:44:18,300
ماذا كان ذلك أيها الكابتن؟

1259
01:44:18,800 --> 01:44:21,500
.لم يلقى بها
.بل تم اصطحابها

1260
01:44:24,800 --> 01:44:28,400
تم اصطحابها أو القي بها
الفعل لا يهم أيها الكابتن

1261
01:44:28,300 --> 01:44:32,500
ما يهم هو أن احتجازها
تم دون مذكرة تفويضية

1262
01:44:32,600 --> 01:44:35,400
إني أحمل صورة مطبوعة
من شهادة عدم رجحان العقل

1263
01:44:35,400 --> 01:44:40,900
والتي تم اصارها في قضية "ولاية
"كاليفورنيا ضد كريستين كولينز

1264
01:44:41,200 --> 01:44:42,800
من وقع هذه  الوثيقة؟

1265
01:44:42,900 --> 01:44:44,000
أنا وقعت

1266
01:44:44,000 --> 01:44:46,300
دعني أرى إن كنت أضع
هذا بصورة صحيحة

1267
01:44:46,700 --> 01:44:52,200
امرأة يتم الإلقاء بها بملجأ المجانين
دون مذكرة لأن لا وجود لمذكرة

1268
01:44:52,400 --> 01:44:55,500
وعندما تم تدوينها أخيرا
،بعد سبعة أيام لاحقة

1269
01:44:55,500 --> 01:44:58,300
فكان لا داعي لتوقيعها أو الذهاب لقاضي

1270
01:44:58,300 --> 01:45:00,500
لأنها كانت بالفعل بالملجأ

1271
01:45:02,100 --> 01:45:03,300
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1272
01:45:03,300 --> 01:45:04,700
تقنيا، نعم

1273
01:45:04,800 --> 01:45:10,200
خطوات غير عادية كانت مطلوبة
لأننا كنا نتعامل مع موقف غير عادي

1274
01:45:10,200 --> 01:45:11,400
...والآن، هل هو خطأنا

1275
01:45:11,300 --> 01:45:14,600
أننا خدعنا من قبل صبي
ادعى أنه والتر كولينز؟

1276
01:45:14,600 --> 01:45:18,300
كلا، فتجمعت ادعاءاته
...وسلوكها المزعج

1277
01:45:18,500 --> 01:45:21,900
حيث لن يبدأ المرء بالتفكير
طويلا ليرى أن بها شيئا ما

1278
01:45:21,800 --> 01:45:23,300
لأنها تشككت بك؟

1279
01:45:23,300 --> 01:45:25,000
كلا، لأنها لم تكن لتستمع

1280
01:45:25,000 --> 01:45:27,900
لأنها أصرّت أن تكون معاندة

1281
01:45:28,000 --> 01:45:30,400
لأنها قررت أن تتولى أخذ الأمور بيديها

1282
01:45:30,400 --> 01:45:32,300
وتركت أفضل الضباط المؤهلين

1283
01:45:32,500 --> 01:45:36,200
...لأنها-
!لأنها تكافح من أجل حياة ابنها-

1284
01:45:36,200 --> 01:45:40,100
صبي! كان من الممكن أنه لا يزال قيد الحياة
...بينما أنت تضيع الوقت الثمين

1285
01:45:40,100 --> 01:45:42,600
!بالإنكار أنك ارتكبت أي شيء خطأ

1286
01:45:45,500 --> 01:45:47,300
....وبالنهاية

1287
01:45:48,700 --> 01:45:51,300
فذلك ما حدث، أليس كذلك؟

1288
01:45:51,400 --> 01:45:55,600
بنقطة معينة، ما كان لهذا أن يحدث

1289
01:45:57,000 --> 01:46:00,200
...قتل والتر كولينز بشكل وحشي

1290
01:46:00,800 --> 01:46:04,000
...إلى جانب 19 صبيا آخر

1291
01:46:04,900 --> 01:46:07,400
في مزرعة نورثكوت في وينفيل

1292
01:46:09,300 --> 01:46:11,600
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1293
01:46:13,200 --> 01:46:14,700
أجل صحيح

1294
01:46:23,100 --> 01:46:25,400
لا مزيد من الاسئلة

1295
01:46:44,200 --> 01:46:48,200
إذن بعد الكثير من الجهد تمكنا
،من التعرف على هذا الصبي

1296
01:46:48,200 --> 01:46:50,600
والذي كان مسؤولا عن الكثير
،من المتاعب مؤخرا

1297
01:46:50,600 --> 01:46:53,800
وهو آرثر هوتشينز
من مدينة رابيدز من آيوا

1298
01:46:54,300 --> 01:46:58,000
ما بن هذا وبين القاء القبض
...على المشتبه به

1299
01:46:57,900 --> 01:47:02,800
بقتل والتر كولينز الحقيقي فقد قمنا بحل
أكبر قضيتين غامضتين بتاريخ لوس انجلوس

1300
01:47:02,800 --> 01:47:05,200
...وآمل منكم يا رجال الصحافة

1301
01:47:05,200 --> 01:47:09,500
أن تمنحونا مساحة جيدة بالأعمال الحسنة
كما تمنحونها للأخطاء النادرة التي تحدث

1302
01:47:09,500 --> 01:47:13,600
أيها السادة اسمحوا لي
،بتقديم أم الصبي الحقيقية

1303
01:47:13,500 --> 01:47:15,400
السيدة جانيت هاتشينز

1304
01:47:16,200 --> 01:47:17,700
آرثر

1305
01:47:18,000 --> 01:47:19,500
آمل أنه لم يسبب لكم الكثير من المشاكل

1306
01:47:19,500 --> 01:47:21,400
كلا، اطلاقا

1307
01:47:21,900 --> 01:47:24,500
مارأيكم بصورة أيها الرفاق؟

1308
01:47:28,500 --> 01:47:32,600
سيدة هوتشينز، السيدة كولينز
،وهي المرأة التي كان يسكن عندها

1309
01:47:32,500 --> 01:47:34,000
...أرادته أن يحصل على هذه

1310
01:47:34,000 --> 01:47:35,200
وهي الملابس التي كان يرتديها

1311
01:47:35,200 --> 01:47:36,800
حسنا، شكرا

1312
01:47:36,900 --> 01:47:38,500
أليس هذا لطيفا يا آرثر؟

1313
01:47:38,800 --> 01:47:40,500
هذا لطيف أيها الضابط، شكرا لك

1314
01:47:41,200 --> 01:47:43,800
لا أريدهم، اعطهم لشخص آخر

1315
01:47:44,200 --> 01:47:46,200
يا له من رفيق صغير حذر، أليس كذلك؟

1316
01:47:46,200 --> 01:47:48,200
هذا ليس خطأي، بل هي الشرطة

1317
01:47:48,100 --> 01:47:51,900
فهم من قالوا أنني والتر كولينز
وليس أنا، ولم تكن فكرتي

1318
01:47:52,000 --> 01:47:54,100
ليست فكرتي-
!تعال-

1319
01:47:54,300 --> 01:47:56,800
أجل قم بلوم الشرطة على اخطائك
فهذا كثيرا مؤخرا، أليس كذلك؟

1320
01:47:56,700 --> 01:48:00,400
!اعتني بنفسك الآن يا آرثر

1321
01:48:00,500 --> 01:48:02,300
!رحلة آمنة

1322
01:48:02,300 --> 01:48:04,900
حسنا يا رفاق، هذا كل شيء لليوم

1323
01:48:07,000 --> 01:48:08,600
...لقد كان العاشر من مارس

1324
01:48:08,600 --> 01:48:10,300
،وقد أتيت للبيت من العمل

1325
01:48:10,300 --> 01:48:13,100
وكان ابني والتر البالغ
تسع سنوات قد اختفى

1326
01:48:13,200 --> 01:48:17,100
كان الكابتن جونز يتصرف بناءً
على معلومات يعتقد أنها صحيحة

1327
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
كان والتر كولينز مصابا بنوع
من الأعراض باسنانه

1328
01:48:21,000 --> 01:48:23,700
ذلك لم يكن أبدا في صفي ويمكنني
بالتأكيد الشهادة على ذلك

1329
01:48:23,700 --> 01:48:27,500
،كنا نعتمد على اصدقائنا بالشرطة

1330
01:48:27,500 --> 01:48:30,900
ليحددوا لنا أولئك الناس
...الذين يظهرون سلوكا

1331
01:48:30,800 --> 01:48:33,100
غير مقبول اجتماعيا

1332
01:48:33,200 --> 01:48:36,000
...وذلك الصبي كان أقصر بإثنين إنش

1333
01:48:38,900 --> 01:48:42,700
...بعض هذه الصور تعرض

1334
01:48:42,600 --> 01:48:44,300
ما ذكره لي سانفورد

1335
01:48:44,400 --> 01:48:47,900
وكانت بالحقيقة ما أشار إليه
لهؤلاء الصبية المقتولين

1336
01:48:48,100 --> 01:48:49,800
شكرا لك أيها المحقق

1337
01:48:49,900 --> 01:48:53,800
أيها السادة المحلفين أطلب منكم
أن تلقوا نظرة متفحصة لهذه الصور

1338
01:48:53,800 --> 01:48:57,600
حيث أنها تؤكد دون
...أي مبرر للشك ظروف

1339
01:48:57,600 --> 01:49:00,200
وطبيعة هذه الجرائم البشعة

1340
01:49:11,700 --> 01:49:14,500
أنا هنا أيها المبجل

1341
01:49:21,400 --> 01:49:25,900
عندما كان والتر هنا كنت معتادة على
السير بغرفته بينما يكون نائما

1342
01:49:25,800 --> 01:49:28,700
وأعلم أنه لا يمكنني رؤيته أو سماعه

1343
01:49:29,900 --> 01:49:31,400
يمكنني الاحساس به

1344
01:49:34,000 --> 01:49:37,200
لهذا السبب لا أعتقد أن والتر قد مات

1345
01:49:38,000 --> 01:49:39,800
لا زال يمكنني الاحساس به

1346
01:49:42,400 --> 01:49:43,700
...سيدة كولينز

1347
01:49:43,700 --> 01:49:46,800
كلا، أعلم ما ذكرته الشرطة

1348
01:49:47,200 --> 01:49:50,600
...لكن ذلك المكان وتلك البقايا

1349
01:49:51,500 --> 01:49:54,300
لم يكن لها أن يتم التعرف
عليه بشكل مناسب

1350
01:49:55,000 --> 01:50:00,100
وربما يكون ذلك الفتى قد ارتكب
خطأ عندما اختار صورة والتر

1351
01:50:00,200 --> 01:50:03,800
أتفهم أنكِ لا ترغبين بقبول هذا

1352
01:50:03,900 --> 01:50:06,100
ومن هي الأم التي ستقبل بهذا

1353
01:50:08,900 --> 01:50:12,100
ولكني أعتقد أنه حان وقتك
...لكي تواصلي حياتك

1354
01:50:12,700 --> 01:50:15,300
وأن تبدأي من جدي من أجل نفسك

1355
01:50:16,000 --> 01:50:18,500
ابنك كان سيريدك
أن تواصلي حياتك

1356
01:50:20,500 --> 01:50:22,000
ربما

1357
01:50:22,700 --> 01:50:26,200
ربما أرادني أن أستمر بالبحث عنه

1358
01:50:26,200 --> 01:50:29,800
ربما هو بمكان ما ينتظرني

1359
01:50:30,700 --> 01:50:33,400
أجزم أنه ينتظر يا سيدتي

1360
01:50:33,900 --> 01:50:38,700
إنه ينتظر بذلك المكان حيث
سنذهب جميعنا بيوم لكي نلتئم

1361
01:50:38,800 --> 01:50:41,400
،مع الذين نحبهم
،وبذلك اليوم

1362
01:50:42,400 --> 01:50:49,400
ستعلمين من الأمام للخلف والبداية للنهاية
بأنك بذلت كل ما بوسعك يا سيدة كولينز

1363
01:50:50,500 --> 01:50:52,400
كل شيء

1364
01:50:56,000 --> 01:50:58,300
يجب أن نذهب يا سيدتي-
لحظة واحدة-

1365
01:51:25,600 --> 01:51:27,900
سيحل النظام الآن بهذا الاجتماع

1366
01:51:29,400 --> 01:51:32,600
،هذه اللجنة الآن قد سمعت جميع الشهادات

1367
01:51:32,700 --> 01:51:35,100
،وبناءً على الحقائق التبي تم تقديمها

1368
01:51:35,200 --> 01:51:38,500
فإننا نوصي بإن إيقاف الكابتن جونز

1369
01:51:38,500 --> 01:51:40,200
يجب أن يكون دائما

1370
01:51:44,700 --> 01:51:47,000
النظام، رجاءً

1371
01:51:48,900 --> 01:51:52,800
سيد فورمان، هل توصل المحلفون إلى حكم؟

1372
01:51:53,500 --> 01:51:55,000
أجل يا حضرة القاضي

1373
01:51:56,700 --> 01:51:59,100
فليتفضل المتهم بالقيام

1374
01:52:01,400 --> 01:52:02,800
،ثانيا

1375
01:52:02,900 --> 01:52:05,700
هناك اجراءات سيتم اتخاذها
...للتحقق من حدوث تغيير

1376
01:52:05,700 --> 01:52:09,000
بالقوانين والاجراءات السائدة
...والتي من خلالها

1377
01:52:09,000 --> 01:52:12,000
قد يتعرض مواطنوا هذه المدينة
...إلى الاحتجاز

1378
01:52:12,000 --> 01:52:14,200
في المرافق العقلية بالمقاطعة

1379
01:52:21,200 --> 01:52:23,000
فلتتفضل بقراءة الحكم

1380
01:52:24,000 --> 01:52:27,000
نحن المحلفين نجد المتهم
،جوردون ستيوارت نورثكوت

1381
01:52:27,000 --> 01:52:30,800
مذنبا بجميع التهم المنسوبة إليه من
جرائم القتل من الدرجة الأولى

1382
01:52:34,400 --> 01:52:35,600
،وأخيرا

1383
01:52:35,600 --> 01:52:38,400
اعادة بناء الثقة العامة
،بادارة الشرطة

1384
01:52:38,400 --> 01:52:43,900
،لا يمكن أن يتحقق إلا بإزاحة رئيس شرطتها

1385
01:52:43,800 --> 01:52:46,400
وهذا ما توصي به هذه اللجنة

1386
01:52:46,400 --> 01:52:48,400
تم ختام جلسات الاستماع هذه

1387
01:53:08,700 --> 01:53:12,900
هل يود المتهم قول أي شيء
قبل أن يتم اصدار هذا الحكم؟

1388
01:53:13,600 --> 01:53:16,300
...أريد أن أوضح تماما

1389
01:53:16,800 --> 01:53:20,300
بأنني لم أرغب بالحصول
على فرصة نزيهة منك

1390
01:53:20,300 --> 01:53:25,100
،يا حضرة القاضي
أو من هذه المحكمة

1391
01:53:30,000 --> 01:53:32,600
الوحيد هنا الذي يستحق ذلك بحق هي

1392
01:53:35,500 --> 01:53:38,400
لأنها الشخص الوحيد الذي
لم يكن سيئا معي بالصحافة

1393
01:53:38,400 --> 01:53:42,000
وهي الوحيدة التي تدرك معنى
...أن تكون شهيرا بسبب الشرطة

1394
01:53:42,100 --> 01:53:43,600
لشيء لم ترتكبه

1395
01:53:43,600 --> 01:53:44,700
!حسنا، هذا يكفي

1396
01:53:44,600 --> 01:53:50,400
...فقط تلقى بحفرة
...لتتعفن، وتصيبك الدمل

1397
01:53:52,700 --> 01:53:56,500
!لم أقتل ابنك قط يا سيدة كولينز-
!أيها المستشار، هذا يكفي-

1398
01:53:56,500 --> 01:53:58,100
،لم أكن لأفعل ذلك
...لم أكن لأؤذي والتر

1399
01:53:58,100 --> 01:54:00,500
أيها المستشار سيطر على موكلك
!وإلا سأعمل على تقييده

1400
01:54:00,800 --> 01:54:02,700
إنه ملاك

1401
01:54:02,800 --> 01:54:05,000
!إليك عني

1402
01:54:09,100 --> 01:54:11,000
،جوردون ستيوارت نورثكوت

1403
01:54:13,000 --> 01:54:17,400
حكمت المحكمة بأن يتم نقلك
إلى سجن سان كوينتن

1404
01:54:17,500 --> 01:54:21,100
حيث سيتم وضعك تحت السجن
الإنفرادي لمدة عامين

1405
01:54:21,000 --> 01:54:24,600
وذلك حتى الثاني من أكتوبر 1930

1406
01:54:25,200 --> 01:54:27,300
...وبذلك التاريخ

1407
01:54:28,100 --> 01:54:30,400
سيتم شنقك حتى حتى االموت

1408
01:54:32,900 --> 01:54:35,400
وليرحم الرب روحك

1409
01:55:48,900 --> 01:55:50,500
هل لا بأس أن أحصل
على 10 دقائق استراحة؟

1410
01:55:50,500 --> 01:55:52,000
بالطبع

1411
01:55:54,500 --> 01:55:56,000
...أتعلمين

1412
01:55:56,800 --> 01:56:00,400
من الممكن أن تعتبر هذه
الاستراحات بأحد الأيام كاجازة لك

1413
01:56:00,500 --> 01:56:01,900
فقد تكون جيدة لك

1414
01:56:01,900 --> 01:56:04,400
سنرى

1415
01:56:06,700 --> 01:56:10,200
،هذه كريستين كولينز
لقد اتصلت بالأمس

1416
01:56:10,600 --> 01:56:15,800
كنت اتساءل إن كنتم تتحقون من
،الملفات لتروا عما إذا كانت تطابق ابني

1417
01:56:15,700 --> 01:56:17,600
والتر كولينز

1418
01:56:18,000 --> 01:56:19,700
أتفهم

1419
01:56:20,000 --> 01:56:23,600
إن كان يناسبك ساتصل بعد
شهر، شكرا لك جزيلا

1420
01:56:23,800 --> 01:56:25,000
سيدة كولينز؟

1421
01:56:25,000 --> 01:56:26,300
...لقد كنت مجرد

1422
01:56:26,300 --> 01:56:28,400
أجل، أعلم

1423
01:56:28,800 --> 01:56:31,500
بالحقيقة لهذا أردت رؤيتك

1424
01:56:31,500 --> 01:56:32,700
...إنه بشأن والتر، حيث

1425
01:56:32,700 --> 01:56:37,000
حسنا، لقد تلقينا برقية غريبة جدا

1426
01:56:37,800 --> 01:56:39,400
ممن؟

1427
01:56:39,400 --> 01:56:41,300
جوردون نورثكوت

1428
01:56:41,300 --> 01:56:44,200
لقد طلب أن يراكي

1429
01:56:44,200 --> 01:56:46,100
لماذا؟

1430
01:56:46,100 --> 01:56:50,900
يقول أنه يعرف أنك لا تزالين تبحثين
...عن ابنك وقبل أن يموت

1431
01:56:53,400 --> 01:56:56,800
يقول بأنه قد كذب
حين قال أنه لم يقتل والتر

1432
01:56:56,700 --> 01:56:58,200
...كريستين

1433
01:56:58,300 --> 01:57:00,600
إنه على استعداد للاعتراف
أخيرا أنه قام بذلك

1434
01:57:01,200 --> 01:57:06,500
،ويقول أنك لو ذهبت لرؤيته شخصيا
فسيقول لك الحقيقة وجها لوجه

1435
01:57:06,400 --> 01:57:11,200
وذلك حتى تواصلي حياتك
وتشعري بالسلام

1436
01:57:12,200 --> 01:57:16,000
كما تعلمين فإنه سيعدم ما بعد الغد
...في سان كوينتن

1437
01:57:15,900 --> 01:57:19,300
لذلك فليس لديك الكثير من الوقت

1438
01:57:20,400 --> 01:57:23,800
ولقد تطلب مني معظم
التحرك لعمل الاجراءات

1439
01:57:24,300 --> 01:57:28,300
وقد تبين أنك المرأة الأولى منذ
،ثلاثين عاما التي تسمح لها الولاية

1440
01:57:28,400 --> 01:57:29,900
بزيارة قاتل حقيقي

1441
01:57:29,900 --> 01:57:32,100
عشية تنفيذ حكمه اعدامه

1442
01:57:52,300 --> 01:57:53,600
هل ستكونين على ما يرام يا سيدتي؟

1443
01:57:53,600 --> 01:57:54,600
أجل

1444
01:57:54,600 --> 01:57:56,400
سأكون قرب الباب

1445
01:57:58,700 --> 01:57:59,900
عشرون دقيقة

1446
01:58:03,900 --> 01:58:10,000
أظن أن بحوزتك سجائر

1447
01:58:10,900 --> 01:58:13,700
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني الحضور إلى هنا

1448
01:58:13,800 --> 01:58:18,200
وقد قلت أنني لو فعلت ذلك
ستذكر لي الحقيقة عن ابني

1449
01:58:22,500 --> 01:58:24,900
أجل، أنت محقة، لقد ذكرت ذلك

1450
01:58:25,000 --> 01:58:26,500
...ولكن كما ترين

1451
01:58:27,800 --> 01:58:31,700
حقيقة الأمر أنني لم أعتقد
...أنك ستأتين فعلا

1452
01:58:31,900 --> 01:58:33,600
...أما الآن

1453
01:58:34,700 --> 01:58:36,600
والآن، الآن ماذا؟

1454
01:58:37,100 --> 01:58:39,500
...لم أتوقع أنك ببساطة

1455
01:58:41,500 --> 01:58:43,000
لا أريد أن أراكِ

1456
01:58:43,900 --> 01:58:45,400
لا تريد أن تراني؟

1457
01:58:45,900 --> 01:58:47,800
كلا

1458
01:58:48,000 --> 01:58:50,600
لا أستطيع فعل ذلك
لا يمكنني التحدث إليك الآن

1459
01:58:50,600 --> 01:58:52,800
ليس وبما يفعلوا بي غدا

1460
01:58:52,800 --> 01:58:57,400
هذا أولا يا سيدة كولينز
فقد كان ارسال تلك البرقية سهلا للغاية

1461
01:58:57,800 --> 01:59:00,700
عندما تكون هنا، الآن تماما

1462
01:59:00,900 --> 01:59:02,300
...شخصيا، تعلمين

1463
01:59:02,400 --> 01:59:05,800
لا أستطيع أن أقول لك
ما ترغبين بسماعه يا سيدة كولينز

1464
01:59:05,800 --> 01:59:06,900
ولمَ لا؟

1465
01:59:06,800 --> 01:59:10,500
لأني لا أريد الذهاب للجحيم
بكذبة على شفاهي

1466
01:59:10,500 --> 01:59:12,300
لقد أديت توبتي

1467
01:59:13,000 --> 01:59:16,300
وقد طلبت من الرب أن يغفر لي
وقد فعل ذلك حتى الآن

1468
01:59:16,200 --> 01:59:18,600
وأنا انسان صالح منذ ذلك الحين

1469
01:59:18,900 --> 01:59:23,300
،ولكن لو كذبت الآن
ولو ارتكبت أي خطيئة الآن

1470
01:59:23,600 --> 01:59:27,200
فقد فاتني الوقت هنا
ولن يغفر لي مجددا

1471
01:59:27,200 --> 01:59:30,000
!وأؤكد لك أنني لن أذهب للجحيم

1472
01:59:40,800 --> 01:59:43,800
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني المجيء هنا

1473
01:59:53,700 --> 01:59:56,500
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

1474
01:59:56,800 --> 01:59:59,600
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

1475
02:00:06,200 --> 02:00:07,700
هل قتلت ابني؟

1476
02:00:12,800 --> 02:00:14,500
هل قتلت ابني؟

1477
02:00:15,600 --> 02:00:18,400
لا أعرف عما تتحدثين-
بل تعلم-

1478
02:00:18,600 --> 02:00:20,100
هل قتلت ابني؟

1479
02:00:21,800 --> 02:00:25,300
لقد قلت لك، لا أريد التحدث لك الآن

1480
02:00:25,500 --> 02:00:27,200
هل قتلت ابني؟

1481
02:00:27,700 --> 02:00:29,400
هل قتلت ابني؟

1482
02:00:29,500 --> 02:00:31,300
هل قتلت ابني؟
هل قتلت ابني؟

1483
02:00:31,300 --> 02:00:33,300
لا أعرف-
لا تعرف؟ لا تتذكر؟-

1484
02:00:33,200 --> 02:00:34,900
هل قتلت ابني؟-
لا أعرف-

1485
02:00:34,900 --> 02:00:37,100
أجبني، أجبني

1486
02:00:37,500 --> 02:00:39,200
لا أعرف-
!هل قتلت ابني؟ بلى-

1487
02:00:39,200 --> 02:00:40,700
إليكِ عني

1488
02:00:40,800 --> 02:00:42,200
وإلا ماذا؟

1489
02:00:42,100 --> 02:00:43,600
هل قتلت ابني؟

1490
02:00:44,900 --> 02:00:46,400
هل قتلت ابني؟

1491
02:00:46,400 --> 02:00:47,500
إنك تعرف اسمه

1492
02:00:47,500 --> 02:00:51,200
،إنك تعرف اسمه
لقد اسميته "ملاك"إنك تعرف اسمه

1493
02:00:51,200 --> 02:00:52,600
هل قتلت ابني؟

1494
02:00:52,700 --> 02:00:54,100
لا أريد التحدث عن ذلك

1495
02:00:54,100 --> 02:00:56,000
هل قتلت ابني؟

1496
02:00:57,600 --> 02:00:58,600
!أجبني

1497
02:00:58,600 --> 02:01:00,200
!أجبني

1498
02:01:01,200 --> 02:01:02,300
هل ستؤذينني؟

1499
02:01:02,400 --> 02:01:05,900
.أتمنى أن تذهب للجحيم
.أتمنى أن تذهب للجحيم

1500
02:01:05,900 --> 02:01:08,200
هل قتلت ابني؟-
!أيها الحارس-

1501
02:01:08,100 --> 02:01:09,600
هل قتلت ابني؟

1502
02:01:09,800 --> 02:01:11,400
هل قتلت ابني؟

1503
02:01:11,700 --> 02:01:13,900
هيا-
!أتمنى أن تذهب للجحيم-

1504
02:01:14,000 --> 02:01:16,000
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1505
02:01:16,000 --> 02:01:18,100
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1506
02:01:22,900 --> 02:01:25,400
هل قتلت ابني؟

1507
02:02:25,200 --> 02:02:29,600
،جوردون ستيوارت نورثكوت
،لقد تمت ادانتك بجريمة القتل

1508
02:02:29,900 --> 02:02:33,200
وعقوبة هذه الجريمة هو الموت شنقًا

1509
02:02:34,400 --> 02:02:37,200
ليس هناك أي إيقاف
أو ارجاء لتنفيذ الحكم

1510
02:02:37,100 --> 02:02:41,000
ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام
..حسب القوانين المعمول بها

1511
02:02:41,000 --> 02:02:43,000
في ولاية كاليفورنيا

1512
02:02:44,900 --> 02:02:47,100
هل لديك كلمات أخيرة؟

1513
02:02:47,500 --> 02:02:49,000
كلا

1514
02:02:51,800 --> 02:02:53,300
لا شيء

1515
02:02:57,200 --> 02:02:59,000
يمكنني الشكوى

1516
02:02:59,600 --> 02:03:03,100
بعد أن أعترف للقس المبجل
كما ذكرت أنني سأفعل ذلك

1517
02:03:08,600 --> 02:03:10,400
لا داعي... للـ...عجلة

1518
02:03:21,500 --> 02:03:23,800
!لا تجعلونني أمشي بسرعة

1519
02:03:25,300 --> 02:03:27,500
...أرجوكم لا تجعلوني

1520
02:03:42,600 --> 02:03:48,000
...ثلاثة عشر خطوة
...ثلاثة عشر خطوة

1521
02:03:48,100 --> 02:03:51,000
!لكني لم ألمسهم كلهم أيها الأوغاد

1522
02:03:51,000 --> 02:03:53,300
!لكني لم ألمسهم كلهم

1523
02:03:55,400 --> 02:03:58,100
!أرجوكم

1524
02:04:02,700 --> 02:04:06,400
!الصلاة... أرجوكم

1525
02:04:06,800 --> 02:04:09,200
!يا إلهي

1526
02:04:10,400 --> 02:04:12,000
!أرجوكم

1527
02:04:11,900 --> 02:04:14,700
!أحدما ما... رجاءً... ينقذني

1528
02:04:35,600 --> 02:04:39,600
...الليلة صامتة*

1529
02:04:42,200 --> 02:04:47,200
...اليلة المقدسة*

1530
02:04:48,500 --> 02:04:57,300
...دائما هادئة... دائما براقة*

1531
02:05:52,400 --> 02:05:56,200
*السابع والعشرون من فبراير 1935*

1532
02:05:58,000 --> 02:06:01,400
سنقيم حفلة الليلة ببيتي
من أجل استعراض الأوسكار

1533
02:06:01,500 --> 02:06:02,600
أتريدين المجيء؟

1534
02:06:02,600 --> 02:06:03,900
كلا، فلدي مليون شيء لأعمل

1535
02:06:03,800 --> 02:06:05,600
...هيا، أرجوكِ

1536
02:06:05,600 --> 02:06:08,200
ستتعطل خطوط الاتصال
من هنا إلى بالتيمور

1537
02:06:08,200 --> 02:06:09,400
ولا بد لأحد أن يصلحها

1538
02:06:09,500 --> 02:06:11,400
اذهبوا واستمتعوا بليلة طيبة
سيكون لدي المذياع

1539
02:06:11,500 --> 02:06:14,200
حسنا-
هل أنت متأكدة؟-

1540
02:06:15,200 --> 02:06:16,700
وقتا طيبا-
طابت ليلتكم-

1541
02:06:22,600 --> 02:06:25,100
...اسمعوا، أنا حقا

1542
02:06:26,400 --> 02:06:28,000
مرحبا يا بين

1543
02:06:29,800 --> 02:06:34,000
سأجتمع ببعض الاصدقاء
حيث سيجلب فرانكس صديقته

1544
02:06:34,000 --> 02:06:38,100
...وسنشاهد احتفال الافلام بمطعم

1545
02:06:38,100 --> 02:06:39,800
وستكون ليلة جميلة

1546
02:06:40,100 --> 02:06:42,300
وأود لو تحضري

1547
02:06:43,700 --> 02:06:46,300
لدي بعض الأعمال
التي لا بد أن أؤديها

1548
02:06:48,600 --> 02:06:50,100
طابت ليلتك

1549
02:06:52,800 --> 02:06:54,400
...بين

1550
02:06:56,900 --> 02:07:00,500
"وضعت دولارين على فيلم "حدث بليلة واحدة
كي يفوز بجائزة أفضل فيلم

1551
02:07:00,500 --> 02:07:04,300
حيث يبدو أن أنني الوحيدة التي تعتقد
"أن لديه فرصة ضد فيلم "كليوباترا

1552
02:07:04,300 --> 02:07:07,900
لكن إن فزت فهل تريد
أن نحتفل غدا على العشاء؟

1553
02:07:07,900 --> 02:07:10,400
اتفقنا يا كريستين، أراكي لا حقا

1554
02:07:10,600 --> 02:07:13,100
إن فاز فيلمك سأتصل بك

1555
02:07:13,100 --> 02:07:14,600
سأكون هنا

1556
02:07:22,000 --> 02:07:26,700
"والترشيحات هي، "كليوباترا-
مُبالغ بتقديره-

1557
02:07:26,800 --> 02:07:29,400
"و"حدث في ليلة واحدة

1558
02:07:29,600 --> 02:07:32,700
.كلارك غيبل، و كلوديت كولبير
هذا هو اختياري

1559
02:07:32,600 --> 02:07:34,900
هل يمكن أن أحصل على المغلف رجاءً؟

1560
02:07:36,800 --> 02:07:38,800
...والفائز هو

1561
02:07:38,900 --> 02:07:40,900
"حدث في ليلة واحدة"

1562
02:07:42,200 --> 02:07:43,700
كنت أعرف، كنت أعرف

1563
02:07:46,400 --> 02:07:48,300
العشاء على حسابي

1564
02:07:48,700 --> 02:07:50,200
كريستين كولينز؟

1565
02:07:50,700 --> 02:07:52,200
أجل، هي معك

1566
02:07:52,800 --> 02:07:55,400
هذه السيدة كلاي، هل تتذكرينني؟

1567
02:07:55,700 --> 02:07:57,900
سيدة لاي، بالطبع أتذكرك

1568
02:07:57,800 --> 02:07:59,600
اضطررت للتحدث إليك فورا

1569
02:07:59,600 --> 02:08:00,900
ما الأمر؟

1570
02:08:01,000 --> 02:08:05,000
،اتصلت الشرطة للتو
لقد وجدوا الصبي يا كريستين

1571
02:08:05,900 --> 02:08:07,100
أين؟

1572
02:08:07,100 --> 02:08:09,800
،بضاحية مرتفع لينكولن
سأغادر الآن حالا

1573
02:08:09,900 --> 02:08:11,600
سأتواجد هناك حالا

1574
02:08:36,500 --> 02:08:40,900
أردت الذهاب إليه ولكنهم قالوا أنه
من المهم أن يتكلموا معه على انفراد أولا

1575
02:08:40,800 --> 02:08:42,000
هل هم متأكدين؟

1576
02:08:42,000 --> 02:08:43,200
إنهم متأكدين

1577
02:08:43,200 --> 02:08:46,100
ولكن الأهم، أنني أنا المتأكدة

1578
02:08:46,400 --> 02:08:51,200
إنه ابني وهو سليم، إنه دايفيد
إنه على قيد الحياة يا كريستين

1579
02:08:51,600 --> 02:08:53,800
(لقد وجدوه في (هيسبيريا

1580
02:08:55,900 --> 02:08:58,400
قال لك بأنه يبحث عن كلبها

1581
02:08:58,400 --> 02:08:59,800
أجل

1582
02:08:59,800 --> 02:09:02,000
كيف دخلت للشاحنة
وماذا فعلت تاليا؟

1583
02:09:03,000 --> 02:09:07,300
لقد جرني لوقت طويل
ثم انتهى بي الأمر بهذه المزرعة

1584
02:09:08,600 --> 02:09:10,200
!هيا يا ديفي

1585
02:09:10,300 --> 02:09:12,200
!ديفيد، هيا
!لا تبالغ بالمقاومة

1586
02:09:13,200 --> 02:09:14,700
هل كان هناك صبية آخرين؟

1587
02:09:15,800 --> 02:09:18,900
أجل، خمسة على ما أعتقد

1588
02:09:19,900 --> 02:09:22,000
كانوا موجودين منذ مدة طويلة

1589
02:09:22,000 --> 02:09:24,400
مرحبا أيها الصبية، هذا ديفيد

1590
02:09:24,300 --> 02:09:26,000
أعلم أنكم ستجعلونه صديقًا

1591
02:09:28,100 --> 02:09:30,300
!اخرسوا

1592
02:09:30,500 --> 02:09:32,000
هل تحدثت إليهم؟

1593
02:09:32,800 --> 02:09:34,000
أجل

1594
02:09:34,000 --> 02:09:35,800
هل تتذكر أي اسماء؟

1595
02:09:36,300 --> 02:09:37,800
أجل

1596
02:09:38,500 --> 02:09:43,000
كان اثنان منهم اخوة وأعتقد أن
(اسم عائلتهم...(وينسلو

1597
02:09:43,900 --> 02:09:46,400
وآخر اسمه جيفري

1598
02:09:50,000 --> 02:09:51,600
وكذلك والتر

1599
02:09:53,900 --> 02:09:55,400
والتر؟

1600
02:09:55,900 --> 02:09:57,100
أجل

1601
02:09:57,100 --> 02:09:59,100
هل تتذكر اسم عائلة والتر؟

1602
02:10:04,700 --> 02:10:06,600
...كولينز

1603
02:10:07,600 --> 02:10:09,200
والتر كولينز

1604
02:10:10,200 --> 02:10:12,100
...قل لي شيئا

1605
02:10:12,100 --> 02:10:14,900
إذا لم تتذكر اسماء بقية الصبيان
فكيف تتذكر اسم الصبي كاملا؟

1606
02:10:16,900 --> 02:10:19,000
بسبب ما حدث بعد ذلك

1607
02:10:19,300 --> 02:10:21,700
كان والتر وجيفري يتحدثان

1608
02:10:21,700 --> 02:10:26,000
ظلا يتفحصان ووجدا أن بعضا
من الأسلاك ليست محكمة

1609
02:10:29,300 --> 02:10:31,800
فعملا على فتح ثعرة هناك للهروب

1610
02:10:37,500 --> 02:10:39,900
وكنا نثير ضجة عالية

1611
02:10:42,300 --> 02:10:49,100
لكنه لم يكن واسعا
بما يكفي، وقد علقت

1612
02:10:51,100 --> 02:10:52,600
ساعدني

1613
02:10:53,100 --> 02:10:54,300
لقد علقت رجلي

1614
02:10:54,300 --> 02:10:57,100
!ساعدني أرجوك

1615
02:10:59,000 --> 02:11:00,600
!إنه قادم!

1616
02:11:05,800 --> 02:11:08,000
!اهرب، اهرب

1617
02:11:13,900 --> 02:11:15,400
أين أنتم ذاهبون أيها الصبيان؟

1618
02:11:17,900 --> 02:11:19,600
!يا إلهي

1619
02:11:22,600 --> 02:11:24,100
!عودوا إلى هنا

1620
02:11:24,700 --> 02:11:26,200
!توقفوا

1621
02:11:36,600 --> 02:11:38,300
!تفق الآخرين

1622
02:11:40,200 --> 02:11:41,800
!يا صبيان! سألحق وراءكم

1623
02:11:41,900 --> 02:11:43,500
!اللعنة

1624
02:11:45,300 --> 02:11:48,200
!سأجدكم حيثما تكونون

1625
02:11:48,200 --> 02:11:50,800
!إنهم هناك-
!ادخل السيارة-

1626
02:11:50,800 --> 02:11:52,000
!سأعثر عليكم

1627
02:11:51,900 --> 02:11:53,400
!اللعنة

1628
02:11:55,000 --> 02:11:56,600
!ادخل للسيارة يا سانفورد

1629
02:12:04,800 --> 02:12:06,800
كانت هذه آخر مرة
أرى بها أي منهما

1630
02:12:07,800 --> 02:12:10,500
إذن لا تعرف إن كان لا يزال
هناك ليقبض عليه؟

1631
02:12:11,100 --> 02:12:12,700
كلا

1632
02:12:13,300 --> 02:12:15,200
...كل ما أعرفه هو

1633
02:12:15,300 --> 02:12:19,000
،أنه لو لم يأتي والتر لنجدتي

1634
02:12:18,900 --> 02:12:21,500
لما كنت قد خرجت من هناك

1635
02:12:22,900 --> 02:12:24,600
حسنا

1636
02:12:25,600 --> 02:12:27,400
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟

1637
02:12:27,600 --> 02:12:32,100
ظللت بجانب الطرق الرئيسية
...حتى رأيت قطارا توقف للعبور

1638
02:12:32,900 --> 02:12:34,500
فقفزت على متنه

1639
02:12:34,800 --> 02:12:37,800
لماذا لم تخبر أي أحد بما حدث؟

1640
02:12:37,800 --> 02:12:39,400
كنت خائفا

1641
02:12:39,700 --> 02:12:41,700
ظننت أنه سيلحق بي

1642
02:12:41,700 --> 02:12:43,400
لبيت أهلي

1643
02:12:44,500 --> 02:12:46,900
لذلك لم أخبر أي أحد وحسب

1644
02:12:48,900 --> 02:12:52,100
كنت وشأني حتى بعثت
...رسالة لتلك السيدة

1645
02:12:52,200 --> 02:12:53,700
الآنسة لانسي

1646
02:12:53,600 --> 02:12:55,700
وأخبرتها بأنني يتيم ولوحدي

1647
02:12:57,900 --> 02:13:00,500
فقالت أنه يمكنني البقاء

1648
02:13:01,000 --> 02:13:02,600
وقد فعلت ذلك

1649
02:13:03,800 --> 02:13:08,900
بكل ليلة كنت استيقظ
معتقدا بأنه هناك خارج نافذتي

1650
02:13:09,000 --> 02:13:11,500
...وسمعت الشرطة يتحدثون عبر المذياع

1651
02:13:11,500 --> 02:13:13,800
حول ما حدث بالمزرعة

1652
02:13:14,400 --> 02:13:16,700
لكن لم أكن متأكدا بأنه
يمكنني العودة الآن

1653
02:13:16,700 --> 02:13:19,800
لماذا؟
لم لا؟

1654
02:13:19,700 --> 02:13:23,000
،لأنني لم أخبر أي أحد بما حدث

1655
02:13:24,200 --> 02:13:27,900
ولأنني خشيت أن يلومونني
على موت أولئك الأطفال

1656
02:13:28,700 --> 02:13:30,700
فلذا بقيت بعيدا وحسب

1657
02:13:32,800 --> 02:13:35,500
وما الذي جعلك تظهر نفسك
بعد كل هذه الفترة؟

1658
02:13:36,200 --> 02:13:38,400
لماذا ظهرت الآن؟

1659
02:13:41,700 --> 02:13:43,400
لقد اشتقت لأمي حقا

1660
02:13:45,900 --> 02:13:47,600
لقد اشتقت لأبي حقا

1661
02:13:50,900 --> 02:13:52,800
أريد العودة للبيت وحسب

1662
02:13:55,900 --> 02:13:57,700
أريد العودة للبيت وحسب

1663
02:14:40,900 --> 02:14:42,900
لا يمكنني مجرد تصديق هذا الأمر

1664
02:14:42,900 --> 02:14:45,300
خمس سنوات، والقضية قد اقفلت
...والكل اعتقد أنه قد مات

1665
02:14:45,300 --> 02:14:47,100
ثم يظهر فجأة

1666
02:14:48,200 --> 02:14:50,400
لم يكن لذلك أن يحدث لولا والتر

1667
02:14:52,700 --> 02:14:55,400
ابنك قد فعل عملا شجاعا
يا سيدة كولينز

1668
02:14:55,300 --> 02:14:57,600
ويجب أن تكوني فخورة به جدا

1669
02:14:57,600 --> 02:14:59,400
إني كذلك

1670
02:15:01,400 --> 02:15:02,900
هل لا زلتِ تعتقدين أنه هناك بالخارج؟

1671
02:15:02,900 --> 02:15:05,300
ولمَ لا؟

1672
02:15:05,200 --> 02:15:07,500
ثلاثة صبيان قد تمكنوا من الهرب
،بتلك الليلة أيها المحقق

1673
02:15:07,500 --> 02:15:12,000
وإذا كان واحد منهم قد هرب فلربما يكون أحد
الآخرَين أو كلاهما قد فعل تمكن من ذلك أيضا

1674
02:15:12,000 --> 02:15:15,800
ولربما والتر موجود هناك الخارج
..ويشعر بنفس المخاوف التي شعر بها

1675
02:15:15,800 --> 02:15:20,600
،خائف من العودة للبيت وتعريف نفسه
وخائف من الوقوع بمشكلة

1676
02:15:21,600 --> 02:15:26,400
لكن على أي حال فهذا يمنحني
شيئا لم يكن لدي قبل الليلة

1677
02:15:26,800 --> 02:15:28,800
وما هو ذلك؟

1678
02:15:29,400 --> 02:15:31,400
الأمـــل

1679
02:16:02,592 --> 02:16:06,830
،بعد المحاكمات تم إيقاف الكابتن جايمس
وتم انزال درجة رئيس الشرطة دايفيز

1680
02:16:06,830 --> 02:16:08,926
وقرر العمدة كراير
عدم الترشح للانتخابات

1681
02:16:10,073 --> 02:16:12,843
ولبقية حياته استخدم
القس بريجلاب

1682
02:16:12,843 --> 02:16:15,197
برنامجه الاذاعي لكشف سوء
سلوك الشرطة وفسادهم السياسي

1683
02:16:16,250 --> 02:16:20,683
ولتغيير صورة سلسلة فضائحها غيرت مدينة
(وينفيل بكاليفورنيا اسمها ليصبح(ميرا لوما

1684
02:16:21,888 --> 02:16:25,614
لم تتوقف كريستين كولينز
عن البحث عن ابنها أبدا

1685
02:16:26,923 --> 02:16:48,012
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://dvd4arab.maktoob.com

1686
02:16:48,012 --> 02:16:55,000
تمت الترجمة في الثاني من يناير 2009
والتعديل لهذه النسخة في الثالث من فبراير 2009

1687
02:16:55,000 --> 02:17:33,785
للاطلاع على المزيد من ترجمات فيصل كريم
http://faisal175.blogspot.com

