1
00:02:06,233 --> 00:02:10,884
(آسف حول (دوروثي) يا (والت
كانت طيبة جداً

2
00:02:11,424 --> 00:02:13,132
(شكراً لحضورك يا (إل

3
00:02:35,110 --> 00:02:35,774
روح مقدسة

4
00:02:42,040 --> 00:02:43,998
مناظر وخصيتان
حافظة نقود وساعة

5
00:02:52,649 --> 00:02:54,800
(العجوز يحدق بـ(آشلي

6
00:02:55,422 --> 00:02:58,657
ألا يستطيع حتي تجاوز الأمر
من أجل جنازة أمّنا ؟

7
00:02:59,075 --> 00:03:02,334
ماذا تتوقع ؟ الأب لا يزال في الخمسينات

8
00:03:02,421 --> 00:03:05,102
يتوقع من حفيدته إرتداء ملابس
محتشمة قليلاً

9
00:03:05,465 --> 00:03:07,131
ولادك يرتدون ملابس محتشمة

10
00:03:07,257 --> 00:03:08,781
إني واثق أن الأب يقدر ذلك

11
00:03:08,994 --> 00:03:13,341
ما احاول قوله هو أن ليس هناك شيئاً
يمكن أحد أن يفعله لا يخيب ظن العجوز

12
00:03:13,428 --> 00:03:15,790
هذا أمر حتمي

13
00:03:17,875 --> 00:03:20,322
لهذا لم نعد نحتفل بعيد الشكر

14
00:03:20,408 --> 00:03:25,883
دائماً يحدث شيء يخيب ظنه

15
00:03:25,968 --> 00:03:27,279
ماذا سنفعل معه ؟

16
00:03:27,364 --> 00:03:32,430
ألا تعتقد أنه سيقع في مشكلة في الحي ؟

17
00:03:33,914 --> 00:03:37,273
لمَ لا تأخذه ليعيش معك ؟

18
00:03:58,961 --> 00:04:04,290
الموت يكون حلو ومر في أغلب
الاحيان بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيين

19
00:04:04,376 --> 00:04:06,795
مرّ في الألم

20
00:04:06,881 --> 00:04:10,017
حلو في الخلاص

21
00:04:10,102 --> 00:04:14,177
مرّ في الألم الذي يسببه الميتون

22
00:04:14,263 --> 00:04:16,396
. . . لعائلاتهم

23
00:04:16,482 --> 00:04:22,384
حلو بالنسبة لنا الذين
نعرف الخلاص المنتظر

24
00:04:22,470 --> 00:04:26,352
والبعض قد يسأل : ما هو الموت ؟

25
00:04:26,438 --> 00:04:29,086
هل هو النهاية ؟

26
00:04:29,172 --> 00:04:31,750
أم هو البداية ؟

27
00:04:31,837 --> 00:04:34,123
وما هي الحياة ؟

28
00:04:34,208 --> 00:04:36,899
ما التي ندعوها بالحياة ؟

29
00:04:36,985 --> 00:04:41,608
كل هذه الأسئلة يمكن أن تحبطكم
في مثل هذه الظروف

30
00:04:41,695 --> 00:04:44,726
ولهذا يجب أن تتجهوا إلي الرب -
. . . يا إلهي -

31
00:04:44,812 --> 00:04:48,702
لأن الرب هو الطيبة

32
00:05:03,955 --> 00:05:06,827
هل هذا أبي ؟ -
(لا ، إنه جدي (والت -

33
00:05:06,914 --> 00:05:10,834
إنها صورة لجماعة شهر مارس
عام 1952

34
00:05:10,921 --> 00:05:13,944
كوريا) ؟) -
أين تقع (كوريا) ؟ -

35
00:05:17,856 --> 00:05:19,985
الناس ظهروا بعد ظهور الطعام
صحيح ؟

36
00:05:20,071 --> 00:05:22,785
لابد أنهم سمعوا أنه ستكون
هناك الكثير من لحم الخنازير

37
00:05:22,870 --> 00:05:24,979
سأنزل إلي السرداب لأحضر بعض الكراسي

38
00:05:25,064 --> 00:05:27,175
. . . يمكنني فعل ذلك يا أبي -
. . . نحتاج الكراسي الآن -

39
00:05:27,260 --> 00:05:30,175
ليس الاسبوع القادم

40
00:05:33,887 --> 00:05:37,140
رائع ، لقد وجدتُ وساماً
انظروا إلي هذا

41
00:05:58,214 --> 00:06:00,399
كم من الوقت سنبقي هنا ؟

42
00:06:00,484 --> 00:06:04,576
حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي
وأنا أشعر بالملل

43
00:06:04,662 --> 00:06:07,178
آشلي) ، لمَ لا تساعدي جدك في حمل الكراسي ؟)

44
00:06:07,264 --> 00:06:10,233
أنا ؟ -
أجل أنت -

45
00:06:12,119 --> 00:06:16,553
جدي (والت) ، أترغب بأن أساعدك
في حمل هذه الكراسي الأربعة ؟

46
00:06:16,639 --> 00:06:21,075
لا ، ربما تكوني لوّنتِ أظافرك لتوك

47
00:06:24,210 --> 00:06:27,355
انه يجن جنوني

48
00:06:39,027 --> 00:06:41,606
هيّا نذهب

49
00:07:05,522 --> 00:07:09,346
كيف يدخل الكثير من الجرذان
في غرفة واحدة ؟

50
00:07:28,253 --> 00:07:31,874
رائع يا جدي ، متي حصلت علي
هذه السيارة الرائعة ؟

51
00:07:33,055 --> 00:07:36,133
عام 1972

52
00:07:38,487 --> 00:07:40,616
لم أكن أعرف أنك كنت تمتلك سيارة قديمة رائعة

53
00:07:40,702 --> 00:07:45,601
اجل ، إنها هنا منذ قبل ولادتك

54
00:07:46,224 --> 00:07:54,634
ماذا ستفعل بها عندما يحلو لك الموت ؟

55
00:08:00,754 --> 00:08:03,379
ماذا عن الأريكة الممتازة التي
في عرينك

56
00:08:03,717 --> 00:08:05,183
لأني سأذهب إلي الولايات السنة القادمة

57
00:08:05,785 --> 00:08:07,632
وأري أنها ستكون مُذهلة في غرفة مسكني

58
00:08:07,882 --> 00:08:09,745
فأنا لا أمتلك أثاث مطلقاً

59
00:08:16,754 --> 00:08:19,209
يا إلهي

60
00:08:22,714 --> 00:08:24,632
(من أنت ؟ - مرحباً أنا (تاو -
ماذا تريد ؟ -

61
00:08:24,718 --> 00:08:26,661
أعيش في المنزل المجاور لك -
كف عن هذه التفاهات -

62
00:08:26,746 --> 00:08:27,889
. . . أريد -
ماذا تريد -

63
00:08:28,251 --> 00:08:30,362
ألديك أسلاك وصل للدوائر الكهربائية ؟
. . . سيارة عمي قديمة و

64
00:08:30,450 --> 00:08:32,064
ليس لدينا أسلاك وصل دوائر كهربائية

65
00:08:32,072 --> 00:08:36,461
وكن محترماً ومهذباً ، فنحن في الصباح الآن

66
00:08:37,747 --> 00:08:39,655
كيف حالك سيد (والت) ؟

67
00:08:39,741 --> 00:08:41,581
(سيّد (كوالسكي

68
00:08:41,667 --> 00:08:46,051
ماذا ؟ -
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي -

69
00:08:46,239 --> 00:08:48,754
(حسناً سيّد (كوالسكي

70
00:08:48,841 --> 00:08:51,654
أنا وزوجتك كنا حميمين في
الستة أشهر الفائتة

71
00:08:51,740 --> 00:08:54,444
طلبت مني الإهتمام بك عندما تتوفي

72
00:08:54,530 --> 00:08:56,156
أخبرتها إني اهتم بجميع أتباع ديني

73
00:08:56,242 --> 00:08:59,426
لكنها جعلتني أعدها بأني سأهتم
بك إهتمام خاص

74
00:08:59,513 --> 00:09:02,437
أقدر أفعالك الطيبة التي
قدمتها لزوجتي

75
00:09:02,524 --> 00:09:06,662
لقد قلتَ كلامك ، لمَ لا تذهب
لترعي بعضاً من قطيعك الآخر ؟

76
00:09:07,249 --> 00:09:08,518
اتفقنا ؟

77
00:09:08,604 --> 00:09:13,184
ذكرت (دوروثي) بالتحديد بأن أمنيتها
لك هي أن تذهب وتعترف

78
00:09:13,270 --> 00:09:15,731
قالت أنها لم تتذكر ذلك
آخر مرة ذهبتَ لتعترف

79
00:09:15,817 --> 00:09:18,819
حقاً ؟ -
نعم -

80
00:09:19,404 --> 00:09:22,837
أعترف بأني لا أهتم بالكنيسة كثيراً

81
00:09:22,923 --> 00:09:25,285
آخر مرة ذهبت بها كانت بسببها

82
00:09:25,370 --> 00:09:27,762
. . . وأعترف بأني لا أرغب بالإعتراف

83
00:09:27,848 --> 00:09:31,465
لفتي قد تخرج من الكلية لتوه

84
00:09:56,314 --> 00:09:57,520
وداعاً يا عزيزتي -
وداعاً -

85
00:10:03,843 --> 00:10:07,796
أتمني مساعدتك لكن الاولاد
ينتظرونني بالمنزل

86
00:10:07,882 --> 00:10:10,960
واحياناً يقلقون -
لا بأس ، اذهب -

87
00:10:11,047 --> 00:10:14,757
سأتصل بك بعد فترة ، لأطمئن عليك -
حسناً -

88
00:10:18,388 --> 00:10:23,274
يمكنني أن أموت من أجل سيارة أمريكية
يا إلهي

89
00:10:23,359 --> 00:10:25,260
أرأيت كيف نظر للسيارة ؟

90
00:10:25,346 --> 00:10:28,429
دائماً يعلق علي أفعالنا

91
00:10:28,513 --> 00:10:30,206
حتي في جنازة الأم ، لم يتجاوز الأمر

92
00:10:30,293 --> 00:10:32,817
علي الأقل لم يقل شيئاً هذه المرة -
لم يكن بحاجة لذلك -

93
00:10:32,902 --> 00:10:36,054
ماذا تتوقع يا (ميتش) ؟ إنه كان يعمل
في مصنع (فورد) كل هذه السنوات

94
00:10:36,141 --> 00:10:37,425
أهذا خطأي ؟

95
00:10:37,512 --> 00:10:39,591
اهدأ وقد السيارة

96
00:10:39,678 --> 00:10:43,931
أيها الأولاد ، هل تريدون تشغيل الراديو ؟ - أجل
أتريدون الإستماع لبعض الموسيقي ؟ -

97
00:10:59,353 --> 00:11:02,495
اللعنة عليكم أيها الهمجيون

98
00:11:04,353 --> 00:11:07,195
إنّ قلبي مُحطم جداً

99
00:11:07,353 --> 00:11:10,195
أريد أن تحصل إبنتي علي زوج آخر

100
00:11:11,353 --> 00:11:13,796
إن تزوجت ثانية سيكون هناك
رجلاً في المنزل

101
00:11:15,354 --> 00:11:17,796
ماذا عن (تاو) ؟ يمكن له
أن يكون رجل المنزل

102
00:11:18,554 --> 00:11:22,796
انظر إليه ، إنه يغسل الصحون

103
00:11:22,954 --> 00:11:27,196
إنه ينفذّ أيّ شيء تطلبه أخته منه

104
00:11:27,554 --> 00:11:29,797
لا يمكن له أن يكون رجل المنزل

105
00:11:30,155 --> 00:11:34,297
اصبري عليه ، عندما يكبر سيكون رجل المنزل

106
00:11:34,355 --> 00:11:35,297
مستحيل

107
00:11:42,355 --> 00:11:46,798
اليوم يوم مبارك بولادة هذا الطفل

108
00:11:49,356 --> 00:11:53,198
أعرض عليكم غذاء لينمو جسم هذا الطفل

109
00:11:53,356 --> 00:11:56,798
وأعرض ملابس لحماية جسم الطفل

110
00:11:57,356 --> 00:12:01,798
الطفل مبارك بأم وأب

111
00:12:02,757 --> 00:12:04,099
يا روح هذا الطفل

112
00:12:04,257 --> 00:12:08,199
عودي من حيث جئت ولا تتجولي في أي مكان

113
00:12:16,657 --> 00:12:20,200
عودي إلي هنا أيتها الروح

114
00:12:26,058 --> 00:12:29,200
نتمني لك حياة جيدة وطويلة

115
00:12:40,982 --> 00:12:42,813
. . . يا إلهي

116
00:12:42,899 --> 00:12:47,816
بولاسكي) سيتقلب في قبره إن)
رأي عشبه بهذه الحالة

117
00:12:48,365 --> 00:12:52,217
ما سبب وجود هؤلاء الأغبياء
في هذا الحيّ ؟

118
00:12:54,241 --> 00:12:57,545
لماذا هذا الأبيض العجوز يعيش هنا ؟

119
00:12:57,665 --> 00:13:02,785
جيمع الأمريكيون انتقلوا من هذا الحي

120
00:13:02,905 --> 00:13:03,949
لماذا لم تنتقل أنت ؟

121
00:13:04,384 --> 00:13:08,602
لمَ لا تذهب لتبباهي بعيداً أيها الغبيّ

122
00:13:19,199 --> 00:13:22,412
هل أصبحت أصم أو شيء من هذا القبيل ؟

123
00:13:24,228 --> 00:13:26,504
(مرحباً (والت

124
00:13:26,991 --> 00:13:30,605
لستُ صديقك
لماذا تصر علي مناديتي بـ(والت) ؟

125
00:13:30,691 --> 00:13:33,058
(آسف ، سيّد (كوالسكي

126
00:13:33,145 --> 00:13:36,853
ما الذي تبشرني به اليوم أيها الكاهن ؟ -
لا شيء -

127
00:13:36,939 --> 00:13:39,600
فكرتُ أن آتي لأطمئن عليك فأنا
لم أرك في الكنسية منذ فترة

128
00:13:39,685 --> 00:13:43,278
لقد أنجزتَ عملك الطيب ، لمَ لا
تذهب لطريقك ؟

129
00:13:43,364 --> 00:13:47,390
(أوّد التحدث فعلاً ، سيد (كوالسكي -
ليس في هذا العمر يا بني -

130
00:13:47,477 --> 00:13:48,656
لماذا ؟

131
00:13:48,741 --> 00:13:51,005
أهناك ما يزعجك مني ؟ -
إنك لا تريد أن تعرف -

132
00:13:51,091 --> 00:13:53,043
بل أريد

133
00:13:53,128 --> 00:13:56,823
أري أنك فتي متخرج بتول
يبلغ الـ27 عام

134
00:13:56,909 --> 00:13:59,918
الذي يريد السيطرة علي عقول العجائز
اللواتي تؤمنن بالخرافات

135
00:14:00,004 --> 00:14:03,161
ويعدهن بالخلود

136
00:14:17,275 --> 00:14:19,282
! أنت

137
00:14:19,372 --> 00:14:23,582
هل أنت فتي أم فتاة إذ إنني لا أعرف

138
00:14:23,915 --> 00:14:28,232
أيها الحقير ، إنك كنتَ تفضل اللون الوردي ، سأضاجعك
وأجعل من حبيبتي

139
00:14:28,317 --> 00:14:30,498
ماذا تقرأ ؟
الأحمق والأرز " ؟ "

140
00:14:30,584 --> 00:14:34,506
هذا صحيح ، استمر بالمشي

141
00:14:34,592 --> 00:14:39,199
انظر إليّ عندما أخاطبك -
المنحدارات في كل مكان يا رجل -

142
00:14:39,385 --> 00:14:43,090
أيها القذر -
عد إلي مزرعة الأرز خاصتك -

143
00:14:43,292 --> 00:14:45,826
انظر إلي ذلك

144
00:14:51,312 --> 00:14:54,658
إنه ابن عمي هناك -
أمتاكد أنه ابن عمك ؟ -

145
00:14:54,745 --> 00:14:57,883
بالتأكيد ، إنه ابن عمي الصغير -
هل يتشاجر مع احد ؟ -

146
00:14:57,970 --> 00:15:00,268
إنه بمفرده يا رجل -
بمفرده ؟ -

147
00:15:00,354 --> 00:15:03,867
دعنا نذهب لنري ماذا
يفعلون به

148
00:15:12,924 --> 00:15:16,121
أنت ، تباً لك

149
00:15:16,206 --> 00:15:19,907
تباً لكم

150
00:15:19,993 --> 00:15:22,506
يمكننا أن نتشاجر الآن

151
00:15:22,964 --> 00:15:24,297
! تباً ، عُد إلي بلدك اللعين

152
00:15:24,318 --> 00:15:26,365
! نعم

153
00:15:26,551 --> 00:15:30,420
! أنتم زنوج ملاعين

154
00:15:28,371 --> 00:15:30,399
أتريدون بعض الطعام الصيني ؟

155
00:15:44,281 --> 00:15:48,608
تاو) ، ادخل السيارة)

156
00:15:48,694 --> 00:15:52,145
هيا ، ادخل السيارة

157
00:15:53,141 --> 00:15:54,411
هل هؤلاء المكسيكيون الحمقي
يعبثون معك ؟

158
00:15:54,575 --> 00:15:56,849
لقد أنقذناك الآن
ماذا تفعل ؟

159
00:15:56,935 --> 00:16:00,141
هيا يا رجل ، ادخل السيارة

160
00:16:00,226 --> 00:16:02,141
اركب السيارة يا رجل ، هيا

161
00:16:02,227 --> 00:16:04,499
تعال معنا يا رجل

162
00:16:04,584 --> 00:16:07,775
! لقد أنقذناك منهم

163
00:16:07,860 --> 00:16:09,075
هيّا

164
00:16:12,834 --> 00:16:15,704
(هيّا يا (تاو -
دعك منه ! هيا نذهب -

165
00:16:15,791 --> 00:16:17,663
هيا -
تباً -

166
00:16:17,751 --> 00:16:19,427
دعك منه ، هيا بنا نذهب

167
00:16:19,513 --> 00:16:22,569
غداً ، سآراك

168
00:16:22,655 --> 00:16:24,674
لماذا تتصرف بجبن ؟ -
! غداً -

169
00:16:24,760 --> 00:16:27,917
هيا نذهب يا رجل
فنحن معنا مسدس

170
00:16:28,003 --> 00:16:30,765
فلنذهب من هنا

171
00:16:32,254 --> 00:16:34,520
! جبان

172
00:16:44,173 --> 00:16:46,605
(يا (تاو

173
00:16:50,229 --> 00:16:52,599
كيف حالك ؟

174
00:16:53,628 --> 00:16:56,211
كيف حالك يا (تاو) ؟

175
00:16:57,400 --> 00:16:59,745
ماذا تفعل أيها الصغير ؟

176
00:16:59,832 --> 00:17:02,246
لماذا تقوم بأعمال السيدات ؟

177
00:17:02,331 --> 00:17:04,347
ماذا تريد ؟

178
00:17:04,432 --> 00:17:08,136
ماذا ؟ ألا يمكنني التحدث
لإبن عمي الصغير ؟

179
00:17:08,523 --> 00:17:11,642
لا يريد التحدث إليك

180
00:17:11,728 --> 00:17:14,020
أنا هنا -
مرحباً أيها " العنكبوت " ، كيف حالك ؟ -

181
00:17:14,106 --> 00:17:15,747
كيف حالك ؟ -
عنكبوت " ؟ " -

182
00:17:15,833 --> 00:17:18,522
(أهذا ما يدعوك به يا (فونغ

183
00:17:18,607 --> 00:17:22,730
" عنكبوت " -
هل هناك شيء خاطيء حول لقب العنكبوت ؟ -

184
00:17:22,917 --> 00:17:24,716
ماذا تفعل هنا ؟

185
00:17:24,801 --> 00:17:26,651
كم عمرك بأية حال ؟

186
00:17:26,738 --> 00:17:30,237
عقلياً ، أنا اكبر منك بكثير -
ماذا ؟ -

187
00:17:30,324 --> 00:17:32,770
إنكم أغبياء ، سأعود إلي الداخل

188
00:17:32,856 --> 00:17:35,388
! (سو)

189
00:17:35,975 --> 00:17:38,589
ساعدي أخيكِ في الزرع

190
00:17:38,676 --> 00:17:41,448
اصمت أيها الغبيّ

191
00:17:42,134 --> 00:17:44,715
هل ستأتي معنا ؟

192
00:17:46,267 --> 00:17:48,646
هيا يا رجل تعال معنا -
هيّا ، تعال معنا -

193
00:17:48,732 --> 00:17:51,779
أنت بحاجة لمن يحميك يا رجل
لهذا أنا موجود

194
00:17:51,866 --> 00:17:54,615
اسمع يا (تاو) ، لقد عشتُ هنا
ورأيتُ الاحوال

195
00:17:54,700 --> 00:17:56,989
منذ عدة أيام كان
الجميع يضربني

196
00:17:57,076 --> 00:17:58,890
ولكن انظر الآن ، لا أحد يطيق
أن يعبث معي

197
00:17:58,976 --> 00:18:01,595
هيا يا رجل نذهب -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

198
00:18:01,681 --> 00:18:03,993
هيا -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

199
00:18:04,078 --> 00:18:05,556
نحن من نفس العائلة

200
00:18:05,642 --> 00:18:09,961
اسمع ، أخ لــ " العنكبوت " بمثابة
أخ لي ، هيا

201
00:18:10,047 --> 00:18:13,083
دعك من هذه الأشياء ، هيا -
تعال معنا -

202
00:18:13,169 --> 00:18:17,390
هذه أعمال السيدات -
إنك توسخ يديك هنا يا رجل -

203
00:18:20,523 --> 00:18:23,162
إذاً ماذا أفعل ؟

204
00:18:23,349 --> 00:18:27,476
أخبرني " العنكبوت " أن جاركم
مزعج

205
00:18:31,015 --> 00:18:33,329
هيّا

206
00:18:33,514 --> 00:18:38,778
لطيف -
إبن عمي الصغير يصبح رجلاً -

207
00:18:46,436 --> 00:18:48,804
إنها سيارة جميلة

208
00:18:48,890 --> 00:18:53,238
بالتأكيد إنها موديل 1972
" غران تورينو " ، " فاستباك "

209
00:18:53,323 --> 00:18:56,996
بمحرك نفّاث -
إن منظرها رائع -

210
00:18:57,083 --> 00:19:01,974
أجل يا رجل ، منظرها رائع

211
00:19:03,436 --> 00:19:04,749
عندي نكتة

212
00:19:04,835 --> 00:19:08,383
دخل مكسيكي ويهودي وزنجي حانة

213
00:19:08,469 --> 00:19:12,952
: نظر عامل الحانة لهم وقال
! " ارحلوا من هنا "

214
00:19:13,959 --> 00:19:17,196
إذاً فأنتم تتجمعون هنا عندما لا تكونوا
في الكنيسة

215
00:19:17,282 --> 00:19:20,216
(مرحباً أيها الأب (جي -
(مرحباً (ميل) ، مرحباً (داريل -

216
00:19:20,302 --> 00:19:23,163
مرحباً أيها الأب -
(مرحباً (والت -

217
00:19:23,549 --> 00:19:27,110
ماذا أتي بك إلي هنا أيها الأب ؟
لتبيع اللحم ؟

218
00:19:27,795 --> 00:19:31,389
(كلاّ ، أتيتُ لأتحدث مع (والت
لو كان لا يمانع

219
00:19:32,776 --> 00:19:36,885
اللعنة أيها الكاهن ، إنك تصر ، أليس كذلك ؟

220
00:19:36,972 --> 00:19:39,508
وعدتُ زوجتك

221
00:19:39,594 --> 00:19:42,817
حسناً ، دعنا نحتسي شراباً

222
00:19:46,004 --> 00:19:49,999
" أريدُ "باسيت " و " جاك
لتري ما يريد

223
00:19:50,085 --> 00:19:54,205
أريد كوكاكولا بدون سكر -
هراء ، إنها حانة يجب أن تحتسي شراباً

224
00:19:54,292 --> 00:19:58,559
"أريد " جين و تونيك -
! اجلس يا فتي -

225
00:19:59,945 --> 00:20:03,211
ماذا تريد إذاً ؟

226
00:20:03,296 --> 00:20:06,129
وعدتُ زوجتك بأن آخذك لتعترف

227
00:20:06,215 --> 00:20:09,682
لماذا فعلتَ ذلك ؟ -
كانت تصرّ بشدة -

228
00:20:09,769 --> 00:20:11,725
أجبرتني

229
00:20:11,811 --> 00:20:15,614
إنك تحب أن تعد أوعاد لا تستطيع
الإيفاء بها ، أليس كذلك أيها الأب ؟

230
00:20:15,699 --> 00:20:18,296
دعنا نفتح موضوعاً آخر -
ما هو ؟ -

231
00:20:18,381 --> 00:20:20,471
الحياة والموت

232
00:20:20,558 --> 00:20:25,457
الحياة والموت ؟ ماذا تعرف حول الحياة والموت ؟

233
00:20:25,542 --> 00:20:27,362
أعتقد بكل سرور إني أعرف الكثير

234
00:20:27,448 --> 00:20:29,426
. . . فأنا كاهن

235
00:20:29,511 --> 00:20:32,257
أجل ، إنك تعظني بالحياة والموت

236
00:20:32,344 --> 00:20:35,201
لكنك كل ما تعرفه هو ما
تعلّمته في مدرسة الكهنة

237
00:20:35,286 --> 00:20:38,400
وأصبحت كاتب للمواعظ

238
00:20:38,485 --> 00:20:40,476
. . . لا أعرف حول ذلك . أعتقد

239
00:20:40,562 --> 00:20:42,405
إنه حلو ومرّ

240
00:20:42,491 --> 00:20:46,785
مرّ في ألمه ولكن حلو في الخلاص

241
00:20:46,871 --> 00:20:50,927
هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
إن هذا لمثير للشفقة

242
00:20:51,013 --> 00:20:53,324
ماذا تعرف سيد (كوالسكي) ؟

243
00:20:53,410 --> 00:20:59,535
أعرف الكثير . عشتُ حوالي ثلاث سنوات
في (كوريا) . شكراً

244
00:21:00,676 --> 00:21:01,850
كنا نقتل الرجال

245
00:21:01,936 --> 00:21:08,368
، طعنّاهم طعناً
. . . ضربنا شخص يبلغ 17 عام بالمجارف حتي الموت

246
00:21:09,039 --> 00:21:12,107
هذه الأمور سأظل أتذكرها حتي أن أموت

247
00:21:12,193 --> 00:21:17,271
إنها أمور مريعة لكنها تعيش في ذاكرتي

248
00:21:17,502 --> 00:21:19,866
ماذا عن الحياة ؟

249
00:21:23,854 --> 00:21:25,819
. . . في الحقيقة

250
00:21:25,904 --> 00:21:28,551
لقد نجوتُ من الحرب

251
00:21:31,180 --> 00:21:33,767
تزوجتُ وكونتُ أسرة

252
00:21:34,901 --> 00:21:38,151
يبدو انك تعرف عن الموت
اكثر مما تعرف عن الحياة

253
00:21:44,692 --> 00:21:47,121
ربما هذا أيها الأب

254
00:21:47,271 --> 00:21:49,428
ربما هذا

255
00:21:58,498 --> 00:22:01,366
أيها الوغد

256
00:22:55,134 --> 00:22:57,712
! اركب السيارة -
! تاو) ، تعال ، اركب السيارة) -

257
00:22:57,797 --> 00:22:59,835
(هيّا يا (تاو -
! هيا يا رجل دعنا نذهب -

258
00:22:59,921 --> 00:23:02,347
! تباً يا رجل ، تعال

259
00:23:22,784 --> 00:23:23,988
مرحباً ؟

260
00:23:24,075 --> 00:23:26,625
صباح الخير يا أبي ، هذا
(رقم إبنك (ميتش

261
00:23:26,712 --> 00:23:30,472
صباح ؟ إنها الواحدة بعد الظهر
لسنا بالصباح

262
00:23:30,558 --> 00:23:34,324
صحيح ، مساء الخير

263
00:23:35,296 --> 00:23:38,781
ماذا تريد ؟ -
ماذا ؟ -

264
00:23:39,277 --> 00:23:42,115
لا شيء ، أقصد ماذا سأريد ؟

265
00:23:42,201 --> 00:23:47,356
لا أعرف ، فزوجتك أخذت جميع مجوهرات امك

266
00:23:48,348 --> 00:23:50,732
لا يا أبي ، إني أتصل لأطمئن علي حالك

267
00:23:50,818 --> 00:23:53,861
هل من أخبار حول الحيّ ؟

268
00:23:54,278 --> 00:23:58,729
.نع . . . لا -
رائع ، تتمتع بوقتك إذاً -

269
00:23:58,816 --> 00:24:01,861
أجل -
حسناً ، جيد -

270
00:24:01,947 --> 00:24:05,224
يا أبي -
نعم -

271
00:24:05,310 --> 00:24:10,757
أمازلت تعرف ذلك الرجل الذي يعمل
في مصنع " ليون " الذي معه بطاقات تخويل ؟

272
00:24:14,870 --> 00:24:16,833
أبي . . . ؟

273
00:24:47,648 --> 00:24:50,692
أليست جميلة ؟

274
00:25:06,131 --> 00:25:08,432
هيّا

275
00:25:23,165 --> 00:25:24,996
ماذا هناك ؟

276
00:25:25,082 --> 00:25:27,657
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ -
لا شيء -

277
00:25:27,744 --> 00:25:31,878
اهتموا بأعمالكم الخاصة بكم -
أعمالنا هي التسكّع -

278
00:25:32,327 --> 00:25:34,412
ماذا تفعلون هنا ؟

279
00:25:35,568 --> 00:25:37,070
ماذا ؟

280
00:25:37,157 --> 00:25:40,197
ألا يمكنني أن آتي وأتحدث
مع إبن عمي ؟

281
00:25:44,479 --> 00:25:48,541
معنا اخبار سارة لك يا رجل -
حقاً ؟ وما هي ؟ -

282
00:25:48,628 --> 00:25:51,707
للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -

283
00:25:52,038 --> 00:25:52,580
لمَ ؟

284
00:25:52,974 --> 00:25:55,009
هيا ، سنعطيك فرصة أخري

285
00:25:55,044 --> 00:25:57,614
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمي بشئونك أيتها الفتاة -

286
00:25:57,700 --> 00:26:00,322
هيا نذهب -
هيا -

287
00:26:31,814 --> 00:26:34,657
ما هذا بحق الجحيم ؟

288
00:26:36,648 --> 00:26:37,510
انهض

289
00:26:38,233 --> 00:26:39,992
ابتعدوا عن عشبي

290
00:26:42,410 --> 00:26:44,673
اسمع أيها العجوز ، لا تعبث معي

291
00:26:44,758 --> 00:26:47,166
هل سمتعتموني ؟
قلتُ أن تبتعدوا عن عشبي

292
00:26:47,251 --> 00:26:49,379
هل أنت مجنون ؟ عد إلي منزلك

293
00:26:49,465 --> 00:26:53,177
نعم ، سأفتح فتحة في وجهك
ثم سأعود لمنزلي

294
00:26:53,264 --> 00:26:56,167
وسأنام كالطفل الرضيع
يمكنكم الإعتماد علي ذلك

295
00:26:56,253 --> 00:27:00,033
كنّا نكوّم ملاعين مثلكم
بإرتفاع خمس أقدام

296
00:27:00,119 --> 00:27:03,063
ونستخدموهم كأكياس رمل

297
00:27:06,116 --> 00:27:08,206
حسناً

298
00:27:08,908 --> 00:27:12,751
يجدر بك الحذر
إنه مجنون

299
00:27:24,933 --> 00:27:26,952
شكراً لك

300
00:27:27,913 --> 00:27:30,671
ابتعدوا عن عشبي

301
00:28:04,161 --> 00:28:06,835
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

302
00:28:17,212 --> 00:28:20,246
لا ، لا أرجوكم

303
00:28:21,189 --> 00:28:22,218
لا أريد المزيد

304
00:28:25,427 --> 00:28:28,394
قفوا أماكنكم

305
00:28:28,479 --> 00:28:30,151
لمَ لا تدعوني وشأني ؟

306
00:28:30,237 --> 00:28:31,944
أحضرنا لك بعض الثوم لتزرعه في حديقتك

307
00:28:32,389 --> 00:28:33,383
لا أريدهم

308
00:28:33,593 --> 00:28:35,025
إنه زرع دائم ، يعود كل عام

309
00:28:35,060 --> 00:28:37,227
لماذا تجلبون لي هذه القمامة ؟

310
00:28:37,313 --> 00:28:39,381
. . . لأنك

311
00:28:39,698 --> 00:28:41,540
(لأنك أنقذت (تاو

312
00:28:41,596 --> 00:28:43,852
لم أنقذ أحد

313
00:28:44,297 --> 00:28:46,533
لقد أبعدتُ مجموعة من الحثالة
عن حديقتي

314
00:28:46,568 --> 00:28:48,581
إذاً فأنت بطل الحيّ -
لستُ بطل -

315
00:28:48,666 --> 00:28:51,487
لسوء الحظ يعتقدون أنك كذلك ، لهذا
يحضرون لك هدايا

316
00:28:51,573 --> 00:28:53,239
اقبلهم أرجوك -
انهم علي خطأ -

317
00:28:53,325 --> 00:28:57,431
أريدكم أن تتركوني بمفردي -
انتظر -

318
00:28:59,866 --> 00:29:03,246
هذه أمّي (فو) ، أنا (سو) وهذا
(أخي (تاو

319
00:29:03,331 --> 00:29:05,922
نعيش بجوارك -
ماذا في ذلك ؟ -

320
00:29:06,007 --> 00:29:09,351
يريد (تاو) قول شيئاً

321
00:29:10,753 --> 00:29:14,509
آسف -
آسف لمَ ؟ -

322
00:29:14,594 --> 00:29:16,989
لمحاولة سرقة سيارتك

323
00:29:18,836 --> 00:29:21,050
دعني اخبرك شيئاً أيها الفتي

324
00:29:21,136 --> 00:29:25,362
إن تعديت هذه الملكية ثانية
فأنت انتهيت

325
00:29:47,827 --> 00:29:50,150
(مساء الخير يا (والت

326
00:29:50,517 --> 00:29:55,014
أخبرتك إني لن أذهب لأعترف -
لمَ لم تبلغ الشرطة ؟ -

327
00:29:55,100 --> 00:29:57,033
ماذا ؟

328
00:29:57,325 --> 00:29:58,804
. . . إني علي صلة مع بعض العصابات الهمونغية

329
00:29:58,947 --> 00:30:00,759
وسمعتُ أن هناك مشاكل في الحيّ

330
00:30:01,311 --> 00:30:04,146
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

331
00:30:04,657 --> 00:30:06,576
. . . بالحقيقة

332
00:30:07,836 --> 00:30:12,708
لقد دعيت في اليوم الذي
ظهروا به

333
00:30:12,794 --> 00:30:16,142
.لكن يُسمع دعائي -
ماذا كنت تعتقد ؟ -

334
00:30:16,227 --> 00:30:19,932
كان يمكن أن يموت أحد
نحن نتحدث عن الحياة والموت الآن

335
00:30:20,018 --> 00:30:23,421
عندما تسوء الأمور
يجب أن تتصرف بسرعة

336
00:30:23,508 --> 00:30:27,933
عندما كنّا في (كوريا) وأتي 1000 شخص
وعبروا أرضنا

337
00:30:28,019 --> 00:30:32,763
لم نتصل بالشرطة . بل تصرفنا -
(لسنا في (كوريا) يا سيد (كوالسكي -

338
00:30:33,901 --> 00:30:37,159
كنتُ أفكر في حوارنا حول
الحياة والموت

339
00:30:37,245 --> 00:30:39,064
حول ما قلته أنت

340
00:30:39,149 --> 00:30:42,977
وحول حملك في عقلك للأشياء المريعة
التي اجبرتَ علي فعلها

341
00:30:43,063 --> 00:30:45,503
أشياء مريعة لن تنساها

342
00:30:45,738 --> 00:30:51,041
يبدو أنك ستكون أفضل
إن أفرغت ذلك العبء

343
00:30:51,183 --> 00:30:54,036
الأشياء التي حدثت في الحرب مريعة

344
00:30:54,159 --> 00:30:56,157
. . . بأن يُطلب منك أن تقتل

345
00:30:56,243 --> 00:30:59,182
وتقتل لتنقذ نفسك والآخرين

346
00:30:59,269 --> 00:31:03,448
معك حق ، هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً

347
00:31:03,932 --> 00:31:06,266
لكني أعرف حول التوبة

348
00:31:06,894 --> 00:31:09,485
. . . ورأيتُ الكثير من الناس الذين اعترفوا بخطاياهم

349
00:31:09,689 --> 00:31:13,605
اعترفوا بخطاياهم ونسوا عبءهم

350
00:31:14,287 --> 00:31:16,621
! إنهم أقوي منكَ

351
00:31:16,857 --> 00:31:19,799
هنالك رجال طُلب منهم القيام
بأشياء مرعبة في الحرب

352
00:31:19,885 --> 00:31:22,633
وهم الآن في سلام

353
00:31:22,822 --> 00:31:28,141
عليّ تسليم أمري لك أيها الكاهن
إنك أتيت محملاً ذخيرة هذه المرة

354
00:31:28,227 --> 00:31:31,831
! شكراً لك -
ومعك حق في شيء واحد -

355
00:31:31,917 --> 00:31:35,878
حول الرجال الأقوي مني
الذي يسعون وراء خلاصهم

356
00:31:35,965 --> 00:31:38,999
سبحان الرب

357
00:31:39,085 --> 00:31:44,445
لكنك مخطيء حول أمر آخر -
ما هو سيد (كوالسكي) ؟ -

358
00:31:44,531 --> 00:31:50,445
ما يؤنّب ضمير المرء أكثر هي
الأشياء التي لم يجبر علي فعلها

359
00:31:55,024 --> 00:31:58,668
أخيراً ، أصبحت تشبه البشر من جديد

360
00:31:58,753 --> 00:32:02,596
ما كان يجب أن تنتظر كل هذا
لتقص شعرك ، أيها البخيل

361
00:32:02,683 --> 00:32:04,899
إني مندهش كونك حيّ

362
00:32:05,406 --> 00:32:06,734
. . . كنتُ أتمني دائماً أن تموت

363
00:32:07,432 --> 00:32:09,416
ويحضروا شخص آخر هنا يتقن عمله

364
00:32:09,451 --> 00:32:13,049
بدلاً من تسكعك طوال اليوم كالكلاب

365
00:32:13,134 --> 00:32:17,393
(الحساب 10 دولار يا (والت -
(عشرة دولارات ، يا الهي يا (مارتين -

366
00:32:17,479 --> 00:32:20,727
هل أنت من أصل يهودي أو ما شابه ؟
إنك تستمر دائماً برفع السعر

367
00:32:20,891 --> 00:32:22,616
. . . الحساب 10 دولار منذ خمس سنوات

368
00:32:22,726 --> 00:32:25,077
لكنك وغد عنيد

369
00:32:25,245 --> 00:32:29,552
احتفظ بالباقي -
أراك بعد 3 أسابيع -

370
00:32:29,727 --> 00:32:33,058
هذا إن لم أرك أولاً أيها الحقير

371
00:32:37,914 --> 00:32:39,550
نعم

372
00:32:41,429 --> 00:32:43,350
هذا رائع

373
00:32:49,689 --> 00:32:52,806
يا رجل ، انظر إلي هذا

374
00:32:55,231 --> 00:32:58,757
تعالي إلي هنا أيتها الفتاة
لا تخجلي

375
00:32:58,843 --> 00:33:02,688
الا يمكنك إلقاء التحية ؟
أم أنك تتصرفين بغرور ؟

376
00:33:04,335 --> 00:33:08,507
ماذا يفترض بك أن تكون يا رجل ؟ -
لا بأس يا صديقي -

377
00:33:09,223 --> 00:33:11,413
ماذا تفعل في حيي ؟

378
00:33:11,498 --> 00:33:16,686
لا شيء ، كنتُ ذاهب لشراء بعض الأقراص يا أخي

379
00:33:16,772 --> 00:33:20,354
! لقد نعتك بأخيه -
هيّا ، لا بأس بهذا يا أخي -

380
00:33:20,439 --> 00:33:22,271
لا بأس بهذا -
اصمت -

381
00:33:22,357 --> 00:33:25,233
ناديني باخيك ثانية وسوف أعضّ
وجهك اللعين

382
00:33:25,319 --> 00:33:29,248
سمعتَ أيها الوغد ؟ -
لماذا أتيت إلي هنا ؟ -

383
00:33:29,335 --> 00:33:33,535
لتجلب لي هذه الهدية المتواضعة ؟

384
00:33:34,205 --> 00:33:36,359
هل هي شرقية ؟ -
. . . لا تقلق -

385
00:33:36,468 --> 00:33:37,626
سوف أعتني بها جيداً

386
00:33:37,628 --> 00:33:40,886
ارحل من هنا

387
00:33:47,993 --> 00:33:50,206
قف مكانك

388
00:33:50,293 --> 00:33:51,491
رائع

389
00:33:51,579 --> 00:33:56,015
أحمق آخر يشعر بشهوة جنسية
نحو فتاة آسيوية ، يا إلهي ، هذا سيء

390
00:33:56,101 --> 00:33:58,276
تباً ! ما اسمك يا فتاة ؟

391
00:33:58,362 --> 00:33:59,891
اسمي ؟

392
00:33:59,977 --> 00:34:01,757
ارحلي من هنا

393
00:34:01,843 --> 00:34:06,399
" ابعد وقاحتك التي تظهرها لكل إمرأة تعبر "

394
00:34:06,486 --> 00:34:08,571
هذا هو اسمي

395
00:34:10,358 --> 00:34:12,008
من تظنين نفسك تتحدثين إليه ؟

396
00:34:12,342 --> 00:34:13,393
من يكون ؟

397
00:34:13,891 --> 00:34:15,432
تظنين نفسك مُضحكة ، صحيح ؟

398
00:34:16,644 --> 00:34:18,678
إنها قوية يا رجل -
ماذا ؟ ستضربني الآن -

399
00:34:18,764 --> 00:34:20,876
هذا هو ما تبقي

400
00:34:20,962 --> 00:34:25,403
عليك أن تحبس حبيبتك بمقود ، وتضع قيد
يخنقها وتسحب هذه السافلة منه

401
00:34:25,490 --> 00:34:28,084
بالطبع ، قاموس معاني الكلمات -
نعم -

402
00:34:28,170 --> 00:34:31,967
ادعوني عاهرة وساقطة في نفس الجملة -
هذه الساقطة مجنونة -

403
00:34:32,052 --> 00:34:35,340
أحبها علي هذا النحو -
خذ هذه الساقطة -

404
00:34:40,192 --> 00:34:42,174
لا تعرفين كيف تهدئين

405
00:34:42,331 --> 00:34:43,876
دعيني ألقنك درساً
هذا ما تحتاجينه

406
00:34:43,980 --> 00:34:46,631
! توقفوا

407
00:34:49,145 --> 00:34:51,285
عودي إلي هنا

408
00:34:55,447 --> 00:34:58,169
إلام تنظر أيها العجوز ؟

409
00:34:58,520 --> 00:35:00,944
ماذا تفعلون أيها الأشباح ؟

410
00:35:01,031 --> 00:35:02,412
أشباح ؟

411
00:35:02,498 --> 00:35:05,639
يجدر بك الرحيل بينما
أنا أتيح لك الفرصة

412
00:35:05,725 --> 00:35:08,054
هذا ما يجدر بك فعله

413
00:35:08,141 --> 00:35:10,789
من يعتقد نفسه ؟

414
00:35:20,506 --> 00:35:23,659
ألاحظت أن هناك شخص معيّن
. . . عندما تقابله

415
00:35:23,747 --> 00:35:27,133
يجب ألا تعبث معه ؟

416
00:35:29,853 --> 00:35:32,014
إنه أنا

417
00:35:32,619 --> 00:35:34,861
إنك مجنون ، ارحل من هنا

418
00:35:34,946 --> 00:35:39,389
لمَ لا ترحل من هنا قبل أن
أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟

419
00:35:41,436 --> 00:35:44,361
ما خطب هذا المجنون ؟

420
00:35:46,182 --> 00:35:47,416
ما هذا ؟

421
00:35:48,887 --> 00:35:53,975
! هذا الوغد مجنون -
ما هذا ؟ -

422
00:35:54,317 --> 00:35:56,964
ادخلي الشاحنة

423
00:35:58,565 --> 00:36:02,849
مجنون لعين -
ماذا به يا رجل ؟ -

424
00:36:03,014 --> 00:36:04,216
! تباً

425
00:36:04,251 --> 00:36:08,934
! إهدأ يا رجل -
اخرس -

426
00:36:09,992 --> 00:36:12,636
ألا تسمعين أيتها اللعينة ؟

427
00:36:12,721 --> 00:36:16,397
اصعدي إلي الشاحنة الآن -
اذهبي إلي الشاحنة يا فتاة -

428
00:36:16,484 --> 00:36:20,628
! إلي أين ستذهب يا رجل ؟ -
اصمت أيها المخنث -

429
00:36:20,924 --> 00:36:24,061
لماذا تدعوهم بأخواتك ؟

430
00:36:24,399 --> 00:36:26,344
أتريد أن تتفاخر بهم ؟

431
00:36:26,431 --> 00:36:28,744
إنهم لا يريدون أن تكون
أخوهم وأنا لا ألومهم

432
00:36:28,829 --> 00:36:32,473
والآن انزل إلي الطريق

433
00:36:38,174 --> 00:36:40,633
اعتنوا بأنفسكم

434
00:36:42,992 --> 00:36:45,127
أنت أيضاً

435
00:36:48,002 --> 00:36:50,578
بكل تأكيد

436
00:37:11,398 --> 00:37:14,264
ماذا بك بحقّ المسيح ؟

437
00:37:14,884 --> 00:37:17,378
أتريدين أن تقتلي نفسك ؟

438
00:37:17,465 --> 00:37:20,234
حسبت أن الفتيات الآسيوات ذكيات

439
00:37:20,321 --> 00:37:22,601
تتسكعين في الحيّ بهذا الشكل
في الطريق السريع لكي

440
00:37:22,721 --> 00:37:24,248
تكوني في تعداد الوفيات

441
00:37:24,283 --> 00:37:26,736
أعرف ، تمهل

442
00:37:26,822 --> 00:37:29,560
ومن ذلك الأحمق الذي كنتِ معه ؟

443
00:37:29,646 --> 00:37:32,121
هل كنتما تتواعدان أو ما شابه ؟

444
00:37:32,449 --> 00:37:37,717
(أجل ، شيء كهذا ، اسمه (تراي -
ما كان يجب أن تخرجي معه -

445
00:37:38,105 --> 00:37:40,670
كان يجب أن تخرجي مع أناسك
الهامانغيون الآخرون

446
00:37:41,435 --> 00:37:42,561
أتقصد " همونغ " ؟

447
00:37:42,596 --> 00:37:47,011
" همونغ " ، ليس " هامانغ " -
لا يهم -

448
00:37:47,530 --> 00:37:51,893
وأين تقع (هامانغ) ، أقصد (همونغ) ؟

449
00:37:52,847 --> 00:37:55,893
رائع ، إنك مثقف جداً
أتعرف هذا ؟

450
00:37:55,980 --> 00:37:58,749
همونغ) ليست بلدة)
إنه شعب

451
00:37:58,836 --> 00:38:03,182
شعبي جائوا من أماكن مختلفة
(من (لاوس) ،(تايلاندا) و (الصين

452
00:38:03,274 --> 00:38:07,703
لماذا استقريتم في حيي ؟
لماذا لم تعيشوا في أماكنكم ؟

453
00:38:07,884 --> 00:38:09,459
إنها أمور فيتنامية

454
00:38:09,545 --> 00:38:12,488
كنّا نحارب بجانبكم ، وعندما انسحب الأمريكانيون

455
00:38:12,574 --> 00:38:14,843
بدأ الشيوعيون بقتل جميع الهمونغيون

456
00:38:14,930 --> 00:38:16,876
فأتينا إلي هنا

457
00:38:17,640 --> 00:38:21,101
لا أعرف كيف استقريتم في وسط الغرب

458
00:38:21,326 --> 00:38:23,354
إنها تمطّر ثلجاً ستة شهور في السنة

459
00:38:23,803 --> 00:38:27,126
ماذا دهاكم ؟ ساكنو الغابات أرادوا
المعيشة في التندرا الثليجية ؟

460
00:38:27,212 --> 00:38:32,719
ساكنو السهول ، نحن ساكنو السهول
" لسنا ساكنو الغابات ، "بوغا بوغا بوغا

461
00:38:32,804 --> 00:38:35,402
. . . نعم ، لا يهم

462
00:38:35,488 --> 00:38:37,857
الق اللوم علي اللوثريين
فهم من أتوا بنا إلي هنا

463
00:38:37,942 --> 00:38:41,627
الجميع يلوم اللوثريين

464
00:38:41,713 --> 00:38:47,039
تعتقدون أن الجو البارد سيمنع
جميع الحمقي من المجيء

465
00:38:48,122 --> 00:38:50,231
شكراً علي التوصيلة

466
00:38:50,318 --> 00:38:53,272
معكِ حق أيتها الفتاة

467
00:38:53,358 --> 00:38:57,771
لكن ماذا عن أخيك الغبيّ ؟
هل هو بطيء الفهم أو ما شابه؟

468
00:38:57,857 --> 00:39:04,043
تاو) ذكيّ جداً ، لكنه لا)
يعرف سلك الطريق الصحيح

469
00:39:04,487 --> 00:39:07,451
أجل ، إنه مسكين -
هذا مألوف جداً -

470
00:39:07,536 --> 00:39:09,484
فتيات شعب الهمونغ أفضل بكثير

471
00:39:09,571 --> 00:39:13,190
الفتيات تذهبن إلي الكلية والفتيان
يذهبون إلي السجن

472
00:39:26,995 --> 00:39:30,459
هذه العجوز الشمطاء تكرهني بشدة

473
00:39:39,456 --> 00:39:42,867
(عيد ميلادك اليوم يا (ديزي

474
00:39:42,953 --> 00:39:47,178
هذا العام عليك أن تقومي
بإختيار ما بين طريقين في الحياة

475
00:39:47,264 --> 00:39:49,350
فرصة حياتك الثانية قادمة إليكِ

476
00:39:49,436 --> 00:39:54,545
تتوّج الأحداث الإستثنائية في ما يبدو أنه إحباط

477
00:39:54,631 --> 00:40:03,228
أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99

478
00:40:03,886 --> 00:40:06,797
ياله من هراء

479
00:40:08,358 --> 00:40:10,254
نعم

480
00:40:24,248 --> 00:40:27,510
ما خطب شباب هذه الأيام ؟

481
00:40:29,186 --> 00:40:31,062
حسناً

482
00:40:31,147 --> 00:40:36,161
دعيني أساعدك في حملهم -
شكراً لك -

483
00:40:39,102 --> 00:40:41,256
ما رأيك في هذا ؟

484
00:40:41,632 --> 00:40:44,305
ما رأيك في هذا يا (ديزي) ؟

485
00:40:54,879 --> 00:40:58,324
هذا سيكون ثقيل عليك -
لا مشكلة -

486
00:41:07,433 --> 00:41:11,577
(اعطه إياه يا (كارين -
تفضل -

487
00:41:12,959 --> 00:41:16,683
ما هذا ؟ -
إنه مقبض -

488
00:41:16,768 --> 00:41:20,567
حتي يمكنك الوصول إلي الأشياء
ويسهل عليك مسكها

489
00:41:21,247 --> 00:41:23,634
هذه هدية مني

490
00:41:23,719 --> 00:41:26,557
إنه هاتف

491
00:41:27,271 --> 00:41:29,118
أري ذلك

492
00:41:29,204 --> 00:41:33,397
فكرتُ . . .أقصد فكرنا
أن هذا سيسهل عليك الأمور

493
00:41:33,483 --> 00:41:34,675
(شكراً لك (كارين

494
00:41:34,761 --> 00:41:37,709
ليس هناك عيب في أن تقلل
من صعوبة الامور عليك

495
00:41:37,796 --> 00:41:40,301
كارين) معها حق يا أبي)
لقد عملتَ جاهداً طوال حياتك

496
00:41:40,386 --> 00:41:45,079
ربما حان وقت التفكير في تسهيل الأمور

497
00:41:46,283 --> 00:41:50,446
وهناك شيئ آخر يا أبي ، يجب عليك
أن تتخلص من السعال

498
00:41:50,795 --> 00:41:53,326
لكن يا أبي ، كنّا نفكّر حول هذا المنزل

499
00:41:53,411 --> 00:41:57,048
كما تعلم بعد رحيل أمّي ، يجب
أن يكون بعض المحافظة هنا

500
00:41:57,134 --> 00:42:01,642
. . . وأنت هنا تنظف بمفردك

501
00:42:01,728 --> 00:42:05,807
، هناك أماكن جميلة الآن
. . . في المجتمعات

502
00:42:05,893 --> 00:42:09,203
حيث لا تقلق حول قصّ العشب
وإبعاد الثلج

503
00:42:09,290 --> 00:42:14,321
إن أمثالك نشيطون ويقظون ، لكنهم وحيدون

504
00:42:14,407 --> 00:42:17,939
وستستفيد كونك تعيش مع
ناس من عمرك

505
00:42:18,026 --> 00:42:21,423
نعم يا أبي، انظر لهذا أحضرنا
لك بعض البراهين

506
00:42:22,104 --> 00:42:25,426
هذه الاماكن ليست كما تعتقدها
إنها جميلة

507
00:42:25,595 --> 00:42:26,801
إنها جميلة بالفعل

508
00:42:26,836 --> 00:42:29,122
إنها حقاً جميلة

509
00:42:29,208 --> 00:42:31,666
هذه منتجعات جميلة

510
00:42:31,752 --> 00:42:35,098
كأنك تعيش في فندق ، عملياً -
إنها أماكن جميلة -

511
00:42:35,183 --> 00:42:36,334
إنها جميلة حقاً -
نعم -

512
00:42:36,420 --> 00:42:40,062
يهتمون لك بكل شيء وينظفون
إنهم أماكن جميلة

513
00:42:40,149 --> 00:42:42,858
وهناك محلات جميلة
حيث يمكنك شراء حذاء جديد

514
00:42:42,943 --> 00:42:44,174
إنها اماكن مذهلة

515
00:42:44,261 --> 00:42:48,339
يمكنك الإستمتاع بوقتك ، وتلعب بعض الغولف

516
00:42:48,425 --> 00:42:50,741
تجتمع بأناس أخري

517
00:42:52,063 --> 00:42:55,302
ياله من وغد ، يطردنا في عيد ميلاده
أخبرتك ان هذه فكرة سيئة

518
00:42:55,390 --> 00:42:58,113
أعلم ، كان معك حق -
لا يدع أحداً يساعده -

519
00:42:58,199 --> 00:43:00,033
لقد جربنا ، أكان يمكننا فقدان
الأمل بكل بساطة ؟

520
00:43:00,119 --> 00:43:01,911
لا أحد يمكنه قول أننا لم نحاول

521
00:43:01,997 --> 00:43:04,540
ما كان يجب أن نجرب

522
00:43:04,625 --> 00:43:06,571
كان يجب أن نبقي في المنزل
(مع (جوش) و (آشلي

523
00:43:06,657 --> 00:43:12,027
إنهم أذكياء لأنهم لم يأتوا
إن الأطفال لديهم إحساس أكثر مننا

524
00:43:13,165 --> 00:43:16,290
نفتقد ماما ، أليس كذلك يا (ديزي) ؟

525
00:43:35,644 --> 00:43:39,264
مرحباً (والت)، ماذا تفعل ؟

526
00:43:40,814 --> 00:43:43,342
عندنا بعض اللحم المشوي
أتريد أن تأتي ؟

527
00:43:43,428 --> 00:43:47,174
ما رأيك ؟ -
هناك أطنان من الطعام -

528
00:43:47,259 --> 00:43:53,081
لا تمسي كلبي -
لا تقلق فنحن نأكل قطط فقط -

529
00:43:53,167 --> 00:43:55,953
حقاً ؟ -
كلا ، أمزح أيها الأبله -

530
00:43:56,040 --> 00:44:00,730
تعال ، يمكنك أن تكون ضيفي الخاص -
كلا ، أنا مرتاح هنا -

531
00:44:01,529 --> 00:44:03,416
. . . في الحقيقة

532
00:44:04,636 --> 00:44:10,122
أيتها الكلبة الحقيرة -
حسناً ، ماذا عندك لتأكله اليوم ؟ -

533
00:44:10,526 --> 00:44:15,171
عندي قطعة كعك ، وبعض لحم البقر

534
00:44:15,257 --> 00:44:19,671
.تعال معي وكل شيئاً
.يوجد لدينا جعّة أيضاً

535
00:44:21,291 --> 00:44:23,007
. . . حسناً

536
00:44:23,514 --> 00:44:27,913
قد أشرب الجعّة مع الغرباء
أفضل من أن أشربها بمفردي

537
00:44:28,216 --> 00:44:29,654
فاليوم عيد ميلادي بعد كل شيء

538
00:44:30,138 --> 00:44:35,179
(حقاً ؟ عيد ميلاد سعيد يا (والي -
(لا تدعيني (والي -

539
00:44:41,841 --> 00:44:48,638
ليس عندكم حيوانات أليفة ، لكن عندكم الكثير من الجعّة -
" (كما يقولون " نحن في (همونغ -

540
00:44:49,509 --> 00:44:52,501
هل أفعل شيئاً مُعيب ؟ كلما أنظر لشخص ينظر
إلي الأرض

541
00:44:52,706 --> 00:44:53,654
لا بأس بك

542
00:44:59,925 --> 00:45:02,220
ماذا تقول ؟ -
تقول مرحباً بك -

543
00:45:02,307 --> 00:45:05,457
كلا ، لا تقول ذلك -
نعم ، لم تقل ذلك -

544
00:45:05,763 --> 00:45:09,057
إنها تكرهني -
نعم انها تكرهك -

545
00:45:09,259 --> 00:45:11,134
حسناً

546
00:45:17,785 --> 00:45:21,694
إلامَ تنظرون أيها الحمقي ؟

547
00:45:21,781 --> 00:45:26,522
أعتقد أنه يجب أن ندخل
الغرفة. آسفة

548
00:45:30,848 --> 00:45:32,663
جميع أفراد هذا المنزل محافظين

549
00:45:32,749 --> 00:45:35,647
القاعدة الأولي : لا تمسّ رأس شخص هامونغي

550
00:45:35,733 --> 00:45:40,012
حتي لو كان طفلاً ، فإن الشعب الهمونغي يعتقد
أن الروح تستقر في الرأس

551
00:45:40,097 --> 00:45:43,700
لذا ، لا تفعل ذلك -
يبدو هذا غباء ، لكن لا بأس -

552
00:45:43,787 --> 00:45:48,566
والكثير من الشعب الهمونغي يعتبرون النظر
في عين شخصاً وقاحة شديدة

553
00:45:48,932 --> 00:45:50,411
لهذا يبعدون نظرهم عنك عندما
تنظر إليهم

554
00:45:50,980 --> 00:45:52,447
هل من قواعد أخري ؟

555
00:45:52,536 --> 00:45:57,817
نعم ، بعض الهمونغيون يبتسمون عندما
يحزنون

556
00:45:57,904 --> 00:46:00,065
هذا شيء تربوي

557
00:46:00,751 --> 00:46:03,503
فإن هذا يسبب إحراجاً وعدم امان
. . . فلا تعتقد أنهم

558
00:46:03,628 --> 00:46:04,876
يسخرون منك

559
00:46:05,430 --> 00:46:07,992
إنكم لمجانين

560
00:46:10,124 --> 00:46:12,142
. . . لكن الطعام

561
00:46:12,229 --> 00:46:17,304
يبدو جيّد ، ورائحته جيدة أيضاً -
بالطبع ، إنه طعام همونغي -

562
00:46:17,491 --> 00:46:21,191
حسناً ، يمكنني العودة بعد قليل

563
00:46:30,186 --> 00:46:32,651
تفضل -
. . . شكراً ، لقد ذكرتِ شيئاً حول -

564
00:46:32,738 --> 00:46:36,208
النظر إلي الناس ، إنه ظل يحدق
بي الليلة بأكملها

565
00:46:36,293 --> 00:46:39,139
(إنه (كور كيو) ، طبيب عائلة (لور

566
00:46:39,267 --> 00:46:41,305
وما هذه النظرات ؟ أهذا سحر طبي أو ما شابه ؟

567
00:46:41,925 --> 00:46:43,036
شيء من هذا القبيل

568
00:46:43,071 --> 00:46:47,079
" بوغا بو " -
(إنك مضحك يا (والي -

569
00:47:01,985 --> 00:47:04,598
كور كيو) مهتم لأمرك)
لقد سمعت عمّ فعلته

570
00:47:04,683 --> 00:47:06,001
يريد أن يقرأك

571
00:47:06,087 --> 00:47:09,790
ستكون وقاحة إن لم تسمح له بذلك
فهذا شرف كبير

572
00:47:09,984 --> 00:47:14,635
بالتأكيد ، لا بأس من ناحيتي -
حسناً ، اجلس -

573
00:47:32,162 --> 00:47:35,969
يقول أن الناس لا يحترمونك
ولا حتي يريدون النظر إليك

574
00:47:42,850 --> 00:47:45,908
يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة
وأنك كئيب في طريقة معيشتك

575
00:47:55,448 --> 00:47:58,482
، ارتكبتَ خطأ في ماضيك
. . . كخطأ فعلته

576
00:47:58,604 --> 00:47:59,875
لستَ راضي به

577
00:48:06,502 --> 00:48:10,183
.يقول أنه ليس هنالك سعادة في حياتك
مثل أنك لا تعيش في سلام

578
00:48:36,928 --> 00:48:39,135
هل أنت بخير ؟

579
00:48:39,797 --> 00:48:43,251
نعم أنا بخير

580
00:48:43,337 --> 00:48:46,739
إني بخير

581
00:49:07,144 --> 00:49:12,729
إني علي صلة بهؤلاء الناس أكثر من
عائلتي القذرة

582
00:49:12,815 --> 00:49:15,466
. . . يا إلهي

583
00:49:17,730 --> 00:49:20,349
عيد ميلاد سعيد

584
00:49:21,521 --> 00:49:25,693
أأنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

585
00:49:26,222 --> 00:49:30,072
إنك كنت تنزف -
كلا ، لقد عضضتُ لساني -

586
00:49:30,158 --> 00:49:31,280
لا بأس

587
00:49:31,365 --> 00:49:35,846
لمَ لا ننزل ونحصل علي
البعض الطعام الجيّد . فأنا أتضور جوعاً

588
00:49:35,933 --> 00:49:37,920
حسناً

589
00:49:44,175 --> 00:49:46,636
إنكن رائعات

590
00:49:46,722 --> 00:49:49,286
الطعام ممتاز

591
00:49:57,191 --> 00:49:59,805
! هيا بنا أيها المتوحش -
لماذا ؟ -

592
00:49:59,892 --> 00:50:02,393
هيا نذهب ؟ -
لماذا ؟ -

593
00:50:02,479 --> 00:50:06,627
لأجعلك تختلط بشعبنا -
يمكنني الإختلاط هنا -

594
00:50:06,711 --> 00:50:10,185
هيّا ، قلتَ لي ألا أتركك وحدك

595
00:50:13,258 --> 00:50:16,872
شكراً جزيلاً لكن ، لكني مضطر للذهاب

596
00:50:18,285 --> 00:50:22,224
سأعود بعد قليل
لا تعتقدوا إني لن آتي

597
00:50:32,469 --> 00:50:37,286
حسناً ، من يبدو هذا في نظرك ؟ -
" نعم ، إنه الطفل الذي سرق سيارتي الـ " غران تورينو -

598
00:50:37,373 --> 00:50:42,438
(إنه أخي (تاو -
لقد حاول بأية حال ، إنه شقي -

599
00:51:12,606 --> 00:51:16,874
كانت مُتلخلعة قليلاً
لكني ثبتها

600
00:51:46,534 --> 00:51:47,737
ما هذا ؟

601
00:51:47,823 --> 00:51:50,799
مشروب كحولي خفيف
خذ جربه

602
00:51:50,885 --> 00:51:52,897
حسناً

603
00:52:16,296 --> 00:52:18,968
أنا وأصدقائي كنّا نتسائل
ماذا تفعل هنا ؟

604
00:52:19,055 --> 00:52:22,617
إنه سؤال وجيه
" ماذا أفعل هنا ؟ "

605
00:52:23,048 --> 00:52:26,121
(اسمي (والت -
(مرحباً ، (والت) ، أنا (يوا -

606
00:52:26,206 --> 00:52:30,131
يو يانغ) ؟) -
(لا ، (يوا -

607
00:52:30,311 --> 00:52:35,339
يوا) ، حسناً) -
ما هو عملك ؟ -

608
00:52:35,428 --> 00:52:38,509
أصلّح الأشياء ، ومثل هذه الأمور-
مثل ماذا ؟ -

609
00:52:38,595 --> 00:52:41,810
لقد أصلحتَ مجفف الملابس لتوي

610
00:52:41,895 --> 00:52:45,016
وأصلحتُ غسّالة صديق زوجتي

611
00:52:45,101 --> 00:52:50,145
أخذتُ عمتي (ميري) لزيارة طبيب
لتحصل علي وصفة طبية ، وتعافت

612
00:52:50,232 --> 00:52:53,978
إني حتي أصلحتُ باباً
لم يكن قد انكسر بعد

613
00:52:54,064 --> 00:52:55,811
إنك طريف

614
00:52:55,897 --> 00:52:59,180
لقد تم وصفي بالكثير من الصفات
إلا طريف

615
00:52:59,321 --> 00:53:04,753
حسناً ، سأرحل ، استمتع بوقتك -
حسناً يا (يم ياو) ، شُرفتُ -

616
00:53:08,517 --> 00:53:11,208
هيا بنا

617
00:53:15,215 --> 00:53:19,524
إهدأ أيها الجبان
لن أطلق عليك النار

618
00:53:20,101 --> 00:53:23,263
كنت لأنظر إلي الأسفل
لو كنتُ مكانك

619
00:53:23,349 --> 00:53:25,829
كنتُ أعلم أنك قذر عندما
رأيتك لأول مرة

620
00:53:25,915 --> 00:53:32,163
لكني لم أكن أعلم إنك أسوأ مع النساء
أكثر من سرقة السيارات أيها الشقي

621
00:53:32,864 --> 00:53:35,822
(اسمي (تاو -
ماذا ؟ -

622
00:53:35,908 --> 00:53:38,871
(ليس (تود) بل (تاو
(اسمي (تاو

623
00:53:38,958 --> 00:53:41,348
لقد فشلتُ في جذب
الفتاة التي كانت هنا إليك

624
00:53:41,434 --> 00:53:44,591
لستُ مهتماً لفتي شقي مثلك

625
00:53:44,678 --> 00:53:46,371
لا تعرف ما تتحدث عنه

626
00:53:46,457 --> 00:53:49,725
إنك مخطيء أيها الاحمق
أعرف تماماً ما أتحدث عنه

627
00:53:49,811 --> 00:53:52,117
قد لا أكون أكثر الرجال لطفاً

628
00:53:52,203 --> 00:53:55,763
لكني تزوجتُ أفضل إمرأة
علي هذا الكوكب

629
00:53:55,849 --> 00:53:58,941
لقد سعيتُ لذلك . كان هذا أفضل شيء
حدث لي طوال حياتي

630
00:53:59,026 --> 00:54:00,318
. . . لكنك

631
00:54:01,041 --> 00:54:03,834
(تركتَ (كليك كلاك) ، و(دينغ دونغ
و (تشارلي تشان) يخرجون ببساطة

632
00:54:04,074 --> 00:54:05,557
مع تلك الفتاة

633
00:54:05,793 --> 00:54:09,414
إنها معجبة بك ، رغم
انني لا أعرف لماذا

634
00:54:09,710 --> 00:54:11,877
!من ؟

635
00:54:12,407 --> 00:54:14,066
! (يم يم)

636
00:54:14,482 --> 00:54:16,551
الفتاة التي ترتدي معطف أرجواني

637
00:54:16,923 --> 00:54:19,052
كانت تنظر لك طيلة اليوم
أيها الغبيّ

638
00:54:20,720 --> 00:54:24,551
تقصد (يوا) ؟ -
(أجل (يم يم -

639
00:54:24,637 --> 00:54:28,428
إنها فتاة لطيفة ورائعة
لقد تحدثُ معها

640
00:54:28,513 --> 00:54:32,029
لكنك تركتها تخرج مع
الثلاثة حمقي

641
00:54:32,115 --> 00:54:35,465
وهل تعرف لماذا ؟
لأنك جبان جداً

642
00:54:37,229 --> 00:54:39,326
حسناً

643
00:54:39,480 --> 00:54:44,659
عليّ الذهاب
طاب يومك أيها الجبان

644
00:54:57,825 --> 00:55:00,472
لا أريد المزيد

645
00:55:02,803 --> 00:55:05,501
حسناً ، ضعيهم هنا

646
00:55:19,729 --> 00:55:23,559
لا أريد المزيد
أرجوكم ، لا أريد المزيد

647
00:55:25,529 --> 00:55:28,110
. . . لا أريد المزيد ، رجاءً

648
00:55:28,898 --> 00:55:31,861
أهذه فطيرة الدجاج التي
جلبتيها قبلاً ؟

649
00:55:31,946 --> 00:55:33,958
حسناً

650
00:55:39,501 --> 00:55:42,714
أفضل من أكل لحم البقر طوال اليوم

651
00:55:55,301 --> 00:55:57,458
ماذا يحدث ؟

652
00:55:58,687 --> 00:56:01,060
ماذا يحدث ؟ -
تاو) هنا ليقوم بتعويض) -

653
00:56:01,146 --> 00:56:04,145
جاء ليعمل لديك -
كلا ، ليس كذلك -

654
00:56:04,231 --> 00:56:06,691
لن يعمل لدي

655
00:56:06,842 --> 00:56:10,654
قالت أمي أنه أخزي العائلة
ويجب أن يتخلص من دينِه

656
00:56:10,738 --> 00:56:13,410
سيبدأ العمل معك غداً -
ليس الغد أو أي وقت -

657
00:56:13,496 --> 00:56:17,573
لا أريده في منطقتي حتي ، اعتقدت
أننا تجاوزنا كل هذا

658
00:56:18,696 --> 00:56:20,578
. . . من المهم لأمي أن تقبل

659
00:56:20,664 --> 00:56:22,645
وستكون إهانة إن رفضتَ

660
00:56:22,731 --> 00:56:26,748
لماذا تريدونه معي ؟
لقد حاول سرقة سيارتي

661
00:56:26,834 --> 00:56:29,080
وتقولون إني الشخص السيء
في هذا الأمر

662
00:56:29,166 --> 00:56:31,625
. . . عائلتي تقليدية جداً

663
00:56:31,712 --> 00:56:34,618
وستغضب جداً إن لم
تدع (تاو) يرد دينه

664
00:56:34,704 --> 00:56:37,397
لو كان لا يريد ذلك
فهيا بنا نذهب

665
00:56:37,483 --> 00:56:40,830
! اصمت

666
00:56:41,876 --> 00:56:44,568
نعم ، اخرس

667
00:56:44,655 --> 00:56:50,242
لا بأس ، غداً

668
00:56:50,671 --> 00:56:52,702
شكراً

669
00:56:53,750 --> 00:56:59,098
يا للهول
هؤلاء الهامنغيون ملحّون جداً

670
00:57:03,599 --> 00:57:07,056
أيها اللعين ، لم أعتقد أنه سيأتي

671
00:57:13,711 --> 00:57:16,566
حسناً ، ماذا تجيد ؟

672
00:57:17,338 --> 00:57:21,575
ماذا مثلاً ؟ -
هذا ما اسألك عليه -

673
00:57:22,274 --> 00:57:24,749
إن كنت ستعمل لديّ فعليّ
معرفة ماذا تجيد

674
00:57:24,835 --> 00:57:29,211
أريد معرفة ما بوسعك فعله -
لا أعلم -

675
00:57:29,384 --> 00:57:32,821
هذا ما توقعتك أن تقوله

676
00:57:33,585 --> 00:57:38,700
أتري الأشجار هناك ؟ اذهب إلي هناك
وقم بعد العصافير

677
00:57:38,897 --> 00:57:42,662
أتريدني أن أعد العصافير ؟ -
نعم ، أبمقدورك العد ؟ -

678
00:57:42,748 --> 00:57:46,289
يفترض بكم أن تكونوا
بارعين في الرياضيات ، صحيح ؟

679
00:57:46,511 --> 00:57:49,500
نعم ، أستطيع العد -
جيد -

680
00:57:55,661 --> 00:57:58,781
. . . واحد ، اثنان

681
00:58:02,531 --> 00:58:06,476
ماذا لديك من أجلي ؟
أتريدني أن أشاهد الطلاء

682
00:58:06,562 --> 00:58:08,735
او اعد الغيوم التي تمر ؟

683
00:58:08,820 --> 00:58:11,455
لا تمزح معي أيها الفتي

684
00:58:11,839 --> 00:58:15,176
لستُ من حاول السرقة
لا تنسَ ذلك

685
00:58:16,995 --> 00:58:18,430
حسناً

686
00:58:18,516 --> 00:58:20,726
لا يهمني إن أهنتني أو
قلتَ أشياء عنصرية

687
00:58:20,812 --> 00:58:24,741
اتعرف ماذا ؟ سأتحمل الإهانة -
بالطبع ستتحملها -

688
00:58:24,827 --> 00:58:28,016
لأنك ليس لديك أسنان ولا خصيتان
أيها الفتي

689
00:58:29,632 --> 00:58:35,862
اسمع ، لن أرحل عن هنا ، فلما لا تجد
لي شيئاً مفيداًُ أفعله ؟

690
00:58:36,188 --> 00:58:41,134
لستُ مثلك ، لستُ عديم الفائدة
وإني ألتزم بملكيتي الخاصة بي

691
00:58:41,453 --> 00:58:45,696
إنك لا تستطيع مساعدة فئران المستنقعات

692
00:58:47,133 --> 00:58:49,978
كم من المدة ستبقي معي ؟

693
00:58:52,274 --> 00:58:55,277
أيها المشاغب ، كم من المدة ؟

694
00:58:55,363 --> 00:58:57,761
حتي يوم الجمعة القادم

695
00:59:00,863 --> 00:59:05,819
حسناً ، اذهب واخرج السلّم من المرأب

696
00:59:08,227 --> 00:59:13,411
عندما تنهتي من الطلاء خذ
المزراب وأعيد وضعه ثانية

697
00:59:13,497 --> 00:59:16,693
لقد سئمتَ النظر لهذا المنظر
لمدة الـ3 سنوات الماضية

698
00:59:24,240 --> 00:59:26,803
نعم ، لقد قلتَ ذلك من
قبل يا أخي

699
01:00:12,243 --> 01:00:26,806
تــــــرجمــــــة
((X-Man))

700
01:00:31,716 --> 01:00:33,239
مرحباً

701
01:00:33,325 --> 01:00:35,042
. . . جدي يقول أنه يريد يعرف سواء

702
01:00:35,128 --> 01:00:41,739
يمكنك أن تجعل (تاو) ينظف عش
الدبابير الذي أسفل سقيفتنا ؟

703
01:00:41,827 --> 01:00:45,936
عش الدبابير ؟
هذا فظيع

704
01:00:46,696 --> 01:00:49,700
يمكننا التحدث في هذا بعد الغذاء

705
01:01:26,212 --> 01:01:29,020
! يا إلهي يا جبار . كف عن ذلك

706
01:01:29,106 --> 01:01:33,376
إنه آخر يوم لي ، ماذا
تريدني أن أفعل ؟

707
01:01:35,295 --> 01:01:38,889
خذ يوم العطلة
لقد عملتَ بم فيه الكفاية

708
01:01:43,940 --> 01:01:45,857
! شقي

709
01:01:49,245 --> 01:01:52,117
لا شيء
لا عليك

710
01:02:17,204 --> 01:02:19,318
كوسكي) ؟)

711
01:02:20,961 --> 01:02:23,135
كوسكي) ؟)

712
01:02:24,098 --> 01:02:26,174
كوسكي) ؟)

713
01:02:32,497 --> 01:02:35,343
سيد (كوالسكي)؟
صباح الخير

714
01:02:35,430 --> 01:02:40,774
ألقيتُ نظرة علي سجل عملك وأعتقد
أنه يجب إجراء عدة كشوف حالاً

715
01:02:41,061 --> 01:02:43,742
أعتقد أن هذه ستكون أفضل طريقة

716
01:02:43,873 --> 01:02:46,555
لفحص جميع المشاكل التي لديك

717
01:02:46,590 --> 01:02:50,925
أرجو معذرتك ، ماذا حدث
للدكتور (فيلمان) ، طبيبي الإعتيادي ؟

718
01:02:51,012 --> 01:02:56,246
تقاعد الدكتور (فيلمان) منذ ثلاث سنوات
(وأنا بديلته الدكتورة (تشو

719
01:03:03,792 --> 01:03:05,590
(إنه جدي (والت -
اجب عليه -

720
01:03:05,676 --> 01:03:08,322
(تحدث معه أنت يا (ميتش

721
01:03:08,695 --> 01:03:13,279
إني أقوم بكشوف الحسابات الآن -
تحدث معه أنت ، فهو والدك -

722
01:03:17,644 --> 01:03:18,930
مرحباً أبي

723
01:03:19,016 --> 01:03:23,381
مرحباً (ميتش) ، إنه أنا والدك

724
01:03:23,468 --> 01:03:25,717
أعلم ، ماذا هناك ؟

725
01:03:25,802 --> 01:03:28,757
لا شيء ، لا شيء كثير في الحقيقة

726
01:03:29,192 --> 01:03:30,571
كيف حال الامور معك ؟

727
01:03:30,657 --> 01:03:33,322
أنا بخير ، بخير جداً

728
01:03:34,010 --> 01:03:39,470
كيف حال (كارين) والاولاد ؟

729
01:03:39,600 --> 01:03:43,347
بخير ، الجميع بخير

730
01:03:43,432 --> 01:03:46,868
جيد . ماذا عن العمل ؟

731
01:03:46,955 --> 01:03:50,090
. . . مشغول قليلاًُ

732
01:03:50,177 --> 01:03:52,546
أفترض هذا

733
01:03:53,118 --> 01:03:57,198
في الحقيقة ، إن تحدثنا حول الشغل
فأنا لدي الكثير من العمل يجب انهائه الآن

734
01:03:57,406 --> 01:03:59,025
لكن لا تعتبرني أضغط عليكَ

735
01:04:00,499 --> 01:04:04,619
لا علي الإطلاق

736
01:04:04,705 --> 01:04:06,429
لمَ لا تتصل بي في نهاية
الإسبوع القادمة ؟

737
01:04:06,515 --> 01:04:08,306
بالتأكيد

738
01:04:08,392 --> 01:04:11,316
كان إتصال لطيف يا أبي
شكراً علي إتصالك

739
01:04:11,402 --> 01:04:14,937
شكراً

740
01:04:59,021 --> 01:05:02,304
هذا الفتي لا يحظي بفرصة

741
01:05:16,549 --> 01:05:18,913
ماذا تعرف حول صنابير المياه ؟

742
01:05:18,999 --> 01:05:21,691
أعرف الكثير يا ولد

743
01:05:21,960 --> 01:05:24,421
تنح جانباً

744
01:05:24,507 --> 01:05:28,060
يا إلهي -
ماذا ؟ -

745
01:05:28,146 --> 01:05:32,908
لابد أن درجة الحرارة هنا 100 درجة
أشغل المروحة

746
01:05:41,676 --> 01:05:44,679
هذا المكان ينهار

747
01:05:48,185 --> 01:05:50,900
من أين لك بهذه الأشياء ؟

748
01:05:50,986 --> 01:05:55,010
عمّ تتحدث ؟ -
كل هذه الادوات-

749
01:05:55,879 --> 01:05:59,281
. . . ربما يكون هذا مفاجيء بالنسبة للصّ

750
01:05:59,368 --> 01:06:02,754
لكني اشتريت هذه الأدوات ، كل شيء
هنا اشتريته بمالي

751
01:06:02,841 --> 01:06:07,402
نعم ، ولكن ليس هذا ما قصدته
أقصد أن هناك الكثير من الأدوات

752
01:06:07,488 --> 01:06:13,505
نعم ، كل أداة هنا لديها غرض

753
01:06:13,592 --> 01:06:18,257
يتم استخدامهم عند الحاجة -
حسناً ، ما هذا ؟ -

754
01:06:18,341 --> 01:06:20,687
هذه حفارة -
وهذه -

755
01:06:20,771 --> 01:06:22,697
مقابض

756
01:06:22,783 --> 01:06:26,019
، قاطعة أسلاك
هذه أداة يطين بها

757
01:06:26,104 --> 01:06:28,184
وهذا مقص هناك ، وهذا منشار

758
01:06:28,270 --> 01:06:31,425
وهذه مطرقة ، لا يمكنك خداعي يا ولد

759
01:06:33,987 --> 01:06:36,645
حسناً ، ماذا يدور في بالك

760
01:06:37,081 --> 01:06:40,970
لا يمكنني تحمّل شراء
هذه الأدوات كلها

761
01:06:41,056 --> 01:06:44,982
أعتقد أنه حتي أحمق مثلك
. . . يستطيع فهم

762
01:06:45,068 --> 01:06:48,294
أنني اكتسبتُ هذه الأشياء
علي مدي 50 عام

763
01:06:48,380 --> 01:06:52,968
. . . نعم لكن -
حسناً ، انظر هنا -

764
01:06:53,526 --> 01:06:56,757
يمكنك استخدام هذه الادوات الثلاث

765
01:06:56,843 --> 01:07:02,390
و-د 40) ، والمقابض)
وبعض الأشرطة

766
01:07:02,745 --> 01:07:06,342
أي رجل جدير بعمل
الأعمال المنزلية المزعجة

767
01:07:06,501 --> 01:07:08,132
بهذه الثلاث أدوات

768
01:07:08,155 --> 01:07:10,505
أي شيء آخر تحتاجه يمكنك
استعارته من هنا

769
01:07:10,590 --> 01:07:13,680
حسناً

770
01:07:22,550 --> 01:07:25,063
تباً لحالتي -
ما هذا ؟ -

771
01:07:25,149 --> 01:07:27,464
لا شيء -
ماذا ؟ -

772
01:07:27,529 --> 01:07:29,606
لا شيء ؟ لقد رأيتك
تسعل دماء

773
01:07:30,062 --> 01:07:32,502
هذا غير جيّد ، يجب عليك زيارة
طبيب

774
01:07:37,023 --> 01:07:39,120
. . .اسمع

775
01:07:39,413 --> 01:07:44,792
ما خطب الرجال الذين كانوا
علي عشبي الليلة الفائتة ؟

776
01:07:45,061 --> 01:07:47,832
مجرد مجموعة من العصابات
الهمونغية

777
01:07:47,919 --> 01:07:50,630
أفترض هذا . ماذا كانوا
يفعلون هنا ؟

778
01:07:50,716 --> 01:07:52,693
كانوا يريدون أخذي معهم

779
01:07:52,824 --> 01:07:56,309
كانوا منزعجين حيث أنني
فشلت في مهمتي الأولي

780
01:07:57,006 --> 01:08:03,146
إنك جبان ، إن كنتَ تريد
التسكع مع أمثالهم

781
01:08:03,232 --> 01:08:06,438
ما كانت مهمتك الاولي ؟

782
01:08:15,256 --> 01:08:17,727
سيارتي الـ " غران تورينو " ؟

783
01:08:20,339 --> 01:08:22,093
ياللهول

784
01:08:40,736 --> 01:08:42,101
! تباً

785
01:08:45,729 --> 01:08:48,203
أيها الشقي ، هل أنت فارغ ؟

786
01:08:51,100 --> 01:08:52,960
ها هي

787
01:08:53,046 --> 01:08:54,504
ها هي الصفقة

788
01:08:54,590 --> 01:08:57,388
سأحملها من الأعلي لأنه الأثقل
وسأسحبها

789
01:08:57,474 --> 01:09:01,662
وأنت تقف بالخلف وتدفعها
ساعدني بدفعها في كل خطوة

790
01:09:01,749 --> 01:09:03,526
هكذا تماماً -
دعني أحملها من الأعلي -

791
01:09:03,611 --> 01:09:05,236
لا ، دعني أحمل الأعلي

792
01:09:05,322 --> 01:09:07,266
كلا ، ساحمل من الأعلي
تبدو ثقيلة جداً من الأعلي

793
01:09:07,353 --> 01:09:09,492
لستُ مشلولاً
سأتولي الأعلي

794
01:09:09,576 --> 01:09:12,819
إن لم تدعني أحملها من الأعلي
لن أساعدك وسوف أعود لمنزلي

795
01:09:12,905 --> 01:09:15,380
اصغ إلي أيها العنيد -
! اصغ أنت أيها العجوز -

796
01:09:15,465 --> 01:09:17,597
جئتُ لأنك بحاجة لمساعدة

797
01:09:17,683 --> 01:09:20,365
لذا إما أحملها من الأعلي
أو اخرج من هنا

798
01:09:23,276 --> 01:09:28,786
حسناً ، احملها من الأعلي وسأدفعها أنا

799
01:09:28,872 --> 01:09:34,091
لا تدعها تتزحلق من أيدي البنات الصغيرة
خاصتك وتصدمني

800
01:09:34,603 --> 01:09:37,413
لا تعطني أية أفكار الآن

801
01:09:46,279 --> 01:09:49,144
وزنها يعادل الطن

802
01:09:49,258 --> 01:09:53,116
لكنها تجري كالساعة ، لم يعدوا يصنعوهم
هكذا بعد الآن

803
01:09:53,202 --> 01:09:59,150
ماذا ستفعل بها ؟ -
سأبيعها علي ما اعتقد -

804
01:09:59,713 --> 01:10:03,673
مقابل كم ؟ -
ستون دولار -

805
01:10:03,760 --> 01:10:08,540
سئمتُ وجودها في السرداب

806
01:10:08,626 --> 01:10:12,013
لماذا ؟ أتبحث عن مُجمّد ؟

807
01:10:12,199 --> 01:10:17,233
شقتنا تعتبر فارغة -
حسناً ، 25 دولار وستكون لك -

808
01:10:17,319 --> 01:10:19,646
خمسة وعشرون ؟
لكنك قلتَ ستين

809
01:10:19,731 --> 01:10:22,795
أعلم ، لكنها ستوفّر لي مالاً بوضع
إعلان في الصحيفة

810
01:10:22,881 --> 01:10:26,395
هيّا ، دعنا ندفعها إلي منزلك

811
01:10:31,356 --> 01:10:34,114
نوع من السخرية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

812
01:10:34,200 --> 01:10:38,076
بأن تجعله يغسل السيارة
الذي حاول سرقتها منك

813
01:10:38,163 --> 01:10:41,968
نعم ، إن نسي أن يغسل بقعة واحدة
سأجعله يعيد مسحها من جديد

814
01:10:42,055 --> 01:10:44,027
إنه لطف منك أن تعتني به هكذا

815
01:10:44,027 --> 01:10:46,422
ليس لديه قضوة في حياته

816
01:10:46,620 --> 01:10:50,227
أنا لستُ قضوة -
(لكنك طيّب يا (والي -

817
01:10:50,314 --> 01:10:53,902
أتمني لو كان أبي مثلك -
(لا تدعيني (والي -

818
01:10:53,989 --> 01:10:57,744
إني جادة ، كان قاسي جداً علينا
. . . وتقليدي جداً

819
01:10:57,830 --> 01:11:01,223
ويحب الأمور القديمة -
أنا مُحب الأمور القديمة -

820
01:11:01,310 --> 01:11:05,054
نعم ، لكنك أمريكي

821
01:11:05,267 --> 01:11:07,585
ما معني هذا ؟

822
01:11:10,858 --> 01:11:13,429
إنك تحبه ، صحيح ؟ -
هل تمزحين ؟ -

823
01:11:13,515 --> 01:11:15,833
لقد حاول سرقة سيارتي

824
01:11:15,919 --> 01:11:18,483
لكن بعد ذلك أقضيتَ وقتاً معه
في تعليم تصليح الأشياء

825
01:11:18,569 --> 01:11:22,727
. . . وأنقذته من إبن عمتنا اللعين -
انتبهي لما تقولينه يا آنسة -

826
01:11:22,811 --> 01:11:24,199
وأنت رجل طيب

827
01:11:25,729 --> 01:11:27,033
لستُ طيب

828
01:11:27,573 --> 01:11:31,689
احضري لي زجاجة جعّة أخري أيتها
التنينة ، فهذه فرغت

829
01:11:37,917 --> 01:11:42,000
شعب " همونغ " يعتبرون الزراعة
عمل النساء

830
01:11:42,644 --> 01:11:46,671
لهذا أراك دائماً في الحديقة

831
01:11:46,758 --> 01:11:51,080
(بالإضافة إلي أننا لسنا في (همونغ -
طريف -

832
01:11:53,289 --> 01:11:55,564
عليك الإقلاع عن التدخين

833
01:11:55,651 --> 01:12:01,277
فهذا مضر لصحتك -
حقاً ؟ وكذلك ان أكون في عصابة أيها الحقير -

834
01:12:01,476 --> 01:12:03,572
أسمعت ما قلته لك ؟

835
01:12:03,658 --> 01:12:08,168
رأيتك تسعل دماءً
عليك الإقلاع عن التدخين

836
01:12:10,316 --> 01:12:13,990
ما معني هذا الشعار ؟ أهو شعار كشافتك القديمة ؟

837
01:12:15,659 --> 01:12:17,845
سلاح الفرسان الاول ، حصلتُ عليها
عام 1951

838
01:12:21,221 --> 01:12:23,411
ماذا تريد أن تفعل بحياتك أيها الولد ؟

839
01:12:25,322 --> 01:12:27,164
كنتُ أفكّر في المبيعات

840
01:12:28,138 --> 01:12:32,385
مبيعات ؟ إبني الأكبر يعمل
في المبيعات

841
01:12:33,034 --> 01:12:34,130
هل يبلي جيداً ؟

842
01:12:34,654 --> 01:12:40,130
نعم ، فعمله رخصة للسرقة . كنتُ أعمل
في مصنع "فورد" لمدة 50 عام

843
01:12:40,363 --> 01:12:42,457
وهو يبيع سيارات يابانية

844
01:12:43,094 --> 01:12:44,182
هل تصنع سيارات ؟

845
01:12:44,394 --> 01:12:52,165
نعم . كنتُ أضع عمود القيادة علي هذه
السيارة عام 1973 ، عندما أخرج علي الطريق

846
01:12:53,669 --> 01:12:56,346
إنك قديم
هذا رائع

847
01:12:58,133 --> 01:13:02,437
إن كنت تريد العمل في المبيعات
فعليك الذهاب للمدرسة

848
01:13:02,523 --> 01:13:07,402
لكن المدرسة تتطلب مالاً -
فعليك الحصول علي عمل -

849
01:13:07,489 --> 01:13:12,433
لا يمكنك الجلوس هنا وتنشر الجراثيم
في حديقتي لباقي حياتك

850
01:13:12,814 --> 01:13:16,507
ربما يجب أن تدفع لي -
نعم ، مضحك جداً -

851
01:13:17,455 --> 01:13:23,650
أي نوع من الأعمال يمكنني الحصول عليه ؟ -
معك حق ، مستحيل أن يستأجرك أحد -

852
01:13:24,543 --> 01:13:27,511
. . . امزح فقط أيها الغبي

853
01:13:27,596 --> 01:13:30,950
يمكنك الحصول علي
وظيفة في أي مكان

854
01:13:31,037 --> 01:13:32,391
مثل ماذا ؟

855
01:13:32,476 --> 01:13:34,811
ماذا عن البناء ؟ -
أنا ؟ -

856
01:13:34,896 --> 01:13:36,574
نعم -
البناء ؟ -

857
01:13:36,660 --> 01:13:38,420
نعم -
هل تعاني من مرض النسيان أو شيء ؟ -

858
01:13:38,506 --> 01:13:42,821
.لا ، احصل علي وظيفة في البناء
فأنا أعرف ناسِ في التعاملات التجارية

859
01:13:42,906 --> 01:13:47,204
بالطبع ، يجب أن أعدّلك
وأجعل منك رجل

860
01:13:47,290 --> 01:13:49,474
تعجل مني رجل ؟ -
نعم -

861
01:13:49,560 --> 01:13:53,722
وأعتقد أنه عليك مواعدة الآنسة
يم يم) أيضاً)

862
01:13:54,027 --> 01:13:56,401
سيحسنك هذا قليلاً

863
01:13:58,583 --> 01:14:00,299
اخلع الكاربون من الصمامات

864
01:14:04,972 --> 01:14:07,852
ستتعلم الآن كيف يتحدث الرجال

865
01:14:07,939 --> 01:14:11,775
استمع إلي طريقة حديثي
(أنا و(مارتن

866
01:14:11,860 --> 01:14:14,061
أأنت مستعد ؟ -
بالتأكيد . لا بأس -

867
01:14:14,148 --> 01:14:17,376
فلندخل

868
01:14:18,717 --> 01:14:22,829
ممتاز
قودي وبصيص

869
01:14:22,915 --> 01:14:25,678
كيف حالك (مارتين) ، أيها الإيطالي الأخرق ؟

870
01:14:25,763 --> 01:14:28,105
والت) ، أيها الوغد الوضيع)
. . . كان يجب أن أعلم أنك ستأتي

871
01:14:28,190 --> 01:14:30,658
وسيكون لدي هذا اليوم المبارك -
ماذا فعلتَ ؟ -

872
01:14:30,744 --> 01:14:33,962
خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟

873
01:14:35,048 --> 01:14:35,588
من هذا الياباني ؟

874
01:14:35,676 --> 01:14:41,640
إنه جاري الجبان ، أحاول أن أجعل
منه رجل

875
01:14:42,486 --> 01:14:46,109
أرأيت ايها الفتي ؟ هكذا يتحدث الرجل لآخر

876
01:14:46,241 --> 01:14:48,373
حقاً ؟ -
ألا تسمع جيداً ؟ -

877
01:14:48,459 --> 01:14:52,581
والآن اخرج وعد وتحدث
إليه كالرجال

878
01:14:52,667 --> 01:14:54,155
كرجل حقيقي

879
01:14:54,242 --> 01:14:57,668
هيّا اخرج

880
01:14:57,753 --> 01:15:00,525
عد الآن . آسف علي هذا

881
01:15:00,611 --> 01:15:02,452
لا بأس

882
01:15:07,561 --> 01:15:10,106
كيف حالك أيها الإيطالي الأخرق ؟

883
01:15:10,193 --> 01:15:14,028
اخرج من محلي قبل أن أفجّر
! رأسك اللعين . هيا

884
01:15:14,114 --> 01:15:17,298
ياللهول
تباً

885
01:15:17,571 --> 01:15:22,140
إهدأ . ماذا تفعل ، هل جننت ؟

886
01:15:22,227 --> 01:15:24,875
هذا ما قلته . هذا ما قلت أنه
الرجال يقولونه

887
01:15:24,961 --> 01:15:28,338
لا يمكنك أن تدخل وتهين
الرجل في محله

888
01:15:28,395 --> 01:15:29,552
لا تفعل هذا

889
01:15:29,633 --> 01:15:31,456
ماذا سيحدث إن كان غريباً ؟

890
01:15:31,542 --> 01:15:34,290
إن ازعجته سوف يفجّر رأسك

891
01:15:34,375 --> 01:15:39,128
ماذا كان يجب أن أقول ؟ -
لماذا لا تبدأ بإلقاء التحية ؟ -

892
01:15:39,213 --> 01:15:42,891
ادخل وقل : سيدي ، أريد قص شعري
إن كنت فارغاً

893
01:15:42,978 --> 01:15:45,130
نعم ، كن مهذباً ولكن لا تكن مسكيناً

894
01:15:45,216 --> 01:15:48,064
يمكنك التحدّث عن عمل البناء
الذي قد عدتَ منه لتوك

895
01:15:48,149 --> 01:15:51,106
وتتحدث عن صديقتك وسيارتك

896
01:15:51,192 --> 01:15:53,584
" أيها الوغد ، لقد أصلحتُ فرامل سيارتي الآن "

897
01:15:53,670 --> 01:15:57,234
" وهؤلاء الأوغاد يزعجونني بشدّة "

898
01:15:57,320 --> 01:16:01,511
نعم ، لكن لا تسب الشخص الذي أمامك
تحدث عن غير الموجودين

899
01:16:01,597 --> 01:16:05,748
يمكنك أن تسب رئيسك لأنه يجعلك تعمل
وقت إضافي بينما هو وقت عطلة

900
01:16:05,834 --> 01:16:10,445
. . . زوجتي تحدثني لمدة ساعتين حول

901
01:16:10,531 --> 01:16:12,802
أنكم لا تأخذون نصيب منهي الصلاحية
من البقالة

902
01:16:12,889 --> 01:16:17,458
وعندما بدأت العب لعبة ، بدأت تصرخ
لأننا لا نتحدث لبعضنا البعض

903
01:16:17,544 --> 01:16:19,889
فهمت ؟ والآن اخرج
وعد وتحدث معه

904
01:16:19,975 --> 01:16:23,099
نحن لا نصنع صاروخ بحق المسيح

905
01:16:23,186 --> 01:16:28,196
نعم ، لكن ليس لدي وظيفة
ولا سيارة ولا صديقة

906
01:16:28,282 --> 01:16:31,226
كان علي تفجير رأسه عندما
سنحت لي الفرصة

907
01:16:31,312 --> 01:16:35,785
ربما . أريدك أن تستدير وتخرج

908
01:16:35,870 --> 01:16:38,994
. . . ولا تتحدث حول أنك ليس لديك وظيفة

909
01:16:39,080 --> 01:16:46,935
ولا سيارة ، ولا صديقة , ولا مستقبل
ولا رجولة ، استدير واخرج فقط

910
01:17:01,111 --> 01:17:04,185
لو سمحت ، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

911
01:17:04,270 --> 01:17:08,451
أيها الحلاق الإيطالي الوغد

912
01:17:08,951 --> 01:17:13,465
هل مؤخرتي تؤلمني من جميع
الأشخاص الذين معي في وظيفة البناء ؟

913
01:17:17,905 --> 01:17:22,057
تباً لي

914
01:17:31,944 --> 01:17:35,151
جاهز للقيام بهذا ، صحيح ؟ -
نعم -

915
01:17:35,237 --> 01:17:39,713
لا تقل لي " نعم " فقط
" قل " نعم يا سيدي سأبذل قصاري جهدي

916
01:17:39,799 --> 01:17:42,761
نعم ، سأبذل قصاري جهدي -
. . . لأني عندما أتولي أمر أحد -

917
01:17:42,847 --> 01:17:46,473
فهذا يعني إني أعطيه وعدي
ولا أريده أن يخذلني

918
01:17:46,558 --> 01:17:49,143
أنا جيّد جداً في هذا

919
01:17:49,227 --> 01:17:50,440
لا تستهزَ أيضاً

920
01:17:50,526 --> 01:17:55,570
انظر مباشرة في العين
وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك

921
01:17:55,656 --> 01:17:59,482
ضع هذه في جيبك -
رائع -

922
01:17:59,568 --> 01:18:01,940
لا تخفق في هذا

923
01:18:02,636 --> 01:18:06,431
مرحباً (كينيدي) ، أيها الآيرلندي السكير
كيف حالك ؟

924
01:18:06,517 --> 01:18:10,321
حالتي مزرية ، لكن من سيستمع لحالي ؟ -
ليس أنا بالتأكيد -

925
01:18:10,406 --> 01:18:14,528
خذ راحتك يا (والت) . أيها الأخرق

926
01:18:15,095 --> 01:18:17,575
هذا هو الطفل الذي أخبرتك عنه

927
01:18:17,661 --> 01:18:21,907
تاو) ، هذا (تيم كينيدي) ، إنه)
ممتاز في هذه الأعمال

928
01:18:22,388 --> 01:18:25,154
ماذا يجيد يا (والت) ؟

929
01:18:25,796 --> 01:18:29,901
يجيد البناء وهو فتي ذكي

930
01:18:29,987 --> 01:18:31,887
سيفعل أي شيء تطلبه منه

931
01:18:31,972 --> 01:18:34,202
أمتأكد ؟ -
نعم -

932
01:18:34,287 --> 01:18:37,366
أتتحدث الإنكليزية ؟ -
نعم يا سيدي -

933
01:18:37,453 --> 01:18:39,790
هل ولدتَ هنا ؟ -
بالتأكيد -

934
01:18:39,876 --> 01:18:43,087
أري أن (والت) قام بتوصيلك إلي هنا
ألديك سيارة ؟

935
01:18:43,174 --> 01:18:48,040
ليس لدي حالياً . أستخدم الحافلات حالياً -
حافلات ؟ يا إلهي . أليس لديك سيارة ؟ -

936
01:18:48,126 --> 01:18:51,157
رأسي تصدّع والملاعين في المتجر

937
01:18:51,210 --> 01:18:53,065
يريدون أن يدفعوا لي 2100 دولار

938
01:18:53,100 --> 01:18:55,780
بربك ، لقد استبدلتُ جهاز ارسال
سيارتي

939
01:18:55,865 --> 01:19:00,035
والملاعين احتالوا عليّ
أخذوا 3200 دولار

940
01:19:00,121 --> 01:19:04,002
يالهم من لصوص ملاعين . هذا احتيال -
يبدو أنك تفهم -

941
01:19:04,088 --> 01:19:09,695
تعال يوم الإثنين وسنجد لك وظيفة

942
01:19:09,781 --> 01:19:11,364
(شكراً سيد (كينيدي

943
01:19:11,450 --> 01:19:15,110
اسمي (تيم) ، وما اسمك ثانية ؟ -
(تاو) -

944
01:19:15,195 --> 01:19:18,788
حسناً . أنت تدين لي بخدمة
(يا (والت

945
01:19:18,874 --> 01:19:22,155
سنشتري لك كعكة بالفواكه
بمناسبة عيد الميلاد

946
01:19:22,241 --> 01:19:23,475
تباً للكعكة بالفواكه

947
01:19:23,562 --> 01:19:27,717
ما رأيك أن تعطيني مفاتيح
" الـ " غران تورينو

948
01:19:27,802 --> 01:19:31,784
لماذا كل شخص يريد سيارتي ؟ -
هذا ليس مفاجيء -

949
01:19:31,869 --> 01:19:35,993
إنك لا تعرف نصف الموضوع
حسناً ، هيا بنا أيها الغبي

950
01:19:36,318 --> 01:19:40,796
ودع (ميك) يبقي هنا ويلعب
مع نفسه

951
01:20:00,772 --> 01:20:02,460
ماذا سنفعل ؟

952
01:20:02,545 --> 01:20:06,767
ماذا تريد أن تفعل ؟ تحمل معداتك في
كيس أرز ؟

953
01:20:15,518 --> 01:20:18,719
خذ . يمكنك استخدام هذه

954
01:20:19,120 --> 01:20:22,023
وستحتاج هذه

955
01:20:22,851 --> 01:20:24,483
لا أستطيع تحمّل ثمن هذه الأشياء

956
01:20:24,569 --> 01:20:27,590
سأدفع أنا ، ويمكنك رد المال لي
من راتبك الأول

957
01:20:27,675 --> 01:20:31,302
جيّد -
خذ ، ستحتاج شيء كهذا -

958
01:20:31,389 --> 01:20:35,120
هذا ما أبحث عنه هنا
حزام معدات

959
01:20:35,221 --> 01:20:36,400
خذ

960
01:20:36,486 --> 01:20:38,915
لا أقصد إهانتك ولكني
لا أريد هذه الأدوات

961
01:20:39,001 --> 01:20:41,099
عندي أدوات لكني لن أعيرك حزام ادواتي

962
01:20:41,185 --> 01:20:43,838
يمكنك أن تأخذ أدوات كما تريد

963
01:20:44,085 --> 01:20:46,296
أقدّر لك هذا -
لا عليك -

964
01:20:46,381 --> 01:20:49,679
إني فعلاً أقدّر هذا
شكراً لك

965
01:21:25,652 --> 01:21:27,547
كيف حالك يا فتي المنزل ؟

966
01:21:27,632 --> 01:21:30,278
كيف حالك أيها التافه ؟

967
01:21:30,402 --> 01:21:34,418
اطئمن فقط علي ابن عمي الصغير

968
01:21:34,871 --> 01:21:37,778
ابن عمي الصغير
ما هذا ؟

969
01:21:37,866 --> 01:21:40,761
من أين أنت قادم ؟ -
. . . إني قادم من -

970
01:21:40,848 --> 01:21:43,749
من العمل . . . هذه أشياء
لا تخصكم

971
01:21:43,835 --> 01:21:46,538
هل صحيح أنك حصلت علي وظيفة ؟ -
أيمكنكم أن تتركوني وشأني ؟ -

972
01:21:46,623 --> 01:21:48,167
ماذا ؟

973
01:21:51,319 --> 01:21:52,128
إنه خائف ، أليس كذلك ؟

974
01:21:52,163 --> 01:21:54,360
من اشتري هذه لك ؟ أباك ؟ -
ماذا تريدون مني ؟ -

975
01:21:54,446 --> 01:21:56,310
هل اشتري أباك هذه لك ؟ -
ابعد يديك عن أشيائي -

976
01:21:56,396 --> 01:21:57,632
ما هذا ؟

977
01:21:58,596 --> 01:22:00,341
لماذا تجعل منظري يبدو سخيفاً ؟

978
01:22:01,147 --> 01:22:04,226
! أبعد يديك عن أشيائي

979
01:22:05,926 --> 01:22:08,634
اعطني هذا -
أرجوكم ، هذه أشيائي -

980
01:22:08,721 --> 01:22:11,070
أتريد التدخين يا رجل ؟
تباً لهذا

981
01:22:11,307 --> 01:22:13,973
دعوني وشأني

982
01:22:14,059 --> 01:22:15,986
اعطني هذا

983
01:22:18,812 --> 01:22:21,520
ما الذي ألمّح إليه ؟

984
01:22:21,605 --> 01:22:25,206
" تشويه الوجه "

985
01:22:31,720 --> 01:22:33,532
أهلاً

986
01:22:33,618 --> 01:22:36,421
مرحباً ، يجب أن أذهب

987
01:22:36,506 --> 01:22:39,455
لم أرك منذ عدة أيام
أين كنتَ ؟

988
01:22:39,542 --> 01:22:41,649
مشغول

989
01:22:42,312 --> 01:22:44,289
مشغول ؟

990
01:22:47,528 --> 01:22:50,606
ماذا حدث بك ؟ -
لا تقلق حيال ذلك -

991
01:22:50,691 --> 01:22:53,386
ماذا تقصد بذلك ؟
انظر إلي وجهك اللعين

992
01:22:53,471 --> 01:22:56,236
قلتُ لا تقلق حيال هذا
هذه ليست مشكلتك

993
01:22:56,322 --> 01:22:58,218
متي ؟

994
01:22:58,304 --> 01:23:02,033
أمسكوا بي من يومان عندما
كنتُ خارجاً من العمل

995
01:23:02,121 --> 01:23:03,862
جبناء

996
01:23:03,948 --> 01:23:06,266
فعلتُ ما كان بمقدوري فعله

997
01:23:06,352 --> 01:23:09,182
لكنهم كسروا بعض من معداتك

998
01:23:09,268 --> 01:23:13,518
سأستبدلهم -
لا تقلق علي المُعدّات -

999
01:23:16,520 --> 01:23:18,902
أين يعيش ابن عمك ؟

1000
01:23:21,201 --> 01:23:24,592
لا يا (والت) ، سأكون بخير

1001
01:23:24,678 --> 01:23:28,803
لا أريدك أن تفعل شيئاً -
حسناً -

1002
01:23:29,576 --> 01:23:34,381
إن أردتَ مُعدّات إضافية
اخبرني فحسب

1003
01:23:34,899 --> 01:23:42,085
قد أحتاج مطرقة -
جيّد ، اذهب إلي المرأب وخذها -

1004
01:24:16,694 --> 01:24:19,508
ستكون هذه آخر مرّة

1005
01:24:44,593 --> 01:24:48,756
حسناً ، ابتعد
عن (تاو) ، هل تفهم ؟

1006
01:24:48,843 --> 01:24:51,207
(وأخبر اصدقائك أن يبتعدوا عن (تاو

1007
01:24:52,560 --> 01:24:54,979
إن لم يستمعوا إليك ، اخبرهم إنك لا
تريد رؤيتهم بعد الآن

1008
01:24:55,112 --> 01:24:56,915
هذا كل شيء ، فهمت ؟

1009
01:24:57,002 --> 01:25:02,863
سأعتبر إنك فهمتَ ، لأني إن اضريتُ للعودة
إلي هنا سيصبح الأمر مأساوي جداً

1010
01:25:26,713 --> 01:25:29,167
ابتعدي عن طريقي

1011
01:25:46,893 --> 01:25:51,048
كيف تريدون أن تأكلوا الكلب ؟
أتريدونه مشوياً ؟

1012
01:25:51,134 --> 01:25:55,753
طريف -
أخبرتك أننا نأكل قطط فقط -

1013
01:25:58,325 --> 01:26:00,224
لم أر شيء كهذا قبلاً

1014
01:26:00,310 --> 01:26:03,405
أشعر شعور جيد
لديّ سيدة جميلة وطعام جيد

1015
01:26:03,490 --> 01:26:06,690
(و(تاو -
و (تاو) لا يزعجني -

1016
01:26:06,775 --> 01:26:08,929
إنك تقضي وقتاً ممتعاً ، صحيح ؟ -
نعم -

1017
01:26:09,015 --> 01:26:10,565
ولا ينتهي أبداً

1018
01:26:10,651 --> 01:26:13,922
ماذا حدث لمفاصل اصابعك ؟

1019
01:26:14,473 --> 01:26:17,112
تزحلقتُ أثناء الإستحمام
ليست مشكلة كبيرة

1020
01:26:17,198 --> 01:26:22,084
اسمعي يا (يم يم) ، إن كان لا يطلب منك
الخروج معه فسأطلب أنا

1021
01:26:22,171 --> 01:26:26,233
يوا) ، لا تصغي إليه)
إنه شيطان أبيض

1022
01:26:26,318 --> 01:26:28,184
نعم ، أنا شيطان أبيض

1023
01:26:28,269 --> 01:26:31,325
(كنتُ أوّد ذلك يا (والت
لكنه سبقك في هذا

1024
01:26:31,409 --> 01:26:36,077
!حقاً ؟
للعشاء أم للسينما أم ماذا؟

1025
01:26:39,077 --> 01:26:42,449
نعم ، إنهما يستقلان حافلة

1026
01:26:42,542 --> 01:26:45,310
لا يمكنك أن تستقل حافلة
. . . يجب أن نجلب لك شيئاً

1027
01:26:45,310 --> 01:26:47,408
أكثر أناقة من هذا

1028
01:26:47,409 --> 01:26:50,490
مثل ماذا ؟ سيارة ليموزين ؟

1029
01:26:50,716 --> 01:26:53,094
ماذا عن هذه ؟

1030
01:26:55,376 --> 01:26:57,803
" الـ " غران تورينو -
نعم -

1031
01:26:57,889 --> 01:27:02,709
أستتركني آخذ الـ " غران تورينو " ؟ -
" نعم ، سأتركك تأخذ الـ " غران تورينو -

1032
01:27:02,794 --> 01:27:04,909
حقاً ؟

1033
01:27:05,373 --> 01:27:07,671
نعم حقاً

1034
01:27:54,375 --> 01:27:56,702
هل الجميع بخير ؟

1035
01:28:00,468 --> 01:28:02,911
! (تاو)

1036
01:28:04,019 --> 01:28:07,581
لا بأس ، أين الجدة ؟

1037
01:28:09,131 --> 01:28:11,273
أين (سو) ؟

1038
01:28:11,359 --> 01:28:13,381
أين (سو) ؟ -
ذهبت إلي عمتنا -

1039
01:28:13,468 --> 01:28:15,682
لعمتها ؟ متأكد ؟ -
نعم -

1040
01:28:15,769 --> 01:28:18,643
اتصل بها في الحال

1041
01:28:48,062 --> 01:28:50,025
. . . (سو)

1042
01:28:50,111 --> 01:28:53,458
كنتُ أعلّم أن هذا سيحدث

1043
01:28:53,911 --> 01:28:57,167
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

1044
01:28:57,254 --> 01:29:01,364
ربما اتصل بها بعض صديقاتها وغيرت خط سيرها

1045
01:29:01,448 --> 01:29:03,447
نعم

1046
01:29:05,398 --> 01:29:13,820
في الحرب كنّا نفقد الكثير من الأصدقاء
لكننا نكافح ونقاتل لهذا

1047
01:31:17,374 --> 01:31:19,748
سيّد (كوالسكي) ؟

1048
01:31:29,340 --> 01:31:30,950
هل أنت بخير ؟

1049
01:31:31,034 --> 01:31:34,950
نعم أنا بخير

1050
01:31:35,064 --> 01:31:39,130
غادرت الشرطة أخيراً ، لا أحد يتكلم

1051
01:31:39,347 --> 01:31:42,316
هناك شيئاً حول شعب الهمونغ
إتعم صامتون

1052
01:31:42,402 --> 01:31:45,093
نعم لاحظتُ ذلك

1053
01:31:51,680 --> 01:31:57,102
تاو) و (سو) لن يعيشوا)
في سلام في هذه الدنيا

1054
01:31:57,188 --> 01:32:00,005
طالما هذه العصابات بجوارهم

1055
01:32:00,334 --> 01:32:04,584
حتي تبتعد هذه العصابات
عنهم للأبد

1056
01:32:06,577 --> 01:32:09,010
ماذا تقصد ؟

1057
01:32:09,367 --> 01:32:11,970
تعرف ماذا أقصد

1058
01:32:12,917 --> 01:32:15,281
أخذتُ (سو) إلي المشفي

1059
01:32:15,584 --> 01:32:17,604
إنها خائفة

1060
01:32:17,690 --> 01:32:21,955
. .  . جميعهم خائفون -
نعم -

1061
01:32:23,032 --> 01:32:28,001
وخصوصاً (تاو) ، إنه يجلس بالخارج ويحدق
ببابك

1062
01:32:29,242 --> 01:32:32,578
(تعرف ما الذي يتوقعه ، سيّد (كوالسكي

1063
01:32:33,110 --> 01:32:35,181
ماذا كنت لتفعله ؟

1064
01:32:35,796 --> 01:32:40,915
ماذا يجب أن يفعل (تاو) ؟ -
كنت لأعرف كيف أتصرف لو كنتُ مكانك -

1065
01:32:41,179 --> 01:32:45,625
علي الأقل افكّر كيف أتصرف -
حقاً ؟ -

1066
01:32:45,770 --> 01:32:49,048
إن كنت مكان (تاو) ، كنت لأريد الإنتقام

1067
01:32:49,414 --> 01:32:53,175
كنتُ لأريد أن أقف بجانبك حتي
نقتل هؤلاء الرجال

1068
01:32:53,870 --> 01:32:58,018
وماذا عنك ؟ -
ماذا لي أن أفعل ؟ -

1069
01:33:00,645 --> 01:33:03,792
كنتُ لآتي إليك وأتحدث معك

1070
01:33:04,702 --> 01:33:09,207
أعلم أنك تحب هؤلاء الناس
(لكن هذا يزعجني يا سيد (كوالسكي

1071
01:33:11,431 --> 01:33:15,050
أتريد زجاجة جعّة ؟ -
أريد واحدة -

1072
01:33:15,136 --> 01:33:18,940
يوجد البعض في الصندوق
الذي خلفك

1073
01:33:43,710 --> 01:33:45,835
تباً لكل هذا

1074
01:33:46,828 --> 01:33:51,508
هذا ظُلم -
ليس هناك شيء عادل أيها الأب -

1075
01:33:54,308 --> 01:33:56,960
ماذا ستفعل يا سيّد (كوالسكي) ؟

1076
01:33:58,429 --> 01:34:00,835
(ادعوني (والت

1077
01:34:01,531 --> 01:34:03,577
حسناً

1078
01:34:04,352 --> 01:34:06,643
ماذا ستفعل يا (والت) ؟

1079
01:34:06,977 --> 01:34:09,309
لا أعرف

1080
01:34:09,526 --> 01:34:11,976
لكني سأفكّر في شيئاً

1081
01:34:12,694 --> 01:34:16,784
مهما كان ، لن يحظوا بفرصة

1082
01:34:28,045 --> 01:34:29,967
ماذا تفعل ؟

1083
01:34:30,497 --> 01:34:31,926
أفكّر

1084
01:34:32,011 --> 01:34:34,925
تفّكر ؟ الوقت انتهي

1085
01:34:35,010 --> 01:34:37,990
حان وقت الإيطاح بهؤلاء الأوغاد

1086
01:34:38,491 --> 01:34:42,150
أعلم إنك لا تحبذ سماع هذا
لكن الآن يجب أن تهدأ

1087
01:34:42,236 --> 01:34:44,652
اهدأ ؟ أتريدني أن اهدأ ؟

1088
01:34:44,737 --> 01:34:47,536
اهدأ وإلا سيحدث أخطاء

1089
01:34:47,622 --> 01:34:50,583
علينا التراجع عن هذا الأمر

1090
01:34:50,669 --> 01:34:54,080
لا تخذلني يا (والت) ، ليس أنت

1091
01:34:54,166 --> 01:34:56,446
سينتهي هذا الأمر اليوم

1092
01:34:56,765 --> 01:34:57,980
اجلس

1093
01:34:58,065 --> 01:35:01,656
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

1094
01:35:05,033 --> 01:35:06,803
اصغ إلي

1095
01:35:06,888 --> 01:35:09,899
علينا أن نخطط بحذر

1096
01:35:09,985 --> 01:35:11,814
حيث لا نرتكب أية أخطاء

1097
01:35:11,900 --> 01:35:15,301
إني الشخص المناسب لهذا العمل

1098
01:35:15,387 --> 01:35:20,623
أريدك أن تذهب لمنزلك وتحافظ علي هدوئك
وتعود هنا الساعة الرابعة ظهراً

1099
01:35:20,855 --> 01:35:25,515
وما نريد إنهائه سينتهي -
أري أن نذهب الآن ، حالاً -

1100
01:35:25,601 --> 01:35:28,678
ونقتل إبن عمك وباقي الأوغاد ؟

1101
01:35:28,763 --> 01:35:34,659
" الشخص القوي ذهب لينتقم "
إنك لا تعرف شيئاً عن هذا

1102
01:35:37,397 --> 01:35:39,926
الآن اذهب لمنزلك

1103
01:35:40,458 --> 01:35:43,757
حافظ علي هدوئك ، وعد هنا في الرابعة

1104
01:35:44,431 --> 01:35:45,817
اتفقنا؟

1105
01:35:46,276 --> 01:35:48,791
اتفقنا؟

1106
01:35:50,620 --> 01:35:52,871
اتفقنا

1107
01:36:22,796 --> 01:36:25,463
أعلم ، اعطني فرصة أرجوك

1108
01:36:25,560 --> 01:36:27,528
هذه أول مرة أدخن في المنزل

1109
01:36:30,378 --> 01:36:34,964
دعي الرجل يستمتع أيتها الفتاة

1110
01:36:37,626 --> 01:36:40,121
انتهيت . 10 دولار أمريكي

1111
01:36:40,207 --> 01:36:44,262
لا أعتقد أن يداك ثابتتان لدرجة قص
قصّة مستقيمة ؟

1112
01:36:44,447 --> 01:36:44,713
قصة مستقيمة ؟

1113
01:36:44,799 --> 01:36:46,358
لم تطلب من قبل قصة مستقيمة

1114
01:36:46,444 --> 01:36:48,323
أعلم لكني كنت مشتاق إليها

1115
01:36:48,410 --> 01:36:53,188
هذا إن لم تكن مشغولاً -
لا ، دعني فقط أسخّن منشفة -

1116
01:36:53,275 --> 01:36:55,217
خذ 20 دولار

1117
01:36:55,302 --> 01:37:00,070
احتفظ بالباقي في حالة قطع عنقي

1118
01:37:08,038 --> 01:37:13,673
سيستغرق هذا حوالي ساعة . سوف نقصّر
هذه الأكمام قليلاً

1119
01:37:14,079 --> 01:37:16,643
ونضبط الأكتاف

1120
01:37:16,730 --> 01:37:19,622
لم أرتدِ بذلة أكثر ملائمة من هذه

1121
01:37:19,709 --> 01:37:21,922
نعم يا سيدي

1122
01:37:22,507 --> 01:37:24,776
تبدو رائع

1123
01:37:31,982 --> 01:37:36,655
بمَ أخدمك سيّد (كوالسكي) ؟ -
جئتُ لأعترف -

1124
01:37:36,740 --> 01:37:40,312
يا إلهي ، ماذا فعلتَ ؟ -
لا شيء ، عليك أن تهدأ الآن -

1125
01:37:40,397 --> 01:37:44,808
ماذا تنوي أن تفعل ؟ -
هل ستتركني أعترف أم لا ؟ -

1126
01:37:47,740 --> 01:37:50,349
ما المدة التي مرت
علي إعترافك الاخير ؟

1127
01:37:50,436 --> 01:37:52,606
طيلة حياتي

1128
01:37:54,160 --> 01:37:59,700
سامحني يا أبي علي ارتكاب ذنوبي -
ما هي ذنوبك يا بني ؟ -

1129
01:38:02,615 --> 01:38:08,464
عام 1968 قبّلتُ (بيتي جابلنوسكي) في
حفلة عيد ميلاد المصنع

1130
01:38:08,549 --> 01:38:11,873
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخري
مع الزوجات الاخريات

1131
01:38:12,235 --> 01:38:14,270
فحدث هذا

1132
01:38:14,702 --> 01:38:16,465
نعم ، استمر

1133
01:38:16,551 --> 01:38:21,025
لقد كسبت 900 كأرباح لبيع
مركب ومحرّك

1134
01:38:21,358 --> 01:38:25,278
لم أدفع الضرائب
فهذه تعتبر سرقة

1135
01:38:25,645 --> 01:38:27,953
حسناً

1136
01:38:28,476 --> 01:38:30,828
. . . وأخيراً

1137
01:38:31,665 --> 01:38:35,520
لم أكن قريباً من ابنائي ابداً

1138
01:38:35,768 --> 01:38:40,075
لا أعرفهم
لا أعرف كيف

1139
01:38:41,455 --> 01:38:45,112
هذا كل شيء  ؟ -
نعم -

1140
01:38:45,287 --> 01:38:48,837
أزعجني هذا معظم أوقات حياتي

1141
01:38:49,739 --> 01:38:53,019
قل " الأم مريم " 10 مرات
و " ابانا " 5 مرات

1142
01:38:53,118 --> 01:38:57,362
سيحبك الرب ويسامحك
ويغفر عن خطاياك كلها

1143
01:38:57,447 --> 01:39:02,282
باسم الأب والابن
والروح المقدسة

1144
01:39:03,098 --> 01:39:05,887
شكراً أيها الكاهن

1145
01:39:08,938 --> 01:39:11,690
هل ستنتقم لما حدث لـ(سو) ؟

1146
01:39:12,675 --> 01:39:14,946
سأذهب لهؤلاء الناس اليوم
(يا سيّد (كوالسكي

1147
01:39:15,033 --> 01:39:17,680
حقاً ؟ -
نعم -

1148
01:39:17,768 --> 01:39:20,616
وسأذهب كل يوم حتي تدرك
حماقة ما تخطط له

1149
01:39:20,702 --> 01:39:25,108
إني مشغول ، عليّ الذهاب -
اذهب في سلام -

1150
01:39:26,489 --> 01:39:29,325
إني فعلاً في سلام

1151
01:39:31,370 --> 01:39:33,952
يا إلهي

1152
01:39:47,365 --> 01:39:49,858
أيهما لي ؟

1153
01:39:50,784 --> 01:39:56,177
هل أطلقتَ ناراً من قبل ؟ -
لا -

1154
01:39:57,959 --> 01:40:00,609
لمَ لا تضع هذا جانباً ؟

1155
01:40:00,694 --> 01:40:03,168
هناك شيئاً أريدك أن تراه

1156
01:40:03,253 --> 01:40:05,281
ماذا ؟

1157
01:40:08,599 --> 01:40:13,739
عام 1952 ارسلونا لنحتال
علي مخزن رشاشات

1158
01:40:13,826 --> 01:40:18,117
اجمعونا معاً ، كنتُ الوحيد
الذي عاد ذلك اليوم

1159
01:40:18,201 --> 01:40:22,547
وأعطوني نجمة فضية
ها هي

1160
01:40:24,304 --> 01:40:27,273
أريدك أن تأخذها

1161
01:40:27,765 --> 01:40:29,832
لماذا ؟

1162
01:40:30,338 --> 01:40:33,891
لأننا كنّا نعلم أن هذا خطر
لكننا ذهبنا بأية حال

1163
01:40:33,977 --> 01:40:36,335
هكذا سنتصرف الليلة

1164
01:40:36,422 --> 01:40:38,417
هنالك فرصة لا تعود

1165
01:40:39,181 --> 01:40:40,547
لن نفعل هذا

1166
01:40:40,582 --> 01:40:41,748
بل سنذهب إليهم ونطيح بهم

1167
01:40:41,832 --> 01:40:46,286
هذه حماقة . هذا هو رد الفعل
الذين ينتظرونه

1168
01:40:46,373 --> 01:40:48,180
اصعد واقفل الصندوق

1169
01:40:48,266 --> 01:40:51,711
كم عددهم ؟ -
عدد ماذا ؟ -

1170
01:40:52,084 --> 01:40:55,013
كم عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) ؟

1171
01:40:55,126 --> 01:41:00,122
ثلاثة عشر رجل او أكثر -
ما كان احساسك بأن تقتل رجلاً ؟ -

1172
01:41:00,833 --> 01:41:03,844
إنك لا تحبذ أن تعرف

1173
01:41:04,009 --> 01:41:06,661
والآن تعال واقفل الصندوق

1174
01:41:21,376 --> 01:41:25,277
والت) ! ماذا تفعل ؟)

1175
01:41:25,460 --> 01:41:27,582
ماذا تفعل ؟

1176
01:41:27,668 --> 01:41:30,975
إهدأ ، لا يمكنك الخروج من مكانك -
! اخرجني حالاًَ -

1177
01:41:31,061 --> 01:41:34,501
اخرجني . تباً لك
. . . اخرجني

1178
01:41:34,587 --> 01:41:35,862
! اخرس

1179
01:41:35,947 --> 01:41:38,284
أتريد أن تعرف أحساس قتل رجلاً ؟

1180
01:41:38,369 --> 01:41:40,814
إنه شعور رهيب

1181
01:41:40,900 --> 01:41:43,831
الشيء الوحيد الاسوأ منه هو الحصول
علي وسام شجاعة لقتل بعض الأطفال المساكين

1182
01:41:43,919 --> 01:41:46,891
كانوا يريدون الإستسلام

1183
01:41:46,976 --> 01:41:49,660
مجرد أطفال خائفون مثلك تماماً

1184
01:41:49,745 --> 01:41:53,731
أطلقتُ عليهم النار بهذه البندقية
التي كنتَ تحملها الآن

1185
01:41:53,817 --> 01:41:56,116
ما من يوم يمر دون
أن أفكّر في هذا

1186
01:41:56,168 --> 01:41:57,599
لا يجب أن تجلب هذا لروحك

1187
01:41:58,894 --> 01:42:01,654
لقد تلطخت يدي بالدماء

1188
01:42:01,740 --> 01:42:05,011
لهذا سأذهب بمفردي

1189
01:42:05,097 --> 01:42:09,035
والت) ، خذني معك الآن)
! اخرجني

1190
01:42:09,144 --> 01:42:11,962
إنك قطعتَ مسافة طويلة

1191
01:42:12,048 --> 01:42:15,772
إني اتفاخر بقول أنك صديقي
لكن حياتك بأكملها تنتظرك

1192
01:42:15,858 --> 01:42:21,911
لكني أنهيت اموري ، هذا ما أفعله
وسأذهب بمفردي الليلة

1193
01:42:22,019 --> 01:42:25,150
! لا انتظر
!(والت)

1194
01:42:44,372 --> 01:42:47,212
أريدك أن تعتني بكلبتي

1195
01:42:49,278 --> 01:42:51,726
نعم ، أنا أيضاً أحبك

1196
01:42:56,767 --> 01:42:59,786
هذه الكلبة كبيرة السن ايضاً

1197
01:43:02,745 --> 01:43:05,603
(اسمها (ديزي

1198
01:43:21,873 --> 01:43:23,543
مرحباً -
(أنا (والت -

1199
01:43:23,629 --> 01:43:27,080
مفاتيح منزلي تحت تمثال السلحفاة
علي الشرفة الأمامية

1200
01:43:27,165 --> 01:43:32,045
ادخلي ، أخوك في السرداب
يجب أن اذهب

1201
01:43:47,673 --> 01:43:50,159
آسف أيها الأب، يجب أن نذهب

1202
01:43:50,614 --> 01:43:54,059
أخبركم ، إن رحلتم ستحدث إراقة دماء

1203
01:43:54,146 --> 01:43:55,659
لقد انتظرنا عدة ساعات

1204
01:43:55,745 --> 01:43:58,385
لا يمكن أن تستقر وحدة
في موقع واحد

1205
01:43:58,470 --> 01:44:00,583
أتوسل إليكم أن تبقوا

1206
01:44:00,668 --> 01:44:04,119
لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي
سوف نذهب

1207
01:44:04,252 --> 01:44:07,396
سأبقي هنا -
لن تفعل -

1208
01:44:08,536 --> 01:44:12,589
لدينا أوامر معينة . إنك أتيتَ معنا
وستذهب معنا

1209
01:44:12,676 --> 01:44:14,736
انتبه لرأسك

1210
01:44:23,890 --> 01:44:26,843
سو) أنا هنا)

1211
01:44:26,929 --> 01:44:27,653
افتحي الباب حالاً

1212
01:44:28,116 --> 01:44:28,725
ماذا يحدث ؟

1213
01:44:28,760 --> 01:44:30,023
ذهب من دوني

1214
01:44:30,109 --> 01:44:32,539
ذهب إليهم بدوني

1215
01:44:33,652 --> 01:44:35,807
! (تاو)

1216
01:45:00,285 --> 01:45:01,318
ما هذا ؟

1217
01:45:05,387 --> 01:45:08,367
هل من فئران مستنقعات هنا ؟

1218
01:45:08,872 --> 01:45:12,363
لم اعتقد انك ستأتي -
اخرس ايها الحقير -

1219
01:45:12,996 --> 01:45:17,515
ليس لدي شيئاً أقوله لكم
أيها السحالي

1220
01:45:20,152 --> 01:45:24,350
نعم ، افعلها . انتبه لصديقك

1221
01:45:24,435 --> 01:45:29,357
لأنه إما أن يموت هو أو أنت
أو الشخص الذي انتهك عائلته

1222
01:45:29,443 --> 01:45:32,243
إنهم من دماءكم ، بحقّ الرب

1223
01:45:32,329 --> 01:45:36,142
والآن اسحب هذه المسدسات
مثل رعاة البقر الصغار

1224
01:45:36,228 --> 01:45:37,843
هيّا

1225
01:45:37,929 --> 01:45:40,742
أين (تاو) ؟ ألن يأتي
هذا الجبان

1226
01:45:40,828 --> 01:45:42,884
(لا تقلق علي (تاو

1227
01:45:42,969 --> 01:45:46,283
تاو) ليس متفرغاً لك)

1228
01:45:46,534 --> 01:45:50,180
من يقول ؟
أنت ؟

1229
01:45:50,854 --> 01:45:53,919
تباً لهذا -
ماذا ستفعل أيها العجوز ؟ -

1230
01:45:55,981 --> 01:45:58,568
ماذا ستفعل أيها الحقير ؟

1231
01:45:59,686 --> 01:46:02,582
إنكم عصبيون ، أليس كذلك ؟ -
اخرس -

1232
01:46:02,668 --> 01:46:05,766
! اخرس أنت

1233
01:46:16,222 --> 01:46:18,749
توجد قداحة -
ماذا ؟ -

1234
01:46:23,107 --> 01:46:25,399
لا

1235
01:46:25,485 --> 01:46:30,368
أنا . . . توجد معي قداحة

1236
01:46:32,906 --> 01:46:36,607
" الأم مريم المليئة بالنعمة "

1237
01:47:41,463 --> 01:47:42,931
نعم أيها العريف

1238
01:47:43,017 --> 01:47:44,892
ماذا حدث ؟ -
يجب أن تتراجع -

1239
01:47:44,977 --> 01:47:48,321
انه صديقي -
قلتُ لك تراجع -

1240
01:47:49,855 --> 01:47:51,643
هل سمعته ؟ تراجع

1241
01:47:51,729 --> 01:47:54,291
ماذا حدث ؟ -
تراجع -

1242
01:47:54,377 --> 01:47:56,518
انه صديقي

1243
01:47:56,577 --> 01:47:58,218
أرجوك ، هذا مهم

1244
01:47:58,977 --> 01:48:01,318
ذهب ليأخذ قداحته فأطلقوا عليه النار

1245
01:48:01,677 --> 01:48:04,319
لم يكن حتي معه مسدس

1246
01:48:07,178 --> 01:48:08,519
هذه المرة لدينا شهود

1247
01:48:08,978 --> 01:48:10,519
سيتم حبس هؤلاء الرجال لمدة طويلة

1248
01:48:11,867 --> 01:48:16,165
أيها الضابط (تشانغ) ! ابعد هؤلاء الناس -
تراجع الآن -

1249
01:48:35,635 --> 01:48:38,818
! ابتعدوا عن هنا

1250
01:50:16,399 --> 01:50:20,807
قال (والت كوالسكي) ذات مرة إني لا أعرف
شيئاً عن الحياة والموت

1251
01:50:20,893 --> 01:50:26,091
لأني فتي بتول متخرج يبلغ 27 عام

1252
01:50:26,120 --> 01:50:28,981
ويسيطر علي عقول السيدات العجائز

1253
01:50:29,088 --> 01:50:30,339
ويعدعن بالخلود

1254
01:50:31,430 --> 01:50:35,003
لم يواجه (والت) مشكلة حيث
أنه قال ما رآه

1255
01:50:35,089 --> 01:50:37,361
لكنه كان محق

1256
01:50:37,448 --> 01:50:43,241
لم أكن أعلم شيئاً عن الحياة والموت
(حتي عرفتُ (والت

1257
01:50:43,687 --> 01:50:46,394
وقد تعلمتُ ذلك

1258
01:50:52,359 --> 01:50:57,388
وأوّد أن أترك منزلي للكنسية  "
. . . لأن (دوروثي) كانت تريد ذلك

1259
01:50:59,622 --> 01:51:04,325
والآن ننتقل للوصية الاخيرة
. . . واعذروني علي ما أقوله

1260
01:51:04,411 --> 01:51:08,701
فهذه وصية السيّد (كوالسكي) ، و أنا أقرأ
ما هو مكتوب

1261
01:51:09,815 --> 01:51:15,677
وأوّد أن أترك سيارتي "
" الـ " غران تورينو

1262
01:51:19,719 --> 01:51:22,082
" لصديقي "

1263
01:51:23,158 --> 01:51:26,504
" (تاو فانغ لور) "

1264
01:51:26,590 --> 01:51:30,992
إن لم يعجبك سقف السيارة مثل "
" الأغبياء

1265
01:51:31,079 --> 01:51:35,887
لا ترسم أشكال عليها مثل "
" الحثالة البيض

1266
01:51:35,973 --> 01:51:39,336
<i>ولا تضع صورة شخص احمق علي المؤخرة كما تري</i>

1267
01:51:39,385 --> 01:51:41,437
<i>في سيارات الأغبياء </i>

1268
01:51:41,646 --> 01:51:43,260
<i>فهذا يجعلها سخيفة</i>

1269
01:51:43,347 --> 01:51:48,556
إن استطعت الإمتناع عن عدم "
" فعل ذلك ، فالسيارة لك

