1
00:00:01,868 --> 00:00:08,968
** منتديــات تـنــين الـعـــرب **
www.arabdz.com

2
00:00:11,769 --> 00:00:21,069
ترجمة : فــالكــو
WWW.ARABDZ.COM

3
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
لَيسَت بداية جيدة

4
00:02:26,764 --> 00:02:27,792
ماذا؟

5
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
فقط أنَظْر
أنا سَأُعيدُه

6
00:02:43,623 --> 00:02:46,603
لي؟

7
00:02:46,604 --> 00:02:48,981
هذا لي؟

8
00:02:52,256 --> 00:02:53,733
أنت متأكّد؟

9
00:02:53,836 --> 00:02:56,030
ـ سأخذه ؟

10
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
آه، شكراً لكم.

11
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
هذا أيضاً؟ حسناً؟

12
00:03:22,255 --> 00:03:26,874
أترى ذلك؟ إنه للماءِ

13
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
بصحتك

14
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
للطـوارئ

15
00:03:57,300 --> 00:03:59,187
!! توقفوا

16
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
لماذا عندما أخذت الجواهرِ
هل شَربتَ من الماءَ المقدّسَ؟

17
00:04:04,620 --> 00:04:08,165
ـ ماء مقدّس؟
ـ مصير مُخيف يَحْدثُ للذي يَشْربُ من الماءَ

18
00:04:08,582 --> 00:04:11,282
تَعْني بأنّني سُمّمتُ؟
لا، مع أنك قَدْ تَتمنّى بأن تتسمم ؟.

19
00:04:11,317 --> 00:04:13,593
أنت إخــترتَ لتكـون زَوجهــا

20
00:04:16,310 --> 00:04:18,383
أنت! أين تَذْهبُ؟

21
00:04:30,479 --> 00:04:32,822
!!عام جديد سعيد

22
00:05:02,803 --> 00:05:04,233
مع السلامة

23
00:05:52,853 --> 00:05:54,104
! أسقطتَ الجواهرَ

24
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
كُلّ هذا التعب بدون مقابل

25
00:06:13,003 --> 00:06:15,603
(( جـــاكي شــان ))
في

26
00:06:16,004 --> 00:06:17,804
** مـهـمـة الصــقـــر **

27
00:07:12,691 --> 00:07:15,691
" السفارة الأمريكية في أسبانيا "

28
00:07:21,692 --> 00:07:23,360
مرحباً، دوق.
مرحباً أيها الصقر.

29
00:07:23,777 --> 00:07:25,884
ـ سَمعتُ بأنه حدثت لك مشاكل في الأمازونِ
ـ أنا بخير

30
00:07:25,984 --> 00:07:27,838
أحياناً تحدث لك مفاجأت

31
00:07:27,838 --> 00:07:29,680
نحن لا نُريدَ أن نفقد وكيلنا الأفضل، أليس كذلك؟

32
00:07:29,950 --> 00:07:31,729
تعال وإجلسْ
سَنشرب الشاي

33
00:07:31,930 --> 00:07:34,494
أنا لا أعتقد اتصالك بي
من اجل شرب الشاي

34
00:07:34,738 --> 00:07:36,707
ـ أليس كذلك؟
ـ صحيح ، جاكي

35
00:07:37,749 --> 00:07:40,390
ماذا تَعْرفُ
حول الحرب العالمية الثانيةِ؟

36
00:07:40,391 --> 00:07:43,150
بما فيه الكفاية
لا نريد أَبداً أَنْ تحدث حرباً عالميةً ثالثة؟

37
00:07:44,214 --> 00:07:46,247
في الجزءِ الأخيرِ
من الحرب العالمية الثانيةِ

38
00:07:46,247 --> 00:07:50,237
القوات الألمانية
كَانتْ تَتراجعُ خارج أفريقيا

39
00:07:51,929 --> 00:07:54,031
أمر ضابطاً جنوده
لدَفْن الذهبِ

40
00:07:54,032 --> 00:07:56,003
في قاعدة سرية
في الصحراءِ الأفريقيةِ

41
00:07:56,003 --> 00:07:58,711
الذهب نُهِبَ
مِنْ جميع أنحــاء أوروبــا

42
00:07:58,712 --> 00:08:02,136
القائد المسؤول عن المهمّةِ
ميت الآن؟

43
00:08:02,137 --> 00:08:04,968
فقط هو ورجاله
يعرفون مِوقع القاعدةِ

44
00:08:04,969 --> 00:08:08,591
هذا الموظف المسؤولِ
مَع 18 من رجاله ، أخفىَ الذهبَ

45
00:08:08,592 --> 00:08:11,063
لكن فوراً بعد اكمال المهمّة

46
00:08:11,064 --> 00:08:14,291
الضابط، و حرّاسه الـ18، مُختَفون

47
00:08:14,292 --> 00:08:18,985
ـ وما شأني أنا؟
ـ حَسناً، الأُمم المتّحدة أَمرَتني لإيجاد الذهبِ

48
00:08:18,986 --> 00:08:21,326
ولأن البلايين من الذهب أخذت

49
00:08:21,327 --> 00:08:23,415
مِنْ العديد مِنْ البلدانِ المختلفةِ
أثناء الحربِ

50
00:08:23,416 --> 00:08:26,197
مِنْ محتمل أن تبدأ نزاعات وحروب
من اجل الذهب

51
00:08:26,198 --> 00:08:27,924
على من له الحقِّ إمتلاكه

52
00:08:27,925 --> 00:08:31,846
لذا شَعرتُ إذا أنت وَجدَته أولاً، حَسناً

53
00:08:31,847 --> 00:08:33,668
ستكون الاضرار أقل

54
00:08:33,669 --> 00:08:37,318
بهذة الطريقة، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتفادى المشاكل
لِهذا أنت هنا

55
00:08:37,979 --> 00:08:42,402
الآن، دعني أُقدّمُك
إلى العقيدِ (كوراباتو)َ

56
00:08:42,403 --> 00:08:43,735
ـ أسرَّ لمُقَابَلَتك
ـ المقدّم ، بيرنارد

57
00:08:43,835 --> 00:08:46,172
ـ سعيد لمُقَابَلَتك
ـ هو شرفُ لي ، أيها الصقر

58
00:08:46,895 --> 00:08:50,350
ـ وهذه ، عايدة
ـ مرحباً

59
00:08:50,923 --> 00:08:53,132
عايدة ، ملحقة في الأُمم المتّحدةِ

60
00:08:53,133 --> 00:08:55,676
هي خبيرةُ
في بيئةِ الصحراءِ الأفريقيةِ

61
00:08:55,677 --> 00:08:58,636
تحت توجيهِها، أَنا واثقُ
أنت سَتَجِدُ إتجاهَكَ

62
00:08:58,637 --> 00:09:00,212
هي سَتصْبَحُ
دليلي؟

63
00:09:00,213 --> 00:09:03,680
من نبرة صوتك يبدوا أنك لا ثق بي؟
ـ لا تفهمي كلامي خطأ؟

64
00:09:04,021 --> 00:09:06,178
أَتوقّعُ الأسوا
ودائماً أمل نحو الأفضل

65
00:09:06,179 --> 00:09:08,924
إذا لم تعمل خطتنا جيداً
يمكنك أن تتمسّكُ بخطتِكَ

66
00:09:08,925 --> 00:09:10,632
طبيعياً سيكون عندك حس المرونه

67
00:09:10,633 --> 00:09:12,378
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ
للوَقْف حول التَمنّي

68
00:09:12,850 --> 00:09:15,806
هو عَمَل رائع أن أعمل
مع شخصية واثقة مثلك

69
00:09:15,807 --> 00:09:18,858
أرى بأنكما ستكونان بخير

70
00:09:18,859 --> 00:09:22,256
أيها العقيد دع (الصقر) يشاهد المفتاح

71
00:09:22,349 --> 00:09:23,994
الخاص بالمهمّةِ الخاصّةِ

72
00:09:23,995 --> 00:09:26,825
بالتأكيد
إنه مفتاحِ غير عاديِ

73
00:09:26,826 --> 00:09:28,614
إنه المفتاحُ لفَتْح
الباب إلى القاعدةِ

74
00:09:28,615 --> 00:09:30,763
سَيَكُونُ الذهبَ ما زالَ هناك
بعد 40 سنةِ؟

75
00:09:30,764 --> 00:09:33,701
عندما القاعدة دُمرت
أبقتْ الحكومةُ المفتاحَ

76
00:09:33,702 --> 00:09:35,123
!ذلك صحيح

77
00:09:35,691 --> 00:09:37,948
الآن، عِنْدي سؤالُ آخرُ.
ماذا؟

78
00:09:38,345 --> 00:09:41,773
لفترةِ هذه المهمّةِ، الصقر
وأنا يُفترض بأن نكون شركاءَ

79
00:09:41,774 --> 00:09:44,922
لكن في حالة سوء فهم
مَنْ لَه الكلمة النهائية؟

80
00:09:44,923 --> 00:09:47,892
ـ مَنْ تَقترحُ؟
ـ لا مشكلةَ لدي

81
00:09:47,893 --> 00:09:49,814
إذاً أنا صاحبة القرارات

82
00:09:49,815 --> 00:09:53,185
ـ سَأَراك صباح الغد،المكتبة الملكية الساعة (10 صباحاً)ِ
لكن غداً. . .

83
00:09:53,186 --> 00:09:56,037
ـ إعتقدتُ بأنّه قرارَي
ـ صباح الغد

84
00:09:56,038 --> 00:09:59,211
عِنْدي بضعة تفاصيل للمُنَاقَشَة
مَع العقيدِ ، مع السّلامة، دوق

85
00:10:00,770 --> 00:10:03,317
استعملي المكتبةَ.
حَسَناً ، أراك في الصباحِ.

86
00:10:04,373 --> 00:10:05,673
طاب يومك

87
00:10:06,105 --> 00:10:08,916
- عِنْدي كُلّ مواد البحثَ. . .

88
00:10:08,917 --> 00:10:11,990
من قالَ " توقّعُ الأسوا وأمل نحو الأفضل" ؟

89
00:10:11,991 --> 00:10:13,758
هي فتاة رائعة

90
00:10:13,759 --> 00:10:15,535
ماذا تعرف حول الصحراءِ؟

91
00:10:15,536 --> 00:10:19,433
ـ كُله رمل
ـ خاطئ ، فقط 25 % الصحارى مُغَطَّى بالرمال

92
00:10:19,434 --> 00:10:22,807
درجات الحرارة يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ
بحدود 130 درجةِ في النهار

93
00:10:22,808 --> 00:10:24,625
وفي الليل، تسقط
تحت الصفر

94
00:10:24,626 --> 00:10:26,613
ينزل المطر فقط مرّة
كُلّ بِضْع سَنَواتِ

95
00:10:26,614 --> 00:10:29,047
الرجل يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى
سبعة أيامِ بدون غذاءِ. . .

96
00:10:29,048 --> 00:10:31,495
لكن سَيَمُوتُ بعد يومان بدون ماءِ

97
00:10:32,857 --> 00:10:37,315
ـ هل تَستمعُ يا، جاكي؟
ـ نعم ، مَنْ هؤلاء الرجالِ؟

98
00:10:39,256 --> 00:10:41,871
الذي عليه دائرة سوداء كَانَ الضابطَ
السابق لقيادةِ المهمّةِ

99
00:10:41,872 --> 00:10:43,830
والبعض مِنْ رجالِه.
طبقاً لهذا.

100
00:10:45,401 --> 00:10:47,381
يُمْكِنُ أَنه ما زالَ لَهُ عائلةُ هنا

101
00:10:49,596 --> 00:10:50,756
ماذا تَعْملُ؟

102
00:10:50,757 --> 00:10:53,226
أُريدُ البَحْث عنهم.
ذلك عديم الفائدةُ.

103
00:10:53,611 --> 00:10:56,427
الحكومة الألمانية فتّشتْ
عنهم في كل مكان لكن لم تجدهم

104
00:10:56,428 --> 00:10:59,007
درس الجغرافيةِ إنتهى لليومِ.
يجب أن أذهب

105
00:10:59,229 --> 00:11:01,837
إنتظر ، جاكي

106
00:11:01,838 --> 00:11:03,547
ما زالَ هناك عمل

107
00:11:03,548 --> 00:11:05,539
نحن لم نحل مشكلة الماءَ إلى الآن

108
00:11:18,478 --> 00:11:20,127
"للبيع"

109
00:13:54,110 --> 00:13:56,445
ماذا تَعْملُ هنا؟
إخرجْ!

110
00:14:02,289 --> 00:14:04,786
دعْني أَذْهبُ! توقّفْ

111
00:14:05,351 --> 00:14:08,677
إسكتي ،  لا تَصْرخي.
نحن لَنْ نَآْذيك ، اذا لم تسكتي

112
00:14:08,678 --> 00:14:11,279
ماذا تُريدُون؟
يُمْكِنك أَنْ تَأْخذَ مالَي

113
00:14:11,280 --> 00:14:14,981
أنا لا أُريدُ مالك ، إرتاحي
كلّ ما أريده منك هو ؟؟

114
00:14:18,385 --> 00:14:20,295
كل شيء بخير
لا تخافي

115
00:14:25,816 --> 00:14:27,561
ـ مَنْ أنت؟
ـ مَنْ أنت؟

116
00:14:27,562 --> 00:14:30,723
أَسْألُك أنت؟.
أنا ، أنا هُنا لساعدكِ.

117
00:14:30,724 --> 00:14:33,713
ـ نعم، لكن مَنْ أنت؟
ـ أتركيني أَسْألُه أولاً ، مَنْ أنت؟

118
00:14:33,714 --> 00:14:36,743
لا تُتحرّكْ، وإلا سأطلق النار عليك

119
00:14:37,256 --> 00:14:39,659
ـ مَنْ أنت؟
ـ مَنْ نحن لَيس من شأنك

120
00:14:39,660 --> 00:14:41,256
نُـريــدُ الـذهــبَ.

121
00:14:41,642 --> 00:14:43,581
تلحقوها إلى هنا من أجل الذهب؟
أَيّ ذهب؟

122
00:14:44,042 --> 00:14:46,017
إسألْها.

123
00:14:46,366 --> 00:14:50,198
إذاً أنت كُنْتَ تَلاحقني وأتزعجَني على الهاتف

124
00:14:50,199 --> 00:14:52,731
أنت حفيدةَ
ذلك الألماني الذي أخفاَه

125
00:14:52,732 --> 00:14:54,909
أخبريني حيث مكان الذهبَ
أَو أنني سَأقتلك

126
00:14:54,910 --> 00:14:58,031
لا، لا. قُلتُ بأنّنا  لا نريد
استعمال العنفَ

127
00:14:58,032 --> 00:15:01,337
أسكتْ! نحن لا يَجِبُ
أنْ نتعارك أمام الناسِ

128
00:15:02,371 --> 00:15:03,781
أخبرْينا حيث الذهبَ

129
00:15:05,274 --> 00:15:07,112
أَو أنا سأقتل صديقكِ

130
00:15:07,113 --> 00:15:09,176
هو لَيسَ صديقي

131
00:15:09,454 --> 00:15:11,054
هل هذا صحيحُ.
لَستُ صديقها

132
00:15:11,055 --> 00:15:13,974
إذاَ ، هذا ليس من شأني
أليس كذلك؟ مع السلامة

133
00:15:13,975 --> 00:15:15,394
! إنتظر

134
00:15:16,643 --> 00:15:18,140
لماذا أنت هنا؟

135
00:15:18,452 --> 00:15:23,046
. . رَأيتُ لوحة البيت للبيع
وجئت لإلْقاء نظرة

136
00:15:23,047 --> 00:15:27,926
سمعت صوت ما كَانَ يَغتسلُ في الطابق العلوي
أصبحتُ فضوليَ ، وجهة نظر لطيفة جداً.

137
00:15:27,927 --> 00:15:30,368
أَنا آسفُ. مثل لرُؤية ما رَأيتُ؟

138
00:15:30,369 --> 00:15:31,963
- أوه!

139
00:15:44,855 --> 00:15:46,912
لا تُتحرّكْ

140
00:15:47,856 --> 00:15:50,829
منظمتكَ.
لقد حان الوقت للكَلام

141
00:15:51,576 --> 00:15:54,944
نحن لَنْ نَتكلّمَ. أبداً
جنود الإيمانِ أبداً لا يَتخلّون عن المعركةَ

142
00:15:54,945 --> 00:15:56,445
وأنت سوف لَنْ تجبرنا على الكلام

143
00:15:59,976 --> 00:16:02,079
دع الموت يتغلب على كل شي

144
00:16:06,569 --> 00:16:07,782
انقذتكم هذه المرة

145
00:16:07,783 --> 00:16:09,484
لا تعبثوا
بيت السيدةَ

146
00:16:09,485 --> 00:16:10,750
الآن، اخرجوا من هنا

147
00:16:13,020 --> 00:16:16,262
ـ أرجوا إلا تعودوا ثانيةً
ـ نحن لَنْ نَتخلّى عن الذهبَ

148
00:16:16,263 --> 00:16:17,796
العدالة إلى جانبنا

149
00:16:20,700 --> 00:16:22,799
لماذا سحبت منشفتي
أمام تلك الخنازيرِ؟

150
00:16:22,899 --> 00:16:26,682
ـ ألا كان يوجد حل آخر
ـ كانت ناجحة، أليس كذلك؟

151
00:16:41,332 --> 00:16:42,815
يا، "مشمّع " كيف حالك؟

152
00:16:43,466 --> 00:16:45,297
جاكي، هَلْ هذا أنت ؟

153
00:16:45,535 --> 00:16:47,791
نعم، أنا

154
00:16:47,792 --> 00:16:50,185
ـ أَحتاجُك للإلْقاء نظرة على هذا المفتاحِ
ـ دعني أرى

155
00:16:54,100 --> 00:16:56,033
المفتاحَ فيه ثلاثة أجزاءِ

156
00:16:56,407 --> 00:16:58,165
البعض مِنْ هذه المقابضِ
عوازلَ

157
00:16:58,551 --> 00:17:00,607
يَعْني ذلك عندما
تضعه وتَدُورُ المفتاحَ

158
00:17:00,608 --> 00:17:02,856
يُمْكِنُ أَنْ يبدأ تشغيل نظام كهربائي

159
00:17:02,857 --> 00:17:05,827
تصميم المقبضِ
لَهُ بَعْض الغرضِ أيضاً

160
00:17:07,296 --> 00:17:10,691
ـ هل يُمكنُ أَنْ يَكُونَ فـخّ ، هَلْ تَعتقدُ؟
ـ نعم ، هو يُمْكِنُ أَنْ يكون ذلك بسهولة

161
00:17:10,692 --> 00:17:13,961
مالم تَعْرفُ عددَ المجموعةَ
الذين كَانوا يُريدون فَتْح البابِ

162
00:17:15,052 --> 00:17:17,279
لذا مَنْ قَفلَه هو الوحيدُ الذي يَعْرفُ

163
00:17:17,280 --> 00:17:21,033
ـ أَخْشى أَنْ ذلك صحيحُ
ـ حسناً "مشمّع" شكراً لك

164
00:17:21,487 --> 00:17:22,944
حظّاً سعيد

165
00:17:26,844 --> 00:17:28,657
حسناً ، اليكم العرض؟

166
00:17:32,287 --> 00:17:33,988
أنا لدي قطعة أيضاً

167
00:17:41,526 --> 00:17:42,727
سلّمْه، بسرعة

168
00:17:43,434 --> 00:17:44,717
أفرغْ جيوبَكَ

169
00:17:45,802 --> 00:17:47,898
الجيب الآخر

170
00:17:47,899 --> 00:17:49,360
أيــن المفتاح؟

171
00:17:59,036 --> 00:18:00,590
ـ حصل على السلاح؟
ـ توقف

172
00:18:09,774 --> 00:18:11,186
يا، أنت هناك

173
00:18:11,286 --> 00:18:14,488
! إنتظر

174
00:18:23,682 --> 00:18:25,434
هناك! اقبضوا عليه

175
00:18:34,945 --> 00:18:37,791
! لا تدعوه يهرب منكم

176
00:18:44,746 --> 00:18:46,925
! آسف

177
00:18:48,702 --> 00:18:50,030
! تحرك

178
00:18:58,804 --> 00:19:00,138
من هُنا
الحقوا به

179
00:19:07,874 --> 00:19:10,042
هَلْ رَأيتَ ذلك؟
تلك سيارتُي

180
00:19:10,043 --> 00:19:11,764
! احــذروا

181
00:19:15,952 --> 00:19:19,488
أنت! ماذا تَعْملُ

182
00:19:19,489 --> 00:19:20,489
!! لا

183
00:19:20,490 --> 00:19:22,358
!!  صــورتي

184
00:19:34,158 --> 00:19:36,212
أنت ! لماذا اخذت طلائِي؟

185
00:19:41,623 --> 00:19:43,358
صورة أخرى ، رجاءً.

186
00:20:06,664 --> 00:20:08,866
أمسك طفلي
طفلي الرضيع

187
00:20:13,911 --> 00:20:15,826
ساعدْوني! طفلي الرضيع

188
00:20:15,827 --> 00:20:18,771
! لا

189
00:20:31,042 --> 00:20:34,096
جولة وعرة ، اجل

190
00:20:40,748 --> 00:20:43,504
أوه! طفلي

191
00:20:50,130 --> 00:20:52,406
ـ انتظروا
ـ ماذا تفعلون هُنا

192
00:20:52,407 --> 00:20:54,284
! احذروا

193
00:21:33,432 --> 00:21:34,821
! هُنــاك

194
00:21:45,060 --> 00:21:46,783
! إنتبه يا أبله

195
00:22:24,549 --> 00:22:27,084
هناك  (240 طن ) مِنْ الذهبِ
في القاعدةِ السريةِ

196
00:22:27,085 --> 00:22:28,912
لو عشت إلى الأبد ما رأيته؟

197
00:22:28,913 --> 00:22:31,030
هؤلاء الرجالِ حقاً
أرادوا القبض علي

198
00:22:31,031 --> 00:22:33,209
يُمْكِنُ أَنْ يَكُونوا من الأعداء القدامى لك

199
00:22:33,210 --> 00:22:35,695
هم لا يُريدونَني.
يُريدونَ المفتاحَ إلى القاعدةِ

200
00:22:35,696 --> 00:22:39,667
حَسناً، أنت لا تُفكّرُ بأنّني دَعوتُك هنا
للتَمَتُّع برحلةَ صيد أفريقيةَ ؟

201
00:22:43,807 --> 00:22:44,966
إنتظر ثانية.

202
00:22:48,239 --> 00:22:50,096
ماذا تفعلين هُنا؟

203
00:22:50,717 --> 00:22:53,523
ـ قرّرتُ أن أَذْهبُ مَعك
ـ من هذه السيدة؟

204
00:22:53,524 --> 00:22:56,615
ـ هي حفيدة الضابطُ الألماني
ـ ذلك شرف لي

205
00:22:56,616 --> 00:22:59,652
ـ كَيفَ حَالُكَ؟
ـ هي ليست عطلةِ سعيدةِ

206
00:22:59,653 --> 00:23:02,925
وعلى أية حال، أنتِ حفيدة
أحد المسؤولين المجرمين

207
00:23:02,926 --> 00:23:05,935
ـ هذه الحقيقة
ـ لماذا الجميع يعاملني على أنني مجرمة؟

208
00:23:05,936 --> 00:23:08,203
أُريدُ إثْبات براءت جدي
بشكل نهائي

209
00:23:08,780 --> 00:23:11,769
ـ خذني معك
ـ أنا سَأكُونُ مسؤول عنها

210
00:23:11,770 --> 00:23:15,059
أعتقد بإِنَّني أنا التي أملك الكلمةُ النهائيةُ

211
00:23:15,653 --> 00:23:18,585
عايدة، ربما هي يُمْكِنُ أَنْ تساعدْك
في هذه المهمّةِ

212
00:23:18,586 --> 00:23:22,457
هذا الوقتِ، أنا سَأَتّخذُ القرارَ
كلكم ستَذْهبُ سوية

213
00:23:22,458 --> 00:23:23,990
بالطبع.

214
00:23:25,445 --> 00:23:27,489
شكراً لكم.
أَنا ممتنُه جداً

215
00:23:27,490 --> 00:23:28,814
ـ شكراً لك ، سيدي
ـ بالتأكيد

216
00:23:29,954 --> 00:23:30,914
شكراً لك ، سيدي

217
00:23:31,945 --> 00:23:34,511
كُنْ حذراً ، حظاً جيداً

218
00:23:37,072 --> 00:23:39,735
صيد جيد.
مع السلامة.

219
00:23:43,036 --> 00:24:13,036
أقـوى الأفـلام والـترجمات
WWW.ARABDZ.COM

220
00:24:32,333 --> 00:24:36,637
أوه، أصدقائي
أَشْكرُ الآلهةَ التي تَبتسمُ عليك

221
00:24:36,638 --> 00:24:38,003
إشكرْهم لنا أيضاً.

222
00:24:41,191 --> 00:24:44,067
مساء الخير
ما رأيكم بالأكل؟

223
00:24:44,068 --> 00:24:46,435
لَيسَ سيئَ جداً.
أكثر ثمناً مِنْ الذهبِ.

224
00:24:46,436 --> 00:24:50,173
الذهب؟ الكل يهتم به ، أخبرْني
أكثر حوله ، إجلسْ. رجاءً

225
00:24:50,174 --> 00:24:52,653
إنها فقط إشاعة.
سَأُخبرُك يوماً ما

226
00:24:53,777 --> 00:24:58,311
يَبْدو كما لو أن كُلّ شخصِ
سَمعَ عن الذهبِ هنا

227
00:24:57,721 --> 00:25:01,977
ـ أين تعتقد الخريطةَ الحقيقيةَ؟
ـ لماذا أنتِ فضولية جداً؟

228
00:25:01,978 --> 00:25:04,811
الجنود الذين دْفنوا الذهبَ
يُمكنُ اخفوها هُنا

229
00:25:05,199 --> 00:25:08,359
لَكنَّهم كَانوا مفقودونُ لمدّة طويلة
من المحتمل كُلّ مَوتى الأن

230
00:25:08,360 --> 00:25:10,733
الإختفــاء
لا يَعْني بأنّهم مَوتى

231
00:25:10,734 --> 00:25:12,811
حَسناً، لماذا لَمْ يظهر منهم أحـد ؟

232
00:25:12,812 --> 00:25:15,641
لَرُبَّمَا قــرّاروا
إبْقـاء الـذهـبِ لأنفسهم

233
00:25:15,642 --> 00:25:18,376
تعتقدي بأنّهم لَرُبَّما عِنْدَهُمْ
خطة لرجوع واخراج الذهبِ؟

234
00:25:18,377 --> 00:25:21,748
لنقول، سوية
أَو حتى لوحدهم

235
00:25:21,749 --> 00:25:26,040
وبعد ذلك، بالطبع، هم يُمْكِنُ أَنْ يسئلو 
أقربائُهم لمُسَاعَدَتهم سرَّاً

236
00:25:26,041 --> 00:25:29,509
هل تعتقدي أن جَدَّي
أمرني لكي أتَجَسُّس عليكم؟

237
00:25:29,510 --> 00:25:31,095
أوه، لا ، أنا لم أقصد ذلك؟

238
00:25:31,096 --> 00:25:34,255
أنت لا تَحْبُّني، هذا واضحَ جداً
مِنْ اللحظةِ التي رَأيتَني

239
00:25:34,256 --> 00:25:36,063
إذا كان هذا شعورك
أَنا آسفه حقاً

240
00:25:38,315 --> 00:25:40,126
يكفي كلاكما

241
00:25:40,127 --> 00:25:42,119
أنتِ يَجِبُ أَنْ لا تُجادلي
أمام الغرباءِ

242
00:25:42,120 --> 00:25:44,207
اليس الطعام مناسباً

243
00:25:44,208 --> 00:25:46,822
طبخي لَيسَ سيئَ جداً
يَجِبُ أَنْ تَأْكلِ

244
00:25:46,823 --> 00:25:49,001
ـ إنه طبقي الخاص
ـ لَستُ جائعَة ، سإذهب لغرفتي

245
00:25:49,002 --> 00:25:51,606
ـ لماذا
رجاءً إجلبْ الفاتورة يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ هذا

246
00:25:51,607 --> 00:25:53,675
ـ ألن تأكلوا شيئاً
ـ لا ، لَيسَ اللّيلة

247
00:25:53,676 --> 00:25:57,001
أنت حقاً لا تُريدُه، سيدي
الطاولة الثالثة

248
00:25:57,002 --> 00:25:59,362
انظري ، نحن فريق واحد
أليس كذلك؟

249
00:25:59,363 --> 00:26:03,180
أنت الذي وافقت على جلبها معنا
وأنا كُنت غير موافقة

250
00:26:05,975 --> 00:26:08,018
ـ جاكي؟
ـ ما الأمــر؟

251
00:26:08,019 --> 00:26:10,844
ـ تعال ، أنظــر
ـ ليلة سعيدة

252
00:26:16,842 --> 00:26:18,539
ـ هل فقدتي أي شي؟
ـ أنا لا أَعْرفُ لحد الآن

253
00:26:19,800 --> 00:26:22,107
ـ أنظر إلى هذه الفوضى
! جاكي

254
00:26:22,657 --> 00:26:25,948
ـ ما الأمــر؟
ـ هذا سيئ ، كل امتعتي

255
00:26:25,949 --> 00:26:27,594
. . هي في كل مكان.

256
00:26:32,710 --> 00:26:35,225
أترى؟
لقد دمروا كُل شيءِ

257
00:26:35,848 --> 00:26:38,178
الشيء الجيد أخفيتُ المفتاحَ
في مكان أمن

258
00:26:38,179 --> 00:26:40,943
لماذا ليست هذه في مكان أمن؟

259
00:26:42,062 --> 00:26:44,649
أوه، ظهري
إستعملْ رأسكَ! إستمرّْ بالإستِماع

260
00:26:44,650 --> 00:26:46,103
إستمعْ

261
00:26:53,774 --> 00:26:56,996
ـ مَنْ تعتقد قام بذلك؟
ـ أتعلمي ، هذا سؤال جيد

262
00:26:56,997 --> 00:26:59,456
جِئتَ إلى الطابق العلوي أولاً
ألم تشاهدي أي أحد؟

263
00:26:59,457 --> 00:27:01,742
هل تتهميني بقولك هذا؟

264
00:27:01,743 --> 00:27:04,631
بالطبع لا
لكن إذا كان لديك نفس الحذاءَ. . .

265
00:27:04,632 --> 00:27:06,865
رَأيتِ غرفتَي.
هي مفتشه أيضاً

266
00:27:06,866 --> 00:27:10,044
يُمْكِنُك بسهولة
القيام بها بنفسك

267
00:27:10,045 --> 00:27:12,715
الذي اتصل بك
"يَغطّي مساراتَكَ."

268
00:27:12,716 --> 00:27:15,039
ـ هي مجنونةُ
ـ إلسا

269
00:27:15,040 --> 00:27:16,840
ـ دقيقة واحدة، جاكي
ـ ماذا ؟

270
00:27:17,732 --> 00:27:19,722
غرفتكَ
صغير جداً، أليس كذلك؟

271
00:27:19,723 --> 00:27:23,076
نمْ هنا، إذا تَحْبُّ
على الصوفا، بالطبع

272
00:27:23,077 --> 00:27:26,166
الغرفة لَيستْ كبيرةَ
لكن السريرَ مريحُ

273
00:27:26,167 --> 00:27:28,934
ـ إنتـظــر
ـ لا تكوني خائفة

274
00:27:28,935 --> 00:27:31,381
مصاصو الدماء الأفريقيون
لا تَحْـبْ دمَّ صينـيَ

275
00:27:45,939 --> 00:27:49,117
لا تـنزعجـي منها
سَأَذْهبُ للتَدبير الأمور

276
00:27:49,118 --> 00:27:51,921
ـ هَلْ المكان آمن؟
ـ كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟

277
00:27:53,053 --> 00:27:56,089
ـ أنت تَكْسرُ ظهرَي
ـ هدوء، أنت أبله

278
00:27:57,299 --> 00:27:58,761
إنها بخير.
فقط لا يَحصَلُوا عَليه

279
00:28:17,847 --> 00:28:19,865
عمل صعب
ضخّ الماءِ من مزرعة

280
00:28:20,748 --> 00:28:23,515
ْخذُ الأمور بسهولة
فقط كُن لطيفاً

281
00:28:23,516 --> 00:28:27,200
اغلقي باب غرفتك ، سأعود لكِ قريباً

282
00:28:55,291 --> 00:28:57,085
لا تَلْعبْ الألعابَ مَعي

283
00:29:17,694 --> 00:29:19,496
! ـ توقفي
! ـ سأقتلك

284
00:29:19,878 --> 00:29:22,052
! ـ إنه أنا
ـ أنت تختلس النظر

285
00:29:25,329 --> 00:29:27,075
ـ هذا أنا ايتها الغبية؟
ـ أنت

286
00:29:27,076 --> 00:29:29,273
! إنــه أنــا

287
00:29:29,852 --> 00:29:32,845
عَرفتُ بأنّك أردتِ ضَرْبي
لكن لم يكن لزماً عليكَ أَنْ تَضْربي بقوة جداً؟

288
00:29:33,290 --> 00:29:35,538
أوه، نعم، عَرفتُ
بأنه أنت ، حَسَناً

289
00:29:35,539 --> 00:29:37,584
لِهذا ضَربتُك بقوة جداً

290
00:29:39,320 --> 00:29:41,522
ـ هَلْ هؤلاء أصدقاءًِ لك؟
ـ فتش الحقائب

291
00:29:42,546 --> 00:29:44,893
لَيسَ ثانيةً
إنتهيت تواً من ترتيبها

292
00:29:46,680 --> 00:29:48,901
ـ شكراً لكِ
ـ هَلْ لي أَنْ؟

293
00:29:48,902 --> 00:29:50,734
ـ شكراً جزيلاً ، شوكولاته أكثر واحدة
ـ نعم ، مع السلامة

294
00:29:50,735 --> 00:29:52,924
شكراً لكم. شكراً جزيلاً.
مع السلامة.

295
00:29:52,925 --> 00:29:55,531
مع السلامة .. مع السلامة.
خدمة الغرف.

296
00:29:56,747 --> 00:29:58,491
خدمة الغرف؟

297
00:30:01,791 --> 00:30:04,293
ما ذلك؟

298
00:30:04,294 --> 00:30:06,409
شوكولاته ، قبل النوم الجيد ؟

299
00:30:07,595 --> 00:30:09,671
لا ، لا شوكولاتهَ.
غير جيّدة قبل النومِ

300
00:30:09,672 --> 00:30:14,461
ـ غير جيّدة للنوم ؟
ـ اذهب ، نحن لن ننام؟

301
00:30:20,465 --> 00:30:23,015
ـ واقي جنسي؟
ـ واقي جنسي؟

302
00:30:23,016 --> 00:30:27,005
للنوم الجيد ، جيد جداً

303
00:30:30,802 --> 00:30:34,962
واقي جنسي .. جيد؟

304
00:30:35,463 --> 00:30:37,451
! سحــر

305
00:30:37,962 --> 00:30:39,806
! ســحــر

306
00:30:41,175 --> 00:30:45,466
سحر رائع

307
00:30:45,467 --> 00:30:47,387
ليلة سعيدة.

308
00:30:47,388 --> 00:30:51,115
ليلة سعيدة
وحظّ سعيد؟

309
00:30:54,021 --> 00:30:55,545
واقي جنسي؟

310
00:30:55,546 --> 00:30:56,920
ليلة سعيدة.
ليلة سعيدة.

311
00:30:56,927 --> 00:30:58,193
عايدة؟

312
00:30:59,194 --> 00:31:03,281
لا تأتي إلى هنا! أَنا مشغولة
إذهبي ، لا أُريدُكِ في غرفتِي

313
00:31:03,636 --> 00:31:06,721
ـ لماذا تعامليني هكذا ؟
ـ لأنني لا أُريدُك هنا ، إذهبي؟

314
00:31:07,822 --> 00:31:10,626
ـ جاكي ، ماذا ؟
ـ يجب أن نقوم بعمل ما؟

315
00:31:10,831 --> 00:31:12,789
هو لَنْ يَأْخذَ مدة طويلة
عودي إلى غرفتِك

316
00:31:13,415 --> 00:31:15,833
عمل؟
أَيّ نوع من الاعمال؟

317
00:31:15,834 --> 00:31:17,660
هذا هو العمل؟

318
00:31:17,661 --> 00:31:20,101
أنا لا أَلْبسُ عادتاً
منشفة للعَمَل

319
00:31:20,546 --> 00:31:22,009
ـ ماذا يجري؟
ـ أنتِ؟

320
00:31:22,010 --> 00:31:23,895
إذهبي ، أنا مشغولة؟

321
00:31:23,896 --> 00:31:27,028
لا تستطيعي أن تَرى
بأنه يوجد رائحة كريهة هُنا

322
00:31:27,730 --> 00:31:30,230
ـ هل فهمتي؟
ـ أنتِ مجنونة

323
00:31:30,231 --> 00:31:32,368
! إذهبي

324
00:31:38,525 --> 00:31:40,417
! اخلعو ملابسكم

325
00:31:40,418 --> 00:31:42,423
! إنتهى وقت الضحك

326
00:31:43,124 --> 00:31:45,864
ـ أين السلعة؟
ـ أنا .. آسف

327
00:31:50,471 --> 00:31:51,894
لا تؤذيه !.. رجاءً

328
00:31:51,895 --> 00:31:55,493
ـ فقط أخبرونا ما الذي تبحثون عنه
ـ أين الخريطة والمفتاح؟

329
00:31:55,494 --> 00:31:57,267
أنا لا أَعْرفُ أين هم

330
00:32:02,023 --> 00:32:05,446
ـ أرجوك
ـ يفضل أن تتكلمي أو نقتله

331
00:32:06,031 --> 00:32:07,864
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك
أنا لا أَعْرفُ

332
00:32:10,103 --> 00:32:11,685
توقّفْ! توقّفْ
www.arabdz.com

333
00:32:12,770 --> 00:32:15,615
توقّفْ عن ضَرْبي
حاول أن تَضْربُها، موافق؟

334
00:32:20,111 --> 00:32:21,706
لا.

335
00:32:24,595 --> 00:32:27,183
حَسناً، تكلمي
و إلا سَأُنزعُها عنكِ

336
00:32:27,184 --> 00:32:30,362
جاكي، إذا أخــذ منشفتي
سَأكُونُ عارية؟

337
00:32:30,363 --> 00:32:33,436
جيد ، ذلك شيءُ
أنا أَنتظرُ لرُؤيتة

338
00:32:36,864 --> 00:32:38,910
جاكي، ساعدني

339
00:32:41,040 --> 00:32:42,822
ـ لا تتحرك
! ـ قال لا تتحرك

340
00:32:47,952 --> 00:32:49,770
! إفتحي فمكِ ، عضي

341
00:32:53,609 --> 00:32:57,364
ـ جاكــي
ـ نـوماً رائع

342
00:33:10,243 --> 00:33:11,310
! توقف

343
00:33:15,812 --> 00:33:18,452
ـ خدمة الغرف ، خدمة الغرف
ـ ادخلي

344
00:33:24,209 --> 00:33:27,229
راقبْها
ماذا لديكِ؟

345
00:33:27,230 --> 00:33:30,408
عِنْدي دجاجُ مشويُ
الدجاج المشوي، أترى؟

346
00:33:30,409 --> 00:33:33,997
تَحْبُّه كثيراً؟
تَرى؟ الدجاج المشوي؟

347
00:33:33,998 --> 00:33:36,117
! أترى .. نعم

348
00:33:40,763 --> 00:33:43,261
عشاءً لطيف .. مع السلامة

349
00:33:44,261 --> 00:33:45,998
لا تَستطيعي خَدْاعي ، سيدة

350
00:33:48,786 --> 00:33:50,203
! لا تتحرك

351
00:33:50,204 --> 00:33:53,610
ـ أرمي سلاحك أو سوف يموت
ـ عظيم ! علمت بأنك ستفعلها

352
00:33:53,611 --> 00:33:56,257
عَرفتُ بأنّك سترى السلاح
فكرة جيدة ؟

353
00:33:56,939 --> 00:33:58,595
أجل!  ذلك لأنك سَحْبت منشفتي

354
00:33:58,596 --> 00:34:02,597
ـ أنت سَتكون لك قبلة كبيرة
ـ أنا أوَدُّ أَنْ أُقبّلَه أيضاً ، هو رائع جداً

355
00:34:02,598 --> 00:34:06,407
نعم، هيا .. تخلّصْ مِنْهم ؟

356
00:34:06,955 --> 00:34:09,028
جاكي؟
ماذا تَفعل؟

357
00:34:10,418 --> 00:34:13,698
ـ لماذا هناك شريط  كثيراً على البندقيةِ؟
ـ أنا كُنْتُ خائفة أن يَسْقطُ

358
00:34:13,699 --> 00:34:15,199
أَنا آسفه.

359
00:34:18,652 --> 00:34:21,226
ـ أخبرتُ بأنّك أَنْ لا تأتي إلى هُنا
ـ نحن لا نُريدُ إذاء أي منكم

360
00:34:21,227 --> 00:34:24,007
نَعْني ما نَقُولُ ، نُريدُ
الذي جِئنَا من أجلهم ..المفتاح والخريطة

361
00:34:24,008 --> 00:34:26,205
لكني أُخبرتكم بأنها ليست معنا

362
00:34:26,206 --> 00:34:28,482
فتّشتَم أمتعتَي
أنا لست من النوعَ الكذاب

363
00:34:28,483 --> 00:34:33,263
لا أعرف شيءَ ، آسفه إذا أنت لا تصدقني
لكن ماذا يمكن أَنْ أفعل؟

364
00:34:33,264 --> 00:34:36,435
ـ أنا لا أَعْرفُ مكانها؟
ـ لا تعبثي معي

365
00:34:41,732 --> 00:34:43,370
لماذا كُنت تحدق فقط؟

366
00:34:43,470 --> 00:34:45,355
ـ لماذا سَحبتي منشفتي؟
ـ ، أرادت مساعدتنا لا تَهاجميها

367
00:34:46,541 --> 00:34:48,633
ـ لماذا ضربتني؟
! ـ هذه خدمة النظر

368
00:34:48,634 --> 00:34:49,949
ـ هُم نظروا ، لماذا لم تَضْربُيهم؟
ـ ماذا ؟

369
00:34:50,566 --> 00:34:52,861
توقفوا .. نحن نُهدرُ وقتَ
ستكون البداية مَعها

370
00:34:53,912 --> 00:34:55,220
أنــا ؟

371
00:34:58,768 --> 00:35:00,906
ـ واحــد
ـ أعتقد يفضل أن تَتكلّمُ

372
00:35:03,433 --> 00:35:05,889
ـ إثنان
ـ لن يَستطيعُ إكمالها؟

373
00:35:05,890 --> 00:35:07,158
! ثــلاثــة

374
00:35:07,159 --> 00:35:09,357
!  ـ لا
ـ إنتظر ، سأتكلم

375
00:35:10,801 --> 00:35:13,067
ـ هَلْ أنت حقاً سَتَتكلّمُ؟
ـ أنت اجبرتني؟

376
00:35:13,816 --> 00:35:17,241
لَكنَّ إذا أردنا مساعدتهم
أنتم محاصرون بالكامل مِن قِبل رجالِي خارجاً

377
00:35:17,837 --> 00:35:19,039
هَلْ هم حقاً هُنا؟

378
00:35:20,206 --> 00:35:22,421
لا أَمْزحُ
يا رجال، تعالوا يُمْكِنُ أَنْ تدخلوا الأن

379
00:35:26,223 --> 00:35:29,036
WWW.ARABDZ.COM

380
00:35:40,718 --> 00:35:43,251
ـ البندقية
ـ أنتِ خُذيها؟

381
00:35:43,252 --> 00:35:45,463
ـ حَصلتُ عليه
ـ لا تدعيه يَحْصلُ عليه

382
00:35:45,464 --> 00:35:47,149
! أعطني إياه

383
00:35:51,285 --> 00:35:54,514
ـ لا. . . لا تُتحرّكْ! ضِعْ أيديكَ فوق
ـ أنا عِنْدي الخرطوشةُ

384
00:35:55,400 --> 00:35:57,147
! إنه لكِ

385
00:35:58,055 --> 00:36:00,511
ـ أنا لا أَستطيعُ أَخْذه
ـ عايدة، إنه لكِ

386
00:36:00,512 --> 00:36:02,381
! احــذري
ما زالَ يوجد فيه طلقةً واحدة

387
00:36:13,767 --> 00:36:17,230
ـ عايدة، أين تَذْهبين؟
ـ أنا يَجِبُ أَنْ أخرج من هُنا

388
00:36:24,165 --> 00:36:26,702
ـ جاكي ، ساعدني
ـ جاكي ، إنتظر

389
00:36:26,703 --> 00:36:29,097
ـ ساعدوني! اللصّ! ساعدوني
ـ أعطيني ذلك؟

390
00:36:29,098 --> 00:36:32,315
ذلك الرجلِ، أَخذَ أشيائَي
ساعدوني ، اوقفوه

391
00:36:32,316 --> 00:36:34,499
هناك ! ذلك الرجلِ

392
00:36:37,234 --> 00:36:38,947
! ـ شخص ما
ـ اعذروني

393
00:36:39,391 --> 00:36:40,537
! إبتعد

394
00:36:49,620 --> 00:36:50,799
حَصلتُ عليه

395
00:36:51,611 --> 00:36:52,945
تحركي ! إبتعدي

396
00:36:53,146 --> 00:36:55,116
ـ تعالي هُنا

397
00:36:59,007 --> 00:37:02,217
ـ شخص ما، يساعدني
ـ عايدة! أَنا فوق هنا

398
00:37:02,218 --> 00:37:04,235
ـ خذي ، امسكِ
ـ حصلت عليه

399
00:37:04,911 --> 00:37:07,272
ماذا يجري؟

400
00:37:10,693 --> 00:37:13,541
ـ دعني! أنت تؤلمني
ـ أعطيني المفتاح

401
00:37:15,209 --> 00:37:17,050
! لقد اختفى

402
00:37:17,450 --> 00:37:19,379
! المفتاح سقط هُنا
إني أراه

403
00:37:19,380 --> 00:37:21,505
ـ تريدين واقي أخر؟
ـ رجاءً ساعدْنا ، يوجد لصوص

404
00:37:21,506 --> 00:37:23,473
لصــوص؟

405
00:37:29,023 --> 00:37:31,927
عايدة، هل حصلتي على المفتاح؟
أليس كذلك؟

406
00:37:39,849 --> 00:37:43,479
ـ أنا لا أَستطيعُ النَوْم
ـ جاكي، بسرعة إنه هناك

407
00:37:43,579 --> 00:37:45,595
أراه ؟

408
00:37:47,679 --> 00:37:50,659
ـ أنا لا أَستطيعُ تَحريك ساقُي
ـ أنا سَأَحْصلُ عليه

409
00:37:51,641 --> 00:37:54,988
ـ احذري
ـ إنتظري ! لا تنزلي هُنا

410
00:37:55,493 --> 00:37:57,071
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه مِنْ هنا
سَأَلتقطُه، إبقَ هناك

411
00:37:57,072 --> 00:37:59,351
السقف قَدْ يَنهارُ

412
00:38:01,933 --> 00:38:05,671
عايدة! هل تُريدين منشفتكَ؟

413
00:38:06,129 --> 00:38:08,837
ـ هَلْ أنتِ بخير؟
ـ أَنا بخيرُ، لكن منشفتي اختفت؟

414
00:38:09,753 --> 00:38:11,537
ـ أيــن المفتاح؟
ـ هناك

415
00:38:12,295 --> 00:38:14,053
! أنــا قـــادم

416
00:38:14,279 --> 00:38:17,240
ـ أين هؤلاء اللصوصِ؟
! ـ هُـم هُــناك

417
00:38:17,975 --> 00:38:20,622
! أسرع
أولئك الإثنان هناك

418
00:38:21,320 --> 00:38:23,425
! ـ اطلق عليهم بسرعة
ـ إدفعي لي ؟

419
00:38:23,426 --> 00:38:26,863
ـ مـــاذا؟
لا مالَ، لا طلق نـار؟

420
00:38:26,864 --> 00:38:29,487
ذلك جيدُ
خُذْي البندقيةَ

421
00:38:30,169 --> 00:38:31,779
! ـ أنتِ اطلقي النار
ـ لمــاذا؟

422
00:38:31,780 --> 00:38:33,213
صفقة جيدة
البندقية لكِ

423
00:38:45,305 --> 00:38:46,855
! لا تَتْركْني

424
00:39:06,951 --> 00:39:09,491
بندقية قويَّة. . .

425
00:39:30,369 --> 00:39:31,913
ـ دعنا نَعُودُ إلى غرفتِي
ـ حسناً

426
00:39:32,381 --> 00:39:36,798
ـ أنا لا أَستطيعُ المَشي خلفياً
ـ استديرُي، لكي لا تَلتصقُ بك اسلحتي؟

427
00:39:39,994 --> 00:39:41,237
القدم اليسار أولاً

428
00:40:06,537 --> 00:40:07,729
! تحركوا

429
00:40:07,730 --> 00:40:12,497
مرحباً ، الآلهة ترحب بكم
كم عدد الغُرَف تَحْبُّون؟

430
00:40:13,455 --> 00:40:16,530
هناك فتاة ألمانية هنا
مع إثنان مِنْ أصدقائِها الصينيينِ

431
00:40:16,531 --> 00:40:17,789
أين هــم؟

432
00:40:18,885 --> 00:40:21,533
أَحْبُّ الصُحُفَ
لا مالَ، أنا لن أتكلم؟

433
00:40:22,476 --> 00:40:25,319
أنت ستتكم

434
00:40:25,320 --> 00:40:27,142
نعم، نعم ، تذكّرتُ الآن

435
00:40:27,143 --> 00:40:28,725
غادروا في وقتٍ مبكّرٍ
من هذا الصباح

436
00:40:28,726 --> 00:40:31,027
ـ أيــن ذهبـــوا؟
ـ عـبـر الصحــراء

437
00:40:31,028 --> 00:40:32,753
إلى الصحراءِ
دعوه يذهب

438
00:40:34,780 --> 00:40:36,721
الآلهة سُتعاقبُك

439
00:40:43,642 --> 00:40:46,341
تلك الرائحة

440
00:40:46,342 --> 00:40:47,946
انظري إلى ذلك

441
00:40:52,732 --> 00:40:54,735
جاكي، لَرُبَّمَا تَحتاجُ مساعدةً

442
00:40:56,692 --> 00:41:00,791
ـ هَلّ بالإمكان أَنْ ننقلك؟
ـ شكراً لكم ، أَنا محظوظُة جداً

443
00:41:17,543 --> 00:41:20,711
موموكو ، تَقُولُين بأنّك جِئتَ لتَعمَلِ
بَعْض البحث عن الذّاتِ هنا؟

444
00:41:21,292 --> 00:41:24,687
حَسناً، نحن ولدنا وسوف نَمُوتُ
لا نَعْرفُ لِماذا؟

445
00:41:24,688 --> 00:41:28,596
ـ أعتقد أن الصحراء تَحْملُ المفتاحَ؟
ـ هَلْ هو مفتاح حياةُ أَو موتُ؟

446
00:41:28,597 --> 00:41:30,610
هل هذا نوع من فلسفة الصحراءِ؟

447
00:41:31,298 --> 00:41:33,644
جاكي، هل تَفْهمُ
ماذا يَتحدّثونَ عنه؟

448
00:41:34,919 --> 00:41:35,856
ماذا تَعْملُ؟

449
00:41:36,287 --> 00:41:38,474
! عقــرب

450
00:41:39,718 --> 00:41:44,098
ـ أين هو؟
ـ حسناً ، لقد ذهب

451
00:41:45,116 --> 00:41:48,199
ـ فقط عقرب
! ـ على ظهرِكِ

452
00:41:48,200 --> 00:41:50,467
ساعدْني! ساعدني

453
00:41:51,024 --> 00:41:53,991
ـ شخص ما يأتي ويُساعدُني؟
! ـ ماموكو ، احــذري

454
00:41:53,992 --> 00:41:56,296
! ـ إنه ســـامُّ
ـ هو حيواني الأليفُ ، حبيبي الصَغير

455
00:41:56,297 --> 00:41:58,114
! أيــن

456
00:42:00,932 --> 00:42:04,570
لا تخاف  هو حيواني الأليفُ
اسمه دنق ، دنق

457
00:42:04,571 --> 00:42:08,714
هو لطيف ، لا يَلْسعُ
مالم شخص يُثيرُه

458
00:42:08,715 --> 00:42:10,752
أَنا آسفه ، إذ أخافَك

459
00:42:15,976 --> 00:42:19,500
القمر رائع اللّيلة
يَبْدو جميلَ، أليس كذلك؟

460
00:42:19,501 --> 00:42:21,034
يَجِبُ أَنْ أَرتاحَ بعض الشيء

461
00:42:49,434 --> 00:42:52,183
! هجــوم

462
00:43:13,335 --> 00:43:18,435
توقّفْ! تتجرأ لضَرْب الرئيس؟
إجلبْ لي سلاحي

463
00:43:18,436 --> 00:43:19,399
! جاكي

464
00:43:20,007 --> 00:43:22,848
توقفوا عن الضجة
و إلا سَأَضْربُك حتى الموتِ

465
00:43:27,261 --> 00:43:28,577
أعطِه لي.

466
00:43:47,367 --> 00:43:49,688
ـ أَيّ نَوْعٍ مِنَ العقارب ذلك؟
ـ ملك العقارب

467
00:43:53,258 --> 00:43:56,909
بسرعة يا رئيس! حَصلنَا على السيارةِ والنِساء
دعنا نَذْهب

468
00:43:57,521 --> 00:43:59,135
هيا ، لنَذْهب

469
00:44:05,128 --> 00:44:07,326
ـ هَلْ أنت بخير؟
ـ أَنا بخيرُ

470
00:44:07,327 --> 00:44:08,438
لقد ذَاهِبوا

471
00:44:09,898 --> 00:44:12,634
دنق ، دنق
صغيري

472
00:44:12,635 --> 00:44:13,808
حسناً ، الآن.

473
00:44:13,809 --> 00:44:16,564
ـ هل ساقك بخير؟
ـ أَنا بخيرُ، لكن "جون" مصاب بشكل سيئ

474
00:44:16,565 --> 00:44:19,946
ـ مَنْ أولئك الناسِ؟
ـ هم قُطاعَ طرق الصحراءِ

475
00:44:19,947 --> 00:44:23,224
ـ عند شروق الشمس، يَجِبُ أَنْ نلحق بهم
ـ هم سَيَقْتلونَنا إذا لحقنا بهم

476
00:44:25,096 --> 00:44:26,626
أنا سَأَذْهبُ مَعك، جاكي.

477
00:44:26,627 --> 00:44:31,655
لكن أولاً، أُريدُ أن أدَفْن الصغير (دنق، دنق)؟
ـ بالطــبــع؟

478
00:44:54,078 --> 00:44:55,816
من أين جائوا كُلّ أولئك الناسِ؟

479
00:44:56,410 --> 00:44:59,118
مِنْ الصحراءِ
إنه سوق الصحراء

480
00:44:59,119 --> 00:45:01,736
ـ هم يقومون بالبيع والشراء
ـ دعينا نَنتظر الظــلام

481
00:45:01,737 --> 00:45:03,124
! اختبئي

482
00:45:10,334 --> 00:45:13,927
حَسَناً ، أيّ زيادة على 20، هنا20، هنا

483
00:45:13,928 --> 00:45:18,200
إخْتياَر 20، مرّتين
إخْتياَر 20، تم البيع

484
00:45:20,321 --> 00:45:22,929
ـ جاكي، جلبت لك الحبل
ـ جيد،تابعي المراقبة

485
00:45:23,029 --> 00:45:24,829
حسناً

486
00:45:24,830 --> 00:45:27,186
صغير ورائع واشقر

487
00:45:27,187 --> 00:45:31,261
وهنا جنسُ شرقيُ عيونها مُمْلُوئة بالنارِ
يُمْكِنُك أَنْ تَشتري

488
00:45:31,262 --> 00:45:35,089
هذا نادراً في الصحراء
الاشقر الجميل

489
00:45:35,090 --> 00:45:37,145
أنت يُمْكِنُ أَنْ حقاً
غرسْ أسنانَكَ بهم

490
00:45:37,146 --> 00:45:40,545
إنّ الهريرةَ ناعمة كالحريرِ
مَنْ يريد دفع الصفقة الأفضل؟

491
00:45:40,546 --> 00:45:43,619
السعر البادِئ، عشَر جِمالِ
لإثنان منهم

492
00:45:43,620 --> 00:45:45,153
أيّ تقدّم في عشرون؟

493
00:45:45,154 --> 00:45:46,916
موموكو ، هل تعرفين القيادة؟

494
00:45:48,035 --> 00:45:49,775
!جاكي ، شخص ما قادم

495
00:45:55,362 --> 00:45:56,567
ما الذي تفعله؟

496
00:46:04,179 --> 00:46:05,403
آسف.

497
00:46:07,341 --> 00:46:09,913
ـ أي واحد يقول لــ 65؟
ـ خمسة وستّون

498
00:46:09,914 --> 00:46:12,895
عِنْدي 65 مِنْ الشيخِ
صاحب النظارات الشمسيةِ

499
00:46:12,896 --> 00:46:16,973
وصلنا إلى . . 65.
وصلنا مرّتين. . . 65.

500
00:46:16,974 --> 00:46:20,333
ـ خمسة وستّون ، لجميلتين
ـ سبعون

501
00:46:20,334 --> 00:46:23,823
سبعون! لرئيس هناك
عرض سبعون جَمل ، من يزود؟

502
00:46:23,824 --> 00:46:26,709
خمسة وسبعون
خمسة وسبعون

503
00:46:26,710 --> 00:46:28,823
ثمانون.
ثمانون.

504
00:46:28,824 --> 00:46:30,912
خمسة وثمانون
خمسة وثمانون.

505
00:46:30,913 --> 00:46:32,874
تسعون
خمسة وتسعون

506
00:46:32,875 --> 00:46:36,190
خمسة وتسعون.مائة
مائة وخمسة.

507
00:46:36,191 --> 00:46:39,238
مائة وعشرة ، مائة وعشرون
مائة وخمسون

508
00:46:41,493 --> 00:46:45,213
مَنْ ذلك الشيخِ؟
الذي جَعلَنا اغنياء

509
00:46:45,214 --> 00:46:50,432
مباع! مرة ، مرّتين
ثلاث مراتِ. . . 150! مباع

510
00:46:52,528 --> 00:46:54,808
الآن، خطوة على. . .

511
00:46:54,809 --> 00:46:56,632
سأحاول ثانية

512
00:46:56,633 --> 00:46:59,760
مثل هذا الجلدِ الجميلِ

513
00:46:59,761 --> 00:47:01,762
! ـ إبتعد عني
ـ أَحْبُّه. أَحْبُّه. أَحْبُّك

514
00:47:02,578 --> 00:47:04,345
هذا أنـا ، جاكي

515
00:47:05,230 --> 00:47:07,003
جِئتُ لإنْقاذك
لاتقلقِ

516
00:47:10,737 --> 00:47:14,250
هذا الشيخ
أنا سَأَذْهبُ مَعه

517
00:47:14,251 --> 00:47:16,910
! لا تقترب مني

518
00:47:19,458 --> 00:47:21,773
! شخص ما سَرقَ ملابسي

519
00:47:21,774 --> 00:47:24,085
! لقد ضربني

520
00:47:24,086 --> 00:47:27,594
ـ هذا هو يَلْبسُ ملابسَي
ـ اقبضوا عليه يا رجال! الأن

521
00:47:30,870 --> 00:47:32,181
تعالى ! أنا سَأَمْسكُك

522
00:47:32,976 --> 00:47:36,480
! آسف ، هيــا

523
00:47:37,020 --> 00:47:40,006
شغّلْ المحركَ

524
00:47:42,835 --> 00:47:45,761
خطوة عليه.

525
00:47:45,762 --> 00:47:47,679
نَسيتُ الكابحَ اليدويَ

526
00:48:04,235 --> 00:48:06,980
اذهب من ذلك الطريق
اقبضوا عليهم

527
00:48:12,126 --> 00:48:13,583
! بسرعة .. بسرعة

528
00:48:14,969 --> 00:48:18,907
ـ هيا ، بسرعة
ـ جاكي، أنا لا أَستطيعُ الخُرُوج

529
00:48:20,264 --> 00:48:21,655
! اسكُتِ

530
00:48:23,625 --> 00:48:25,372
إذهبي إلى ، موموكو
إذهبِْ! إذهبِْ

531
00:48:25,373 --> 00:48:27,494
ـ ها أنت ذا! أين ذهبُت؟
ـ تحركي

532
00:48:28,198 --> 00:48:30,517
هنا يا "موموكو" .. توقفي؟

533
00:48:30,518 --> 00:48:32,483
موموكو..توقفي؟

534
00:48:35,484 --> 00:48:37,117
! انطلقي
انتظري ..قليلاً

535
00:48:41,716 --> 00:48:43,541
! الحقو بهم

536
00:48:43,542 --> 00:48:45,715
! ـ سيارتنا الجيب
! ـ بنــاتي

537
00:48:45,716 --> 00:48:49,354
ـ إلى أين نذهب؟
ـ أنا لا أَعْرفُ! السيارة تقود بنا؟

538
00:48:49,355 --> 00:48:53,625
ـ هو لَيسَ قطاراً سريع
ـ أنت تَجْلسُ على الكابح

539
00:48:57,626 --> 00:49:03,326
منتديات تنين العرب
www.arabdz.com

540
00:49:06,723 --> 00:49:08,753
خذوا استراحة

541
00:49:12,501 --> 00:49:13,985
سوف أُساعدُك.

542
00:49:17,129 --> 00:49:19,912
الحمد لله قادك إلينا ثانيةً

543
00:49:22,199 --> 00:49:24,918
الآن أنت سَتَقُودُنا إلى القاعدةِ

544
00:49:31,856 --> 00:49:33,293
هُنا ..أمون

545
00:49:34,094 --> 00:49:36,604
إذا كانت هذه الخريطةِ صحيحةُ
نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قُرْب المكانِ

546
00:49:36,605 --> 00:49:39,622
لا شيء سوى الرمال
يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ لتحريكها

547
00:49:40,480 --> 00:49:43,352
ـ أنت متأكّد أنت فهمتها بشكل صحيح؟
ـ اقرائها بنفسك أيها الأبله

548
00:49:43,353 --> 00:49:47,296
ـ هنا ، دعني أرى الخريطة
ـ دعها تلقي نظرة

549
00:49:47,297 --> 00:49:48,411
دعنا نرى.

550
00:49:49,500 --> 00:49:51,430
ـ هل معك بوصلتِكَ؟
ـ نعم، بتأكيد

551
00:49:54,031 --> 00:49:56,216
دُرْ البوصلةَ
لَيسَ ذراعَي

552
00:49:56,217 --> 00:49:58,382
تَرى.
نحن قُرْب البقعةِ

553
00:49:59,180 --> 00:50:01,479
هناك العديد من
كثبان رملِ هنا

554
00:50:01,480 --> 00:50:04,526
بعد 40 سنةِ، القاعدة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
مدفونة جداً

555
00:50:04,527 --> 00:50:08,796
ـ هَلْ أنت متأكّدة يفتَرَضُ أنها هُنا؟
ـ هي يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هُنا

556
00:50:08,797 --> 00:50:10,542
الخريطة يُمكنُ أَنْ تكون خاطئة

557
00:50:10,543 --> 00:50:14,096
الخرائط العسكرية دقيقة دائماً
ضمن تقريباً ثلاثة أميالِ

558
00:50:14,097 --> 00:50:17,348
ثلاثة أميال ؟ لا مشكلةَ ، دعينا نَتّصلُ
بسيارة أجرة ، ثلاثة أيام ونصف الساعة

559
00:50:17,349 --> 00:50:20,470
يا الله ارحمنا

560
00:50:20,471 --> 00:50:22,046
! لا تتحرك

561
00:50:35,694 --> 00:50:36,896
إرمَي لهم ببَعْض الماءِ.

562
00:50:39,600 --> 00:50:42,252
ـ تفضل
ـ نحن لا نُريدُ أبداً أَنْ نَراكم ثانيةً

563
00:50:42,253 --> 00:50:46,450
ـ شكراً لك! شكراً لكم
ـ لماذا تَشْكرُهم؟ هذا مائُنا

564
00:50:46,451 --> 00:50:48,619
ـ لنذهب
ـ مع السلامة

565
00:50:48,620 --> 00:50:52,780
المصير سَيُعاقبُك
أنت سَتَحترقُ في نارِ الخلودِ

566
00:51:03,011 --> 00:51:05,649
! ابقوا بعيدين

567
00:51:14,713 --> 00:51:16,316
هذا أسوأ
فشل في حياتِي

568
00:51:17,939 --> 00:51:19,120
لن يكون الأول

569
00:51:19,563 --> 00:51:20,525
من هذا؟

570
00:51:21,618 --> 00:51:26,162
ـ إنه جَــدّي
ـ بَقيتُ هناك مع أحد أصدقائِي

571
00:51:26,163 --> 00:51:30,049
المواطنون الذين يَعِيشونَ هناك
يقدسون هذا المعبد

572
00:51:31,337 --> 00:51:34,080
انظري؟ إشتريتُ هذا التمثالِ
لأن شَبهَ المعبودَ

573
00:51:34,080 --> 00:51:35,390
جاكي، أنظــر

574
00:51:38,168 --> 00:51:41,400
ـ هذه الصورةِ أُخِذتْ قُرْب القاعدةِ
ـ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَينا هناك؟

575
00:51:41,401 --> 00:51:44,384
لَرُبَّمَا سَنَكُونُ محظوظينَ بعد كل ذلك

576
00:51:54,441 --> 00:51:56,392
ذلك المكانُ
في صورتِي

577
00:51:56,393 --> 00:51:59,708
لا تذهبوا إلى هناك ، المواطنون
الذين يَعِيشُون هناك أشرار جداً

578
00:51:59,709 --> 00:52:03,603
ـ نَعْرفُ كلّ شيء عن الناس الأشرار
ـ شكراً لكِ ، موموكو

579
00:52:03,604 --> 00:52:06,081
! ـ احــذروا
ـ شكراً لاحظارنا إلى هُُنا مع السلامة

580
00:52:07,437 --> 00:52:09,804
ـ حظاً سعيد "موموكو" مع السلامة
ـ كونوا حذرين ، مع السلامة

581
00:52:21,675 --> 00:52:24,866
ـ هَلْ تَصلّين؟
ـ أدقق إذا الأرض مجوّفة تحتنا

582
00:52:32,458 --> 00:52:35,873
جاكي! المدخل هُنا

583
00:52:40,411 --> 00:52:43,054
ـ جاكي ..إنتظرنا
ـ الحقوا بــي

584
00:52:43,722 --> 00:52:45,664
! رأس

585
00:52:46,981 --> 00:52:49,677
لا تُضطربْي ، هو رأس حيوان
لَيسَ رأس إنسان ، تعالي

586
00:52:50,340 --> 00:52:51,685
هَلْ رَأيتَ ذلك؟

587
00:52:51,785 --> 00:52:54,249
ماذا تَتحدّثُ عنه؟

588
00:52:58,542 --> 00:52:59,829
ـ ما هو؟
! ـ استمروا بالحركة

589
00:52:59,830 --> 00:53:01,486
! بسرعة .. بسرعة

590
00:53:02,367 --> 00:53:04,364
من هذا الطريق؟

591
00:53:04,365 --> 00:53:06,165
هذا الطريقِ .. هذا الطريقِ

592
00:53:07,286 --> 00:53:10,329
ـ ماذا سَنفعل؟
ـ ابتعدوا عن طريقي

593
00:53:13,038 --> 00:53:13,821
! أعطوني أيديكم

594
00:53:15,583 --> 00:53:17,380
لحظة
الأن مع بعضكم

595
00:53:20,298 --> 00:53:21,862
! إنه قــادم

596
00:53:29,846 --> 00:53:31,600
ـ نحن ســيّاحَ
ـ إبتســم

597
00:53:31,601 --> 00:53:33,023
خُذْ صورةً أخرى

598
00:53:34,961 --> 00:53:35,938
! اذهبوا

599
00:53:42,257 --> 00:53:44,292
ـ إنه مسدود
ـ أين نَذْهبُ؟

600
00:53:44,293 --> 00:53:45,783
هيا ، خُذي واحدة
ـ ماذا افعل به؟

601
00:53:47,515 --> 00:53:48,405
اهربوا .. اهربوا

602
00:53:51,442 --> 00:53:53,832
! إنه لا يسقط

603
00:53:55,278 --> 00:53:56,579
! اضربوه بقــوه

604
00:53:59,854 --> 00:54:01,213
منتديات تنين العرب
www.arabdz.com

605
00:54:15,521 --> 00:54:17,873
ـ هل رأيتم ذلك من قبل؟
ـ الكونغ فو الصينية

606
00:54:25,597 --> 00:54:27,609
أنظري
أنا أَفترضُ بأنّهم. . .

607
00:54:27,610 --> 00:54:29,555
يرقصون رقصة الّذين سَيَكُونوا
اصدقاء لنا؟

608
00:54:31,003 --> 00:54:32,960
أعتقد أنها عادة عشائرية قديمة

609
00:54:33,710 --> 00:54:35,169
هيا ، دعنا نُحاولُ

610
00:54:38,271 --> 00:54:39,689
القدم اليمنى أولاً

611
00:54:52,775 --> 00:54:55,275
اعتقد يجب أن نتوقّفُ
إنه نداء لتعزيزات

612
00:54:56,623 --> 00:54:59,779
ماذا نفعل الأن؟

613
00:55:03,020 --> 00:55:04,172
استعدوا

614
00:55:08,362 --> 00:55:10,921
ـ أنظروا إلى كُلّ تلك الرؤوسِ للثيران
ـ فقط ، اهربوا ، اقفزوا

615
00:55:14,396 --> 00:55:15,777
بسرعة! بسرعة

616
00:55:18,825 --> 00:55:21,379
ـ هم لا يتبعوننا
ـ مَنْ يَهتمُّ؟ تعال، دعنا نَذْهبُ

617
00:55:21,479 --> 00:55:24,804
ـ هَلْ يَنتظرونَ رجالَ أكثرَ؟
ـ لا أعتقد ذلك

618
00:55:24,805 --> 00:55:27,856
ـ هناك الكثير منهم
ـ ساعدوني؟

619
00:55:29,978 --> 00:55:32,424
ـ أين هي؟
ـ ماذا تفعلين هناك؟

620
00:55:32,425 --> 00:55:35,039
! ـ بسرعة .. إني أغـرق
ـ  تماسكي

621
00:55:36,842 --> 00:55:39,582
! إنتظري

622
00:56:05,154 --> 00:56:07,246
ـ انظر ، شخص ما هناك
ـ نعم ، هيا

623
00:56:09,492 --> 00:56:11,893
أعطِنا ذلك الماءِ
! هيا

624
00:56:11,894 --> 00:56:13,475
! أعطني إياه

625
00:56:14,525 --> 00:56:17,058
ـ ذلك لي
! ـ لكِ

626
00:56:17,059 --> 00:56:18,736
! يا رئيس .. تعال هُنا

627
00:56:22,439 --> 00:56:25,614
! هذا غريب

628
00:56:27,278 --> 00:56:29,205
يبدوا أننا وَجدنَا القاعدة ، صحيح

629
00:56:41,656 --> 00:56:44,760
!! هذا هــو جَــدُّي

630
00:56:47,410 --> 00:56:48,387
كيف تعرفتي عليه؟

631
00:56:48,388 --> 00:56:50,921
ـ أسمه على الصليبِ
ـ لقد قتـلـوه؟

632
00:56:50,922 --> 00:56:52,603
ـ كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟
ـ انظري إلى هذا

633
00:56:52,604 --> 00:56:56,648
ـ سكين؟
ـ أَنا آسف

634
00:57:05,734 --> 00:57:09,010
ـ هَلْ أنتِ متأكّدة أنه جدكِ؟
ـ إنه هــوه

635
00:57:26,541 --> 00:57:29,478
ـ ما هــذا ؟
ـ إنه كـتــاب

636
00:57:29,944 --> 00:57:32,751
لا، توقف! "جاكي" كَيْفَ تَعمَلُ ذلك؟

637
00:57:32,752 --> 00:57:36,790
ـ أَيّ نَوْعٍ مِنَ الكتب هو؟
ـ إنها مفكرةُ جَــدُّي

638
00:57:37,534 --> 00:57:40,788
ماذا يَقُولُ فيه؟
هَلْ يَذْكرُ اسم قاتلَه؟

639
00:57:43,345 --> 00:57:46,223
"قطعنا للأمام 12 ميلَ مع أربعة رجالِ"

640
00:57:46,224 --> 00:57:47,612
إذهبي إلى الصفحة التالية

641
00:57:48,554 --> 00:57:51,738
سارتْ الحربُ بشكل سيئ اليوم
لَكنِّي أَؤمن بأن جنرالَنا. . .

642
00:57:51,739 --> 00:57:53,482
سيقودنا إلى النصرِ النهائيِ

643
00:57:53,483 --> 00:57:57,014
قائدنا "روميل" كان
لا نظير لهُ في المناوراتِ العسكريةِ

644
00:57:58,801 --> 00:58:00,510
الـقـاعـــدةِ
هَلْ يَذْكرُ شيئاً عن ذلك؟

645
00:58:01,972 --> 00:58:04,144
قايضوا على حمل
معدنِ ثقيلِ

646
00:58:04,145 --> 00:58:06,818
القائد أَمرَني
لتَحريكه إلى مختبرِ واحد

647
00:58:06,819 --> 00:58:10,900
ـ لماذا هو ثقيل جداً؟ هَلْ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذهبــاً ؟
ـ هل هي القاعدةُ الذهبيةُ

648
00:58:10,901 --> 00:58:14,374
أعطاَني ( 18 ) حبةَ وأَمرَني
لإعْطائهم إلى رجالِي

649
00:58:14,375 --> 00:58:19,000
طُلِب مني وضع رمزاً سرياً للمجموعة
استعملت تأريخَ ولادةِ ، (إليزا)؟

650
00:58:19,001 --> 00:58:21,116
ـ مَنْ (إلـيزا) ؟
ـ تلك كَانتْ أمَّي

651
00:58:21,117 --> 00:58:25,733
! ـ عيد ميلادها ، هو الحل
ـ فقط اتسأل كيف كُلّ هذا يَتطابقُ

652
00:58:25,734 --> 00:58:27,820
ـ إستمري بالقِراءة
ـ أعتقد بأنني أَعْرفُ ما حَدث

653
00:58:29,192 --> 00:58:32,942
إن لم أكن مخطئَ
حراس جَدّكَ هُنا

654
00:58:33,584 --> 00:58:36,926
عندما أكملوا المهمّةَ
جَعلَهم يَأْخذونَ حبوبَ السمَّ

655
00:58:38,568 --> 00:58:42,021
لا عَجَب هو كَانَ حزيناً جداً
حيث أُمِرَ بقَـتْل رجـالِه

656
00:58:42,022 --> 00:58:44,242
شيئ غريب
كَانَ معه ( 18 ) رجل

657
00:58:44,243 --> 00:58:47,238
خمسة عشر رجلاً هُنا، إثنان في الطابق
العلوي ، ذلك يعني فقط  17

658
00:58:47,239 --> 00:58:49,520
ـ أين الحارس الأخــيـر ؟
! ـ لا تتحركوا

659
00:58:52,754 --> 00:58:54,100
! ادخلِ هُنا

660
00:58:55,825 --> 00:59:00,156
أَنا الحارسُ الثامن عَشَرُ ، أنا كُنْتُ ذكيَ
لأني لم أُطيع أوامر جَدَّكَ

661
00:59:00,157 --> 00:59:01,876
ـ هَلْ أنتم جميعاً بخير؟
ـ مَنْ هذا الرجلِ؟

662
00:59:01,877 --> 00:59:03,920
أَنا متأكّدُ جداً أنت (أدولف)؟

663
00:59:05,258 --> 00:59:06,500
كَيفَ تَعْرفُ اسمَي؟

664
00:59:06,501 --> 00:59:09,864
نَسيتَ أن تأخذ معك  هذه
الرجل الأخير لَمْ يُبتلعْ الحبةَ

665
00:59:09,865 --> 00:59:11,154
لـذا قَـتـلَتـه

666
00:59:14,503 --> 00:59:18,030
ـ قَتلتَ جَدَّي؟
ـ جَدّكَ لم يكن رجـلاً طيب

667
00:59:18,031 --> 00:59:19,982
في الحقيقة، كَانَ عِنْدَهُ
رجاله الخاصون سممهم

668
00:59:19,983 --> 00:59:23,764
وعندما رَفضتُ قام بكَسرَ
كلتا سيقاني

669
00:59:25,308 --> 00:59:28,622
أنا أَنتظرُ هذا اليوم
مِنْ سَنَواتِ عديدة

670
00:59:29,527 --> 00:59:31,862
الذهب يَعُودُ إلى الأُمم المتّحدةِ

671
00:59:31,863 --> 00:59:34,936
ما دام هو هُنا الذهبَ لي

672
00:59:36,065 --> 00:59:38,384
لا أحد سيأخذه مني

673
00:59:38,385 --> 00:59:40,122
أجل ، أنتم إذهبوا أولاً

674
00:59:40,123 --> 00:59:42,758
ـ الذهب يَجْذبُ الإفضل دائماً
! ـ تحــرك

675
00:59:42,759 --> 00:59:46,737
عِنْدي فكرةُ، لَرُبَّمَا إذا عَرضنَا
أن ندَفْع لهم أكثرِ، لربما يَعْملونَ معنا

676
00:59:46,924 --> 00:59:49,129
هم قَدْ يُقرّرونَ أخذ حصتكِ
من الذهب أيضاً

677
00:59:49,130 --> 00:59:50,877
! أسكت .. وتحرك

678
00:59:51,478 --> 00:59:54,546
! تحــرك

679
01:00:01,439 --> 01:00:02,900
من هُنا .. اتبعوني

680
01:00:04,514 --> 01:00:06,333
هذا الطريقِ! هذا الطريقِ
بسرعة، بسرعة

681
01:00:06,334 --> 01:00:08,763
! ـ هناك فوق
ـ أنا لا أَستطيعُ الرُؤية

682
01:00:12,172 --> 01:00:14,873
! ـ هيا ، من هذا الطريق
! ـ هيا ، انتبهوا

683
01:00:15,258 --> 01:00:18,846
! ـ من هُنــا
! ـ مارك .. مارك

684
01:00:18,847 --> 01:00:21,254
ـ نعم
ـ ذلك المولّدِ ، اذهب وشغله

685
01:00:21,255 --> 01:00:23,900
! ـ الأن
ـ أنتم يا رجال، اذهبوا وشغلوا المولّد

686
01:00:23,901 --> 01:00:25,381
ـ نحن سَنُطاردُهم
ـ يوجد ذخيرة هناك

687
01:00:25,481 --> 01:00:27,044
! لا تطلقوا النار إلا لضرورة

688
01:00:28,973 --> 01:00:30,768
يوجد هنا ترسانة من الأسلحة

689
01:00:31,112 --> 01:00:32,968
! ـ لا تطلقوا النــار
ـ حسناً

690
01:00:42,916 --> 01:00:44,670
! ـ تأكــد من هناك
ـ إنهم قادمــون

691
01:00:49,583 --> 01:00:52,054
ـ اذهبوا ! اختبئوا هناك
ـ حسناً

692
01:00:52,894 --> 01:00:54,891
ـ أين هــم؟
ـ لا أَستطيعُ رُؤيتهم في أي مكان

693
01:00:57,718 --> 01:00:59,514
! إنتشروا
ابحثوا عنهم في كل مكان

694
01:01:07,566 --> 01:01:09,745
يا رجال ، هل سمعتم ذلك؟

695
01:01:12,745 --> 01:01:16,049
لا تطلق النار لن تستطيع فتح الباب
بهذه الطريقة يا غبي؟

696
01:01:22,110 --> 01:01:23,156
حاولْ ثانيةً

697
01:01:29,013 --> 01:01:31,391
أرجو ألا تعمل الكهرباء
لَنْ يَأْخذَ مدة طويلة

698
01:01:39,426 --> 01:01:40,842
إننا جاهزون

699
01:01:44,518 --> 01:01:46,528
! جاكي .. لقد وجدونا

700
01:01:46,559 --> 01:01:48,445
ـ هناك شخص مفقود
! ـ جاكي

701
01:01:51,742 --> 01:01:52,963
لا تشغلوا الكهرباء

702
01:02:10,055 --> 01:02:11,821
لا تتركهم يُفلتونَ

703
01:02:12,409 --> 01:02:16,079
تقريباً .. أسرع، يا رجل
حسناً .. اضغط على المفتاح

704
01:02:20,806 --> 01:02:21,984
لا تُتحرّكْ

705
01:02:23,299 --> 01:02:24,999
! توقفوا
القـوا أسلحتَكم

706
01:02:26,240 --> 01:02:28,493
ـ قفوا على خط واحد
ـ جاكي، أنت كُنْتَ رائعاً

707
01:02:28,494 --> 01:02:31,702
ـ أنت مُدهِش
ـ عايدة، التقطي الأسلحةَ

708
01:02:33,745 --> 01:02:36,235
ـ سَأَبحث عن حبل لرَبْطهم
ـ حسناً

709
01:02:37,211 --> 01:02:38,082
أنا سأطلق

710
01:02:38,083 --> 01:02:40,873
اراهنكم يا رجال أعتقد
أنها تطلق مثل المعتوه

711
01:02:40,874 --> 01:02:42,521
! لا أحد يتحرك

712
01:02:48,737 --> 01:02:52,233
ـ من أين أنتِ ؟
ـ إبقوا أيديكم

713
01:02:54,928 --> 01:02:57,329
ـ جاكي، أنقذني
ـ لا أملَ في ذلك الآن

714
01:02:58,073 --> 01:02:59,328
! اقبضوا عليهم

715
01:03:00,147 --> 01:03:01,318
جاكي

716
01:03:34,870 --> 01:03:37,029
ـ جاكي
! ـ ساعدنا

717
01:03:37,883 --> 01:03:39,531
أَنا مشغول

718
01:03:53,989 --> 01:03:56,064
أنزلوه .. هيا

719
01:04:10,025 --> 01:04:11,146
هو هُناك ، الحقوا به

720
01:04:11,147 --> 01:04:13,296
! اصعدوا إلى فوق

721
01:04:17,617 --> 01:04:19,379
! امنعوه من الوصول إلى السلالم

722
01:04:24,656 --> 01:04:25,849
من هذا الطريقِ، رجال

723
01:04:27,645 --> 01:04:30,983
هو طريق مسدود
ليس هناك مكان للهرب ، نحن محاصرون

724
01:04:32,386 --> 01:04:35,767
 ! هل تريد أن تتعارك
** منتديات تنين العرب **

725
01:05:30,194 --> 01:05:32,462
اقبض عليه
مِنْ الجانبِ الآخرِ! عجّلْ

726
01:06:20,230 --> 01:06:21,314
إسحبْني

727
01:06:57,126 --> 01:06:59,673
! إشــحــن

728
01:07:04,246 --> 01:07:05,816
واحدة أخيرة

729
01:07:08,422 --> 01:07:11,210
نعم، لقد إنتهى
لنذْهبُ لمساعدةَ (جاكي)؟

730
01:07:35,011 --> 01:07:37,311
منتديات تنين العرب
www.arabdz.com

731
01:07:55,998 --> 01:07:58,608
! لقد نجحــنا

732
01:08:03,330 --> 01:08:05,110
ـ هيا ، افتحوا البوابة

733
01:08:05,210 --> 01:08:06,333
أعتقد أن يَدّي انكسرت

734
01:08:06,334 --> 01:08:08,190
إنها بخير

735
01:08:08,530 --> 01:08:12,288
! أيتها اللعينة

736
01:08:23,203 --> 01:08:24,649
! هذا يساعدكِ

737
01:08:33,530 --> 01:08:34,470
حَسَناً.

738
01:08:34,471 --> 01:08:36,772
أين هو؟
أيــن المفـتــاح؟

739
01:08:37,560 --> 01:08:39,300
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ أنا بخير

740
01:08:43,840 --> 01:08:45,335
إنتظرْ
قبل أن تطلق

741
01:08:45,336 --> 01:08:47,754
أَنا الوحيدُ الذي يَعْرفُ
كَيفَ يَستعملُ المفتاحَ

742
01:08:48,776 --> 01:08:51,250
هو كَانَ جَدَّي الذي إستعملَ
تأريخ ولادةِ أمِّي لـ كلمة السر

743
01:08:51,251 --> 01:08:53,212
وأَنا الوحيدُة
التي تعرف الرقم

744
01:08:54,688 --> 01:08:57,105
وأنا الوحيدة التي تعرف
إجراء الفتح

745
01:08:57,906 --> 01:08:59,138
هَلْ ذلك معـقـّدِ؟

746
01:08:59,139 --> 01:09:01,256
نعم، هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
لَكنَّه الطريقُ الوحيدُ للذِهاب

747
01:09:01,257 --> 01:09:03,951
ـ أين هو؟
ـ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هُنـاك مـمــر

748
01:09:03,952 --> 01:09:06,374
دعنا نَتحرّكُ
أنت، يا ولد

749
01:09:06,375 --> 01:09:07,741
تَذْهبُ أولاً.

750
01:09:17,235 --> 01:09:19,786
افتحه
ما معنى المجموعة؟

751
01:09:19,787 --> 01:09:22,339
هناك ثلاث خطواتِ
أولاً تَحتاجُ إلى العددَ

752
01:09:22,340 --> 01:09:25,606
ـ تاريخ ولادةِ أمِّي في الـ (16) سبتمبر/أيلول
ـ تسعة، واحد، ستّة

753
01:09:25,607 --> 01:09:26,607
حسناً

754
01:09:27,554 --> 01:09:31,154
إنتظرتُ مدى 40 سنةً
لهذا اليومِ للمَجيء ،الآن إلى هُنا

755
01:09:49,104 --> 01:09:50,973
! كذبتم علينا
أنتم تُحاولون قَتْلنا

756
01:09:50,974 --> 01:09:54,314
ـ أُقسمُ بأنّنا لم نكْذبُ
ـ أخبرتُكم جميعاً ما أَعْرفه حول الإجراءِ

757
01:09:54,315 --> 01:09:56,732
وعيد ميلاد أمّي
السادس عشْرُ

758
01:09:56,733 --> 01:10:00,050
ـ أنتم متأكّدون ألا يوجد شيء نَسيتموه ؟
ـ أتَركَهم يَذْهبونَ ، إستمرّْوا

759
01:10:04,818 --> 01:10:07,651
ـ دعنا نَذْهبُ
ـ أنتِ متأكّدة حقّاً من عيد ميلادها؟

760
01:10:07,652 --> 01:10:09,870
بالطبع.
هو في سبتمبر/أيلول 16

761
01:10:09,871 --> 01:10:11,428
ما هو على
التقويم الصيني؟

762
01:10:11,429 --> 01:10:15,059
ـ هم لا يَستعملونَ التقويمَ الصينيَ
ـ أنظر؟ هو مكتوبُ هنا

763
01:10:15,060 --> 01:10:17,139
أنا سَأَستعملُ
عيد ميلاد (إليزا) ، من المحتمل

764
01:10:17,140 --> 01:10:20,577
هو لم يُـأكـد هل استعمله
هَلْ تعتقدي أنه إستعملَ تاريخكِ بدلاً مِن ذلك؟

765
01:10:20,578 --> 01:10:22,984
ـ أنا ما كُنْتُ ولدَت بعد
ـ بالطبع ، صحيح

766
01:10:22,985 --> 01:10:25,514
ـ ما هــذا ؟
ـ هذه بطاقةُ جَدُّي

767
01:10:28,442 --> 01:10:30,078
ـ هَلْ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ؟
ـ هناك إثنان

768
01:10:30,079 --> 01:10:31,485
لكن أَيهما الصح ؟

769
01:10:34,943 --> 01:10:37,607
ـ ستّة، تسعة، ثمانية؟
ـ هَلْ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هو؟

770
01:10:43,019 --> 01:10:45,469
ذلك الرصاصِ يُمْكِنُ أَنْ يدخل
خلال عشَر أشخاصِ

771
01:10:48,421 --> 01:10:50,218
العدد الأول ستّة ، إذهبْ

772
01:10:54,124 --> 01:10:57,292
تسعة .. تسعة

773
01:10:57,293 --> 01:10:59,144
لا تزعجيني ، ابعدي يَدَّكِ

774
01:11:03,919 --> 01:11:06,164
ثمانية.

775
01:11:06,165 --> 01:11:09,634
رجـاءً؟ رقم ثمانية؟

776
01:11:09,766 --> 01:11:13,901
هو مَالم  يفَتح ، لم لا؟

777
01:11:16,626 --> 01:11:18,738
! ما هذا يا ، جاكي

778
01:11:25,171 --> 01:11:26,426
ماذا يجري؟

779
01:12:06,630 --> 01:12:08,176
إحصلْ على الآخرِ

780
01:12:12,796 --> 01:12:14,556
كيف دخلوا ، هو صغير جداً؟

781
01:12:15,257 --> 01:12:19,087
ـ حَسناً، أيـن الذهب؟
ـ هذا فقط المصعدُ ، أبله

782
01:12:19,553 --> 01:12:21,429
هيا بنا لنذهب
بسرعة

783
01:12:32,534 --> 01:12:33,659
هنا.

784
01:12:43,132 --> 01:12:44,424
أنْظرُ إلى ذلك

785
01:12:48,478 --> 01:12:50,653
أزلْ الغطاء
فوق هناك، إستمرّْ

786
01:12:50,654 --> 01:12:53,145
لا تَقفْ هنا
هناك في قمةِ الدرجاتِ

787
01:12:53,146 --> 01:12:55,209
ـ ليون، اذهب بسرعة
ـ أجل

788
01:13:02,544 --> 01:13:04,784
ـ يا رجل
ـ أنظرُ إلى ذلك

789
01:13:06,605 --> 01:13:08,688
أوه، اللهي.

790
01:13:08,689 --> 01:13:11,670
ـ ذلك مدهشُ
ـ أنظر إلى كُلّ ذلك الذهبِ

791
01:13:11,671 --> 01:13:14,876
نحن أغنياء! نحن أغنياء يا ، أولاد

792
01:13:18,387 --> 01:13:20,972
إدفعْوني إلى الداخل

793
01:13:20,973 --> 01:13:22,744
هم لَنْ يَستمعوا
إليك بعد الأن

794
01:13:22,745 --> 01:13:27,328
ادفعوني إلى الداخل
هيا ، إني أمُركم

795
01:13:28,891 --> 01:13:30,991
أصبحنا أغنياء .. أخيراً

796
01:13:34,073 --> 01:13:36,118
!لا تتحرك

797
01:13:36,891 --> 01:13:38,663
أخبرْهم أن يرموا أسلحتِهم
أَو ستموت

798
01:13:38,664 --> 01:13:41,184
أنتم يَجِبُ أن تعملوا ما يَقُولُ
وبسرعة ، هَلْ تَسْمعُوا؟

799
01:13:41,185 --> 01:13:43,981
ـ ألقىَ أسلحتَكَ
ـ كــلا

800
01:13:44,081 --> 01:13:46,776
أبله، أنت من الأفضل
أن تستمعْ إليه

801
01:13:46,777 --> 01:13:49,023
لا تَدْعوني ، أبله

802
01:13:49,024 --> 01:13:51,201
من الأفضل أن تبحث
عن طريقة لإنْقاذي

803
01:13:51,202 --> 01:13:53,908
الآن أَنا الرئيسُ
لا تتحدث معي هكذا

804
01:13:53,909 --> 01:13:56,061
أنت مــاذا؟
هــذا تـمــرّدُ

805
01:13:56,062 --> 01:13:59,476
بــ 240 طنِ مِنْ الذهبِ
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتحمّلَ الثورة ضدّك

806
01:13:59,477 --> 01:14:01,847
حسناً ، إذا تُريدُه
قم بذلك وإقتلْه

807
01:14:01,848 --> 01:14:04,435
هل تريد خداعي؟

808
01:14:04,436 --> 01:14:08,146
أنا سأطلق إلى ثلاثة
أسقطْ أسلحتَكَ، أَو سيموت ، واحد

809
01:14:08,147 --> 01:14:10,014
إثــنــان

810
01:14:11,712 --> 01:14:13,783
ثــلاثــة

811
01:14:15,619 --> 01:14:17,007
حَسناً، هو يَرْبــح

812
01:14:17,598 --> 01:14:19,182
إذا أنت لَم تَقْتلَه
أنا سوف أفعل

813
01:14:19,183 --> 01:14:21,900
هناك ذهب أكثر
وأنا فقط الذي يعرف مكانه

814
01:14:22,499 --> 01:14:26,476
سَأكُونُ راغباً للإشتِراك
مَعكم جميعاً بشرط ألا تقتلوني

815
01:14:27,585 --> 01:14:29,482
أنا لا أعتقد
عِنْدَكَ العديد مِنْ الخُدَعِ

816
01:14:29,483 --> 01:14:32,394
راقبه جيداً ، جو
وأنت تعال معي

817
01:14:32,938 --> 01:14:34,228
دعونا نُحرّكُ الذهبَ

818
01:14:39,426 --> 01:14:41,900
دعنا نُبعدُ الذهب عن هنا
حَسَناً

819
01:15:04,097 --> 01:15:06,595
ـ اقبض عليه
ـ الأن ماذا نفعل؟

820
01:15:06,596 --> 01:15:09,918
غرفة التحكم في الطابق العلوي اذهبوا
وشاهدْوا "جاكي" ما حدث له، أنتِ إدْفعيني للأعلى

821
01:15:28,449 --> 01:15:30,588
! عايدة ، هناك انظري

822
01:15:30,589 --> 01:15:33,458
ـ أين الضوء؟
الرُؤية مستحيلة

823
01:15:35,263 --> 01:15:36,743
لا شيء يَعْملُ

824
01:15:46,959 --> 01:15:49,679
اللعنة ! أَين المفتاح؟
هناك مفاتيح في كل مكان

825
01:16:24,578 --> 01:16:27,290
! لا تتركه

826
01:16:51,009 --> 01:16:52,483
هو أسوأُ

827
01:16:53,726 --> 01:16:56,275
دعنا نرى. .

828
01:17:02,132 --> 01:17:05,247
نحن يَجِبُ أَنْ نُساعده
ولماذا لم يصل (أودلف) إلى الأن؟

829
01:17:29,347 --> 01:17:30,456
! هو إمتصاص

830
01:17:31,548 --> 01:17:32,605
إلعنْ قوياً!

831
01:17:33,425 --> 01:17:35,705
! بدأت ثانية

832
01:17:35,706 --> 01:17:36,706
اوقفيها بنفسك

833
01:17:56,536 --> 01:17:59,930
ماذا الآن؟
نحن يُمْكِنُ نجرب هناك

834
01:18:00,596 --> 01:18:01,886
ـ إكسرْيه
ـ بسرعة

835
01:18:19,524 --> 01:18:22,128
ـ لا تمسِ ذلك الزرِّ
ـ لقد ضَغطتُه

836
01:18:22,129 --> 01:18:24,912
تَوقّفَت
كل شيء توقف

837
01:18:24,913 --> 01:18:27,626
أنتم لا تفهمون؟
هذه قاعدة عسكرية

838
01:18:27,627 --> 01:18:30,596
الزر الذي استعمتله زراً خاصاً بالتدمير الذاتي
سيدمر المكان كامـلاً

839
01:18:30,597 --> 01:18:34,246
خلال 30 دقيقةِ، نحن سَنَكُونُ كُلنا أمـواتــاً
لماذا لم تَنتظروني إلى أن أصل إلى هُنا ؟

840
01:18:40,593 --> 01:18:42,397
جاكي! عجّلْ
ليس هناك وقت

841
01:18:54,017 --> 01:18:55,502
إفتح البابِ

842
01:18:58,632 --> 01:19:01,716
ـ أنا لَنْ أَتْركَه يَهْربُ مني
ـ إفْتحُ البابَ ، أنت أبله

843
01:20:05,931 --> 01:20:07,702
!! سوبــر مــــان
www.arabdz.com

844
01:20:18,316 --> 01:20:19,920
هذا رائع وممتع

845
01:20:37,743 --> 01:20:40,527
سترى الأن حركةُ السوبر مانِ ؟

846
01:20:56,207 --> 01:20:58,105
هيا .. حذروه أن يخرج

847
01:20:58,504 --> 01:21:01,656
بسرعة! سينفجر المكان بالكامل
يا جاكي

848
01:21:02,842 --> 01:21:04,115
سينـفـجــر؟

849
01:21:05,828 --> 01:21:08,085
ماذا ؟
لدينا فقط  (20 ) دقيقة؟

850
01:21:08,086 --> 01:21:10,807
نحن كُنّا نُحاولُ مُسَاعَدَتك للهرب
وبعد ذلك (إلسا) ضَغطتْ ذلك الزرِّ

851
01:21:10,808 --> 01:21:12,705
ليس هناك مخرج من هُنا

852
01:21:15,049 --> 01:21:18,244
ما يزال هناك فرصة
يُمْكِنُ أَنْ تخرجوا من خلال المنفذ الهوائي

853
01:21:18,245 --> 01:21:20,389
ـ المنفذ الهوائي؟ هَلْ أنت متأكّد؟
ـ ذلك صحيحُ

854
01:21:20,390 --> 01:21:23,564
القسم الأضعف هذه وسيلةِ
عمودُ التهويةَ

855
01:21:24,769 --> 01:21:26,382
نعم .. قــوَّة الهــواء

856
01:21:28,879 --> 01:21:32,271
ـ ساعديني (موموكو)؟
ـ حسناً

857
01:21:34,573 --> 01:21:37,524
جاكي، هذا المفتاحُ الذي أردتَ.
أدولف ، يَرْفضُ المَجيء مَعنا

858
01:21:38,011 --> 01:21:41,170
أنا لن أتي مَعكم
كان يَجِبُ أنْ أَمُوتَ قبل 40 سنةً

859
01:21:41,171 --> 01:21:46,180
أُريدُ أن أكُونَ مَع أصدقائِي
هنا حيث أَعُودُ، تَعْرفُ، مع السلامة

860
01:21:46,181 --> 01:21:48,454
هو سيَبْقى، لكن إذا أردنا الخروج
يجب أن نَبْدأ

861
01:21:48,455 --> 01:21:50,357
حسناً ، أنتم الثلاثة استعدوا

862
01:21:54,163 --> 01:21:55,909
سأبـدأ . . الآن.

863
01:21:55,910 --> 01:21:59,922
أنت تَستنفذُ الوقت سَأَدُورُ المحرك إلى الحَدّ الأعلى
بشكل تدريجي ، حظّاً سعيداً

864
01:22:04,354 --> 01:22:06,610
هنا، جاكي
أنت يَجِبُ أَنْ تَضْغطُ المفتاحَ

865
01:22:08,291 --> 01:22:10,329
ـ أنتِ لا تَجْلبِ كُلّ ذلك
ـ هذه حصتي

866
01:22:25,057 --> 01:22:27,489
هذا سيئ جداً لكِ

867
01:22:27,490 --> 01:22:29,596
! هذا تبذير

868
01:23:12,463 --> 01:23:13,514
! الآن

869
01:24:18,993 --> 01:24:20,744
أنت آمن الآن
دعينا نَذْهبُ

870
01:24:25,183 --> 01:24:27,140
! اهــربوا
سوف يدفن الكهف

871
01:24:45,831 --> 01:24:47,431
ـ الذهب
ـ لا يـهم

872
01:24:47,432 --> 01:24:49,071
على الأقل
نحن ما زِلنا أحياء

873
01:24:49,072 --> 01:24:51,168
تعالوا ، لنذهب.

874
01:25:07,344 --> 01:25:08,795
جائزة تعزيةِ؟

875
01:25:12,996 --> 01:25:16,597
مصيرك قادك لتعود إلينا

876
01:25:20,860 --> 01:25:24,502
هنا، هنا الذهبُ الذي أردتَ
قَدْ يَجْلب لك الحظَّ

877
01:25:28,799 --> 01:25:31,024
مَنْ يُريدُ ذهـبــاً؟
نُـريـدُ مــاءاً

878
01:25:34,314 --> 01:25:36,147
هنا ، يُمْكِنُ أَنْ تكمل
ما تبقى منه

879
01:25:39,474 --> 01:25:42,174
نحن لا نَعْرفُ حقاً ما نُـريــد

880
01:25:42,175 --> 01:25:43,329
أو نحــتــاج

881
01:25:44,241 --> 01:25:46,555
مَا إعتقدتُ
أنني سأَرى ناساً يتقاتلون من أجل الماءِ

882
01:25:48,120 --> 01:25:51,439
!! مــــاء .. مــــاء

883
01:25:51,440 --> 01:25:53,765
أَقترحُ بأنّنا نَجتمعُ
ونبحث عنه

884
01:25:54,937 --> 01:25:57,698
ـ حَسناً، أنت الخبيرة هنا
ـ أنا لا أَعْرفُ

885
01:25:57,699 --> 01:26:01,015
أعتقد يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ من ذلك الطريقِ
هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ واحةً إلى الشمالِ

886
01:26:01,016 --> 01:26:03,174
ـ أنت متأكّدة؟
! ـ لا

887
01:26:03,175 --> 01:26:05,900
أعتقد يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ من هذا الطريقِ.
ـ ذلك الطريقِ

888
01:26:05,901 --> 01:26:08,941
لا ، نحن يَجِبُ أَنْ نَستمعُ
إلى خبيرِة الصحراء

889
01:26:08,942 --> 01:26:12,163
دُسنَا على مليون كثيب رملِ
أين المــاء؟

890
01:26:12,164 --> 01:26:15,308
أَنا متأكّدُة هو فقط بعد تلك التلة

891
01:26:15,309 --> 01:26:16,602
هَلْ أنتِ متأكّدة؟

892
01:26:17,731 --> 01:26:20,267
كُنْتُ أَقُولُ

893
01:26:20,367 --> 01:26:23,647
فقط رُبع الصحراءِ
مُغَطَّى في الرملِ

894
01:26:27,048 --> 01:26:31,548
ترجمة :فالكو
www.arabdz.com

