1
00:05:49,929 --> 00:05:55,765
متى رَجعت من فيرمونت ؟-
.أنتِ لا تريدين أن تعرفى

2
00:05:55,929 --> 00:05:59,524
هل وُفِقتَ ؟
هل وقع العقد ؟

3
00:05:59,689 --> 00:06:03,728
.نعم-
يا لعبقريتك ،كيف فعلتها ؟-

4
00:06:03,889 --> 00:06:09,009
.فعلتها بالإسلوب التقليدى
.ماذا تقصد ؟،توسلت

5
00:06:37,289 --> 00:06:43,319
.صباح الخير"روى" صباح الخير "مارى
متى يحين موعد طبيبى ؟

6
00:06:43,489 --> 00:06:46,799
.لست أدرى

7
00:06:46,969 --> 00:06:50,484
هل تريد قهوة يا "روى "؟-
نعم. هل أنت مريض ؟-

8
00:06:50,649 --> 00:06:55,484
.عضنى ذئب-
.مجرد سؤال-

9
00:06:58,369 --> 00:07:02,362
هل أنتَ ذاهب لحفل " ألدين" ؟-
.ربما-

10
00:07:02,529 --> 00:07:08,001
هو دعى الجميع الى بيته ليخبرهم
.عن مدى بقائهم فى وظائفهم

11
00:07:09,409 --> 00:07:13,925
.أنتَ ليس لك موعد
.و لكن سيقابلك قبل الساعة 12

12
00:07:14,089 --> 00:07:18,526
اذا فُصِِلتَ الليلة
.سوف أستقيــــل

13
00:07:18,689 --> 00:07:23,604
.و أنا كذلك-
.إسمعا ،أنتما تحتاجان لراتبكما-

14
00:07:23,769 --> 00:07:28,889
وسأمنعكما من اتخاذ أى موقف
.لو فصلونى

15
00:07:29,049 --> 00:07:32,928
.حسناً ،" مود واجينز" تنتظرك فى مكتبك

16
00:07:33,089 --> 00:07:37,207
.لا أستطيع الكتابة لفئة مختلطة
.إحمينى

17
00:07:37,369 --> 00:07:42,079
إن " ألدين" ليس من الفئة المختلطة
.إنه مجرد بليونير عادى

18
00:07:42,249 --> 00:07:47,846
.أنا لست متأكد أنى سأبقى هنا بعد ذلك

19
00:07:48,329 --> 00:07:54,484
.أنت رئيس التحرير الأعلى مقاماً
... إسمك و سمعتك

20
00:07:54,649 --> 00:07:59,279
هناك أقاويل فى سمعتى
بعدما أخبرت جوديث باكنز

21
00:07:59,449 --> 00:08:03,124
أن المراهقين فى سن ال14
.لن يقرأوا رواياتها

22
00:08:03,289 --> 00:08:06,520
!هراء-
. "إجلسى يا "مود-

23
00:08:06,689 --> 00:08:13,367
.الأخبار السارة أن مدير التسويق صديقى و يرعانى

24
00:08:13,529 --> 00:08:15,918
.و لو رحلت سيرحل معى

25
00:08:16,089 --> 00:08:21,322
.وأعرف أنهم لا يستطيعون الاستغناء عنه
.و ذلك يمنحنى بعض النفوذ

26
00:08:21,489 --> 00:08:25,402
!و أنا سأرحل معك أيضاً
ما رأيك فى هذا النفوذ ؟

27
00:08:27,489 --> 00:08:30,481
.هيا بنا لنقابل راعيكِ

28
00:08:33,969 --> 00:08:37,723
.ويل
.تسرنى رؤيتك

29
00:08:37,889 --> 00:08:40,403
" مود واجينز"

30
00:08:40,569 --> 00:08:45,245
لكنك أنقذتِ حياتى ،أثناء قراءة كتابك
"ماذا عنا نحن الفتيات ؟"

31
00:08:45,409 --> 00:08:48,845
.شجعتكَ على كتابة القصص-
.لا ،لقد توقفتُ-

32
00:08:49,009 --> 00:08:52,922
.أيقنتُ أننى لا بد أن أتوقف عن الكتابة
. فلو كانت هذه موهبه فأنا لا أمتلكها

33
00:08:53,089 --> 00:08:56,764
. لطيف منك أن تتوقف عن الكتابة-
. أنا مغرم بكِ -

34
00:08:56,929 --> 00:09:02,959
. أنا علمته ذلك -
. و كان يضربنا على رؤوسنا لنتعلم -

35
00:09:04,609 --> 00:09:11,959
هل ترحل معنا اذا رحلنا يا "مود"؟
هل تذكر محتويات عقدها ؟

36
00:09:12,129 --> 00:09:16,725
.إنها ملتزمة بتألييف كتاباً آخر
.بالاضافة الى كتابين آخرين

37
00:09:16,889 --> 00:09:22,805
و ماذا عن 80 صفحة ذكريات عن مطاعمى ؟

38
00:09:22,969 --> 00:09:25,961
.العقد لا ينص على شئ محدد

39
00:09:26,129 --> 00:09:29,678
.سأبدأ بتناول الطعام بالمطاعم الآن

40
00:09:29,849 --> 00:09:34,604
أنتَ رجل نادر الوجـــــــود
.تستطيع تقييم الأُدباء

41
00:09:36,409 --> 00:09:41,164
.مع السلامة يا ويل سأقابلك عند جيسون

42
00:09:46,569 --> 00:09:50,357
أنتَ مثل هذا الحمارِ المهذَّب
.جعلتنى أحبس أنفاسى

43
00:09:50,529 --> 00:09:53,839
.لا أُقبٍل الناس اذا رأيتهم.

44
00:09:54,009 --> 00:09:58,002
.ذئب فى "فيرمونت " ؟
.لا أعتقد ذلك ؟

45
00:09:58,169 --> 00:10:00,524
."أنت لم تكن هناك يا "رالف

46
00:10:00,689 --> 00:10:06,321
أواثق أنه لم يكن كلباً ضخما ً؟
.فالظلام كان شديداً

47
00:10:06,489 --> 00:10:10,846
.كان القمر بدراً
.كان ذئباً

48
00:10:11,009 --> 00:10:14,968
.ولقد دققت النظر فيه جيداً
.و الفرق واضح بين الكلب و الذئب

49
00:10:15,129 --> 00:10:21,079
شئ عجيب ،هذه ليست أول حقنة داء الكلب
.فى الشهور القليلة الماضيــــــة

50
00:10:21,249 --> 00:10:27,768
إن شقيقة زوجتى فى أنيونيتا
.طاردها راكون أمام بيتها و عضها فى مؤخرتها

51
00:10:27,929 --> 00:10:32,161
و أُصيب إبن صديقى بتلف فى المخ
.من لدغة ثعبان

52
00:10:32,329 --> 00:10:36,720
كان الفتى يجلس بجوار حوض السباحة
.و بعد ذلك أُصيب بتلف فى المخ

53
00:10:36,889 --> 00:10:42,885
هل هو بخيــــــــــر ؟-
. لا ،عنده تلف بالمخ -

54
00:10:54,649 --> 00:11:00,679
أنا أرى أن "تايم وارنر" تضم مجموعة
.من افضل الرجال المحترمين

55
00:11:00,849 --> 00:11:05,604
إن المال يوحى دائماً بالطموح القاسى
هل أنا مجنونة ؟

56
00:11:05,769 --> 00:11:08,761
.نعم ،أعتقد ذلك

57
00:11:09,729 --> 00:11:11,765
.إنه ساحر جداً

58
00:11:11,929 --> 00:11:16,047
لأن تدمير الغابات الممطرة
لابد أن يتم بسرعة شديدة

59
00:11:16,209 --> 00:11:20,043
كل هذه الفيروسات
.تشكل مستعمرات فى جميع أنحاء العالم

60
00:11:20,209 --> 00:11:26,603
.و سوف تدمر جميع السكان
.و تؤكد ذلك مجلة نيو يوركر

61
00:11:26,769 --> 00:11:31,797
الجميع يعلم بان العالم سينتهى
.لو لم يكن لدينا غابات ممطرة

62
00:11:31,969 --> 00:11:39,125
.و يمكنك إعتبار أن العالم قد إنتهى
.و الفن مات

63
00:11:39,289 --> 00:11:44,568
.و بدلاً من الفن عندنا ثقافة البوب و التليفزيون

64
00:11:44,729 --> 00:11:50,281
و نساء تم إغتصابهن من طبيب الأسنان
.ويثقن فى أوبراِ

65
00:11:50,449 --> 00:11:56,604
إكتشاف خطير لسبب قطع النساء
.لأعضاء أزواجهن التناسلية

66
00:12:01,929 --> 00:12:06,798
. حسناً ،حان وقت الشراب -
. نعم ،دعونا نشرب -

67
00:12:10,329 --> 00:12:14,481
.إهدأ ،تناول شيئاً
.تناول وجبة مجانيــة

68
00:12:14,649 --> 00:12:18,688
.أنا لا أحب الطعام الذى تتساقط منه الدماء

69
00:12:18,849 --> 00:12:25,482
. تناول الطعام معك متعة -
. السيد "ألدين" يريد مقابلتك -

70
00:12:25,649 --> 00:12:32,361
"... لا ترسل أحداً لمعرفة لمن الغلبة"

71
00:12:32,529 --> 00:12:36,727
.ويل... تذكر فقط من تكون

72
00:12:36,889 --> 00:12:40,598
إغلبه بسحرك
يمكنك أن تكون ساحراً أينما أردت

73
00:12:40,769 --> 00:12:46,958
لماذا يستخدم هذه الطريقة ؟-
. إعتقدَ أن المواجهة أكرم -

74
00:12:53,649 --> 00:12:57,562
سيجار ؟-
. ليس لدى مانع -

75
00:13:03,129 --> 00:13:08,999
."أريدك أن تفكر فى أوروبا يا "ويل

76
00:13:09,169 --> 00:13:13,162
.بالتحديد ،أوروبا الشرقية

77
00:13:13,329 --> 00:13:16,878
.سيتم إفتتاح سوق جديد هناك

78
00:13:17,049 --> 00:13:22,919
.أعتقد أن القارة كلها ستتحد فى النهاية

79
00:13:23,089 --> 00:13:27,879
من حيث الثقافة و الإقتصاد
.أريدها أن تكون منطقتك

80
00:13:28,689 --> 00:13:31,681
...فهمت

81
00:13:33,849 --> 00:13:41,529
إذاً لم تعد منطقتى رئيس التحرير

82
00:13:41,689 --> 00:13:45,841
.أريدك أن تعرف أن هذا ليس أمراً شخصياً

83
00:13:46,009 --> 00:13:52,244
.أنت رجل واضح و تتمتع بشخصية منفردة

84
00:13:52,409 --> 00:13:58,757
و لكن ،هذه الأيام فى كل أنحاء الكرة الأرضية

85
00:13:58,929 --> 00:14:03,480
. الذوق و التميز يعتبران عائقاً -

86
00:14:03,649 --> 00:14:10,919
و على أى أساس إخترت من سيخلفنى ؟
السوقية و التعامل مع العامة ؟

87
00:14:11,089 --> 00:14:17,244
القيادة ،النشاط ،القوة
.بالاضافة الى 52 قيراط من الطموح

88
00:14:17,409 --> 00:14:22,324
.أزعجنى ليل نهار حتى أعطيته وظيفتك

89
00:14:23,889 --> 00:14:29,725
:ويل،هذا ما تعلمته خلال 30 عاماً

90
00:14:29,889 --> 00:14:34,838
.عامل الأدباء كبشر
. لا تتقيد بنسخ المراجعة

91
00:14:35,009 --> 00:14:40,800
.و لا تلزمهم بموعد محدد
.سيقدمون لك المسودة حتماً

92
00:14:40,969 --> 00:14:44,405
.شكراً ،سأتذكر ذلك

93
00:14:44,569 --> 00:14:49,120
.أنت شخص لطيف يا ويل
.و احمد الله على استبدالك

94
00:14:49,289 --> 00:14:53,123
.أأمل أن تفكر فى أوروبا الشرقية

95
00:14:53,289 --> 00:14:57,362
.الأفضل أنت تطفئه الخيول لا تحبه

96
00:14:57,529 --> 00:15:03,684
. أعتقد أنى سأكمله -
اكمله انه سيجار جيد. أليس كذلك ؟-

97
00:15:13,769 --> 00:15:18,240
." هذه هى الجائزة " فورت نوكس

98
00:16:24,849 --> 00:16:27,317
.إشربه

99
00:16:35,689 --> 00:16:38,522
.أحسنت

100
00:16:46,649 --> 00:16:51,882
.أخشى... أن أكون أخذت شرابك

101
00:16:52,049 --> 00:16:56,167
ماذا تكون ؟
آخر رجل مُهذب؟

102
00:16:56,329 --> 00:16:59,002
...أنا

103
00:16:59,929 --> 00:17:03,001
. مرتبك فحسب...

104
00:17:03,169 --> 00:17:10,723
نصف الناس هنا يتناولون المهدئات
.لذلك لا تقلق فأنت بخيـــــــــر

105
00:17:11,849 --> 00:17:16,877
. أنتِ طيبة جداً -
. لا ،لست كذلك -

106
00:17:17,049 --> 00:17:21,725
.أنا "لورا ألدين" ،"ألدين"هو أبى
WwW.2MoViEs. NeT

107
00:17:21,889 --> 00:17:28,727
. "أنا "ويل راندال -
. يسرنى لقائك -

108
00:17:28,889 --> 00:17:33,246
. أنتَ لم تتفاجئ -
. ليس هذه الليلة -

109
00:17:34,529 --> 00:17:39,478
هو عزلك حالاً ،أليس كذلك ؟-
. بل قلل من درجتى -

110
00:17:39,649 --> 00:17:45,042
. خيرنى بين العزل أو وظيفة لا يقبلها أحد

111
00:17:45,209 --> 00:17:51,318
إذن ماذا ستفعل ؟-
. سأرضى بالوظيفة -

112
00:17:51,489 --> 00:17:55,801
.ليس عندى الشجاعة للتقاعد فى هذا السن

113
00:17:55,969 --> 00:17:58,961
عجوز

114
00:17:59,129 --> 00:18:02,644
.ياه... عجوز

115
00:18:05,769 --> 00:18:10,889
.حسناً ،الأفضل أن أرجع للحفل

116
00:18:15,329 --> 00:18:18,526
هل هذا غرضك ؟

117
00:18:20,569 --> 00:18:25,279
.لا... أنتِ فى مأمن تام
.أنا متزوج

118
00:18:26,369 --> 00:18:31,284
وهل يجعلك الزواج مأمونأ ؟-
... نعم -

119
00:18:37,769 --> 00:18:43,526
الأفضل أن تنظف نفسك إذا كنت
. ستواجه الجمهـــــــور

120
00:18:43,689 --> 00:18:48,444
. جفف و جهك انك تتصبب عرقا

121
00:18:55,969 --> 00:19:01,521
.هكذا يا عزيزى تستطيع مواجهة الناس

122
00:19:02,529 --> 00:19:05,327
.شكراً

123
00:19:31,809 --> 00:19:34,403
كيف سار الأمر ؟

124
00:19:35,809 --> 00:19:39,961
. تحدث سنصاب بالجنون

125
00:19:40,129 --> 00:19:46,967
أولاً ،دعنى أهنئك على وظيفتك
. أنتَ رئيس التحرير الجديد

126
00:19:48,329 --> 00:19:52,607
أنا... ماذا ؟هل "ألدين" قال ذلك ؟

127
00:19:52,769 --> 00:19:55,727
ماذا قال ؟

128
00:19:59,369 --> 00:20:05,478
هو اتصل بى مساءأ
.و أخبرنى أنه يريدنى للوظيفة

129
00:20:05,649 --> 00:20:11,042
. و قلت له أن هذه و ظيفتك
. و لم أكن أعرف أنه كان جاداً

130
00:20:11,209 --> 00:20:17,523
. أنا لم أسع لذلك
. سأرفض العرض إن شئت

131
00:20:17,689 --> 00:20:22,001
ماذا يجب أن أفعل ؟-
. "هذا يتوقف عليك يا "ستيوارت -

132
00:20:22,169 --> 00:20:26,048
. لا ،يتوقف عليك أنت
. سأفعل كل ما تريد

133
00:20:26,209 --> 00:20:30,248
أنت تسأل الشخص الوحيد
.الذى لا يستطيع إفادتك

134
00:20:30,409 --> 00:20:34,448
. تباً ،أنا آسف لأنك قلت هذا

135
00:20:34,609 --> 00:20:40,161
!أبن العاهرة! بريك

136
00:20:40,329 --> 00:20:45,801
لم يكن عندى علم
.أن وظيفتك عُرضت عليه

137
00:20:45,969 --> 00:20:51,965
إن عرض " ألدين" مغرى
. ولكن كان يجب أن يخبرك

138
00:20:52,129 --> 00:20:57,965
لماذا لم تقل له أى شئ ؟
.تركته يذهب بدون أدنى محاولة

139
00:20:58,129 --> 00:21:01,280
...شارلوت " من فضلك "

140
00:21:01,449 --> 00:21:06,045
. لا يمكننى التحدث الآن

141
00:21:06,209 --> 00:21:11,647
اسمح لى بأن أقول شيئاً واحداً فقط

142
00:21:11,809 --> 00:21:14,687
.لا

143
00:21:26,409 --> 00:21:30,038
. استيقظ يا "ويل" الساعة 7.30

144
00:21:32,569 --> 00:21:36,448
. اتركينى حتى الساعة 8

145
00:22:03,929 --> 00:22:07,239
! "ويل"

146
00:22:14,849 --> 00:22:19,604
. الساعة 7.40
. و أخبرتك أن تتركينى حتى الساعة 8

147
00:22:19,769 --> 00:22:24,718
. انها 7.40 ليلاً يا مخمور

148
00:22:24,889 --> 00:22:27,244
. أنتَ نمتَ طوال اليوم

149
00:22:27,409 --> 00:22:31,800
هل أنتَ بخير ؟
بماذا تشعر ؟

150
00:22:35,929 --> 00:22:40,286
...أنا أشعر

151
00:22:40,449 --> 00:22:43,600
. بارتياح...

152
00:22:43,769 --> 00:22:48,923
قلتُ ،لماذا تكلفنى بالكتابة عن استئصال الثدى

153
00:22:49,089 --> 00:22:53,480
.لما لا أكتب مقالات عن الهندسة الوراثية
.وتكلف "بيت" بالكتابة عن إسئصال الثدى

154
00:22:53,649 --> 00:22:58,120
هل تعرف ما قاله ؟
.أنتِ ستكتبينها أفضل لأنك امرأة

155
00:22:58,289 --> 00:23:02,999
قلتُ هذا يشبه قولك لكاتبه زنجيه
هيه ،ماذا تفعل ؟

156
00:23:04,569 --> 00:23:08,528
. يجب أن أعوض ما فاتنى

157
00:23:08,689 --> 00:23:15,879
.لم أأكل و لم أشرب
. و لم أمارس الجنس من فترة طويلة

158
00:23:16,049 --> 00:23:19,724
. مدة طويلة جداً

159
00:23:19,889 --> 00:23:26,203
تَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ ذلك
هنا أمام الكنيسةِ ؟

160
00:23:33,209 --> 00:23:39,045
ماذا تستطيع ان تفعل أيضا بدون يديك ؟-
. سوف ترين -

161
00:23:39,209 --> 00:23:43,566
ماذا في ذلك الحساءِ؟

162
00:24:31,329 --> 00:24:35,959
. صباح الخير -
. " هذا مبكراً جداً على شراب "التاكيلا -

163
00:24:36,129 --> 00:24:41,487
كيف عرفت ؟-
. أستطيع شمها على بعد ميل -

164
00:24:46,329 --> 00:24:50,402
سيد "راندال" هل أنت بخير؟-
. فى أحسن حال -

165
00:24:50,569 --> 00:24:55,802
. سمعت عن قرار ألدين
. انا آسفة

166
00:24:58,009 --> 00:25:03,402
هل كان ستيوارت هنا ؟-
. ليس الأن ،كان هنا منذ ساعة تقريباً -

167
00:25:03,569 --> 00:25:07,881
و كيف عرفت ؟
هل أنتَ بخير ؟

168
00:25:08,049 --> 00:25:10,404
. أنا بخير

169
00:25:22,449 --> 00:25:27,398
. أريد أن أقول انها لفاجعة -
. "شكراً يا "روى -

170
00:25:31,729 --> 00:25:35,563
هل أنت تتعاطى ؟

171
00:25:41,489 --> 00:25:44,606
...أنا مندهش

172
00:25:45,449 --> 00:25:51,797
كتبتَ 60 صفحة منذ يوم الاثنين
ماذا تتعاطى ؟

173
00:25:52,809 --> 00:25:55,846
.لا شئ
. مجرد قسط كافى من النوم

174
00:25:56,009 --> 00:26:01,686
نمت 20ساعة
. و شعرت أننى صغرت 20عاماً

175
00:26:01,849 --> 00:26:06,320
و الآن ترى بدون نظارة

176
00:26:09,409 --> 00:26:12,765
.ياه ،ملاحظة جيدة

177
00:27:09,169 --> 00:27:13,606
أتدرى ماذا قال ؟
كيف تشرب الخمر مبكراً

178
00:27:13,769 --> 00:27:20,527
لقد وضعت قطرة "التاكيلا" فى القهوة
. و قال أنه يشم رائحتها

179
00:27:29,089 --> 00:27:33,207
. ان " ألدين" استبدل راندال -
هل أنت متأكد ؟-

180
00:27:33,369 --> 00:27:38,727
انه قرار رسمى
.ان "راندال" فُصل و "ستيوارت" سيحل محله

181
00:28:04,289 --> 00:28:08,680
.اتصل ب"جارى" تليفونياً

182
00:28:08,849 --> 00:28:15,368
تريد قائمة بحيازة الحيوانات ؟-
. لا ،تقمص الحيوانات للأرواح البشرية -

183
00:28:15,529 --> 00:28:20,080
.تقمص شيطانى من الحيوان لروح الانسان

184
00:28:20,249 --> 00:28:23,127
.لحظة

185
00:28:23,289 --> 00:28:27,680
كم تقرير تريد ؟-
. واحد ويكون أكثر ثقة -

186
00:28:31,569 --> 00:28:37,405
فيجاف أليزيس
.كتب "شئ متوحش" فى 1948

187
00:28:37,569 --> 00:28:41,801
. إنه عجوز ولكنه على قيد الحياة -
هل هو معروف ؟-

188
00:28:41,969 --> 00:28:47,282
.لا ،هو فقط يكتب بعض الحروف بعد اسمه
.هو فى الحقيقة دكتور

189
00:28:47,449 --> 00:28:52,159
.شكراً
.إعطى رقم تليفونه ل "مارى" من فضلك

190
00:28:52,329 --> 00:28:59,963
.و لا تخبر أحداً أنك وضعت التاكيلا فى القهوة

191
00:29:00,129 --> 00:29:03,246
.أنتَ لم تشرب القهوة هذا الصباح

192
00:29:19,169 --> 00:29:24,721
.مرحباً, أنا وصلت نيوهافين
.و سأعود غداً

193
00:29:24,889 --> 00:29:28,598
.لو أنت جوعان عندك بعض اليخنة

194
00:29:28,769 --> 00:29:34,048
!تأكد أولاً أنها صالحة. فأنت حيوان

195
00:30:22,569 --> 00:30:26,164
نعم ؟-
. أنا ويل -

196
00:30:26,329 --> 00:30:29,480
. أنا نازل

197
00:30:45,569 --> 00:30:50,359
مرحباً ،ماذا حدث ؟
ما الأمر ؟

198
00:30:51,889 --> 00:30:55,598
ما خطبك ؟

199
00:31:02,289 --> 00:31:04,405
...ماذا فعل

200
00:31:29,489 --> 00:31:32,640
. أنا آسف

201
00:31:37,929 --> 00:31:41,717
. سأرتدى ملابسى

202
00:32:10,009 --> 00:32:14,958
. صباح الخير سيد راندال -
. "أنا إنتقلت لفندق " ماى فلاور -

203
00:32:15,129 --> 00:32:18,599
هل هذا بصفة دائمة ؟-
.نعم -

204
00:32:18,769 --> 00:32:23,684
اتصلى بالادارة القانونية
.وتأكدى من انتهاء " عقد " ألدين

205
00:32:23,849 --> 00:32:29,162
ثم احضرى "روى" و معه قائمة بكل
. من تعامل معهم من مؤلفين

206
00:32:29,329 --> 00:32:32,958
. و قائمة أخرى بكل من تعاملت أنا معهم

207
00:32:33,129 --> 00:32:37,486
اتصلى ب " ألدين " وحددى لى معه موعداً
. لمقابلته بعد الظهر

208
00:32:37,649 --> 00:32:40,209
هل الدودة تتحول يا سيد "راندال" ؟

209
00:32:40,369 --> 00:32:47,400
. "إنها تحولت وتمسك مدفعاً يا "مارى -
. لقد حان الوقت -

210
00:32:55,489 --> 00:33:00,882
أعدك بأنى سأستقيل
و لن أقابل شارلوت مرة أخرى

211
00:33:01,049 --> 00:33:05,361
. اخبرنى ماذا تريدنى عمله -
. قَدٍمْ إستقالتك اليوم -

212
00:33:07,089 --> 00:33:10,877
و إن لم أستطع ؟

213
00:33:14,969 --> 00:33:19,406
لماذا قلت ذلك فى البداية ؟

214
00:33:23,129 --> 00:33:28,408
...مجرد وسيلة لأُخبرك

215
00:33:28,569 --> 00:33:34,439
. كم أشعر باستياء لكونى حقيراً...

216
00:33:40,129 --> 00:33:44,884
. أنا أحبك ،يا ويل
. أعرف أنك لن تصدقنى

217
00:33:45,049 --> 00:33:50,248
. أعرف كم أذيتك و هذا يؤلمنى

218
00:33:52,609 --> 00:33:56,397
...أنا أعرف أننى لا أستطيع

219
00:33:57,969 --> 00:34:03,680
. أنك لن تسامحنى أبداً -
.لا -

220
00:34:07,529 --> 00:34:11,727
. أود أن أفعل لك شيئاً واحداً

221
00:34:11,889 --> 00:34:17,407
.أطلب من " ألدين" إلغاء وظيفة أوروبا

222
00:34:17,569 --> 00:34:22,006
. و الإبقاء عليك كمستشاراً
هل أفعل هذا لك ؟

223
00:34:23,129 --> 00:34:27,088
. " سأنتقم منك يا " ستيوارت

224
00:34:39,209 --> 00:34:46,399
. إتفاق " ألدين " لم يكتمل بعد
. وسيقابلك الساعة12.30

225
00:34:46,569 --> 00:34:54,328
روى, اسأل مؤلفيك ان أرادوا الاشتراك
. فى دار للنشر أخرى

226
00:34:54,489 --> 00:34:57,481
" اخبرهم أننا سوف نترك مجلة " ماكليش

227
00:34:57,649 --> 00:35:04,885
. لأن السياسة الجديدة تدفن المؤلفات الغير رائجة

228
00:35:05,049 --> 00:35:09,327
. اخبرهم أن لدينا عدد من المستثمرين كافى -
. عندى شيئين -

229
00:35:09,489 --> 00:35:12,925
كم مستثمر لدينا ؟-
. لا أعرف -

230
00:35:13,089 --> 00:35:16,320
. و لكنى سأقول ذلك على أية حال
هل هذا حقيقى ؟

231
00:35:16,489 --> 00:35:19,640
. ليس بعد -
. أنت إلهى -

232
00:35:19,809 --> 00:35:24,883
."لنبدأ الاتصال بالمؤلفين و أولهم "مود

233
00:35:35,889 --> 00:35:39,006
"سيد "راندال

234
00:35:39,169 --> 00:35:43,924
.أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية

235
00:35:44,089 --> 00:35:47,923
. كنت متوقع ذلك

236
00:35:48,089 --> 00:35:52,446
.سعدت بلقائك مرة أخرى ،سيدى

237
00:36:45,049 --> 00:36:48,280
هل أنت بخير ؟-
هل أنت مجنون ؟-

238
00:36:48,449 --> 00:36:55,287
!ابعد عن الحيوانات انها تخافك
.لم أعرف ذلك -

239
00:36:55,449 --> 00:37:01,638
ألم تدرك ذلك منذ يوم الإثنين ؟
.حضوركَ يُزعجُهم

240
00:37:01,809 --> 00:37:08,487
.آسف أردتُ فقط أن أسلم عليكِ -
.لم تسقطى هكذا منذ سنوات -

241
00:37:08,649 --> 00:37:11,959
.مازلت هنا
هل ضللت الطريق ؟

242
00:37:12,129 --> 00:37:17,920
. لا -
. كنا نتحدث -

243
00:37:18,089 --> 00:37:22,640
.هنرى و كارولين هنا
.هيا لتنضمى إلينا

244
00:37:22,809 --> 00:37:30,079
"للأسف ،سأتناول الغداء مع " ويل

245
00:37:30,249 --> 00:37:36,324
"اسمك لا يعنى شيئاً ل"لورا

246
00:37:36,489 --> 00:37:42,246
.المهم أنك عاطل و غير مناسب ،و سأرفضك

247
00:37:44,209 --> 00:37:49,841
.سنفتقدك فى الشركة -
.نعم ،أعرف -

248
00:37:50,009 --> 00:37:53,684
هيا لنبدأ الطهى

249
00:38:13,529 --> 00:38:15,520
هذا مسكنك ؟

250
00:38:15,689 --> 00:38:19,284
.إنه للضيوف
.أقيم هنا أثناء تواجدى فى المدينة.

251
00:38:19,449 --> 00:38:28,005
.يوجد فقط زبدة الفول السودانى و مربى
.سوف نلغى الغذاء

252
00:38:28,169 --> 00:38:32,128
.زبدة الفول السودانى و المربى طعامى المفضل

253
00:38:32,289 --> 00:38:36,123
.لن يحدث ما تظنه سيحدث

254
00:38:36,289 --> 00:38:40,840
لا تأخذ الأمور مسلماً بها
.مجرد تبادلنا الحديث قليلاً لا يعنى شيئا

255
00:38:41,009 --> 00:38:48,927
أنا لا أأخذ شيئاً مسلماً به
.عدا بعض الكياسة من مضيفتى

256
00:39:05,889 --> 00:39:09,120
ماذا تعملين ؟

257
00:39:09,929 --> 00:39:13,638
لماذا تهتم ؟

258
00:39:14,249 --> 00:39:18,606
.أنا لا أهتم ،مجرد حوار لطيف

259
00:39:20,489 --> 00:39:25,438
.أُفضل أن لا أتكلم عن عملى

260
00:39:29,369 --> 00:39:35,558
.أعتقد أننى عرفت طبيعتك الآن

261
00:39:35,729 --> 00:39:41,008
.أنتِ تعتقدين أن الرجال مهتمون بك لجمالك

262
00:39:41,169 --> 00:39:45,162
.ولكنك تريدين أن يهتموا بشخصيتك

263
00:39:45,329 --> 00:39:49,607
.و المشكلة أنكِ لستِ مهتمة

264
00:39:49,769 --> 00:39:54,889
أنتِ فظة و عدوانية
... و متجهمة و منعزلة

265
00:39:55,049 --> 00:40:00,521
.و ترغبين فى شخص يتغاضى عن كل هذا

266
00:40:00,689 --> 00:40:06,798
و لكن السبب الوحيد لإهتمام
.أى شخص بكِ هو جمالك

267
00:40:06,969 --> 00:40:12,089
ساخر،أليس كذلك؟عَلى نَحوٍ شاذّ
.أنت مشكلتَكَ الخاصةَ

268
00:40:14,929 --> 00:40:17,841
.آسفة ،أخطأت القصد

269
00:40:18,009 --> 00:40:23,720
لَستُ مَصْدُومَة ببصيرتِكَ الحادةِ
.فأنا أتحداك

270
00:40:24,969 --> 00:40:29,679
.هيا لنشرب اللبن فى غرفة المعيشة

271
00:40:37,929 --> 00:40:40,489
هل كل هذه لكِ ؟

272
00:40:40,649 --> 00:40:47,282
نعم ،أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى

273
00:40:47,449 --> 00:40:51,647
.حتى أبقى بعيده جداً عنه

274
00:40:51,809 --> 00:40:56,837
وضعت هذه الصور بواسطة مصمم الديكور
.هو يتمتع بنزعة عاطفية

275
00:40:57,009 --> 00:41:02,163
هذه أنتِ ؟-
. انها أمى, ماتت وعمرى 12 سنة -

276
00:41:03,969 --> 00:41:06,358
.أنا آسف
WwW.2MoViEs. NeT

277
00:41:08,449 --> 00:41:11,088
و لمن هذه ؟

278
00:41:13,649 --> 00:41:17,244
.لأخى و هو مات العام الماضى

279
00:41:19,329 --> 00:41:24,483
.نعم... أذكر, أنه مات بحادث

280
00:41:24,649 --> 00:41:27,288
.لا, انتحر

281
00:41:27,449 --> 00:41:32,967
.كان مصاباً بإنفصام الشخصية

282
00:41:33,769 --> 00:41:39,127
.أظـن أنه مل من هذا اللقب
.عاش معى لفترات كثيرة

283
00:41:41,129 --> 00:41:45,600
. له وجه لطيف -
... نعم -

284
00:41:45,769 --> 00:41:49,921
.و كان لطيفاً كأخ صغير

285
00:41:58,689 --> 00:42:01,761
.حقيقةً شئ رائع

286
00:42:01,929 --> 00:42:05,046
أليس كذلك ؟

287
00:42:05,209 --> 00:42:09,521
اعتدت الحضور الى هنا
.لدفن حيواناتى الأليفة

288
00:42:10,489 --> 00:42:16,724
.و هنا أدركت أنى سأموت فى يومٍ ما

289
00:42:16,889 --> 00:42:23,647
عندما وقفت فى هذا المكان أدركت أنى
.حتماً راحلة

290
00:42:25,969 --> 00:42:28,802
.أريد أن أخبرك شيئاً

291
00:42:28,969 --> 00:42:33,360
.وقع لى حادث منذ عدة أيام

292
00:42:33,529 --> 00:42:38,478
" صدمت حيواناً بسيارتى فى " نيوانجلاند

293
00:42:39,129 --> 00:42:44,078
. ذِئب -
فى " نيو انجلاند " ؟هل أنت متأكد ؟-

294
00:42:44,249 --> 00:42:48,242
.أنا واثق
.عندما حاولت لمسه عضنى

295
00:42:48,409 --> 00:42:52,038
- هل عملت فحوصات من داء الكلب -
. نعم ،أنا بخير -

296
00:42:52,209 --> 00:42:59,763
.لكن هذا يبدوا غير منطقياً
.الذئب ترك شيئاً بداخلى

297
00:42:59,929 --> 00:43:04,207
.ترك بعضاً من روحه فى دمائــــــــــى

298
00:43:04,369 --> 00:43:14,085
.فجأة أصبحت كل حواسى خارقة
.أشعر بإحساس رائع

299
00:43:14,249 --> 00:43:21,087
.أنا لست من النوع المتكبر

300
00:43:21,249 --> 00:43:26,198
.أصبحتُ أنشط و أكثر حيوية

301
00:43:28,289 --> 00:43:33,124
...هذا يبدو غريباً ،و لكن -
. أفضل من العيش فى البوسنة -

302
00:43:33,289 --> 00:43:37,840
.لا ،لم أكن سأقول هذا
... كنت سأقول أياً كان هذا

303
00:43:38,009 --> 00:43:44,642
طالما أنك تشعر بأنك أفضل
.اعتبرها هبــــــــــــــة

304
00:43:45,849 --> 00:43:48,317
.أخشى أن يكون لها ثمن

305
00:43:50,809 --> 00:43:54,484
.هذا إحتمال وارد

306
00:43:59,009 --> 00:44:01,921
أتُحب البقاء للعشاء ؟

307
00:44:02,089 --> 00:44:06,799
بدون زبدة الفول السودانى و المربى
.و لن أخبر أبى

308
00:44:06,969 --> 00:44:10,644
. نعم

309
00:44:15,249 --> 00:44:18,366
.لنرحل قبل حلول الظلام -
هل تشعرين بالبرد؟-

310
00:44:18,529 --> 00:44:22,317
.لا ،ولكن سنشعر به

311
00:44:24,689 --> 00:44:27,601
ما خطبك ؟

312
00:44:27,769 --> 00:44:32,797
.تعالى ،اجلس هنا -
.أعتقد أننى يجب أن أدخل -

313
00:44:32,969 --> 00:44:36,279
.الكوخ ليس بعيداً
.استند عليّ

314
00:44:36,449 --> 00:44:42,922
.اسمع ،أنا ممرضة متخصصة فى العلاج النفسى

315
00:45:02,809 --> 00:45:06,358
.حرارتك مرتفعة ،و لكنك ستعيش

316
00:45:06,529 --> 00:45:09,441
هل هذه نوبة أخرى ؟

317
00:45:09,609 --> 00:45:13,397
.لستُ أدرى

318
00:45:14,289 --> 00:45:21,684
لا تغضبى منى اذا قلت لكِ هذا

319
00:45:26,489 --> 00:45:29,925
.أنتِ جميلة جداً

320
00:45:33,369 --> 00:45:36,839
...وألطف فتاة

321
00:45:39,489 --> 00:45:42,879
هل أحضر لك طعاماً ؟

322
00:45:43,049 --> 00:45:47,406
.لا أستطيع تناول الطعام -
.إذن ،نم -

323
00:45:47,569 --> 00:45:52,484
.و ستجدنى أمامك صباحاً بالقهوة

324
00:45:52,649 --> 00:45:55,641
. و البيض و الخبز -
. و لحم خنزير مقدّد -

325
00:45:55,809 --> 00:46:02,601
أتظن أننى لا أستطيع تحضيره ؟
.سترى المفاجائات

326
00:46:02,769 --> 00:46:07,399
.لا أعرف الى أين أنا ذاهب -
.الى مكان لطيف -

327
00:51:42,969 --> 00:51:47,599
ألديك فكرة كيف حدث هذا ؟-
.لا -

328
00:51:47,769 --> 00:51:52,479
هل تمشى أثناء النوم ؟-
.لا ،على ما أعتقد -

329
00:51:52,649 --> 00:51:56,642
يبدوا أنك مشيتَ أثناء النوم
.و وقعت ففقدتَ الوعى

330
00:51:56,809 --> 00:52:02,566
.أشعر ببعض التمزقات هنا فى الخلف
.لا شئ ينزف بغزارة مثل فروة الرأس

331
00:52:02,729 --> 00:52:06,358
.ساقوم بعمل رسماً للمخ و أشعة مقطعية

332
00:52:06,529 --> 00:52:09,726
"ستضطر للمبيت فى " مستشفى الهرم -
.مستحيل -

333
00:52:09,889 --> 00:52:13,120
.قد تكون مصاباً بارتجاج فى المخ

334
00:52:13,289 --> 00:52:16,759
.لا أحد يشعر بهذه الحيوية و عنده إرتجاج

335
00:52:30,809 --> 00:52:34,848
.يسعدنى لقائك بهذه السرعة مرة أخرى يا سيدى

336
00:52:35,009 --> 00:52:39,161
.جميل أن أراك أنت أيضاً يا ويل
" روبرت كيز" المحامى

337
00:52:39,329 --> 00:52:46,167
.محامى ،يسعدنى لقائك -
." اجلس يا " ويل -

338
00:52:47,929 --> 00:52:52,081
أنت تتعمد سرقة أفضل الكُتاب لدينا

339
00:52:52,249 --> 00:52:56,959
.ليكونوا جزءاً من مخطط لا فائدة منه

340
00:52:57,129 --> 00:53:01,759
.و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك

341
00:53:01,929 --> 00:53:07,640
.قد لا ينجحون و لكن المحاولة لن تضرهم

342
00:53:07,809 --> 00:53:15,124
.و لو فشلوا, يسعد أى دار نشر التعامل معهم

343
00:53:15,289 --> 00:53:20,727
لا يهم أن نبدأ بدار نشر جديدة
.أو نذهب الى أى دار نشر أخرى

344
00:53:20,889 --> 00:53:26,566
."على الأقل أكبر 7 مؤلفين سيتركون "ماكليش

345
00:53:26,729 --> 00:53:35,762
و عندما أنشر هذا السبق الصحفى صباحاً
.ستسقط قطعاً سمعة هذه الدار

346
00:53:36,769 --> 00:53:40,728
. أنت أسوأ من ستيوارت -
. نعم -

347
00:53:40,889 --> 00:53:46,839
:و لكن عندى عيبان كبيران
.الذوق و التميـــــــــــــــز

348
00:53:47,009 --> 00:53:51,082
.قد لا يمكننى التخلى عنهما

349
00:54:04,969 --> 00:54:10,282
.حسناً
.إلغى اتفاقنا ،وإحتفظ بوظيفتك

350
00:54:10,449 --> 00:54:15,842
.ما كنت لأفصلك لو أعلم أنك بهذه القسوة

351
00:54:16,009 --> 00:54:22,244
أريد مذكرة كتابية تمنحنى نفوذاً
.و تمنحنى راتباً أكبر

352
00:54:22,409 --> 00:54:24,764
.أريدها غداً صباحاً

353
00:54:24,929 --> 00:54:30,322
. أنا لا أوافق على هذا -
. بل ستوافق. فأنا كنت سأفعل مثله -

354
00:54:31,689 --> 00:54:37,446
.سأبلغ ستيوارت -
. لا إنتظر حتى نوقع الإتفاق -

355
00:54:37,609 --> 00:54:40,282
."سأبلغ أنا "ستيوارت

356
00:54:48,849 --> 00:54:53,764
هل إتصلتى بالآنسة "ألدين" ؟-
. لا أبداً -

357
00:54:55,929 --> 00:55:00,605
أى مواعيد ؟-
.دكتور "اليزيس" الساعة 4-

358
00:55:00,769 --> 00:55:05,604
.اتصل 3مرات ليؤكد الميعاد
.من صوته واضح أنه يزيد عن100 سنة

359
00:55:05,769 --> 00:55:10,047
.لو تريد الغاء الموعد الغه أنت

360
00:55:13,969 --> 00:55:17,166
.كنت أغلى الماء للشاى

361
00:55:17,329 --> 00:55:21,288
.ستشاركنى فيه. إتفضل

362
00:55:21,449 --> 00:55:26,887
.لن أأخذ من وقتك الكثير -
.خد راحتك أنا لست مشغولاً -

363
00:55:27,049 --> 00:55:34,125
.أنتَ عضك ذِئب فى "فيرمونت" يوم 8 مارس

364
00:55:35,809 --> 00:55:38,926
.مُبَشّّر جدأ

365
00:55:39,089 --> 00:55:43,640
مُبَشّّر جداً ؟-
.مُبَشّّر جداً جداً -

366
00:55:43,809 --> 00:55:49,566
فى 8 مارس كان القمر قريباً من الأرض
.وهذا لم يحدث منذ 100 عام

367
00:55:49,729 --> 00:55:55,087
.حسناً... هذا مُبَشّّر بالخير

368
00:55:57,369 --> 00:56:00,884
...ما أنا مهتم به هو

369
00:56:01,049 --> 00:56:08,558
هل لأعراضى علاقة بعضة الذئب ؟

370
00:56:08,729 --> 00:56:15,202
.شئ ما لم يتوصل إليه العلم

371
00:56:15,369 --> 00:56:21,080
توصل قومى الى أن
.التفسير الوحيد لتلك الأعراض

372
00:56:21,249 --> 00:56:26,004
.أنك تتحول لذِئب

373
00:56:28,529 --> 00:56:32,966
...لكنك لا تريد تصديق ذلك

374
00:56:33,129 --> 00:56:35,563
لما لا ؟

375
00:56:35,729 --> 00:56:41,964
تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة
.منذ 25 ألف سنة فقط

376
00:56:42,609 --> 00:56:45,521
.إجلس من فضلك

377
00:56:48,449 --> 00:56:54,081
.إن الحياة غامضة
.و لكننا نعيشها

378
00:56:54,249 --> 00:56:58,959
.الكاثوليكية نفسها
... دينٌ غامض

379
00:56:59,129 --> 00:57:02,758
. لدرجة أن القبائل البدائية تؤمن بها...

380
00:57:02,929 --> 00:57:06,842
.العودة بعد الموت
.يوم القيامة و الجنة و النـــــــــــار

381
00:57:07,009 --> 00:57:12,367
.حاجة لا تصدق و لكنها أصبحت معتادة

382
00:57:12,529 --> 00:57:17,683
تريد عسل أم سكر ؟-
.أى شئ... عسل -

383
00:57:26,609 --> 00:57:30,204
.ليس عندى عسل

384
00:57:30,369 --> 00:57:34,362
.إذهب إلى كاهن
.سيخبرك بالقواعد

385
00:57:34,529 --> 00:57:38,044
.أنا أستطيع أن أخبرك بالنظرية فقط

386
00:57:40,169 --> 00:57:43,525
هل تعرف أى قواعد ؟-
.القليل جداً -

387
00:57:43,689 --> 00:57:48,479
.الذئب يستريح نهاراً ويخرج فى الليل

388
00:57:48,649 --> 00:57:51,117
.ولكنه دائماً موجود

389
00:57:51,289 --> 00:57:55,601
.ينمو بداخل الرجل حتى أول بدر كامل

390
00:57:56,489 --> 00:58:04,442
.ثمّ يَستهلكُه
.القتل تقريباً طبيعته وقلبه

391
00:58:07,889 --> 00:58:10,687
.توقعاتك ليست جيدة

392
00:58:10,849 --> 00:58:15,684
.بالطبع
.ليس كل من عضه ذئب يتحول

393
00:58:15,849 --> 00:58:21,845
.لا بد من وجود شيئا متوحشاً داخلك بسبب الذئب

394
00:58:23,689 --> 00:58:30,003
.يظنون قومى أنه يستحيل أن أتشبه بذِئب

395
00:58:30,769 --> 00:58:38,801
"قومك مخطئون يا سيد "راندال
.أحياناً لا يحتاج الإنسان أن يتم عضه

396
00:58:39,409 --> 00:58:43,482
.فقط انفعال الذِئب تكفى

397
00:58:44,529 --> 00:58:48,158
..." دكتور "اليزيس

398
00:58:48,329 --> 00:58:51,799
...أود أن أعرف
... هى ليست عندى

399
00:58:51,969 --> 00:58:56,440
.و لا أنا أيضاً
.للإحتمال فقط

400
00:58:56,609 --> 00:59:00,397
...و لكن الفضول يجعلنى أسألك

401
00:59:00,569 --> 00:59:07,805
هل من وسيلة أتفادى بها هذا التحول؟

402
00:59:07,969 --> 00:59:13,202
.يفترض وجود أعشاب و شعائر دينية و تعاويذ

403
00:59:13,369 --> 00:59:17,078
.لا أعرف الشعائر
.ليس عندى أعشاب

404
00:59:17,249 --> 00:59:22,960
.ولكنى وجدت لك شيئاً بعد اتصالك

405
00:59:25,649 --> 00:59:31,201
.هذه واحدة من أقوى التعاويذ

406
00:59:31,369 --> 00:59:35,328
.لابد أن ترتديها ملاصقة لجسدك ولا تخلعها أبداً

407
00:59:35,489 --> 00:59:40,768
.فى حالة عملها ستشعر بضعف و ألم شديد

408
00:59:40,929 --> 00:59:48,085
.يقاوم الذِئب ليخرج ،والسحر يعوقه

409
00:59:48,249 --> 00:59:55,360
لست متأكد من صحة ذلك
.ولكن خذها

410
00:59:55,529 --> 00:59:58,805
.انها هدية

411
00:59:59,689 --> 01:00:03,728
.فى المقابل أريد خدمة منك

412
01:00:03,889 --> 01:00:07,598
.لو فى إمكانى

413
01:00:07,769 --> 01:00:11,762
.أنا على وشك الموت

414
01:00:11,929 --> 01:00:18,448
.و بمناسبة كلامنا عن التجارب المخيفة الغامضة

415
01:00:18,609 --> 01:00:22,397
.أود أن تعضنى

416
01:00:22,569 --> 01:00:28,087
ماذا ؟-
. أود أن تعضنى -

417
01:00:28,249 --> 01:00:32,447
.لا يمكن نقل انفعالاتك لى

418
01:00:32,689 --> 01:00:36,477
.و لكن يكون لى عظيم الشرف أن تعُضنى

419
01:00:36,649 --> 01:00:41,723
." أنا أيضا سوف أُصبح "ذئب شيطانى

420
01:00:41,889 --> 01:00:45,120
أتفضل اللعنة عن الموت ؟

421
01:00:45,289 --> 01:00:51,125
.أنا لا أؤمن باللعنة

422
01:00:51,849 --> 01:00:57,685
إن الذئب الشيطانى لا يكون شريراً
.إلا إذا كات الرجل الذى عضه شريراً

423
01:00:57,849 --> 01:01:02,445
و من الجيد ان تصبح ذئب
أليس كذلك ؟

424
01:01:04,249 --> 01:01:10,643
.القوة بلا معصية
.الحب بلا شك

425
01:01:27,249 --> 01:01:32,243
.معذرة ،أنا لا أستطيع

426
01:01:36,529 --> 01:01:39,965
.أنا أفهمك

427
01:01:43,129 --> 01:01:48,362
.إحتفظ بالتعويذة لو قررت تصديقها

428
01:01:48,529 --> 01:01:51,646
. ربما أنتَ الذى ستعطينى هديتك

429
01:01:51,809 --> 01:01:58,442
.ربما حصلت على إمتيازاتك
.لم أرى لك مثيل من قبل

430
01:02:41,409 --> 01:02:45,288
آلو ؟-
... آلو كنت أحاول الاتصال -

431
01:02:57,249 --> 01:03:03,119
.لا تضعى السماعة
.دعينى أفسر ما حدث

432
01:03:03,289 --> 01:03:06,884
.لأنى لا أحب الرجال الذين يختبئون فى غموض

433
01:03:07,049 --> 01:03:12,248
.إسمعينى. وقع لى حادث
.مشيت اثناء النوم أمس

434
01:03:12,409 --> 01:03:16,527
أصبتُ رأسى, و فقدتُ الوعى
.وذهبت الى الطبيب فى ال6صباحاً

435
01:03:16,689 --> 01:03:19,806
و لكنك لم تأتى و تخبرنى ؟

436
01:03:19,969 --> 01:03:25,327
لا،كانت ال 6هذا الصباح
.و كان فى رأسى جرح

437
01:03:25,489 --> 01:03:28,686
.و لم أستطع أن أطلب منك رعايتى مرة أخرى
WwW.2MoViEs. NeT

438
01:03:28,849 --> 01:03:33,525
.إنهى هذا التجفيف
.صوت المنشفة يتعبنى

439
01:03:33,689 --> 01:03:36,362
أتسطيع سماع ذلك ؟

440
01:03:36,529 --> 01:03:40,044
.نعم ،هذه من إحدى مواهبى الجديدة

441
01:03:40,209 --> 01:03:45,522
لورا من فضلك... هل استطيع مقابلتك ؟

442
01:03:47,409 --> 01:03:52,039
هل يمكننا تناول العشاء غداً ؟
.أنا بفندق ماى فلاور

443
01:03:52,929 --> 01:03:55,887
لورا" ؟"

444
01:03:56,049 --> 01:04:02,158
.سأكون هناك فى تمام ال 6 مساءاً
.من الأفضل أن تكون و كأنك قد وقعت

445
01:04:02,329 --> 01:04:07,244
!سأفعل
... حجرتى رقم 825

446
01:04:08,289 --> 01:04:11,520
ماذا أعددت لى على الإفطار؟...

447
01:04:31,969 --> 01:04:35,928
.أنا لست الرئيس فقط لنادى الشعر للرجال

448
01:04:36,089 --> 01:04:39,764
.أنا أيضاً عضو

449
01:06:17,289 --> 01:06:20,087
.قف مكانك هناك

450
01:06:20,249 --> 01:06:24,606
.ضع يديك على القفص
.إفتح ساقيك

451
01:06:24,769 --> 01:06:30,082
.إنه نظيف
.ضع يديك وراء ظهرك

452
01:06:37,249 --> 01:06:41,686
هل رأيت ذلك ؟-
. إنه أخذ القيود -

453
01:07:14,449 --> 01:07:18,203
! إنتظر -
هل معك أى نقود ؟-

454
01:07:18,369 --> 01:07:23,318
. نريد الإقتراض منها -
كلكم ؟-

455
01:07:23,489 --> 01:07:26,322
نعم.. كلنا

456
01:07:26,489 --> 01:07:33,520
.معى حوالى ألف دولار بحافظتى
كم تريدون أن تقترضوا ؟

457
01:07:33,689 --> 01:07:37,045
.إعطينى المحفظة

458
01:07:58,209 --> 01:08:02,043
صباح الخير, أنا "أليس" أستيقظ
.الساعة الآن 8

459
01:08:02,209 --> 01:08:07,522
.يبدو أنك كنت منُهك أمس
.أتصلت بك طوال الليل دون جدوى

460
01:08:07,689 --> 01:08:13,161
.فى الحقيقة يا "أليس", لقد كنت فتى وديع بالأمس

461
01:08:13,969 --> 01:08:17,279
...لقد ذهبت للفراش

462
01:08:20,929 --> 01:08:26,208
مبكراً جداً...
.لا أتذكر بالضبط

463
01:08:27,529 --> 01:08:33,718
هل وصل كبار المسئولين ؟-
.نعم, فى غرفة المؤتمرات و معهم المذكرة -

464
01:08:42,889 --> 01:08:47,883
.لا تطلب أكثر من اللازم منعاً للشك

465
01:08:50,729 --> 01:08:54,768
.يسعدنى التعامل معك يا سيدى

466
01:08:59,849 --> 01:09:05,446
.ويل ،لقد تحدثت مع السيد "ألدين" ليبقيك كمستشاراً

467
01:09:05,609 --> 01:09:11,525
،هى أقل فى المرتب بالطبع
.لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا

468
01:09:11,689 --> 01:09:15,648
.أشكرك, و لكنى تلقيت عرضاً أفضل

469
01:09:15,809 --> 01:09:21,202
حقاً, فى أى دار ؟-
.هنا -

470
01:09:21,369 --> 01:09:25,442
...لا أفهم -
.فعلت كما تفعل -

471
01:09:25,609 --> 01:09:30,683
.أزعجت "ألدين" حتى أعطانى وظيفتك

472
01:09:30,849 --> 01:09:36,128
.متى ؟أنا لا أفهم -
.فى وقت فراغــــــــــــــى -

473
01:09:48,089 --> 01:09:53,641
.أعتقد أنى يجب أن أُهنئك

474
01:09:53,809 --> 01:09:56,881
.لقد فاز الرجل الافضل

475
01:09:58,969 --> 01:10:02,962
.على أية حال أنا سعيد
.برغم أنى لا أستطيع التخلى عنها

476
01:10:03,129 --> 01:10:06,121
.ولا احب الطريقة التى اخذتها بها

477
01:10:06,289 --> 01:10:11,363
.و لكنى أتمنى أن نعمل سوياً بلا احقاد

478
01:10:11,529 --> 01:10:14,965
." أنت مفصول يا " ستيوارت

479
01:10:15,129 --> 01:10:18,121
.لا تفعل هذا بى أنت بذلك تدمرنى

480
01:10:18,289 --> 01:10:23,443
.أعلم ذلك ،لكن هذا أفضل للشركة

481
01:10:23,609 --> 01:10:27,238
.أعطنى مهلة بضعة أشهر
.دعنى أقول انى أستقلت

482
01:10:27,409 --> 01:10:30,719
.لا
.هذا لا يفيد الشركة

483
01:10:30,889 --> 01:10:36,202
!أنت حقود إبن عاهرة
.أنا أفضل شئ للشركة

484
01:10:36,369 --> 01:10:41,523
!أنا أفضل شئ للشركة و أنت تعلم ذلك

485
01:10:42,769 --> 01:10:46,318
هل أنت مجنون ؟-
.لا -

486
01:10:46,489 --> 01:10:52,280
،أَنا فَقَطْ أُحدد أرضَي
.وأنت وَقفتَ في طريق

487
01:10:59,609 --> 01:11:02,328
.هذا لطيف

488
01:11:06,649 --> 01:11:08,765
.حقاً لطيف

489
01:11:08,929 --> 01:11:13,241
.هذا الحذاء من السويد -
.الهليون -

490
01:12:19,209 --> 01:12:21,200
..."ويل"

491
01:12:24,249 --> 01:12:29,607
.من فضلك, أريد التحث اليك قليلاً

492
01:12:29,769 --> 01:12:34,001
.لحظة من وقتك مقابل 16 سنة
.ذلك رخيصُ جداً

493
01:12:35,209 --> 01:12:42,126
ماذا تريدين ؟-
.أُريد العودة إليك -

494
01:12:42,289 --> 01:12:47,409
.أنا ليس لدى عذر
.و أَستحقُّ أيّ شئ تفعله لى

495
01:12:47,569 --> 01:12:52,324
.أتوسل إليك أن تكون عطوفاً

496
01:12:52,489 --> 01:12:56,482
هل أصبح "ستيوارت" غير مناسب
بعد طرده من الشركة ؟

497
01:12:56,649 --> 01:12:59,925
.أنا مَا أحببتُ ستيوارت

498
01:13:00,089 --> 01:13:04,321
.انها كانت غلطة, و سأُخبره بذلك

499
01:13:04,489 --> 01:13:08,721
.ستيوارت لم يعنى ولو للحظة واحدة شئ لى

500
01:13:08,889 --> 01:13:13,565
أتظنين أن هذا يجعل الأمر أفضل ؟
... أنكِِ خنتينى مع رجل

501
01:13:13,729 --> 01:13:18,007
لا أهمية له عندك ؟...
.أنتِ خنتينى للا شئ

502
01:13:18,169 --> 01:13:22,128
.لا تَكُنْ متعجرف جداً -
.لا تلمسينى -

503
01:13:24,649 --> 01:13:27,925
.إبتعدى عنى

504
01:14:31,729 --> 01:14:35,199
.مرحبا؟فكرت أن أصعد فحسب

505
01:14:35,369 --> 01:14:38,566
هل كنت تنتظرنى ؟

506
01:14:39,689 --> 01:14:43,967
.لا أستطيع رؤيتك

507
01:14:44,129 --> 01:14:49,408
.إفتح الباب
.لا تفعل بى هذا مرتين

508
01:14:50,929 --> 01:14:53,762
!إفتح الباب

509
01:14:58,249 --> 01:15:01,844
...معذرة ،ممكن خدمــــــــة

510
01:15:12,329 --> 01:15:17,483
.من فضلك إنصرفى -
لماذا ؟ماذا حدث ؟-

511
01:15:19,449 --> 01:15:24,603
ماذا وقع بك ؟
من أين أتيت بهذه القيود ؟

512
01:15:24,769 --> 01:15:27,727
.أريدك أن تذهبى

513
01:15:27,889 --> 01:15:31,086
.لا

514
01:15:32,289 --> 01:15:39,047
اخبرنى لماذا فعلت ذلك ؟-
.الوقت متأخر -

515
01:15:39,209 --> 01:15:44,681
.أظن أننى خطر و خصوصاً ليلاً

516
01:15:46,209 --> 01:15:52,079
و تخشى أن تهاجمنى عندما يحل الظلام ؟

517
01:15:52,249 --> 01:15:56,003
.نعم

518
01:15:56,169 --> 01:16:01,368
.أعتقد أنى أتحول... إلى شئ ما

519
01:16:01,529 --> 01:16:06,444
إلى الشئ الذى عضك ؟
إلى ذِئب ؟

520
01:16:11,809 --> 01:16:18,157
.أين المفتاح -
.ليس معى مفتاح -

521
01:16:18,329 --> 01:16:22,322
.و لا اعرف حتى من أين جاءت القيود

522
01:16:22,489 --> 01:16:25,959
!ليس معك مفتاحاً

523
01:16:26,649 --> 01:16:32,724
هل خططت للبقاء هكذا
حتى تنموا لك مخالب ؟

524
01:16:32,889 --> 01:16:40,318
،يا إلهى. أنتِ تجعلين الأمر
.و كأن شيئاً لم يحدث

525
01:16:40,489 --> 01:16:45,244
.ليس عندى خطــــــــــــة

526
01:16:46,809 --> 01:16:51,724
.لا أستطيع أن أضر أحداً

527
01:16:51,889 --> 01:16:57,998
.ولا أعرف كيف أفك هذه القيود -
.أنت لا تعرف مدى امكانياتى -

528
01:16:58,169 --> 01:17:03,004
...عندما ترتكب أخطاء و تنتهك القانون

529
01:17:03,169 --> 01:17:09,005
.تغضب أباك و تتسبب فى القبض عليك...

530
01:17:09,169 --> 01:17:13,924
.و تتعرف على المجرمين فى المجتمع

531
01:17:14,089 --> 01:17:19,527
.تتعلم مهارات مختلفة تظن أنك لن تحتاج اليها

532
01:17:19,689 --> 01:17:26,322
.ثم تقابل شخصاً ذات يوم مقيداً نفسه

533
01:17:31,129 --> 01:17:35,919
لماذا تريدين التورط فى هذا الكابوس ؟

534
01:17:36,729 --> 01:17:40,563
تقصد بدلاًَ من حياتى الهادئة العادية ؟

535
01:17:42,969 --> 01:17:47,565
.لا أعرف
.ربما لأنى معجبة معك

536
01:17:47,729 --> 01:17:55,602
.ربما لأنك رجل طيب
.و هذا غريب جداً على

537
01:17:57,569 --> 01:18:02,324
لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب
.ينظر الى مثل نظرتك هذه

538
01:18:02,489 --> 01:18:07,119
.لا تعرفين أننى طيب -
.بل أعرف -

539
01:18:07,289 --> 01:18:12,761
إذا لماذا يحدث هذا ؟
.ظننتُ أن الأشرار فقط يصابون باللعنات

540
01:18:12,929 --> 01:18:17,923
.لا. مطلقاً
.كان يجب أن أخبرك بهذا

541
01:18:18,089 --> 01:18:22,401
.أسوأ الأشياء تحدث لأفضل الأشخاص

542
01:18:22,569 --> 01:18:26,960
.أنا مصاب بمعظمها

543
01:18:27,129 --> 01:18:30,599
...اعتبر نفسك

544
01:18:30,769 --> 01:18:37,242
،أنك لست مصاباً بلعنة...
.بل مريضــــــــاً

545
01:18:37,409 --> 01:18:41,322
.هناك أورام فى المخ تتسبب فى نفس أعراضك

546
01:18:41,489 --> 01:18:45,607
أورام؟ماذا تقولين؟
هل أنت جادة؟

547
01:18:45,769 --> 01:18:50,923
.نعم.. نعم -
.ياالهى،لَو أن ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ -

548
01:18:52,329 --> 01:18:55,924
.أنتَ تنظر للأمور من أفق ضيق

549
01:18:58,249 --> 01:19:04,085
...أرى أن تفحص نفسك جسدياً

550
01:19:04,249 --> 01:19:08,800
...قبل أن تقرر أنك تتحول...

551
01:19:08,969 --> 01:19:12,644
.ها نَحن. قف على أقدامِكَ

552
01:19:12,809 --> 01:19:17,200
.دعنى أقيدك ثانية

553
01:19:17,369 --> 01:19:22,682
.ربما لم يكن هذا ضرورياً -
.ضع يديك خلف ظهرك -

554
01:19:24,649 --> 01:19:29,962
.هنا
.انت تبدو ضعيفاً جداً

555
01:19:32,689 --> 01:19:36,523
.نعم -
.عظيم -

556
01:19:42,209 --> 01:19:45,884
شيق جداً... ماهذا ؟

557
01:19:46,049 --> 01:19:51,248
.تعويذة للحظ الجيد -
!حقاً

558
01:19:51,409 --> 01:19:53,525
هل هى تعمل ؟

559
01:19:56,449 --> 01:20:00,362
.حسناً ،اليوم ليس سيئاً
WwW.2MoViEs. NeT

560
01:20:02,009 --> 01:20:05,888
...لورا -
.نعم -

561
01:20:08,129 --> 01:20:14,125
.لا شئ... لا شئ

562
01:22:51,369 --> 01:22:55,647
من بالباب ؟-
.بوليس -

563
01:22:57,769 --> 01:23:02,365
.رقيب شرطة "بريدجز" من شرطة نيويورك

564
01:23:03,769 --> 01:23:08,081
هل السيد "ويل راندال" موجود؟-
لماذا ؟ماذا حدث ؟-

565
01:23:08,249 --> 01:23:12,845
."أُفضل إبلاغ السيد "راندال -
.إنه فى الحمام -

566
01:23:13,009 --> 01:23:16,922
هل يمكننى انتظاره بالداخل ؟

567
01:23:33,169 --> 01:23:37,401
.هناك مشكلة بسيطة

568
01:23:39,489 --> 01:23:44,688
."أفهم ذلك. أنا "ويل راندال

569
01:23:44,849 --> 01:23:48,762
.استأجرت هذه الشقة
... و بالنسبة للضجة ليلة أمس

570
01:23:48,929 --> 01:23:54,287
.انه ليس مالك الفندق. انه مخبر شرطــــة

571
01:23:55,489 --> 01:23:58,447
هل أستطيع محادثتك على إنفراد

572
01:23:58,609 --> 01:24:03,558
.ليس ضرورياً انها الآنسة "سميث" خطيبتى

573
01:24:03,729 --> 01:24:07,278
.يمكنها سماع ما تقوله أياً كان

574
01:24:12,249 --> 01:24:15,446
.عثرنا هذا الصباح على زوجتك قتيلة

575
01:24:17,169 --> 01:24:21,606
.أنا آسف
.لقيت مصرعها ليلة أمس

576
01:24:21,769 --> 01:24:25,887
.عثرنا على جثتها فى الحديقة

577
01:24:29,529 --> 01:24:33,522
كيف قُتلتْ ؟-
.تمزق عنقها -

578
01:24:35,969 --> 01:24:41,521
.إجلس -
.لا... أريد أن أقف -

579
01:24:44,009 --> 01:24:48,924
اخبرنى متى رأيت زوجتك آخر مرة ؟

580
01:24:50,649 --> 01:24:56,246
.أمس ،هنا فى البهو

581
01:24:57,569 --> 01:25:02,245
.حوالى الساعة 6-
هل تشاجرتما ؟-

582
01:25:02,409 --> 01:25:07,767
.لا تجب عن أى أسئلة اخرى ياويل -
.كنت أحاول التأكد من الحقيقة -

583
01:25:07,929 --> 01:25:11,604
.قال الموظف أن السيد "راندال" تشاجر مع زوجته

584
01:25:11,769 --> 01:25:17,878
.أنتَ تعرف بالفعل أنهما تشاجرا
.هذه ليست أسئلة مباشرة

585
01:25:18,049 --> 01:25:23,487
هل أستطيع أن أعرف أين كان السيد "راندال" ليلة أمس

586
01:25:23,649 --> 01:25:26,925
.السيد "راندال" كان معى ليلة أمس
.طوال الليل

587
01:25:27,089 --> 01:25:31,082
.وصلتُ هنا الساعة 6:30 و لم أغادر أبداً
.و يمكنك التأكد من مكتب الاستقبال

588
01:25:31,929 --> 01:25:34,921
.سأفعل

589
01:25:38,129 --> 01:25:43,886
أخذنا بعض عينات الدم والأنسجة من الضحية
.وسنحاول مطابقتها بالمشتبه فيهم

590
01:25:44,049 --> 01:25:49,919
...ستساعدنا إذا قدمت لنا بعض من عينات الدم

591
01:25:50,089 --> 01:25:56,198
.انسى ذلك ليس بدون أمر محكمة -
.إنه مجرد طلب -

592
01:26:02,889 --> 01:26:09,442
.هذا رقم تليفونى ان أردت الاتصال

593
01:26:10,529 --> 01:26:15,603
.أتمنى حضوركما للقسم للأدلاء بأقوالكما

594
01:26:15,769 --> 01:26:19,762
.أنتما الإثنين -
.حسناً -

595
01:26:20,969 --> 01:26:24,245
.شكرا لتعاونكما

596
01:26:35,809 --> 01:26:39,438
.عنده دليل نفى
.تقول الفتاه أنها كانت معه

597
01:26:39,609 --> 01:26:45,241
هل هذا دليل محكم ؟-
.هذا يتوقف على شخصية الفتاة -

598
01:26:47,569 --> 01:26:53,360
.شارلوت راندال زوجة رئيس تحرير دار ماكليش للنشر

599
01:26:53,529 --> 01:26:56,680
."التى اشتراها مؤخراً "ريموند ألدين

600
01:26:56,849 --> 01:27:01,798
.البوليس لا يحتجز أى مشتبه به الآن

601
01:27:01,969 --> 01:27:06,326
!يا إلهى -
.أتمنى أن لا يدينوا ويل -

602
01:27:06,489 --> 01:27:09,003
ولماذا يدينوه ؟

603
01:27:09,169 --> 01:27:13,799
أنه الزوج
.وهو الوحيد المُدان فى حالة عدم تواجد متهم

604
01:27:13,969 --> 01:27:16,847
.و هذا يقلل من أسهمنا

605
01:27:17,009 --> 01:27:21,799
.من الممكن أن نستغل ذلك لصالحنا لنُدر ذهباً

606
01:27:21,969 --> 01:27:26,121
.لو نشرنا تلك الأخبار -
.حسناً ،تكفل بالأمر -

607
01:27:26,289 --> 01:27:29,679
.عُد الى عملك بقسم التسويق

608
01:27:29,929 --> 01:27:33,080
.شكراً يا سيدى

609
01:27:34,449 --> 01:27:38,078
...بفرض أنهم أدانوا ويل

610
01:27:38,249 --> 01:27:42,765
و أتمنى أن لا يحدث هذا...
.أود أن أتقدم للوظيفة مرة أخرى

611
01:27:42,929 --> 01:27:47,081
. راندال لديه الحق فى أن يختار خليفته

612
01:27:47,249 --> 01:27:50,047
."و قد اختار"روى ماكليستر

613
01:27:50,849 --> 01:27:54,285
.فهمت

614
01:27:56,009 --> 01:27:59,638
هل يظل العقد ملزماً إذا تم القبض على ويل ؟

615
01:27:59,809 --> 01:28:06,567
.نعم ،الا اذا تمت ادانته
.مالم تتمنى له التوفيق

616
01:28:06,729 --> 01:28:11,598
...أنا لم أقصد -
حقاً ؟ماذا قصدت إذن ؟-

617
01:28:13,009 --> 01:28:16,081
.أتمنى من اللـه أن يكون "ويل" بريئاً

618
01:28:16,249 --> 01:28:19,605
.لو كان بريئاً ،تباً للوظيفة

619
01:28:19,769 --> 01:28:24,604
...ولكن إذا كان مذنباً
.تباً لروى ماكليستر

620
01:28:34,809 --> 01:28:38,722
.إقتربنا الآن

621
01:28:40,129 --> 01:28:44,566
ماذا لو أننى قتلتها ؟-
ماذا لو أنك قتلتها ؟-

622
01:28:44,729 --> 01:28:51,407
ألم تكن الرجل الذى قضيت معه الليل ؟
.أو أنك تشبهه تماماً

623
01:28:51,569 --> 01:28:55,164
.من الممكن أكون قد خرجت و أنتِ نائمة

624
01:28:55,329 --> 01:28:59,208
أنت دائماً متشائم لماذا تضع أسوأ الاحتمالات ؟

625
01:28:59,369 --> 01:29:03,328
أسوأ الآلام ؟
وأسوأ هزيمـــة ؟

626
01:29:03,489 --> 01:29:08,927
لأنه... ماذا لو كان صحيحاً ؟-
!إنه ليس صحيحاً -

627
01:29:09,089 --> 01:29:11,887
.ليس صحيحاً

628
01:29:19,329 --> 01:29:23,800
.لقد غادر الفندق
.موظف الاستقبال الليلى تعرف على الفتاة

629
01:29:23,969 --> 01:29:27,439
." انها " لورا ألدين
ما رأيك فى دليل البراءة هذا ؟

630
01:29:57,729 --> 01:30:02,086
أين نحن ؟-
.كدنا أن نصل الى البيت -

631
01:30:04,449 --> 01:30:09,364
كيف مر الوقت بهذه السرعة ؟

632
01:30:14,689 --> 01:30:17,840
.الأفضل أن تنبطح

633
01:30:26,169 --> 01:30:30,924
.مرحباً, آنسة ألدين -
.مرحباً،جورج -

634
01:30:39,089 --> 01:30:42,525
.كما كُنت

635
01:30:46,049 --> 01:30:49,564
.مرحباً ،توم

636
01:30:49,729 --> 01:30:54,484
.إحترسى فى الغابة كلاب مسعورة.

637
01:30:54,649 --> 01:31:01,361
ماذا تعنى ؟-
.عثرنا على غزال مقتول -

638
01:31:01,529 --> 01:31:05,158
.أشكرك ،سأحترس
.طابت ليلتك

639
01:31:17,369 --> 01:31:22,568
.أود أن تحبسينى قبل حلول الظلام

640
01:31:22,729 --> 01:31:28,247
ثم ماذا ؟-
.ثم ربما لن يحدث -

641
01:31:30,129 --> 01:31:34,441
.لم أجد مكاناً غير الحظيرة

642
01:31:34,609 --> 01:31:40,844
.كل شئ له شبابيك الا هى -
.الحظيرة تبدو جيدة -

643
01:31:41,009 --> 01:31:43,921
.الحظيرة رائعة

644
01:31:44,089 --> 01:31:48,844
.سأتغلب على هذا يا لورا
.سأتغلب على هذا

645
01:31:50,209 --> 01:31:53,997
.التليفون يرن

646
01:31:54,169 --> 01:31:58,720
كيف عرفت ؟-
.أستطيع سماعه -

647
01:32:00,689 --> 01:32:03,840
.سأعود حالاً

648
01:32:11,609 --> 01:32:15,284
مرحباً -
لورا ألدين" ؟" -

649
01:32:15,449 --> 01:32:19,362
.أنا المخبر بريدجر من شرطة نيويرك -
.نعم ،أعرفك -

650
01:32:19,529 --> 01:32:24,887
.ونحن الأن نعرف من انتى -
منذ متى و أنت تتصل ؟-

651
01:32:25,049 --> 01:32:30,328
حوالى دقيقتين ،وحاولت الاتصال بك
.مراراً منذ مغادرتك الفندق

652
01:32:30,489 --> 01:32:34,846
.غداً نحتاجك لأخذ أقوالك

653
01:32:35,009 --> 01:32:41,164
وهو كذلك ،أما زلت تريد عينة
من الدم و الأنسجة من راندال ؟

654
01:32:42,809 --> 01:32:45,562
.أصبحت بلا فائدة

655
01:32:45,729 --> 01:32:50,405
.لقد فسدت عينات الأنسجة التى أخذناها من الجثة

656
01:32:51,729 --> 01:32:53,720
لماذا ؟ماذا حدث ؟

657
01:32:55,169 --> 01:32:59,720
.وجدنا بعينات الأنسجة حمضاً للفصيلة الكلبية

658
01:32:59,889 --> 01:33:05,998
.من الأرجح أن حيواناً هاجم الضحية بعد مقتلها.

659
01:33:06,169 --> 01:33:12,881
أو أن إحدى مساعدات المعمل عندها كلبا ً
.و نسيت غسل إيديها

660
01:33:50,929 --> 01:33:53,841
.لقد أفزعتنى

661
01:33:54,009 --> 01:33:57,524
.كنتَ على حق ،كان التليفون يرن

662
01:33:57,689 --> 01:34:00,886
."كان المخبر "بريدجر

663
01:34:01,049 --> 01:34:08,364
لقد اقتفى أثرى
... وهددنى بارسالى للمحكمة

664
01:34:08,529 --> 01:34:12,681
.لو لم أدلِ بأقوالى الليلة...

665
01:34:12,849 --> 01:34:15,841
هل ستكون بخير لو ذهبت ؟

666
01:34:17,129 --> 01:34:19,120
.نعم

667
01:34:22,409 --> 01:34:25,560
.لا تخافى هكذا

668
01:34:25,729 --> 01:34:32,487
ربما تكون هناك نهاية سعيدة
.حتى لمن لا يؤمن بها

669
01:34:32,649 --> 01:34:37,006
.أريدك أن تعرفى شيئاً

670
01:34:37,809 --> 01:34:42,121
.أنا لم أحب احداً من قبل هكذا

671
01:34:42,289 --> 01:34:45,361
:ولم أنظر أبداً إلى أمرأة و فكرت

672
01:34:45,529 --> 01:34:54,483
لو العالم انتهى. سأفهم أن الله
... قدر و جودى

673
01:34:54,649 --> 01:34:58,847
.اذا كنت معها...

674
01:35:36,809 --> 01:35:43,760
.لورا ألدين" ستحضر الليلة"
.يبدوا أنها كانت تبكى

675
01:35:43,929 --> 01:35:47,080
."إتصل للتو واحد من أصدقاء "راندال

676
01:35:47,249 --> 01:35:50,798
.يريد مقابلتى الليلة -
.إنها لليلة ساخنة -

677
01:35:50,969 --> 01:35:56,839
.أسرة الطفل الذى بُترت أصابعه هنا

678
01:35:57,009 --> 01:36:00,365
ماذا يحدث فى أيام إكتمال القمر ؟-
.ضوء أكثر -

679
01:36:58,489 --> 01:37:04,280
.لو بُترت أصابع فتى ثرى لفعلت الحكومة شيئاً

680
01:37:06,929 --> 01:37:11,684
.لورا ألدين أود مقابلة المخبر بريدجر -
.إنه بالخارج -

681
01:37:11,849 --> 01:37:15,285
.آنسة "ألدين" تفضلى مقعدى -
.لا -

682
01:37:15,449 --> 01:37:18,725
.من فضلك -
.لا ،أُفضل الوقوف -

683
01:37:18,889 --> 01:37:27,399
."إنك لا تعريفنى أنا "ستيوارت سوينتون
."أنا من أصدقاء "ويل راندال

684
01:37:27,569 --> 01:37:33,519
...أنا أعرفه
.لا ،أنا أعرف الإسم فقط

685
01:37:34,769 --> 01:37:40,560
.هذا شئ رهيب.. أنا مصدوم

686
01:37:40,729 --> 01:37:46,565
.ويل راندال" كان أكثر من صديق إنه مُعلمى"

687
01:37:46,729 --> 01:37:51,120
و أنت كنتَ تلميذهُ ؟-
.نعم ،هذه كلمة أفضل -

688
01:37:51,289 --> 01:37:55,680
.سعدتُ بلقائك

689
01:37:55,849 --> 01:37:59,080
.أنتِ تتمتعين برائحة زكية
WwW.2MoViEs. NeT

690
01:37:59,249 --> 01:38:05,563
.رائحة زكية و مألوفة
.مألوفة جداً

691
01:38:05,729 --> 01:38:08,527
.أشكرك

692
01:38:09,769 --> 01:38:14,445
هل تم عضك ؟-
ماذا ؟-

693
01:38:16,849 --> 01:38:21,969
.ياله من سؤال غريب

694
01:38:22,129 --> 01:38:25,166
لماذا سألتِ هذا السؤال ؟

695
01:38:25,329 --> 01:38:32,201
.لا أعرف... ولكن غالباً ما تكون العضة فى اليد

696
01:38:34,369 --> 01:38:36,519
لماذا أنتِ هنا ؟

697
01:38:36,689 --> 01:38:42,605
.يريدين بعض المعلومات عن دار النشر

698
01:38:42,769 --> 01:38:47,047
!ستيوارت سوينتون
.اتفضل

699
01:38:47,209 --> 01:38:52,522
.أود أن أدعوكِ لنتناول شراباً
.سوف أحدثك عن ويل

700
01:38:53,449 --> 01:38:57,681
.أشكرك ،هذا لطيف منك
.أود ذلك

701
01:38:58,489 --> 01:39:01,162
.رائـــــــــــــع

702
01:39:10,609 --> 01:39:15,399
.لاتنسى موعدنا -
.لن أنساه -

703
01:39:26,849 --> 01:39:32,845
.هذا ليس سهلاً
.ويل راندال كان من أعز أصدقائى

704
01:39:33,009 --> 01:39:38,242
.أنا خجول من الذى سأقوله

705
01:39:39,489 --> 01:39:44,802
...شارلوت راندال" و أنا"

706
01:39:46,489 --> 01:39:50,277
.هذا صعب

707
01:39:50,449 --> 01:39:57,287
.شارلوت راندال" و أنا كنا على علاقة"
.حدث ذلك فحسب

708
01:39:57,449 --> 01:40:01,124
.واكتشف "ويل" هذه العلاقة

709
01:40:06,689 --> 01:40:10,807
.نعم -
سوف يكون شخص آخر أيضاً ؟-

710
01:40:10,969 --> 01:40:14,678
.سنكون إثنين فقط

711
01:40:14,849 --> 01:40:19,445
.سأطير مع صديق مريض

712
01:40:19,609 --> 01:40:25,081
.لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع

713
01:40:25,249 --> 01:40:27,604
.فى خلال ساعة

714
01:40:57,089 --> 01:41:01,958
.كان كالمجنون ،بل مجنون
.لقد عضنى

715
01:41:02,129 --> 01:41:06,008
.تَبوّلَ على حذائِي -
... تَبوّلَ -

716
01:41:07,169 --> 01:41:11,640
.هو أخبرنى بأنه سيقتلها ،و لم أصدقه

717
01:41:11,809 --> 01:41:15,199
.أنا ألوم نفسى

718
01:41:16,609 --> 01:41:22,445
إذا كنت تعتزم إدانة "ويل" بالقتل
.العمد إنسى ذلك

719
01:41:22,609 --> 01:41:25,646
.فجنونه حالة مؤقته

720
01:41:25,809 --> 01:41:30,200
.لو تم القبض على ويل
.سأشهد بذلك و أدافع عنه

721
01:41:30,369 --> 01:41:33,884
.أفهم ذلك

722
01:41:37,129 --> 01:41:42,328
.إنه يقيم فى بيت "ألدين" مع ابنته
أليس كذلك ؟

723
01:41:42,489 --> 01:41:47,005
.أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَجِدَه -
.إسألْها إنها بالخارج -

724
01:41:48,449 --> 01:41:52,601
لورا ألدين" ؟"

725
01:41:52,769 --> 01:41:58,685
.لقد ذهبت
."غادرت فور دخول السيد "ستيوارت

726
01:42:03,449 --> 01:42:09,285
.نحن لا نحتاجها
."استخرج أمر بالقبض على "راندال

727
01:42:09,449 --> 01:42:13,442
هل قال
على حذائه أم فى حذائه ؟

728
01:43:07,969 --> 01:43:13,089
!لا أحد يدخل بدون أن تكلمنى
!لا أحد

729
01:43:25,609 --> 01:43:30,000
.كانت الخيول قلقة ليلاً

730
01:43:30,169 --> 01:43:34,208
.لا بأس
.تجنّبْ الحظيرةِ اللّيلة

731
01:43:34,369 --> 01:43:38,203
هل أخبرت الآخرين ؟-
.نعم يا سيدتى -

732
01:43:49,569 --> 01:43:52,527
أى مساعدة ؟

733
01:43:52,689 --> 01:43:57,604
..."السيد "سوينتون -
."جورج"جئتُ لمقابلة الآنسة "ألدين" -

734
01:43:57,769 --> 01:44:02,763
.لا بد من الاتصال بها
ماذا تريد منها ؟

735
01:44:02,929 --> 01:44:06,763
.المتعة
.ستكون علاقة هذا العقد من الزمن

736
01:44:08,009 --> 01:44:12,605
.إنصرف -
.حسناً -

737
01:45:07,249 --> 01:45:10,924
!معذرة

738
01:45:11,089 --> 01:45:15,924
أى مساعدة ؟-
."أريد مقابلة الآنسة "ألدين -

739
01:45:16,089 --> 01:45:18,922
.لم يبلغنى أحد بدخولك

740
01:45:19,089 --> 01:45:23,719
...حقاً ،معى بطاقة

741
01:45:23,889 --> 01:45:26,164
.و عندى موعد هنا...

742
01:46:14,929 --> 01:46:20,162
."مرحباً آنسة "ألدين
.لو صرختى سأقتلك

743
01:46:20,329 --> 01:46:23,446
سوف أكسر عنقك ،اتفقنا ؟

744
01:46:28,569 --> 01:46:31,402
.هذه مفاجئة

745
01:46:31,569 --> 01:46:36,006
كيف دخلت إلى هنا ؟-
.أقنعت الحارس -

746
01:46:36,169 --> 01:46:38,444
...اى شخص يستطيع ان يفعلها

747
01:46:38,609 --> 01:46:42,488
.لا تمارسين مزيداً من الألاعيب
أنتِ تعريفين ،أليس كذلك ؟

748
01:46:42,649 --> 01:46:45,880
ماذا ؟-
.الذي يَحْدثُ لي -

749
01:46:46,049 --> 01:46:52,921
.أنتِ تلعبين معى
."تتظاهرين بعدم معرفتك ب "ويل

750
01:46:53,089 --> 01:46:56,525
."أنتِ تعرفين ما حدث ل "شارلوت

751
01:46:56,689 --> 01:47:02,924
"حسناً ،أنا أعرف "ويل
.و أعرف ما يحدث لك

752
01:47:03,089 --> 01:47:09,244
أخبرنى "ويل" عندما سألته
.ان كان هناك مزيداً من أمثاله

753
01:47:09,409 --> 01:47:15,564
."أنا لست أحمقاً يا "لورا -
.أعرف ذلك -

754
01:47:15,729 --> 01:47:21,008
لو كنتِ تجديننى جذاباً فما رأيك
فى ممارسة الجنس الأن ؟

755
01:47:21,169 --> 01:47:27,165
ما رأيك فى هذا ؟-
.لا أعرف ،لا بد أن أجرب أولاً.

756
01:47:55,369 --> 01:47:59,282
."مرحباً "ويل
سَجنتْك،أليس كذلك ؟

757
01:52:50,409 --> 01:52:55,005
هل إبنتى بخير ؟-
.كُنت أعتقد أنها معك -

758
01:52:55,169 --> 01:52:57,399
!"لورا "

759
01:53:03,569 --> 01:53:07,244
.سمعت طلقات رصاص
.كنت خائفة من الخروج

760
01:53:07,409 --> 01:53:10,685
هل أنتِ مع راندال ؟-
أين راندال ؟-

761
01:53:10,849 --> 01:53:17,925
."على حد علمي،أنه فى طريقه لمطار "تيتربرو

762
01:53:20,849 --> 01:53:26,526
.اخبرته أنى لن أسافر معه
.فأغلقَ سماعة التلفون فى وجهى

763
01:53:26,689 --> 01:53:29,726
.نود تفتيش الكوخ

764
01:53:30,569 --> 01:53:37,566
ماذا حدث ؟-
."يعتقدون أن "توم" أطلق الرصاص على "سوينتون -

765
01:53:37,729 --> 01:53:44,840
."لورا". لقد قُتل "توم"
.و "جورج" أيضا

766
01:53:45,009 --> 01:53:48,968
."دهمته سيارة "سوينتون -
."كان يطارد "ويل -

767
01:53:49,129 --> 01:53:52,917
،فى قسم البوليس
."ظل يسأل أين ذهب "ويل

768
01:53:53,849 --> 01:53:56,841
.لورا ألدين" حجزت طائرة"

769
01:53:57,009 --> 01:54:01,958
."سوينتون" كان يبحث عن "راندال"
."هو سألنا ان كان "راندال" فى بيت "ألدين

770
01:54:02,129 --> 01:54:06,725
.عندما اكتشف رحيل "لورا" خرج مسرعاً

771
01:54:06,889 --> 01:54:11,246
...كل هذا كان يمكن عدم حدوثه

772
01:54:12,689 --> 01:54:17,809
،"ولكنى كنت أعارض "راندال...
.لأنه يعترض طريق إبنتى

773
01:54:17,969 --> 01:54:22,838
.كنتَ تحاول انقاذى من علاقة فاشلة

774
01:54:23,009 --> 01:54:27,127
.كنت سأتركه قبل نهاية الاسبوع
.فقد كان وديعاً

775
01:54:27,289 --> 01:54:33,637
."هذا ما ظننته عندما رأيتكما معاً فى "ماى فلاور

776
01:54:33,809 --> 01:54:37,518
.أتمنى أن تُدلى بأقوالك هذه المرة

777
01:54:37,689 --> 01:54:40,965
.سيكون من دواعى سرورى

778
01:54:48,409 --> 01:54:53,039
هل أُرسل لك شراباً أيها المخبر ؟

779
01:54:53,209 --> 01:54:58,886
شراب فودكا آخر ؟-
.آخر... لا شكراً -

780
01:55:00,049 --> 01:55:02,688
.اخبرنى إذا غيرت رأيك

781
01:55:02,849 --> 01:55:08,048
كَيفَ عَرفتْ بأنّني كُنْتُ أَشْربُ؟

782
01:55:08,209 --> 01:55:12,999
.أستطيع أن أشمه
.أستطيع أن أشمه على بعد ميل

783
02:00:07,489 --> 02:00:11,880
نتمنى ان تكونوا قد استمتعتم معنا
www. 2movies. net

784
01:51:40,073 --> 01:52:48,668
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل
احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www. 2movies. net

