1
00:00:25,036 --> 00:00:37,600
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

2
00:00:40,050 --> 00:00:42,848
أحذروا من غلى المسوخ

3
00:00:42,920 --> 00:00:46,947
هذا هو وقت دكتور ولفينستين

4
00:00:47,024 --> 00:00:49,891
عرض  المخلوقات المرعبة

5
00:00:49,960 --> 00:00:51,393
اَههههههههههههه

6
00:00:51,461 --> 00:00:53,019
معكم الدكتور

7
00:00:53,096 --> 00:00:56,657
لا تصرخوا
لا تتحركوا

8
00:00:56,733 --> 00:00:59,759
أبقوا معنا على القناة 68

9
00:00:59,836 --> 00:01:03,272
فيلم مارثون الأمسية المرعبة

10
00:01:04,708 --> 00:01:07,040
أنا مستضيفكم
أنا الشبح المضيف

11
00:01:07,110 --> 00:01:10,772
الأكثر رعباً
دكتووور ولفينستين

12
00:01:10,846 --> 00:01:12,972
سأكون معكم

13
00:01:13,048 --> 00:01:16,381
حتى النهاية

14
00:01:23,525 --> 00:01:25,459
كيف حالكم يا شباب؟
دم أسود

15
00:01:25,527 --> 00:01:27,495
عنف
غرائب الطبيعة

16
00:01:27,562 --> 00:01:29,530
تعالوا لكابتن سبولدنج

17
00:01:29,597 --> 00:01:32,532
ومتحفه للوحوش والمجانين

18
00:01:32,600 --> 00:01:34,500
أنظروا الى هذا الولد المقيد

19
00:01:34,569 --> 00:01:36,332
وهو راكب دراجتى القاتلة

20
00:01:36,404 --> 00:01:38,872
وعلى كل
لا تنسوا أن تأخذوا

21
00:01:38,940 --> 00:01:42,103
بعض من فراخى المحمرة اللذيذة

22
00:01:44,045 --> 00:01:46,605
وطعمها الرائع

23
00:02:03,431 --> 00:02:06,696
مع سكينة اللحوم

24
00:02:08,535 --> 00:02:12,733
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

25
00:02:14,974 --> 00:02:19,035
وهى تتتبعك
لتقطع لحمك أجزاء

26
00:02:20,880 --> 00:02:23,246
غير معقول ...... لكنه حقيقى

27
00:02:25,551 --> 00:02:29,214
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

28
00:02:41,551 --> 00:02:42,754
أكتوبر 30/1977

29
00:02:43,636 --> 00:02:47,265
اللعنة لا يمكننى فعل أى شئ مع هذا
لا يمكننى التخلص منه

30
00:02:47,340 --> 00:02:49,831
أنها لا تستحق شئ
أسمى عليها

31
00:02:49,909 --> 00:02:51,934
حاولت أن أتاجر بها
مع جاكى كوب

32
00:02:53,012 --> 00:02:55,537
هذا المعوق الذى علق
عند محل موللى للفواكه

33
00:02:55,615 --> 00:02:57,583
- نعم
- طوال حياتى

34
00:02:57,650 --> 00:02:59,709
لم أستطيع فهم سبب
تعلقك بهذا المغفل

35
00:02:59,786 --> 00:03:01,617
لأنه معوق مسلى

36
00:03:01,687 --> 00:03:04,121
حسناً أليس كلهم كذلك؟
كل ما يريدونه هو الأكل والنوم

37
00:03:04,190 --> 00:03:07,249
لو عرفته
ممكن تفهم أهدافه

38
00:03:07,325 --> 00:03:10,021
أنه أسوأ من قرد أحمق

39
00:03:10,095 --> 00:03:13,792
هل تعرف ماهو الشئ المفضل له
بعد ضرب حيوانه ؟

40
00:03:13,865 --> 00:03:15,833
أنه يأخذ قلمه المدبب

41
00:03:15,901 --> 00:03:18,027
ويغرسه فى حدقة عينه
ويبرمه

42
00:03:18,102 --> 00:03:20,070
- ماذا؟
-ومع ذلك فهو لا يجرح نفسه

43
00:03:20,137 --> 00:03:22,970
لأنه بيدوره
فى يمين الحدقة

44
00:03:23,040 --> 00:03:26,635
لا لأنه يضع هذا القلم
فى مكان أخر غير عينه

45
00:03:26,710 --> 00:03:30,168
أنه لا يفعل مثل هذا
ولكنه عندما مسُك

46
00:03:30,247 --> 00:03:33,410
مع لعبة
كوكب القرود

47
00:03:35,086 --> 00:03:36,849
يا ألهى

48
00:03:36,921 --> 00:03:38,912
كان عليهم
أخذه الى المستشفى

49
00:03:38,989 --> 00:03:41,924
لقد حاول دكتور زوس
أخراجها منه

50
00:03:41,992 --> 00:03:43,152
ولم يستطع أخراجها

51
00:03:55,306 --> 00:03:57,638
- هل أصلحت التوايلت؟
- نعم

52
00:03:57,708 --> 00:04:01,166
وأنا لا أريدك أن تحشو
أى ورق صحى هناك

53
00:04:01,245 --> 00:04:03,577
لأنه على تنظيف
الحمام فى كل مرة

54
00:04:03,647 --> 00:04:05,944
خذ هذا

55
00:04:06,015 --> 00:04:08,984
لو خربت هذا الشئ
سوف أكسر رأسك

56
00:04:09,052 --> 00:04:10,576
سمعتك

57
00:04:29,638 --> 00:04:32,163
أخرج حالاً من هنا

58
00:04:32,241 --> 00:04:34,937
توقف أيها المهرج
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

59
00:04:35,010 --> 00:04:37,501
لا تتحرك
سوف أصنح فتحة

60
00:04:37,579 --> 00:04:41,310
بحجم البطيخة
فى وجهك القبيح

61
00:04:41,383 --> 00:04:43,510
ما معنى هذا؟

62
00:04:43,585 --> 00:04:45,280
أذهب لأحضار المغفل الآخر
من الحمام

63
00:04:45,354 --> 00:04:47,845
- جره الى هنا
- حاضر

64
00:04:51,126 --> 00:04:53,492
أيها المغفل التعس
سوف أقفز عليك وأهاجمك

65
00:04:53,562 --> 00:04:55,530
سأضربك ضرباً مبرحاً

66
00:04:55,597 --> 00:04:58,259
موافق
سلمنى صندوق النقود

67
00:04:58,333 --> 00:05:01,359
وسوف أترك مخك
بداخل جمجمتك

68
00:05:01,436 --> 00:05:03,733
سوف أقول لك ماذا

69
00:05:03,804 --> 00:05:06,272
لماذا لا تأخذ لأمك
فى المنزل بعض الدجاج

70
00:05:06,340 --> 00:05:09,207
حتى لا أكون مضطراً لوضع
حذائى كله فى فمك

71
00:05:09,277 --> 00:05:11,211
أنا لا أحب الدجاج

72
00:05:11,279 --> 00:05:13,042
وأنا أكره المهرجين

73
00:05:20,621 --> 00:05:23,453
ضع هذا الشئ اللعين
ضعه لأسفل

74
00:05:27,194 --> 00:05:28,525
هذه هى النهاية

75
00:05:28,595 --> 00:05:32,031
سوف أعد حتى 10
وأنت سوف تسلمنى كل النقود

76
00:05:32,098 --> 00:05:34,225
و الا سوف أكون مضطراً
الى قسمك الى نصفين

77
00:05:34,301 --> 00:05:36,064
عبر خط مستقيم

78
00:05:36,136 --> 00:05:38,229
-واحد
- اللعنة علي أمك

79
00:05:38,305 --> 00:05:40,239
-  أثنان
- اللعنة علي أختك

80
00:05:40,307 --> 00:05:41,899
ماذا سنفعل؟

81
00:05:41,975 --> 00:05:43,772
أنا أعرفك أنت تعمل
فى مخزن قطع الكمبيوتر .. صح؟

82
00:05:43,843 --> 00:05:45,902
- ريتشارد ويك .. صح؟
- أغلق فمك

83
00:05:45,979 --> 00:05:48,038
أسكتا كلاكما

84
00:05:48,114 --> 00:05:50,014
-  ثلاثة
- اللعنة علي جدتك

85
00:05:50,083 --> 00:05:52,176
لقد تذكرت الأن
كل الشباب كانوا يسخرون منك

86
00:05:52,252 --> 00:05:55,153
- مسمينك ويك الأحمق الصغير
- أخرس

87
00:05:55,222 --> 00:05:57,190
ويك الأحمق الصغير

88
00:05:57,257 --> 00:05:59,054
لا تشم رائحته
سوف يجعلك تمرض؟

89
00:05:59,125 --> 00:06:01,024
توقف عن الغناء
أنا أكره هذه الأغنية

90
00:06:01,093 --> 00:06:03,527
أرتدى هذا القناع اللعين مرة أخرى

91
00:06:05,731 --> 00:06:07,198
اللعنة عليك

92
00:06:28,786 --> 00:06:31,584
بعد كل هذا
اللعنة عليك

93
00:06:34,025 --> 00:06:37,984
هذا اللعين لوث بدلتى
المفضلة كلها بالدم

94
00:06:40,025 --> 00:06:42,584
منزل الألف جثة

95
00:08:33,841 --> 00:08:36,810
كم مرة تريد أن تلمس
هذه الليلة؟

96
00:08:36,877 --> 00:08:39,903
أرفع يدك اذا كنت تريد
لله أن يلمسك

97
00:08:39,980 --> 00:08:44,576
سوف أصلى لله
ليلمسك ببركاته الالهية

98
00:08:46,186 --> 00:08:48,177
قسم الولايات المتحدة للزراعة

99
00:08:48,255 --> 00:08:50,416
تقوم بفحص هيئة
التفتيش على اللحوم والدجاج

100
00:08:50,491 --> 00:08:53,426
اذا كانوا على جودة كافية تسمح
ببيع المنتجات قومياً

101
00:08:53,494 --> 00:08:54,927
قسم الولايات المتحدة للزراعة أعلن .....؟

102
00:08:54,995 --> 00:08:57,087
أسمع , بعض من
هذه الفراخ ساخنة جداً

103
00:08:57,163 --> 00:08:59,461
أسكت , كيف نفذ معظم البنزين ؟

104
00:08:59,532 --> 00:09:02,023
وهذا الصراخ , الآن
والآن هذه هى الفتاة التى ستواعدها

105
00:09:02,101 --> 00:09:05,502
- جيرى , كم لتر وضعت؟
- لا أعلم؟ واحد , أثنين

106
00:09:05,571 --> 00:09:07,698
واحد , أثنين ؟
لقد قلت لك أملئ ـ ـ ـ

107
00:09:07,774 --> 00:09:11,437
- بيل , ألمسنى هل أصنع المال؟
- كفاية يا ألهى ,جيرى

108
00:09:11,511 --> 00:09:14,708
لا ترعب نفسك هكذا
هذا كثير , رجل القهوة

109
00:09:14,781 --> 00:09:16,806
أنا لا أشرب الكثير من القهوة

110
00:09:16,883 --> 00:09:18,851
أذا قمت بدورك فى القيادة

111
00:09:18,918 --> 00:09:20,749
- أنت تعرف أنى لا أرى ليلاً
- أووه , ليس ثانية

112
00:09:20,820 --> 00:09:22,913
جدياً , أنا حتى لا يمكننى
تفسير الخطوط التى على الطريق

113
00:09:22,989 --> 00:09:24,957
أذا كنت تريد ركن السيارة على جانب الطريق
سأكون أكثر سعادة

114
00:09:25,024 --> 00:09:26,616
مما لو قتلتنا
فى منتصف طريق مجهول

115
00:09:26,692 --> 00:09:29,559
الى جانب أنه يوجد لافتة هناك

116
00:09:29,629 --> 00:09:31,563
متحف كابت سبولدنج
للوحوش و المجانين

117
00:09:31,631 --> 00:09:33,723
-مبدع , رائع
- دجاج محمر وبنزين

118
00:09:33,799 --> 00:09:36,233
المخرج التالى
هاهو حل لمشكلتك

119
00:09:36,301 --> 00:09:39,498
لسنا فى حاجة الى القلق
هذا حل ممتاز

120
00:09:40,539 --> 00:09:41,801
مغفل

121
00:09:47,612 --> 00:09:48,738
تمام

122
00:09:48,814 --> 00:09:51,180
سوف املئ الخزان , أدخل وأفحص
الدجاج اذا كان يستحق دفع النقود

123
00:09:51,249 --> 00:09:53,876
حاضر , سيدى المتقلب

124
00:09:57,655 --> 00:09:58,747
الهى ..... غير معقول

125
00:09:58,823 --> 00:10:00,950
عليك أن ترى هذا المكان
أنه رائع

126
00:10:01,025 --> 00:10:02,993
- رائع كيف؟
-ممتاز فعلاً

127
00:10:03,060 --> 00:10:05,221
حسناً , أيقظ الكتاكيت
ودعنا نرى المكان

128
00:10:05,296 --> 00:10:06,695
حاضر

129
00:10:11,902 --> 00:10:15,804
أستيقظى ـ ـ أستيقظى

130
00:10:15,873 --> 00:10:17,841
هيا حبيبتى تعالى

131
00:10:17,908 --> 00:10:19,876
أحضرى مارى ومعك أغراضك
وتعالى للداخل

132
00:10:19,944 --> 00:10:22,811
أنا وبيل وجدنا مكان رائع
هيا تحركى تحركى

133
00:10:28,352 --> 00:10:30,343
هيا بنا

134
00:10:30,421 --> 00:10:32,787
هيا أيها الجمال النائم
أنه وقت العمل

135
00:10:45,001 --> 00:10:46,992
ماذا يوجد فى هذا الصندوق هناك ؟

136
00:10:47,070 --> 00:10:49,504
قرد أصلع

137
00:10:49,572 --> 00:10:52,472
هل رأيت طفل التماسيح ؟

138
00:10:52,541 --> 00:10:54,907
كيف  تجده وهو داخل بنطلونك ؟

139
00:10:56,945 --> 00:11:00,472
- عفواً سيدى , مرحباً
- مرحباً

140
00:11:00,549 --> 00:11:03,541
لقد أحببت هذا المكان
منذ متى تدير المكان؟

141
00:11:03,619 --> 00:11:06,816
حسناً , أمم
ما هو طول قطعة من الخيط ؟

142
00:11:08,357 --> 00:11:09,551
لا أعرف

143
00:11:09,625 --> 00:11:12,560
طويلة جداً
أنه بهذه المدة

144
00:11:12,628 --> 00:11:15,324
طويلة جداً
تمام

145
00:11:15,397 --> 00:11:18,059
فعلاً و أنا سمعت ذلك
لكن كم المدة , بالفعل؟

146
00:11:18,133 --> 00:11:21,364
أه اللعنة
أنا لا أعلم بالضبط

147
00:11:21,436 --> 00:11:25,395
لقد أستلمت الأدارة بعد أبى
تماماً بعد الدوق اللعين أوسكار

148
00:11:25,474 --> 00:11:27,738
- أوه , أنت تعنى جون واين
- اللعنة يا بنى

149
00:11:27,809 --> 00:11:29,902
كم أمير تعرف ؟

150
00:11:29,978 --> 00:11:32,538
- أعظم أمريكى عاش
- أنظر الى هذا

151
00:11:32,614 --> 00:11:35,208
"جهز العربة أيها الراعى"

152
00:11:35,284 --> 00:11:37,218
" كما تريد , راعى البقر "

153
00:11:38,519 --> 00:11:41,249
أنا لست مهتم بأفلام الغرب

154
00:11:41,322 --> 00:11:43,017
أنا أحب الخيال العلمى

155
00:11:43,090 --> 00:11:45,024
آهههههه
رجل الفضاء

156
00:11:45,092 --> 00:11:49,290
أنا أتخيل أفضل

157
00:11:49,363 --> 00:11:51,330
دعنى اسألك سؤال

158
00:11:51,398 --> 00:11:54,731
لماذا تستفسر عن أشياء كثيرة ؟

159
00:11:54,801 --> 00:11:56,769
أنا و أصدقائى
نجوب الريف بالسيارة

160
00:11:56,836 --> 00:12:00,272
و أكتب كتاب
عن الأشياء الجذابة على الطريق

161
00:12:00,340 --> 00:12:03,207
الأشياء الغريبة التى تراها
أثناء القيادة حول الريف

162
00:12:03,276 --> 00:12:06,336
أنا لا أجوب البلاد

163
00:12:06,413 --> 00:12:08,381
لكن اذا فعلت

164
00:12:08,448 --> 00:12:09,745
لكن لن أفعل

165
00:12:09,816 --> 00:12:13,946
نعم لكن بأفتراض
أنك ستفعل فى لحظة

166
00:12:17,257 --> 00:12:18,952
أيها الشيطان الصغير , أنت

167
00:12:19,025 --> 00:12:21,152
أنا أعلم ما هى مشكلتك

168
00:12:21,227 --> 00:12:22,888
ما هى ؟

169
00:12:22,963 --> 00:12:25,989
أنت تعتقد أنه يمكنك أن تهزأ
من شباب الريف , أليس كذلك ؟

170
00:12:26,066 --> 00:12:28,159
- جيرى
- حسناً أربط البغل ,مااء

171
00:12:28,234 --> 00:12:31,601
مرر لى بعض حزم البرسيم
عليك أن تعلمنى

172
00:12:31,671 --> 00:12:34,071
-جيرى
- أنت مغفل

173
00:12:34,140 --> 00:12:36,734
لا أنا فعلاً مهتم
أنا لا أحاول أن أهزأ منك

174
00:12:38,845 --> 00:12:41,642
خدعتك

175
00:12:41,714 --> 00:12:44,774
أنت مهرج سئ

176
00:12:44,850 --> 00:12:46,613
أووه , اللعنة عليا

177
00:12:46,685 --> 00:12:49,847
من الذى يريد القراءة عن
عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟

178
00:12:49,921 --> 00:12:51,320
سوف تفاجأ

179
00:12:51,389 --> 00:12:53,914
أنظر حولك يا بنى

180
00:12:53,992 --> 00:12:56,085
هل سأفاجأ فعلاً ؟

181
00:13:01,265 --> 00:13:03,233
أخيراً عظيم عظيم , تعاليا
نحن دفعنا من أجل التذاكر

182
00:13:03,301 --> 00:13:05,326
- هيا هيا هيا بنا
- أى تذاكر ؟

183
00:13:05,403 --> 00:13:08,497
هذا ليس كل شئ
هناك بالفعل رحلة الموت

184
00:13:08,573 --> 00:13:11,440
رحلة الموت ؟
أنا لا أريد أن أذهب فى رحلة الموت

185
00:13:11,509 --> 00:13:13,306
- نعم أنتى تريدين أن تدخلى
- لا , لا أريد

186
00:13:13,378 --> 00:13:16,108
هاى , لماذا لا نلغى هذه الرحلة ؟

187
00:13:16,180 --> 00:13:17,943
هاى , لماذا لا ندخل ؟

188
00:13:18,016 --> 00:13:21,213
فى أى وقت , يا شباب
الرحلة على وشك البدء

189
00:13:21,285 --> 00:13:23,583
حسناً نراكم بداخل رحلة الموت
سوف نعود , باى

190
00:13:24,622 --> 00:13:26,385
سيداتى ساداتى
الأولاد و البنات

191
00:13:26,457 --> 00:13:28,015
الأطفال من كل الأعمار

192
00:13:28,092 --> 00:13:32,290
أنتم على وشك الدخول
الى عالم الظلام

193
00:13:32,363 --> 00:13:35,628
العالم حيث لا معنى
للموت والحياة

194
00:13:35,700 --> 00:13:38,726
و الألم هو السيد

195
00:13:38,803 --> 00:13:41,397
- الألم
- بيل , هيا بنا

196
00:13:41,472 --> 00:13:45,532
- أخرج هذا , سبورت
- أسف , كابتن سبولدنج

197
00:13:46,308 --> 00:13:50,677
سوف نحصل على وقت مسلى حالاً

198
00:13:50,746 --> 00:13:52,907
على يمينكم , سترون

199
00:13:52,982 --> 00:13:57,817
المشهـــــور
ألبرت ..... فيش

200
00:14:00,589 --> 00:14:02,352
عنفوانى , سادى

201
00:14:02,425 --> 00:14:05,394
قاتل الأطفال و الأكثر أهمية

202
00:14:05,461 --> 00:14:06,985
أنه آكل لحوم البشر

203
00:14:07,063 --> 00:14:10,897
سيد فيش ولد فى 1870
كان يستمتع بالضرب

204
00:14:10,966 --> 00:14:13,025
بمجداف به مسامير

205
00:14:13,102 --> 00:14:16,265
حشو الأبر
داخل فخذه

206
00:14:16,338 --> 00:14:20,104
-عندى سؤال , كم عدد ....؟
- ممنوع الأسئلة

207
00:14:23,079 --> 00:14:25,741
لا لا المساعدة

208
00:14:33,489 --> 00:14:36,549
الآن واحد من أشهر المجانين

209
00:14:36,625 --> 00:14:40,391
المختل نفسياً
السيد ايد جين

210
00:14:40,463 --> 00:14:42,226
قاتل
آكل لحوم البشر

211
00:14:42,298 --> 00:14:44,492
السيد جين تعود على أخذ سعادته

212
00:14:44,566 --> 00:14:48,865
من اللعب بجثث السيدات

213
00:14:48,936 --> 00:14:52,770
بخاصة , الأعضاء الجنسية

214
00:15:10,390 --> 00:15:13,723
الآن , مع أحد أبطالنا القوميين

215
00:15:13,794 --> 00:15:15,421
اس.كوينتن كوالا

216
00:15:15,496 --> 00:15:18,659
اكا
دكتور ساتان

217
00:15:18,732 --> 00:15:20,666
آووه اللعنة

218
00:15:21,735 --> 00:15:25,899
قاتل , معذب
ولكن الأكثر أهمية ,طبيب جراح

219
00:15:25,973 --> 00:15:27,941
السيد كوالا  كان طبيب مقيم

220
00:15:28,008 --> 00:15:31,068
فى مستشفى مدينة ويللوز النفسية

221
00:15:31,145 --> 00:15:33,113
المسماة ويللوز الباكية

222
00:15:33,180 --> 00:15:36,149
لأجل البكاء من الألم غير المنتهى

223
00:15:36,216 --> 00:15:38,514
خلال جراحة المخ البدائية

224
00:15:38,585 --> 00:15:40,553
- جيرى , أوقف هذا
- السيد كوالا آمن

225
00:15:40,621 --> 00:15:43,555
أنه يمكنه خلق
جنس أنسانى سوبر

226
00:15:43,623 --> 00:15:45,181
من المرضى النفسيين

227
00:15:45,258 --> 00:15:47,624
تيقظت العدالة

228
00:15:47,693 --> 00:15:49,557
لقد أخذوه وشنقوه

229
00:15:51,329 --> 00:15:53,593
وهذه الشجرة المشهورة
التى علق عليها

230
00:15:53,665 --> 00:15:55,758
لا تمثل أكثر من صخرة مرمية

231
00:16:00,071 --> 00:16:02,266
لكن فى اليوم التالى

232
00:16:02,340 --> 00:16:05,468
أختفت جثته

233
00:16:05,544 --> 00:16:07,512
حتى اليوم

234
00:16:07,579 --> 00:16:10,241
لا أثر لدكتور ساتان

235
00:16:10,315 --> 00:16:12,283
قد أكتشف

236
00:16:14,019 --> 00:16:16,078
لكن وبعد , من يعلم ؟

237
00:16:18,723 --> 00:16:22,124
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

238
00:16:22,861 --> 00:16:25,489
أنتهت الرحلة
الخروج عبر الأبواب

239
00:16:31,069 --> 00:16:33,230
لقد كان مغفل سئ

240
00:16:33,305 --> 00:16:36,570
دكتور ساتان , آهههه
دكتور ساتان

241
00:16:37,909 --> 00:16:40,843
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

242
00:16:40,911 --> 00:16:43,436
اهدأ , كله تمام

243
00:16:43,514 --> 00:16:46,381
هل تعتقد أنه يمكننا الذهاب الآن ؟

244
00:16:46,450 --> 00:16:48,816
سوف أتصل بوالدىسأعود حالاً

245
00:16:48,886 --> 00:16:51,911
أنا احبك

246
00:16:51,988 --> 00:16:53,421
ماذا تعنى
كله تمام

247
00:16:53,489 --> 00:16:55,753
لقد كان رائع
لكنه لم يكن رائع هكذا

248
00:16:55,825 --> 00:16:58,658
دوود , ليس عليك أن تفعل هذا
أمام حبيبتك

249
00:16:58,728 --> 00:17:00,719
-أوه
-شكراً

250
00:17:13,076 --> 00:17:15,237
لا تحرك أى عضلة , أى شريان

251
00:17:15,311 --> 00:17:17,973
أو حتى وريد

252
00:17:18,081 --> 00:17:20,049
- مرحباً ؟
- أهلاً أبى

253
00:17:20,116 --> 00:17:22,584
- واو , دنيس
- لقد توقفنا من أجل البنزين

254
00:17:22,652 --> 00:17:25,519
فى هذ المكان المسمى
كابتن سبولدنج

255
00:17:25,588 --> 00:17:28,557
فى مكان خارج
روجزفيل

256
00:17:28,625 --> 00:17:32,561
لقد أخذ وقت كثير
لذلك تأخرنا عن برنامج الرحلة

257
00:17:32,629 --> 00:17:33,926
لا تتأخرى

258
00:17:33,997 --> 00:17:37,763
لقد نسيت أن أقول لك
أن عيد الهالوين حل الليلة

259
00:17:37,834 --> 00:17:40,700
لذلك فهم يقوموا بأخذ
الحلوى أو يخدعوك

260
00:17:41,603 --> 00:17:44,231
يدك اليسرى تريكى الماضى

261
00:17:44,306 --> 00:17:47,673
يدك اليمنى تريكى المستقبل

262
00:17:52,147 --> 00:17:54,114
مساء الخير
معكم لانس بروكويل

263
00:17:54,181 --> 00:17:57,673
وهذه أخبار السابعة
وخبر الساعة لهذه الليلة

264
00:17:57,752 --> 00:18:00,516
لا يزال المحققون لا يجدون
أى حل للأختفاء الغريب

265
00:18:00,588 --> 00:18:03,352
للخمس مشجعات
من مدرسة روجزفيل الثانوية

266
00:18:03,424 --> 00:18:05,415
سيندى تومبسون , كارين ميرفى

267
00:18:05,493 --> 00:18:08,690
أليسون كول , فالارى جرين
و دون بيكر

268
00:18:08,763 --> 00:18:11,561
لم يراهم أحد منذ 4 أيام
وهم يغادروا فريق كرة القدم

269
00:18:12,366 --> 00:18:14,732
أنا أعرف أن هذا يبدو غباء
لكن أنا فعلاً أريد رؤية هذه الشجرة

270
00:18:14,802 --> 00:18:17,168
أفعل معروف لنفسك يا بنى
و أنسى هذه الشجرة

271
00:18:17,238 --> 00:18:19,866
بالله عليك
أنا أعيش من أجل هذه التفاهات

272
00:18:19,941 --> 00:18:22,569
حاضر , حسناً
سوف أرسم لك خريطة

273
00:18:22,643 --> 00:18:25,635
- شكراً
- لا زلت أقول أنها مضيعة للوقت

274
00:18:25,713 --> 00:18:28,876
أنت هنا
أمش طوال هذا الطريق لأعلى

275
00:18:28,950 --> 00:18:31,145
أدخل أول يمين
أول يسار

276
00:18:31,218 --> 00:18:33,243
سر بطول الشارع
و لأسفل

277
00:18:33,321 --> 00:18:35,289
لا تستطيع أيجادها ؟ صعب

278
00:18:35,356 --> 00:18:37,153
- خذ خريطتك
-حاضر

279
00:18:37,224 --> 00:18:39,191
- خذ هذه الفراخ مجاناً
- أوه , واااو

280
00:18:39,259 --> 00:18:41,523
لا تجعل الباب يصدمك
فى أثناء خروجك

281
00:18:41,594 --> 00:18:43,619
سوف تحصل على مقالة عظيمة
عن  الشجرة

282
00:18:55,442 --> 00:18:59,377
هناك فكرة , لما لا نلغى كل هذا ؟
من المحتمل أنه لا يوجد شئ على كل حال

283
00:18:59,445 --> 00:19:02,778
جيرى , بيل محق
لا نستطيع رؤية أى شئ

284
00:19:02,848 --> 00:19:04,008
ما هذا ؟

285
00:19:06,719 --> 00:19:07,713
متجول

286
00:19:07,786 --> 00:19:10,778
- ماذا ؟ هل علينا التوقف ؟
- لا يمكننا تركها فى المطر

287
00:19:10,856 --> 00:19:13,450
ركبها فى المقدمة
أذا كنت تريد أن تركبها

288
00:19:19,264 --> 00:19:22,062
-الى أين متوجهة ؟
- أنا ذاهبة الى المنزل

289
00:19:22,134 --> 00:19:24,728
-المنزل , أين ؟
- على بعد ميلين

290
00:19:24,803 --> 00:19:27,363
-اذاً أنت تعيشين هنا ؟
- نعم

291
00:19:27,439 --> 00:19:29,532
هل تعلمين أين هى شجرة
دكتور ساتان ؟

292
00:19:29,608 --> 00:19:32,133
نعم , أنت تعلم أين هى ؟
أنها بجانب منزلى

293
00:19:32,211 --> 00:19:34,042
- أستطيع أن أريها لك
-حقاً ؟

294
00:19:34,113 --> 00:19:36,808
-  اذا , هذا حقيقى ؟
- اللعنة عليك

295
00:19:36,881 --> 00:19:40,146
اذا , الشجرة ؟
أين هى ؟

296
00:19:40,218 --> 00:19:42,709
- أى شجرة ؟
- حسناً , هذا جنون

297
00:19:42,787 --> 00:19:44,755
هذا واضح أنها لا تعرف أى شئ

298
00:19:44,822 --> 00:19:46,983
أنا أعرف
سوف أريكم مكانها

299
00:19:47,058 --> 00:19:50,960
مهما تريد أن تفعل , فلتفعله

300
00:19:51,029 --> 00:19:51,927
لا يوجد خطأ

301
00:19:52,964 --> 00:19:56,092
أذا كان من الضرورى أن تقتل أحد
فلتقتله

302
00:19:56,167 --> 00:19:58,726
هذه هى الطريقة

303
00:20:14,518 --> 00:20:15,951
اللعنة

304
00:20:16,019 --> 00:20:18,283
أعتقد أننا فقدنا عجلة

305
00:20:21,425 --> 00:20:24,792
- أووه
- أوه , اللعنة

306
00:20:26,363 --> 00:20:28,490
على الأقل معنا الأحتياطى

307
00:20:28,565 --> 00:20:30,430
أنت ملئتها كما طلبت
منك , صح ؟

308
00:20:30,500 --> 00:20:31,990
طبعاً , طبعاً

309
00:20:33,769 --> 00:20:36,203
حسنا .... ماذا لو كنت نسيت
أن أضعها فى الشنطة

310
00:20:36,272 --> 00:20:38,297
ما هى الخطة ب ؟

311
00:20:38,374 --> 00:20:42,071
- يا ألهى , جيرى
- نظرياً أنا فعلت ما طلبت

312
00:20:42,144 --> 00:20:44,612
جيرى , ماذا سنفعل الآن ؟

313
00:20:44,680 --> 00:20:47,410
أنا لا أستطيع القول أنى
أعرف , سيداتى

314
00:20:47,483 --> 00:20:49,314
أنتظروا أنا أحب هذه الأغنية

315
00:20:51,821 --> 00:20:55,052
هل تستطيع أغلاق الراديو ؟ من فضلك

316
00:20:55,124 --> 00:20:56,955
ألهى

317
00:20:57,026 --> 00:20:58,926
نستطيع السير الى منزلى من هنا

318
00:20:58,994 --> 00:20:59,722
ماذا ؟

319
00:20:59,795 --> 00:21:02,763
أخى يمتلك شاحنتين
يمكنه سحب سيارتك

320
00:21:02,831 --> 00:21:05,061
- سأذهب , هذا خطأى
- أنسى , سوف أذهب أنا

321
00:21:05,133 --> 00:21:07,158
- لا بيل أنا ـ ـ ـ
- أبقوا هنا يا شباب

322
00:21:07,235 --> 00:21:08,998
لا يوجد عقل اذا تبلل
أى أحد منكم

323
00:21:11,706 --> 00:21:14,607
عودة الى الأخبار
لا تزال السلطات المحلية لا تجد أثر

324
00:21:14,676 --> 00:21:16,644
فى الأختفاء الغامض
للخمس مشجعات

325
00:21:16,711 --> 00:21:18,508
من روجزفيل
الفتيات شوهدوا آخر مرة

326
00:21:18,580 --> 00:21:21,310
مغادرين مسابقة تشجيع  ـ ـ ـ ـ ـ

327
00:21:21,382 --> 00:21:22,679
هذا عال جداً
لأن يوقظ الأموات

328
00:21:22,750 --> 00:21:24,183
- هناك فكرة
- ما هى ؟

329
00:21:24,252 --> 00:21:28,188
أليس دراماتيكى ؟ أفترض
أن الناس فى الداخل أموات

330
00:21:28,256 --> 00:21:31,783
كلهم نياماً فى ضوء خفيف

331
00:21:31,860 --> 00:21:33,952
أنا واثقة أن هذا سيكون مسلى جداً

332
00:21:34,027 --> 00:21:37,861
لماذا تسأل ؟
لماذا لا يصلح كسؤال

333
00:21:37,931 --> 00:21:39,728
كيف ؟

334
00:21:39,800 --> 00:21:43,031
الآن هذا هو السؤال
الذى يستحق الفحص

335
00:21:43,103 --> 00:21:45,571
كيف يمكننى ـ ـ ـ

336
00:21:45,639 --> 00:21:48,130
أن أولد

337
00:21:48,208 --> 00:21:50,301
فى مخزن تقليدى

338
00:21:50,377 --> 00:21:52,470
على الطريق المؤدى الى ريبيلليون ؟

339
00:21:52,546 --> 00:21:56,676
هارب من العالم الكئيب
يقصد البحث عن السعادة

340
00:21:56,750 --> 00:21:59,651
فقط فى هذه الحالة
لا يمكن شرحها

341
00:21:59,720 --> 00:22:02,086
لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب

342
00:22:02,156 --> 00:22:05,682
لكن لسوء الحظ
أنتم ومخكم العاطفى

343
00:22:05,758 --> 00:22:07,350
تجعلونى فى حالة سيئة

344
00:22:07,426 --> 00:22:10,395
مخى متجمد

345
00:22:10,463 --> 00:22:12,090
مغلق

346
00:22:12,165 --> 00:22:14,156
على أن أحرره

347
00:22:14,233 --> 00:22:18,226
من ثقافة
المصنوعات الميكانيكية

348
00:22:18,304 --> 00:22:20,738
وهذه التعليمات المكثفة

349
00:22:20,806 --> 00:22:22,535
التى تموت على السطح

350
00:22:22,608 --> 00:22:24,576
يا ألهى

351
00:22:26,312 --> 00:22:27,540
اللعنة

352
00:22:44,596 --> 00:22:46,393
هذه كلها عرائسى

353
00:22:46,464 --> 00:22:48,432
لقد أعتدت على قطع رأسها
و أطرافها

354
00:22:48,500 --> 00:22:50,434
و ألصقهم على الحائط

355
00:22:51,937 --> 00:22:55,395
الباب المقفل
على أن أدور

356
00:22:55,473 --> 00:22:58,271
أنتظرنى هنا

357
00:23:16,427 --> 00:23:18,486
يا ألهى
لا تفعلى هذا

358
00:23:18,562 --> 00:23:21,759
لقد أفزعتينى

359
00:23:21,832 --> 00:23:24,562
أنت لم ترى شئ بعد

360
00:23:24,635 --> 00:23:27,502
- هل أخوكى مستعد للذهاب ؟
- نعم هو بالفعل غادر

361
00:23:27,571 --> 00:23:29,936
-تعالى , أدخل
- ماذا ؟ هل هو رحل ؟

362
00:23:30,006 --> 00:23:31,598
تعالى لتأكل خبز

363
00:23:36,379 --> 00:23:38,540
لا تقلقى عليه
هو بخير

364
00:23:38,615 --> 00:23:40,913
أنا فقط لا أفهم لماذا ـ ـ ـ

365
00:23:43,052 --> 00:23:45,145
ما هذا ؟

366
00:23:46,856 --> 00:23:49,689
ماذا ؟ أنا لم أسمع أى شئ

367
00:23:49,759 --> 00:23:51,727
أغلق الراديو

368
00:23:51,794 --> 00:23:53,591
الآن أسمعى

369
00:23:59,369 --> 00:24:00,802
لازلت لا أسمع شئ

370
00:24:00,870 --> 00:24:03,805
أقسم بالله
لقد سمعت صوت غريب ـ ـ ـ ـ

371
00:24:03,873 --> 00:24:06,899
أضيئى الأنوار
لنرى هل هناك شئ بالخارج

372
00:24:15,984 --> 00:24:18,179
اهدأوا , اهدأوا

373
00:24:20,322 --> 00:24:22,085
يا ألهى

374
00:24:22,157 --> 00:24:24,523
أنه قائد عربة الجر

375
00:24:37,972 --> 00:24:38,939
اذاً

376
00:24:39,006 --> 00:24:40,371
هل تعيشين وحدك هنا ؟

377
00:24:40,441 --> 00:24:43,638
أعنى
أنت و أخوكى فقط ؟

378
00:24:43,711 --> 00:24:46,305
لا , يوجد عائلة لنا
حولنا فى مكان ما

379
00:24:46,380 --> 00:24:49,281
أعتقد أن أوتيس فى الدور الأعلى

380
00:24:58,859 --> 00:25:00,827
عليك أن تأكل هذا

381
00:25:00,895 --> 00:25:03,523
هذا ما يجعل الوقت مرحاً

382
00:25:03,597 --> 00:25:05,792
نعم أنا أعتقد

383
00:25:05,866 --> 00:25:08,426
أنت على الأرجح تقوم بكثير من التخمينات

384
00:25:08,502 --> 00:25:09,969
- شكراً
- على الرحب والسعة

385
00:25:15,375 --> 00:25:16,865
واو

386
00:25:16,943 --> 00:25:18,911
أنظرى اليه

387
00:25:18,978 --> 00:25:21,879
أكيد أنك كنت سريع جداً
لتخترق هذا الحائط

388
00:25:25,050 --> 00:25:27,450
شكلك سخيف بهذه النظارات

389
00:25:27,519 --> 00:25:29,680
- أنا أحب هذا
- حسناً , هاى

390
00:25:29,755 --> 00:25:32,986
أحتاج لها لأرى , شكراً

391
00:25:33,058 --> 00:25:35,083
كيف أبدو ؟

392
00:25:35,160 --> 00:25:37,128
رائع حقاً

393
00:25:41,233 --> 00:25:43,133
لذيذة

394
00:25:43,202 --> 00:25:46,194
ليست بالشئ الوحيد
اللذيذ فى هذا المنزل

395
00:26:00,853 --> 00:26:03,617
حسناً , حسناً

396
00:26:03,689 --> 00:26:05,657
اتسأل ما الوقت ـ ـ ـ ـ

397
00:26:05,724 --> 00:26:07,954
- يبدو أنى تأخرت
- لا تقلق , حبيبى

398
00:26:08,026 --> 00:26:10,551
لم يحن وقت نومى

399
00:26:10,629 --> 00:26:12,722
هل أنت تغازلنى ؟

400
00:26:12,798 --> 00:26:14,355
ماذا ؟
أوه , لا

401
00:26:18,302 --> 00:26:21,032
عظيم , لقد عادوا

402
00:26:27,778 --> 00:26:30,042
عفواً ؟

403
00:26:32,082 --> 00:26:34,175
سوف أكلم والدى
و أخبره أننا سنتأخر

404
00:26:34,251 --> 00:26:37,186
هل يمكننى أستعمال هاتفك ؟ من فضلك

405
00:26:37,254 --> 00:26:38,186
مرحباً

406
00:26:38,255 --> 00:26:40,280
لا يوجد عندنا هاتف

407
00:26:42,759 --> 00:26:45,125
- أوه , هاى
- أهلاً

408
00:26:46,630 --> 00:26:48,120
حقاً لا تملكون هاتف ؟

409
00:26:50,867 --> 00:26:52,129
لا

410
00:26:54,971 --> 00:26:57,405
كنت أملك واحداً

411
00:26:57,474 --> 00:26:59,305
لكن ـ ـ ـ ـ

412
00:27:02,179 --> 00:27:04,841
لا أتذكر جيداً
لا يوجد أحد حولنا هنا

413
00:27:04,915 --> 00:27:09,443
أشعر أن لا فائدة له

414
00:27:09,519 --> 00:27:12,716
هل تعتقدين أن قائد شاحنة الجر
يمكنه أن يوصلنا الى هاتف ؟

415
00:27:12,789 --> 00:27:16,020
أسمه روفيس
روفيس جونيوب

416
00:27:16,092 --> 00:27:19,254
لكننا ندعوه

417
00:27:19,328 --> 00:27:23,320
-أر جى
- مفهوم

418
00:27:23,398 --> 00:27:26,526
ماذا يسمونك , حبيبى ؟

419
00:27:26,601 --> 00:27:29,092
أنا كولزنارج

420
00:27:32,974 --> 00:27:35,101
لكن أنتم البنى ادميين
يمكنكم تسميتى , جيري

421
00:27:35,176 --> 00:27:36,768
جيري

422
00:27:39,013 --> 00:27:43,473
عزيزتى , أذهبى وأنظرى ماذا فعل
ـ  (ار جى) ـ فى سيارة الشباب

423
00:27:45,487 --> 00:27:49,048
لماذا لا تتصرفون كأنكم فى منزلكم ؟

424
00:27:50,992 --> 00:27:53,517
ما الذى أحضركم هنا ؟

425
00:27:53,595 --> 00:27:56,325
أليس عندكم شئ أفضل
لتفعلونه فى عيد الهالوين

426
00:27:56,397 --> 00:27:58,331
من التجول فى سيارة ؟

427
00:27:58,399 --> 00:28:00,424
أعتقد أنه علينا الأهتمام بالخدع
فى العيد

428
00:28:02,904 --> 00:28:05,771
لا , هو فقط يمزح

429
00:28:07,075 --> 00:28:10,533
- حقاً ؟
- أنا أسف , أنا أمزح معكى

430
00:28:11,579 --> 00:28:13,672
أسكتى , دود

431
00:28:13,748 --> 00:28:15,613
أنا فهمت

432
00:28:17,118 --> 00:28:19,244
أنتم تعتقدون أنكم أفضل

433
00:28:19,319 --> 00:28:21,411
من الفرحة البسيطة
بعيد الهالوين

434
00:28:21,487 --> 00:28:25,548
لا , أنه فقط عيد قديم

435
00:28:25,625 --> 00:28:29,061
أوه حقاً ؟ أتمنى أن شيئاً يغير
طريقة تقكيركم

436
00:28:29,128 --> 00:28:31,028
يوماً ما

437
00:28:32,532 --> 00:28:35,933
- ماما , تاينى فى المنزل
-ماذا عن أر جى ؟

438
00:28:36,002 --> 00:28:37,731
لقد ذهب قبل أن أراه

439
00:28:37,803 --> 00:28:41,170
لكن تاينى رآه و أخبرنى أن أرجى
قال أنه ذاهب الى المدينة

440
00:28:41,240 --> 00:28:43,401
لأحضار عجلة جديدة

441
00:28:43,476 --> 00:28:45,774
كم سيستغرق من الوقت ؟

442
00:28:45,845 --> 00:28:48,575
من المحتمل أنه سيعود
خلال ساعتين

443
00:28:48,648 --> 00:28:51,344
ماذا ؟ ساعتين ؟

444
00:28:51,417 --> 00:28:53,476
ألا يمكن لتاينى أن يوصلنا الى هاتف ؟

445
00:28:58,324 --> 00:29:00,258
تاينى لا يملك سيارة

446
00:29:00,326 --> 00:29:02,487
أنه حتى لا يملك عجلة

447
00:29:04,630 --> 00:29:08,191
على الرغم من معرفتى
بأعتقادك أنه عيد طفولى

448
00:29:08,267 --> 00:29:11,998
الا أنها ليلة الهالوين

449
00:29:12,071 --> 00:29:13,595
و بالنسبة لنا

450
00:29:13,673 --> 00:29:16,540
أنها ليلة مميزة

451
00:29:16,609 --> 00:29:21,045
لذلك فكلكم مدعوين على العشاء

452
00:29:27,151 --> 00:29:29,745
أتمنى من الله أنها لا تتوقع
منا أن نرتدى هذه الأشياء

453
00:29:29,820 --> 00:29:31,481
أى كان , فقط أرتديهم

454
00:29:31,555 --> 00:29:34,115
على قدر ما سوف نمرح على قدر
ما سوف نخرج من هنا

455
00:29:34,191 --> 00:29:37,217
الآن ليس وقت عمل الأمواج
جيرى

456
00:30:37,686 --> 00:30:39,745
عليكم أن تسامحوا تاينى

457
00:30:39,821 --> 00:30:41,982
لا يمكنه السمع جيداً

458
00:30:43,925 --> 00:30:46,359
هذا الطفل المسكين

459
00:30:46,428 --> 00:30:49,397
أنها غلطة والده

460
00:30:49,464 --> 00:30:52,228
أيرل لم يكن رجل سئ

461
00:30:52,300 --> 00:30:54,097
أنه لم يضربنى أبداً
أو أى شئ مثل هذا

462
00:30:54,169 --> 00:30:57,366
لكن فى يوم ما طار عقله
و جن علينا كلنا

463
00:30:57,439 --> 00:31:01,637
- ماذا حدث ؟
- لقد حاول أن يحرق المنزل

464
00:31:01,710 --> 00:31:04,804
لقد قال أن ملك الأرواح

465
00:31:04,880 --> 00:31:08,941
و تاينى كان نائماً فى البدروم
عندما أشتعلت النيران

466
00:31:11,820 --> 00:31:15,084
لكنى لا أعتقد أنه كان
يقصد لنا الأذية

467
00:31:16,457 --> 00:31:19,358
لكن تاينى أحترق بشكل سئ
أذنيه تدمرت كلها

468
00:31:19,427 --> 00:31:21,895
ومعظم جلده

469
00:31:21,962 --> 00:31:25,625
- لذلك هو يرتدى القناع ؟
- نعم

470
00:31:25,700 --> 00:31:28,395
طفلى خجول من الناس الجديدة

471
00:31:29,936 --> 00:31:32,336
لكنه سيعتاد عليكم

472
00:31:32,405 --> 00:31:34,566
وبخاصة الفتيات

473
00:31:38,011 --> 00:31:40,002
أنه قاتل سيدات حقيقى

474
00:31:43,016 --> 00:31:45,246
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

475
00:31:45,318 --> 00:31:48,310
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

476
00:31:51,324 --> 00:31:53,622
سوف يفوتكم عرض جيد الليلة

477
00:31:53,693 --> 00:31:55,684
هذا من حظكم السئ

478
00:31:55,762 --> 00:31:58,560
أعتقد أنكم الأطفال
تهتمون فقط بروح الفريق

479
00:31:58,631 --> 00:32:02,260
لن تفعلوا كل هذا لتشجيعى
الا اذا حضرتم هنا

480
00:32:02,335 --> 00:32:04,428
أعطونى  ب  , أعطونى  أ

481
00:32:04,504 --> 00:32:06,972
أعطونى  ب , أعطونى  ي

482
00:32:07,040 --> 00:32:10,567
ما معناها ؟
ما هى الكلمة ؟

483
00:32:10,643 --> 00:32:13,509
ما هى ؟

484
00:32:13,579 --> 00:32:15,240
بابى

485
00:32:15,314 --> 00:32:17,475
أنتى محقة

486
00:32:20,552 --> 00:32:23,214
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

487
00:32:23,288 --> 00:32:25,882
الآن أنا أريد أن
أشم بعض الصمغ

488
00:32:25,958 --> 00:32:28,620
الآن أنا أريد أن أفعل شئ

489
00:32:28,694 --> 00:32:31,184
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

490
00:32:31,262 --> 00:32:34,663
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

491
00:32:36,167 --> 00:32:38,795
حسناً الآن
كلكم أرتدوا الأقنعة

492
00:32:38,870 --> 00:32:43,432
لا يمكننا أكل الحلوى
بوجوهنا المكشوفة

493
00:32:43,508 --> 00:32:45,066
هل نستطيع ؟

494
00:32:46,611 --> 00:32:48,579
أرتدي القناع

495
00:32:50,481 --> 00:32:52,972
لن تسمح لأحد فينا
أن يلمس الحلوى

496
00:32:53,050 --> 00:32:56,019
الا بعد أن يرتدى
هذا الشئ اللعين

497
00:32:59,991 --> 00:33:02,425
سيدة فايرفلاى ؟

498
00:33:02,493 --> 00:33:05,462
هل تعرفين أى شئ عن
أسطورة دكتور ساتان ؟

499
00:33:05,530 --> 00:33:07,521
- لقد بدأنا
- أخرس

500
00:33:12,035 --> 00:33:14,833
أنا لا أهتم بالثرثرة
وهذا وهذه

501
00:33:14,905 --> 00:33:16,873
-لكنى سمعت
-أنا أعرف كل

502
00:33:16,940 --> 00:33:19,101
ما تريد أن تعرف عنه

503
00:33:19,176 --> 00:33:20,871
أوتيس

504
00:33:20,944 --> 00:33:23,037
لا أصدق أنك قررت أخيراً

505
00:33:23,113 --> 00:33:25,604
أن تنزل وتشاركنا

506
00:33:31,788 --> 00:33:35,848
و أحضرت الثعلب الصغير

507
00:33:35,925 --> 00:33:37,893
أوه يا طفلتى

508
00:33:40,196 --> 00:33:41,823
أوه يا ألهى

509
00:33:43,265 --> 00:33:45,790
أنها ليلة مميزة بالنسبة لى

510
00:33:48,704 --> 00:33:51,400
أنا لا أعرف

511
00:33:51,473 --> 00:33:54,874
من أخبركم عن الخرافات
لروح دكتور ساتان

512
00:33:54,944 --> 00:33:57,242
لقد سمعنا عنها
من كابتن سبولدنج

513
00:33:57,313 --> 00:33:58,302
أعلى الطريق المؤدى الى ـ ـ ـ ـ

514
00:33:58,380 --> 00:34:00,507
هذا الأحمق العجوز لا يعرف شئ

515
00:34:00,583 --> 00:34:04,019
هو يحكى هذه الأساطير المخيفة
ليبيع أغراضه المستعملة

516
00:34:04,086 --> 00:34:07,078
لكنه لا يبيع شئ لأنه غير أمريكانى
غير موثوق به

517
00:34:07,156 --> 00:34:09,715
هناك شئ حدث , صح ؟
من المؤكد أنه مبنى على واقعة حقيقية

518
00:34:09,791 --> 00:34:13,557
هل أنت جيمى أولسين !؟
مراسل صحيفة غبية

519
00:34:13,628 --> 00:34:17,394
- جدى , راقب لغتك
- لا أعتقد أنك تريد أن تعرف

520
00:34:18,333 --> 00:34:19,857
من الأفضل لك أن تغادر هنا
ومخك لا يزال ملىء

521
00:34:19,934 --> 00:34:22,596
بالقطط والكلاب

522
00:34:22,670 --> 00:34:27,539
- أنا فعلاً أريد أن أعرف ـ ـ ـ ـ
- هاى , هو فعلاً يريد أن يعرف

523
00:34:27,609 --> 00:34:29,440
وضح له

524
00:34:29,510 --> 00:34:33,674
أراهن أن رأسك ستشتعل بالنار
لو أخبرتك سترى الجحيم نفسه

525
00:34:33,748 --> 00:34:35,840
مع ذلك , أنت أغبى من أن تدرك

526
00:34:35,916 --> 00:34:37,941
أن هناك عفريت ملصق فيك

527
00:34:38,018 --> 00:34:41,010
يغنى # سيدتى المباركة # ـ

528
00:34:41,088 --> 00:34:43,989
# أعطنى حياة لمرة #

529
00:34:45,959 --> 00:34:49,087
هل نستطيع تغيير الموضوع , من فضلكم ؟

530
00:34:50,330 --> 00:34:51,524
أنتهى وقت العشاء

531
00:34:53,000 --> 00:34:55,935
السيدات و الجراثيم

532
00:34:56,003 --> 00:34:58,096
أنه وقت العرض

533
00:35:09,882 --> 00:35:11,213
سأحكي لكم قصة صغيرة ـ ـ ـ ـ

534
00:35:30,569 --> 00:35:32,901
من فضلكم الهدوء

535
00:35:32,972 --> 00:35:35,839
سوف توقظون الجدة

536
00:35:40,345 --> 00:35:42,108
برافو يا رجل

537
00:35:42,180 --> 00:35:44,808
هاى ,هاى ,هاى لا تتحركوا
لا تتحركوا

538
00:35:44,883 --> 00:35:48,284
لدينا شئ مميز جداً
للرجال هناك

539
00:36:00,699 --> 00:36:02,667
أنا لا

540
00:36:02,734 --> 00:36:05,793
من النوع الطماع

541
00:36:05,869 --> 00:36:09,327
- واو
- كل أحتياجاتى بسيطة

542
00:36:09,406 --> 00:36:13,308
أنا أعرف ما فى عقلى

543
00:36:15,145 --> 00:36:17,113
أنا لا

544
00:36:17,181 --> 00:36:20,548
أرتاح حتى أجد

545
00:36:20,617 --> 00:36:23,780
ما يجعل عينيك تلمع

546
00:36:23,854 --> 00:36:26,015
من المرح

547
00:36:26,090 --> 00:36:27,955
الآن أسمع

548
00:36:28,025 --> 00:36:31,222
أيها الولد الكبير

549
00:36:32,796 --> 00:36:36,562
أريد أن أحب منك
أنت فقط

550
00:36:36,633 --> 00:36:40,591
لا أحد غيرك

551
00:36:40,670 --> 00:36:43,833
أريد أن أحب منك

552
00:36:43,906 --> 00:36:45,999
وحدى

553
00:36:46,075 --> 00:36:48,339
بوب بوب أدووب

554
00:36:48,411 --> 00:36:52,609
أريد أن أقبل منك
أنت فقط

555
00:36:52,682 --> 00:36:56,209
و لا أحد غيرك

556
00:36:56,285 --> 00:36:59,413
أريد أن أقبل منك

557
00:36:59,489 --> 00:37:01,548
-وحدك
- حسناً

558
00:37:01,624 --> 00:37:03,750
- جيرى
-بوب بوب , أنا لا أستطيع

559
00:37:03,825 --> 00:37:06,157
التطلع

560
00:37:06,228 --> 00:37:09,959
- الى شئ أفضل ـ ـ ـ ـ
-أبعدى عنه

561
00:37:10,032 --> 00:37:14,366
أنا قلت أبعدى عنه
أيتها الغبية اللعينة

562
00:37:14,436 --> 00:37:16,904
- لعينة
-ما كان عليكى فعل هذا

563
00:37:16,972 --> 00:37:18,940
أوه حقاً ؟ هل ستفعلين شيئاً
حيال هذا ؟

564
00:37:19,007 --> 00:37:20,770
- سأفعل
-يااه , تعالى

565
00:37:23,412 --> 00:37:25,346
- توقفى يا طفلتى
-أنتظرى يا أمى

566
00:37:25,414 --> 00:37:27,609
- هى التى بدأت
- لا , لقد أخبرتك أتتذكرين ؟

567
00:37:29,584 --> 00:37:32,712
- السيارة أنتهت
- شكراً يا ألهى

568
00:37:32,788 --> 00:37:34,949
أقترح أن عليكم مغادرة المكان

569
00:37:35,023 --> 00:37:37,048
نحن راحلون

570
00:37:38,827 --> 00:37:40,886
لعينة

571
00:37:41,997 --> 00:37:45,727
- أحبك يا ماما
- أعرف

572
00:37:51,939 --> 00:37:53,907
-أفتح الباب
- أسرع

573
00:37:53,974 --> 00:37:55,942
يا ألهى , هل تظنين أنها
كانت ستقطعك فعلاً ؟

574
00:37:56,010 --> 00:37:58,774
بالتأكيد , أنها مجنونة

575
00:38:01,215 --> 00:38:04,047
أنا علمت أنها مجنونة
منذ اللحظة التى ألتقطناها فيها

576
00:38:04,117 --> 00:38:06,142
حسناً , وهو كذلك

577
00:38:06,219 --> 00:38:09,120
دعنا نخرج من منزل المجانين هذا

578
00:38:20,700 --> 00:38:23,362
ماذا تفعل ؟
لماذا توقفت ؟

579
00:38:23,436 --> 00:38:25,734
- على أن أفتح الباب
- أسرع

580
00:38:35,849 --> 00:38:36,907
أوه , اللعنة

581
00:38:55,834 --> 00:38:57,893
فليساعده أحد

582
00:39:02,673 --> 00:39:05,665
- أوه , اللعنة
- ماذا يفعلون له ؟

583
00:39:08,045 --> 00:39:10,479
ما هذا ؟

584
00:39:10,548 --> 00:39:12,413
يا ألهى

585
00:39:18,156 --> 00:39:20,624
- أغلقى الباب
- أوه , لا

586
00:39:42,513 --> 00:39:44,310
ليساعدنا أحد

587
00:39:45,383 --> 00:39:47,850
يا ألهى , أبتعد عنا

588
00:39:52,022 --> 00:39:53,853
لا , من فضلك

589
00:39:53,924 --> 00:39:55,391
يا ألهى

590
00:39:55,458 --> 00:39:56,891
لاااااااااا

591
00:39:56,960 --> 00:39:58,517
أووه , يا ألهى

592
00:40:01,030 --> 00:40:04,966
ساعدنى ساعدنى

593
00:40:24,030 --> 00:40:28,571
أكتوبر 31

594
00:40:29,571 --> 00:40:32,371
عيد الهالوين

595
00:40:58,819 --> 00:41:00,252
هيوستون

596
00:41:00,320 --> 00:41:03,380
دونالد وليس

597
00:41:03,457 --> 00:41:06,153
- دون وليس , كيف حالك ؟
- أسمعنى , فرانك

598
00:41:06,226 --> 00:41:08,524
أنا قلق على دنيس

599
00:41:08,595 --> 00:41:11,223
لقد أتصلت بى ليلة البارحة
من الطريق المجاور لروجزفيل

600
00:41:11,298 --> 00:41:14,096
من مكان أسمه سبولدنج

601
00:41:14,167 --> 00:41:16,135
نعم , أنا أعرف المكان

602
00:41:16,203 --> 00:41:19,434
لقد قالت أنها ستكون هنا فى 11
لكنها لم تظهر حتى الآن

603
00:41:19,506 --> 00:41:22,475
سأجرى فحص للطريق هناك
حيث سبولدنج

604
00:41:22,542 --> 00:41:25,511
وأرى أذا كانت هناك أى حادثة
أو أغلاق للطريق

605
00:41:25,579 --> 00:41:28,639
لقد كانت تمطر هنا
ليلة البارحة

606
00:41:28,715 --> 00:41:30,842
من المحتمل أنهم عالقين
فى الوحل فى مكان ما

607
00:41:52,239 --> 00:41:54,865
أغلقى فمك

608
00:41:54,939 --> 00:41:58,306
أنا قلت
أغلقى فمك

609
00:42:02,280 --> 00:42:05,716
أسمعينى أيتها الفتاة الغنية
باربى اللعينة

610
00:42:05,784 --> 00:42:07,376
أنا أحاول العمل هنا

611
00:42:07,452 --> 00:42:10,182
عمل
هل عملتى أبداً ؟

612
00:42:10,255 --> 00:42:12,018
نعم , أراهن أنك عملتى

613
00:42:12,090 --> 00:42:15,116
فى غرف الأيس كريم لأصدقائك الأغبياء
فى الأجازة الصيفية

614
00:42:15,193 --> 00:42:18,321
أنا لا أتكلم عن عمل مرح

615
00:42:18,396 --> 00:42:21,490
مع ميكى ماوس على جانب
و دونالد داك على الآخر

616
00:42:21,566 --> 00:42:24,034
أنا لا أقرأ قصص مرحة
يا أمى

617
00:42:24,102 --> 00:42:28,038
أجسادنا تذهب وتجيئ
لكن هذا الدم يبقى للأبد

618
00:42:31,209 --> 00:42:32,574
سوف أرفع عنك الكمامة

619
00:42:32,644 --> 00:42:36,444
لكن اذا رفعت صوتك

620
00:42:36,514 --> 00:42:37,947
سوف أقطعك كخنزير

621
00:42:38,016 --> 00:42:41,144
و أجعلك تأكلين أمعائك
هل فهمتينى ؟

622
00:42:52,330 --> 00:42:55,525
لماذا تفعل هذا بى ؟

623
00:42:55,598 --> 00:42:59,159
- لماذا تفعل هذا ؟
- أفعل ماذا ؟

624
00:42:59,235 --> 00:43:00,668
لخبطة يومك ؟

625
00:43:00,737 --> 00:43:03,262
أين بيل ؟

626
00:43:03,339 --> 00:43:06,001
- أين هو بيل ؟
- بيل ؟

627
00:43:06,075 --> 00:43:08,373
هل هو بخير ؟

628
00:43:08,444 --> 00:43:09,775
هو ولد جيد

629
00:43:09,846 --> 00:43:14,442
لقد كان مساعدة حقيقية لى
نعمة حقيقية

630
00:43:14,517 --> 00:43:18,248
لم أكن أستطيع أن أجد
نموذج أفضل

631
00:43:19,455 --> 00:43:20,979
أنتى لا تعرفين

632
00:43:21,057 --> 00:43:23,423
أى نوع من النوبات  حصلت عليها؟

633
00:43:23,493 --> 00:43:26,053
حاجز كامل , حاجز كامل

634
00:43:27,397 --> 00:43:30,195
لكن بيل

635
00:43:30,266 --> 00:43:32,063
كان جيد

636
00:43:33,569 --> 00:43:35,503
أين هو ؟

637
00:43:59,593 --> 00:44:00,560
أهلاً

638
00:44:38,666 --> 00:44:40,861
أين هو ؟
هل أستطيع أن أراه ؟

639
00:44:40,935 --> 00:44:43,301
هل أستطيع أن أرى بيل , من فضلك ؟

640
00:44:43,370 --> 00:44:45,463
دعينا نراه

641
00:44:48,442 --> 00:44:51,308
أنظرى

642
00:44:51,377 --> 00:44:53,811
-الولد السمكة
- أوه  يا ألهى

643
00:44:53,880 --> 00:44:56,178
أوه يا ألهى بيل

644
00:44:56,249 --> 00:44:58,513
لا لا هذا غير حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

645
00:44:58,585 --> 00:45:01,348
لا يمكن أن يكون حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

646
00:45:01,420 --> 00:45:03,354
أوه , هذا حقيقى

647
00:45:03,422 --> 00:45:05,788
حقيقى كما أنا أريد , ماما

648
00:45:16,568 --> 00:45:19,230
العنة عليك
أيها المسخ العين

649
00:45:41,660 --> 00:45:44,060
دعنا نرى اذا كان المجنون الذى
يدير هذا المكان يستطيع أن يساعدنا

650
00:45:46,665 --> 00:45:49,258
أنظر الى كل هذه الأشياء

651
00:45:49,333 --> 00:45:52,791
سوف أتذكر أى شخص
يدير مكان مثل هذا

652
00:45:54,005 --> 00:45:56,371
حبيبى يا ألهى

653
00:45:56,440 --> 00:45:59,238
مهما كان الذى يرن الجرس
من الأفضل أن يكون ذهب عندما أخرج

654
00:45:59,310 --> 00:46:02,006
و الا سأشق مخك

655
00:46:03,747 --> 00:46:07,183
ضباط , ضباط
ماذا أستطيع أن أفعل لكم ؟

656
00:46:07,250 --> 00:46:08,512
أنا لم أطرد العصافير بعد

657
00:46:08,585 --> 00:46:10,576
اذا كان هذا هو السبب
الذى ترن الجرس من أجله

658
00:46:10,654 --> 00:46:14,090
أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة
عن بعض الأطفال المفقودين

659
00:46:14,157 --> 00:46:15,715
أوه , أنا لا أعلم أى
شئ عن أى شئ

660
00:46:15,792 --> 00:46:18,420
أنا نوع من الرجال الذى
الذى يتدخل فى عمله فقط

661
00:46:18,495 --> 00:46:20,053
اذا فهمت الذى أقوله ـ ـ ـ ـ

662
00:46:20,130 --> 00:46:23,395
هل رأيت هذه الفتاة
فى 24 ساعة الأخيرة ؟

663
00:46:24,601 --> 00:46:27,536
نعم , نعم
أنها فتاة ظريفة

664
00:46:27,604 --> 00:46:29,572
لكنها ليست فتاة أحلامى

665
00:46:29,639 --> 00:46:32,130
أنا أحبهم مع قليل من
اللحوم عليهم

666
00:46:32,208 --> 00:46:35,439
كلما كثر اللحم
كلما كانت أحلى

667
00:46:38,848 --> 00:46:40,816
أنظر , أيها المهرج المغفل
أجب فقط على الأسئلة

668
00:46:40,884 --> 00:46:42,545
نحن لسنا مهتمين
بحب حياتك , حسناً ؟

669
00:46:42,619 --> 00:46:45,053
توقف عن هذا , سبولدنج
و أدخل فى الموضوع

670
00:46:45,121 --> 00:46:46,212
هاه ؟

671
00:46:46,288 --> 00:46:49,416
ماذا رأيت ؟
مع من كانت ؟

672
00:46:49,491 --> 00:46:51,459
- الى أين كانت ذاهبة ؟
- أنا لا أعرف

673
00:46:51,527 --> 00:46:54,189
لقد كانت مع بعض الأطفال الحمقى
لقد كانوا يتشمموا حولنا

674
00:46:54,263 --> 00:46:56,288
يسألون عن مجموعة
من الأسئلة الغبية

675
00:46:56,365 --> 00:46:58,333
- أسئلة عن ماذا ؟
- أن لا أعرف

676
00:46:58,400 --> 00:47:02,996
هذا و ذلك ,خاصة أسئلة
عن مرضى دكتور ساتان

677
00:47:04,039 --> 00:47:06,029
لقد عرفوا الطريق
فى العرض هناك فى الخلف

678
00:47:06,107 --> 00:47:07,574
و لقد تصوروا
أنهم سيخرجون

679
00:47:07,642 --> 00:47:09,906
ليحلوا لغز الغابة الميتة

680
00:47:09,978 --> 00:47:11,741
وكيف حصلوا على هذه الفكرة ؟

681
00:47:11,813 --> 00:47:14,008
لقد رسمت لهم خريطة

682
00:47:14,082 --> 00:47:16,277
لطريق المزرعة القديمة

683
00:47:16,351 --> 00:47:18,319
لقد تصورت
أنه لن تكون هناك أذية

684
00:47:18,386 --> 00:47:21,150
الى جانب أنها جيدة
لتجارة السياحة عندى

685
00:47:22,690 --> 00:47:24,851
أنا لا أهتم بأي من تفاهاتك

686
00:47:26,361 --> 00:47:27,988
ماذا أيضاً

687
00:47:28,830 --> 00:47:30,730
لا شئ

688
00:47:30,798 --> 00:47:33,198
الأطفال الحمقى من المحتمل أنهم

689
00:47:33,267 --> 00:47:36,464
داروا حول نفسهم
فوجدوا أنفسهم تائهين

690
00:47:36,537 --> 00:47:40,940
هل هذا كل شئ ؟ و أنا أريدك
أن تفكرجيداً

691
00:47:45,646 --> 00:47:48,046
حسناً
أنا لا أعرف جيداً

692
00:47:48,115 --> 00:47:50,083
لم يكونوا هنا لفترة كافية لى

693
00:47:50,150 --> 00:47:52,141
لأقترب منهم
و أتعرف عليهم شخصياً

694
00:47:52,219 --> 00:47:55,518
مثل ما أفعل مع الكل
الذين يأتون ليسألوا هنا

695
00:47:55,589 --> 00:47:58,683
ماذا عن كتابة نفس الأتجاهات
التى كتبتها لهم ؟

696
00:47:58,759 --> 00:48:02,058
حسناً , حسناً
لا تخرج غضبك كله على

697
00:48:02,129 --> 00:48:04,757
تستطيع أن تضرب نفسك
اذا كنت تستخف بأهتماماتى

698
00:48:04,831 --> 00:48:07,299
لا كلام
أكتب

699
00:48:10,836 --> 00:48:13,327
أنا لا أعلم أين
ينام هؤلاء القرود الجبناء

700
00:48:13,406 --> 00:48:17,536
كل ما أعرفه , أنه على
علاقة نجسة مع زوجتى

701
00:48:18,778 --> 00:48:23,181
هذا حقيقى , لقد كان يفعل حركات
سيئة تجاهى

702
00:48:23,249 --> 00:48:25,183
أرفعى الصورة

703
00:48:25,251 --> 00:48:27,082
سوف أقتل هذا القرد الجبان

704
00:50:17,993 --> 00:50:20,894
لو سمحت , يا تاينى
من فضلك دعنى أذهب

705
00:50:22,364 --> 00:50:24,332
دعنى أذهب
ساعدنى

706
00:50:24,399 --> 00:50:28,199
من فضلك , يا ألهى
من فضلك

707
00:50:29,638 --> 00:50:32,630
شكراً
شكراً

708
00:50:38,513 --> 00:50:40,503
سوف أذهب الآن

709
00:50:40,581 --> 00:50:43,744
سوف أذهب الى المنزل

710
00:50:43,818 --> 00:50:46,252
سوف أذهب الى المنزل الآن

711
00:50:47,521 --> 00:50:49,785
سوف أذهب الى المنزل الآن

712
00:50:53,427 --> 00:50:54,985
سوف أذهب الآن

713
00:50:57,398 --> 00:51:00,595
سوف أذهب الى المنزل الآن

714
00:51:00,668 --> 00:51:03,330
الى أين تعتقدين أنك
ستذهبى ؟

715
00:51:03,404 --> 00:51:05,372
لا , لا, لا

716
00:51:11,111 --> 00:51:13,341
أنتهى وقت اللعب

717
00:51:36,569 --> 00:51:38,866
تتطابق مع الأوصاف

718
00:51:38,937 --> 00:51:40,996
ما رأيك ؟

719
00:51:41,073 --> 00:51:43,371
- أعتقد أننا وجدناهم
- نعم

720
00:51:57,055 --> 00:51:59,319
هاى , أيها الكلب اللاهث
ما الجديد

721
00:51:59,791 --> 00:52:02,157
أين بيل ؟ أين دنيس ؟
لا يمكنك أن تحبسينا هنا

722
00:52:02,227 --> 00:52:04,923
أخرس

723
00:52:04,997 --> 00:52:07,397
هل تريد لعب لعبة التخمين ؟

724
00:52:09,201 --> 00:52:12,102
خمن ما هو الرقم الذى أفكر فيه

725
00:52:12,170 --> 00:52:14,263
موتى فى الجحيم

726
00:52:18,210 --> 00:52:20,677
لا أنتظرى من فضلك , توقفى
ماذا تريدين منى ؟

727
00:52:20,745 --> 00:52:23,145
- ماذا تريدين من ـ ـ ـ ـ
-أهدأ , لا أريد أن أخطئ

728
00:52:27,985 --> 00:52:30,044
حسناً , مرة أخرى

729
00:52:30,121 --> 00:52:32,954
اذا خمنت صح
سوف أدعك تذهب

730
00:52:33,424 --> 00:52:36,449
اذا خمنت خطأ
سوف تعاقب

731
00:52:36,526 --> 00:52:39,552
من هو نجمى المفضل ؟

732
00:52:39,629 --> 00:52:41,961
لا أعرف

733
00:52:42,032 --> 00:52:44,159
مارلين مونرو

734
00:52:45,368 --> 00:52:48,826
لا , بيتى دافيز
أسف , أنت تخسر

735
00:52:49,973 --> 00:52:51,497
آههههههه

736
00:52:54,844 --> 00:52:57,438
يا ألهى , أحدهم
كان عنده يوم مليء

737
00:52:57,514 --> 00:52:59,482
فى تكسير هذا الشئ , أليس كذلك ؟

738
00:52:59,549 --> 00:53:01,813
نعم

739
00:53:01,885 --> 00:53:04,479
لا رحمة ظاهرة هنا

740
00:53:04,554 --> 00:53:07,114
لم تجد أى جثة , هل وجدت ؟

741
00:53:07,190 --> 00:53:11,286
-ليس بعد
-يا ألهى

742
00:53:11,361 --> 00:53:14,626
ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا
ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟

743
00:53:14,698 --> 00:53:16,996
- لقد وجدت شئ
- ما هو ؟

744
00:53:17,067 --> 00:53:18,034
مفاتيح

745
00:53:18,101 --> 00:53:21,002
لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر
ديك , أفتح الحقيبة

746
00:53:21,071 --> 00:53:23,334
- حاضر يا سيدى
- أقذفهم هنا

747
00:53:27,943 --> 00:53:31,106
- أووه , يا ألهى
- هل وجدت شئ يا جورجى ؟

748
00:53:31,180 --> 00:53:32,511
نعم

749
00:53:32,848 --> 00:53:34,144
وجدنا شئ

750
00:53:34,215 --> 00:53:36,445
الناس تجئ , الناس تذهب

751
00:53:36,517 --> 00:53:38,212
لكن كم واحد يتوقف
ليلقى  نظرة

752
00:53:38,286 --> 00:53:41,517
على أعضاء الأنسان المثيرة

753
00:53:41,589 --> 00:53:44,683
سأجعلهم يتوقفون
وسوف أجعلهم ينظرون

754
00:53:44,759 --> 00:53:47,353
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

755
00:53:47,428 --> 00:53:49,726
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

756
00:53:49,797 --> 00:53:53,790
توقف للحظة , يا جدى

757
00:53:53,868 --> 00:53:56,564
فى وقت مثل هذا
و أنت تأخذ صور ؟

758
00:53:56,637 --> 00:53:58,605
أنا لا أستطيع التوقف

759
00:53:58,673 --> 00:54:01,164
أنت تبدو طبيعى
و أنت جالس فى هذا الصندوق

760
00:54:01,242 --> 00:54:05,838
ضعنى خلف عجلة القيادة
وسوف أريك القيادة

761
00:54:05,913 --> 00:54:10,748
أنت عديم الفائدة , لا تستطيع
حتى أن تدخل الى العربة

762
00:54:10,818 --> 00:54:12,945
أيها الناكر للجميل ـ ـ ـ ـ

763
00:54:13,021 --> 00:54:15,854
لا تبدأ معى , هيوجو

764
00:54:21,295 --> 00:54:23,990
أنزل من السيارة
هذه ليست غرفة معيشتك

765
00:54:24,064 --> 00:54:26,396
اللعنة عليك , قرد

766
00:54:29,102 --> 00:54:31,798
أنت متأكد أن هذا الرجل من المفترض
أن يركب معنا فى هذه السيارة ؟

767
00:54:35,841 --> 00:54:37,809
هذا لا يبدو صح بالنسبة لى

768
00:54:37,877 --> 00:54:41,608
هذا لا يرجع لنا , المأمور قال
أن نأخذه معنا

769
00:54:41,680 --> 00:54:44,046
لقد كان شرطى سابق
تصور أنه قد يكون مساعد لنا

770
00:54:44,116 --> 00:54:47,051
كل ما أتمناه أن لا يقف فى طريقى
هذا كل ما أقوله

771
00:54:54,326 --> 00:54:56,123
لابد أن يكون هو

772
00:54:58,697 --> 00:55:01,029
- مستر ويليس ؟
- نعم يا سيدى

773
00:55:01,100 --> 00:55:03,694
-أنا وايديل وهذا ناش
-كيف حالك يا سيدى ؟

774
00:55:03,769 --> 00:55:06,761
دونالد ويليس
أى آثار ؟

775
00:55:06,839 --> 00:55:09,034
نحن فى طريقنا
لفحص مزرعتين

776
00:55:09,108 --> 00:55:10,507
على حدود المدينة

777
00:55:10,576 --> 00:55:12,441
هذا هو أثرنا الوحيد
حتى هذه المرحلة

778
00:55:12,511 --> 00:55:14,604
ماذا عن الجثة التى وجدتموها ؟

779
00:55:14,680 --> 00:55:16,705
هل عرفت عنها ؟

780
00:55:16,782 --> 00:55:18,909
فتاة محلية
كارين مورفى

781
00:55:18,984 --> 00:55:21,885
واحدة من المشجعات
الذين فقدوا الأسبوع الماضى

782
00:55:21,954 --> 00:55:22,921
هذا فقط ؟

783
00:55:22,988 --> 00:55:24,956
نحن نعلم أن الأطفال
كانوا فى طريقهم

784
00:55:25,024 --> 00:55:26,718
الى مكان يطلق عليه المحليين
الغابة الميتة

785
00:55:26,791 --> 00:55:29,589
لقد أرادوا أكتشاف سر
هذه الأسطورة المحلية

786
00:55:29,661 --> 00:55:31,252
الناس يسمونها
أسطورة دكتور ساتان

787
00:55:31,328 --> 00:55:33,660
- هذا جنون
- لا تقلق عليها

788
00:55:33,730 --> 00:55:35,288
سوف نجدها , حسناً ؟

789
00:55:39,236 --> 00:55:41,864
أسمى لويس دوفر

790
00:55:41,939 --> 00:55:45,602
أنا لست رجل غنى
لكنى أعرف الحقيقة

791
00:55:45,676 --> 00:55:47,644
لست مضطراً أن تذهب الى الجحيم

792
00:55:47,711 --> 00:55:50,271
أنت فى الجحيم
هذا هو الجحيم

793
00:55:50,347 --> 00:55:52,815
هذا هو الجحيم
هذا هو الجحيم

794
00:56:31,052 --> 00:56:34,510
سوف أرى هل هناك أحد بالمنزل
أنت و سيد ويليس

795
00:56:34,589 --> 00:56:37,080
أفحصوا المكان وأنظروا
اذا كنتم سترون شئ

796
00:56:37,159 --> 00:56:38,421
تعال معى

797
00:56:47,202 --> 00:56:49,670
أنا أكره العائلات

798
00:56:49,738 --> 00:56:52,036
- أنها فقط غطسة
- أوتيس

799
00:56:52,107 --> 00:56:55,008
أوتيس تعال بسرعة
هناك شرطة بالخارج

800
00:56:55,076 --> 00:56:57,067
- ماذا ؟ اللعنة
- كم عددهم ؟

801
00:56:57,145 --> 00:57:00,205
- لا تقلقى منهم
-أنا لا أعرف , أنا رأيت واحد فقط

802
00:57:00,282 --> 00:57:03,046
خنازير غبية , دائماً يتنقلون فى مجموعات

803
00:57:03,118 --> 00:57:05,086
-خذى هذا
- ماذا أفعل ؟

804
00:57:05,153 --> 00:57:07,553
أنزلى وتكلمى بهدوء

805
00:57:08,790 --> 00:57:13,454
سوف أدور الى الخلف لأستعيد التحكم
فى الموقف كما أفعل دائماً

806
00:57:15,897 --> 00:57:17,762
اللعنة

807
00:57:17,832 --> 00:57:20,596
هؤلاء الفئران , أنهم يبعثرون الأشياء

808
00:57:20,669 --> 00:57:24,002
- لا أعتقد ذلك
-أمسك هذا

809
00:57:24,072 --> 00:57:28,030
مرحباً ؟ مرحباً ؟

810
00:57:32,979 --> 00:57:35,277
هل تعتقد أن هؤلاء السفلة يمكنهم
أمتلاك ساحة للبيع , أليس كذلك ؟

811
00:57:35,348 --> 00:57:36,747
نعم

812
00:57:38,685 --> 00:57:41,017
مرحباً ؟

813
00:57:41,087 --> 00:57:43,419
يا ألهى

814
00:57:43,489 --> 00:57:46,322
- يا ألهى
-اهدأ يا بارنى

815
00:57:46,392 --> 00:57:48,360
لا تبدأ بكل هذا الخوف

816
00:57:48,428 --> 00:57:49,395
أنه فقط كلب

817
00:57:49,462 --> 00:57:51,362
لقد عضنى كلب كوكر أسبانى
عندما كان عندى 8 سنوات فقط

818
00:57:53,399 --> 00:57:55,867
-مرحبا, سيدى
-مساء الخير يا سيدتى

819
00:57:55,935 --> 00:57:58,233
أنا لوتينات وايديل . أريد أن
أسألك بعض الأسئلة

820
00:57:58,304 --> 00:58:02,434
لماذا ؟ سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

821
00:58:02,508 --> 00:58:04,476
أقدر تعاونكى , يا سيدتى

822
00:58:04,544 --> 00:58:05,943
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

823
00:58:06,012 --> 00:58:09,209
أنا جاد , كان كلب أسبانى ضخم
بأسنان كبيرة

824
00:58:09,282 --> 00:58:11,910
لقد كان ملك صديقتى السابقة
لقد عض معظم قدمى

825
00:58:11,985 --> 00:58:13,953
نعم , نعم , نعم

826
00:58:14,020 --> 00:58:15,988
شش , هل تسمع هذا ؟

827
00:58:16,055 --> 00:58:17,022
نعم

828
00:58:17,090 --> 00:58:19,217
نعم أنا أسمع
من أين تعتقد أنه يأتى ؟

829
00:58:19,292 --> 00:58:21,760
من هذا الطريق

830
00:58:21,828 --> 00:58:24,524
حسناً , توقف
توقف هنا لحظة

831
00:58:24,597 --> 00:58:26,188
هاى , هاى

832
00:58:26,265 --> 00:58:28,256
قسم الشرطة , أفتح

833
00:58:28,333 --> 00:58:31,530
- لا  أنا لم أراها , أسفة
- سيدتى

834
00:58:31,603 --> 00:58:33,366
اذا كنت أستطيع
الدخول لدقيقة

835
00:58:33,438 --> 00:58:36,099
عندى صور أخرى
أريد منك الأطلاع عليها

836
00:58:36,173 --> 00:58:38,471
هناك حركة بالأعلى

837
00:58:38,542 --> 00:58:40,533
لا , لا أعتقد ذلك

838
00:58:40,611 --> 00:58:42,238
سيدتى

839
00:58:42,313 --> 00:58:44,440
سوف يستغرق دقيقة واحدة

840
00:58:47,051 --> 00:58:49,747
أوه , حسناً

841
00:58:51,022 --> 00:58:53,752
أعتقد أنه يمكننى الثقة فيك

842
00:58:53,824 --> 00:58:55,621
كونك رجل قانون

843
00:58:55,693 --> 00:58:58,093
نعم , سيدتى

844
00:58:58,162 --> 00:58:59,493
شكراً سيدتى

845
00:59:13,644 --> 00:59:18,081
أنا أتذكرك ـ ـ ـ

846
00:59:18,149 --> 00:59:23,279
أنت الذى جعل أحلامى حقيقة

847
00:59:23,353 --> 00:59:28,188
بعض القبلات قديماً ـ ـ ـ ـ

848
00:59:28,258 --> 00:59:31,557
أوه , هذا يبدو مألوفاً
هل هو فى التليفزيون ؟

849
00:59:31,628 --> 00:59:34,324
لا سيدتى
لا أعتقد أنه كذلك

850
00:59:34,397 --> 00:59:37,854
أنت الشخص الذى قال أنا أيضاً أحبك

851
00:59:37,933 --> 00:59:38,991
-وايديل ؟
- عفواً , سيدتى

852
00:59:39,068 --> 00:59:41,798
- وايديل حول , وايديل حول
- وايديل حول

853
00:59:45,074 --> 00:59:46,666
أنا أتذكر

854
01:02:14,018 --> 01:02:17,283
دعينى أخمن هنا
سيكون عندكم حفلة الهالوين

855
01:02:17,355 --> 01:02:19,345
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك
أيها الولد الكبير ؟

856
01:02:20,949 --> 01:02:24,646
أنتى بالتأكيد لا تشترين كل هذا
الماء من أجل شخصين

857
01:02:26,096 --> 01:02:29,031
- هل تفهم ما أعنيه ؟
- أنا أحب ذلك أيضاً

858
01:02:32,302 --> 01:02:35,271
بكم ندين لك , جوبر ؟

859
01:02:35,339 --> 01:02:38,968
فى الحقيقة أنها جى . أوبر
جيرى أوبر

860
01:02:39,042 --> 01:02:42,534
لكن الفتى الجديد , رومالد
كتب واو أخرى

861
01:02:42,613 --> 01:02:45,137
فأصبحت جوبر
أكره الأغبياء

862
01:02:45,214 --> 01:02:47,705
قصة عظيمة يا جوبر
بكم ندين لك ؟

863
01:02:47,783 --> 01:02:50,684
التلف كان شديد

864
01:02:50,753 --> 01:02:53,813
- دولار 185
- هذا لن يكسر ميزانيتى

865
01:02:55,391 --> 01:02:58,326
خذ . وأحتفظ بالباقى
وخذ لنفسك أسم جديد , جوبر

866
01:02:58,394 --> 01:03:00,988
سوف أفعل
شكراً

867
01:03:01,063 --> 01:03:05,796
قودى بحرص
شكراً لمجيئكم الينا

868
01:03:33,929 --> 01:03:36,227
أين أوتيس ؟ أين أوتيس ؟

869
01:03:36,298 --> 01:03:38,459
أنه آتى , لقد حضر
شئ مميز فعلاً لهذه السنة

870
01:03:38,533 --> 01:03:40,967
أوتيس , أوتيس , أوتيس

871
01:04:13,033 --> 01:04:16,991
أنا الذى أحضر
حلوى الكريسماس

872
01:04:17,070 --> 01:04:19,038
الآن أخبرينى

873
01:04:19,105 --> 01:04:21,073
من هو والدك ؟

874
01:04:24,577 --> 01:04:27,239
أنا الذى أحضر الشيطان الشرير

875
01:04:27,313 --> 01:04:29,110
من هو والدك ؟

876
01:04:33,519 --> 01:04:36,079
أنا الذى يضربك
عندما تخطئى

877
01:04:36,155 --> 01:04:39,921
- من هو والدك ؟
- من هو والدك ؟

878
01:04:47,033 --> 01:04:50,695
هيا يا حبيبتى
أعطى الرجل العجوز قبلة

879
01:04:53,538 --> 01:04:56,939
أبى , أبى

880
01:04:59,945 --> 01:05:02,072
و أنا الذى يحبك

881
01:05:02,147 --> 01:05:03,739
عندما تكونى ميتة

882
01:05:05,183 --> 01:05:08,209
من هو والدك ؟
من هو والدك ؟

883
01:05:08,286 --> 01:05:10,948
حسناً , أنا أقول عزيزتى الصغيرة

884
01:05:12,423 --> 01:05:14,789
محتمل أنها ليست فكرة جيدة
أن تتجولى فى مكان

885
01:05:14,859 --> 01:05:16,520
لا تنتمين اليه

886
01:05:16,594 --> 01:05:20,928
و أنت
أيها المندفع الأحمق

887
01:05:20,998 --> 01:05:22,829
ماذا كان مطلبك ؟

888
01:05:22,900 --> 01:05:26,336
هيا كلمنى يا فتى
لقد تذكرت الآن

889
01:05:26,404 --> 01:05:28,031
دكتور ساتان

890
01:05:28,105 --> 01:05:31,006
اللعنة عليه , الكل يريد
المعرفة عن دكتور ساتان

891
01:05:31,075 --> 01:05:33,566
هل تعرف ما سأفعل ؟
سوف أفعل لك معروف

892
01:05:33,644 --> 01:05:35,737
سوف أدعك تقابل
هذا العجوز القذر

893
01:05:38,115 --> 01:05:39,742
أنه كله حقيقى

894
01:05:39,817 --> 01:05:43,412
البطل الشرير حقيقى
و أنت وجدته

895
01:05:43,487 --> 01:05:46,786
و أنت وجدته ـ ـ ـ ـ

896
01:06:48,250 --> 01:06:51,413
هيا أيها الولد السعيد
أجلس هنا

897
01:06:52,454 --> 01:06:55,388
أنزع كمامته
هناك مرح أكثر مع الصراخ

898
01:06:55,456 --> 01:06:59,654
أنا أحب الصراخ أيضاً
أنه أكثر أثارة

899
01:07:03,331 --> 01:07:05,390
من فضلك لا تقتلنا
من فضلك لا تقتلنا

900
01:07:05,466 --> 01:07:07,457
من فضلك لا تقتلنا
نااه , من فضلك لا تقتلنا

901
01:07:07,535 --> 01:07:10,833
أغلق فمك
و أدخل فى الصندوق

902
01:07:13,073 --> 01:07:16,372
- أدخل حالاً
- أنتظر , أنتظر , أنتظر

903
01:07:16,443 --> 01:07:18,604
أريد أن أقول مع السلامة

904
01:07:28,922 --> 01:07:30,446
مع السلامة يا حبيبى

905
01:07:30,524 --> 01:07:33,391
كنا سنكون رائعين

906
01:07:33,460 --> 01:07:35,587
دعونا نذهب , وأقسم لك
أننا لن نخبر أحد

907
01:07:35,662 --> 01:07:40,099
- أقسم لك ـ ـ ـ ـ ـ
-حبيبى أنت تعلم أنه لا يمكننى فعل هذا

908
01:07:41,368 --> 01:07:43,928
أقسم بالله
لن نخبر أحد , أقسم بالله

909
01:07:44,004 --> 01:07:45,767
ألم نقم بالأستهزاء منهم ؟

910
01:07:45,839 --> 01:07:47,898
أدخل هنا يا ولد

911
01:07:47,974 --> 01:07:50,966
هيا , ليس عندنا الليل كله

912
01:07:51,044 --> 01:07:53,512
الى أين تعتقد أنها ستجرى ؟

913
01:07:53,580 --> 01:07:57,016
-أنها ستجرى كل الطريق الى المنزل ؟
-لا دعنى أحضرها

914
01:07:57,083 --> 01:07:58,481
حسناً , أذهبى وأحضريها

915
01:08:01,754 --> 01:08:05,713
صيد البنى آدميين
أنهم لا شئ

916
01:08:05,791 --> 01:08:08,258
كلهم يجرون مثل
الأرانب الصغيرة المرعوبة

917
01:08:11,029 --> 01:08:12,087
أجرى يا أرنب أجرى

918
01:08:13,731 --> 01:08:14,663
أجرى يا أرنب

919
01:08:16,034 --> 01:08:18,332
أجرى يا أرنب
أجرى يا أرنب

920
01:08:19,737 --> 01:08:21,329
أجرى يا أرنب أجرى

921
01:08:22,574 --> 01:08:23,768
أجرى يا أرنب

922
01:08:29,547 --> 01:08:31,515
فى مرة كان هناك امرأة

923
01:08:31,583 --> 01:08:34,814
كانت تعيش مع أبنتها
فى مزرعة كرنب

924
01:08:34,886 --> 01:08:38,549
فجاء أرنب وأكل كل الكرنب

925
01:08:38,623 --> 01:08:42,525
المرأة قالت " أذهبى الى
الحديقة و أطردى الأرنب " ـ

926
01:08:42,594 --> 01:08:44,789
مارى

927
01:08:44,863 --> 01:08:47,764
لقد أخبرتك
سوف أمسكك

928
01:08:47,832 --> 01:08:49,891
مارى

929
01:08:49,968 --> 01:08:51,492
مارى

930
01:08:51,569 --> 01:08:55,403
سوف أمسكك
سوف أحضر لأمسكك

931
01:09:26,369 --> 01:09:29,167
قالت الفتاة " شوشو " ـ

932
01:09:33,876 --> 01:09:36,436
قال الأرنب " تعالى يا فتاة "ـ

933
01:09:36,512 --> 01:09:40,608
"أجلسى على ذيلى وأذهبى
معى الى بيتى "ـ

934
01:09:50,159 --> 01:09:52,889
لااااا , لا

935
01:09:52,962 --> 01:09:56,955
لا خدع
روفيس , أغلق الغطاء

936
01:09:57,033 --> 01:09:59,058
لاااااااا

937
01:10:00,469 --> 01:10:02,834
لااااااااا

938
01:10:11,545 --> 01:10:12,944
أوه , لا

939
01:10:22,189 --> 01:10:23,918
لا

940
01:10:23,991 --> 01:10:27,825
لا, لا , لا

941
01:10:27,895 --> 01:10:30,591
توقف لا

942
01:10:42,242 --> 01:10:43,971
لا

943
01:10:52,286 --> 01:10:54,049
لاااااااا

944
01:10:56,223 --> 01:10:59,090
لا , لاااااا

945
01:11:22,814 --> 01:11:26,477
أدفنى فى قبر مجهول

946
01:11:36,428 --> 01:11:39,625
أدفنى فى قبر مجهول

947
01:11:39,698 --> 01:11:43,532
جيرى , أستيقظ

948
01:11:43,602 --> 01:11:45,160
جيرى , أستيقظ , أستيقظ , أستيقظ

949
01:11:50,142 --> 01:11:54,203
أدفنى فى قبر مجهول

950
01:12:03,788 --> 01:12:07,952
أدفنى فى قبر مجهول

951
01:12:11,928 --> 01:12:14,362
يا ألهى

952
01:12:28,278 --> 01:12:31,406
- لاااااا
- جيرى

953
01:12:31,481 --> 01:12:34,507
لا , جيرى

954
01:12:51,701 --> 01:12:55,137
رجاء المساعدة

955
01:12:59,708 --> 01:13:01,972
ساعدونى

956
01:13:02,711 --> 01:13:05,236
لا أستطيع أن أرى شئ

957
01:13:07,583 --> 01:13:09,574
جيرى ؟
هل هذا أنت ؟

958
01:13:13,788 --> 01:13:16,052
جيرى ؟

959
01:13:16,124 --> 01:13:20,424
جيرى ؟ شكراً يا ألهى

960
01:13:35,443 --> 01:13:37,502
من فضلك ساعدنى

961
01:15:01,593 --> 01:15:03,356
يا ألهى

962
01:17:10,584 --> 01:17:11,915
جيرى ؟

963
01:17:13,721 --> 01:17:17,987
أوه , يا ألهى
لا , لا , لآ

964
01:17:18,058 --> 01:17:19,821
لا

965
01:17:33,473 --> 01:17:35,031
لااااااا

966
01:17:35,108 --> 01:17:37,474
لا

967
01:17:37,543 --> 01:17:39,841
يا ألهى ,  لا ,  لا

968
01:17:39,912 --> 01:17:41,607
لا , لا

969
01:17:45,251 --> 01:17:46,445
لااااااا

970
01:20:24,405 --> 01:20:25,929
أبتعد عنى

971
01:20:29,442 --> 01:20:31,672
أبتعد عنى

972
01:23:49,035 --> 01:23:52,129
يا يسوع , ماذا حدث لك
أيتها الفتاة ؟

973
01:23:52,205 --> 01:23:55,072
لقد هربت

974
01:23:57,543 --> 01:23:59,511
أنا أعرفك

975
01:23:59,579 --> 01:24:02,309
هناك مجموعة كاملة
من الناس تبحث عنك

976
01:24:02,381 --> 01:24:05,714
-على أن أذهب الى دكتور
- حسناً , حسناً

977
01:24:05,785 --> 01:24:07,753
فقط أجلسى وأستريحى

978
01:24:07,820 --> 01:24:10,050
سوف أحضر لك طبيب

979
01:24:12,291 --> 01:24:15,727
لقد أقتربنا
لقد أقتربنا

980
01:24:15,795 --> 01:24:18,355
سوف أوصلك
حسناً , حسناً

981
01:24:51,500 --> 01:25:43,000
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "

تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

