1
00:00:00,000 --> 00:00:39,931
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:59,754 --> 00:01:04,704
<u>[الابــن الـمـسـتـبدل]
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري</u>

3
00:01:06,002 --> 00:01:10,196
*قصة حقيقية*

4
00:01:17,015 --> 00:01:20,242
*لوس آنجلوس*
*التاسع من مارس 1928*

5
00:02:07,200 --> 00:02:11,200
،والتر، عزيزي
!استيقظ يا عزيزي

6
00:02:11,200 --> 00:02:12,700
أريد أن أنام قليلا فقط

7
00:02:12,700 --> 00:02:17,200
آسفة أيها الرياضي، يمكنك النوم
أكثر غدا سيكون يوم عطلة السبت

8
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
!قف أمام الحائط
!تعال، تعال

9
00:02:27,800 --> 00:02:32,000
صحيح، تمكنت من هذا
!تمكنت منه، انظر

10
00:02:32,000 --> 00:02:34,900
حسنا اجلس، سيجهز افطارك قريبا

11
00:02:34,900 --> 00:02:38,600
إنه حبوب، يفترض أن يكون باردا

12
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
حبيبي، لقد وصلنا

13
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
،هذه هي كتبك
هيا اذهب

14
00:04:03,000 --> 00:04:07,800
نعم سيدتي، لو انتظرت للحظة
فقط سأجلب لك المشرفة

15
00:04:10,900 --> 00:04:12,500
لحظة واحدة من فضلك

16
00:04:12,700 --> 00:04:15,800
افعلي ذلك أنتِ فلن
أقوم بالرد على هذه

17
00:04:16,200 --> 00:04:19,500
ألو هذه هي المشرفة
كيف لي أن أساعدك؟

18
00:04:20,100 --> 00:04:22,400
...يمكنني ملاحظة أنكِ بحفلة

19
00:04:22,500 --> 00:04:26,500
لسوء الحظ فإن بعض الناس كانوا
بلا خط طوال الاسبوع الماضي

20
00:04:26,500 --> 00:04:28,400
ماذا يفعل؟

21
00:04:30,900 --> 00:04:33,300
...يا إلهي-
هل كل شيء يسير على ما يرام؟-

22
00:04:34,000 --> 00:04:38,300
،أجل سيدي، كل شيء على ما يرام
سيدة تواجه بعض المشاكل بالاتصال

23
00:04:38,300 --> 00:04:40,700
!مرحبا أيها الرياضي-
مرحبا أمي-

24
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
كيف حال المدرسة؟-
بخير-

25
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
لقد تعلمنا عن الديناصورات

26
00:04:44,900 --> 00:04:47,300
وقد تشاجرت مع بيلي ماكلاوسكي

27
00:04:47,300 --> 00:04:49,300
ماذا حدث؟-
لقد ضربني-

28
00:04:49,300 --> 00:04:51,500
وهل رديت له الضربة؟
جيد

29
00:04:51,500 --> 00:04:55,300
القاعدة رقم وحد، أتذكر؟
...لا تبدأ بنشب شجار

30
00:04:55,300 --> 00:04:57,000
بل اعمل على انهائها

31
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
لماذا قام بضربك؟

32
00:04:58,900 --> 00:05:02,900
لأنني ضربته-
ضربته أنت أولا؟-

33
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
ولماذا؟

34
00:05:05,000 --> 00:05:08,700
لقد قال بأن أبي
هجرني لأنه لا يحبني

35
00:05:08,700 --> 00:05:11,100
يا عزيزي، أباك لم يقابلك قط

36
00:05:11,100 --> 00:05:13,200
فكيف يمكن ألا يحبك؟

37
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
إذن لماذا رحل؟

38
00:05:16,500 --> 00:05:20,900
حسنا، لأنه بيوم مولدك
وصل شيء آخر بالبريد

39
00:05:23,000 --> 00:05:26,300
،حيث وصل صندوق أكبر منك قليلا
أتعلم ما كان به؟

40
00:05:26,300 --> 00:05:28,500
"شيء ما يسمى "المسؤولية

41
00:05:28,500 --> 00:05:33,900
وبالنسبة لبعض الناس فإن المسؤولية
هي أكثر الأشياء اثارة للفزع بالعالم

42
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
...إذن هل رحل

43
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
لأنه كان خائفا
من الذي كان بالصندوق؟

44
00:05:39,500 --> 00:05:43,100
هذا غباء-
هذا بالضبط ما فكرت به-

45
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
هل فاتتني النهاية؟

46
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
أخشى ذلك أيها الرياضي

47
00:05:59,300 --> 00:06:01,600
هيا الآن، تعال إلى السرير

48
00:06:06,400 --> 00:06:08,900
هل لا زلنا سنذهب للسينما غدا؟

49
00:06:08,900 --> 00:06:11,800
سمعت أن هناك فيلم
...تشارلي شابلين الجديد

50
00:06:11,800 --> 00:06:15,200
"ومسلسل يدعى "رجل الفضاء الغامض

51
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
من هو ذلك؟-
لا أعلم، ولا أحد يعلم-

52
00:06:18,700 --> 00:06:21,100
ولهذا السبب هو غامض

53
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
هل أنا ثقيل عليكِ لتحمليني؟

54
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
كلا، ليس منذ سنوات

55
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
ألو؟

56
00:06:38,600 --> 00:06:42,300
{\an4}
العاشر من مارس 1928

57
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
هذه مارجريت-
أهلا يا مارجريت-

58
00:06:39,000 --> 00:06:42,400
إذن كيف حالك؟-
بخير-

59
00:06:42,400 --> 00:06:45,800
اسمعي، لا تستطيع جين المجيء بسبب مرضها-
منذ متى مرضت؟-

60
00:06:45,800 --> 00:06:48,900
منذ ساعة وأواجه صعوبة
بالعثور على أحد يعمل

61
00:06:48,900 --> 00:06:53,300
ماذا عن ميرنا؟ أعلم أن بامكانها العمل بالساعات الاضافية-
ألا تستطيعين الحضور؟-

62
00:06:53,800 --> 00:06:58,500
...كلا... أنا كنت فقط
كنت قد وعدت والتر بأن آخذه للأفلام

63
00:07:01,600 --> 00:07:05,300
إنها مجرد حتى الساعة الرابعة-
حسنا-

64
00:07:05,300 --> 00:07:09,400
،فقط حتى الساعة الرابعة
سأراكِ حينها

65
00:07:15,400 --> 00:07:19,700
شطيرتك وحليبك بالثلاجة
...وقد طلبت من السيدة رايلي

66
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
وابنتها بأن يدخلوا بعد ساعتين

67
00:07:20,900 --> 00:07:23,000
أستطيع الاعتناء بنفسي

68
00:07:23,000 --> 00:07:26,100
،أعلم أنه يمكنك ذلك
إنني اعتني بالمنزل وليس أنت

69
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
...بالغد، سنذهب بالتأكيد للسينما

70
00:07:37,100 --> 00:07:41,500
ثم بعدها ستحصل على نزهة
كبيرة في حديقة سانتا مونيكا

71
00:07:41,800 --> 00:07:43,700
هل يبدو ذلك جيدا؟

72
00:07:47,400 --> 00:07:49,700
سأكون بالبيت قبل حلول الظلام

73
00:07:49,700 --> 00:07:51,800
لست خائفا من الظلام

74
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
ولست خائفا من أي شيء

75
00:07:54,300 --> 00:07:56,600
.أعلم ذلك
.أعلم ذلك

76
00:07:59,500 --> 00:08:01,200
كن طيبا

77
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
أحبك

78
00:08:38,100 --> 00:08:40,800
لدينا خطوط عالقة
من هنا إلى أوهايو

79
00:08:41,000 --> 00:08:43,700
يقول بأنه يريد التحدث لأحد المسؤولين

80
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
أريد الحصول على إذن اكتساب تجهيزات

81
00:08:53,000 --> 00:08:58,100
حسنا، اعطوني محطات توصيل أوماها
حتى نرى إذا ما كان بامكاننا الانتقال لمحولاتهم

82
00:08:58,100 --> 00:09:00,200
فلنعمل على اجراء هذه الاتصالات، الآن

83
00:09:03,200 --> 00:09:07,500
كريستين، جيد كنت آمل أن ألحق بك

84
00:09:07,600 --> 00:09:12,100
أنظري، كنت أتابع تقارير عملك
...وأريدك أن تعلمي أنني معجب جدا

85
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
عندما اقترحت تكليف
...مشرفة عليا أنثى، لم يتقبل

86
00:09:14,500 --> 00:09:19,100
رؤوسائي الفكرة، لكنك أديت
عملك كما يفعله أندادك الذكور

87
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
شكرا لك يا سيد هاريس

88
00:09:20,500 --> 00:09:23,300
...بين أرجوكِ،اسمعي

89
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
إننا نسعى للبحث عن مدير
...لمكتبنا الجديد في بيفرلي هيلز

90
00:09:26,200 --> 00:09:28,900
ولو كنت مهتمة بهذه الوظيفة
...فيمكنني كتابة تقرير أو

91
00:09:28,900 --> 00:09:31,100
سيكون هذا رائعا جدا، شكرا جزيلا لك

92
00:09:31,100 --> 00:09:34,900
...جيد، ربما يمكننا-
هل يمكننا التحدث بهذا يوم الأربعاء؟-
نعم بالتأكيد-

93
00:09:34,900 --> 00:09:37,000
شكرا جزيلا لك يا سيدي

94
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
!عزيزي

95
00:10:32,900 --> 00:10:34,400
!عزيزي

96
00:10:57,200 --> 00:10:58,700
!عزيزي

97
00:11:03,800 --> 00:11:06,100
!والتر، حان وقت العودة يا عزيزي

98
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
سوزي؟

99
00:11:10,900 --> 00:11:12,600
هل رأيتي والتر؟

100
00:11:14,200 --> 00:11:16,600
كلا يا سيدة كوليز-
آسفة-

101
00:11:56,100 --> 00:12:00,100
الرقم رجاءا-
لو سمحتِ قسم الشرطة بمنطقتي-
سأقوم بإيصالك-

102
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
قسم البحث والتحري

103
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
...مرحبا، اسمي كريستين كولينز وأسكن في

104
00:12:04,600 --> 00:12:06,900
جادة 23، 210

105
00:12:06,900 --> 00:12:09,800
...واتصل لكي أبلغ عن طفل مفقود

106
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
طفل مفقود

107
00:12:11,300 --> 00:12:13,700
وما هي قرابتك بالطفل يا سيدتي؟

108
00:12:14,100 --> 00:12:15,700
إنه ابني

109
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
منذ متى وهو مختفي؟

110
00:12:18,300 --> 00:12:21,600
لستُ متأكدة فقد
...وصلت للتو من العمل

111
00:12:21,600 --> 00:12:24,100
...وقد يكون منذ هذا الصباح

112
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
أو قد يكون منذ الساعة الماضية

113
00:12:26,100 --> 00:12:29,000
هل تفقدتِ حول الحارة-
نعم بالطبع قمت بذلك-

114
00:12:29,200 --> 00:12:34,400
ربما خرج مع طفل آخر-
كلا، فهو دائما يبقى داخل البيت عندما يحل الظلام-

115
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
هل يمكنكم رجاءً ارسال أحد هنا؟

116
00:12:37,900 --> 00:12:42,800
اعتذر لك حيث فمن سياستنا ألا يمكننا ارسال وحدات
بحث عن حالات الأطفال المفقودين قبل مضي 24 ساعة

117
00:12:44,100 --> 00:12:45,300
ماذا؟

118
00:12:45,300 --> 00:12:49,200
أنظري، 99 بالمائة من هذه الحالات
يظهر بها الأطفال بحلول الصباح

119
00:12:49,200 --> 00:12:53,300
ولا نمتلك جميع الموارد التي تمكننا
من البحث عن كل طفل يهرب من أهله

120
00:12:53,300 --> 00:12:57,200
كلا، هذا ليس من طباع والتر
إنه لا يفعل هذا

121
00:12:57,200 --> 00:13:01,400
مع كل احترامي يا سيدتي
فإن كل والد يقول نفس الشيء

122
00:13:02,900 --> 00:13:05,300
أرجوك، أرجوك

123
00:13:05,300 --> 00:13:10,200
أنظري، لا شيء بيدي لأعمله سوى أن آخذ
اسمك وبلاغك والانتظار حتى الصباح الباكر

124
00:13:10,200 --> 00:13:14,200
وأنا متأكد بأنه سيظهر خلال
هذه المدة فدائما ما يفعلون ذلك

125
00:13:57,700 --> 00:14:03,800
تضامننا اليوم سيتوجه مجددا نحو السيدة
كريستين كولينز من مرتفعات لينكولن

126
00:14:03,900 --> 00:14:10,500
والتي كان ابنها والتر كولينز
قد اختفى تقريبا منذ اسبوعين

127
00:14:10,500 --> 00:14:14,900
ورغم أنها ليست عضوة
...في جماعتنا، فإننا نصلي لها اليوم

128
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
كما نصلي لها بكل يوم

129
00:14:18,800 --> 00:14:21,700
منذ أن تعلمنا الاستجابة

130
00:14:21,700 --> 00:14:26,100
قيل لنا بالمذياع والصحف
أن ادارة شرطة لوس انجلوس

131
00:14:26,100 --> 00:14:31,200
تبذل قصارى جهدها لكي
تعيد لم شمل الأم بابنها

132
00:14:31,400 --> 00:14:34,600
وأنا متأكد أن هذا صادق

133
00:14:35,600 --> 00:14:42,300
لكن حسب وضعها كأكثر ادارات
الشرطة عنفا وفسادا وعدم أهلية

134
00:14:42,300 --> 00:14:48,500
بهذا الجانب من جبل روكي، فلست
متأكدا أنها تصرح بالقدر الكافي

135
00:14:56,100 --> 00:14:59,400
كل يوم تظهر لنا
...الجثث في مولهولاند

136
00:14:59,400 --> 00:15:05,400
وبمجاري مدننا وعمل
...رئيس الشرطة جيمس دايفيز

137
00:15:05,400 --> 00:15:07,900
وفرقته المسماة
"بجدارة"فرقة اطلاق النار

138
00:15:07,900 --> 00:15:12,300
وكل يوم تكون احتياجات
المواطنين الشرفاء كمرتبة ثانية

139
00:15:12,300 --> 00:15:15,400
حسب الجشع والألاعيب الشخصية

140
00:15:16,300 --> 00:15:20,700
وكل يوم تغرق هذه المدينة
...نحو حوض قذر من الخوف

141
00:15:24,400 --> 00:15:27,200
والترهيب والفساد

142
00:15:27,200 --> 00:15:32,200
فإن لوس انجلوس التي كانت ذات
..يوم مدينة الملائكة أصبحت مكانا

143
00:15:34,500 --> 00:15:40,100
حيث يكون المدافعين عنا هم جلادينا
وحيثما يكون القانون يكون ما فوق القانون

144
00:15:43,200 --> 00:15:44,700
*الثالث من أبريل 1928*

145
00:16:30,100 --> 00:16:33,900
أتفهم، شكرا لك
سأتصل مجددا بعد بضعة أسابيع

146
00:16:33,900 --> 00:16:35,900
شكرا جزيلا

147
00:16:38,500 --> 00:16:41,800
ادارة لاس فيجاس للاشخاص المفقودين؟

148
00:16:41,900 --> 00:16:46,900
مرحبا، هذه كريستين كولينز واتصل لأرى
إذا ما وجدتم أطفالا ضائعين أو مفقودين

149
00:16:46,900 --> 00:16:51,300
يطابقون أوصاف والتر كولينز

150
00:16:52,100 --> 00:17:00,600
حسنا... أرجوك قم بالاتصال وسأقوم باعادة الاتصال
في غضون اسبوع إذا كان هذا مناسبا وشكرا جزيلا

151
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
*دي كالب)، إيلينوي)*
*العشرون من يوليو 1928*

152
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
دولارين

153
00:17:28,000 --> 00:17:30,500
اللعنة، نسيت محفظتي بالبيت

154
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
هل يمكنني أن أدينها لك؟

155
00:17:32,400 --> 00:17:36,200
لا تقييد بالحساب، ادفع وإلا اتصلت بلشرطة

156
00:17:36,200 --> 00:17:38,400
سأمت من حثالة مثلك يأتون هنا

157
00:17:38,400 --> 00:17:42,000
لست أحاول أن أسرقك أو شيئا ما
مجرد أني تركت محفظتي بالبيت هذا كل شيء

158
00:17:42,000 --> 00:17:45,900
خمسة إلى عشر دقائق كحد أقصى

159
00:17:48,500 --> 00:17:49,800
هل لديك ضمانة؟

160
00:17:49,800 --> 00:17:54,500
لا يمكنني طلب ضمانة أفضل
من دم الرجل ولحمه، صحيح؟

161
00:17:55,400 --> 00:17:58,700
ابقى هنا يا بني وسأعود حالا

162
00:17:58,700 --> 00:18:01,300
لكن-
ولا تجلب لي أي متاعب-

163
00:18:01,400 --> 00:18:04,000
إنه رجل طيب حتى يثق بنا هكذا

164
00:18:04,000 --> 00:18:08,100
فلذا ابقى هنا وسأعود لجلب محفظتي

165
00:18:10,900 --> 00:18:12,400
!عشر دقائق

166
00:18:12,400 --> 00:18:14,600
ومن ثم سأتصل بالشرطة

167
00:18:30,400 --> 00:18:34,400
مرحبا هيلين، هذا هارف من المطعم-
مرحبا هارف-

168
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
هل توصليني بالشريف لارسون؟-
بالتأكيد-

169
00:18:44,300 --> 00:18:48,600
كريستين، أوجه بعض المشاكل
بالتوصيلات على ما أعتقد

170
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
نعم، يبدو هذا أفضل

171
00:19:00,900 --> 00:19:03,000
شكرا

172
00:19:16,400 --> 00:19:18,000
سيدة كولينز؟

173
00:19:19,600 --> 00:19:23,800
أنا الكابتن جي جي جونز
ضابط من قسم الأحداث

174
00:19:23,800 --> 00:19:27,500
يشرف مكتبي على جميع
حالات الهاربين والمفقودين

175
00:19:27,500 --> 00:19:29,700
بمن فيهم ابنكِ

176
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
إنه على قيد الحياة يا سيدة كولينز

177
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
تم التقاطه قبل يومين من قبل
شرطة(دي كالب)المحلية في إيلينوي

178
00:19:38,800 --> 00:19:42,100
إنه سليم ولم يتعرض للأذى

179
00:19:42,600 --> 00:19:47,800
وقد كان برفقة أحد المتسكعين
المسجلين لدينا، لكنه آمن

180
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
شكرا

181
00:20:22,500 --> 00:20:24,900
هؤلاء هم الصحافة

182
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
موضوعك ذو نهاية سعيدة يا سيدة كولينز

183
00:20:27,600 --> 00:20:30,000
ويحب الناس المواضيع
ذات النهايات السعيدة

184
00:20:30,500 --> 00:20:33,600
من الأفضل أن تسرعي
بالتحرك فالمكان مزدحم هناك

185
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
!شكرا يا فتيان، شكرا

186
00:20:38,600 --> 00:20:43,900
سأقوم بعمل بيان لكم بعد بضع دقائق لكن الشيء المهم
الآن هو لم شمل هذه السيدة مع ابنها الصغير، فاعذرونا

187
00:20:54,300 --> 00:20:58,200
سيدة كولينز أود أن أقدمك للسيد
جيمس إي دافيز رئيس ادارة الشرطة

188
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
تشرفت بمقابلتك

189
00:20:59,400 --> 00:21:02,300
لا نحظى بكثير من الاهتمام الإيجابي
من فتيان الصحافة هذه الأيام

190
00:21:02,300 --> 00:21:04,600
فلذلك من الطيب الحصول
على موضوع إيجابي، ألا تعتقدين ذلك؟

191
00:21:04,600 --> 00:21:05,700
أجل

192
00:21:05,700 --> 00:21:09,400
أرى أنه تم التعامل معك بشكل
حسن من فتيان ادارتي

193
00:21:09,900 --> 00:21:14,100
لم يمكنني التبليغ قبل مضي 24 ساعة
...وظننت أن هذا كان

194
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
هذا من الجانب التقني

195
00:21:17,500 --> 00:21:19,300
رائع-
!طيب-

196
00:21:21,400 --> 00:21:25,500
لن تواجهي المتاعب بقول ذلك للصحافة
...وفي الحقيقة فإن شرطة لوس انجلوس

197
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
!النساء

198
00:21:29,800 --> 00:21:31,900
انتظر لحظة

199
00:21:40,400 --> 00:21:42,300
!تراجعوا يا فتيان

200
00:21:42,600 --> 00:21:44,700
ابقهم بعيدا

201
00:22:03,800 --> 00:22:08,200
...حسنا... ألن-
هذا ليس ابني-

202
00:22:11,000 --> 00:22:12,500
ماذا؟

203
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
ماذا تقولين؟

204
00:22:15,200 --> 00:22:17,100
إنه ليس ابني

205
00:22:17,700 --> 00:22:19,700
إذن أنت مخطأة

206
00:22:19,700 --> 00:22:21,100
لست مخطأة

207
00:22:21,100 --> 00:22:24,800
لقد تعرض لثلاث أو أربع شهور فظيعة
وقد يكون فقد وزنا وتغير

208
00:22:24,800 --> 00:22:27,600
كنت سأعرف ابني

209
00:22:27,600 --> 00:22:31,700
كل ما أقوله هو أنك
تحت الصدمة وهو قد تغير

210
00:22:31,700 --> 00:22:33,600
ما اسمك؟
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

211
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
والتر كولينز

212
00:22:37,700 --> 00:22:39,200
إنه اسم شائع

213
00:22:39,200 --> 00:22:41,700
أين تعيش يا والتر؟
هل تعرف عنوان منزلك؟

214
00:22:41,700 --> 00:22:46,000
،أعيش 210، جادة 23
لوس انجلوس بكاليفورنيا

215
00:22:47,100 --> 00:22:49,200
!وهذه هي أمي

216
00:22:53,800 --> 00:22:57,300
،سيدة كولينز، استمعي لي
...أنا... أنا أتفهم

217
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
،إنك قليلة التأكد الآن
وهذا شيء متوقع

218
00:23:00,100 --> 00:23:03,700
...الصبيان في هذه السن يتغيرون بسرعة

219
00:23:03,700 --> 00:23:08,600
،وقد قمنا بجميع تحرياتنا
ولا مجال لتشكيك بأن هذا ابنك

220
00:23:08,700 --> 00:23:11,200
هذا ليس والتر

221
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
ليس هذا والتر كما تتذكرينه

222
00:23:15,600 --> 00:23:20,200
ولذلك فمن المهم أن تأخذينه
للبيت على سبيل التجربة

223
00:23:20,700 --> 00:23:25,600
...على سبيل التجربة-
أجل، فحالما يتواجد في محيطه المألوف-

224
00:23:27,300 --> 00:23:30,500
وتمنحين نفسك وقتا للتعافي
...من الصدمة تحت هذه الظروف

225
00:23:30,500 --> 00:23:34,100
سترين أن هذا هو والتر ابنك

226
00:23:34,100 --> 00:23:38,500
أقسم لك الآن، أعدك وأقدم لك كلمة شرف
أن هذا هو ابنك

227
00:23:38,700 --> 00:23:41,900
وإذا كانت هناك مشاكل، أي مشاكل
على الاطلاق فتعالي وتحدثي لي

228
00:23:41,900 --> 00:23:44,100
سأقوم بحلها

229
00:23:45,100 --> 00:23:47,600
أقدم لكِ كلمة شرف، ثقي بي

230
00:23:47,800 --> 00:23:52,200
سيدة كولينز، لا ملجأ لكي يذهب إليه

231
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
أرجوكِ

232
00:24:00,700 --> 00:24:04,300
...ربما قد أكون... لا أفكر جيدا

233
00:24:06,900 --> 00:24:11,300
حسنا-
إنك لا تفكرين بشكل جيد، هذا صحيح-

234
00:24:12,900 --> 00:24:16,900
،شكرا، شكرا
من هنا، التفي هنا

235
00:24:16,900 --> 00:24:21,300
كيف تشعرين بعد عثورك على ابنك يا سيدة كولينز؟-
ماذا تعتقدين بعد أن رأيتيه للمرة الأولى؟-

236
00:24:21,300 --> 00:24:25,000
تعرضت للصدمة بالبداية

237
00:24:25,000 --> 00:24:27,900
ولم تتعرف على الصبي
وهذا أمر طبيعي تماما

238
00:24:27,900 --> 00:24:31,200
ولقد مر بمحنة طويلة-
كيف تشعر يا بني، هل من الطيب العودة للديار؟-

239
00:24:31,200 --> 00:24:33,900
نعم، هذا رائع

240
00:24:33,900 --> 00:24:38,900
ادارة شرطة لوس انجلوس تشكر إدارة شريف
مقاطعة دي كالب على المجهود الكبير الذي بذلوه

241
00:24:38,900 --> 00:24:41,600
للعمل على تحقيق هذا
الإلتئام الأسري المفرح

242
00:24:41,600 --> 00:24:44,800
وادارة شرطة لوس انجلوس
تكرس خدماتها طوال الوقت

243
00:24:44,800 --> 00:24:46,900
هل يمكن أن نلتقط صورة للأم والابن يا كابتن؟

244
00:24:46,900 --> 00:24:48,600
بالتأكيد

245
00:24:51,200 --> 00:24:53,800
!اقتربا من بعض، هيا أيها الشباب

246
00:24:57,300 --> 00:24:59,700
المزيد رجاءا-
التقط الوضع الجيد-

247
00:25:21,900 --> 00:25:26,300
هل الشطيرة طيبة؟
أتريد المزيد من الحليب؟

248
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
كلا

249
00:25:30,500 --> 00:25:31,900
كلا، شكرا

250
00:25:31,900 --> 00:25:34,600
كلا، شكرا

251
00:25:39,700 --> 00:25:43,100
لقد أمضيت وقتا طويلا بالقطار
لا بد أن تغير بعد الاستحمام

252
00:25:54,800 --> 00:25:57,200
رداء النوم قرب السرير

253
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

254
00:26:02,100 --> 00:26:04,900
!لقد سقطت، حوض استحمام غبي

255
00:26:04,900 --> 00:26:06,900
لا بأس

256
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
إنك مختون

257
00:26:15,800 --> 00:26:18,500
!اخرج

258
00:26:19,600 --> 00:26:21,100
تحرك

259
00:26:31,300 --> 00:26:36,800
بآخر مرة قست بها والتر، بآخر مرة
قست بها ابني، كان أطول بإنش

260
00:26:38,900 --> 00:26:41,400
من أنت؟

261
00:26:41,800 --> 00:26:43,500
ماذا تفعل هنا؟

262
00:26:44,900 --> 00:26:49,300
من أنت؟

263
00:27:02,600 --> 00:27:03,900
إنه ليس ابني-
...سيدة كولينز-

264
00:27:03,900 --> 00:27:08,200
،كلا، لا أعلم لماذا يدعي أنه كذلك
لكنه ليس والتر، لقد حدث خطأ

265
00:27:08,200 --> 00:27:10,700
أعتقد أننا اتفقنا
باعطائه وقت للتأقلم

266
00:27:10,700 --> 00:27:12,300
إنه أقصر بثلاث إنشات

267
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
قسته بالمقياس-
...إذن قد تكون-

268
00:27:14,800 --> 00:27:18,900
المقاييس خاطئة، أنا متأكد
أن هناك تفسير منطقي لكل هذا

269
00:27:18,900 --> 00:27:20,400
!إنه مختون

270
00:27:20,400 --> 00:27:23,300
ووالتر ليس كذلك

271
00:27:23,300 --> 00:27:25,800
...سيدة كولينز

272
00:27:28,000 --> 00:27:33,100
،لقد كان ابنك مفقودا لمدة خمس شهور
وبمعظم ذلك الوقت كان برفقة أحد الهائمين الغير مسجلين

273
00:27:34,500 --> 00:27:38,400
ومن يعلم ماذا فعل ذلك الشخص المختل عقليا؟

274
00:27:38,400 --> 00:27:41,800
فق يكون قام بختانه
...وقد يكون

275
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
جعله أقصر؟...

276
00:27:48,100 --> 00:27:52,500
لماذا لا تستمع إلي؟-
إني استمع اللعنة، إني استمع-

277
00:27:52,500 --> 00:27:56,100
وأنا أقدر مشاعرك
لقد تغير لا جدال بذلك

278
00:27:56,100 --> 00:28:01,000
كلاكما مر بتجربة فظيعة ولهذا
فهو يحتاج حبك ومؤازرتك لكي تستعيديه

279
00:28:01,000 --> 00:28:02,800
إنه ليس ابني

280
00:28:03,300 --> 00:28:05,700
لماذا تفعلين هذا يا سيدة كولينز؟

281
00:28:05,700 --> 00:28:07,000
لماذا تفعلين هذا؟

282
00:28:07,000 --> 00:28:10,100
تبدين قادرة تماما
على الاعتناء بالصبي

283
00:28:10,100 --> 00:28:15,700
وتعطيك الوظيفة ما يكفي لاحتياجاتك
فلم لا تفهمين أنك تتهربين من مسؤوليتك كأم؟

284
00:28:16,500 --> 00:28:19,100
!أنا لا أتهرب من أي شيء

285
00:28:19,100 --> 00:28:22,700
...وخصوصا من مسؤوليتي
!فأنا أعتني بذلك الصبي حاليا

286
00:28:22,700 --> 00:28:24,600
،لأني كل ما لديه

287
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
ما يقلقني هو أنك توقفت
عن البحث عن ابني

288
00:28:27,000 --> 00:28:31,400
لماذا نبحث عن أحد تم العثور عليه فعلا؟

289
00:28:32,000 --> 00:28:36,600
لأنك لم تجده-
لقد تم تأكيد هويته-

290
00:28:37,800 --> 00:28:41,600
عن طريق أفضل عقول مجال
التعرف على  هويات الأطفال

291
00:28:41,600 --> 00:28:43,500
وهم الناس الذين
يعلمون ما يقومون به

292
00:28:43,500 --> 00:28:45,600
وأنا لا أعلم؟

293
00:29:04,100 --> 00:29:05,700
أنا آسفة

294
00:29:06,000 --> 00:29:10,400
أنا أثمن كل ما عملته هذه الادارة
وأعلم مدى جهدكم المبذول بالعمل

295
00:29:10,400 --> 00:29:14,000
أعلم ذلك حقا ولا أريد
التسبب بأي متاعب

296
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
فقط أعتقد أن هنالك خطأ فادحا
،وأريدكم أن تساعدوني لتصحيحه

297
00:29:19,100 --> 00:29:24,400
حتى يمكنني العثور على
ابني، قبل أن يفوت الأوان

298
00:29:26,100 --> 00:29:27,600
...أرجوك

299
00:29:36,000 --> 00:29:40,100
،لن آخذ المزيد من وقتك
أنا آسفة... كنت مستاءة

300
00:29:40,100 --> 00:29:42,000
آسفة جدا

301
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
نعم أيها الكابتن؟

302
00:29:56,000 --> 00:29:59,500
سارة، اتصلي بالدكتور تار-
حاضر سيدي-

303
00:30:04,100 --> 00:30:06,700
سيدة كولينز، دكتور إيرل دبليو تار

304
00:30:06,700 --> 00:30:08,300
أرسلني الكابتن حونز

305
00:30:08,300 --> 00:30:12,400
أقوم من وقت إلى وقت بتقديم الاستشارات
حول حالات الأحداث، هل لي أن أدخل؟

306
00:30:12,400 --> 00:30:14,100
أجل، شكرا لقدومك

307
00:30:14,100 --> 00:30:16,800
كنت بدأت أظن أنكم لم تصدقونني

308
00:30:16,800 --> 00:30:20,000
أنا موجود هنا وسأعمل على
وضع الأمر بصورة صحيحة

309
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
أين الصبي؟

310
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
!ها هو ذا

311
00:30:28,100 --> 00:30:32,500
،أيها الشاب الوسيم
له نفس عيونك، أليس كذلك؟

312
00:30:32,600 --> 00:30:37,000
،وكذلك... قليلا من الأنف
وهناك الكثير من عوامل الشبه

313
00:30:38,700 --> 00:30:42,300
لديك ها صبي جميل
فعلا يا سيدة كولينز

314
00:30:42,500 --> 00:30:44,400
ظننت أنك هنا لتساعدني

315
00:30:44,400 --> 00:30:45,800
وأنا كذلك

316
00:30:45,800 --> 00:30:49,700
يقول الكابتن جونز أن الفتى
تعرض لتغيرات جسمانية شديدة

317
00:30:49,700 --> 00:30:54,200
وطلب مني توضيحها ولاعادة
الاطمئنان لك حول همومك الأمومية

318
00:30:54,200 --> 00:30:59,000
همومي كأم ليست
من أجله لأنه ليس ابني

319
00:31:01,300 --> 00:31:05,400
مثل هذه المقولات لن تساعد
الصبي لتدعيم احترامه لذاتي

320
00:31:07,100 --> 00:31:10,700
تحدث الكابتن جونز
عن حدوث تغير بالطول

321
00:31:10,800 --> 00:31:12,500
أجل

322
00:31:13,000 --> 00:31:14,900
تعال

323
00:31:16,300 --> 00:31:19,900
أمام الحائط

324
00:31:21,400 --> 00:31:23,700
إنه أقصر بثلاث إنشات

325
00:31:25,000 --> 00:31:29,800
،أمر بالكاد يكون غامضا يا سيدة كولينز
نعلم ببعض الأوقات أن الصدمة قد تؤثر

326
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
على نمو الأطفال

327
00:31:34,800 --> 00:31:37,500
فبناءا على الضغط الذي تعرض له
بالأشهر الخمس الماضية

328
00:31:37,500 --> 00:31:42,300
،قد يكون عموده الفقري تعرض للتقلص
شيء غير مألوف لكنه يدخل بدائرة الإمكان

329
00:31:45,100 --> 00:31:47,200
والختان؟

330
00:31:49,700 --> 00:31:54,800
،من المرجح أن مختطفه أعتقد ذلك لائق
وعلى كل حال فالختان سليم صحيا

331
00:31:58,100 --> 00:32:00,800
لا بد أن ذلك كان مثيرا
للصدمة بذلك الوقت

332
00:32:02,000 --> 00:32:04,900
اتساءل إن كان قد حجب الذاكرة

333
00:32:07,200 --> 00:32:11,600
هناك تفسير طبي سليم تماما لكل هذا

334
00:32:13,700 --> 00:32:16,300
لكن من المناسب لك أن تثيري الاسئلة

335
00:32:16,300 --> 00:32:21,200
ويجب أن يتم التوضيح لك حول جميع
التغيرات التي طرأت على الفتى أثناء غيابه

336
00:32:21,200 --> 00:32:25,600
ألن يكون بامكاني أن أعرف
إن كان هو ابني أم لا؟

337
00:32:25,800 --> 00:32:27,900
أنا الأم

338
00:32:28,100 --> 00:32:30,700
وهو ما يعني أنك لست
مؤهلة لتكوني موضوعية

339
00:32:31,400 --> 00:32:35,600
إنك تنظرين للأمر عبر
...مشاعر جامحة لصبي

340
00:32:35,600 --> 00:32:38,400
قد تعرض للتغيير عما تتذكرينه

341
00:32:38,400 --> 00:32:40,200
إنه نفس الصبي الذي تركتيه هنا

342
00:32:40,200 --> 00:32:44,300
فحالما يذهب أي فتى للحرب
فلن يكون الأمر كالسابق بعد ذلك

343
00:32:44,300 --> 00:32:48,700
...قلب الأم مدفوع بالغريزة والمشاعر

344
00:32:48,700 --> 00:32:51,600
فيرى هذه التغيرات بشكل عصياني

345
00:32:52,200 --> 00:32:55,100
وتصرين على أن هذا ليس ابنك

346
00:32:56,200 --> 00:32:58,700
هذا لا يغير من الحقيقة

347
00:33:01,200 --> 00:33:06,500
أنا على استعداد لعرض نظريتي
لاختبار الموضوعية يا سيدة كولينز

348
00:33:06,900 --> 00:33:09,500
فهل أنت مستعدة؟

349
00:33:15,400 --> 00:33:19,700
هذا جنون تماما-
هدئي من روعك واستمعي لي-

350
00:33:20,700 --> 00:33:23,300
كلا... كلا... استمع أنت

351
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
استمع لي رجاءً

352
00:33:25,300 --> 00:33:29,100
هذا الطبيب المزعوم استعرض بي
أمام الحي الذي أسكن به

353
00:33:29,100 --> 00:33:33,100
وجعل مني كأم معتوهة لا تعرف حتى ابنها

354
00:33:33,100 --> 00:33:35,200
وماذا كانت استنتاجاته؟

355
00:33:35,200 --> 00:33:37,800
لقد استنتج ما توقع استنتاجه

356
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
والذي أنت قلت له بشكل واضح
...ما يجب أن يستنتجه

357
00:33:41,200 --> 00:33:44,300
سيدة كولينز، هذا شيء لا يدعو للاحراج

358
00:33:44,300 --> 00:33:48,700
...لكني مسألة احراجي
ليست هي القضية

359
00:33:50,300 --> 00:33:55,300
الأمر المهم هو أنكم تضيعون
...الوقت في حين

360
00:33:55,300 --> 00:33:56,900
!أنكم يجب أن تبحثوا عن ابني

361
00:33:56,900 --> 00:34:00,500
لكن التقرير نهائي يا سيدة كولينز

362
00:34:01,000 --> 00:34:05,700
إذن أريد استلام التقرير حتى
أفنده، قبل أن يذهب لأي أحد آخر

363
00:34:06,000 --> 00:34:07,700
لا بأس

364
00:34:08,300 --> 00:34:10,200
نعم، طاب يومك

365
00:34:18,900 --> 00:34:21,800
انتهيت، هل يمكنني الذهاب لغرفتي الآن؟

366
00:34:23,000 --> 00:34:24,800
أجل

367
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
طابت ليلتك أمي

368
00:34:35,900 --> 00:34:39,900
!كف عن قول ذلك

369
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
!كف عن قول ذلك

370
00:34:43,100 --> 00:34:48,500
!لست أمك
!أريد استعادة ابني

371
00:34:50,800 --> 00:34:52,300
...إنك لست

372
00:34:52,400 --> 00:34:55,100
!إنك لست ابني

373
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
!أريد استعادة ابني

374
00:35:00,200 --> 00:35:03,100
!أريد استعادة ابني

375
00:35:03,400 --> 00:35:05,700
!اللعنة عليك

376
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
أريد استعادة ابني

377
00:35:40,700 --> 00:35:43,900
كنت مخطأة بالصراخ عليك

378
00:35:47,100 --> 00:35:48,900
...أنت مجرد طفل

379
00:35:48,900 --> 00:35:53,300
ولا أعتقد أنك تعي ما تفعل

380
00:35:53,300 --> 00:35:55,400
وهذا ليس بسببك

381
00:35:55,400 --> 00:35:59,800
لكني أريدك أن تفهم
أن ابني هو حياتي

382
00:36:02,500 --> 00:36:04,800
هو كل ما لدي

383
00:36:06,900 --> 00:36:09,700
ومهما تعتقد الشرطة
ومهما يعتقد العالم

384
00:36:12,700 --> 00:36:17,100
،أنت وأنا، كلانا نعرف الحقيقة
أليس كذلك؟

385
00:36:18,600 --> 00:36:23,000
وكلانا يعلم أنك لست والتر

386
00:36:23,400 --> 00:36:26,600
فقط عليك أن تخبرهم أنك لست ابني

387
00:36:26,600 --> 00:36:30,600
حتى يمكنهم العثور على ابني

388
00:36:32,700 --> 00:36:37,000
!أرجوك

389
00:36:42,100 --> 00:36:44,300
يمكننا التحدث غدا

390
00:37:04,400 --> 00:37:06,500
ألو؟

391
00:37:06,500 --> 00:37:09,700
هل هذه السيدة كريستين كولينز؟-
أجل-

392
00:37:09,700 --> 00:37:16,400
اسمي جوستاف برايجليب قس
أبرشية القديس بولس المشيخي

393
00:37:16,500 --> 00:37:20,900
أجل سمعت بثكم الاذاعي... شكرا لك

394
00:37:22,300 --> 00:37:24,800
هل قرأتِ صحيفة التايمز هذا الصباح؟

395
00:37:24,800 --> 00:37:26,500
كلا

396
00:37:26,900 --> 00:37:32,800
إذن ربما يجب أن تفعلي ذلك ثم تأتي هنا في الأبرشية
للإفطار فلنقل بعد ساعة، فأعتقد يجب أن نلتقي

397
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
ألو؟

398
00:37:45,700 --> 00:37:47,200
...قضية غامضة"

399
00:37:47,200 --> 00:37:52,200
تم اتخاذ اجراء بناءً على طلب د.إيرل دبليو تار"
اخصائي الاطفال لشرطة لوس انجلوس

400
00:37:52,200 --> 00:37:58,800
الذي قام بفحص والتر كولينز لتحديد"
...سبب فقدان وزنه وحالته المتوتره

401
00:37:58,800 --> 00:38:02,300
الملحوظ منذ عودة الصبي"
...لأمه الاثنين الماضي

402
00:38:04,100 --> 00:38:06,800
تعبير لطيف نوعا ما، أليس كذلك؟

403
00:38:06,800 --> 00:38:10,200
...الملحوظ منذ عودة الصبي لأمه"

404
00:38:10,200 --> 00:38:12,800
حيث يشير هذا الضمير بوضوح
إلى أنك أم الصبي

405
00:38:12,800 --> 00:38:16,100
لكن ما لم يشر إليه هو أنك
...قد تكونين مسؤولة بطريقة ما

406
00:38:16,100 --> 00:38:17,500
عن هذه التغيرات

407
00:38:17,500 --> 00:38:19,200
...وادارة الشرطة قلقة

408
00:38:19,200 --> 00:38:22,300
على مصلحة الصبي بينما
يكون تحت رعايتك

409
00:38:22,300 --> 00:38:24,900
يجب أن تجربي البيض
إنها لذيذة فعلا

410
00:38:25,700 --> 00:38:31,100
لقد فحصنا الصبي بعناية" كما قال د.تار"
...وأنا متأكد إن كان هناك ما يقال له"

411
00:38:32,900 --> 00:38:37,100
الزمن سيعطي الصبي
حكايته للمسألة برمتها

412
00:38:37,100 --> 00:38:41,500
...ولكن ليس قبل أن ينقص إيمانه

413
00:38:42,700 --> 00:38:49,100
...وهذا ما هو مفقود هنا
الإيمان بحكاية الفتى
وعبر جميع اختباراتي لم أجد شيئا يدحض ما اكتشفته شرطة لوس انجلوس

414
00:38:51,400 --> 00:38:53,600
لماذا يقدمون على فعل هذا؟

415
00:38:53,600 --> 00:38:58,600
حتى يتجنبوا الاعتراف أنهم ارتكبوا
خطأ عبر احضار الصبي الخاطئ

416
00:38:59,100 --> 00:39:03,200
فبالطبع عندما يقرأ المرأ البسيط
...الصحف قد يعتبر هذا مجرد حادثة كذلك

417
00:39:03,200 --> 00:39:07,600
وهذ للأسف هو حال نصف القراء

418
00:39:07,800 --> 00:39:13,700
سيدة كولينز، لقد كرست مهمتي بالحياة أن أسلط
الضوء على كل ما ارتكتبته شرطة لوس انجلوس

419
00:39:13,700 --> 00:39:16,600
والتي قد لا يعلم أي أحد منّا حولها

420
00:39:16,600 --> 00:39:20,100
ادارة محكومة بالعنف
،والانتهاكات والقتل

421
00:39:20,100 --> 00:39:23,100
والفساد والترهيب

422
00:39:23,300 --> 00:39:27,000
عندما تولى الرئيس دايفيز قيادة
:سلك الشرطة منذ عامين، قال

423
00:39:27,000 --> 00:39:30,100
سنقيم المحاكمة لكل مجرم بلوس انجلوس

424
00:39:30,100 --> 00:39:33,200
وأريد الإيقاع بهم موتى لا أحياء

425
00:39:33,200 --> 00:39:37,000
وسأقوم بتأنيب أي ضابط يظهر
أقل مقدار من الرحمة لأي مجرم

426
00:39:37,000 --> 00:39:40,200
وقد قام باختيار 50 من أكثر
...الضباط عنفا بالشرطة

427
00:39:40,200 --> 00:39:44,400
وقدم لهم بنادق ألية ومنحهم تصريحا
باطلاق النار ضد أيا من يعترض طريقهم

428
00:39:44,400 --> 00:39:46,900
"وقد أسماهم"فرقة اطلاق النار

429
00:39:46,900 --> 00:39:51,100
بلا محامون ولا محاكمات
ولا استجواب ولا توقيف

430
00:39:51,100 --> 00:39:54,900
ولا تحقيقات، مجرد أكوام من الجثث

431
00:39:54,900 --> 00:39:59,300
جثث بالمشرحة وجثث بالمستشفيات
،وجثث على قارعة الطريق

432
00:39:59,300 --> 00:40:03,700
ولماذا؟ هل لأن شرطة لوس انجلوس
تريد أن تقضي على الجريمة؟ كلا

433
00:40:03,900 --> 00:40:06,900
فشرطة لوس انجلوس تريد
أن تقضي على المنافسة

434
00:40:06,900 --> 00:40:11,300
وعبر الجريمة، نصف الشرطة يمارسون
القمار والدعارة وأي شيء تسمينه

435
00:40:12,700 --> 00:40:15,900
لأنك حالما تمنح الناس
...الحرية لفعل ما يحلو لهم

436
00:40:15,900 --> 00:40:20,800
،كما فعل الرب في جنة عدن
سيفعلون ذلك تماما

437
00:40:20,800 --> 00:40:23,700
ادارة الشرطة هذه لا تتسامح
...مع الاعتراض

438
00:40:23,700 --> 00:40:26,600
أو الاختلاف أو حتى الاحراج

439
00:40:26,600 --> 00:40:31,000
وأنت في موقف يمكنك من احراجهم
وهذا لا يروق لهم

440
00:40:31,800 --> 00:40:34,900
وسيفعلون كل ما بمقورهم
لكي يسفهوا منكِ

441
00:40:34,900 --> 00:40:38,400
ولقد توقعت حدوث هذا
مرات كثيرة وهو يبدأ الآن

442
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
ولهذا أردت مقابلتك

443
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
لكي أعلمك بما ستقحمين نفسك به

444
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
وأن أساعدك بمقاومته

445
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
إن اخترت ذلك

446
00:40:47,100 --> 00:40:51,500
إني أثمن كل شيء تفعله
وكل شيء... قد قلتَه

447
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
لكني لست بمهمة

448
00:40:55,800 --> 00:40:58,100
أنا فقط أريد ابني يأتي للبيت

449
00:40:59,700 --> 00:41:05,300
سيدة كولينز، يوجد هناك العديد من
الأمهات قمن بالتضحية وتواجدن هنا

450
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
...وابنك للأسف لن يكون الأول

451
00:41:09,400 --> 00:41:12,300
،ولكن إن قمتي بالأمر بشكل صحيح
فقد يكون هو فعلا الأخير

452
00:41:19,300 --> 00:41:21,900
...كان لديه تجويفان بحاجة للحشو

453
00:41:21,900 --> 00:41:24,300
وكان يقاوم لكني اعتنيت به

454
00:41:24,500 --> 00:41:25,700
ثم؟

455
00:41:25,700 --> 00:41:29,700
أسنان ابنك الأمامية العلوية
كان بينهما نسيج صغير

456
00:41:29,700 --> 00:41:32,200
تجعلهم منقسمين بكل جزء

457
00:41:32,200 --> 00:41:34,500
والصبي بهذه الغرفة
ليس به مثل هذه الفجوة

458
00:41:34,500 --> 00:41:37,300
هل يمكن أن يكون بسبب العمر؟
لأن هذا ما سيقولونه

459
00:41:37,300 --> 00:41:38,800
في بعض الحالات، أجل هذا ممكن

460
00:41:38,800 --> 00:41:41,900
لكن النسيج الذي باسنان
والتر يمنع هذا من الحدوث

461
00:41:41,900 --> 00:41:45,300
ولا يمكن لهما أن يتلاصقا
دون عملية تزيل النسيج

462
00:41:45,300 --> 00:41:49,500
ويمكنني أن أؤكد لك أنه
لم تجرى له مثل هذه العملية

463
00:41:49,500 --> 00:41:52,100
هل أنت على استعداد لتقرير
ذلك تحريريا بشكل رسمي؟

464
00:41:52,100 --> 00:41:56,200
،عذرا على اسلوبي
نعم بحق الجحيم

465
00:41:56,700 --> 00:41:59,500
يبدو أن مفعول المخدر قد زال

466
00:42:00,100 --> 00:42:03,300
،ومن الناحية الأخرى
سأكتب ذلك التقرير أولا

467
00:42:03,300 --> 00:42:06,300
حتى نعطي أولئك الرفاق
شيئا ليفكرو به

468
00:42:16,400 --> 00:42:20,200
!إن كان قد تغير بشكل كبير
هل تعرف من أنا؟

469
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
أنت المدرسة

470
00:42:22,000 --> 00:42:25,300
،نعم، ولكن حتى المدرسون لهم اسماء
فما هو اسمي؟

471
00:42:25,700 --> 00:42:27,900
أنا... لا أذكر

472
00:42:27,900 --> 00:42:31,300
أعرفك... لكن لا أتذكر اسمك

473
00:42:31,300 --> 00:42:35,300
السيدة فوكس، اجلس الآن بمقعدك

474
00:42:49,100 --> 00:42:53,600
،لم أقل اجلس بأي مقعد
بل قلت مقعدك أي المحدد لك

475
00:42:53,600 --> 00:42:57,300
لا بد أنك تعرفه فقد كنت
تجلس به منذ عام من الآن

476
00:43:06,500 --> 00:43:10,400
سيدة كولينز، لو كان هذا
ابنك سألعق عصا المقياس

477
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
ليس فقط سأدون ذلك
...تحريريا بل سأشهد

478
00:43:12,400 --> 00:43:14,800
لأي محكمة قضائية بذلك
أو للرئيس كالفين كوليدج

479
00:43:14,800 --> 00:43:18,100
بذاته لو اضطررت

480
00:43:18,100 --> 00:43:20,000
شكرا لك

481
00:43:22,200 --> 00:43:24,800
أراكِ الليلة من أجل البث

482
00:43:24,800 --> 00:43:26,300
حظا طيبا

483
00:43:35,300 --> 00:43:37,000
!سيدة كولينز

484
00:43:40,700 --> 00:43:43,500
.مرحبا، اسمي كريستين كولينز
.صباح الخير

485
00:43:43,500 --> 00:43:44,800
صباح الخير

486
00:43:44,800 --> 00:43:49,000
في العاشر من مارس
اختفى ابني والتر كولينز

487
00:43:49,000 --> 00:43:55,400
وبعد خمس شهور من التحريات جلبت شرطة
لوس انجلوس هذا الصبي من(دي كالب)في إيلينوي

488
00:43:55,600 --> 00:43:59,800
وقد أخبروني وأخبروكم جميعا معي
أن هذا الصبي هو ابني

489
00:43:59,800 --> 00:44:01,400
!إنه ليس ابني

490
00:44:01,400 --> 00:44:03,900
ارتكبت شرطة لوس انجلوس خطأ

491
00:44:03,900 --> 00:44:08,000
وهذا هو سبب التحول المفترض

492
00:44:08,000 --> 00:44:12,400
لدي تقارير من اساتذته واطبائه
جميعها تقرر أنه ليس ابني

493
00:44:12,400 --> 00:44:16,400
سأعمل اعادة طباعتهم الآن
وسأقدمها لكم غدا

494
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
ولقد منحت شرطة لوس انجلوس
فرصا كثيرة للاعتراف بخطأهم

495
00:44:21,000 --> 00:44:22,600
واعادة البحث عن ابني

496
00:44:22,600 --> 00:44:24,100
،وبما أنهم رفضوا القيام بذلك

497
00:44:24,100 --> 00:44:26,600
فسيجبرني هذا على
تقديم حالتي كقضية عامة

498
00:44:26,600 --> 00:44:33,600
وآمل أن هذا سيقنعهم أن ينهووا
هذا الأمر ويعيدوا ابني إلي

499
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
!شكر جزيلا

500
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
!موريللي

501
00:44:50,300 --> 00:44:55,100
،أريدك أن تجد المرأة كولينز وتجلبها هنا
وبيل اجلبها من الطريق الخلفي

502
00:44:55,100 --> 00:44:56,900
حاضر سيدي

503
00:45:07,200 --> 00:45:09,000
من هذا الطريق سيدتي

504
00:45:09,900 --> 00:45:14,900
لماذا نذهب من الخلف؟-
هذا أمر، حتى نتجنب المراسلين-

505
00:45:19,200 --> 00:45:21,600
،لو سمحت تفضلي بالجلوس
سيوافيك الكابتن جونز حالا

506
00:45:21,600 --> 00:45:25,100
ألا يوجد من يتلقى اتصال من
الجبل الكندي؟

507
00:45:25,100 --> 00:45:27,200
يبارا؟-
ماذا فعلوا؟ هل فشلوا؟

508
00:45:27,200 --> 00:45:30,800
يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر
الحدود بطريقة غير شرعية لكندا

509
00:45:30,800 --> 00:45:34,100
وكان يعيش مع ابن عمه في مزرعة
في ريفرسايد في وينفيل، هل تريدها؟

510
00:45:34,100 --> 00:45:38,000
سآخذها، فليس للدي عمل أفضل لأعمله-
إنك الأمير-

511
00:45:39,900 --> 00:45:41,400
سيدة كولينز

512
00:45:41,400 --> 00:45:44,600
يمكنك ترك الصبي، ستعتني هي به

513
00:45:51,700 --> 00:45:54,900
كل ما تحاولين فعله سيسبب
المشاكل يا سيدة كولينز

514
00:45:54,900 --> 00:45:57,900
وقد أصبح الموقف محرجا
لكل ادارة الشرطة بأسرها

515
00:45:57,900 --> 00:45:59,800
لم يكن في نيتي احراج أي أحد

516
00:45:59,800 --> 00:46:04,800
كلا طبعا، إنك مجرد أخبرت الصحف أننا
لا يمكننا تمييز صبي عن آخر كمجاملة

517
00:46:04,800 --> 00:46:07,000
استغرق بنا العمل شهورا
عديدة على قضيتك

518
00:46:07,000 --> 00:46:09,600
فهل تحاولين أن تجعلي منا حمقى؟
هل هذا هو الأمر؟ تستمتعين بهذا

519
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
...كلا طبعا، أنا

520
00:46:11,700 --> 00:46:12,700
أريدكم أن تجدوا ابني

521
00:46:12,700 --> 00:46:17,900
أتعلمين ما هي مشكلتك يا سيدة كولينز؟
إنك تحاولين التملص من مسؤوليتك كأم

522
00:46:17,900 --> 00:46:21,900
لقد استمعتي كونك امرأة حرة، أليس كذلك؟
لقد استمتعتي بأنك لا تقلقين على ابن صغير

523
00:46:21,900 --> 00:46:26,500
وأن تذهبي حيثما تريدين وأن تفعلي
ما تريدين وأن تقابلي من تريدين

524
00:46:26,800 --> 00:46:29,500
لكن حينها وجدنا
...ابنك، وأعدناه

525
00:46:29,500 --> 00:46:32,100
والآن هو غير مقنع بالنسبة لك

526
00:46:32,100 --> 00:46:34,800
ولهذا السبب طبختِ هذه المكيدة

527
00:46:34,800 --> 00:46:37,500
،حتى تلقينه على الولاية
!لتربيه الولاية لك

528
00:46:37,500 --> 00:46:39,100
أليس هذا صحيحا؟-
!هذا ليس صحيحا-

529
00:46:39,100 --> 00:46:43,100
حقا؟ حتى الصبي يقول أنه ابنك
فلماذا يقول كذلك؟

530
00:46:43,100 --> 00:46:45,000
كيف له أن يعرف فعل هذا؟

531
00:46:45,000 --> 00:46:47,100
لا أعلم، فقط أعلم أنه يكذب

532
00:46:47,100 --> 00:46:49,100
،ربما هو هكذا
ربما هو كاذب

533
00:46:49,100 --> 00:46:51,300
لكن هكذا تم تدريبه، أليس كذلك؟

534
00:46:51,300 --> 00:46:53,600
!الكذب مولود بكما كليكما

535
00:46:53,600 --> 00:46:55,900
إنك كاذبة ومثيرة للمتاعب
...ولوسألتني

536
00:46:55,900 --> 00:46:58,100
فسأقول أن من شأنك ألا تخرجي
إلى شوارع لوس انجلوس

537
00:46:58,100 --> 00:47:02,100
!انتظر لحظة-
...لأنه إما تعلمي أنك تكذبين-

538
00:47:02,100 --> 00:47:04,600
أو أنك غير قادرة على معرفة
إن كنت تكذبين أو تقولين الصدق

539
00:47:04,700 --> 00:47:06,500
لذا فأي منهما؟

540
00:47:07,200 --> 00:47:11,800
هل أنت الأم الرحوم أم فقط تتظاهرين بالجنون؟
لأنه من موقعي أرى هذين الخيارين فقط

541
00:47:12,500 --> 00:47:13,700
لن اجلس لاستمع لهذا

542
00:47:13,700 --> 00:47:18,200
،تريدين خبراء واطباء
!فلدي بعض منهم

543
00:47:20,700 --> 00:47:24,600
سيدة كولينز، هل لا زلت تصرين
على أن ذلك الصبي ليس ابنك؟

544
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
أجل، لا زلت مصرة

545
00:47:29,500 --> 00:47:31,100
!أرجوكِ لا تقاومي-
!ماذا؟-

546
00:47:31,100 --> 00:47:35,000
!ستؤذين نفسك فقط-
!لا يمكنكم عمل هذا-

547
00:47:35,000 --> 00:47:39,200
إنك سجينة مقيدة بوصاية مستشفى
لوس انجلوس العام للأمراض النفسية

548
00:47:39,200 --> 00:47:40,400
ماذا؟

549
00:47:40,400 --> 00:47:42,500
،وستعالجين من الحالة التالية

550
00:47:42,500 --> 00:47:45,300
المدعي عليها قررت أنها تعتقد أنها
خدعت من الشرطة والآخرين

551
00:47:45,300 --> 00:47:49,800
حيث اعطيناها صبيا واجبرناها على
الاعتقاد أنه ابنها بينما تعتقد أنه ليس كذلك

552
00:47:49,800 --> 00:47:52,200
خذوها

553
00:48:03,500 --> 00:48:07,800
السيدة كولينز التي تم التعرف عليها
،منذ العاشر من مارس 1928

554
00:48:07,800 --> 00:48:10,900
حيث أبلغت عن والتر الصغير
البالغ 9 أعوام كمفقود

555
00:48:10,900 --> 00:48:13,400
وقد اختفى الصبي حتى شهر أغسطس 1928

556
00:48:13,400 --> 00:48:14,800
،ومنذ عودته

557
00:48:14,800 --> 00:48:19,900
قامت بالشكوى أنه لا زال مفقودا
وكررت الطلب أن يتم العثور عليه

558
00:48:19,900 --> 00:48:23,400
وقد عانت من داء الرهاب
...وأوهام الاضطهاد

559
00:48:23,400 --> 00:48:25,800
وعدم التكيف مع الواقع

560
00:48:25,800 --> 00:48:29,000
وقد تشكل تهديدا على نفسا أو على الآخرين

561
00:48:29,100 --> 00:48:32,600
ونوصي بأن يتم نقلها
لوصاية الأمراض العقلية

562
00:48:32,600 --> 00:48:34,600
إلى أن تعود حواسها الطبيعية

563
00:48:34,600 --> 00:48:38,500
الاسم؟-
كولينز، كريستين-

564
00:48:39,600 --> 00:48:41,200
الضابط المسؤول؟

565
00:48:41,200 --> 00:48:43,200
كابتن جي جي جونز
ادارة القسم الأعلى

566
00:48:43,200 --> 00:48:45,600
أرجوكِ، تحاول الشرطة
...عقابي لأنني

567
00:48:45,600 --> 00:48:49,000
إن أثرت المتاعب سأجعلك
ترتدين لباس التقييد، أتريدين ذلك؟

568
00:48:49,000 --> 00:48:50,200
كلا يا سيدتي

569
00:48:50,200 --> 00:48:51,600
إذن أحسني التصرف

570
00:48:51,600 --> 00:48:53,300
مادة 12

571
00:49:24,200 --> 00:49:25,700
افتحي رجليكِ

572
00:49:30,600 --> 00:49:32,500
أوسع

573
00:49:57,200 --> 00:49:58,700
إلى الداخل

574
00:49:58,900 --> 00:50:02,400
هذه غرفتك، سيراك الطبيب
لبقية اليوم بالصباح

575
00:50:02,400 --> 00:50:06,900
هل يمكن أتحدث للمسؤول؟-
!آسفة -هذه غرفتي-

576
00:50:08,500 --> 00:50:10,600
كلا، هذه غرفتي

577
00:50:10,700 --> 00:50:12,800
هل يمكنني اجراء مكالمة هاتفية؟

578
00:50:12,800 --> 00:50:19,300
حسب سلوكك، وغير مسموح للصحف أوالمجلات أوالمذياع أو الكتب أو اللآلات الحادة هذا لمصلحتك

579
00:50:22,900 --> 00:50:26,400
كلا، هذه... غرفتي

580
00:50:27,800 --> 00:50:30,900
...غرفتي، كلا، كلا

581
00:50:32,600 --> 00:50:34,700
هذه غرفتي

582
00:50:39,500 --> 00:50:42,600
!غرفتي! غرفتي

583
00:50:44,200 --> 00:50:49,100
!غرفتي! غرفتي
!هذه غرفتي

584
00:51:01,200 --> 00:51:03,200
هل من مشكلة؟

585
00:51:03,600 --> 00:51:05,500
هنا، وهذا كل شيء

586
00:51:06,000 --> 00:51:07,700
سأكون على ما يرام بعد برهة

587
00:51:08,300 --> 00:51:12,800
هل يمكنك أن تساعدني؟
أحاول العثور على مكان يدعى مزرعة نورثكوت

588
00:51:14,200 --> 00:51:17,000
مزرعة نورثكوت؟

589
00:51:21,100 --> 00:51:25,500
.نعم، نعم. لقد كدت أن تصل

590
00:51:26,800 --> 00:51:32,200
اتبع هذا الطريق غربا
...بحوالي ميلين أو ثلاثة

591
00:51:32,800 --> 00:51:35,300
ثم تسلك المنعطف التالي باليمين

592
00:51:35,300 --> 00:51:39,700
وتستمر به حتى يؤدي بك إليه

593
00:51:41,300 --> 00:51:43,700
هل يجري شيء ما هناك؟

594
00:51:44,200 --> 00:51:47,200
كلا، فقط أتابع مسألة حَدَث جديدة

595
00:51:48,400 --> 00:51:51,800
شكرا لمساعدتك-
بالتأكيد-
!

596
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
!تعال هنا

597
00:53:31,800 --> 00:53:33,600
!تعال هنا

598
00:53:38,000 --> 00:53:39,500
!هذه هي الشرطة

599
00:53:39,500 --> 00:53:43,400
لدي مذكرة لصغير سن يدعى سامفورد كلارك

600
00:53:43,500 --> 00:53:47,800
!افتح الباب وتنحَّ جانبا

601
00:55:02,500 --> 00:55:04,100
!توقف! توقف

602
00:55:05,600 --> 00:55:06,800
!توقف عن ذلك

603
00:55:06,800 --> 00:55:09,100
!وإلا سحقت بوجهك على الأرض

604
00:55:09,300 --> 00:55:10,800
!كف عن ذلك-
!حسنا-

605
00:55:25,500 --> 00:55:29,900
يا إلهي! ما بالك أيها الفتى؟

606
00:55:31,800 --> 00:55:34,000
ألا تعلم أنه لا يمكنك
مقاومة رجال القانون؟

607
00:55:34,000 --> 00:55:36,300
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

608
00:55:37,900 --> 00:55:40,800
سأعيدك إلى كندا يا بني

609
00:55:40,800 --> 00:55:43,000
إنها بنهاية العالم

610
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
ماذا؟

611
00:55:46,500 --> 00:55:50,100
لا يمكنك البقاء بالولايات المتحدة
وقت ما يحلو لك يا صاح

612
00:55:55,000 --> 00:55:58,100
لا اتصال من السيدة كولينز؟-
لم نسمع منها شيء-

613
00:55:58,100 --> 00:56:00,200
إذهب إلى منزلها

614
00:56:00,200 --> 00:56:03,400
وتأكد أنها بخير وإذا لم تجدها تفقد
جيرانها بالحارة واسألهم عما يعروفون

615
00:56:03,400 --> 00:56:05,000
بالتأكيد

616
00:56:09,500 --> 00:56:14,200
هنا القس جوستاف بريجلاب راعي
...أبرشية القديس بولس المشيخي

617
00:56:14,500 --> 00:56:18,400
وأجلب إلى مسامعكم كلمة الرب
على اذاعة (كي جي إف)،طاب مساؤكم

618
00:56:18,600 --> 00:56:23,200
كنت آمل أن تكون معنا ضيفة
اليوم ولكنها كما يبدو تأخرت

619
00:56:23,200 --> 00:56:27,300
وبما أنها لم تتمكن من الحضور هنا
...لتخبركم ما قالته للصحافة هذا المساء

620
00:56:27,300 --> 00:56:29,600
فسأضطر لملأ الفراغ قدر استطاعتي

621
00:56:29,600 --> 00:56:34,000
سأروي لكم ما جرى
...وسأستمر باطلاعكم

622
00:56:34,400 --> 00:56:38,800
بكل أمسية هنا حتى يقدم أحد ما
على فعل شيء حول الأمر

623
00:56:50,400 --> 00:56:52,600
أود الحصول على تذكرة إلى كندا

624
00:56:52,600 --> 00:56:54,700
أري الذهاب إلى فانكوفر هذه الليلة

625
00:56:54,700 --> 00:56:57,300
ليس عندي شيء يبلغ
...تلك المسافة الليلة

626
00:56:57,300 --> 00:56:58,800
أفضل شيء أقدمه لك هو
القطار المتوجه نحو سياتل

627
00:56:58,800 --> 00:57:01,900
وهناك يمكن لك الانتقال محليا
أو أن تقود عبر الحدود

628
00:57:01,900 --> 00:57:04,200
لا بأس بهذا-
ذهاب وعودة؟-

629
00:57:04,500 --> 00:57:05,800
ذهاب فقط

630
00:57:05,800 --> 00:57:07,600
خمسة عشر دولار

631
00:57:12,900 --> 00:57:14,600
شكرا-
تفضل-

632
00:57:33,500 --> 00:57:36,100
الإفطار بعد نصف ساعة

633
00:57:40,800 --> 00:57:42,800
أريد رؤية الطبيب المسؤول

634
00:57:42,800 --> 00:57:48,200
غرفة الطعام باتجاه الردهة
والطبيب سيستدعيك عندما يكون جاهزا

635
00:58:11,100 --> 00:58:13,100
يجب أن تأكلي

636
00:58:13,500 --> 00:58:15,600
تناول الأكل شيء طبيعي

637
00:58:15,700 --> 00:58:18,400
يجب عليك أن تفعلي أي شيء لتبدي طبيعية

638
00:58:18,400 --> 00:58:20,300
هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديك

639
00:58:23,100 --> 00:58:27,800
اسمي كارول ديكستر، ما اسمكِ؟-
كريستين.. كريستين كولينز-

640
00:58:30,800 --> 00:58:34,400
تناوليه كله، أعرف أن هذا
صعب ولكن لا بد أن تحاولي

641
00:58:40,900 --> 00:58:45,200
،كان هناك كلام
أنت هنا حسب المادة 12؟

642
00:58:45,200 --> 00:58:46,900
...قانون الشرطة

643
00:58:46,900 --> 00:58:51,800
الاطباء والطاقم يتصورون
أنهم قاموا بجلبك هنا لسبب وجيه

644
00:58:51,800 --> 00:58:53,900
هناك سبب وجيه لهذا

645
00:58:54,700 --> 00:58:58,700
أنا سليمة العقل وسأشرح هذا

646
00:58:58,700 --> 00:59:00,800
كيف؟

647
00:59:01,000 --> 00:59:04,500
فكلما حاولتِ أن تكوني سليمة العقل
كلما بديتِ أكثر جنونا

648
00:59:04,500 --> 00:59:11,200
إذا كنتِ تبتسمين كثيرا فأنت تعانين الوهم والهستيريا
وإذا لم تبتسمي فأنت تعانين من الاكتئاب

649
00:59:11,400 --> 00:59:15,200
أما إن بقيتِ حيادية
فإنت منسحبة المشاعر

650
00:59:15,200 --> 00:59:17,300
وتعتبرين فاقدة للأمل بشكل كامن

651
00:59:19,700 --> 00:59:24,100
يبدو أنك فكرتي بذلك كثيرا؟-
نعم، ألا تفهمين الأمر؟-

652
00:59:25,100 --> 00:59:27,800
أنت حسب المادة 12 وأنا كذلك

653
00:59:27,800 --> 00:59:29,800
أننا موجودتان لنفس الأسباب تماما

654
00:59:29,800 --> 00:59:32,200
كلتانا ألقت بنا الشرطة هنا

655
00:59:33,600 --> 00:59:36,000
أترين تلك السيدة هناك؟

656
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
كانت تصاحب شرطيا يبرحها ضربا

657
00:59:39,000 --> 00:59:40,700
...وعندما حاولت أن تخبر أحدا بذلك

658
00:59:40,700 --> 00:59:42,500
قام بجلبها هنا

659
00:59:43,000 --> 00:59:45,500
...وتلك

660
00:59:45,500 --> 00:59:51,000
أبرح الشرطة أخاها ضربا وكسروا كلتي
...ذراعيه، وعندما حاولت اخبار الحف

661
00:59:54,900 --> 00:59:56,600
وأنت؟

662
00:59:57,100 --> 01:00:07,200
،أنا... أعمل بالليل
...أعني أعمل بالليل

663
01:00:09,700 --> 01:00:12,000
...بالنوادي بقلب المدينة

664
01:00:13,300 --> 01:00:16,400
وكان هناك عميل كان يضربني ولم يتوقف

665
01:00:16,400 --> 01:00:20,700
لذا قمت بتقديم شكوى
وتبين أنه شرطي

666
01:00:20,700 --> 01:00:23,300
،والشيء التالي الذي أعرفه
وصولي هنا

667
01:00:23,300 --> 01:00:25,400
لكن لا يمكنهم القيام بهذا

668
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
هل تمزحين؟

669
01:00:28,400 --> 01:00:32,800
الكل يعلم أن النساء ضعيفات
..عندما تطرأ عليهن المشاعر

670
01:00:32,800 --> 01:00:35,600
وبلا منطق، فإن كل شيء
!يحدث بالطابق العلوي

671
01:00:35,600 --> 01:00:40,100
وفي كل وقت وآخر يقلن شيئا
غير ملائم قليلا فإنهن أصبن بالخبل

672
01:00:40,200 --> 01:00:42,800
،عذرا على اللغة

673
01:00:42,800 --> 01:00:47,200
لو كنا مجنونات فإن
لا وجود لأحد ليستمع إلينا

674
01:00:48,100 --> 01:00:53,300
فمن سيصدق؟ امرأة مجنونة تحاول
أن تزعزع مصداقية سلك الشرطة

675
01:00:53,300 --> 01:00:55,200
أم ضابط الشرطة

676
01:00:56,800 --> 01:01:01,900
وحالما يدخلوننا هنا فعلينا أن نخرس
ونحسن التصرف ولن يصعدوا بنا للأعلى

677
01:01:04,300 --> 01:01:07,100
أو نذهب لبيوتنا هكذا

678
01:01:45,800 --> 01:01:47,300
!كف عن ذلك

679
01:01:47,800 --> 01:01:49,900
!كف عن ذلك

680
01:01:49,900 --> 01:01:52,200
!أرجوك

681
01:01:55,700 --> 01:01:58,700
!كلارك
!سانفورد كلارك

682
01:01:58,700 --> 01:02:00,200
نعم

683
01:02:00,300 --> 01:02:05,400
،أتتنا الأوراق
سيتم ترحيلك لكندا  بعد غد

684
01:02:05,500 --> 01:02:07,900
ستقرر الشرطة
ما ستفعله بك تاليا

685
01:02:07,900 --> 01:02:12,800
حيث يجب أن تقنعهم بألا تعبر الحدود
بطريقة غير شرعية بالمستقبل

686
01:02:12,800 --> 01:02:14,300
!انتظر

687
01:02:15,800 --> 01:02:19,200
أود التحدث للضابط الذي جلبني

688
01:02:19,400 --> 01:02:22,800
...أنا متأكد أن لديه مشاغل أخرى-
!أرجوك-

689
01:02:22,800 --> 01:02:24,300
هذا مهم

690
01:02:30,400 --> 01:02:33,000
كريستين كولينز

691
01:02:33,400 --> 01:02:37,800
،سيدة كولينز، أنا د. جوناثان ستيل
تفضلي بالجلوس رجاءً

692
01:02:47,100 --> 01:02:51,200
أتمنى أن تكون فترة تواجدك
معنا مريحة حتى الآن؟

693
01:02:51,200 --> 01:02:52,700
أجل-
حقا؟-

694
01:02:56,800 --> 01:02:59,300
عادة ما يكون الأمر صعبا بالبداية

695
01:03:00,400 --> 01:03:04,300
...نعم، لقد كان صعبا جدا لكن

696
01:03:04,300 --> 01:03:06,600
لكن مريح بشكل كافي

697
01:03:16,400 --> 01:03:20,300
أرى أنهم أخذوا عينات من الدم

698
01:03:20,300 --> 01:03:24,400
اختبار اخصائية الغسيل
ليروا إن كنت مصابة بازهري

699
01:03:24,400 --> 01:03:26,700
لأنه يؤثر على العقل

700
01:03:26,800 --> 01:03:29,700
لقد قاموا بعمل لشخص
يجب أن يفحص ضد الزهري

701
01:03:30,600 --> 01:03:32,400
هل ضايق هذا؟

702
01:03:32,400 --> 01:03:35,100
كلا، فهذا اجراء معتاد فلم أتضايق

703
01:03:35,100 --> 01:03:37,500
إنه بالضبط اجراء اعتيادي

704
01:03:37,500 --> 01:03:39,500
ويجب أن نقوم
بجميع أمورنا الأساسية

705
01:03:39,500 --> 01:03:46,600
يمكنني تخيل... أن هذا قد يبدو
غير مريح لبعض الناس

706
01:03:47,000 --> 01:03:48,900
لكنني تفهمت

707
01:04:06,000 --> 01:04:13,100
طبقا لملفك فإنك تعتقدين أن الشرطة
قد استبدلوا ابنك بصبي مزيف

708
01:04:13,800 --> 01:04:16,200
لم أقل أنه صبي مزيف

709
01:04:16,200 --> 01:04:19,000
إنه ليس ابني

710
01:04:19,000 --> 01:04:22,200
لقد جلبوا الصبي الخطأ
ولا زال ابني مفقودا

711
01:04:22,200 --> 01:04:26,600
هذا غريب لأن لدي
،هنا مقال صحفي

712
01:04:27,600 --> 01:04:32,300
وبه صورة لك بمحطة القطار
ترحبين بها بابنك

713
01:04:36,000 --> 01:04:38,500
هذا أت بالصورة، أليس كذلك؟

714
01:04:39,000 --> 01:04:40,700
أجل

715
01:04:41,900 --> 01:04:43,400
نعم

716
01:04:44,000 --> 01:04:46,300
...إذن بالبداية كان ابنك

717
01:04:47,200 --> 01:04:49,200
والآن هو ليس ابنك

718
01:04:51,400 --> 01:04:56,400
،هل هذا شيء كان يحصل منذ مدة طويلة
أن الناس يتغيرون عما هم عليه؟

719
01:04:56,400 --> 01:04:58,100
الناس لا تتغير

720
01:04:58,100 --> 01:05:00,500
ألا تعتقدين أن الناس تتغير؟

721
01:05:00,600 --> 01:05:02,600
...كلا، هذا ليس ما

722
01:05:04,700 --> 01:05:07,700
ألا يتم اضطهادك من الشرطة؟

723
01:05:07,800 --> 01:05:09,600
كلا، لا يفعلون-
كلا، لا يفعلون-

724
01:05:09,600 --> 01:05:13,400
الشرطة موجودون لحمايتك-
أجل-

725
01:05:14,600 --> 01:05:16,300
حقا؟

726
01:05:16,300 --> 01:05:17,800
أجل

727
01:05:18,400 --> 01:05:22,800
...هذا غريب، لأنه عندما تم ادخالك

728
01:05:24,000 --> 01:05:25,900
...أخبرتِ كبيرة الممرضات

729
01:05:25,900 --> 01:05:28,200
...أن الشرطة تتآمر

730
01:05:28,200 --> 01:05:31,100
بشكل متعمد لكي تعاقبك
...وأضافت ممرضة

731
01:05:31,100 --> 01:05:36,200
أن الأطباء أيضا متآمرون لكي
يعاقبونك، أو أنك غيرت حكايتك

732
01:05:43,200 --> 01:05:46,100
...هل لديك غالبا مشكلة

733
01:05:46,600 --> 01:05:50,100
بالتمييز بين قول الحقيقة
من الخيال يا سيدة كولينز؟

734
01:06:04,300 --> 01:06:08,300
آسف على احضارك بمثل
..هذا الطقس أيها المحقق، لكن الصبي

735
01:06:08,300 --> 01:06:09,500
كان مُلِحًا

736
01:06:09,500 --> 01:06:12,900
حسنا فلنرى ما لديه بعد أن أتجفف

737
01:06:12,900 --> 01:06:16,400
السماء تمطر بغزارة كثيفة

738
01:06:16,400 --> 01:06:18,300
من الأفضل أن يكون
الأمر جديرا بالعناء

739
01:06:19,200 --> 01:06:20,900
أنت مرة أخرى؟

740
01:06:27,800 --> 01:06:29,300
فلنرى

741
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
هذا ليس سهلا، حسنا؟

742
01:06:38,000 --> 01:06:41,500
وجلبي هنا ليس بالهين كذلك

743
01:06:43,000 --> 01:06:46,200
...ابن عمي هو جوردون نورثكوت

744
01:06:46,200 --> 01:06:48,900
وهو يمتلك المزرعة التي وجدتني بها

745
01:06:49,700 --> 01:06:52,600
وقد قال أنه يمكنني المعيشة
هناك مقابل مراقبة بالمكان

746
01:06:52,600 --> 01:06:54,100
بينما يكون خارجا

747
01:06:54,600 --> 01:06:57,500
وهو يعمل بعض الأعمال الرتيبة
وأشياء من هذا القبيل

748
01:06:58,200 --> 01:07:01,400
وقال أنه يمكنني
البقاء لأي مدة تحلو لي

749
01:07:02,000 --> 01:07:05,500
وظننت بأنه يمكنني
المغادرة متى ما أردت

750
01:07:06,100 --> 01:07:08,500
هل تقول أنه جعلك كسجين؟

751
01:07:08,500 --> 01:07:13,000
هراء، عندما وصلتُ هناك كنتَ
طليقا وكان يمكنك الخروج متى شئت

752
01:07:14,500 --> 01:07:15,600
كلا

753
01:07:15,600 --> 01:07:17,300
إذن ما هذا؟

754
01:07:17,300 --> 01:07:20,100
نوع ما من الحكايات لتغطي حكاية
وجودك بالبلاد بطريقة غير شرعية؟

755
01:07:20,100 --> 01:07:21,500
..كلا، ليس الأمر هكذا-
...كلا، اسمع-

756
01:07:21,500 --> 01:07:23,000
لا وقت لدي لمثل هذا، حسنا؟-
!استمع إلي-

757
01:07:23,000 --> 01:07:24,600
...لقد قال-
ماذا؟-

758
01:07:24,600 --> 01:07:26,000
ما الذي قاله؟

759
01:07:26,000 --> 01:07:32,700
قال بأنني إن حاولت المغادرة سيقتلني
...أنظر، إنك لا تدرك عما هو عليه

760
01:07:34,300 --> 01:07:37,100
وما فعلناه وما أجبرني على فعله

761
01:07:38,600 --> 01:07:42,400
حسنا، هذا انطلاق نحو البداية إذن

762
01:07:46,200 --> 01:07:48,000
ماذا أجبرك على القيام به؟

763
01:07:53,600 --> 01:07:55,700
قتلنا بعض الصبية

764
01:07:55,700 --> 01:07:56,800
ماذا؟

765
01:07:56,800 --> 01:08:00,300
،أنظر، لم أكن أقصد أقسم بذلك
لقد أجبرني على مساعدته

766
01:08:00,300 --> 01:08:03,000
لقد قال إن لم أفعل
سيقتلني أنا أيضا

767
01:08:03,100 --> 01:08:05,000
!لا بد أن تساعدني أرجوك

768
01:08:05,000 --> 01:08:09,800
أنا خائف جدا، لن أذهب
!للجحيم لقتل الأطفال

769
01:08:10,000 --> 01:08:12,600
أي أطفال؟
عماذا تتحدث؟

770
01:08:13,100 --> 01:08:16,100
!لا أعلم فلا أعرف اسماءهم-
اسماء؟-

771
01:08:17,100 --> 01:08:18,200
كم عددهم؟

772
01:08:18,200 --> 01:08:20,700
كم طفل؟-
كلهم جميعا؟-

773
01:08:25,100 --> 01:08:29,800
عشرون تقريبا على ما أظن-
إنك تكذب-

774
01:08:30,100 --> 01:08:32,700
!كلا، إنها الحقيقة أقسم بذلك

775
01:08:32,700 --> 01:08:34,700
تقول ي بأنكم قتلتم عشرين طفلا؟

776
01:08:34,700 --> 01:08:36,200
!أجل

777
01:08:37,200 --> 01:08:41,600
إنهم حول، لقد توقفت عن العد بعد مدة

778
01:08:46,700 --> 01:08:51,100
قال جوردون أن ربما
واحدا أو اثنين قد هربا

779
01:08:56,200 --> 01:08:59,500
لكن لم لا تؤكد أنكم قتلتم 20 طفلا، حسنا؟

780
01:08:59,500 --> 01:09:01,000
لقد فعلنا

781
01:09:02,900 --> 01:09:04,400
لقد فعلنا

782
01:09:07,000 --> 01:09:09,400
كيف؟

783
01:09:10,100 --> 01:09:16,800
بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين
وبعض الأحيان ثلاثة...

784
01:09:19,100 --> 01:09:22,300
وكان دائما يعرف
متى يتجهز لكي يغادر

785
01:09:24,200 --> 01:09:26,500
وينظف السيارة

786
01:09:27,000 --> 01:09:29,700
ويتأكد من الاطارات بحالة جيدة

787
01:09:30,200 --> 01:09:32,400
ويفحص المحرك

788
01:09:33,800 --> 01:09:36,500
...وكان يخاف دائما أن تتعطل السيارة

789
01:09:39,200 --> 01:09:41,000
ويتم القبض علينا

790
01:09:44,700 --> 01:09:48,100
وكنا دائما يسلك
اتجاه مختلف بكل مرة

791
01:09:49,500 --> 01:09:52,300
ولا نأتي لمكان ما مرتين

792
01:09:52,300 --> 01:09:56,100
وكان بعض الأحيان نقود لساعات

793
01:09:56,300 --> 01:09:58,200
حتى نصادف أحدا ما

794
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
!ها هو أنت

795
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
!كنت أبحث عنك بجنون

796
01:10:01,800 --> 01:10:03,000
حقا؟

797
01:10:03,000 --> 01:10:07,400
بالتأكيد، اسمع أهلك
قد تعرضوا لحادث

798
01:10:07,700 --> 01:10:11,100
وأخبروني أن أعثر عليك
وهم مصابين بشكل خطير

799
01:10:11,100 --> 01:10:15,300
وقد نقلتهم الشرطة للمستشفى ولم يجدوا
وقتا للعثور عليك فقلنا أننا سنفعل ذلك

800
01:10:15,300 --> 01:10:18,400
فإذن هيا، ادخل هنا

801
01:10:18,400 --> 01:10:19,500
اسرع

802
01:10:19,500 --> 01:10:21,300
...حتى نقلك لذلك المستشفى

803
01:10:21,300 --> 01:10:23,100
لكي ترى أهلك-
أترى؟-

804
01:10:23,100 --> 01:10:25,900
الأطفال لو لم يكونوا وحيدون
ليلتقطهم هذا الغريب بالسيارة

805
01:10:25,900 --> 01:10:29,200
فهل كان سيأخذهم من هناك؟-
هكذا أنت فتىً طيب-

806
01:10:31,200 --> 01:10:33,200
لقد جعلنا الأمر سهلا-
أريدك أن تتشبث جيدا-

807
01:10:33,200 --> 01:10:36,600
لقد كان الأمر يؤثر بي من الأعماق

808
01:10:36,600 --> 01:10:39,200
سنطير-
إن كنت ستقل هذا-

809
01:10:39,200 --> 01:10:41,500
سأقول أنا أيضا

810
01:10:43,600 --> 01:10:49,000
في كل مرة يدخلون الشاحنة
كنت أتمنى الموت وحسب..

811
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
وحالما نعود للمزرعة
نضعهم بالحظيرة

812
01:10:55,000 --> 01:10:56,900
هل أنتم جائعون؟

813
01:10:57,200 --> 01:10:59,700
!راقب الباب يا سانفورد

814
01:10:59,800 --> 01:11:01,500
!راقب الباب

815
01:11:02,300 --> 01:11:03,600
ما الأمر؟

816
01:11:03,600 --> 01:11:05,000
لن أؤذيكم

817
01:11:05,000 --> 01:11:06,400
هل أنت قلق من أني سأؤذيك؟-
كلا-

818
01:11:06,400 --> 01:11:08,700
لن أؤذيكم

819
01:11:08,700 --> 01:11:10,500
!تعال هنا

820
01:11:11,400 --> 01:11:13,900
ببعض الأيام كان
يفعل ذلك مباشرة

821
01:11:15,200 --> 01:11:19,500
أما بأيام أخرى كان ينتظر

822
01:11:20,200 --> 01:11:26,300
ويأخذ المزيد ليدخل
أربعة أو خمسة منهم

823
01:11:26,300 --> 01:11:27,900
نعم-
!لا، لا-

824
01:11:28,100 --> 01:11:30,400
...حسنا، هيا بنا

825
01:11:32,900 --> 01:11:34,900
!راقب الباب

826
01:11:43,700 --> 01:11:45,600
...بالعديد من المرات

827
01:11:46,100 --> 01:11:48,600
يترك واحدا أو اثنين احياء

828
01:11:49,000 --> 01:11:50,900
بالكاد على أي حال

829
01:11:50,900 --> 01:11:52,200
...وكان يقول

830
01:11:52,200 --> 01:11:57,300
،اقضي عليهم يا سان
اقض عليهم وإلا قضيت عليك

831
01:12:00,300 --> 01:12:02,200
ثم كنت أقوم بذلك

832
01:12:03,600 --> 01:12:05,500
وقد قتلتهم

833
01:12:05,700 --> 01:12:07,100
فعلتها

834
01:12:07,100 --> 01:12:09,800
!قتلتهم، يا إلهي
!قتلتهم

835
01:12:11,800 --> 01:12:13,700
...يا إلهي

836
01:12:18,300 --> 01:12:19,800
انظر إلي

837
01:12:21,200 --> 01:12:24,500
،هؤلاء الأطفال، لو رأيتهم مجددا

838
01:12:24,500 --> 01:12:26,700
فهل يمكنك التعرف عليهم؟

839
01:12:28,200 --> 01:12:30,000
لا أعلم

840
01:12:30,600 --> 01:12:32,200
ربما

