1
00:00:00,741 --> 00:00:02,915
ربّما لم أقوم بتحديث هذه الصور
منذ فترة , و لكن

2
00:00:06,093 --> 00:00:07,446
يجب أن تكون

3
00:00:07,681 --> 00:00:09,391
فقط , أنظر للصور حسناً ؟

4
00:00:15,789 --> 00:00:19,258
إذا رأيت أحد تعرفت عليه
ففقط ضعه بالطاولة هنا

5
00:00:59,752 --> 00:01:01,311
أنا آسف

6
00:01:07,731 --> 00:01:08,798
!يا إلهي

7
00:01:08,799 --> 00:01:11,734
،لم أكن أقصد
لقد أجبرني

8
00:01:14,652 --> 00:01:16,650
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام- لوس انجلوس*

9
00:01:21,986 --> 00:01:23,713
وهذا

10
00:01:23,755 --> 00:01:25,415
انظر إليه

11
00:01:27,192 --> 00:01:28,885
هل أنت متأكد؟

12
00:01:32,933 --> 00:01:34,457
أنا متأكد

13
00:01:38,010 --> 00:01:39,142
يا يسوع المسيح

14
00:01:39,143 --> 00:01:40,911
!يا إلهي

15
00:01:42,148 --> 00:01:43,783
!يا إلهي

16
00:01:43,784 --> 00:01:45,683
!يا يسوع المسيح

17
00:01:46,853 --> 00:01:48,718
ابن العاهرة

18
00:01:54,365 --> 00:01:57,602
لكنه يكذب، هل أصبحت
خفيف العقل يا ليس؟

19
00:01:57,604 --> 00:01:58,938
عشرون طفل يا سيدي

20
00:01:58,938 --> 00:02:00,773
إنه يتلاعب بك
إنه يعلم أنه واقع بورطة

21
00:02:00,774 --> 00:02:04,546
فاخترع حكاية ملفقة عن
كيفية وضع الشرطة بالبلد

22
00:02:04,546 --> 00:02:06,582
مع احترامي يا سيدي
لا أظن ذلك

23
00:02:06,583 --> 00:02:09,555
إنك لم تره، هذا الفتى
أصاب الهلع نصف عقله

24
00:02:09,555 --> 00:02:12,825
،لقد اختار فتى كولينز
ولقد وجدناه، أتذكر؟

25
00:02:12,825 --> 00:02:14,095
ألم تقرأ الصحف؟

26
00:02:14,096 --> 00:02:16,630
الأم المذهولة تدعي أن الشرطة"
"أعادت الطفل الخطأ

27
00:02:16,630 --> 00:02:18,700
أو ربما قرأتها بالفعل-
سيدي لو استمعت لي فقط-

28
00:02:18,701 --> 00:02:20,169
آسفة أيها الكابتن
لكنه هنا مرة أخرى

29
00:02:20,169 --> 00:02:21,271
من؟

30
00:02:21,271 --> 00:02:23,473
القس المبجل بريجليب
ويسأل عن كريستين كولينز

31
00:02:23,474 --> 00:02:26,245
هلا تخبري ابن العاهرة هذا
..أن يخرج من مبنى الشرطة

32
00:02:26,245 --> 00:02:28,347
وإلا سأعمل على اعتقاله
بتهمة تعكير صفو السلام

33
00:02:28,348 --> 00:02:31,619
لقد حاولت فرد قائلا أنه
لن يرحل هو أو رفاقه

34
00:02:31,619 --> 00:02:33,118
ماذا؟

35
00:02:35,059 --> 00:02:36,719
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:02:38,630 --> 00:02:40,222
يا يسوع

37
00:02:44,072 --> 00:02:46,130
!يا يسوع، يا للفوضى

38
00:02:46,474 --> 00:02:48,066
أيها الكابتن؟

39
00:02:48,177 --> 00:02:50,277
يبارا؟
استمع لي

40
00:02:50,280 --> 00:02:51,949
لا تفعل شيئا سوى أن تعود هنا

41
00:02:51,949 --> 00:02:54,653
سيدي، تقتضي قوانين
...ادارة الشرطة

42
00:02:54,653 --> 00:02:56,589
أن يتم التحقيق بجميع
الادعاءات الجنائية

43
00:02:56,590 --> 00:02:57,858
إنهم مجرد أطفال بحق المسيح

44
00:02:57,858 --> 00:02:59,493
سياسة ادارة الشرطة
هي ما أقول عليه أنا

45
00:02:59,493 --> 00:03:02,832
وإني آمرك بأن تعود هنا
مع ذلك الفتى، فهمت هذا؟

46
00:03:02,833 --> 00:03:05,803
ولا تتحدث لأي أحد
واجلب لي ذلك الفتى، فهمت؟

47
00:03:05,804 --> 00:03:07,303
لا أحد

48
00:03:20,424 --> 00:03:22,759
!كابتن جونز-
!أيها الفتيان-

49
00:03:22,761 --> 00:03:27,167
ما الذي فعلته مع كريستين كولينز
..ولا تبحث عن مخرج بالكذب بالأمر

50
00:03:27,167 --> 00:03:31,433
لأن سبع جيران أحرار شاهدوها
تقاد نحو الخارج بسيارة شرطة

51
00:03:31,875 --> 00:03:34,612
تم وضع السيدة كولينز
،تحت الرعاية الوقائية

52
00:03:34,612 --> 00:03:37,100
إثر انهيار عصبي

53
00:03:37,848 --> 00:03:39,474
ماذا؟

54
00:03:39,584 --> 00:03:44,455
إنها تحظى بأفضل علاج متوفر
وسيكون هذا كل شيء

55
00:03:47,430 --> 00:03:48,929
التالية

56
00:03:48,999 --> 00:03:50,268
هيا تحركي-
لأجل ماذا؟-

57
00:03:50,268 --> 00:03:52,303
لأخذ دواءك-
دواء من أجل ماذا؟-

58
00:03:52,304 --> 00:03:54,573
إنه مفيد لك، ويساعدك على الاسترخاء

59
00:03:54,573 --> 00:03:56,097
لا أريد الاسترخاء

60
00:03:56,243 --> 00:03:59,079
لن آخذ هذا، لا أعرف ما هو-
!لا يمكنك التصرف حسبما تريين-

61
00:03:59,080 --> 00:04:01,103
!د.ستيل! د.ستيل

62
00:04:01,382 --> 00:04:03,975
أتفهم، تعالي

63
00:04:04,688 --> 00:04:07,591
لا أريد تناولها ولا أعرف
...ما هي ولا شيء بي

64
00:04:07,592 --> 00:04:08,893
لكي آخذ دواءً

65
00:04:08,893 --> 00:04:10,918
لا شيء بك

66
00:04:12,433 --> 00:04:14,034
...لا شيء بي

67
00:04:14,035 --> 00:04:16,437
كلا، فأنت على ما يرام

68
00:04:16,438 --> 00:04:18,064
أجل، أنا كذلك

69
00:04:18,173 --> 00:04:23,078
حسنا إذن، لن تواجهي أي مشكلة
بالتوقيع على هذا

70
00:04:24,219 --> 00:04:27,488
وعبر التوقيع عليه فإنك تقرين
...أنك كنت مخطئة

71
00:04:27,488 --> 00:04:29,657
عندما قلتِ أن الصبي الذي
أعادته  الشرطة لم يكن ابنك

72
00:04:29,657 --> 00:04:33,696
وتشترط كذلك أن الشرطة كانت
...محقة بارسالك هنا للملاحظة

73
00:04:33,697 --> 00:04:36,833
،وتخلين طرفهم من أي مسؤولية
وقعي عليه

74
00:04:36,833 --> 00:04:39,491
كلا، لن أوقع على هذا
لن أوقع على هذا

75
00:04:40,642 --> 00:04:43,611
إذن، فإن الحالة لم تتحسن

76
00:04:43,611 --> 00:04:47,138
وقعي على ذلك
وستخرجين مباشرة غدا صباحا

77
00:04:49,054 --> 00:04:52,058
،لكني لم أكن مخطئة
إنه ليس ابني

78
00:04:52,058 --> 00:04:53,192
ابني لا زال مفقودا

79
00:04:53,192 --> 00:04:55,795
سيدة كولينز، لقد بدأت تهتاجين

80
00:04:55,796 --> 00:04:59,933
نعم، لكن... لن أقول ذلك
!لأنه ليس ابني

81
00:04:59,934 --> 00:05:01,036
!أيها الممرض

82
00:05:01,037 --> 00:05:02,105
إنه ليس ابني

83
00:05:02,105 --> 00:05:03,939
!أيها الممرض-
إنه ليس، ابني لا زال مفقودا-

84
00:05:03,940 --> 00:05:06,344
أصبحت المريضة هستيرية-
!ابني لا زال...كلا!.. مفقودا-

85
00:05:06,344 --> 00:05:09,142
!تأكد من أن يتم اعطاءها المسكن باحكام-
!لا! لا!... لا-

86
00:05:16,760 --> 00:05:18,489
!توقفوا عن ذلك

87
00:05:18,895 --> 00:05:20,231
اجلبها

88
00:05:20,231 --> 00:05:22,189
!افتحي فمك
هل ابتلعت هذا؟

89
00:05:23,870 --> 00:05:26,528
!توقف-
!ابتعد! ابتعد عنها-

90
00:05:31,316 --> 00:05:33,381
!ابتعدي عن هذا

91
00:05:33,417 --> 00:05:34,620
!ليس هذا من شأنكن، هذا من شأن الشرطة

92
00:05:34,621 --> 00:05:36,922
!جميعكن، ابقين بعيدا عن هذا الأمر

93
00:05:36,923 --> 00:05:41,260
تظنين أنك قادرة على مشاكسة القانون
لأنك عاهرة بالأصل، اليس كذلك؟

94
00:05:42,998 --> 00:05:44,497
تعلمين ما يعني هذا

95
00:05:44,733 --> 00:05:45,933
غرفة 18

96
00:05:45,934 --> 00:05:48,839
!كلا! توقفوا

97
00:05:53,348 --> 00:05:55,108
!توقفوا

98
00:07:07,654 --> 00:07:09,153
هيا يا فتى

99
00:07:15,667 --> 00:07:18,135
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام - لوس انجلوس*

100
00:07:32,559 --> 00:07:34,253
...عفوا

101
00:07:34,861 --> 00:07:35,963
عذرا، سآخذه من هنا

102
00:07:35,963 --> 00:07:38,528
...ولكني يجب-
نحتاجه للتحقيق-

103
00:07:38,566 --> 00:07:40,126
شكرا هيا

104
00:07:41,036 --> 00:07:44,541
راي وروس، غطيا غيابي سأعود قريبا

105
00:07:44,542 --> 00:07:46,041
حاضر سيدي

106
00:08:04,104 --> 00:08:06,342
لم يكن يجب أن تفعلي ذلك

107
00:08:06,873 --> 00:08:08,433
أردت ذلك

108
00:08:08,811 --> 00:08:10,642
أحسستُ بشعور طيب

109
00:08:13,485 --> 00:08:18,286
لقد فقدت طفلين
بسبب اخطاء الأطباء

110
00:08:19,093 --> 00:08:21,219
لا خيار

111
00:08:23,698 --> 00:08:26,600
لم أحظى بفرصة مقاومتهم

112
00:08:27,739 --> 00:08:31,038
افعلي ذلك ولا تتوقفي

113
00:08:32,411 --> 00:08:34,311
لن أتوقف

114
00:08:38,821 --> 00:08:42,814
تبا لهم، ووللحصان الذي يمتطونه

115
00:08:44,996 --> 00:08:48,332
هذا ليس اسلوب
كلام مناسب لسيدة

116
00:08:48,535 --> 00:08:50,366
...اللعنة

117
00:08:50,571 --> 00:08:54,770
ولكن هذه هي المصطلحات
المناسبة لهم كاسلوب كلام

118
00:08:55,747 --> 00:08:57,271
حقا؟

119
00:08:58,351 --> 00:09:01,688
...عندما لا يكون لديك شيء لتخسريه

120
00:09:01,689 --> 00:09:03,920
ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

121
00:09:29,161 --> 00:09:30,660
تفقدوا المنزل

122
00:09:30,731 --> 00:09:32,492
تفقد المخزن

123
00:09:41,446 --> 00:09:42,945
الوضع سليم

124
00:09:43,082 --> 00:09:44,581
وسليم هنا

125
00:09:45,019 --> 00:09:46,712
أحضر ذلك الجاروف

126
00:09:50,825 --> 00:09:52,295
حسنا

127
00:09:52,295 --> 00:09:53,886
فلنذهب

128
00:09:58,471 --> 00:09:59,970
هيا

129
00:10:02,876 --> 00:10:04,600
ستريني

130
00:10:11,119 --> 00:10:13,265
هيا، أرني

131
00:10:33,047 --> 00:10:35,061
هذا هو؟

132
00:10:35,841 --> 00:10:37,566
هل أنت متأكد؟

133
00:10:37,576 --> 00:10:39,164
أجل

134
00:10:41,787 --> 00:10:43,692
احفر

135
00:10:46,139 --> 00:10:50,291
لقد وضعتهم بالأرض
فيمكنك اخراجهم من الأرض

136
00:10:51,022 --> 00:10:52,610
هيا، احفر

137
00:10:53,993 --> 00:10:55,862
لقد سمعتني، احفر

138
00:11:44,378 --> 00:11:46,462
يا إلهي

139
00:11:48,517 --> 00:11:50,276
يا إلهي

140
00:11:59,109 --> 00:12:00,796
قم بالاتصال

141
00:12:01,339 --> 00:12:04,769
اجلب كل ما تستطيع من ضباط الشرطة
على محيط 25 ميل في  غضون هذه الساعة

142
00:12:04,770 --> 00:12:08,180
وقم بعمل مذكرة ضبط ضد
جوردون نورثكوت

143
00:12:09,441 --> 00:12:12,629
وبقية المعلومات بسيارتي، هيا

144
00:12:17,397 --> 00:12:19,410
توقف يا بني

145
00:12:23,980 --> 00:12:26,125
توقف، كف عن ذلك

146
00:12:27,623 --> 00:12:30,264
يمكنني تولي أمره من هنا

147
00:12:30,736 --> 00:12:32,324
...يمكنني تولي

148
00:12:36,951 --> 00:12:37,932
يمكنني تولي أمره من هنا، حسنا؟

149
00:12:39,493 --> 00:12:40,145
انتهى الأمر

150
00:12:45,794 --> 00:12:46,491
لا بأس

151
00:12:52,288 --> 00:12:53,369
انتهى الأمر

152
00:12:57,444 --> 00:12:59,458
حسنا

153
00:13:04,166 --> 00:13:05,871
خصوصية لو سمحتم

154
00:13:12,092 --> 00:13:16,021
مذكور هنا أنك رفضت
تناول الدواء واستعملتِ القوة

155
00:13:17,002 --> 00:13:19,913
ستة أيام يا سيدة كولينز بلا تحسن

156
00:13:20,811 --> 00:13:23,184
وقد ننتقل إلى علاج أشد فعالية من هذا

157
00:13:25,408 --> 00:13:28,056
ما لم تكوني مستعدة للموافقة
...أنك تتحسنين

158
00:13:30,579 --> 00:13:31,678
عن طريق التوقيع على هذا

159
00:13:35,169 --> 00:13:37,862
تبا لك وللحصان الذي تمتطيه

160
00:13:42,485 --> 00:13:43,698
!غرفة 18

161
00:13:52,338 --> 00:13:54,920
أريد التحدث للمسؤول هنا حالا

162
00:13:54,920 --> 00:13:56,476
...أرجوك

163
00:13:56,476 --> 00:13:59,219
من المسؤول هنا؟

164
00:14:02,668 --> 00:14:04,120
أنا كبير الاطباء المناوب

165
00:14:04,120 --> 00:14:06,737
هل أنت الطبيب الذي يحتجز كريستين كولينز؟

166
00:14:06,737 --> 00:14:09,140
آسف يا سيدي لا نناقش
الحالات مع أي أحد

167
00:14:09,141 --> 00:14:11,760
تعرف جيدا، ناقش هذه، اقرأها

168
00:14:11,760 --> 00:14:13,348
...سيدي

169
00:14:13,387 --> 00:14:14,975
اقرأها

170
00:14:21,067 --> 00:14:22,683
توقفوا

171
00:14:29,927 --> 00:14:34,820
سيدة كولينز، للمرة الأخيرة هل أنت مستعدة
أو غير مستعدة لتوقيع ذلك الخطاب؟

172
00:14:34,986 --> 00:14:36,711
كلا

173
00:14:40,860 --> 00:14:42,873
لك مطلق الحرية بالخروج

174
00:14:45,222 --> 00:14:46,286
ماذا؟

175
00:14:46,844 --> 00:14:48,726
ملابسك بالغرفة التالية
يمكنك تغيير ملابسك هناك

176
00:14:51,348 --> 00:14:52,092
بالغرفة التالية؟

177
00:14:52,274 --> 00:14:53,309
أجل، هذا صحيح

178
00:14:54,672 --> 00:14:55,645
اذهبي لها

179
00:14:59,992 --> 00:15:02,050
*(العثور على أطفال مقتولين في (ريفرسايد*

180
00:15:02,050 --> 00:15:03,194
!يا للمسيح

181
00:15:11,651 --> 00:15:16,347
أيتها الممرضة، أريد رؤية كل
قصاصة ورق تخص السيدة كولينز

182
00:15:16,574 --> 00:15:19,062
وأريد رؤيتها الآن حالا، أتفهمينني؟
كل قصاصة

183
00:15:19,450 --> 00:15:20,961
متى ستخرج؟

184
00:15:27,043 --> 00:15:29,250
"!بيبي روث خامس هروب من البيت"

185
00:15:30,358 --> 00:15:32,137
"!اعرفوا كل شيء عن قاتل ريفرسايد"

186
00:15:32,506 --> 00:15:34,947
"!أكبر جريمة بتاريخ لوس انجلوس"

187
00:15:35,455 --> 00:15:37,339
"!الصبي كولينز من المفترض أنه ميت"

188
00:15:46,659 --> 00:15:48,323
سيدة كولينز، أنا آسف جدا

189
00:15:52,567 --> 00:15:55,291
أيها الكابتن، طريقة تعاطيك
،مع قضية كريستين كولينز

190
00:15:55,291 --> 00:15:59,007
تعرض هذه الادارة للسخرية العامة

191
00:15:59,008 --> 00:16:03,818
وهناك أيضا احتمال
للمسؤولية المدنية والجنائية

192
00:16:03,820 --> 00:16:06,863
سيدي، لم يكن لأحد أن يعلم
ماذا يجري بتلك المزرعة

193
00:16:06,863 --> 00:16:10,081
لا نحن ولا ادارة الشريف
ولا مكتب الضباط الاتحاديين

194
00:16:09,786 --> 00:16:10,541
...وبما يخص المرأة كولينز

195
00:16:11,382 --> 00:16:14,198
لا زلت لست مقتنعا بأن ابنها
(ما بين الضحايا في(وينفيل

196
00:16:14,464 --> 00:16:16,308
كلا؟-
كلا-

197
00:16:16,575 --> 00:16:20,127
كان هناك أربع صور أخرى
لأطفال مفقودين يشبهونه تماما

198
00:16:20,376 --> 00:16:21,533
ويمكن للفتى كلارك أن يكون مخطئا

199
00:16:22,160 --> 00:16:25,202
،ربما كان كذلك
،وهو ما يطرح السؤال الواضح

200
00:16:25,822 --> 00:16:26,784
من يبالي؟

201
00:16:28,256 --> 00:16:28,844
سيدي؟

202
00:16:29,568 --> 00:16:31,122
يريد العمدة لهذا الموضوع أن ينتهي

203
00:16:31,833 --> 00:16:33,483
وأريده أنا أن ينتهي

204
00:16:34,054 --> 00:16:36,427
الطريقة التي ستفعل بها ذلك
...هي بالكف عن الاصرار

205
00:16:36,693 --> 00:16:39,751
أن والتر كولينز ليس من ضمن أولئك
الصبية الذين قتلوا بتلك المزرعة اللعينة

206
00:16:40,239 --> 00:16:42,560
لإنه إن كان الصبي الذي
عدت به ليس والتر كولينز

207
00:16:42,812 --> 00:16:45,099
،وليس ميتا بتلك المزرعة
فإذن أين هو بحق الجحيم؟

208
00:16:45,887 --> 00:16:47,328
سيرغب الناس بمعرفة
لمَ لم نعثر عليه

209
00:16:47,597 --> 00:16:48,903
ولماذا لا نقوم بعملنا

210
00:16:50,643 --> 00:16:52,702
،ولكن من الناحية الأخرى

211
00:16:53,016 --> 00:16:56,764
إن كان أو احتمال أن يكون من ضمن
(هؤلاء الصيبيان المساكين القتلى في(وينفيل

212
00:16:57,523 --> 00:16:59,746
حينها ستكف علامات الاستفهام

213
00:17:01,549 --> 00:17:04,437
إنه احراج مؤقت
سيتعين عليك التعايش به

214
00:17:05,371 --> 00:17:09,089
من الأفضل التعامل مع عدم مواءمة على
أن تواجه مشكلة كبيرة أليس كذلك أيها الكابتن؟

215
00:17:10,090 --> 00:17:10,859
أجل يا سيدي

216
00:17:11,304 --> 00:17:13,117
لقد اختفى الصبي زهاء العام تقريبا

217
00:17:13,398 --> 00:17:15,561
ولو كان سيعثر عليه
لكان هذا قد حدث الآن

218
00:17:16,500 --> 00:17:18,017
وسواءً كان بتلك المزرعة أم لا

219
00:17:18,248 --> 00:17:20,065
الحقيقة أنه ميت بمكان ما

220
00:17:20,420 --> 00:17:22,490
ومن الأفضل أن تتقبل أمه هذا
عاجلا وليس آجلا، ألا تعتقد ذلك؟

221
00:17:24,384 --> 00:17:24,910
أجل سيدي

222
00:17:25,078 --> 00:17:25,708
!جيد

223
00:17:26,461 --> 00:17:27,563
هذا كل شيء أيها الكابتن

224
00:17:29,778 --> 00:17:32,150
،هكذا أردتها
فأعتقد أننا انتهينا هنا

225
00:17:33,550 --> 00:17:35,598
يمكنني تصورك وأنت تشترك بالمحاكمة

226
00:17:35,598 --> 00:17:39,824
انتظر، لم أفعل أي شيء
لم أكن حتى هنا عندما حدث الأمر

227
00:17:40,744 --> 00:17:44,056
عبر تظاهرك أنك والتر كولينز
..فإنك تتدخل بتحقيقات الشرطة

228
00:17:44,057 --> 00:17:46,173
لجرائم الخطف والقتل

229
00:17:46,173 --> 00:17:50,755
،يمكننا اقحامك عبر هذه الحقيقة
هذا مؤسف جدا

230
00:17:50,756 --> 00:17:52,526
وسيكون الوضع اسوأ بسجن الأحداث

231
00:17:53,974 --> 00:17:54,819
إنه اسوأ بكثير

232
00:17:57,166 --> 00:17:59,173
لا يمكنك فعل هذا
فأنا مجرد طفل

233
00:18:02,239 --> 00:18:06,084
ونفس الشيء لذلك الفتى أيضا
يبلغ الخامسة عشر وسيذهب للسجن أيضا

234
00:18:06,867 --> 00:18:09,192
جميع القتلة يقيدون بالقيود
ويزجون بالسجن، الكل يعلم ذلك

235
00:18:13,081 --> 00:18:15,222
،اخرجيه من هنا
لقد خرج أمره من يدي الآن

236
00:18:15,980 --> 00:18:17,766
انتظر، لا أريد الذهاب للسجن

237
00:18:28,747 --> 00:18:29,349
أثبت ذلك

238
00:18:33,213 --> 00:18:36,090
(كنت أعلم أن فيلم النجم(توم ميكس
سيعرض بسينيمات لوس انجلوس

239
00:18:37,367 --> 00:18:39,595
وفكرت أني لو قابلت
...توم ميكس)ربما)

240
00:18:39,806 --> 00:18:41,427
سيجعلني امتطي حصانه

241
00:18:43,504 --> 00:18:45,893
اسم حصانه توني
هل كنت تعلم ذلك؟

242
00:18:50,362 --> 00:18:51,393
كيف تشعرين؟

243
00:18:51,779 --> 00:18:52,363
بخير

244
00:18:54,178 --> 00:18:59,365
،لا زالت الشرطة تضع سيارة بالخارج
ربما حتى يراقبوا ما هي حركتك التالية

245
00:19:00,675 --> 00:19:01,628
سأذهب للبيت

246
00:19:01,891 --> 00:19:02,514
ثم؟

247
00:19:03,482 --> 00:19:07,970
ثم سأفكر كثيرا
،وما فعلوه بتلك النساء

248
00:19:08,392 --> 00:19:09,567
وما فعلوا بأمر والتر

249
00:19:10,690 --> 00:19:14,039
كنت دائما ما أقول له لا تبدأ
بشن شجار بل اعمل على انهائه

250
00:19:14,435 --> 00:19:17,339
ولم ابدأ بهذا النزاع
لكني سأعمل على انهائه

251
00:19:18,511 --> 00:19:22,133
سيدة كولينز، أنت حاليا
بموقع أقوى رسميا

252
00:19:22,317 --> 00:19:25,958
بحيث أعتقد أن الشرطة ستتردد
بمطاردتك بشكل مكشوف

253
00:19:27,022 --> 00:19:29,408
لكن علي أن أحذرك أن هذا
ممكن أن يتغير بسرعة جدا

254
00:19:29,593 --> 00:19:31,493
إن شعروا أن مواقعهم
أصبحت مهددة

255
00:19:32,156 --> 00:19:33,548
وبسرعة جدا بالواقع

256
00:19:35,333 --> 00:19:36,531
ماذا سيفعلون بي الآن؟

257
00:19:39,728 --> 00:19:40,726
لم يعد لديهم أي شيء

258
00:19:44,146 --> 00:19:45,204
سأذهب للبيت

259
00:19:57,312 --> 00:20:00,380
*فانكوفر، كندا*
*العشرون من سبتمبر 1928*

260
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
...مرحبا يا أختاه

261
00:20:11,400 --> 00:20:12,900
جوردون

262
00:20:13,400 --> 00:20:15,700
لم أعلم أنك عدت بالبلدة

263
00:20:15,700 --> 00:20:18,700
...نعم، لقد وصلت قبل يومين

264
00:20:19,700 --> 00:20:21,300
وأردت أن أفاجئك، فهل هذا مناسب؟

265
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
نعم... نعم، بالطبع

266
00:20:23,500 --> 00:20:25,000
تفضل بالدخول

267
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
أين ابنة أختي الصغيرة؟

268
00:20:29,200 --> 00:20:33,100
ذهبت للبلدة
وستعود هذا المساء

269
00:20:33,100 --> 00:20:34,400
بوب هنا

270
00:20:34,400 --> 00:20:37,900
جيد، إذن سأطلب منه
البقاء لبضعة أيام

271
00:20:38,100 --> 00:20:39,200
تبقى؟

272
00:20:39,200 --> 00:20:40,700
أجل

273
00:20:40,800 --> 00:20:43,100
اسمعي، هل يمكنني استخدام حمامك؟

274
00:20:43,400 --> 00:20:45,700
لقد كانت رحلة طويلة
وأريد الاستحمام فعلا

275
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
بالطبع

276
00:21:03,900 --> 00:21:05,300
ذهب للأعلى؟

277
00:21:05,300 --> 00:21:08,200
حسنا، اذهبي للجيران، ساتصل بالشرطة

278
00:21:08,300 --> 00:21:09,800
اسرعي

279
00:21:13,000 --> 00:21:14,700
مأمورة البدالة بمن أوصلك؟

280
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
إنه بالطابق العلوي يا سيدي

281
00:21:17,100 --> 00:21:18,900
اذهبوا من الناحية الأخرى
واقطعوا عليه الطريق

282
00:21:27,400 --> 00:21:30,600
سيدة كولينز أود أن تقابلي
صديقي السيد هاهن

283
00:21:30,600 --> 00:21:31,900
سيدة كولينز

284
00:21:31,900 --> 00:21:34,400
تعازيي العميقة لفجيعتك

285
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
هل تسمحين لنا بالدخول؟

286
00:21:40,700 --> 00:21:42,900
...أقدر لك التعاطف ولكن

287
00:21:43,000 --> 00:21:46,700
هم هناك ليحاولو
التعرف على بقايا

288
00:21:46,600 --> 00:21:48,700
الخاصة بابني

289
00:21:49,300 --> 00:21:51,500
أخشى أن ذلك لن يكون سهلا

290
00:21:52,500 --> 00:21:55,100
فلقد فقد ابنة في بوليو
قبل 5 سنوات

291
00:21:55,000 --> 00:21:57,300
،وعندما يمر ذكرهم علي

292
00:21:57,300 --> 00:22:02,100
أريد ذكر ذلك لـ كلودين فأتذكر
حينها أنها ليست موجودة هنا

293
00:22:04,600 --> 00:22:07,500
تفضلوا بالجلوس رجاءً

294
00:22:11,100 --> 00:22:16,000
لقد كنت على اتصال بالصباح مع
سكرتارية تحديد المواعيد بمفوضية الشرطة

295
00:22:16,100 --> 00:22:19,400
وقد قالوا بأنهم لن يسمحوا لي
..بالحضور في جلسة سماع الشهود

296
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
لأن ذلك لن يكون ضروريا

297
00:22:21,100 --> 00:22:24,900
أعلم، تقول مصادري
...أن مفوضية الشرطة

298
00:22:24,900 --> 00:22:28,800
ستدعي أن شرطة لوس انجلوس
،وجي جي جونز لم يرتكبا أي أمر خاطئ

299
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
وأن اللوم الحقيقي يقع على الطفل

300
00:22:30,800 --> 00:22:32,300
،وعليك لكونك صعبة

301
00:22:32,300 --> 00:22:37,500
مما أجبرهم لابعادك
من أجل سلامتك

302
00:22:39,700 --> 00:22:44,800
إذن أظن يتحتم توكيل محامي
لرفع دعوى قضائية

303
00:22:44,900 --> 00:22:48,400
ذهبت لأفضل محامي بالمدينة
...الرجل الذي قاضى

304
00:22:48,400 --> 00:22:51,300
هذه المدينة وفاز أربع مرات
...ولسوء الحظ لا يمكننا تحمل

305
00:22:51,300 --> 00:22:53,100
تكاليف توكيله بالفعل

306
00:22:53,200 --> 00:22:54,300
نعم

307
00:22:54,300 --> 00:22:56,900
وهذا سبب ما دفعني للقيام
"بهذا "التطوع

308
00:22:57,300 --> 00:23:00,600
سيكون من دواعي سروري الدفاع
عن شرفك يا سيدة كولينز

309
00:23:00,800 --> 00:23:06,100
فخلال 15 عاما من عملي كمحام
لم أرَ أحدا يناضل لكل هذه المدة كما فعلت أنت

310
00:23:06,100 --> 00:23:09,000
وما قد رأيته بوضوح
من أجل قضية العدالة

311
00:23:10,200 --> 00:23:11,700
شكرا

312
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
...نعم؟ هل لي أن

313
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
اسمي إس إس هاهن
،ولدي أمر قضائي

314
00:23:20,700 --> 00:23:22,400
بالإفراج الفوري عن جميع
...النساء المحتجزات

315
00:23:22,300 --> 00:23:24,900
في هذه المؤسسة والمحددين بناءً المادة 12

316
00:23:24,900 --> 00:23:28,500
وهذا تحقيق رسمي عن سبب احتجازهن

317
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
...أنا آسفة، ولكن الطبيب المسؤول

318
00:23:30,900 --> 00:23:32,300
سيدتي، دعيني أكن جليًا

319
00:23:32,500 --> 00:23:35,200
إما أن تطلقوا سراح أولئك الناس
...المذكورين بالأمر القضائي

320
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
وإلا ستجدون أنفسكم خلف القضبان

321
00:23:37,000 --> 00:23:38,800
وأعني من دون مفاتيح

322
00:23:38,700 --> 00:23:42,500
...لا يمكنني التصريح لك-
!يا سيدتي، تَنَحي جانبا-

323
00:24:24,600 --> 00:24:26,700
دعنا نأخذ تعليقك على
إلقاء القبض عليك؟

324
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
أشعر أني على ما يرام

325
00:24:29,000 --> 00:24:34,000
،لقد كنت بإجازة صغيرة كما يعلم بعضكم
وقد كانت اجازة سعيدة فعلا

326
00:24:34,400 --> 00:24:38,300
الشرطة نفسها زودتني بالكثير
من الوسائل الترفيهية

327
00:24:38,900 --> 00:24:40,600
كيف تم القاء القبض عليك يا فتى؟

328
00:24:40,500 --> 00:24:44,100
لم يحصل لي ذلك، أليس كذلك؟

329
00:24:47,000 --> 00:24:51,700
لم أعلم أن أحدا أرادني إلا
مؤخرا، ولم أكن أحاول حتى

330
00:24:52,100 --> 00:24:55,400
حقائبي لا زالت حروف اسمائي الأولية

331
00:24:55,700 --> 00:24:58,300
هل عرفت على الأقل
لماذا طاردتك الشرطة؟

332
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
كلا، ولكن ستكون فكرة طيبة
إن بقوا بعيدا عن الأمر

333
00:25:01,700 --> 00:25:05,500
هل لديك شيئا لتقوله لآباء
وأمهات الأطفال الذين قتلتهم؟

334
00:25:06,700 --> 00:25:08,400
لا تعليق

335
00:25:11,100 --> 00:25:12,500
!حضرة العمدة

336
00:25:12,500 --> 00:25:14,400
هذا غير متوقع

337
00:25:14,300 --> 00:25:16,100
وهذا أيضا

338
00:25:16,100 --> 00:25:19,000
مذكرات استدعاء وطلبات عزل واستجواب

339
00:25:19,000 --> 00:25:24,000
مقدمة من السيد هاهن وموكلته
الجديدة السيدة كريستين كولينز

340
00:25:24,000 --> 00:25:25,800
لست مضطرا للاطلاع عليهم
...عن قرب أيها القائد

341
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
فالنسخ الخاصة بك يجب
أن تصل بأي وقت من الآن

342
00:25:28,500 --> 00:25:32,100
وقد وافق مستشار المدينة أيضا
على التحقيق بهذا بدءًا من الآن فورا

343
00:25:32,000 --> 00:25:33,600
!اللعنة على ذلك

344
00:25:33,800 --> 00:25:36,900
!كان يفترض بهذا أن يزول

345
00:25:36,900 --> 00:25:39,800
هذا عام انتخابات ولا يمكنني
تحمل مثل هذا النوع من الضغوط

346
00:25:39,800 --> 00:25:43,200
إنه آخذ بالزوال يا سيدي لقد وجهت
للكابتن جونز أمرا بالتعمل معه

347
00:25:43,100 --> 00:25:48,700
أخشى أن الوقوع تحت قوة سيفه
وبنفس طريقة خطأه لن يكون كافيا أيها القائد

348
00:25:48,800 --> 00:25:52,600
لو أبعدناه عن الصورة
...لمدة معينة

349
00:25:52,500 --> 00:25:56,100
سيساعد وحسب على تهدئة الأمور
حتى تنتهي جلسات الاستماع

350
00:26:13,800 --> 00:26:15,400
ماذا يجري؟

351
00:26:15,800 --> 00:26:17,900
أكبر مظاهرة احتجاج رأيتها قط

352
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
مظاهرة احتجاجية؟-
أجل-

353
00:26:19,200 --> 00:26:22,300
حول قضية كولينز، هل تصدقون هذا؟

354
00:26:37,600 --> 00:26:39,300
!يا إلهي

355
00:26:47,300 --> 00:26:51,500
الرب يفعل فعله بطرق
غامضة يا سيدة كولينز

356
00:27:11,000 --> 00:27:14,700
سيداتي وسادتي هل يمكن
أن استرعي انتباهكم لو سمحتم؟

357
00:27:14,700 --> 00:27:16,700
{\an4}
الرابع والعشرون من أكتوبر 1928

358
00:27:14,800 --> 00:27:18,600
يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر
عدد من الناس تجمعوا من قبل

359
00:27:18,500 --> 00:27:22,800
ولهذا أطلب منكم الاحجام
عن التظاهر من أي نوع

360
00:27:23,300 --> 00:27:28,200
إننا متواجدون هنا جميعا لمعرفة
الحقائق الخاصة بهذه القضية

361
00:27:28,100 --> 00:27:31,900
وسنستمع لكل شخص حتى
لو اضطررنا للجلوس لاسبوع

362
00:27:31,900 --> 00:27:36,300
يا سيد ثورب لا أرى أي
أعضاء من مفوضية الشرطة

363
00:27:38,700 --> 00:27:41,900
هل هناك أي من أعضاء
ادارة الشرطة بالقاعة؟

364
00:27:41,900 --> 00:27:44,400
هل القائد ديفيز هنا؟

365
00:27:45,000 --> 00:27:46,900
هل الكابتن جونز هنا؟

366
00:27:48,700 --> 00:27:54,000
هل هناك أي أحد يمثل الشرطة؟-
سيدة كولينز أريدك أن تأتي معي للحظة-

367
00:27:54,100 --> 00:27:56,200
هنالك شيء أعتقد أنك لا بد أن تريه

368
00:27:56,600 --> 00:28:01,700
أكره أن أطلب هذا قبل أن تبدأ حتى
ولكن يجب اجراء مكالمات كأمر

369
00:28:04,400 --> 00:28:07,900
قررت الشرطة أن تبقي هذا
...بعيدا عن التوثيق الرئيسي

370
00:28:08,000 --> 00:28:13,100
وذلك حتى تتجنب نوعا من أنواع
الفوضى الموجودة عبر الشارع

371
00:28:24,900 --> 00:28:26,100
،سيدة كولينز

372
00:28:26,000 --> 00:28:27,900
(أنا (ليان كلاي

373
00:28:28,100 --> 00:28:30,400
وهذا زوجي جون-
مرحبا-

374
00:28:31,300 --> 00:28:34,100
أردت فقط أن أعبر لك عن تعاطفي

375
00:28:34,500 --> 00:28:39,700
ما عانيناه من خلال انتظار سماع أي شيء
عن ابننا ديفيد كان سيئا بما فيه الكفاية

376
00:28:40,200 --> 00:28:41,700
والآن هذا

377
00:28:41,800 --> 00:28:44,100
،ولكن ما ارتكبته الشرطة بحقك

378
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
لم يكن هناك مبرر لذلك

379
00:28:45,900 --> 00:28:47,800
لا مبرر اطلاقا

380
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
!الكل ينهض

381
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
تفضلوا بالجلوس

382
00:29:02,700 --> 00:29:04,800
أيها الحاجب

383
00:29:18,200 --> 00:29:21,600
لقد رأيتكِ بالصحف

384
00:29:21,600 --> 00:29:25,200
لديك الكثير من القوة
لتقفي بوجه الشرطة هكذا

385
00:29:30,800 --> 00:29:36,400
فليقف المدعى عليه رجاءً

386
00:29:38,400 --> 00:29:40,500
...جوردون ستيوارت نورثكوت

387
00:29:40,500 --> 00:29:44,700
لقد تم اتهامك بثلاث جرائم قتل
من الدرجة الأولى

388
00:29:44,600 --> 00:29:49,100
بالاضافة إلى 17 حالة أخرى
ينظر بها بمكتب المدعي العام

389
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
كيف ترد على التهمة؟

390
00:29:52,900 --> 00:29:56,500
غير مذنب يا حضرة القاضي

391
00:29:58,700 --> 00:30:00,900
تستطيع الجلوس يا سيد نورثكوت

392
00:30:05,100 --> 00:30:08,800
وحيث أن المتهم محول
...من السفر الخارجي

393
00:30:08,900 --> 00:30:12,600
سيتم اقامة كفالة كاملة، وستعقد بداية
جلسات هذه المحكمة غدا صباحا

394
00:30:12,500 --> 00:30:19,000
الصبي والتر كولينز تم الابلاغ عنه
كمفقود في العاشر من مارس 1928

395
00:30:19,100 --> 00:30:23,500
فقمنا بعد ذلك بعملية بحث واسعة النطاق
...وفي الثامن عشر من أغسطس

396
00:30:23,500 --> 00:30:29,100
تلقينا برقية تشير إلى أن صبيا يطابق
مواصفاته وُجِد في دي كالب في إيلينوي

397
00:30:29,200 --> 00:30:33,200
وبعد التحقيق أقر
...أنه والتر كولينز

398
00:30:33,300 --> 00:30:38,100
ثم تم عمل الترتيبات له
للعودة إلى كاليفورنيا

399
00:30:38,000 --> 00:30:41,400
حيث أخبرتك السيدة
كولينز أنه ليس ابنها؟

400
00:30:41,500 --> 00:30:45,800
أجل، لقد أنكرت هويته على الرغم
من جميع القرائن التي تشير للعكس

401
00:30:45,700 --> 00:30:50,300
لكن الأحداث اللاحقة أظهرت
أنها كانت على حق

402
00:30:50,300 --> 00:30:55,500
إذن ما الذي حثك على
ارسالها للتقييم النفسي؟

403
00:30:55,600 --> 00:30:59,800
سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن
فهذا لا علاقة له بقراري

404
00:30:59,800 --> 00:31:02,300
،فطوال تلك المدة
فإنها تصرفت بطريقة غريبة

405
00:31:02,200 --> 00:31:07,100
فقد كانت غالبا فاترة ولا مبالية وبلا مشاعر

406
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
خاصة عندما يتم مواجهتها بالصبي الذي
وجدناه بدي كالب وبنقاشاتنا اللاحقة

407
00:31:11,500 --> 00:31:16,000
لقد كان بسبب
...سلوكها المزعج

408
00:31:16,400 --> 00:31:19,100
أنني وضعتها قيد الملاحظة

409
00:31:19,100 --> 00:31:22,000
بمستشفى الأمراض النفسية
العام بلوس انجلوس

410
00:31:21,900 --> 00:31:23,200
هكذا وحسب

411
00:31:23,200 --> 00:31:27,100
تشير باصبعك ثم يلقى بامرأة
!بريئة بملجأ المجانين

412
00:31:27,200 --> 00:31:28,300
لم يلقى بها

413
00:31:28,200 --> 00:31:32,800
كل عائلة بهذه الولاية معرضة لخطر كبير
حيث يمكن لضابط شرطة أن يأخذ امرأة

414
00:31:32,800 --> 00:31:38,100
لمكتبه ثم بعد خمس دقائق يلقي بها
!بملجأ المجانين عن طريق سلطته

415
00:31:38,200 --> 00:31:40,000
لم يلقى بها

416
00:31:40,000 --> 00:31:41,700
!لم يلقى بها

417
00:31:41,700 --> 00:31:43,200
!لم يلقى بها

418
00:31:43,700 --> 00:31:45,600
ماذا كان ذلك أيها الكابتن؟

419
00:31:46,100 --> 00:31:48,800
.لم يلقى بها
.بل تم اصطحابها

420
00:31:52,100 --> 00:31:55,700
تم اصطحابها أو القي بها
الفعل لا يهم أيها الكابتن

421
00:31:55,600 --> 00:31:59,800
ما يهم هو أن احتجازها
تم دون مذكرة تفويضية

422
00:31:59,900 --> 00:32:02,700
إني أحمل صورة مطبوعة
من شهادة عدم رجحان العقل

423
00:32:02,700 --> 00:32:08,200
والتي تم اصارها في قضية "ولاية
"كاليفورنيا ضد كريستين كولينز

424
00:32:08,500 --> 00:32:10,100
من وقع هذه  الوثيقة؟

425
00:32:10,200 --> 00:32:11,300
أنا وقعت

426
00:32:11,300 --> 00:32:13,600
دعني أرى إن كنت أضع
هذا بصورة صحيحة

427
00:32:14,000 --> 00:32:19,500
امرأة يتم الإلقاء بها بملجأ المجانين
دون مذكرة لأن لا وجود لمذكرة

428
00:32:19,700 --> 00:32:22,800
وعندما تم تدوينها أخيرا
،بعد سبعة أيام لاحقة

429
00:32:22,800 --> 00:32:25,600
فكان لا داعي لتوقيعها أو الذهاب لقاضي

430
00:32:25,600 --> 00:32:27,800
لأنها كانت بالفعل بالملجأ

431
00:32:29,400 --> 00:32:30,600
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

432
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
تقنيا، نعم

433
00:32:32,100 --> 00:32:37,500
خطوات غير عادية كانت مطلوبة
لأننا كنا نتعامل مع موقف غير عادي

434
00:32:37,500 --> 00:32:38,700
...والآن، هل هو خطأنا

435
00:32:38,600 --> 00:32:41,900
أننا خدعنا من قبل صبي
ادعى أنه والتر كولينز؟

436
00:32:41,900 --> 00:32:45,600
كلا، فتجمعت ادعاءاته
...وسلوكها المزعج

437
00:32:45,800 --> 00:32:49,200
حيث لن يبدأ المرء بالتفكير
طويلا ليرى أن بها شيئا ما

438
00:32:49,100 --> 00:32:50,600
لأنها تشككت بك؟

439
00:32:50,600 --> 00:32:52,300
كلا، لأنها لم تكن لتستمع

440
00:32:52,300 --> 00:32:55,200
لأنها أصرّت أن تكون معاندة

441
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
لأنها قررت أن تتولى أخذ الأمور بيديها

442
00:32:57,700 --> 00:32:59,600
وتركت أفضل الضباط المؤهلين

443
00:32:59,800 --> 00:33:03,500
...لأنها-
!لأنها تكافح من أجل حياة ابنها-

444
00:33:03,500 --> 00:33:07,400
صبي! كان من الممكن أنه لا يزال قيد الحياة
...بينما أنت تضيع الوقت الثمين

445
00:33:07,400 --> 00:33:09,900
!بالإنكار أنك ارتكبت أي شيء خطأ

446
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
....وبالنهاية

447
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
فذلك ما حدث، أليس كذلك؟

448
00:33:18,700 --> 00:33:22,900
بنقطة معينة، ما كان لهذا أن يحدث

449
00:33:24,300 --> 00:33:27,500
...قتل والتر كولينز بشكل وحشي

450
00:33:28,100 --> 00:33:31,300
...إلى جانب 19 صبيا آخر

451
00:33:32,200 --> 00:33:34,700
في مزرعة نورثكوت في وينفيل

452
00:33:36,600 --> 00:33:38,900
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

453
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
أجل صحيح

454
00:33:50,400 --> 00:33:52,700
لا مزيد من الاسئلة

455
00:34:11,500 --> 00:34:15,500
إذن بعد الكثير من الجهد تمكنا
،من التعرف على هذا الصبي

456
00:34:15,500 --> 00:34:17,900
والذي كان مسؤولا عن الكثير
،من المتاعب مؤخرا

457
00:34:17,900 --> 00:34:21,100
وهو آرثر هوتشينز
من مدينة رابيدز من آيوا

458
00:34:21,600 --> 00:34:25,300
ما بن هذا وبين القاء القبض
...على المشتبه به

459
00:34:25,200 --> 00:34:30,100
بقتل والتر كولينز الحقيقي فقد قمنا بحل
أكبر قضيتين غامضتين بتاريخ لوس انجلوس

460
00:34:30,100 --> 00:34:32,500
...وآمل منكم يا رجال الصحافة

461
00:34:32,500 --> 00:34:36,800
أن تمنحونا مساحة جيدة بالأعمال الحسنة
كما تمنحونها للأخطاء النادرة التي تحدث

462
00:34:36,800 --> 00:34:40,900
أيها السادة اسمحوا لي
،بتقديم أم الصبي الحقيقية

463
00:34:40,800 --> 00:34:42,700
السيدة جانيت هاتشينز

464
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
آرثر

465
00:34:45,300 --> 00:34:46,800
آمل أنه لم يسبب لكم الكثير من المشاكل

466
00:34:46,800 --> 00:34:48,700
كلا، اطلاقا

467
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
مارأيكم بصورة أيها الرفاق؟

468
00:34:55,800 --> 00:34:59,900
سيدة هوتشينز، السيدة كولينز
،وهي المرأة التي كان يسكن عندها

469
00:34:59,800 --> 00:35:01,300
...أرادته أن يحصل على هذه

470
00:35:01,300 --> 00:35:02,500
وهي الملابس التي كان يرتديها

471
00:35:02,500 --> 00:35:04,100
حسنا، شكرا

472
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
أليس هذا لطيفا يا آرثر؟

473
00:35:06,100 --> 00:35:07,800
هذا لطيف أيها الضابط، شكرا لك

474
00:35:08,500 --> 00:35:11,100
لا أريدهم، اعطهم لشخص آخر

475
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
يا له من رفيق صغير حذر، أليس كذلك؟

476
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
هذا ليس خطأي، بل هي الشرطة

477
00:35:15,400 --> 00:35:19,200
فهم من قالوا أنني والتر كولينز
وليس أنا، ولم تكن فكرتي

478
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
ليست فكرتي-
!تعال-

479
00:35:21,600 --> 00:35:24,100
أجل قم بلوم الشرطة على اخطائك
فهذا كثيرا مؤخرا، أليس كذلك؟

480
00:35:24,000 --> 00:35:27,700
!اعتني بنفسك الآن يا آرثر

481
00:35:27,800 --> 00:35:29,600
!رحلة آمنة

482
00:35:29,600 --> 00:35:32,200
حسنا يا رفاق، هذا كل شيء لليوم

483
00:35:34,300 --> 00:35:35,900
...لقد كان العاشر من مارس

484
00:35:35,900 --> 00:35:37,600
،وقد أتيت للبيت من العمل

485
00:35:37,600 --> 00:35:40,400
وكان ابني والتر البالغ
تسع سنوات قد اختفى

486
00:35:40,500 --> 00:35:44,400
كان الكابتن جونز يتصرف بناءً
على معلومات يعتقد أنها صحيحة

487
00:35:44,300 --> 00:35:48,300
كان والتر كولينز مصابا بنوع
من الأعراض باسنانه

488
00:35:48,300 --> 00:35:51,000
ذلك لم يكن أبدا في صفي ويمكنني
بالتأكيد الشهادة على ذلك

489
00:35:51,000 --> 00:35:54,800
،كنا نعتمد على اصدقائنا بالشرطة

490
00:35:54,800 --> 00:35:58,200
ليحددوا لنا أولئك الناس
...الذين يظهرون سلوكا

491
00:35:58,100 --> 00:36:00,400
غير مقبول اجتماعيا

492
00:36:00,500 --> 00:36:03,300
...وذلك الصبي كان أقصر بإثنين إنش

493
00:36:06,200 --> 00:36:10,000
...بعض هذه الصور تعرض

494
00:36:09,900 --> 00:36:11,600
ما ذكره لي سانفورد

495
00:36:11,700 --> 00:36:15,200
وكانت بالحقيقة ما أشار إليه
لهؤلاء الصبية المقتولين

496
00:36:15,400 --> 00:36:17,100
شكرا لك أيها المحقق

497
00:36:17,200 --> 00:36:21,100
أيها السادة المحلفين أطلب منكم
أن تلقوا نظرة متفحصة لهذه الصور

498
00:36:21,100 --> 00:36:24,900
حيث أنها تؤكد دون
...أي مبرر للشك ظروف

499
00:36:24,900 --> 00:36:27,500
وطبيعة هذه الجرائم البشعة

500
00:36:39,000 --> 00:36:41,800
أنا هنا أيها المبجل

501
00:36:48,700 --> 00:36:53,200
عندما كان والتر هنا كنت معتادة على
السير بغرفته بينما يكون نائما

502
00:36:53,100 --> 00:36:56,000
وأعلم أنه لا يمكنني رؤيته أو سماعه

503
00:36:57,200 --> 00:36:58,700
يمكنني الاحساس به

504
00:37:01,300 --> 00:37:04,500
لهذا السبب لا أعتقد أن والتر قد مات

505
00:37:05,300 --> 00:37:07,100
لا زال يمكنني الاحساس به

506
00:37:09,700 --> 00:37:11,000
...سيدة كولينز

507
00:37:11,000 --> 00:37:14,100
كلا، أعلم ما ذكرته الشرطة

508
00:37:14,500 --> 00:37:17,900
...لكن ذلك المكان وتلك البقايا

509
00:37:18,800 --> 00:37:21,600
لم يكن لها أن يتم التعرف
عليه بشكل مناسب

510
00:37:22,300 --> 00:37:27,400
وربما يكون ذلك الفتى قد ارتكب
خطأ عندما اختار صورة والتر

511
00:37:27,500 --> 00:37:31,100
أتفهم أنكِ لا ترغبين بقبول هذا

512
00:37:31,200 --> 00:37:33,400
ومن هي الأم التي ستقبل بهذا

513
00:37:36,200 --> 00:37:39,400
ولكني أعتقد أنه حان وقتك
...لكي تواصلي حياتك

514
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
وأن تبدأي من جدي من أجل نفسك

515
00:37:43,300 --> 00:37:45,800
ابنك كان سيريدك
أن تواصلي حياتك

516
00:37:47,800 --> 00:37:49,300
ربما

517
00:37:50,000 --> 00:37:53,500
ربما أرادني أن أستمر بالبحث عنه

518
00:37:53,500 --> 00:37:57,100
ربما هو بمكان ما ينتظرني

519
00:37:58,000 --> 00:38:00,700
أجزم أنه ينتظر يا سيدتي

520
00:38:01,200 --> 00:38:06,000
إنه ينتظر بذلك المكان حيث
سنذهب جميعنا بيوم لكي نلتئم

521
00:38:06,100 --> 00:38:08,700
،مع الذين نحبهم
،وبذلك اليوم

522
00:38:09,700 --> 00:38:16,700
ستعلمين من الأمام للخلف والبداية للنهاية
بأنك بذلت كل ما بوسعك يا سيدة كولينز

523
00:38:17,800 --> 00:38:19,700
كل شيء

524
00:38:23,300 --> 00:38:25,600
يجب أن نذهب يا سيدتي-
لحظة واحدة-

525
00:38:52,900 --> 00:38:55,200
سيحل النظام الآن بهذا الاجتماع

526
00:38:56,700 --> 00:38:59,900
،هذه اللجنة الآن قد سمعت جميع الشهادات

527
00:39:00,000 --> 00:39:02,400
،وبناءً على الحقائق التبي تم تقديمها

528
00:39:02,500 --> 00:39:05,800
فإننا نوصي بإن إيقاف الكابتن جونز

529
00:39:05,800 --> 00:39:07,500
يجب أن يكون دائما

530
00:39:12,000 --> 00:39:14,300
النظام، رجاءً

531
00:39:16,200 --> 00:39:20,100
سيد فورمان، هل توصل المحلفون إلى حكم؟

532
00:39:20,800 --> 00:39:22,300
أجل يا حضرة القاضي

533
00:39:24,000 --> 00:39:26,400
فليتفضل المتهم بالقيام

534
00:39:28,700 --> 00:39:30,100
،ثانيا

535
00:39:30,200 --> 00:39:33,000
هناك اجراءات سيتم اتخاذها
...للتحقق من حدوث تغيير

536
00:39:33,000 --> 00:39:36,300
بالقوانين والاجراءات السائدة
...والتي من خلالها

537
00:39:36,300 --> 00:39:39,300
قد يتعرض مواطنوا هذه المدينة
...إلى الاحتجاز

538
00:39:39,300 --> 00:39:41,500
في المرافق العقلية بالمقاطعة

539
00:39:48,500 --> 00:39:50,300
فلتتفضل بقراءة الحكم

540
00:39:51,300 --> 00:39:54,300
نحن المحلفين نجد المتهم
،جوردون ستيوارت نورثكوت

541
00:39:54,300 --> 00:39:58,100
مذنبا بجميع التهم المنسوبة إليه من
جرائم القتل من الدرجة الأولى

542
00:40:01,700 --> 00:40:02,900
،وأخيرا

543
00:40:02,900 --> 00:40:05,700
اعادة بناء الثقة العامة
،بادارة الشرطة

544
00:40:05,700 --> 00:40:11,200
،لا يمكن أن يتحقق إلا بإزاحة رئيس شرطتها

545
00:40:11,100 --> 00:40:13,700
وهذا ما توصي به هذه اللجنة

546
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
تم ختام جلسات الاستماع هذه

547
00:40:36,000 --> 00:40:40,200
هل يود المتهم قول أي شيء
قبل أن يتم اصدار هذا الحكم؟

548
00:40:40,900 --> 00:40:43,600
...أريد أن أوضح تماما

549
00:40:44,100 --> 00:40:47,600
بأنني لم أرغب بالحصول
على فرصة نزيهة منك

550
00:40:47,600 --> 00:40:52,400
،يا حضرة القاضي
أو من هذه المحكمة

551
00:40:57,300 --> 00:40:59,900
الوحيد هنا الذي يستحق ذلك بحق هي

552
00:41:02,800 --> 00:41:05,700
لأنها الشخص الوحيد الذي
لم يكن سيئا معي بالصحافة

553
00:41:05,700 --> 00:41:09,300
وهي الوحيدة التي تدرك معنى
...أن تكون شهيرا بسبب الشرطة

554
00:41:09,400 --> 00:41:10,900
لشيء لم ترتكبه

555
00:41:10,900 --> 00:41:12,000
!حسنا، هذا يكفي

556
00:41:11,900 --> 00:41:17,700
...فقط تلقى بحفرة
...لتتعفن، وتصيبك الدمل

557
00:41:20,000 --> 00:41:23,800
!لم أقتل ابنك قط يا سيدة كولينز-
!أيها المستشار، هذا يكفي-

558
00:41:23,800 --> 00:41:25,400
،لم أكن لأفعل ذلك
...لم أكن لأؤذي والتر

559
00:41:25,400 --> 00:41:27,800
أيها المستشار سيطر على موكلك
!وإلا سأعمل على تقييده

560
00:41:28,100 --> 00:41:30,000
إنه ملاك

561
00:41:30,100 --> 00:41:32,300
!إليك عني

562
00:41:36,400 --> 00:41:38,300
،جوردون ستيوارت نورثكوت

563
00:41:40,300 --> 00:41:44,700
حكمت المحكمة بأن يتم نقلك
إلى سجن سان كوينتن

564
00:41:44,800 --> 00:41:48,400
حيث سيتم وضعك تحت السجن
الإنفرادي لمدة عامين

565
00:41:48,300 --> 00:41:51,900
وذلك حتى الثاني من أكتوبر 1930

566
00:41:52,500 --> 00:41:54,600
...وبذلك التاريخ

567
00:41:55,400 --> 00:41:57,700
سيتم شنقك حتى حتى االموت

568
00:42:00,200 --> 00:42:02,700
وليرحم الرب روحك

569
00:43:16,200 --> 00:43:17,800
هل لا بأس أن أحصل
على 10 دقائق استراحة؟

570
00:43:17,800 --> 00:43:19,300
بالطبع

571
00:43:21,800 --> 00:43:23,300
...أتعلمين

572
00:43:24,100 --> 00:43:27,700
من الممكن أن تعتبر هذه
الاستراحات بأحد الأيام كاجازة لك

573
00:43:27,800 --> 00:43:29,200
فقد تكون جيدة لك

574
00:43:29,200 --> 00:43:31,700
سنرى

575
00:43:34,000 --> 00:43:37,500
،هذه كريستين كولينز
لقد اتصلت بالأمس

576
00:43:37,900 --> 00:43:43,100
كنت اتساءل إن كنتم تتحقون من
،الملفات لتروا عما إذا كانت تطابق ابني

577
00:43:43,000 --> 00:43:44,900
والتر كولينز

578
00:43:45,300 --> 00:43:47,000
أتفهم

579
00:43:47,300 --> 00:43:50,900
إن كان يناسبك ساتصل بعد
شهر، شكرا لك جزيلا

580
00:43:51,100 --> 00:43:52,300
سيدة كولينز؟

581
00:43:52,300 --> 00:43:53,600
...لقد كنت مجرد

582
00:43:53,600 --> 00:43:55,700
أجل، أعلم

583
00:43:56,100 --> 00:43:58,800
بالحقيقة لهذا أردت رؤيتك

584
00:43:58,800 --> 00:44:00,000
...إنه بشأن والتر، حيث

585
00:44:00,000 --> 00:44:04,300
حسنا، لقد تلقينا برقية غريبة جدا

586
00:44:05,100 --> 00:44:06,700
ممن؟

587
00:44:06,700 --> 00:44:08,600
جوردون نورثكوت

588
00:44:08,600 --> 00:44:11,500
لقد طلب أن يراكي

589
00:44:11,500 --> 00:44:13,400
لماذا؟

590
00:44:13,400 --> 00:44:18,200
يقول أنه يعرف أنك لا تزالين تبحثين
...عن ابنك وقبل أن يموت

591
00:44:20,700 --> 00:44:24,100
يقول بأنه قد كذب
حين قال أنه لم يقتل والتر

592
00:44:24,000 --> 00:44:25,500
...كريستين

593
00:44:25,600 --> 00:44:27,900
إنه على استعداد للاعتراف
أخيرا أنه قام بذلك

594
00:44:28,500 --> 00:44:33,800
،ويقول أنك لو ذهبت لرؤيته شخصيا
فسيقول لك الحقيقة وجها لوجه

595
00:44:33,700 --> 00:44:38,500
وذلك حتى تواصلي حياتك
وتشعري بالسلام

596
00:44:39,500 --> 00:44:43,300
كما تعلمين فإنه سيعدم ما بعد الغد
...في سان كوينتن

597
00:44:43,200 --> 00:44:46,600
لذلك فليس لديك الكثير من الوقت

598
00:44:47,700 --> 00:44:51,100
ولقد تطلب مني معظم
التحرك لعمل الاجراءات

599
00:44:51,600 --> 00:44:55,600
وقد تبين أنك المرأة الأولى منذ
،ثلاثين عاما التي تسمح لها الولاية

600
00:44:55,700 --> 00:44:57,200
بزيارة قاتل حقيقي

601
00:44:57,200 --> 00:44:59,400
عشية تنفيذ حكمه اعدامه

602
00:45:19,600 --> 00:45:20,900
هل ستكونين على ما يرام يا سيدتي؟

603
00:45:20,900 --> 00:45:21,900
أجل

604
00:45:21,900 --> 00:45:23,700
سأكون قرب الباب

605
00:45:26,000 --> 00:45:27,200
عشرون دقيقة

606
00:45:31,200 --> 00:45:37,300
أظن أن بحوزتك سجائر

607
00:45:38,200 --> 00:45:41,000
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني الحضور إلى هنا

608
00:45:41,100 --> 00:45:45,500
وقد قلت أنني لو فعلت ذلك
ستذكر لي الحقيقة عن ابني

609
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
أجل، أنت محقة، لقد ذكرت ذلك

610
00:45:52,300 --> 00:45:53,800
...ولكن كما ترين

611
00:45:55,100 --> 00:45:59,000
حقيقة الأمر أنني لم أعتقد
...أنك ستأتين فعلا

612
00:45:59,200 --> 00:46:00,900
...أما الآن

613
00:46:02,000 --> 00:46:03,900
والآن، الآن ماذا؟

614
00:46:04,400 --> 00:46:06,800
...لم أتوقع أنك ببساطة

615
00:46:08,800 --> 00:46:10,300
لا أريد أن أراكِ

616
00:46:11,200 --> 00:46:12,700
لا تريد أن تراني؟

617
00:46:13,200 --> 00:46:15,100
كلا

618
00:46:15,300 --> 00:46:17,900
لا أستطيع فعل ذلك
لا يمكنني التحدث إليك الآن

619
00:46:17,900 --> 00:46:20,100
ليس وبما يفعلوا بي غدا

620
00:46:20,100 --> 00:46:24,700
هذا أولا يا سيدة كولينز
فقد كان ارسال تلك البرقية سهلا للغاية

621
00:46:25,100 --> 00:46:28,000
عندما تكون هنا، الآن تماما

622
00:46:28,200 --> 00:46:29,600
...شخصيا، تعلمين

623
00:46:29,700 --> 00:46:33,100
لا أستطيع أن أقول لك
ما ترغبين بسماعه يا سيدة كولينز

624
00:46:33,100 --> 00:46:34,200
ولمَ لا؟

625
00:46:34,100 --> 00:46:37,800
لأني لا أريد الذهاب للجحيم
بكذبة على شفاهي

626
00:46:37,800 --> 00:46:39,600
لقد أديت توبتي

627
00:46:40,300 --> 00:46:43,600
وقد طلبت من الرب أن يغفر لي
وقد فعل ذلك حتى الآن

628
00:46:43,500 --> 00:46:45,900
وأنا انسان صالح منذ ذلك الحين

629
00:46:46,200 --> 00:46:50,600
،ولكن لو كذبت الآن
ولو ارتكبت أي خطيئة الآن

630
00:46:50,900 --> 00:46:54,500
فقد فاتني الوقت هنا
ولن يغفر لي مجددا

631
00:46:54,500 --> 00:46:57,300
!وأؤكد لك أنني لن أذهب للجحيم

632
00:47:08,100 --> 00:47:11,100
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني المجيء هنا

633
00:47:21,000 --> 00:47:23,800
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

634
00:47:24,100 --> 00:47:26,900
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

635
00:47:33,500 --> 00:47:35,000
هل قتلت ابني؟

636
00:47:40,100 --> 00:47:41,800
هل قتلت ابني؟

637
00:47:42,900 --> 00:47:45,700
لا أعرف عما تتحدثين-
بل تعلم-

638
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
هل قتلت ابني؟

639
00:47:49,100 --> 00:47:52,600
لقد قلت لك، لا أريد التحدث لك الآن

640
00:47:52,800 --> 00:47:54,500
هل قتلت ابني؟

641
00:47:55,000 --> 00:47:56,700
هل قتلت ابني؟

642
00:47:56,800 --> 00:47:58,600
هل قتلت ابني؟
هل قتلت ابني؟

643
00:47:58,600 --> 00:48:00,600
لا أعرف-
لا تعرف؟ لا تتذكر؟-

644
00:48:00,500 --> 00:48:02,200
هل قتلت ابني؟-
لا أعرف-

645
00:48:02,200 --> 00:48:04,400
أجبني، أجبني

646
00:48:04,800 --> 00:48:06,500
لا أعرف-
!هل قتلت ابني؟ بلى-

647
00:48:06,500 --> 00:48:08,000
إليكِ عني

648
00:48:08,100 --> 00:48:09,500
وإلا ماذا؟

649
00:48:09,400 --> 00:48:10,900
هل قتلت ابني؟

650
00:48:12,200 --> 00:48:13,700
هل قتلت ابني؟

651
00:48:13,700 --> 00:48:14,800
إنك تعرف اسمه

652
00:48:14,800 --> 00:48:18,500
،إنك تعرف اسمه
لقد اسميته "ملاك"إنك تعرف اسمه

653
00:48:18,500 --> 00:48:19,900
هل قتلت ابني؟

654
00:48:20,000 --> 00:48:21,400
لا أريد التحدث عن ذلك

655
00:48:21,400 --> 00:48:23,300
هل قتلت ابني؟

656
00:48:24,900 --> 00:48:25,900
!أجبني

657
00:48:25,900 --> 00:48:27,500
!أجبني

658
00:48:28,500 --> 00:48:29,600
هل ستؤذينني؟

659
00:48:29,700 --> 00:48:33,200
.أتمنى أن تذهب للجحيم
.أتمنى أن تذهب للجحيم

660
00:48:33,200 --> 00:48:35,500
هل قتلت ابني؟-
!أيها الحارس-

661
00:48:35,400 --> 00:48:36,900
هل قتلت ابني؟

662
00:48:37,100 --> 00:48:38,700
هل قتلت ابني؟

663
00:48:39,000 --> 00:48:41,200
هيا-
!أتمنى أن تذهب للجحيم-

664
00:48:41,300 --> 00:48:43,300
!أتمنى أن تذهب للجحيم

665
00:48:43,300 --> 00:48:45,400
!أتمنى أن تذهب للجحيم

666
00:48:50,200 --> 00:48:52,700
هل قتلت ابني؟

667
00:49:52,500 --> 00:49:56,900
،جوردون ستيوارت نورثكوت
،لقد تمت ادانتك بجريمة القتل

668
00:49:57,200 --> 00:50:00,500
وعقوبة هذه الجريمة هو الموت شنقًا

669
00:50:01,700 --> 00:50:04,500
ليس هناك أي إيقاف
أو ارجاء لتنفيذ الحكم

670
00:50:04,400 --> 00:50:08,300
ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام
..حسب القوانين المعمول بها

671
00:50:08,300 --> 00:50:10,300
في ولاية كاليفورنيا

672
00:50:12,200 --> 00:50:14,400
هل لديك كلمات أخيرة؟

673
00:50:14,800 --> 00:50:16,300
كلا

674
00:50:19,100 --> 00:50:20,600
لا شيء

675
00:50:24,500 --> 00:50:26,300
يمكنني الشكوى

676
00:50:26,900 --> 00:50:30,400
بعد أن أعترف للقس المبجل
كما ذكرت أنني سأفعل ذلك

677
00:50:35,900 --> 00:50:37,700
لا داعي... للـ...عجلة

678
00:50:48,800 --> 00:50:51,100
!لا تجعلونني أمشي بسرعة

679
00:50:52,600 --> 00:50:54,800
...أرجوكم لا تجعلوني

680
00:51:09,900 --> 00:51:15,300
...ثلاثة عشر خطوة
...ثلاثة عشر خطوة

681
00:51:15,400 --> 00:51:18,300
!لكني لم ألمسهم كلهم أيها الأوغاد

682
00:51:18,300 --> 00:51:20,600
!لكني لم ألمسهم كلهم

683
00:51:22,700 --> 00:51:25,400
!أرجوكم

684
00:51:30,000 --> 00:51:33,700
!الصلاة... أرجوكم

685
00:51:34,100 --> 00:51:36,500
!يا إلهي

686
00:51:37,700 --> 00:51:39,300
!أرجوكم

687
00:51:39,200 --> 00:51:42,000
!أحدما ما... رجاءً... ينقذني

688
00:52:02,900 --> 00:52:06,900
...الليلة صامتة*

689
00:52:09,500 --> 00:52:14,500
...اليلة المقدسة*

690
00:52:15,800 --> 00:52:24,600
...دائما هادئة... دائما براقة*

691
00:53:19,700 --> 00:53:23,500
*السابع والعشرون من فبراير 1935*

692
00:53:25,300 --> 00:53:28,700
سنقيم حفلة الليلة ببيتي
من أجل استعراض الأوسكار

693
00:53:28,800 --> 00:53:29,900
أتريدين المجيء؟

694
00:53:29,900 --> 00:53:31,200
كلا، فلدي مليون شيء لأعمل

695
00:53:31,100 --> 00:53:32,900
...هيا، أرجوكِ

696
00:53:32,900 --> 00:53:35,500
ستتعطل خطوط الاتصال
من هنا إلى بالتيمور

697
00:53:35,500 --> 00:53:36,700
ولا بد لأحد أن يصلحها

698
00:53:36,800 --> 00:53:38,700
اذهبوا واستمتعوا بليلة طيبة
سيكون لدي المذياع

699
00:53:38,800 --> 00:53:41,500
حسنا-
هل أنت متأكدة؟-

700
00:53:42,500 --> 00:53:44,000
وقتا طيبا-
طابت ليلتكم-

701
00:53:49,900 --> 00:53:52,400
...اسمعوا، أنا حقا

702
00:53:53,700 --> 00:53:55,300
مرحبا يا بين

703
00:53:57,100 --> 00:54:01,300
سأجتمع ببعض الاصدقاء
حيث سيجلب فرانكس صديقته

704
00:54:01,300 --> 00:54:05,400
...وسنشاهد احتفال الافلام بمطعم

705
00:54:05,400 --> 00:54:07,100
وستكون ليلة جميلة

706
00:54:07,400 --> 00:54:09,600
وأود لو تحضري

707
00:54:11,000 --> 00:54:13,600
لدي بعض الأعمال
التي لا بد أن أؤديها

708
00:54:15,900 --> 00:54:17,400
طابت ليلتك

709
00:54:20,100 --> 00:54:21,700
...بين

710
00:54:24,200 --> 00:54:27,800
"وضعت دولارين على فيلم "حدث بليلة واحدة
كي يفوز بجائزة أفضل فيلم

711
00:54:27,800 --> 00:54:31,600
حيث يبدو أن أنني الوحيدة التي تعتقد
"أن لديه فرصة ضد فيلم "كليوباترا

712
00:54:31,600 --> 00:54:35,200
لكن إن فزت فهل تريد
أن نحتفل غدا على العشاء؟

713
00:54:35,200 --> 00:54:37,700
اتفقنا يا كريستين، أراكي لا حقا

714
00:54:37,900 --> 00:54:40,400
إن فاز فيلمك سأتصل بك

715
00:54:40,400 --> 00:54:41,900
سأكون هنا

716
00:54:49,300 --> 00:54:54,000
"والترشيحات هي، "كليوباترا-
مُبالغ بتقديره-

717
00:54:54,100 --> 00:54:56,700
"و"حدث في ليلة واحدة

718
00:54:56,900 --> 00:55:00,000
.كلارك غيبل، و كلوديت كولبير
هذا هو اختياري

719
00:54:59,900 --> 00:55:02,200
هل يمكن أن أحصل على المغلف رجاءً؟

720
00:55:04,100 --> 00:55:06,100
...والفائز هو

721
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
"حدث في ليلة واحدة"

722
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
كنت أعرف، كنت أعرف

723
00:55:13,700 --> 00:55:15,600
العشاء على حسابي

724
00:55:16,000 --> 00:55:17,500
كريستين كولينز؟

725
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
أجل، هي معك

726
00:55:20,100 --> 00:55:22,700
هذه السيدة كلاي، هل تتذكرينني؟

727
00:55:23,000 --> 00:55:25,200
سيدة لاي، بالطبع أتذكرك

728
00:55:25,100 --> 00:55:26,900
اضطررت للتحدث إليك فورا

729
00:55:26,900 --> 00:55:28,200
ما الأمر؟

730
00:55:28,300 --> 00:55:32,300
،اتصلت الشرطة للتو
لقد وجدوا الصبي يا كريستين

731
00:55:33,200 --> 00:55:34,400
أين؟

732
00:55:34,400 --> 00:55:37,100
،بضاحية مرتفع لينكولن
سأغادر الآن حالا

733
00:55:37,200 --> 00:55:38,900
سأتواجد هناك حالا

734
00:56:03,800 --> 00:56:08,200
أردت الذهاب إليه ولكنهم قالوا أنه
من المهم أن يتكلموا معه على انفراد أولا

735
00:56:08,100 --> 00:56:09,300
هل هم متأكدين؟

736
00:56:09,300 --> 00:56:10,500
إنهم متأكدين

737
00:56:10,500 --> 00:56:13,400
ولكن الأهم، أنني أنا المتأكدة

738
00:56:13,700 --> 00:56:18,500
إنه ابني وهو سليم، إنه دايفيد
إنه على قيد الحياة يا كريستين

739
00:56:18,900 --> 00:56:21,100
(لقد وجدوه في (هيسبيريا

740
00:56:23,200 --> 00:56:25,700
قال لك بأنه يبحث عن كلبها

741
00:56:25,700 --> 00:56:27,100
أجل

742
00:56:27,100 --> 00:56:29,300
كيف دخلت للشاحنة
وماذا فعلت تاليا؟

743
00:56:30,300 --> 00:56:34,600
لقد جرني لوقت طويل
ثم انتهى بي الأمر بهذه المزرعة

744
00:56:35,900 --> 00:56:37,500
!هيا يا ديفي

745
00:56:37,600 --> 00:56:39,500
!ديفيد، هيا
!لا تبالغ بالمقاومة

746
00:56:40,500 --> 00:56:42,000
هل كان هناك صبية آخرين؟

747
00:56:43,100 --> 00:56:46,200
أجل، خمسة على ما أعتقد

748
00:56:47,200 --> 00:56:49,300
كانوا موجودين منذ مدة طويلة

749
00:56:49,300 --> 00:56:51,700
مرحبا أيها الصبية، هذا ديفيد

750
00:56:51,600 --> 00:56:53,300
أعلم أنكم ستجعلونه صديقًا

751
00:56:55,400 --> 00:56:57,600
!اخرسوا

752
00:56:57,800 --> 00:56:59,300
هل تحدثت إليهم؟

753
00:57:00,100 --> 00:57:01,300
أجل

754
00:57:01,300 --> 00:57:03,100
هل تتذكر أي اسماء؟

755
00:57:03,600 --> 00:57:05,100
أجل

756
00:57:05,800 --> 00:57:10,300
كان اثنان منهم اخوة وأعتقد أن
(اسم عائلتهم...(وينسلو

757
00:57:11,200 --> 00:57:13,700
وآخر اسمه جيفري

758
00:57:17,300 --> 00:57:18,900
وكذلك والتر

759
00:57:21,200 --> 00:57:22,700
والتر؟

760
00:57:23,200 --> 00:57:24,400
أجل

761
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
هل تتذكر اسم عائلة والتر؟

762
00:57:32,000 --> 00:57:33,900
...كولينز

763
00:57:34,900 --> 00:57:36,500
والتر كولينز

764
00:57:37,500 --> 00:57:39,400
...قل لي شيئا

765
00:57:39,400 --> 00:57:42,200
إذا لم تتذكر اسماء بقية الصبيان
فكيف تتذكر اسم الصبي كاملا؟

766
00:57:44,200 --> 00:57:46,300
بسبب ما حدث بعد ذلك

767
00:57:46,600 --> 00:57:49,000
كان والتر وجيفري يتحدثان

768
00:57:49,000 --> 00:57:53,300
ظلا يتفحصان ووجدا أن بعضا
من الأسلاك ليست محكمة

769
00:57:56,600 --> 00:57:59,100
فعملا على فتح ثعرة هناك للهروب

770
00:58:04,800 --> 00:58:07,200
وكنا نثير ضجة عالية

771
00:58:09,600 --> 00:58:16,400
لكنه لم يكن واسعا
بما يكفي، وقد علقت

772
00:58:18,400 --> 00:58:19,900
ساعدني

773
00:58:20,400 --> 00:58:21,600
لقد علقت رجلي

774
00:58:21,600 --> 00:58:24,400
!ساعدني أرجوك

775
00:58:26,300 --> 00:58:27,900
!إنه قادم!

776
00:58:33,100 --> 00:58:35,300
!اهرب، اهرب

777
00:58:41,200 --> 00:58:42,700
أين أنتم ذاهبون أيها الصبيان؟

778
00:58:45,200 --> 00:58:46,900
!يا إلهي

779
00:58:49,900 --> 00:58:51,400
!عودوا إلى هنا

780
00:58:52,000 --> 00:58:53,500
!توقفوا

781
00:59:03,900 --> 00:59:05,600
!تفق الآخرين

782
00:59:07,500 --> 00:59:09,100
!يا صبيان! سألحق وراءكم

783
00:59:09,200 --> 00:59:10,800
!اللعنة

784
00:59:12,600 --> 00:59:15,500
!سأجدكم حيثما تكونون

785
00:59:15,500 --> 00:59:18,100
!إنهم هناك-
!ادخل السيارة-

786
00:59:18,100 --> 00:59:19,300
!سأعثر عليكم

787
00:59:19,200 --> 00:59:20,700
!اللعنة

788
00:59:22,300 --> 00:59:23,900
!ادخل للسيارة يا سانفورد

789
00:59:32,100 --> 00:59:34,100
كانت هذه آخر مرة
أرى بها أي منهما

790
00:59:35,100 --> 00:59:37,800
إذن لا تعرف إن كان لا يزال
هناك ليقبض عليه؟

791
00:59:38,400 --> 00:59:40,000
كلا

792
00:59:40,600 --> 00:59:42,500
...كل ما أعرفه هو

793
00:59:42,600 --> 00:59:46,300
،أنه لو لم يأتي والتر لنجدتي

794
00:59:46,200 --> 00:59:48,800
لما كنت قد خرجت من هناك

795
00:59:50,200 --> 00:59:51,900
حسنا

796
00:59:52,900 --> 00:59:54,700
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟

797
00:59:54,900 --> 00:59:59,400
ظللت بجانب الطرق الرئيسية
...حتى رأيت قطارا توقف للعبور

798
01:00:00,200 --> 01:00:01,800
فقفزت على متنه

799
01:00:02,100 --> 01:00:05,100
لماذا لم تخبر أي أحد بما حدث؟

800
01:00:05,100 --> 01:00:06,700
كنت خائفا

801
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
ظننت أنه سيلحق بي

802
01:00:09,000 --> 01:00:10,700
لبيت أهلي

803
01:00:11,800 --> 01:00:14,200
لذلك لم أخبر أي أحد وحسب

804
01:00:16,200 --> 01:00:19,400
كنت وشأني حتى بعثت
...رسالة لتلك السيدة

805
01:00:19,500 --> 01:00:21,000
الآنسة لانسي

806
01:00:20,900 --> 01:00:23,000
وأخبرتها بأنني يتيم ولوحدي

807
01:00:25,200 --> 01:00:27,800
فقالت أنه يمكنني البقاء

808
01:00:28,300 --> 01:00:29,900
وقد فعلت ذلك

809
01:00:31,100 --> 01:00:36,200
بكل ليلة كنت استيقظ
معتقدا بأنه هناك خارج نافذتي

810
01:00:36,300 --> 01:00:38,800
...وسمعت الشرطة يتحدثون عبر المذياع

811
01:00:38,800 --> 01:00:41,100
حول ما حدث بالمزرعة

812
01:00:41,700 --> 01:00:44,000
لكن لم أكن متأكدا بأنه
يمكنني العودة الآن

813
01:00:44,000 --> 01:00:47,100
لماذا؟
لم لا؟

814
01:00:47,000 --> 01:00:50,300
،لأنني لم أخبر أي أحد بما حدث

815
01:00:51,500 --> 01:00:55,200
ولأنني خشيت أن يلومونني
على موت أولئك الأطفال

816
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
فلذا بقيت بعيدا وحسب

817
01:01:00,100 --> 01:01:02,800
وما الذي جعلك تظهر نفسك
بعد كل هذه الفترة؟

818
01:01:03,500 --> 01:01:05,700
لماذا ظهرت الآن؟

819
01:01:09,000 --> 01:01:10,700
لقد اشتقت لأمي حقا

820
01:01:13,200 --> 01:01:14,900
لقد اشتقت لأبي حقا

821
01:01:18,200 --> 01:01:20,100
أريد العودة للبيت وحسب

822
01:01:23,200 --> 01:01:25,000
أريد العودة للبيت وحسب

823
01:02:08,200 --> 01:02:10,200
لا يمكنني مجرد تصديق هذا الأمر

824
01:02:10,200 --> 01:02:12,600
خمس سنوات، والقضية قد اقفلت
...والكل اعتقد أنه قد مات

825
01:02:12,600 --> 01:02:14,400
ثم يظهر فجأة

826
01:02:15,500 --> 01:02:17,700
لم يكن لذلك أن يحدث لولا والتر

827
01:02:20,000 --> 01:02:22,700
ابنك قد فعل عملا شجاعا
يا سيدة كولينز

828
01:02:22,600 --> 01:02:24,900
ويجب أن تكوني فخورة به جدا

829
01:02:24,900 --> 01:02:26,700
إني كذلك

830
01:02:28,700 --> 01:02:30,200
هل لا زلتِ تعتقدين أنه هناك بالخارج؟

831
01:02:30,200 --> 01:02:32,600
ولمَ لا؟

832
01:02:32,500 --> 01:02:34,800
ثلاثة صبيان قد تمكنوا من الهرب
،بتلك الليلة أيها المحقق

833
01:02:34,800 --> 01:02:39,300
وإذا كان واحد منهم قد هرب فلربما يكون أحد
الآخرَين أو كلاهما قد فعل تمكن من ذلك أيضا

834
01:02:39,300 --> 01:02:43,100
ولربما والتر موجود هناك الخارج
..ويشعر بنفس المخاوف التي شعر بها

835
01:02:43,100 --> 01:02:47,900
،خائف من العودة للبيت وتعريف نفسه
وخائف من الوقوع بمشكلة

836
01:02:48,900 --> 01:02:53,700
لكن على أي حال فهذا يمنحني
شيئا لم يكن لدي قبل الليلة

837
01:02:54,100 --> 01:02:56,100
وما هو ذلك؟

838
01:02:56,700 --> 01:02:58,700
الأمـــل

839
01:03:29,892 --> 01:03:34,130
،بعد المحاكمات تم إيقاف الكابتن جايمس
وتم انزال درجة رئيس الشرطة دايفيز

840
01:03:34,130 --> 01:03:36,226
وقرر العمدة كراير
عدم الترشح للانتخابات

841
01:03:37,373 --> 01:03:40,143
ولبقية حياته استخدم
القس بريجلاب

842
01:03:40,143 --> 01:03:42,497
برنامجه الاذاعي لكشف سوء 
سلوك الشرطة وفسادهم السياسي

843
01:03:43,550 --> 01:03:47,983
ولتغيير صورة سلسلة فضائحها غيرت مدينة
(وينفيل بكاليفورنيا اسمها ليصبح(ميرا لوما

844
01:03:49,188 --> 01:03:52,914
لم تتوقف كريستين كولينز
عن البحث عن ابنها أبدا

845
01:03:54,223 --> 01:04:15,312
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://dvd4arab.maktoob.com

846
01:04:15,312 --> 01:04:22,300
تمت الترجمة في الثاني من يناير 2009
والتعديل لهذه النسخة في الثالث من فبراير 2009

847
01:04:22,300 --> 01:05:01,085
للاطلاع على المزيد من ترجمات فيصل كريم
http://faisal175.blogspot.com

