1
00:02:54,277 --> 00:02:56,195
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

2
00:02:57,155 --> 00:02:58,881
<i>( ماري جين واتسن )</i>

3
00:02:58,977 --> 00:03:02,813
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

4
00:03:02,813 --> 00:03:04,539
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

5
00:03:04,635 --> 00:03:07,896
<i>لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

6
00:03:07,992 --> 00:03:10,198
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

7
00:03:10,294 --> 00:03:11,444
<i>من أنا ؟</i>

8
00:03:11,540 --> 00:03:14,035
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

9
00:03:14,130 --> 00:03:17,007
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

10
00:03:17,103 --> 00:03:18,542
! ( باركر ) ، ( باركر )

11
00:03:20,843 --> 00:03:22,665
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

12
00:03:24,009 --> 00:03:26,503
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

13
00:03:25,543 --> 00:03:28,421
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

14
00:03:28,421 --> 00:03:30,626
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

15
00:03:30,626 --> 00:03:33,311
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

16
00:03:33,406 --> 00:03:36,860
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

17
00:03:45,972 --> 00:03:48,657
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

18
00:03:48,753 --> 00:03:51,630
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

19
00:03:51,630 --> 00:03:54,219
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد

20
00:03:59,110 --> 00:04:02,275
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

21
00:04:02,275 --> 00:04:05,920
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

22
00:04:06,112 --> 00:04:07,838
هذه فرصتك الأخيرة

23
00:04:08,030 --> 00:04:12,537
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

24
00:04:13,879 --> 00:04:15,701
! اذهب

25
00:04:38,048 --> 00:04:39,488
ماذا، هل أنت غبي ؟

26
00:04:59,628 --> 00:05:02,696
! لقد سرق بيتزا الرجل

27
00:05:10,657 --> 00:05:12,191
! سوف أجلبها

28
00:05:28,687 --> 00:05:30,894
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

29
00:05:30,989 --> 00:05:32,139
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

30
00:05:32,331 --> 00:05:33,961
إلى اللقاء

31
00:05:35,017 --> 00:05:36,264
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

32
00:05:51,609 --> 00:05:54,966
سلم الخدم

33
00:06:42,152 --> 00:06:43,878
وقت البيتزا

34
00:06:48,193 --> 00:06:49,728
أنت متأخّر

35
00:06:50,496 --> 00:06:51,838
لن أدفع مقابل هذه

36
00:07:11,021 --> 00:07:11,980
المصعد

37
00:07:27,899 --> 00:07:31,257
ضمانة  ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

38
00:07:31,353 --> 00:07:35,668
أنا أعرف  يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

39
00:07:35,668 --> 00:07:37,586
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

40
00:07:38,545 --> 00:07:40,942
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

41
00:07:41,038 --> 00:07:43,531
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

42
00:07:51,780 --> 00:07:53,027
<i>أنت مطرود</i>

43
00:07:53,411 --> 00:07:53,506
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

44
00:07:53,506 --> 00:07:55,328
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود
ـ لماذا ؟

45
00:07:55,424 --> 00:07:56,863
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

46
00:07:56,863 --> 00:07:59,068
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

47
00:07:59,164 --> 00:08:00,316
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

48
00:08:00,508 --> 00:08:03,193
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

49
00:08:03,096 --> 00:08:05,878
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

50
00:08:05,974 --> 00:08:09,235
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك ... مازال ليس الآن

51
00:08:09,331 --> 00:08:11,824
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت "  يسمح لك بتصويره "

52
00:08:11,824 --> 00:08:15,181
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

53
00:08:15,181 --> 00:08:16,619
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

54
00:08:16,715 --> 00:08:20,264
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

55
00:08:21,319 --> 00:08:24,581
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

56
00:08:24,581 --> 00:08:27,744
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟

57
00:08:28,896 --> 00:08:30,622
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

58
00:08:31,678 --> 00:08:33,308
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

59
00:08:33,500 --> 00:08:35,993
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

60
00:08:36,089 --> 00:08:37,911
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

61
00:08:37,911 --> 00:08:40,213
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

62
00:08:40,213 --> 00:08:42,035
( حسناً، سّيد ( جيمسون

63
00:08:43,473 --> 00:08:45,583
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

64
00:08:45,680 --> 00:08:47,214
" الخطر المقنع يُرهب المدينة "

65
00:08:47,406 --> 00:08:48,748
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

66
00:08:48,940 --> 00:08:50,570
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

67
00:08:51,530 --> 00:08:53,065
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

68
00:08:53,352 --> 00:08:54,502
هذا جشع

69
00:08:54,695 --> 00:08:56,613
حسناً، اعط هذا للفتاة

70
00:08:56,709 --> 00:08:57,859
شكراً لك، مع السّلامة

71
00:08:58,244 --> 00:08:59,586
مرحباً

72
00:08:59,777 --> 00:09:01,120
( مرحباً، ( بيت

73
00:09:03,902 --> 00:09:07,642
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

74
00:09:07,738 --> 00:09:09,657
ـ صحيح
ـ آسفة

75
00:09:10,711 --> 00:09:11,862
أنت

76
00:09:12,245 --> 00:09:13,780
ابتهج، حسناً ؟

77
00:09:27,687 --> 00:09:29,029
! انتبه، أيّها الغبي

78
00:09:38,812 --> 00:09:40,634
دكتور ( كونورز ) ، آسف

79
00:09:40,634 --> 00:09:42,168
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

80
00:09:42,360 --> 00:09:43,511
إلى صفك

81
00:09:43,703 --> 00:09:45,430
صفي قد انتهى

82
00:09:45,525 --> 00:09:47,635
ألا تراني أقف هنا ؟

83
00:09:47,732 --> 00:09:51,376
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

84
00:09:51,280 --> 00:09:52,622
إذاً كنَ هنا

85
00:09:53,774 --> 00:09:55,212
( أنظر إليك، ( بيتر

86
00:09:55,596 --> 00:09:59,815
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

87
00:09:59,815 --> 00:10:02,501
وتبدو مُنهك دائماً

88
00:10:03,844 --> 00:10:05,762
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

89
00:10:05,857 --> 00:10:08,830
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

90
00:10:09,790 --> 00:10:12,859
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

91
00:10:15,832 --> 00:10:17,749
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

92
00:10:17,942 --> 00:10:19,860
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر

93
00:10:20,148 --> 00:10:23,121
انهيه، أو سأرسبك

94
00:10:45,659 --> 00:10:47,673
! مفاجأة

95
00:10:47,769 --> 00:10:49,591
حسناً، قل شيئاً

96
00:10:49,687 --> 00:10:50,933
ما المناسبة ؟

97
00:10:50,933 --> 00:10:53,428
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

98
00:10:53,811 --> 00:10:56,496
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

99
00:10:56,784 --> 00:10:59,949
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

100
00:10:59,949 --> 00:11:01,771
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

101
00:11:02,154 --> 00:11:03,498
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

102
00:11:03,593 --> 00:11:04,840
لم نرى بعض منذ وقت طويل

103
00:11:05,607 --> 00:11:08,580
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

104
00:11:08,676 --> 00:11:10,306
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

105
00:11:10,306 --> 00:11:11,554
إنّها متألقة فيها

106
00:11:11,650 --> 00:11:13,184
هاري ) أرسل ليّ ورود )

107
00:11:13,280 --> 00:11:15,773
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

108
00:11:17,020 --> 00:11:18,843
لقد كنت مشغولاً

109
00:11:18,939 --> 00:11:22,295
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

110
00:11:22,295 --> 00:11:24,213
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

111
00:11:24,405 --> 00:11:27,666
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

112
00:11:27,666 --> 00:11:28,817
أنا سأجلب المشهّيات

113
00:11:28,913 --> 00:11:30,927
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

114
00:11:31,119 --> 00:11:33,900
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

115
00:11:33,804 --> 00:11:35,914
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

116
00:11:36,010 --> 00:11:40,038
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

117
00:11:40,038 --> 00:11:41,381
شكراً لكِ

118
00:11:41,572 --> 00:11:45,121
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك
( بيت أوتو أوكتافيوس )

119
00:11:45,121 --> 00:11:47,519
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

120
00:11:47,520 --> 00:11:48,479
هل تريد مقابلته ؟

121
00:11:49,533 --> 00:11:50,683
هل ستجعلني أقابله ؟

122
00:11:50,875 --> 00:11:53,945
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "

123
00:11:53,945 --> 00:11:55,863
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

124
00:11:55,959 --> 00:11:57,781
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

125
00:11:59,986 --> 00:12:01,521
إنّها تنتظرك يا صديقي

126
00:12:02,096 --> 00:12:03,248
ماذا تعني ؟

127
00:12:03,344 --> 00:12:05,741
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

128
00:12:06,125 --> 00:12:07,467
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

129
00:12:07,755 --> 00:12:09,770
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

130
00:12:09,865 --> 00:12:11,111
لماذا، هل أنت ميت ؟

131
00:12:11,207 --> 00:12:12,551
أنا نوعاً ما مشغول

132
00:12:12,837 --> 00:12:14,373
تأخذ صوراً لصديقك ؟

133
00:12:15,715 --> 00:12:17,154
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

134
00:12:17,537 --> 00:12:20,415
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

135
00:12:20,415 --> 00:12:21,948
إذاً كنَ صادقاً معي

136
00:12:22,429 --> 00:12:24,730
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

137
00:12:31,445 --> 00:12:37,199
اتدرى كيف اشعر ؟؟ اريد هذا الرجل ميتا
كما تريد انت ان ترى قاتل عمك ميتا

138
00:12:45,832 --> 00:12:52,546
انا اسف لا اقصد ان اثقل عليك ولكن
انت صديقى وانت تعلم ذلك

139
00:12:52,547 --> 00:12:53,505
عائلة يا بيتر

140
00:12:56,384 --> 00:12:57,342
احبك والدى

141
00:12:58,303 --> 00:13:00,316
كنت بمثابة ابن له

142
00:13:05,113 --> 00:13:06,072
شكرا لك يا هارى

143
00:13:40,113 --> 00:13:41,552
( ماي )

144
00:13:41,552 --> 00:13:43,086
ماذا، ( بن ) ؟

145
00:13:44,237 --> 00:13:46,156
انتظر

146
00:13:46,252 --> 00:13:47,594
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

147
00:13:47,882 --> 00:13:52,869
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة
أعتقدت أنّني في سنوات مضّت

148
00:13:54,691 --> 00:13:56,513
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

149
00:13:56,897 --> 00:13:58,527
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

150
00:13:58,911 --> 00:14:00,062
أنا متأكد أنّهم فعلوا

151
00:14:01,789 --> 00:14:05,433
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

152
00:14:05,816 --> 00:14:10,803
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

153
00:14:10,803 --> 00:14:12,434
أنا قلق بشأنكِ

154
00:14:12,818 --> 00:14:17,422
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

155
00:14:17,517 --> 00:14:19,914
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

156
00:14:20,298 --> 00:14:21,545
حسناً

157
00:14:22,599 --> 00:14:23,943
إذاً ؟

158
00:14:24,422 --> 00:14:25,956
أنا متأخرة على الدفع قليلاً

159
00:14:26,819 --> 00:14:28,451
الجميع كذلك

160
00:14:29,025 --> 00:14:31,903
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

161
00:14:31,999 --> 00:14:35,547
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

162
00:14:37,082 --> 00:14:39,384
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

163
00:14:39,766 --> 00:14:41,302
أنت بحاجة إليها أكثر مني

164
00:14:42,357 --> 00:14:44,754
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

165
00:14:44,754 --> 00:14:46,768
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

166
00:14:46,768 --> 00:14:49,454
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

167
00:14:49,550 --> 00:14:51,947
ولا تتركه هنا

168
00:14:51,947 --> 00:14:53,769
أنا آسفة

169
00:14:54,825 --> 00:14:58,181
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

170
00:14:59,907 --> 00:15:04,702
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

171
00:15:07,580 --> 00:15:09,690
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

172
00:15:10,746 --> 00:15:14,869
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

173
00:15:15,731 --> 00:15:17,650
لا أعرف ماذا سوف أفعل

174
00:15:23,501 --> 00:15:25,035
...الآن

175
00:15:26,761 --> 00:15:29,446
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

176
00:15:44,696 --> 00:15:46,135
مرحباً

177
00:15:46,327 --> 00:15:48,341
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

178
00:15:49,203 --> 00:15:50,834
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

179
00:15:51,026 --> 00:15:54,094
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

180
00:15:54,094 --> 00:15:58,026
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

181
00:15:58,027 --> 00:15:58,987
لقد اعجب المصور بوجهى

182
00:16:02,824 --> 00:16:04,742
ثم اخذت ذلك الدور من المسرحيه

183
00:16:04,743 --> 00:16:05,703
كل ما اردته انت

184
00:16:06,663 --> 00:16:08,581
الحلم اصبح حقيقة

185
00:16:08,582 --> 00:16:09,540
وماذا عن حلمك

186
00:16:13,377 --> 00:16:15,296
انا....بخير

187
00:16:17,215 --> 00:16:19,325
اتمنى ان تأتى وترى المسرحية

188
00:16:20,285 --> 00:16:22,204
انت الذى كنت تشجعنى دائما

189
00:16:23,162 --> 00:16:24,122
اننى اخطط لذلك

190
00:16:27,959 --> 00:16:31,125
اننى احب ان اراك هناك يا بيتر

191
00:16:33,044 --> 00:16:34,003
يا إلهي، نعم

192
00:16:36,880 --> 00:16:38,798
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

193
00:16:42,635 --> 00:16:43,595
لا شئ

194
00:16:47,898 --> 00:16:49,720
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

195
00:16:53,269 --> 00:16:54,803
...أنا

196
00:17:04,107 --> 00:17:05,257
...كنت

197
00:17:06,121 --> 00:17:09,285
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين...
في القرية

198
00:17:17,630 --> 00:17:19,547
أنت مثل اللغز

199
00:17:28,851 --> 00:17:30,576
( بيتر )

200
00:17:31,727 --> 00:17:33,167
ماذا ؟

201
00:17:37,771 --> 00:17:39,400
عيد ميلاد سعيد

202
00:17:49,183 --> 00:17:51,293
أنا أقابل شخصاً ما الآن

203
00:17:58,581 --> 00:18:00,788
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

204
00:18:00,884 --> 00:18:03,377
حسناً، مثل أنّني معجبة به

205
00:18:05,391 --> 00:18:06,638
ماذا ؟

206
00:18:07,309 --> 00:18:08,844
لا شيء

207
00:18:09,611 --> 00:18:12,680
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

208
00:18:14,118 --> 00:18:15,749
ربّما أكثر من ذلك

209
00:18:16,611 --> 00:18:18,147
أكثر ؟

210
00:18:18,818 --> 00:18:20,161
أنا لا أعرف

211
00:18:21,311 --> 00:18:23,517
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

212
00:18:26,203 --> 00:18:29,080
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

213
00:18:29,847 --> 00:18:31,478
لا تخيب أملي

214
00:18:32,725 --> 00:18:34,258
لن أفعل

215
00:18:49,125 --> 00:18:50,659
الإيجار

216
00:18:54,112 --> 00:18:56,701
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ما " مرحباً " ؟

217
00:18:56,701 --> 00:18:58,140
هل يمكنني أن أنفقها ؟

218
00:18:58,810 --> 00:19:00,633
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

219
00:19:00,728 --> 00:19:03,894
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

220
00:19:04,086 --> 00:19:07,346
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

221
00:19:07,730 --> 00:19:12,046
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

222
00:19:12,430 --> 00:19:13,964
الآسف " لا يدفع الإيجار "

223
00:19:14,060 --> 00:19:18,663
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

224
00:19:20,006 --> 00:19:22,788
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

225
00:20:15,344 --> 00:20:16,879
مرحباً ؟

226
00:20:23,592 --> 00:20:25,223
الإيجار ؟

227
00:20:29,922 --> 00:20:32,224
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

228
00:20:32,224 --> 00:20:36,061
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

229
00:20:36,061 --> 00:20:37,691
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

230
00:20:37,691 --> 00:20:39,417
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

231
00:20:40,473 --> 00:20:41,719
من لدينا هنا ؟

232
00:20:41,910 --> 00:20:43,541
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

233
00:20:43,636 --> 00:20:45,172
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

234
00:20:45,268 --> 00:20:48,145
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

235
00:20:48,240 --> 00:20:49,584
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

236
00:20:49,680 --> 00:20:51,885
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

237
00:20:52,652 --> 00:20:54,474
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

238
00:20:54,474 --> 00:20:56,776
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

239
00:20:56,776 --> 00:21:00,038
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

240
00:21:00,133 --> 00:21:04,545
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

241
00:21:07,805 --> 00:21:09,245
صديقك شخص مثير

242
00:21:09,724 --> 00:21:11,354
لن آخذ من وقتك كثير

243
00:21:11,354 --> 00:21:15,574
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

244
00:21:16,150 --> 00:21:18,164
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

245
00:21:19,026 --> 00:21:20,178
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

246
00:21:20,274 --> 00:21:23,726
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

247
00:21:23,918 --> 00:21:26,891
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

248
00:21:26,987 --> 00:21:29,001
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

249
00:21:29,002 --> 00:21:31,880
اوتو ..غدائك جاهز

250
00:21:32,839 --> 00:21:33,799
هذه زوجتى روزى

251
00:21:33,800 --> 00:21:35,718
مرحبا...مرحبا

252
00:21:35,719 --> 00:21:37,637
هذا بيتر باركر تلميذ د.كونر
والذى يسقط نائما فى الفصل

253
00:21:38,596 --> 00:21:39,555
كنت دائما اشعر بالنعاس فى فصل الفزياء

254
00:21:40,515 --> 00:21:41,474
سعيده بمعرفتك بيتر

255
00:21:41,475 --> 00:21:42,435
من الجيد مقابلتك

256
00:21:46,552 --> 00:21:47,990
إذاً هل هذا هو ؟

257
00:21:48,086 --> 00:21:52,306
نعم . تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

258
00:21:52,593 --> 00:21:55,279
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

259
00:21:55,375 --> 00:21:56,718
ترددات متجانسة

260
00:21:56,814 --> 00:21:58,829
التعزيز المتجانس ؟

261
00:21:59,019 --> 00:22:00,747
أكمل

262
00:22:01,129 --> 00:22:04,486
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

263
00:22:04,486 --> 00:22:06,117
كمية هائلة من الطاقة

264
00:22:06,117 --> 00:22:10,144
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

265
00:22:12,064 --> 00:22:13,982
هذا رائع ..
لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها

266
00:22:14,942 --> 00:22:16,860
انه رائع ... وسوف يعمل جيدا

267
00:22:15,995 --> 00:22:19,064
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

268
00:22:20,024 --> 00:22:23,188
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

269
00:22:23,668 --> 00:22:25,395
هذا عمل حياتي

270
00:22:25,681 --> 00:22:28,751
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

271
00:22:28,751 --> 00:22:30,957
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

272
00:22:30,957 --> 00:22:34,218
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

273
00:22:34,314 --> 00:22:36,040
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

274
00:22:36,136 --> 00:22:37,766
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

275
00:22:37,862 --> 00:22:40,835
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

276
00:22:41,124 --> 00:22:43,329
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

277
00:22:44,576 --> 00:22:46,686
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

278
00:22:47,069 --> 00:22:49,275
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

279
00:22:49,371 --> 00:22:51,384
<i> ( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

280
00:22:51,384 --> 00:22:54,550
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

281
00:22:54,550 --> 00:22:56,947
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

282
00:22:57,043 --> 00:23:00,688
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

283
00:23:01,454 --> 00:23:02,990
...حسناً

284
00:23:03,948 --> 00:23:05,291
أنا لا أعرف حقاً

285
00:23:06,346 --> 00:23:09,320
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

286
00:23:09,416 --> 00:23:12,293
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

287
00:23:12,293 --> 00:23:14,211
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

288
00:23:14,211 --> 00:23:17,375
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

289
00:23:17,855 --> 00:23:19,485
سيجعلك مريضاً

290
00:23:19,868 --> 00:23:21,690
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

291
00:23:21,787 --> 00:23:23,130
كلانا كذلك

292
00:23:23,130 --> 00:23:26,774
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

293
00:23:26,678 --> 00:23:30,227
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

294
00:23:30,322 --> 00:23:33,488
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

295
00:23:33,392 --> 00:23:36,461
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

296
00:23:36,557 --> 00:23:38,955
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

297
00:23:48,641 --> 00:23:50,463
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

298
00:23:50,655 --> 00:23:51,806
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

299
00:23:51,903 --> 00:23:55,258
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

300
00:23:55,643 --> 00:23:59,382
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

301
00:23:59,766 --> 00:24:00,918
الشعر

302
00:24:03,027 --> 00:24:04,177
لا يفشل أبداً

303
00:24:08,398 --> 00:24:11,179
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

304
00:24:11,274 --> 00:24:13,577
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

305
00:24:13,673 --> 00:24:15,878
<i> وشعرها مثل شروق الشمس</i>

306
00:24:16,262 --> 00:24:18,756
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

307
00:25:13,134 --> 00:25:14,765
! الإيجار

308
00:25:18,314 --> 00:25:20,040
! أين مالي ؟

309
00:25:43,441 --> 00:25:45,648
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

310
00:25:45,744 --> 00:25:47,470
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

311
00:26:02,431 --> 00:26:05,308
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

312
00:26:22,955 --> 00:26:24,201
كيف فعلت ذلك ؟

313
00:26:26,887 --> 00:26:29,093
التدريب، الكثير من الراحة

314
00:26:29,188 --> 00:26:31,010
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

315
00:26:31,779 --> 00:26:35,136
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

316
00:26:37,628 --> 00:26:38,972
هيّا . اذهب

317
00:26:41,657 --> 00:26:42,904
اجعلها ثابتة

318
00:27:03,620 --> 00:27:05,057
إنّها شبكة

319
00:27:06,017 --> 00:27:07,648
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

320
00:27:16,183 --> 00:27:17,430
! لدينا مشكلة

321
00:27:34,501 --> 00:27:36,419
! انزلني

322
00:27:39,873 --> 00:27:42,558
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

323
00:27:42,558 --> 00:27:45,722
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

324
00:27:45,722 --> 00:27:47,833
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

325
00:27:50,326 --> 00:27:51,956
نعم

326
00:27:52,340 --> 00:27:53,778
أنا أعني، لا

327
00:27:58,670 --> 00:28:02,794
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

328
00:28:03,273 --> 00:28:04,520
مهما يكن

329
00:28:07,781 --> 00:28:09,315
رباط الحذاء

330
00:28:13,439 --> 00:28:15,070
...أنت ربّما تريد أن

331
00:28:19,866 --> 00:28:23,894
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

332
00:28:23,894 --> 00:28:27,538
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

333
00:28:28,497 --> 00:28:30,703
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

334
00:28:35,690 --> 00:28:38,950
الآنسة ( واتسون )  صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

335
00:28:38,950 --> 00:28:40,389
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

336
00:28:42,594 --> 00:28:45,856
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف في

337
00:29:11,080 --> 00:29:13,956
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

338
00:29:13,956 --> 00:29:16,738
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

339
00:29:16,834 --> 00:29:19,711
<i>ينسج شرك، أيّ حجم</i>

340
00:29:19,807 --> 00:29:22,109
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الملفات</i>

341
00:29:22,109 --> 00:29:25,274
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

342
00:29:41,578 --> 00:29:44,071
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

343
00:29:44,167 --> 00:29:45,414
نعم، أنا متأكدة

344
00:29:45,510 --> 00:29:47,332
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

345
00:29:47,428 --> 00:29:49,059
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

346
00:29:51,265 --> 00:29:53,758
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

347
00:29:54,909 --> 00:29:56,155
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:30:09,966 --> 00:30:11,117
هل أنتِ جائعة ؟

349
00:30:11,309 --> 00:30:12,555
أتضوّر جوعاً

350
00:31:02,715 --> 00:31:04,634
ماذا كان هذا ؟

351
00:31:08,757 --> 00:31:10,483
حسناً

352
00:34:03,979 --> 00:34:06,568
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

353
00:34:07,336 --> 00:34:08,486
( مرحباً، ( م.ج

354
00:34:08,582 --> 00:34:09,829
( أنا ( بيتر

355
00:34:10,212 --> 00:34:13,186
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

356
00:34:14,240 --> 00:34:17,501
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

357
00:34:20,187 --> 00:34:21,721
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

358
00:34:24,023 --> 00:34:26,805
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

359
00:34:27,859 --> 00:34:29,298
...و

360
00:34:30,545 --> 00:34:32,846
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

361
00:34:33,038 --> 00:34:34,572
أصبت

362
00:34:36,395 --> 00:34:38,026
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

363
00:34:38,793 --> 00:34:41,574
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

364
00:34:42,533 --> 00:34:46,465
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

365
00:34:49,823 --> 00:34:53,659
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

366
00:34:55,960 --> 00:34:58,934
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

367
00:34:59,029 --> 00:35:00,564
<i>وقتك قد انتهى</i>

368
00:35:00,564 --> 00:35:04,688
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

369
00:35:13,415 --> 00:35:15,429
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

370
00:35:17,347 --> 00:35:18,690
ها هي

371
00:35:19,648 --> 00:35:21,184
" أنا " الرجل العنكبوت

372
00:35:22,238 --> 00:35:23,485
غريب، أليس كذلك ؟

373
00:35:25,115 --> 00:35:27,322
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

374
00:35:28,280 --> 00:35:32,788
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

375
00:35:35,185 --> 00:35:38,351
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

376
00:35:44,584 --> 00:35:47,462
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

377
00:35:58,875 --> 00:36:00,025
...سّيداتي وسادتي

378
00:36:00,121 --> 00:36:03,765
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

379
00:36:03,861 --> 00:36:05,492
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

380
00:36:05,492 --> 00:36:09,713
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

381
00:36:09,905 --> 00:36:11,342
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

382
00:36:15,658 --> 00:36:17,097
إنّها نكتة مروّعة

383
00:36:17,097 --> 00:36:18,824
ولكن شكراً لحضوركم

384
00:36:19,974 --> 00:36:21,125
...اليوم

385
00:36:21,221 --> 00:36:25,633
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

386
00:36:25,633 --> 00:36:30,715
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

387
00:36:31,771 --> 00:36:34,840
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

388
00:36:41,745 --> 00:36:44,526
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

389
00:36:46,060 --> 00:36:49,418
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

390
00:36:49,513 --> 00:36:51,911
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

391
00:37:33,822 --> 00:37:38,330
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

392
00:37:38,810 --> 00:37:41,495
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

393
00:37:41,591 --> 00:37:45,524
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

394
00:37:46,481 --> 00:37:49,168
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

395
00:37:49,263 --> 00:37:51,565
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

396
00:37:51,661 --> 00:37:53,387
...متطوّر كما أقترحت

397
00:37:53,387 --> 00:37:55,401
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

398
00:37:55,401 --> 00:37:56,648
أنتِ محقة جداً

399
00:37:56,744 --> 00:37:58,662
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

400
00:37:58,758 --> 00:38:01,060
لتحمي وظيفة دماغي العليا

401
00:38:02,019 --> 00:38:06,334
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

402
00:38:06,910 --> 00:38:08,636
والآن إلى الحدث الأساسي

403
00:38:08,732 --> 00:38:10,555
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

404
00:38:28,585 --> 00:38:32,326
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

405
00:38:32,230 --> 00:38:35,298
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

406
00:38:35,682 --> 00:38:39,710
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

407
00:38:40,765 --> 00:38:42,587
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

408
00:38:55,152 --> 00:38:56,590
...سّيداتي وسادتي

409
00:38:59,947 --> 00:39:01,770
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

410
00:39:19,800 --> 00:39:22,292
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

411
00:39:26,609 --> 00:39:29,773
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

412
00:39:29,869 --> 00:39:31,020
شكراً لك

413
00:39:31,116 --> 00:39:32,939
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

414
00:39:39,939 --> 00:39:41,666
...طاقة الشمس

415
00:39:42,145 --> 00:39:44,256
في كف يدّي

416
00:40:05,931 --> 00:40:08,424
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

417
00:40:08,520 --> 00:40:10,246
! سوف تستقر قريباً

418
00:40:15,425 --> 00:40:18,110
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

419
00:40:24,345 --> 00:40:25,687
! لدينا خلل في الإحتواء

420
00:40:27,989 --> 00:40:30,098
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

421
00:40:30,867 --> 00:40:33,647
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

422
00:40:33,742 --> 00:40:36,333
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

423
00:40:36,333 --> 00:40:38,155
! أنا المسؤول هنا

424
00:40:38,251 --> 00:40:40,937
...إنّها أموالي ! أنا في

425
00:40:44,197 --> 00:40:46,211
هذا لا يغير أيّ شيء

426
00:40:50,048 --> 00:40:52,445
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

427
00:40:52,541 --> 00:40:53,788
! لا

428
00:41:11,148 --> 00:41:12,681
! ( روزي )

429
00:41:43,659 --> 00:41:44,906
احذر

430
00:41:44,906 --> 00:41:46,153
لقد كان هذا قريباً جداً

431
00:41:46,344 --> 00:41:50,181
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

432
00:41:54,976 --> 00:41:56,319
أنا مُحطم

433
00:41:57,854 --> 00:42:00,251
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

434
00:42:00,251 --> 00:42:01,882
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

435
00:42:02,265 --> 00:42:04,472
لقد أذلّني بلمسه ليّ

436
00:42:04,568 --> 00:42:07,060
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

437
00:42:07,156 --> 00:42:08,979
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

438
00:42:26,434 --> 00:42:28,639
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي

439
00:42:28,735 --> 00:42:30,749
وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

440
00:42:30,845 --> 00:42:33,339
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

441
00:42:33,435 --> 00:42:35,449
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

442
00:42:35,545 --> 00:42:38,326
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

443
00:42:38,422 --> 00:42:40,723
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

444
00:42:40,819 --> 00:42:43,985
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

445
00:42:43,985 --> 00:42:45,231
نحن جاهزون يا دكتور

446
00:42:48,204 --> 00:42:49,930
هل هناك أحد هنا يريد
القيام بأعمال الحرفية ؟

447
00:43:29,252 --> 00:43:31,459
! النجدة ! النجدة

448
00:44:43,484 --> 00:44:46,841
لا

449
00:45:37,864 --> 00:45:40,549
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

450
00:45:40,646 --> 00:45:42,659
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

451
00:45:42,755 --> 00:45:45,439
العالم المجنون يحوّل نفسه
نوعاً ما إلى وحش

452
00:45:45,535 --> 00:45:48,413
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

453
00:45:48,701 --> 00:45:53,113
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

454
00:45:53,209 --> 00:45:54,359
! ( هوفمان )

455
00:45:56,182 --> 00:45:57,524
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

456
00:45:57,716 --> 00:45:59,826
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

457
00:45:59,922 --> 00:46:01,456
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

458
00:46:01,936 --> 00:46:03,470
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

459
00:46:04,142 --> 00:46:08,170
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

460
00:46:08,745 --> 00:46:10,375
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

461
00:46:10,471 --> 00:46:14,020
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

462
00:46:14,020 --> 00:46:15,938
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

463
00:46:16,034 --> 00:46:17,568
اخرج

464
00:46:18,145 --> 00:46:19,390
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

465
00:46:19,582 --> 00:46:21,693
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

466
00:46:21,693 --> 00:46:23,898
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

467
00:46:23,994 --> 00:46:25,242
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

468
00:46:26,296 --> 00:46:28,790
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

469
00:46:28,790 --> 00:46:30,036
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

470
00:46:30,132 --> 00:46:31,763
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

471
00:46:32,818 --> 00:46:34,257
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

472
00:46:34,449 --> 00:46:36,655
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

473
00:46:36,749 --> 00:46:40,011
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

474
00:46:40,011 --> 00:46:42,793
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

475
00:46:42,889 --> 00:46:44,615
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

476
00:46:52,766 --> 00:46:55,164
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

477
00:46:55,164 --> 00:46:57,754
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

478
00:47:15,400 --> 00:47:17,031
روزي ) ماتت )

479
00:47:18,950 --> 00:47:20,580
حلمي انتهى

480
00:47:24,032 --> 00:47:25,183
...وتلك

481
00:47:27,005 --> 00:47:30,361
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

482
00:47:32,855 --> 00:47:34,199
معي

483
00:47:42,350 --> 00:47:43,980
...شيء ما

484
00:47:45,228 --> 00:47:46,666
في رأسي

485
00:47:50,023 --> 00:47:51,461
شيء ما يتحدّث

486
00:47:55,105 --> 00:47:56,545
! رقاقة المانع

487
00:47:59,613 --> 00:48:01,053
اختفت

488
00:48:05,464 --> 00:48:06,711
نعيد بنائه

489
00:48:09,780 --> 00:48:11,410
لا

490
00:48:12,465 --> 00:48:13,808
بيتر ) كان محقاً )

491
00:48:15,822 --> 00:48:17,356
لقد أخطأت في الحسابات

492
00:48:23,398 --> 00:48:25,412
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

493
00:48:26,275 --> 00:48:28,098
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

494
00:48:33,564 --> 00:48:34,907
نعم

495
00:48:35,866 --> 00:48:38,744
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

496
00:48:38,744 --> 00:48:40,949
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

497
00:48:41,621 --> 00:48:43,444
ولكنّنا بحاجة إلى المال

498
00:48:44,977 --> 00:48:46,224
نسرقه ؟

499
00:48:46,319 --> 00:48:48,143
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

500
00:48:51,307 --> 00:48:52,651
هذا صحيح

501
00:48:54,377 --> 00:48:57,444
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

502
00:49:00,706 --> 00:49:02,240
سوف نفعلها هنا

503
00:49:02,817 --> 00:49:05,981
طاقة الشمس في كف يدّي

504
00:49:06,172 --> 00:49:08,570
لن يقف شيء في طريقنا

505
00:49:08,570 --> 00:49:09,817
! لا شيء

506
00:49:16,147 --> 00:49:18,640
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

507
00:49:18,736 --> 00:49:20,366
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

508
00:49:20,559 --> 00:49:22,669
...نعم، ولكنّنى أخشى

509
00:49:22,669 --> 00:49:25,738
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

510
00:49:25,834 --> 00:49:29,190
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

511
00:49:29,286 --> 00:49:30,437
أنتِ تفعلين ؟

512
00:49:35,040 --> 00:49:38,205
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

513
00:49:38,302 --> 00:49:40,795
حساب توفير جديد معنا اليوم

514
00:49:40,795 --> 00:49:42,042
...ولكن الحقيقة هي

515
00:49:42,138 --> 00:49:46,261
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

516
00:49:46,645 --> 00:49:48,180
...حسناً

517
00:49:49,810 --> 00:49:51,537
على الأقل حصلنا على المحمّصة

518
00:49:53,550 --> 00:49:57,386
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

519
00:49:59,880 --> 00:50:01,127
نعم، أنا أرى

520
00:50:02,470 --> 00:50:04,004
حسناً

521
00:50:06,786 --> 00:50:08,800
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

522
00:50:24,625 --> 00:50:25,871
بيتر ) ؟ )

523
00:50:27,501 --> 00:50:29,419
لا تتركني

524
00:50:30,092 --> 00:50:32,393
هذا الشاب بطل حقيقي

525
00:50:32,681 --> 00:50:33,927
! توقف

526
00:50:34,599 --> 00:50:37,189
! ارفع أذرعك ! جميعها

527
00:50:58,480 --> 00:50:59,725
! ها هو الباقي

528
00:51:08,837 --> 00:51:10,276
! لا، هيّا

529
00:51:26,388 --> 00:51:28,499
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

530
00:51:28,595 --> 00:51:30,129
ليس بعد

531
00:51:57,367 --> 00:51:59,093
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

532
00:52:03,600 --> 00:52:05,326
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

533
00:52:08,970 --> 00:52:10,601
انتظر ثانية

534
00:52:27,769 --> 00:52:29,974
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

535
00:52:30,551 --> 00:52:31,700
برفق، الآن

536
00:52:33,236 --> 00:52:34,962
الحق بها

537
00:52:46,087 --> 00:52:47,333
! احترسي

538
00:52:49,347 --> 00:52:51,169
! النجدة

539
00:52:52,992 --> 00:52:55,582
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

540
00:53:01,240 --> 00:53:03,062
! تشبثي

541
00:53:19,366 --> 00:53:20,709
! النجدة

542
00:53:59,935 --> 00:54:01,565
شكراً لك

543
00:54:04,443 --> 00:54:05,785
( عمّتي ( ماي

544
00:54:05,881 --> 00:54:08,759
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

545
00:54:08,759 --> 00:54:11,636
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

546
00:54:16,719 --> 00:54:18,252
هيّا

547
00:54:21,897 --> 00:54:23,912
عار عليك

548
00:54:56,424 --> 00:54:58,055
ها أنتِ

549
00:54:58,917 --> 00:55:02,083
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

550
00:55:02,179 --> 00:55:03,329
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

551
00:55:03,425 --> 00:55:05,055
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

552
00:55:08,892 --> 00:55:11,194
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

553
00:55:36,320 --> 00:55:38,911
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

554
00:55:39,678 --> 00:55:41,500
! بيني ) ! هنا )

555
00:55:47,830 --> 00:55:49,269
أتركها

556
00:55:52,913 --> 00:55:55,311
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

557
00:55:55,407 --> 00:55:56,653
لماذا ؟ إنّها حفلة

558
00:55:56,749 --> 00:55:59,530
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

559
00:55:59,627 --> 00:56:02,792
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

560
00:56:02,982 --> 00:56:04,614
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

561
00:56:05,093 --> 00:56:06,244
( ليس الليلة، ( هاري

562
00:56:06,340 --> 00:56:09,696
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

563
00:56:09,984 --> 00:56:11,423
! ( باركر )

564
00:56:11,902 --> 00:56:13,053
! ( باركر )

565
00:56:13,629 --> 00:56:16,602
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

566
00:56:16,506 --> 00:56:18,425
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

567
00:56:18,519 --> 00:56:20,438
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

568
00:56:21,781 --> 00:56:22,932
ربطة عنق جميلة

569
00:56:23,028 --> 00:56:25,137
خذ لنا صورة مع المدعي العام

570
00:56:25,521 --> 00:56:26,960
فستان جميل

571
00:56:27,248 --> 00:56:29,837
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

572
00:56:30,988 --> 00:56:32,522
زوجته

573
00:56:34,344 --> 00:56:36,550
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

574
00:56:36,550 --> 00:56:39,524
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

575
00:56:39,620 --> 00:56:41,729
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

576
00:56:41,825 --> 00:56:45,373
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

577
00:56:46,237 --> 00:56:49,307
...الوسيم، البطل، اللذيذ

578
00:56:49,211 --> 00:56:51,033
( الكابتن ( جون جيمسن

579
00:57:34,957 --> 00:57:36,397
مرحباً

580
00:57:38,506 --> 00:57:41,767
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

581
00:57:41,767 --> 00:57:43,781
لكن كان هناك معوقات

582
00:57:43,877 --> 00:57:45,220
أنا لا أعرفك

583
00:57:46,946 --> 00:57:50,686
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

584
00:57:52,316 --> 00:57:53,948
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

585
00:57:54,044 --> 00:57:55,386
مهما يعني ذلك

586
00:57:55,770 --> 00:57:59,126
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

587
00:57:59,414 --> 00:58:02,100
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

588
00:58:02,100 --> 00:58:03,922
لا تبدأ

589
00:58:05,168 --> 00:58:06,799
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

590
00:58:06,990 --> 00:58:08,621
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

591
00:58:09,197 --> 00:58:10,730
( جون )

592
00:58:10,923 --> 00:58:14,663
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

593
00:58:14,663 --> 00:58:17,540
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

594
00:58:17,540 --> 00:58:19,938
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

595
00:58:20,034 --> 00:58:21,184
حتى أبّي

596
00:58:22,240 --> 00:58:24,829
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

597
00:58:26,267 --> 00:58:30,488
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

598
00:58:30,392 --> 00:58:32,502
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

599
00:58:34,899 --> 00:58:36,434
...بعد كلّ هذه السنوات

600
00:58:37,585 --> 00:58:40,078
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

601
00:59:05,398 --> 00:59:08,562
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

602
00:59:08,562 --> 00:59:11,728
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

603
00:59:11,728 --> 00:59:13,646
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

604
00:59:13,742 --> 00:59:15,564
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

605
00:59:16,235 --> 00:59:18,057
لقد سرقت ( م.ج ) مني

606
00:59:18,346 --> 00:59:20,168
لقد سرقت حبّ والدي

607
00:59:20,743 --> 00:59:25,539
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

608
00:59:26,401 --> 00:59:28,607
أليس ذلك صحيحاً ؟

609
00:59:28,607 --> 00:59:30,333
يا أخي ؟

610
00:59:42,322 --> 00:59:44,912
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

611
00:59:45,487 --> 00:59:49,803
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

612
00:59:59,201 --> 01:00:00,640
يا لها من مفاجأة

613
01:00:00,737 --> 01:00:03,613
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

614
01:00:30,276 --> 01:00:32,385
! لا، لا

615
01:00:42,551 --> 01:00:44,661
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

616
01:03:32,115 --> 01:03:34,033
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

617
01:03:34,608 --> 01:03:35,855
تشخيصي ؟

618
01:03:36,238 --> 01:03:37,677
إنّه بالأعلى هنا ؟

619
01:03:40,170 --> 01:03:44,103
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

620
01:03:44,966 --> 01:03:47,555
..هناك حلم حيث

621
01:03:47,844 --> 01:03:49,281
...في حلمي

622
01:03:50,241 --> 01:03:51,583
" أنا " الرجل العنكبوت

623
01:03:51,871 --> 01:03:56,091
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

624
01:03:59,352 --> 01:04:00,982
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

625
01:04:00,982 --> 01:04:02,133
في حلمي

626
01:04:02,325 --> 01:04:06,544
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

627
01:04:08,463 --> 01:04:09,997
حلم شخصاً آخر

628
01:04:29,658 --> 01:04:31,480
ماذا عن صديقك هذا ؟

629
01:04:31,576 --> 01:04:34,742
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

630
01:04:35,125 --> 01:04:38,865
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

631
01:04:39,250 --> 01:04:42,894
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

632
01:04:42,894 --> 01:04:44,620
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

633
01:05:21,639 --> 01:05:23,174
...اسمع

634
01:05:23,942 --> 01:05:28,065
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

635
01:05:28,257 --> 01:05:29,888
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

636
01:05:32,093 --> 01:05:34,011
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

637
01:05:36,026 --> 01:05:37,656
أنا لديّ إختيار

638
01:05:45,904 --> 01:05:48,782
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

639
01:05:49,740 --> 01:05:51,083
<i>تجعلني حزيناً</i>

640
01:05:52,330 --> 01:05:54,248
ألا تستطيع أن تفهم ؟

641
01:05:54,823 --> 01:05:57,029
( أنا عاشق لـ ( ماري جين

642
01:06:09,209 --> 01:06:12,182
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

643
01:06:12,662 --> 01:06:15,156
...العدالة، الحق

644
01:06:16,690 --> 01:06:21,198
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

645
01:06:21,294 --> 01:06:24,938
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

646
01:06:25,802 --> 01:06:28,295
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

647
01:06:30,213 --> 01:06:32,035
أنا أريد حياة خاصة بيّ

648
01:06:32,035 --> 01:06:34,145
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

649
01:06:34,336 --> 01:06:38,365
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة

650
01:06:42,394 --> 01:06:44,024
خذ يدّي يا بني

651
01:06:56,108 --> 01:06:57,739
( لا، عمّ ( بن

652
01:06:59,561 --> 01:07:01,671
( أنا فقط ( بيتر باركر

653
01:07:04,260 --> 01:07:05,890
..." أنا لست " الرجل العنكبوت

654
01:07:06,658 --> 01:07:08,193
بعد الآن

655
01:07:09,152 --> 01:07:10,494
ليس بعد الآن

656
01:07:18,071 --> 01:07:19,413
ليس بعد الآن

657
01:08:46,017 --> 01:08:48,127
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

658
01:08:48,606 --> 01:08:50,428
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

659
01:08:57,238 --> 01:08:58,390
! أسرع

660
01:09:07,213 --> 01:09:10,761
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

661
01:09:10,857 --> 01:09:12,487
شخصاً ما، رجاءً ؟

662
01:09:14,501 --> 01:09:16,611
تساوي 32. إلكترون فولت

663
01:09:22,366 --> 01:09:25,052
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

664
01:09:35,697 --> 01:09:35,793
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

665
01:09:35,793 --> 01:09:38,478
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

666
01:09:38,574 --> 01:09:41,259
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

667
01:09:41,355 --> 01:09:43,177
بطريقة لا تُغتفر أبداً

668
01:09:43,273 --> 01:09:45,383
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

669
01:09:45,478 --> 01:09:48,548
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

670
01:09:48,548 --> 01:09:50,274
هذا سيكون نفاقاً

671
01:09:51,041 --> 01:09:53,344
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

672
01:09:58,619 --> 01:10:00,057
" أنا سعيدة "

673
01:10:00,825 --> 01:10:02,743
" أنا سعيدة "

674
01:10:02,934 --> 01:10:04,661
" أنا سعيدة "

675
01:10:06,291 --> 01:10:08,305
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

676
01:10:10,222 --> 01:10:12,524
...أنا سعيدة

677
01:10:12,524 --> 01:10:13,963
لسماعي ذلك

678
01:10:14,059 --> 01:10:15,690
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

679
01:10:15,690 --> 01:10:19,238
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

680
01:10:22,787 --> 01:10:25,664
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

681
01:10:25,760 --> 01:10:27,678
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

682
01:10:27,773 --> 01:10:29,979
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

683
01:10:33,336 --> 01:10:34,871
أنت تبدو مختلفاً

684
01:10:35,446 --> 01:10:40,242
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

685
01:10:40,242 --> 01:10:41,968
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

686
01:10:43,982 --> 01:10:45,708
أتريدين تناول الطعام الصيني  ؟

687
01:10:45,804 --> 01:10:47,051
...( بيتر )

688
01:10:48,873 --> 01:10:50,408
...أنا سأتزوّج

689
01:10:49,257 --> 01:10:50,791
...أنا سأتزوّج

690
01:10:55,204 --> 01:10:57,985
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

691
01:10:58,176 --> 01:10:59,807
ومن هو العريس ؟

692
01:10:59,998 --> 01:11:01,629
أنتِ لم تقرّري بعد

693
01:11:03,834 --> 01:11:05,849
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

694
01:11:05,945 --> 01:11:08,246
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟

695
01:11:08,342 --> 01:11:11,316
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

696
01:11:11,412 --> 01:11:14,768
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

697
01:11:15,056 --> 01:11:16,591
لقد تأخرت كثيراً

698
01:11:17,549 --> 01:11:18,797
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

699
01:11:18,988 --> 01:11:20,235
أفكّر في ماذا ؟

700
01:11:20,331 --> 01:11:22,249
نبدأ من حيث انتهينا

701
01:11:22,345 --> 01:11:23,592
أين كان ذلك ؟

702
01:11:23,783 --> 01:11:26,181
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

703
01:11:26,181 --> 01:11:27,620
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

704
01:11:27,620 --> 01:11:29,826
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

705
01:11:29,826 --> 01:11:31,456
أنتِ لا تفهمين

706
01:11:31,840 --> 01:11:34,142
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

707
01:11:34,621 --> 01:11:35,964
أنا مختلف

708
01:11:36,444 --> 01:11:38,362
اضربيني، سأنزف

709
01:11:44,979 --> 01:11:46,417
يجب أن أذهب

710
01:11:54,857 --> 01:11:56,966
سأتزوّج في الكنيسة

711
01:12:03,968 --> 01:12:05,407
أنت مختلف

712
01:12:19,026 --> 01:12:21,998
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

713
01:12:24,492 --> 01:12:26,986
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

714
01:12:27,082 --> 01:12:29,959
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

715
01:12:30,055 --> 01:12:33,124
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

716
01:12:33,028 --> 01:12:36,481
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

717
01:12:38,879 --> 01:12:40,605
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

718
01:12:40,701 --> 01:12:42,139
في القمامة ؟

719
01:12:42,235 --> 01:12:43,579
في القمامة ؟

720
01:12:45,401 --> 01:12:47,127
يجب أن يكون توقف

721
01:12:47,319 --> 01:12:51,826
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

722
01:12:52,498 --> 01:12:55,566
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

723
01:12:55,566 --> 01:13:00,170
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

724
01:13:00,074 --> 01:13:03,047
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

725
01:13:03,143 --> 01:13:06,019
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

726
01:13:06,596 --> 01:13:08,513
زوجتك ما زالت على هذا الخط

727
01:13:11,679 --> 01:13:13,308
زهور ؟ بكم ؟

728
01:13:13,885 --> 01:13:16,953
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

729
01:13:16,953 --> 01:13:18,200
أشتري زهور بلاستيكية

730
01:13:19,160 --> 01:13:20,694
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

731
01:13:30,859 --> 01:13:34,025
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

732
01:13:33,929 --> 01:13:36,903
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

733
01:13:36,903 --> 01:13:40,163
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

734
01:14:10,853 --> 01:14:13,058
هيّا يا رجل، أعطني المال

735
01:14:14,594 --> 01:14:16,320
هيّا، هيّا

736
01:14:18,429 --> 01:14:19,868
! النجدة

737
01:14:23,417 --> 01:14:24,664
! هيّا

738
01:14:30,610 --> 01:14:32,720
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

739
01:14:32,720 --> 01:14:34,830
لقد كان رجل مسالم

740
01:14:36,556 --> 01:14:38,762
ولقد كان هذا كلّه بسببي

741
01:15:11,753 --> 01:15:15,015
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

742
01:15:15,015 --> 01:15:17,029
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

743
01:15:17,220 --> 01:15:20,289
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

744
01:15:20,385 --> 01:15:22,495
وهو أراد أن يوصلك

745
01:15:22,686 --> 01:15:25,085
لو منعته فقط

746
01:15:25,373 --> 01:15:28,442
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

747
01:15:44,745 --> 01:15:46,281
أنا المسؤول

748
01:15:49,733 --> 01:15:50,884
عن ماذا ؟

749
01:15:51,843 --> 01:15:53,952
( لما حدث للعمّ ( بن

750
01:15:54,048 --> 01:15:56,254
ولكنك كنت في المكتبة

751
01:15:56,350 --> 01:15:58,172
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

752
01:15:58,268 --> 01:16:01,242
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

753
01:16:01,914 --> 01:16:03,447
ماذا تعني ؟

754
01:16:04,024 --> 01:16:05,654
لقد ذهبت إلى مكان آخر

755
01:16:05,750 --> 01:16:08,531
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

756
01:16:09,585 --> 01:16:12,271
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت

757
01:16:13,039 --> 01:16:15,148
( إثارة إعجاب ( ماري جين

758
01:16:16,970 --> 01:16:18,888
لقد حدث ذلك بسرعة

759
01:16:19,943 --> 01:16:23,588
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

760
01:16:24,834 --> 01:16:26,273
...اللصّ

761
01:16:27,136 --> 01:16:29,054
كان يركض نحوي

762
01:16:31,739 --> 01:16:34,425
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

763
01:16:35,097 --> 01:16:36,535
الانتقام

764
01:16:38,261 --> 01:16:39,701
لقد تركته يذهب

765
01:16:41,523 --> 01:16:44,304
لقد تركته يفلت

766
01:16:49,482 --> 01:16:51,208
لقد أراد سيارة

767
01:16:51,400 --> 01:16:53,607
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

768
01:16:54,566 --> 01:16:57,731
...ولكنّه رفض

769
01:16:58,978 --> 01:17:00,992
ثمّ أطلق عليه النار

770
01:17:06,171 --> 01:17:09,719
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

771
01:17:11,157 --> 01:17:14,034
لأنّه فعل الشيء الصّحيح

772
01:17:16,816 --> 01:17:18,062
...وأنا

773
01:17:21,132 --> 01:17:23,050
...أمسكت يدّه

774
01:17:23,626 --> 01:17:25,063
عندما مات

775
01:17:32,065 --> 01:17:34,847
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

776
01:18:29,705 --> 01:18:31,911
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

777
01:18:38,720 --> 01:18:40,064
أين أنت ؟

778
01:18:41,982 --> 01:18:45,722
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

779
01:18:45,722 --> 01:18:48,311
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

780
01:18:48,407 --> 01:18:49,941
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

781
01:19:41,828 --> 01:19:42,977
( مرحباً، ( هاري

782
01:19:43,073 --> 01:19:45,279
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

783
01:19:45,663 --> 01:19:47,198
التريتيوم الثمين

784
01:19:47,965 --> 01:19:49,595
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

785
01:19:51,130 --> 01:19:54,966
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

786
01:19:58,418 --> 01:20:00,337
! أنت ! أنت

787
01:20:00,433 --> 01:20:03,310
! توقّف ! توقّف ! حسناً

788
01:20:03,598 --> 01:20:07,147
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

789
01:20:18,080 --> 01:20:21,245
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

790
01:20:21,820 --> 01:20:25,560
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

791
01:20:25,464 --> 01:20:26,712
كيف أجده ؟

792
01:20:27,861 --> 01:20:29,493
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

793
01:20:29,588 --> 01:20:31,890
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

794
01:20:31,890 --> 01:20:33,329
اجعله يخبرك بمكانه

795
01:20:38,604 --> 01:20:39,850
جهّزه

796
01:20:43,303 --> 01:20:44,838
! ( لا تأذي ( بيتر

797
01:20:58,744 --> 01:21:01,045
! شخصاً ما، النجدة

798
01:21:01,909 --> 01:21:03,347
! حريق

799
01:21:10,829 --> 01:21:13,706
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

800
01:21:14,856 --> 01:21:17,350
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

801
01:21:18,022 --> 01:21:20,227
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

802
01:21:20,323 --> 01:21:22,817
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

803
01:21:22,914 --> 01:21:24,543
! أنت ؟ أين تذهب ؟

804
01:21:43,916 --> 01:21:45,259
! أنا قادم

805
01:22:09,716 --> 01:22:12,400
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

806
01:22:12,496 --> 01:22:14,894
هيّا، هيّا

807
01:23:13,973 --> 01:23:15,891
أمّي

808
01:23:26,824 --> 01:23:28,358
أنت شجاع يا فتى

809
01:23:28,358 --> 01:23:32,866
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

810
01:23:32,866 --> 01:23:34,306
يا رجل

811
01:23:36,990 --> 01:23:40,251
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

812
01:23:40,251 --> 01:23:43,991
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

813
01:23:49,074 --> 01:23:51,952
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

814
01:23:52,814 --> 01:23:54,254
ما أريد ؟

815
01:23:57,227 --> 01:23:59,528
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

816
01:24:05,571 --> 01:24:07,009
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

817
01:24:07,584 --> 01:24:08,831
أن أقرع الباب

818
01:24:12,955 --> 01:24:14,490
أدخلي

819
01:24:17,271 --> 01:24:19,668
ـ مرحباً
ـ مرحباً

820
01:24:23,889 --> 01:24:26,382
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

821
01:24:28,204 --> 01:24:29,356
حسناً

822
01:24:30,793 --> 01:24:32,424
وكوب من اللبن ؟

823
01:24:35,205 --> 01:24:36,645
ذلك سيكون جيّداً

824
01:24:38,467 --> 01:24:40,481
حسناً

825
01:25:00,908 --> 01:25:02,730
شكراً لكِ

826
01:25:06,951 --> 01:25:08,485
لقد وصلتك رسالة

827
01:25:09,540 --> 01:25:10,882
إنّها من عمّتك

828
01:25:10,978 --> 01:25:12,609
شكراً

829
01:25:29,296 --> 01:25:30,639
ماذا يحدث ؟

830
01:25:30,639 --> 01:25:34,284
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

831
01:25:34,380 --> 01:25:37,928
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

832
01:25:37,928 --> 01:25:39,272
لماذا لم تخبريني ؟

833
01:25:39,462 --> 01:25:42,628
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

834
01:25:42,628 --> 01:25:45,793
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

835
01:25:45,889 --> 01:25:47,328
وسوف أعطيه 5 دولارات

836
01:25:47,424 --> 01:25:48,958
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

837
01:25:49,533 --> 01:25:51,547
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

838
01:25:51,739 --> 01:25:54,999
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

839
01:25:56,439 --> 01:25:59,507
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

840
01:25:59,603 --> 01:26:01,905
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

841
01:26:01,905 --> 01:26:06,316
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

842
01:26:09,290 --> 01:26:12,934
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

843
01:26:13,030 --> 01:26:14,853
وأنا فخورة بك

844
01:26:15,716 --> 01:26:17,922
...وأنا أشكرك، وأنا

845
01:26:19,073 --> 01:26:21,375
( أنا أحبّك، ( بيتر

846
01:26:22,333 --> 01:26:24,731
كثيراً جداً

847
01:26:44,488 --> 01:26:47,364
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

848
01:26:47,461 --> 01:26:50,242
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

849
01:26:52,927 --> 01:26:55,996
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

850
01:26:55,996 --> 01:26:57,530
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

851
01:26:57,722 --> 01:26:58,970
أنت تزداد طولاً

852
01:26:59,066 --> 01:27:02,997
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

853
01:27:04,819 --> 01:27:07,793
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

854
01:27:08,559 --> 01:27:09,903
كنت أفعل ذلك

855
01:27:09,903 --> 01:27:11,054
أين هو ؟

856
01:27:11,150 --> 01:27:15,273
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

857
01:27:17,000 --> 01:27:18,439
...إنّه

858
01:27:20,261 --> 01:27:22,658
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

859
01:27:23,426 --> 01:27:25,152
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

860
01:27:25,248 --> 01:27:26,783
سوف يعود، أليس كذلك ؟

861
01:27:27,933 --> 01:27:29,180
لا أعرف

862
01:27:30,428 --> 01:27:33,304
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

863
01:27:33,495 --> 01:27:35,222
" الرجل العنكبوت "

864
01:27:35,414 --> 01:27:39,155
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

865
01:27:39,059 --> 01:27:42,703
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

866
01:27:42,607 --> 01:27:44,621
ينقذون السيدات العجائز مثلي

867
01:27:44,717 --> 01:27:48,266
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

868
01:27:48,362 --> 01:27:51,142
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

869
01:27:51,238 --> 01:27:53,445
يضعون أمثلة لنا جميعاً

870
01:27:53,732 --> 01:27:55,938
الجميع يحبّون الأبطال

871
01:27:57,186 --> 01:28:00,446
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

872
01:28:00,542 --> 01:28:04,474
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

873
01:28:04,474 --> 01:28:06,105
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

874
01:28:06,201 --> 01:28:09,461
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

875
01:28:10,612 --> 01:28:13,681
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

876
01:28:14,353 --> 01:28:16,078
...الذي يبقينا صادقين

877
01:28:16,654 --> 01:28:18,189
...يعطينا القوّة

878
01:28:18,476 --> 01:28:20,202
...يجعلنا نبلاء

879
01:28:21,161 --> 01:28:24,614
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

880
01:28:25,478 --> 01:28:29,505
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

881
01:28:30,369 --> 01:28:33,054
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

882
01:28:34,589 --> 01:28:36,411
حتى أحلامنا

883
01:28:38,041 --> 01:28:40,630
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

884
01:28:40,726 --> 01:28:43,029
وهو يتسائل أين اختفى

885
01:28:45,042 --> 01:28:46,769
هو بحاجة إليه

886
01:28:50,797 --> 01:28:55,305
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

887
01:28:55,592 --> 01:28:57,607
لكن لا تجهد نفسك

888
01:28:57,703 --> 01:28:59,333
حسناً

889
01:29:17,938 --> 01:29:20,048
التركيز القوي على ما أريده

890
01:29:47,573 --> 01:29:49,108
! لقد عدت

891
01:29:49,204 --> 01:29:50,547
! لقد عدت

892
01:30:08,578 --> 01:30:09,920
ظهري

893
01:30:10,687 --> 01:30:12,030
ظهري

894
01:30:36,102 --> 01:30:40,322
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

895
01:30:40,610 --> 01:30:41,857
بيتر باركر ) ؟ )

896
01:30:43,679 --> 01:30:44,925
بالتأكيد

897
01:30:45,118 --> 01:30:46,269
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

898
01:30:46,556 --> 01:30:48,763
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

899
01:30:49,529 --> 01:30:52,022
إنّه فقط مغفل كبير

900
01:30:52,118 --> 01:30:53,844
العالم ملييء بالمغفلين

901
01:30:55,188 --> 01:30:56,914
أنت مميز

902
01:30:57,202 --> 01:30:58,736
إنّه فقط الزي

903
01:31:02,668 --> 01:31:04,684
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

904
01:31:04,874 --> 01:31:07,272
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

905
01:31:08,999 --> 01:31:10,533
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

906
01:31:11,204 --> 01:31:12,739
حسناً

907
01:31:32,399 --> 01:31:34,030
لقد عدت على القمر

908
01:31:39,593 --> 01:31:41,031
هل أنتِ هناك معي ؟

909
01:32:00,213 --> 01:32:02,227
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

910
01:32:02,323 --> 01:32:03,761
جداً

911
01:32:03,953 --> 01:32:05,391
شكراً لمجيئك

912
01:32:05,583 --> 01:32:07,501
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

913
01:32:08,364 --> 01:32:09,994
يمكنك أن تقول ذلك

914
01:32:11,050 --> 01:32:14,694
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

915
01:32:16,900 --> 01:32:19,298
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

916
01:32:19,682 --> 01:32:23,422
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

917
01:32:24,765 --> 01:32:28,218
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

918
01:32:30,231 --> 01:32:33,589
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

919
01:32:34,259 --> 01:32:36,177
كنت خائفة أن أثق بك

920
01:32:37,616 --> 01:32:40,494
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

921
01:32:40,590 --> 01:32:44,138
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

922
01:32:47,303 --> 01:32:51,331
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

923
01:32:52,289 --> 01:32:54,784
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

924
01:32:55,455 --> 01:32:57,085
...أنا أقول

925
01:33:02,744 --> 01:33:05,621
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

926
01:33:06,004 --> 01:33:07,348
ولكنّني لا أستطيع

927
01:33:10,416 --> 01:33:13,581
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

928
01:33:17,802 --> 01:33:20,295
هل تحبّني أم لا ؟

929
01:33:26,625 --> 01:33:28,255
...أنا

930
01:33:32,091 --> 01:33:33,242
لا أحبّكِ

931
01:33:37,750 --> 01:33:39,572
أنت لا تحبّني

932
01:33:49,258 --> 01:33:50,409
قبّلني

933
01:33:52,327 --> 01:33:53,767
أقبّلكِ ؟

934
01:33:53,958 --> 01:33:55,684
أريد أن أعرف شيئاً

935
01:33:58,082 --> 01:33:59,616
فقط قبلة واحدة

936
01:34:45,651 --> 01:34:47,857
ماذا يحدث ؟

937
01:34:57,161 --> 01:34:58,696
...( بيتر باركر )

938
01:34:59,462 --> 01:35:00,997
وصديقته

939
01:35:01,380 --> 01:35:03,107
ماذا تريد ؟

940
01:35:05,599 --> 01:35:07,806
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

941
01:35:07,902 --> 01:35:10,395
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

942
01:35:10,491 --> 01:35:12,505
أنا لا أعرف مكانه

943
01:35:14,807 --> 01:35:16,150
جِده

944
01:35:18,356 --> 01:35:21,042
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

945
01:35:21,136 --> 01:35:23,055
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

946
01:35:23,151 --> 01:35:24,398
ماذا ستفعل ؟

947
01:36:34,985 --> 01:36:38,630
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

948
01:36:38,534 --> 01:36:40,069
( آسف، ( جونا

949
01:36:41,028 --> 01:36:42,466
هذا كلّه بسببي

950
01:36:44,096 --> 01:36:46,302
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

951
01:36:47,454 --> 01:36:50,426
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

952
01:36:51,673 --> 01:36:52,920
نعم

953
01:36:54,263 --> 01:36:57,524
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

954
01:36:58,483 --> 01:37:00,305
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

955
01:37:01,743 --> 01:37:03,087
...لقد كان

956
01:37:03,278 --> 01:37:05,772
! لصّ ! مجرم

957
01:37:07,114 --> 01:37:09,320
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

958
01:37:09,416 --> 01:37:12,294
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

959
01:37:12,389 --> 01:37:14,403
! أريده أن يُشنق بشباكه

960
01:37:15,650 --> 01:37:18,143
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

961
01:37:47,107 --> 01:37:48,449
أين هي ؟

962
01:37:48,545 --> 01:37:51,135
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

963
01:38:41,007 --> 01:38:42,158
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

964
01:41:25,966 --> 01:41:27,884
لديك قطار لتلحق به

965
01:41:30,186 --> 01:41:31,912
! النجدة

966
01:41:32,968 --> 01:41:37,091
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

967
01:41:54,259 --> 01:41:56,656
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

968
01:41:56,752 --> 01:41:58,190
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

969
01:41:58,286 --> 01:42:00,013
! تمسكوا جيّداً

970
01:42:20,345 --> 01:42:22,647
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

971
01:42:22,839 --> 01:42:25,044
! لديّ القليل، نعم

972
01:42:46,528 --> 01:42:48,254
! انتبه

973
01:43:16,354 --> 01:43:17,506
! نحن نبطأ

974
01:44:19,653 --> 01:44:21,571
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

975
01:44:22,339 --> 01:44:23,777
أبطأ، برفق

976
01:44:28,669 --> 01:44:29,915
هل هو حيّ ؟

977
01:44:33,273 --> 01:44:34,518
...إنّه

978
01:44:34,614 --> 01:44:36,149
مجرّد فتى

979
01:44:37,109 --> 01:44:38,931
ليس أكبر من ابني

980
01:44:57,536 --> 01:44:59,262
لا بأس

981
01:45:03,290 --> 01:45:05,112
لقد وجدنا شيئاً ما

982
01:45:13,553 --> 01:45:15,567
لن نخبر أحداً

983
01:45:28,994 --> 01:45:31,487
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

984
01:45:49,615 --> 01:45:51,437
! إنّه ليّ

985
01:45:53,067 --> 01:45:55,656
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

986
01:45:55,944 --> 01:45:57,190
وأنا

987
01:45:57,670 --> 01:45:59,012
وأنا أيضاً

988
01:46:03,519 --> 01:46:05,055
حسناً

989
01:46:34,498 --> 01:46:36,417
أين تريده ؟

990
01:46:43,513 --> 01:46:44,952
والتريتيوم ؟

991
01:46:58,187 --> 01:46:59,530
نعم

992
01:47:29,165 --> 01:47:32,042
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

993
01:47:34,441 --> 01:47:36,837
أوّلاً سنرى من وراء القناع

994
01:47:36,933 --> 01:47:39,234
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

995
01:47:41,729 --> 01:47:43,168
( بيت )

996
01:47:43,455 --> 01:47:45,086
لا

997
01:47:47,483 --> 01:47:48,826
هذا مستحيل

998
01:47:54,867 --> 01:47:56,115
( هاري )

999
01:47:57,458 --> 01:48:00,718
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1000
01:48:01,773 --> 01:48:05,705
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1001
01:48:06,185 --> 01:48:07,432
التريتيوم ؟

1002
01:48:09,254 --> 01:48:11,172
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1003
01:48:11,748 --> 01:48:15,776
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1004
01:48:15,871 --> 01:48:18,558
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1005
01:48:19,420 --> 01:48:21,243
أنت قتلت أبّي

1006
01:48:25,846 --> 01:48:29,874
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1007
01:48:30,353 --> 01:48:33,039
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1008
01:48:44,643 --> 01:48:46,273
! أنت

1009
01:48:47,137 --> 01:48:48,672
! أنت

1010
01:48:49,918 --> 01:48:51,645
! أنا أتحدّث إليك

1011
01:48:51,836 --> 01:48:55,193
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1012
01:48:55,289 --> 01:48:57,015
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1013
01:48:57,111 --> 01:48:59,605
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1014
01:49:00,468 --> 01:49:01,810
إنّه ليس ميتاً

1015
01:49:02,002 --> 01:49:04,496
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1016
01:49:20,705 --> 01:49:21,951
مفاجأة

1017
01:49:26,938 --> 01:49:28,472
...حالما تتحرّرين

1018
01:49:30,486 --> 01:49:34,323
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1019
01:49:34,323 --> 01:49:37,200
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1020
01:49:37,296 --> 01:49:39,597
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1021
01:49:40,461 --> 01:49:42,283
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1022
01:50:14,029 --> 01:50:15,179
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1023
01:50:29,854 --> 01:50:31,003
! اجري

1024
01:50:55,460 --> 01:50:57,665
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1025
01:51:19,629 --> 01:51:21,739
الآن ماذا ؟

1026
01:51:52,141 --> 01:51:54,155
( دكتور ( أوكتافيوس

1027
01:51:57,129 --> 01:51:58,278
علينا أن نغلقها

1028
01:51:58,951 --> 01:52:00,485
رجاءً أخبرني كيف

1029
01:52:00,677 --> 01:52:02,019
بيتر باركر ) ؟ )

1030
01:52:05,280 --> 01:52:07,198
" عبقري لكن كسول "

1031
01:52:07,391 --> 01:52:08,732
أنظر إلى ما يحدث

1032
01:52:09,596 --> 01:52:11,418
يجب أن ندمرها

1033
01:52:16,502 --> 01:52:18,036
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1034
01:52:22,831 --> 01:52:24,078
لن أفعل

1035
01:52:30,120 --> 01:52:32,231
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1036
01:52:33,861 --> 01:52:37,410
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1037
01:52:38,847 --> 01:52:40,190
إمتياز

1038
01:52:40,669 --> 01:52:43,643
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1039
01:52:44,506 --> 01:52:46,232
لا تنصت لهم

1040
01:52:51,603 --> 01:52:53,138
لقد كان حلمي

1041
01:52:53,233 --> 01:52:57,550
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1042
01:52:57,550 --> 01:53:00,042
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1043
01:53:00,523 --> 01:53:02,152
حتى أحلامنا

1044
01:53:08,579 --> 01:53:10,113
أنت محق

1045
01:53:16,923 --> 01:53:18,649
هو محق

1046
01:53:20,279 --> 01:53:21,719
اصغوا

1047
01:53:23,732 --> 01:53:25,842
اصغوا ليّ الآن

1048
01:53:28,431 --> 01:53:30,734
اصغوا ليّ الآن

1049
01:53:35,049 --> 01:53:37,830
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1050
01:53:38,789 --> 01:53:40,323
لا يمكن إيقافها

1051
01:53:41,571 --> 01:53:43,489
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1052
01:53:43,681 --> 01:53:45,599
! ـ فكّر
...ـ مالم

1053
01:53:47,037 --> 01:53:48,668
النهر

1054
01:53:49,818 --> 01:53:51,352
نغرقها

1055
01:53:53,175 --> 01:53:54,422
سأفعل ذلك

1056
01:54:38,923 --> 01:54:41,609
! لا

1057
01:54:53,501 --> 01:54:55,035
مرحباً

1058
01:54:55,515 --> 01:54:57,145
مرحباً

1059
01:54:57,817 --> 01:54:59,256
هذا ثقيل فعلاً

1060
01:55:23,615 --> 01:55:25,533
( م.ج )

1061
01:55:26,205 --> 01:55:27,931
...في حالة إذا متنا

1062
01:55:28,027 --> 01:55:29,562
أنت تحبّني

1063
01:55:30,041 --> 01:55:31,193
نعم

1064
01:55:32,055 --> 01:55:34,069
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1065
01:55:36,659 --> 01:55:38,960
لن أموت وحشاً

1066
01:56:41,779 --> 01:56:43,793
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1067
01:56:44,657 --> 01:56:46,191
...كلّ هذا الوقت

1068
01:56:47,245 --> 01:56:48,972
من كنت حقاً

1069
01:56:49,453 --> 01:56:51,945
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1070
01:56:52,905 --> 01:56:55,590
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1071
01:56:57,412 --> 01:57:00,002
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1072
01:57:04,126 --> 01:57:05,468
...أنا سوف

1073
01:57:06,907 --> 01:57:09,113
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1074
01:57:13,524 --> 01:57:15,827
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1075
01:58:00,135 --> 01:58:02,054
! ( ماري جين )

1076
01:59:03,912 --> 01:59:05,543
مرحباً ؟

1077
01:59:20,122 --> 01:59:21,463
من هذا ؟

1078
01:59:21,559 --> 01:59:23,381
ولدي

1079
01:59:24,341 --> 01:59:25,684
أنا هنا

1080
01:59:28,656 --> 01:59:30,191
أبّي ؟

1081
01:59:31,151 --> 01:59:33,260
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1082
01:59:33,644 --> 01:59:35,658
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1083
01:59:35,754 --> 01:59:36,904
الآن حان دورك

1084
01:59:38,344 --> 01:59:40,837
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1085
01:59:41,124 --> 01:59:42,755
الآن نفذ ذلك

1086
01:59:43,140 --> 01:59:44,673
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1087
01:59:44,866 --> 01:59:46,303
وأنا والدك

1088
01:59:47,167 --> 01:59:48,510
أنت ضعيف

1089
01:59:49,373 --> 01:59:53,592
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1090
01:59:54,360 --> 01:59:57,045
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1091
01:59:57,813 --> 01:59:59,251
( كنَ قوياً، ( هاري

1092
02:00:00,114 --> 02:00:01,457
انتقم ليّ

1093
02:00:04,142 --> 02:00:06,061
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1094
02:02:25,701 --> 02:02:27,043
( اتصلي بـ( ديبورا

1095
02:02:27,139 --> 02:02:28,865
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1096
02:02:29,729 --> 02:02:31,743
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1097
02:03:11,640 --> 02:03:13,749
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1098
02:03:15,188 --> 02:03:16,436
( ماري جين )

1099
02:03:17,489 --> 02:03:18,641
( بيتر )

1100
02:03:19,792 --> 02:03:22,093
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1101
02:03:31,204 --> 02:03:32,931
لا يجب أن تكوني هنا

1102
02:03:33,986 --> 02:03:36,863
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1103
02:03:37,726 --> 02:03:41,276
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1104
02:03:42,233 --> 02:03:44,057
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1105
02:03:44,728 --> 02:03:47,221
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1106
02:03:48,277 --> 02:03:51,441
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1107
02:03:51,441 --> 02:03:53,168
نصف أنفسنا

1108
02:03:55,277 --> 02:03:56,813
أنا أحبّك

1109
02:03:59,880 --> 02:04:02,758
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1110
02:04:04,197 --> 02:04:07,169
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1111
02:04:13,595 --> 02:04:16,953
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1112
02:04:22,227 --> 02:04:24,050
حسناً، قل شيئاً

1113
02:04:26,256 --> 02:04:28,653
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1114
02:04:45,341 --> 02:04:47,067
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

1115
02:04:47,068 --> 02:07:40,659
تعديل 
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com