1
00:00:48,414 --> 00:00:54,178
<font color="#ff0000"> ( الرجل العنكبوت 3 )
<font color="#0000ff"> * الجزء الثالث *

2
00:03:01,936 --> 00:03:07,700
<font color="#0000ff">Noa_Noa
<font color="#ff0000">Noa_Oa@hotmail.com

3
00:03:10,120 --> 00:03:14,500
( هذا أنا... ( بيتر باركر
من الجوار المسالم الودود، تعلمون

4
00:03:15,269 --> 00:03:17,959
لقد قطعت شوطاً طويلاً من كوني الفتي
الذي عضه العنكبوت

5
00:03:18,266 --> 00:03:20,379
بالنظر للوراء لا يبدو شيء ملائم ليّ

6
00:03:20,379 --> 00:03:21,455
الآن

7
00:03:21,455 --> 00:03:24,567
( أنظروا، إنّه ( الرجل العنكبوت -
( الرجل العنكبوت ) -

8
00:03:24,567 --> 00:03:26,028
الناس يحبونني حقاً

9
00:03:26,643 --> 00:03:29,217
أبقوا قليلاً، سيبدأ ثانية بعض عدة دقائق

10
00:03:29,255 --> 00:03:31,060
لا بأس بهذا

11
00:03:32,752 --> 00:03:34,711
المدينة آمنة  و بخير

12
00:03:34,788 --> 00:03:38,553
أجل، ليّ يداً بهذا
سيكون عمي ( بن ) فخوراً بي

13
00:03:39,014 --> 00:03:41,128
"  لمّ تحب ( نيويورك ) ( الرجل العنكبوت )؟  "

14
00:03:43,395 --> 00:03:46,507
مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف

15
00:03:46,507 --> 00:03:48,429
نظرية ( البولوتنيون ) تبين لنا

16
00:03:48,429 --> 00:03:51,925
إنّ مستوي الطاقة قد أعيق من قبُل الحقل المغناطيسي

17
00:03:54,883 --> 00:03:58,764
ما نستطيع الأستدلال عليه من هيكل المصفوفة؟

18
00:03:59,456 --> 00:04:00,570
( ستايسي )

19
00:04:00,570 --> 00:04:04,451
إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت
" للتوضيح: الكونتم هي وحدة قياس فيزيائية "

20
00:04:04,451 --> 00:04:06,680
( أجابة صحيحة، أحسنتِ آنسة ( ستايسي

21
00:04:11,751 --> 00:04:16,285
باركر )، أيدور بخلدك شيء؟ ) -
كلا، سيدي -

22
00:04:19,474 --> 00:04:22,894
و أنا غارق بالحب، مع فتاة أحلامي

23
00:04:37,418 --> 00:04:41,990
مرحباً، هل تركت الآنسة ( واتسون ) تذكرة ليّ؟

24
00:04:41,990 --> 00:04:43,682
( بيتر باركر )

25
00:04:44,949 --> 00:04:47,216
عذراً، آسف
شكراً لك، آسف

26
00:04:54,901 --> 00:04:56,707
أنا متوتر

27
00:05:03,162 --> 00:05:08,887
<font color="#ffff99">
* يقولون أن الوقوع بالحب رائع *

28
00:05:12,537 --> 00:05:18,262
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع *
* إذن فهم يقولون *

29
00:05:19,684 --> 00:05:23,142
إنّها حبيبتي

30
00:05:23,181 --> 00:05:26,908
<font color="#ffff99">
* و مع بروز القمر بالسماء، فيكون رائع *

31
00:05:29,136 --> 00:05:34,900
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع، إذن فهم يخبرونني *

32
00:05:36,782 --> 00:05:39,895
<font color="#ffff99">
* لا أذكر من قاله *

33
00:05:40,432 --> 00:05:43,890
<font color="#ffff99">
* أعرف إنّني لم أقرأه *

34
00:05:44,429 --> 00:05:50,154
<font color="#ffff99">
أنا أعلم فحسب إنّهم أخبروني  *
* أن الحب يطمح لأبعد الحدود

35
00:05:51,498 --> 00:05:53,189
<font color="#ffff99">
* و *

36
00:05:55,110 --> 00:05:58,953
<font color="#ffff99">
* هذا الشيء الذي يُعرف بالرومانسية *

37
00:05:58,953 --> 00:06:04,678
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع، رائــع *

38
00:06:07,329 --> 00:06:11,710
<font color="#ffff99">
* بشتي الطرق *

39
00:06:13,438 --> 00:06:19,202
<font color="#ffff99">
* مثلما قالوا *

40
00:06:33,303 --> 00:06:34,995
لقد كانت رائعة -
أجل -

41
00:06:37,069 --> 00:06:38,068
!هاري )؟ )

42
00:06:38,107 --> 00:06:39,951
( هاري )

43
00:06:39,951 --> 00:06:41,872
أريد أن أحدثك؟

44
00:06:42,295 --> 00:06:44,177
لتوضيح الأمور

45
00:06:45,907 --> 00:06:49,326
أخبر أبي، أنهضه من الموت

46
00:06:51,247 --> 00:06:54,782
أنا صديقك ( هاري )، لقد أهتممت بأبيك

47
00:07:03,312 --> 00:07:06,655
( أم جي ) -
بيتر )، تهاني ) -

48
00:07:07,116 --> 00:07:09,613
هل كنت جيدة؟ -
...جيدة؟ لقد كنتِ عظيمة، كنتِ -

49
00:07:09,652 --> 00:07:10,574
" لقد قلت " جيدة

50
00:07:11,343 --> 00:07:13,341
أحببت الزهور، إنّها رائعة

51
00:07:13,533 --> 00:07:15,416
( و تلك من ( هاري

52
00:07:15,647 --> 00:07:19,066
هل كان هنا الليلة؟ -
أجل، لقد صادفته بالخارج -

53
00:07:19,335 --> 00:07:21,756
ما الذي حل بكم على أيّة حال؟ -
هذا معقد بعض الشيء -

54
00:07:21,756 --> 00:07:24,291
أخبرني مجدداً، هل كنت جيدة ؟

55
00:07:24,560 --> 00:07:26,482
أنا متوترة للغاية، ركبتاي كانتا ترتعشا

56
00:07:26,520 --> 00:07:29,287
لقد كانت ركبتاك على ما يرام -
التصفيق لم يكن عالي كثيراً -

57
00:07:29,594 --> 00:07:31,515
بلي، قد كان
لعله كان خطأ بالصوتيات

58
00:07:31,553 --> 00:07:34,590
الأمر كله يتعلق بالأندماج
حيث يُمنع الصوت من التجمع

59
00:07:34,627 --> 00:07:37,125
...عندما تنتشر الموجات الصوتية تبدو مثل

60
00:07:37,164 --> 00:07:39,622
يا لك من عالم أحمق

61
00:08:30,341 --> 00:08:31,571
هل رأيت تلك؟

62
00:08:41,062 --> 00:08:44,213
أتعلم؟

63
00:08:44,251 --> 00:08:47,248
أود أن أقضي ما تبقي من حياتي
أغني على خشبة المسرح

64
00:08:47,248 --> 00:08:49,745
معك و أنت بالصف الأمامي

65
00:08:51,283 --> 00:08:52,896
سأكون هناك

66
00:08:55,010 --> 00:08:56,315
قل إنّك تحبني

67
00:08:59,006 --> 00:09:00,734
أحبُّكِ

68
00:09:01,465 --> 00:09:03,309
أحبُّكِ كثيراً

69
00:09:04,615 --> 00:09:06,921
لطالما فعلت

70
00:09:51,761 --> 00:09:53,452
مستعدة؟ -
أجل -

71
00:11:43,612 --> 00:11:46,224
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت

72
00:11:47,070 --> 00:11:48,722
لقد أتيت هنا لرؤية أبنتي فحسب

73
00:11:48,761 --> 00:11:50,374
أنت هارب من العدالة

74
00:11:51,296 --> 00:11:52,988
الشرطة تبحث عنك

75
00:11:53,601 --> 00:11:55,177
و بالنسبة لها

76
00:11:55,177 --> 00:11:57,828
لست أكثر من مجرد لص

77
00:11:58,405 --> 00:12:00,019
حتي إنّك قتلت رجل

78
00:12:00,057 --> 00:12:01,632
لم يكن الأمر هكذا

79
00:12:02,747 --> 00:12:03,631
لم يكن

80
00:12:04,438 --> 00:12:06,359
لديّ سبب وجيه لمّ أقوم به

81
00:12:06,666 --> 00:12:07,742
و تلك هي الحقيقة

82
00:12:07,742 --> 00:12:11,623
أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً
تتناولون ثلاثة وجبات يومياً

83
00:12:12,160 --> 00:12:14,697
أنا أعيش بحضور حقيقة أهم

84
00:12:15,043 --> 00:12:17,694
و تلك هي الحقيقة التي خلفتها بعدك

85
00:12:17,694 --> 00:12:20,306
هناك تحديداً، بغرفة النوم تلك

86
00:12:32,525 --> 00:12:34,407
...( بيني )

87
00:12:35,214 --> 00:12:36,867
لقد أشتقت إليكِ

88
00:12:37,904 --> 00:12:40,556
أشتقت إليك أنا أيضاً، أبي

89
00:12:50,968 --> 00:12:54,349
أعدك بإنّ أجعلك متعافية ثانية

90
00:12:54,349 --> 00:12:57,731
مهما تطلبه الأمر، سأحضر المال

91
00:12:57,884 --> 00:13:00,189
أخرج من هنا، الآن

92
00:13:11,717 --> 00:13:14,138
لست شخص سيء

93
00:13:14,830 --> 00:13:16,789
لازمني سوء الحظ فقط

94
00:13:33,695 --> 00:13:35,809
بيتر )، ما الخطب؟ )

95
00:13:37,422 --> 00:13:41,687
إنّها ( أم جي ) سأتقدم لطلب يدها

96
00:13:41,687 --> 00:13:42,763
...( بيتر )

97
00:13:44,607 --> 00:13:47,643
باليوم الذي سألني به عمك ( بن ) الزواج

98
00:13:47,951 --> 00:13:53,445
كنت خائفة، و منفعلة، وصغيرة جداً

99
00:13:53,445 --> 00:13:56,173
و قد أحببته كثيراً

100
00:13:56,711 --> 00:13:58,133
و قد قلتي نعم، صحيح؟ -
كلا -

101
00:13:58,555 --> 00:14:01,053
لقد أردت أن أقول نعم
لكني قلت لا

102
00:14:01,360 --> 00:14:06,279
لم أكن مستعدة، و لم أرد أن
أتسرع، لذا أخذنا وقتنا

103
00:14:06,586 --> 00:14:07,815
تتطلع إليه

104
00:14:07,815 --> 00:14:12,119
و عندما لا يكون هناك شيء غير الحب لتتكل عليه

105
00:14:13,848 --> 00:14:19,035
علي الرجل أن يفهم
أن يضع زوجته قبله بكل شيء

106
00:14:20,111 --> 00:14:22,339
هل يمكنك القيام بهذا، ( بيتر )؟

107
00:14:24,069 --> 00:14:27,104
أجل، أعتقد إنّه بأمكاني

108
00:14:27,373 --> 00:14:30,447
إذن، فلك مباركتي

109
00:14:31,561 --> 00:14:34,866
أتمني أن يكون لديك مخطط جيد لطلب الزواج

110
00:14:35,788 --> 00:14:38,170
عمك كان لديه كل تلك المخططات

111
00:14:38,823 --> 00:14:43,319
حملني إلي الشاطيء بيوم الأحد
لقد كان الضجيج يُسمع من حمامه

112
00:14:43,664 --> 00:14:46,085
لم أبدو سيئة أنا أيضاً

113
00:14:46,085 --> 00:14:48,006
لقد كنا سباحين جيدين

114
00:14:48,006 --> 00:14:52,425
" لقد كان يوماً جميلاً، فقال " لنسبح إلي الجزيرة

115
00:14:53,040 --> 00:14:58,112
و ببقعة رائعة بين الأشجار

116
00:14:58,381 --> 00:15:01,762
رقدنا، ننظر إلي السماء

117
00:15:02,031 --> 00:15:05,950
" ( ثم قال" أغلقي عيناكِ ( ماي
و قد فعلت

118
00:15:06,295 --> 00:15:09,524
" ثم قال " أفتحيها
وقد فعلت

119
00:15:09,638 --> 00:15:13,557
فكان يحمل هذا الخاتم

120
00:15:13,942 --> 00:15:17,323
يحمله أمامي

121
00:15:19,360 --> 00:15:21,511
لقد ظننته الشمس

122
00:15:23,971 --> 00:15:29,619
كنا سنتم الخمسون عام زواج
...بأغسطس القادم، إذا كان

123
00:15:35,997 --> 00:15:37,803
إذن

124
00:15:40,762 --> 00:15:44,988
( أتمني أن تجعله يوم مميز لـ ( ماري جين

125
00:15:45,680 --> 00:15:48,101
قم بشيء لا تنساه أبداً

126
00:15:51,174 --> 00:15:52,981
أعطها هذا

127
00:15:54,325 --> 00:15:57,553
هيا، خذه

128
00:17:11,096 --> 00:17:13,593
هاري )؟ ) -
( كنت تعلم بمجيء هذا، ( بيت -

129
00:17:17,013 --> 00:17:19,087
أنصت إليّ، لم أقم بقتل أبيك

130
00:17:21,124 --> 00:17:23,083
كان يحاول قتلي، فقام بقتل نفسه

131
00:17:23,083 --> 00:17:24,198
أصمت

132
00:19:02,563 --> 00:19:04,829
( مازلت هنا، ( بيتر

133
00:19:27,499 --> 00:19:28,460
أكره تلك الأغراض

134
00:20:26,095 --> 00:20:28,285
هاري )؟ )

135
00:20:31,435 --> 00:20:32,588
هاري )؟ )

136
00:20:34,087 --> 00:20:35,278
هاري )؟ )

137
00:20:40,273 --> 00:20:41,541
يا للهول

138
00:20:47,304 --> 00:20:49,610
هاري )؟ )

139
00:20:51,300 --> 00:20:53,068
يا إلهي

140
00:20:55,758 --> 00:20:57,525
اللعنة

141
00:20:59,600 --> 00:21:03,481
أشحن إلي 200 فولت -
جاهز -

142
00:21:03,596 --> 00:21:04,979
لا يوجد أستجابة

143
00:21:05,248 --> 00:21:06,824
لنشحن مجدداً

144
00:21:07,247 --> 00:21:08,399
جاهز

145
00:21:09,974 --> 00:21:10,935
لا يوجد أستجابة

146
00:21:11,320 --> 00:21:14,047
لنشحنه مره آخري، جاهز

147
00:21:18,774 --> 00:21:20,618
( أيها النقيب ( ستايسي

148
00:21:20,887 --> 00:21:21,655
ما هذا؟

149
00:21:21,655 --> 00:21:25,267
فلينت ماركو )، الرجل الذي  )
(الذي أُدين بجريمة قتل ( بن باركر

150
00:21:25,344 --> 00:21:27,188
ماذا عنه؟ -
( لقد هرب من ( ريكيرز -

151
00:21:27,188 --> 00:21:29,532
و؟ -
مازال هارباً، بمنطقة المستنقعات -

152
00:21:29,532 --> 00:21:30,838
أعتقد إنّنا نلنا منه

153
00:21:34,796 --> 00:21:36,333
هناك

154
00:21:53,585 --> 00:21:57,389
أنت خذ الجانب الغربي
و أنا سأخذ الشرقى

155
00:22:01,270 --> 00:22:02,730
أين ذهب؟

156
00:22:23,786 --> 00:22:27,974
البطارية محملة
لدينا تذبذب بالقسم 1

157
00:22:27,974 --> 00:22:29,473
هناك تغيير بكتلة السليكون

158
00:22:29,473 --> 00:22:31,624
علي الأرجح طائر سيبتعد عندما بدأنا

159
00:22:31,624 --> 00:22:33,737
بدء عرض الهدم

160
00:23:59,153 --> 00:24:01,766
كيف حاله؟ -
سيكون علي ما يرام -

161
00:24:01,882 --> 00:24:04,148
سيكون هناك تأثير على الذاكرة الغير دائمة

162
00:24:04,225 --> 00:24:06,146
لا سيما الذاكراة قصيرة الأمد

163
00:24:06,184 --> 00:24:10,411
الآن، لا يمكنه تذكر الحادث
أو أيّ شيء حدث له مؤخراً

164
00:24:10,411 --> 00:24:13,178
أسيكون هذا دائماً؟ -
من المحتمل أن يكون -

165
00:24:13,178 --> 00:24:14,907
الوقت سيحدد هذا

166
00:24:15,137 --> 00:24:18,211
لقد أستفاق، إذا أردت رؤيته -
ربما عليّ الأنتظار -

167
00:24:18,634 --> 00:24:21,823
لا بأس، فقط أختصر ، أريده أن يستريح

168
00:24:40,612 --> 00:24:43,724
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً -

169
00:24:44,301 --> 00:24:45,953
لقد أصيبت برأسي

170
00:24:45,953 --> 00:24:49,603
أجل -
لقد قال الطبيب إنّها كانت حادثة -

171
00:24:50,180 --> 00:24:51,678
حادث تصادم

172
00:24:51,678 --> 00:24:54,175
لا أتذكر أيّ شيء

173
00:24:55,559 --> 00:24:59,286
أبي... لقد مات، صحيح؟

174
00:25:01,399 --> 00:25:04,051
هذا كله غير طبيعي

175
00:25:05,050 --> 00:25:08,008
مرحباً، لقد أتيت باسرع ما أمكنني

176
00:25:08,008 --> 00:25:09,622
أعرف هذا الوجه

177
00:25:09,929 --> 00:25:12,081
كيف حالك؟ -
لا أعلم -

178
00:25:12,081 --> 00:25:16,345
أخر ما أتذكره إنّني كنت بخير
بمكان ما

179
00:25:16,960 --> 00:25:18,652
مازلت بخير

180
00:25:19,343 --> 00:25:21,456
( نحن نحبُّك ( هاري

181
00:25:21,879 --> 00:25:24,107
...أحس كأنّني

182
00:25:24,222 --> 00:25:27,067
بشكل ما كنت مفقوداً لوقت طويل

183
00:25:29,448 --> 00:25:31,331
و الآن عدت للديار

184
00:25:31,830 --> 00:25:33,445
من الجيد إنّك قد عدت

185
00:25:34,942 --> 00:25:37,863
آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة، حسناً

186
00:25:37,940 --> 00:25:39,938
حسناً -
حسناً، شكراً -

187
00:25:40,245 --> 00:25:42,052
حسن، أراك بالغد

188
00:25:42,243 --> 00:25:44,587
عظيم

189
00:25:44,972 --> 00:25:46,124
أخلد للنوم

190
00:25:50,427 --> 00:25:52,426
أعتقد إنّه سيكون علي ما يرام -
أعتقد هذا، أنا أيضاً -

191
00:25:52,426 --> 00:25:54,693
لقد كنت عظيماً -
أجل -

192
00:25:57,920 --> 00:25:59,842
لديك أصدقاء رائعون

193
00:25:59,919 --> 00:26:02,262
أصدقائي المقربون

194
00:26:04,184 --> 00:26:06,373
أضحي بحياتي من أجلهم

195
00:29:07,732 --> 00:29:10,191
أجل؟ -
إنّها أنا -

196
00:29:10,614 --> 00:29:13,034
مرحباً

197
00:29:13,034 --> 00:29:16,224
هيا، لا أستطيع فتح الباب -
هل علق ثانية؟ -

198
00:29:17,415 --> 00:29:19,298
هيا

199
00:29:19,298 --> 00:29:20,758
أنا قادم

200
00:29:26,983 --> 00:29:29,019
المقالات النقدية

201
00:29:29,595 --> 00:29:31,210
لقد كرهوه، كرهوني

202
00:29:31,210 --> 00:29:32,900
لا يمكنهم كراهيتك

203
00:29:32,900 --> 00:29:35,551
الآنسة ( واتسون ) فتاة جميلة "

204
00:29:35,551 --> 00:29:37,434
سلسة للعين و ليس للأذن

205
00:29:37,472 --> 00:29:39,585
" صوتها الخفيض لم يتعدي الصف الأول

206
00:29:39,816 --> 00:29:41,507
هذا سخف، لقد كنت هناك

207
00:29:41,737 --> 00:29:45,541
لقد كنت بالصف الأول -
أجل، هذا... أسمعي -

208
00:29:45,541 --> 00:29:48,692
لقد كنت رائعة
هذا نقد

209
00:29:48,692 --> 00:29:50,920
هذا شيء سيكون عليكِ الأعتياد عليه

210
00:29:51,189 --> 00:29:52,419
صدقيني، أنا أعرف

211
00:29:52,496 --> 00:29:54,763
الرجل العنكبوت ) يهاجم طوال الوقت )

212
00:29:54,763 --> 00:29:58,451
هذا ليس عنك، هذا عني

213
00:29:58,451 --> 00:30:00,642
هذا عن مهنتي
...أنا فقط أقول، لا تستطيعين

214
00:30:00,642 --> 00:30:02,563
لا تسمحي لهم بأحباطك

215
00:30:02,601 --> 00:30:06,213
يجب أن تؤمني بنفسك
و تستجمعي شتات نفسك، و تعودين للركب

216
00:30:06,213 --> 00:30:07,712
لا تكلمني عن الركب

217
00:30:08,365 --> 00:30:10,247
حاول أن تتفهم ما أشعر به

218
00:30:16,087 --> 00:30:18,124
...أنا فقط

219
00:30:20,160 --> 00:30:25,425
لقد نظرت لتلك الكلمات
تبدو كأن أبي هو من كتبها

220
00:30:26,539 --> 00:30:29,844
نداء إلي كل العربات ملتقي الطرق 54 و الجادة السادسة "

221
00:30:29,882 --> 00:30:32,072
الرجاء الأستجابة، رافعة خرجت عن السيطرة

222
00:30:32,110 --> 00:30:34,263
" أقتربوا بحذر

223
00:30:36,414 --> 00:30:38,450
أذهب و نل منهم، يا بطل؟

224
00:30:40,410 --> 00:30:42,062
آسف

225
00:31:13,185 --> 00:31:15,836
ياللهول
من 7 إلي القيادة

226
00:31:15,913 --> 00:31:18,718
ما ارسلتمونا إليه أكبر مما  ظننتم

227
00:31:18,718 --> 00:31:20,793
سنحتاج لتعبئة عسكرية في الحال

228
00:31:27,824 --> 00:31:31,167
أوقف المولد، الآن

229
00:31:34,741 --> 00:31:37,930
حسن، ( غوين ) لديّ سر
إنّها نسختي

230
00:31:40,851 --> 00:31:43,040
ما الذي يفعله هذا الشيء بخلفيتي؟

231
00:32:07,785 --> 00:32:09,668
أيها النقيب ( ستايسي )، يبدو أن
هناك شيء بالدائراة الكهربائية

232
00:32:09,668 --> 00:32:10,705
لا يمكنهم أطفاء الرافعة

233
00:32:10,705 --> 00:32:12,088
أتصل بـ ( أندرسون ) علي الهاتف

234
00:32:12,088 --> 00:32:13,779
أخبرهم أن يفصلوا الكهرباء عن المبني بأكمله

235
00:32:17,622 --> 00:32:19,504
هل أنتِ علي ما يرام؟ -
إنّها تعود ثانية -

236
00:32:45,940 --> 00:32:49,013
( ياللهول، إنّها ( غوين -
ماذا؟ -

237
00:32:53,855 --> 00:32:55,353
ما الذي تفعله بالأعلي هناك؟

238
00:32:55,353 --> 00:32:57,813
لا أعلم ، لقد رأيتها بالأمس
و ذكرت شيء عن وكالة عارضات

239
00:32:57,813 --> 00:33:00,694
من أنت؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

240
00:33:00,694 --> 00:33:02,576
( أعمل لديّ جريدة ( دايلي بوغلي

241
00:33:03,345 --> 00:33:05,344
و أنا أواعد أبنتك

242
00:33:58,483 --> 00:34:03,248
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير، شكراً لك -

243
00:34:03,862 --> 00:34:06,052
مرحباً، ( عنكبوتي )، أنتظر
جريدة ( بوغلي ) تحتاج لصورة

244
00:34:06,437 --> 00:34:07,666
الحمد لله إنكِ بخير

245
00:34:07,974 --> 00:34:10,279
أبي -
مرحباً، أنا الفتي الجديد -

246
00:34:10,356 --> 00:34:12,008
فتي جديد؟

247
00:34:14,198 --> 00:34:17,503
( من الآن فصاعداً سأخذ لك الصور للـ ( بوغلي

248
00:34:17,503 --> 00:34:19,693
أبتسم، هلا تبتسم

249
00:34:19,693 --> 00:34:21,345
لديهم فتي -
بيتر باركر)؟ ) -

250
00:34:21,345 --> 00:34:26,648
أنظر، بيني و بينك
إنه نوعا ما غير متمكن

251
00:34:26,648 --> 00:34:31,719
هل لاحظت إنّه يجعلك تظهر كغليظ و همجي

252
00:34:31,719 --> 00:34:32,949
حسناً

253
00:34:33,602 --> 00:34:36,292
ليس عليك القلق بخصوص هذا بعداً الآن، يا صديقي

254
00:34:45,168 --> 00:34:47,550
مدهش

255
00:34:53,467 --> 00:34:56,042
هذا ما قد عملنا عليه أنا و الرجال
بأدارة التسويق

256
00:34:56,042 --> 00:34:58,923
كما تعلم معدل توزيع ( البوغلي ) كان جيداً

257
00:34:58,923 --> 00:35:01,190
" ليس بقدر " نيويورك تايمز

258
00:35:01,190 --> 00:35:03,381
" أو " الديلي نيوز " أو " البوست

259
00:35:03,381 --> 00:35:04,994
أدخل بالموضوع أيها الأحمق

260
00:35:06,108 --> 00:35:09,720
ماذا؟ -
ضغط دمك مرتفع، زوجتك أرادتني أن أخبرك أن تتجنب الغضب -

261
00:35:09,912 --> 00:35:11,795
...أخبري زوجتي

262
00:35:14,985 --> 00:35:16,483
شكراً

263
00:35:18,366 --> 00:35:21,055
...أنا أقترح بإن هذة الحملة

264
00:35:21,094 --> 00:35:23,629
دايلي بوغلي "، هذا جليّ "

265
00:35:23,629 --> 00:35:25,743
إنّه وباء، لقد حان الوقت

266
00:35:25,897 --> 00:35:27,049
لقد أتيت أنا بهذة الفكرة

267
00:35:27,049 --> 00:35:29,278
" إنّه مذهل "
( هذا يجب أن يكون ( أريكسون

268
00:35:29,509 --> 00:35:32,275
يجن حين يتناول فنجان قهوة بالكريمة

269
00:35:32,467 --> 00:35:34,964
و كيف "، هذا أنا مجدداً "

270
00:35:35,233 --> 00:35:37,078
حان وقت تناول القرص

271
00:35:38,576 --> 00:35:39,921
ليس هذا

272
00:35:40,805 --> 00:35:42,111
ليس هذا

273
00:35:49,834 --> 00:35:53,100
تناوله مع الماء

274
00:35:56,750 --> 00:35:58,095
شكراً لكِ

275
00:36:00,670 --> 00:36:01,938
تابع

276
00:36:04,704 --> 00:36:07,317
إنّه مشغول -
لا، أنا هنا للتحدث معكِ -

277
00:36:07,893 --> 00:36:10,430
" عن شيء يدعي " جذاب و مريح

278
00:36:11,429 --> 00:36:13,619
ماذا عن ما الذي تضعية؟ -
" يدعُي " أغرب عني -

279
00:36:13,658 --> 00:36:15,002
تلك أسوء فكرة قد أتيت بها قط

280
00:36:15,002 --> 00:36:17,654
أذهب و قم بعملك  -
ضغط الدم -

281
00:36:18,460 --> 00:36:19,805
لأين أنت ذاهب؟

282
00:36:21,765 --> 00:36:23,340
من أنت؟ -
لقد عينته الأسبوع الماضي -

283
00:36:23,686 --> 00:36:24,532
مصور حر
فعلت، ما تلك الرائحة؟ -

284
00:36:24,570 --> 00:36:26,837
أنا ( براك )، سيدي
( أدوارد براك الأبن )

285
00:36:26,837 --> 00:36:29,335
من؟ -
يعجبني هذا القميص حقاً -

286
00:36:29,372 --> 00:36:30,910
هذة حادثة الرافعة، تفحص الخطوط

287
00:36:30,948 --> 00:36:32,409
لقد أعجبه قميصي

288
00:36:32,562 --> 00:36:33,714
( مرحباً، ( بيتي -
( مرحباً، ( بيت -

289
00:36:33,714 --> 00:36:35,175
من الأفضل أن تدخل

290
00:36:35,175 --> 00:36:37,557
( الفتي الجديد يحاول أن يبيع بعض صور ( العنكبوتي

291
00:36:38,979 --> 00:36:40,707
شكراً جزيلاً

292
00:36:42,206 --> 00:36:43,436
باركر )، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرأ )

293
00:36:43,436 --> 00:36:44,319
بريك )، هنا سبق بمّ تقوم به )

294
00:36:44,319 --> 00:36:46,395
( إنّه ( براك )، سيدي، ( أدوارد براك الأبن

295
00:36:46,395 --> 00:36:48,431
لقد حصلت لك علي هذة -
و هو حصل ليّ علي تلك -

296
00:36:48,700 --> 00:36:49,699
أنتظر، كيف حصلت علي هذة؟

297
00:36:49,699 --> 00:36:51,083
لم أراك، كيف وصلت لهذا الأرتفاع؟

298
00:36:51,121 --> 00:36:52,965
لقد تسلقت، كدت أسقط من علي قضيب العلم

299
00:36:53,426 --> 00:36:55,002
قضيب العلم؟ -
أيّ منهما سنستخدم؟ -

300
00:36:55,040 --> 00:36:56,461
(  تعجبني الخاصة بـ  ( برنستينز

301
00:36:56,500 --> 00:36:58,345
إنّها أفضل -
و أرخص أيضاً -

302
00:36:58,806 --> 00:37:00,880
تهاني بني، سنأخذ خاصتك مقابل 50 دولار

303
00:37:01,111 --> 00:37:02,379
حسناً، ( جي جي )، أنا من يمكنك الأعتماد عليه

304
00:37:02,379 --> 00:37:05,030
أنا أعرف عن التصوير أكثر
مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة

305
00:37:05,030 --> 00:37:08,373
...أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ
لا أقصد أيّ أساءة

306
00:37:08,373 --> 00:37:11,716
قضيب العلم، إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة

307
00:37:12,100 --> 00:37:13,560
أريد أن أحصل علي الوظيفة، سيدي

308
00:37:13,560 --> 00:37:15,558
...هناك فتاة أنوي الزواج منها، و

309
00:37:16,058 --> 00:37:19,362
أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق

310
00:37:19,631 --> 00:37:22,090
العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا

311
00:37:23,166 --> 00:37:25,432
( جي. جون جاميسون )

312
00:37:28,046 --> 00:37:29,813
حسن، لدينا و ظيفة شاغرة

313
00:37:29,928 --> 00:37:30,889
جانسون )، أستقال، أتتذكر؟ )

314
00:37:30,927 --> 00:37:32,234
لقد طردته -
أيًًّ ما يكن -

315
00:37:32,234 --> 00:37:34,770
مهلاً، أعلم إنّه يلتقط صور جيدة
لكني هنا منذ وقت طويل

316
00:37:34,847 --> 00:37:37,536
إذا كان هناك وظيفة شاغرة
فأظن إنّني أستحقها

317
00:37:37,651 --> 00:37:39,726
( إنّه محق، ( جون
لقد قضي معنا ( بيتر ) سنوات

318
00:37:39,995 --> 00:37:41,033
لقد قام بعمل رائع

319
00:37:41,263 --> 00:37:43,031
أنت تريد الوظيفة الشاغرة
و أنت تريد الوظيفة الشاغرة

320
00:37:43,300 --> 00:37:44,529
هل هناك أيّ أحد يهتم بمّ أريده؟ -
أنا أهتم -

321
00:37:44,568 --> 00:37:46,835
أصمت، و دعك من هذا

322
00:37:47,334 --> 00:37:48,756
أريد أن يري الرأي العام
الرجل العنكبوت ) علي ماهيته الحقيقة )

323
00:37:48,756 --> 00:37:50,063
كيف يكون مجرماً علي حقيقته

324
00:37:50,063 --> 00:37:52,252
إنّه مزيف

325
00:37:52,291 --> 00:37:54,020
أمسكوا به متلبساً

326
00:37:54,480 --> 00:37:56,748
الرجل العنكبوت ) يسرق من برطمان الكعك )

327
00:37:57,132 --> 00:37:58,553
من يحصل علي تلك الصورة
يحصل علي الوظيفة

328
00:37:59,092 --> 00:38:00,552
لمّ الأنتظار؟ هذة ليست السنة الصينية
أذهبا، أذهبا، أذهبا

329
00:38:00,590 --> 00:38:02,050
سأعمل علي هذا، يا زعيم

330
00:38:04,087 --> 00:38:06,277
لن تحصل علي تلك الصورة أبداً -
حسن، سوف نري -

331
00:38:20,570 --> 00:38:24,220
أتعلم، أؤمن بأن بأمكان
شخص واحد أحداث فرق

332
00:38:26,795 --> 00:38:28,562
كما قيل

333
00:38:33,058 --> 00:38:35,363
( مرحباً بعودتك، ( هاري

334
00:38:36,901 --> 00:38:38,668
حمداً لله، إنك بخير

335
00:38:38,745 --> 00:38:41,281
( شكراً، ( برنارد -
( برنارد ) -

336
00:38:44,355 --> 00:38:46,314
هدية للرجوع للمنزل

337
00:38:47,582 --> 00:38:49,389
إنّها الكرة القديمة -
أجل -

338
00:38:49,581 --> 00:38:51,155
شكراً جزيلاً، يا صديقي

339
00:38:51,578 --> 00:38:53,192
لقد كانت رائعة بالساحة الخلفية، صحيح؟

340
00:38:53,462 --> 00:38:56,727
لقد كنا مروعين
( و حاولنا الدخول فريق ( فرسيتي

341
00:38:57,189 --> 00:38:58,956
للمشجعات -
صحيح -

342
00:38:58,994 --> 00:39:00,724
هل لديّ أيّ صديقات؟

343
00:39:00,993 --> 00:39:03,298
لا أعلم -
ألا تعلم؟ -

344
00:39:03,567 --> 00:39:05,641
برنارد )، هل لديّ أيّ صديقات؟ )

345
00:39:05,679 --> 00:39:07,678
لا، ليس علي حد علمي، سيدي

346
00:39:14,133 --> 00:39:15,632
أليس من الجيد عودتي؟

347
00:39:15,900 --> 00:39:17,476
لا بأس

348
00:39:17,514 --> 00:39:19,205
لا يبدو إنّ لدي أيّ مشكلة بالمال -
كلا -

349
00:39:19,321 --> 00:39:23,201
يمكنني به أن أحل مشكلات الصديقة

350
00:39:31,462 --> 00:39:35,227
لطالما قدر مساعدتك ليّ خلال المدرسة

351
00:39:36,726 --> 00:39:38,685
أتمني لو أستطيع تذكر المزيد عنه

352
00:39:40,607 --> 00:39:43,335
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

353
00:39:45,333 --> 00:39:48,676
لنشاهد المباراة بالمطبخ، و نتناول الطعام

354
00:39:48,676 --> 00:39:49,521
حسناً

355
00:39:51,404 --> 00:39:52,825
أنتبه

356
00:39:56,706 --> 00:39:57,551
هل رأيت هذا؟

357
00:39:57,551 --> 00:39:59,742
مازلت تتذكر حركاتك؟ -
أجل -

358
00:40:32,709 --> 00:40:33,900
لمّ توقفنا؟

359
00:40:37,819 --> 00:40:40,663
ما الذي تفعله هنا؟ -
كان علي ( غاري ) أن يكلم وكيل أعمالها -

360
00:40:43,276 --> 00:40:45,657
لقد حاولنا التوصل إليكِ

361
00:40:45,965 --> 00:40:47,118
آسف

362
00:40:47,656 --> 00:40:50,269
بسبب ناقد واحد -
كلا، كل الصحف، عزيزتي -

363
00:40:50,884 --> 00:40:52,497
...ماري جين )، عزيزتي، لنجلس )

364
00:40:52,497 --> 00:40:55,302
إذا كان بأستطاعتنا الكذب، سنقول إنكِ قد مرضت

365
00:41:05,292 --> 00:41:08,058
لقد كان هذا حمقاً -
أجل -

366
00:41:10,633 --> 00:41:11,862
لنتابع الألقاء

367
00:41:18,125 --> 00:41:20,008
( حسن، يا ( عنكبوتي

368
00:41:57,702 --> 00:42:01,852
المعذرة، آنستي،
دعيني نري تلك الأبتسامة الساحرة

369
00:42:01,852 --> 00:42:02,812
( مرحباً، ( أيدي

370
00:42:04,272 --> 00:42:07,077
أنتِ جميلة جداً، هذة صورة للغلاف

371
00:42:07,423 --> 00:42:09,075
لدي مران، أراك لاحقاً، حسناً؟ -
ماذا عن الليلة؟ -

372
00:42:09,114 --> 00:42:10,766
ليس الليلة

373
00:42:11,073 --> 00:42:12,226
لمّ لا؟

374
00:42:12,341 --> 00:42:16,683
ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟

375
00:42:17,105 --> 00:42:19,527
( لقد أحتسينا قهوة، ( أيدي

376
00:42:20,487 --> 00:42:22,139
مرحباً، يا جميلة

377
00:42:22,600 --> 00:42:24,022
واحدة آخري

378
00:42:27,519 --> 00:42:29,439
هل كل شيء علي ما يرام؟ -
أجل، انا بخير -

379
00:42:29,862 --> 00:42:32,859
لستِ غاضبة مني، أليس كذلك؟ -
كلا، ( بيتر )، أنا فخورة بك -

380
00:42:33,781 --> 00:42:35,933
سأتنقل من هناك

381
00:42:36,971 --> 00:42:38,354
قولي  كيف سيبدو هذا

382
00:42:39,545 --> 00:42:41,351
قدم عرض جيد

383
00:42:41,658 --> 00:42:43,541
لا تقلقي حيال المقالة النقدية
ستضحكين عليها غداً مساءاً

384
00:42:43,541 --> 00:42:44,732
ستضحكين عليها غداً مساءاً

385
00:42:45,116 --> 00:42:47,229
أعدك -
حسناً -

386
00:43:03,291 --> 00:43:06,095
أليس هذا هو الرجل الهارب من السجن؟

387
00:43:07,095 --> 00:43:08,209
إنّه يطابق المواصفات

388
00:43:08,325 --> 00:43:10,284
توقف بمكانك

389
00:43:11,552 --> 00:43:12,973
فلننقسم

390
00:44:20,368 --> 00:44:21,829
أطلقوا النار

391
00:44:44,768 --> 00:44:47,726
ساكني مدينة ( نيويورك )، أنا هنا
اليوم

392
00:44:47,726 --> 00:44:52,299
لإنّني قد سقطت 26 طابق
وقد أنقذني شخص ما

393
00:44:52,451 --> 00:44:54,834
شخص لا يطلب أيّ شيء بالمقابل

394
00:44:55,718 --> 00:44:58,561
" شخص لا يريد أن يعرف أحد حتي، من يكون "

395
00:45:00,098 --> 00:45:02,058
( مرحباً، ( أم جي  -
( مرحباً، ( هاري -

396
00:45:02,173 --> 00:45:06,477
أين ( بيت )؟ -
يلتقط صورة ما لأحدهم علي ما أظن -

397
00:45:06,477 --> 00:45:07,169
أجل

398
00:45:07,169 --> 00:45:09,551
( أنا سعيدة برؤيتك، تبدو بحالة رائعة، ( هاري

399
00:45:09,935 --> 00:45:13,316
لم أحس بحال أحسن من هذا
( إنّه أحساس غريب هنا بـ ( نيويورك

400
00:45:13,585 --> 00:45:15,314
ضربة بالرأس و ها أنا أحسن إنّني حر طليق كالعصفور

401
00:45:16,620 --> 00:45:18,235
هلا تضربني علي رأسي؟

402
00:45:20,501 --> 00:45:22,038
بيت )، ذكر إنّكِ مشتركة بمسرحية )

403
00:45:23,114 --> 00:45:25,612
لقد أتيت، و قد أرسلت إلي أزهاراً

404
00:45:25,765 --> 00:45:26,879
هل فعلت؟

405
00:45:27,225 --> 00:45:28,378
سأتي ثانية الليلة

406
00:45:28,839 --> 00:45:31,337
لا يمكنك، لقد طردت

407
00:45:31,644 --> 00:45:32,451
حقاً؟

408
00:45:35,025 --> 00:45:36,255
لم أكن جيدة جداً

409
00:45:38,099 --> 00:45:42,249
أعلم إنّ هذا محرج، لكني كتبت لكِ مسرحية بالمدرسة الثانوية

410
00:45:42,249 --> 00:45:44,017
أأكتبت ليّ مسرحية؟ -
أجل -

411
00:45:44,285 --> 00:45:46,168
هاري )، هذا لطف منك ) -
لذا سأسألكم هذا -

412
00:45:46,168 --> 00:45:50,395
إذا كنتم تسقطون بدون مظلة
أو يتم السطو علي متاجركم

413
00:45:50,702 --> 00:45:54,199
أو النار مشتعلة بمنزلكم
من الذي يستجيب لنجدتكم

414
00:45:54,237 --> 00:45:57,657
و يخرجكم من هذا و ينقذ أطفالكم؟

415
00:45:58,272 --> 00:45:59,693
( الرجل العنكبوت )

416
00:46:00,577 --> 00:46:01,614
إنّهم يحبونني

417
00:46:01,614 --> 00:46:05,918
صاحب الروح المحبوبة، من الجوار الودود

418
00:46:06,379 --> 00:46:08,915
( الرجل العنكبوت )

419
00:46:25,167 --> 00:46:25,821
" شازام "
( للتوضيح: صيحة ( الرجل العنكبوت

420
00:46:29,817 --> 00:46:31,739
( الرجل العنكبوت ) -
( الرجل العنكبوت ) -

421
00:46:31,777 --> 00:46:32,775
مرحباً

422
00:46:36,618 --> 00:46:37,848
قبلها

423
00:46:38,424 --> 00:46:39,807
قبلها

424
00:46:40,960 --> 00:46:42,958
هيا، قبليني -
حقاً؟ -

425
00:46:42,958 --> 00:46:44,533
أجل، سيحبون هذا

426
00:46:45,532 --> 00:46:47,453
( لا، لا تفعل أيها ( الرجل العنكبوت

427
00:46:47,453 --> 00:46:48,491
حسناً

428
00:46:56,983 --> 00:46:59,096
من الأفضل أن يلتقط ( بيت ) صورة لهذا

429
00:47:05,436 --> 00:47:08,241
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

430
00:47:52,274 --> 00:47:54,118
يا رجل، لدينا أحمق ما علي السطح

431
00:48:15,981 --> 00:48:17,557
أنتبه، يا صديقي

432
00:48:18,402 --> 00:48:20,899
لا أريد أذيتك، أنصرف الآن

433
00:48:21,168 --> 00:48:23,896
لا أعتقد إنّك سمعت بهذا
أنا رئيس الشرطة بهذة الأرجاء

434
00:48:24,396 --> 00:48:25,088
حسناً

435
00:49:36,364 --> 00:49:39,014
من أين يأتي هؤلاء الرجال حقاً؟

436
00:50:19,551 --> 00:50:21,895
معذرة

437
00:50:25,968 --> 00:50:27,082
مساء الخير

438
00:50:27,351 --> 00:50:29,195
ألديك حجز، سيدي؟

439
00:50:30,425 --> 00:50:34,191
...أنا آسف، و لكني لا أتحدث الـ  -
لكن هذا مطعم فرنسي، تعلم؟  -

440
00:50:35,920 --> 00:50:37,149
أجل

441
00:50:37,879 --> 00:50:40,223
اسمك -
( باركر، بيتر ) -

442
00:50:44,449 --> 00:50:47,792
ها نحن إذن، طاولة لأثنان
" بيكر "

443
00:50:48,945 --> 00:50:50,905
( باركر ) -
هذا ما قلته -

444
00:50:51,365 --> 00:50:52,634
" بيكر "

445
00:50:55,323 --> 00:50:59,204
...لدي طلب، ستحضر صديقتي، و أنا

446
00:50:59,665 --> 00:51:01,587
و لديّ هذا الخاتم

447
00:51:06,620 --> 00:51:08,119
مرحباً

448
00:51:08,196 --> 00:51:11,192
إذا تريد طلبها الليلة؟

449
00:51:11,769 --> 00:51:14,035
أجل... و أريد أن أجعله مميز

450
00:51:14,381 --> 00:51:17,916
أحب هذا
يالا الرومانسية، أنا فرنسي

451
00:51:20,030 --> 00:51:23,834
...عندما ألوح لك، إذا أحضرت الشمبانيا مع الخاتم

452
00:51:23,834 --> 00:51:25,755
يكون بقاع كأسها؟ -
ممتاز -

453
00:51:26,024 --> 00:51:29,443
يالا الفخامة

454
00:51:29,482 --> 00:51:32,863
أيضاً أفكر إنّه بنفس الوقت
تعزف الفرقة الموسيقية هذة الأغنية

455
00:51:33,516 --> 00:51:38,397
إنّها المفضلة لديهم -
هلا أعتنيت بالخاتم -

456
00:51:38,819 --> 00:51:40,586
لأضحي بحياتي من أجله، سيدي

457
00:51:42,508 --> 00:51:44,083
هلا تفضلت -
أجل -

458
00:51:44,621 --> 00:51:45,659
إنّك تعجبني

459
00:51:49,194 --> 00:51:50,422
شكراً لك

460
00:51:51,575 --> 00:51:52,383
حظاً موفقاً

461
00:51:55,456 --> 00:51:56,532
حظاً موفقاً

462
00:52:01,451 --> 00:52:05,484
حسناً... هل تفضلين شمبانيا؟

463
00:52:10,096 --> 00:52:11,325
كيف وصل هذا لهناك؟

464
00:52:13,131 --> 00:52:14,591
لا، لا تبكي

465
00:52:20,316 --> 00:52:21,431
مرحباً

466
00:52:22,430 --> 00:52:24,466
أنظري لنفسك، أيتها الجميلة -
شكراً -

467
00:52:30,076 --> 00:52:31,651
هل هذا يغطي ميزانيتك؟

468
00:52:32,650 --> 00:52:35,340
إنّها مناسبة خاصة
( أنتِ علي مسرح ( البردواي

469
00:52:37,261 --> 00:52:39,220
لا أحس الليلة بإنّني تلك النجمة

470
00:52:39,259 --> 00:52:41,526
أنتِ نجمة، و أنتِ تتألقين

471
00:52:43,024 --> 00:52:43,832
( بيتر )

472
00:52:45,830 --> 00:52:48,289
ليس لديك أدني فكرة عمّ أشعر به الآن

473
00:52:48,481 --> 00:52:49,979
كلا، أعلم بالضبط كيف تشعرين

474
00:52:51,055 --> 00:52:54,628
لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت

475
00:52:54,628 --> 00:52:59,009
أري ملصقات ( الرجل العنكبوت ) من النوافذ
الأطفال يضعون صورتي علي سترتهم

476
00:52:59,009 --> 00:53:01,199
لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين

477
00:53:01,199 --> 00:53:04,158
لا أعلم، ربما أصبحت رمز

478
00:53:04,503 --> 00:53:10,229
" ( مثل يوم أمس الأطفال يهتفون " ( الرجل  العنكبوت
... الرجل العنكبوت ) " لا أعلم، تعلمين، أعني ) "

479
00:53:10,229 --> 00:53:15,416
( أفكر بنفسي كمجرد فتي جاء من ( كوينز

480
00:53:15,416 --> 00:53:17,183
هل أستحق هذا؟

481
00:53:19,565 --> 00:53:21,602
( مرحباً، ( بيت -
مرحباً -

482
00:53:29,018 --> 00:53:31,361
مرحباً، لقد كنت أتناول العشاء مع أبي للتو

483
00:53:32,130 --> 00:53:34,397
( مرحباً، أنا ( غوين ستايسي -
مرحباً -

484
00:53:34,435 --> 00:53:36,510
( هذة ( ماري جين واتسون

485
00:53:38,508 --> 00:53:42,120
من الجيد مقابلتك أخيراً
إنّه يتحدث عنكِ طوال الوقت

486
00:53:44,349 --> 00:53:47,961
غوين ) هي شريكتي بصف )
( المختبر للدكتور ( كونور

487
00:53:48,383 --> 00:53:51,457
بيت ) عبقري ، لكنت سأضيع من دونه )

488
00:53:51,880 --> 00:53:52,878
...ممّ يذكرني حقيقتاً بـ

489
00:53:53,493 --> 00:53:56,682
بيت )، إذا كان لديك صورة ليّ  )
( و أنا أقبل ( الرجل العنكبوت

490
00:53:56,682 --> 00:53:58,104
هل يمكنك جلبها إلي الصف؟

491
00:53:59,065 --> 00:54:00,448
...سأحب هذا حقاً

492
00:54:00,755 --> 00:54:02,446
من أجل ملفي

493
00:54:03,061 --> 00:54:05,674
فلقد قُبلت من ( الرجل العنكبوت )؟

494
00:54:06,673 --> 00:54:07,748
لا يمكنني التصور

495
00:54:09,516 --> 00:54:11,168
من الجيد مقابلتك

496
00:54:13,013 --> 00:54:14,396
ليلة هانئة -
ليلة هانئة -

497
00:54:25,731 --> 00:54:28,959
إنّها بصف العلوم
العلوم ليست مادتها المفضلة

498
00:54:31,840 --> 00:54:32,916
ماذا؟

499
00:54:33,109 --> 00:54:34,645
لمّ لم تذكرها؟

500
00:54:36,259 --> 00:54:37,642
هي شريكتك بالمختبر

501
00:54:38,449 --> 00:54:39,909
...لقد أنقذت حياتها

502
00:54:40,908 --> 00:54:42,061
تظن إنّك عبقري

503
00:54:42,291 --> 00:54:45,672
و هي تمرر  أصابعها عليك؟

504
00:54:45,711 --> 00:54:46,787
أم لم تلاحظ؟

505
00:54:48,785 --> 00:54:51,014
و قد أعطت ( الرجل العنكبوت ) مفتاح المدينة

506
00:54:52,934 --> 00:54:54,126
لن أنسي هذا قط

507
00:54:58,468 --> 00:55:00,927
إنّها مجرد فتاة بصفي -
دعني أسألك سؤالاً -

508
00:55:01,926 --> 00:55:05,730
عندما قبلتها، من الذي قبلها؟

509
00:55:05,730 --> 00:55:08,112
الرجل العنكبوت ) أم ( بيتر )؟ )

510
00:55:09,073 --> 00:55:11,224
ما الذي تعنيه؟ -
أنت تعلم بالضبط ما أعنيه -

511
00:55:12,185 --> 00:55:13,952
تلك كانت قبلتنا

512
00:55:14,490 --> 00:55:15,797
لمّ فعلت هذا

513
00:55:16,834 --> 00:55:18,832
يجب أن تكون علي علم بمّ سيشعرني هذا

514
00:55:20,292 --> 00:55:22,059
هل تريد أبعادي؟

515
00:55:22,098 --> 00:55:25,210
أبعادك؟ لم سأبعدك؟

516
00:55:25,210 --> 00:55:29,129
أنا أحبُّك، أنتِ حبيبتي
(  إنّها مجرد فتاة بصفي، ( أم جي

517
00:55:31,743 --> 00:55:33,663
حسناً، لا أشعر إنّني بخير
لذا سأغادر

518
00:55:36,545 --> 00:55:37,544
لأين تذهبين؟

519
00:55:37,583 --> 00:55:39,082
أرجوك لا تتبعني

520
00:55:42,463 --> 00:55:43,423
ها نحن

521
00:56:19,042 --> 00:56:21,846
" مرحباً، الرجاء ترك  الرسالة بعد سماع " بيب "..." بيب

522
00:56:23,269 --> 00:56:23,999
مرحباً

523
00:56:27,072 --> 00:56:30,915
أتمني أن تلتقطين السماعة
لأعلم ما الذي يجري

524
00:56:31,145 --> 00:56:35,217
...هل أستلمتي رسائلي أم ماذا، لكن

525
00:56:36,601 --> 00:56:37,908
فأنا أريد التحدث إليكِ

526
00:56:40,367 --> 00:56:42,710
حسناً، عاودي الأتصال بي، مع السلامة

527
00:56:53,623 --> 00:56:54,353
آلو

528
00:56:54,622 --> 00:56:55,967
السيد ( باركر )؟ -
أجل -

529
00:56:56,082 --> 00:56:58,618
أنا المحقق ( نيل غاردون ) من القسم الثاني و ثلاثون

530
00:56:58,618 --> 00:57:00,693
( أكلمك بناءاً علي أوامر من النقيب ( ستايسي

531
00:57:00,693 --> 00:57:02,883
يريدك إن تحضر للقسم للتحدث معك

532
00:57:03,575 --> 00:57:06,072
( بالأول ظننا إن هذا الرجل ( دينيس كارّدين

533
00:57:06,072 --> 00:57:07,763
هو قاتل زوجك

534
00:57:08,877 --> 00:57:09,837
لقد كنا مخطئين

535
00:57:10,645 --> 00:57:11,759
ماذا؟

536
00:57:11,798 --> 00:57:14,141
تبين إن السيد ( كارّدين ) كان مجرد شريك

537
00:57:14,871 --> 00:57:16,946
القاتل الحقيقي طليقاً بالحقيقة

538
00:57:17,445 --> 00:57:18,445
ما الذي تتحدث عنه؟

539
00:57:19,060 --> 00:57:21,057
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

540
00:57:26,475 --> 00:57:27,819
( اسمه ( فلينت ماركو

541
00:57:27,819 --> 00:57:30,356
مجرد سارق يتردد علي السجن ذهاباً و أياباً

542
00:57:30,625 --> 00:57:31,508
لقد خدعنا

543
00:57:32,085 --> 00:57:33,545
لقد هرب منذ يومين ماضيين

544
00:57:34,160 --> 00:57:37,042
لقد أعترف بجرمه لشريك زنزانته

545
00:57:37,042 --> 00:57:39,577
و لدينا أثنان من الشهود
يؤيدون القصة

546
00:57:52,526 --> 00:57:54,063
كلا، لا تريد القيام بهذا، سيدي

547
00:57:57,598 --> 00:57:58,981
كلا

548
00:58:07,818 --> 00:58:10,047
أصعد؟ ما الذي تفعله؟

549
00:58:28,375 --> 00:58:30,527
هلا أخذت تلك الصور بعيداً، رجاءاً؟

550
00:58:30,565 --> 00:58:31,372
( آسف، سيدة ( باركر

551
00:58:31,372 --> 00:58:34,600
رجاءاً، كوني صبورة معنا

552
00:58:35,138 --> 00:58:36,944
نحن نقوم بعملنا، و سنقوم بالقبض عليه

553
00:58:36,982 --> 00:58:38,135
لا، أنت لا تقوم بعملك

554
00:58:38,135 --> 00:58:41,131
لقد شاهدت عمي و هو يحتضر
و أنت قبضت علي الرجل الخطأ

555
00:58:41,131 --> 00:58:44,129
و الآن أنت تخبرني إنكم كنتم مشتبهين
علي مدار سنتين ، شهود؟

556
00:58:44,475 --> 00:58:46,780
لمّ لم يتم أخبارنا بهذا؟ -
هدأ من روعك يا بني -

557
00:58:46,819 --> 00:58:49,008
لن أهدأ هذا الرجل قتل عمي

558
00:58:49,008 --> 00:58:51,122
و مازال طليق بالخارج

559
00:59:00,113 --> 00:59:03,455
ال 20 باركوي )، إلي جميع الوحدات )

560
00:59:04,455 --> 00:59:07,336
لدينا سيارة مهجورة منتصف الشارع

561
00:59:07,913 --> 00:59:09,181
الجادة الأولي

562
00:59:13,408 --> 00:59:14,329
( بيتر )، انا ( أم جي  )

563
00:59:16,213 --> 00:59:18,133
لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء
فقط من فضلك

564
00:59:18,133 --> 00:59:19,017
أفتح

565
00:59:26,394 --> 00:59:28,316
العمة ( ماي ) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث

566
00:59:28,739 --> 00:59:29,814
إنّها قلقلة بشأنك

567
00:59:30,890 --> 00:59:32,120
أنا قلقة عليك

568
00:59:32,849 --> 00:59:33,926
لا تكوني، أنا بخير

569
00:59:34,771 --> 00:59:36,461
لا أريدك أن تقترف شيء أحمق

570
00:59:36,807 --> 00:59:38,652
مثل محاولة أيجاد قاتل عمي؟

571
00:59:39,382 --> 00:59:40,611
أن تقترف شيء تندم عليه

572
00:59:41,802 --> 00:59:44,530
مثل ماحدث مع الرجل الآخر

573
00:59:45,261 --> 00:59:46,221
لقد كانت يصوب بندقية إليّ

574
00:59:46,221 --> 00:59:48,488
لقد تحركت فوقع هو
لقد أخبرتك بهذا

575
00:59:48,526 --> 00:59:49,833
لست أتهمك بأيّ شيء

576
00:59:50,064 --> 00:59:51,331
" 2-22، سرقة "

577
00:59:51,370 --> 00:59:53,214
هلا اغلقت هذا؟

578
00:59:55,558 --> 00:59:58,747
" رجاء الانتباه، 3-9 "

579
01:00:00,515 --> 01:00:02,666
بيتر )، أنا هنا لإنّني أهتم بك )

580
01:00:03,896 --> 01:00:07,661
...و لا أريدك أن تقترف خطأ تندم عليه، لكن

581
01:00:09,468 --> 01:00:13,578
أنا هنا من أجلك -
حسناً، لقد فهمت هذا، شكراً -

582
01:00:14,155 --> 01:00:17,651
لكني بخير، لا أحتاج لمساعدتك

583
01:00:25,797 --> 01:00:27,488
( الجميع يحتاج للمساعدة، ( بيتر

584
01:00:28,487 --> 01:00:29,755
( حتي ( الرجل العنكبوت

585
01:00:38,362 --> 01:00:40,129
" 90،  أكس  راي، 90-8 "

586
01:00:42,820 --> 01:00:46,393
"  10-31، 642 ( جادة ( ماديسون  "

587
01:00:47,007 --> 01:00:50,695
" 1-3 يستجيب 10-20 إلي 5-4، شرق 1-.0-7 "

588
01:02:00,550 --> 01:02:02,125
فقط أعطني فرصة
ماذا عن عمي؟

589
01:02:02,164 --> 01:02:04,277
هل أعطيته فرصة؟
هل فعلت؟

590
01:02:17,956 --> 01:02:19,684
أين أنا؟

591
01:02:35,400 --> 01:02:36,668
ما هذا؟

592
01:02:39,050 --> 01:02:40,318
...أشعر

593
01:02:45,121 --> 01:02:46,427
إنّه شعور رائع

594
01:02:58,569 --> 01:02:59,530
أجل

595
01:03:15,937 --> 01:03:17,128
هذا شيء آخر

596
01:03:19,395 --> 01:03:20,279
ما رأيك؟

597
01:03:20,740 --> 01:03:22,008
لم أري شيء مشابه

598
01:03:22,814 --> 01:03:25,120
...أنا فيزيائي، و لست عالم أحياء، لكن

599
01:03:25,505 --> 01:03:27,233
سأفحصه صباحاً، و أجري بعض الأختبارات

600
01:03:27,272 --> 01:03:28,117
أيمكننا القيام بهذا الآن؟

601
01:03:33,419 --> 01:03:34,687
يبدو معجباً بك

602
01:03:37,992 --> 01:03:39,606
لا تدع هذا يقترب منك

603
01:03:39,913 --> 01:03:40,604
لمّ لا؟

604
01:03:40,643 --> 01:03:42,526
يبدو كطفيلي

605
01:03:42,526 --> 01:03:45,484
ممّ يعني إنّه يحتاج لوسيط لينجو

606
01:03:46,522 --> 01:03:48,020
تلك الأشياء تكون بالسليقة

607
01:03:48,020 --> 01:03:52,093
يكون من الصعب عزلها

608
01:03:53,899 --> 01:03:56,935
" عملية سطو مسلح علي بنك "

609
01:03:57,511 --> 01:03:59,701
" عاصفة رملية آخري "

610
01:04:01,776 --> 01:04:02,468
( ماركو )

611
01:04:55,607 --> 01:04:57,529
يا لا روعة زيك الجديد، يا صديقي

612
01:04:57,875 --> 01:04:59,719
( هذا ما أحتاجه تماماً لأضايق به ( باركر

613
01:04:59,757 --> 01:05:01,410
أعطني الأحساس

614
01:05:03,689 --> 01:05:04,580
أراك لاحقاً، أيها الأحمق

615
01:05:06,980 --> 01:05:07,987
ما هذا بحق الجحيم؟

616
01:05:49,490 --> 01:05:50,534
...( فلينت ماركو )

617
01:05:53,594 --> 01:05:54,600
ماذا تريد مني؟

618
01:05:54,948 --> 01:05:59,013
اتتذكر ( بن باركر )؟
الرجل المسن الذي أرديته ببرود أعصاب

619
01:06:01,375 --> 01:06:02,885
و ما شأنك بهذا علي أية حال؟

620
01:06:04,975 --> 01:06:06,214
كل شيء

621
01:06:43,226 --> 01:06:44,233
( حان وقت تسديد الدين، ( ماركو

622
01:07:23,103 --> 01:07:24,497
لقد تم التخلص منك

623
01:08:13,241 --> 01:08:14,828
الأيجار -
ليس الآن -

624
01:08:15,990 --> 01:08:18,545
هذة بلاد حرة، و ليست بلاد مجانية الأيجار

625
01:08:19,242 --> 01:08:20,830
أتركني و شأني -
أعطني الأيجار -

626
01:08:21,256 --> 01:08:23,656
تأخذ الأيجار عندما تصلح هذا الباب اللعين

627
01:08:34,806 --> 01:08:35,929
هذا لم يكن جيداً

628
01:08:36,935 --> 01:08:40,033
إنّه... فتي صالح

629
01:08:42,626 --> 01:08:44,058
لابد إنّه واقع ببعض المتاعب

630
01:09:30,750 --> 01:09:33,924
...( فلينت ماركو )... الرجل الذي قتل عمي ( بن )

631
01:09:35,009 --> 01:09:36,479
لاقي حتفه ليلة أمس

632
01:09:37,873 --> 01:09:42,442
يا ألهي ما الذي حدث؟ -
( قتله ( الرجل العنكبوت  -

633
01:09:44,300 --> 01:09:47,010
الرجل العنكبوت )؟ )
لا أفهم

634
01:09:47,010 --> 01:09:50,456
الرجل العنكبوت )، لا يقتل الناس؟ )

635
01:09:52,779 --> 01:09:54,172
ماذا حدث؟

636
01:10:07,374 --> 01:10:09,387
...لقد... كان... هل أحسستي

637
01:10:12,447 --> 01:10:14,188
بإنّه قد أستحق هذا؟

638
01:10:15,118 --> 01:10:20,305
من الصعب القول بإن أحدهم يستحق الموت أو الحياة

639
01:10:21,467 --> 01:10:23,248
( عمتي ( ماي )، لقد قتل العم ( بن

640
01:10:24,215 --> 01:10:26,074
العم (بن ) كان يعني لنا العالم بأجمعه

641
01:10:26,849 --> 01:10:32,268
و لكن هذا لا يعني أن نعيش و الأنتقام متغلغل بداخلنا

642
01:10:35,172 --> 01:10:37,185
...إنّه مثل السم

643
01:10:38,386 --> 01:10:40,244
يستولي عليك قبل أن تدرك

644
01:10:42,450 --> 01:10:46,632
يحولنا إلي شيء قبيح

645
01:11:44,835 --> 01:11:45,919
آلو؟

646
01:11:45,957 --> 01:11:47,352
" ( مرحباً، ( هاري ) إنّها أنا ( أم جي "

647
01:11:47,933 --> 01:11:50,061
مرحباً -
أحتاج لرفقتك -

648
01:11:50,449 --> 01:11:52,424
هل هناك ما يشغلك؟
هل يمكنني المرور عليك؟

649
01:11:52,887 --> 01:11:54,204
" أجل، بالطبع، تعالي "

650
01:11:54,940 --> 01:11:56,643
حسناً، أمتأكد من أن هذا حسن؟

651
01:11:57,224 --> 01:11:59,392
لا أقوم بشيء، رجاءاً، تعالي

652
01:12:00,127 --> 01:12:01,444
حسناً، أراك قريباً

653
01:12:01,483 --> 01:12:03,341
عظيم -
مع السلامة -

654
01:12:05,083 --> 01:12:07,290
( برنارد ) -
أنعم، سيدي ( أزبورن )؟ -

655
01:12:07,522 --> 01:12:09,652
لدينا ضيف ما، أيمكنك أحضار بعض الأطعمة؟

656
01:12:09,845 --> 01:12:11,626
ضيف؟ -
أجل، ضيف -

657
01:12:12,013 --> 01:12:15,342
ضيف، " ضيف "؟ -
أيمكنك أحضار الطعام فحسب؟ -

658
01:12:15,575 --> 01:12:16,582
في الحال، سيدي

659
01:12:33,384 --> 01:12:35,398
( مرحباً، سيد ( ديكوفيتش

660
01:12:36,946 --> 01:12:39,347
أتريد برتقال؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

661
01:12:39,811 --> 01:12:43,296
أسمع... أنا آسف حقاً عمّ حدث باكراً

662
01:12:43,760 --> 01:12:46,470
لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب
لم يكن هناك شيء يستحق هذا

663
01:12:46,935 --> 01:12:48,018
كلا، لا يوجد ما يستحق

664
01:12:49,064 --> 01:12:52,858
و لكن إذا كنت تحس بكل هذا السوء
يمكنك أبتياع بيتزا ليّ من وقت لآخر

665
01:12:53,323 --> 01:12:55,761
هذا سيكون مثالياً -
حسناً -

666
01:12:56,187 --> 01:12:57,310
أهناك مشكلة بالهاتف؟

667
01:12:57,853 --> 01:13:01,027
كلا، أنا... فقط أحاول معرفة ماذا عليّ أن أقول

668
01:13:01,066 --> 01:13:03,466
إذا كانت أمرأة من تتصل بها
إذن فتقل

669
01:13:03,505 --> 01:13:07,609
" أنتِ أمرأة جيدة، و أنا رجل جيد "

670
01:13:13,533 --> 01:13:15,042
( مرحباً، ( بيت  -
مرحباً -

671
01:13:15,390 --> 01:13:16,359
إنّه يتصل بأمرأة

672
01:13:16,397 --> 01:13:18,526
...أتتصل بـ ( ماري جين )، أظن هذا سيكون

673
01:13:18,565 --> 01:13:20,695
ليس هذا من شأنك، اذهبي

674
01:13:24,141 --> 01:13:25,611
أتصل بها -
شكراً جزيلاً -

675
01:13:28,244 --> 01:13:30,257
وداعاً -
وداعاً -

676
01:13:44,543 --> 01:13:45,550
مرحباً

677
01:13:48,492 --> 01:13:50,970
أأنت جائعة؟ -
أجل -

678
01:13:52,286 --> 01:13:53,371
تعالي

679
01:13:57,707 --> 01:13:59,603
أتمني إنّك تحبين المعجنات -
أعشقها -

680
01:14:36,151 --> 01:14:37,041
الزبد

681
01:14:45,534 --> 01:14:46,309
إنّه دورك

682
01:14:51,380 --> 01:14:52,387
ألقي نظرة علي هذا

683
01:15:00,052 --> 01:15:01,329
يمكننا أن نأكل المتبقي هنا

684
01:15:03,847 --> 01:15:05,007
كنتِ تحلمين

685
01:15:05,124 --> 01:15:09,382
لا شيء مقارنة مع اللحظات التي تقضيها ليلاً

686
01:15:09,692 --> 01:15:11,590
حسناً -
متي كتبت هذا؟ -

687
01:15:12,132 --> 01:15:13,835
الصف الثاني عشر -
هذا ما يبدو عليه -

688
01:15:15,229 --> 01:15:16,738
إذن هل تقبلين الدور؟

689
01:15:17,397 --> 01:15:19,217
ارغب أن أكون بمسرحيتك؟ -
إنّه لكِ -

690
01:15:22,353 --> 01:15:27,656
لا يوجد ندبة حتي
...بالكاد

691
01:15:44,382 --> 01:15:47,285
آسفة -
و أنا أيضاً -

692
01:15:47,479 --> 01:15:50,460
لم أقصد القيام بهذا -
كلا، لا بأس، سامحيني -

693
01:15:52,590 --> 01:15:53,324
( ماري جين )

694
01:15:55,144 --> 01:15:56,190
( ماري جين )

695
01:15:57,583 --> 01:15:58,900
ماري جين )، أرجوكِ ) -
آسفة -

696
01:16:00,719 --> 01:16:01,687
...فحسب

697
01:16:13,728 --> 01:16:16,050
لقد حركت ناظرك عن الهدف

698
01:16:22,980 --> 01:16:24,142
...( هاري )

699
01:16:36,996 --> 01:16:38,157
يجب أن تموت

700
01:16:40,713 --> 01:16:42,106
هذا أنا

701
01:16:45,435 --> 01:16:49,501
أبي... لقد مات، صحيح؟ -
أجل -

702
01:16:49,772 --> 01:16:51,476
ليتني أستطيع تذكر المزيد عنه

703
01:16:51,747 --> 01:16:53,914
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

704
01:16:54,650 --> 01:16:56,934
أقسم بقبر أبي أن أجعل ( بيتر ) يدفع الثمن

705
01:16:58,677 --> 01:16:59,760
...( هاري )

706
01:17:01,813 --> 01:17:04,910
أتتذكرني؟

707
01:17:04,910 --> 01:17:08,355
أجل، أبي أتذكر

708
01:17:08,549 --> 01:17:10,292
لقد كنت محقاً بشأنها

709
01:17:10,292 --> 01:17:13,272
بشأن ( بيتر )، بكل شيء

710
01:17:15,518 --> 01:17:17,376
تعلم ما عليك فعله

711
01:17:17,376 --> 01:17:21,287
أجعله يعاني، أجعله يتمني إن يكون ميتاً

712
01:17:21,596 --> 01:17:24,771
أولاً نهاجم قلبه

713
01:17:35,495 --> 01:17:37,198
" مرحباً، أترك الرسالة بعد سماع " البيب "... " بيب

714
01:17:38,321 --> 01:17:39,909
( مرحباً، ( أم جي )، هذا أنا ( بيتر

715
01:17:42,890 --> 01:17:45,251
أريد التحدث إليك بخصوص الليلة الماضية

716
01:17:46,568 --> 01:17:47,922
لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

717
01:17:48,735 --> 01:17:50,130
أعلم إنك كنت هنا لمساعدتي

718
01:17:50,362 --> 01:17:54,505
...أنا... لا أعلم

719
01:17:54,737 --> 01:17:55,820
أريد رؤيتك

720
01:18:00,737 --> 01:18:04,299
إذا أردتي أن يحيا ( بيتر ) فسيكون عليكِ القيام بشيء ليّ

721
01:18:08,132 --> 01:18:09,371
أجل؟ -
( إنّها أنا ( أورسولا -

722
01:18:09,874 --> 01:18:10,571
تفضلي بالدخول

723
01:18:19,979 --> 01:18:21,372
( مرحباً ( بيت -
مرحباً -

724
01:18:21,915 --> 01:18:23,115
هناك محادثة تليفونية لك

725
01:18:25,360 --> 01:18:27,064
ماري جين )، لقد عاودت الاتصال )

726
01:18:27,103 --> 01:18:28,612
حقاً؟ -
أجل -

727
01:18:30,665 --> 01:18:32,871
لقد وضعت السماعة بأعلي الهاتف

728
01:18:33,181 --> 01:18:35,040
...شكراً، حسناً

729
01:18:36,549 --> 01:18:39,066
مرحباً -
مرحباً -

730
01:18:39,569 --> 01:18:42,473
...أنا سعيد لإنّك أتصلتي

731
01:18:42,512 --> 01:18:43,673
أيمكنك ملاقاتي؟

732
01:18:44,292 --> 01:18:45,028
بالطبع

733
01:18:45,338 --> 01:18:47,196
الآن؟ -
حسناً، أين؟ -

734
01:18:47,738 --> 01:18:48,977
علي الجسر بالمتنزه

735
01:18:49,635 --> 01:18:50,990
بالطريق إليكِ -
حسناً -

736
01:18:51,261 --> 01:18:53,081
حسناً، أحبُّك

737
01:19:12,825 --> 01:19:13,871
تبدين رائعة الجمال

738
01:19:15,342 --> 01:19:16,813
زهور البانيس

739
01:19:17,988 --> 01:19:18,840
هل أنتِ علي ما يرام؟

740
01:19:19,266 --> 01:19:24,183
كلا... هناك شيء عليّ أخبارك به -
حسناً -

741
01:19:26,429 --> 01:19:27,589
هذا لن ينجح

742
01:19:29,177 --> 01:19:30,455
أنت و أنا

743
01:19:31,732 --> 01:19:32,971
ماذا؟

744
01:19:33,552 --> 01:19:35,100
لا أريد رؤيتك مجدداً

745
01:19:36,417 --> 01:19:39,127
عمّ تتحدثين؟ -
لا أعلم -

746
01:19:42,844 --> 01:19:47,219
أنا وحيدة، و لم تكن موجود من اجلي

747
01:19:49,116 --> 01:19:50,432
لا يمكنني القيام بهذا

748
01:19:51,710 --> 01:19:52,678
لقد أنتهي ما بيننا

749
01:19:52,717 --> 01:19:56,317
كلا، أرجوكِ لا تقولي هذا

750
01:19:57,594 --> 01:20:00,615
أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن
يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير

751
01:20:00,653 --> 01:20:03,247
ليس الأمر بهذة البساطة -
نحن نحب بعضنا، أنا أحبُّكِ -

752
01:20:04,254 --> 01:20:05,918
لدينا مشكلات، يكون لدي الناس مشكلات

753
01:20:05,918 --> 01:20:08,126
يعملون علي حلها، يتحدثون لبعضهم

754
01:20:14,010 --> 01:20:15,829
أنظري، أترين؟

755
01:20:16,875 --> 01:20:18,695
أتعلمين ما هذا؟

756
01:20:19,972 --> 01:20:22,295
أتعلمين ما أريده لنا؟ -
هناك شخص آخر -

757
01:20:23,146 --> 01:20:24,773
أنا واقعة بالحب مع شخص آخر

758
01:20:47,034 --> 01:20:48,041
جيد

759
01:20:58,107 --> 01:21:01,397
لقد قالت إنّها وحيدة، و لم أكن بجانبها

760
01:21:03,720 --> 01:21:05,153
و أن هناك رجل آخر

761
01:21:08,753 --> 01:21:11,928
و كيف تشعر؟ -
لست بخير -

762
01:21:14,754 --> 01:21:17,116
هاري )، كنت سأتقدم لطلب يدها )

763
01:21:18,278 --> 01:21:19,051
حقاً؟

764
01:21:21,840 --> 01:21:23,930
لقد مرت بوقت عصيب مؤخراً

765
01:21:24,666 --> 01:21:28,537
مهنتها، نادلة تغني بنادي الجاز

766
01:21:28,925 --> 01:21:30,899
ليس بالضبط ما أرادته لنفسها

767
01:21:31,828 --> 01:21:34,344
نادلة تغني، ما الذي تتحدث عنه؟

768
01:21:35,119 --> 01:21:38,448
لقد طردت من العرض، ألم تخبرك؟

769
01:21:39,804 --> 01:21:41,003
طُردت؟

770
01:21:42,630 --> 01:21:46,811
طُردت، أخبرتك و لم تخبرني؟

771
01:21:49,288 --> 01:21:50,915
( لهذا طلبت منك الحضور ( بيت

772
01:21:53,005 --> 01:21:54,554
أنا الرجل الآخر

773
01:21:56,606 --> 01:21:57,806
ماذا؟

774
01:21:58,581 --> 01:22:00,284
لقد جاءت إلي مثقلة بالهموم

775
01:22:00,284 --> 01:22:03,419
أرادت شخص ما يكون بجوارها

776
01:22:05,162 --> 01:22:07,678
( لطالما أغرمت بها ( بيت
أنت تعلم هذا

777
01:22:08,608 --> 01:22:11,279
فقط... أنساب كل شيء

778
01:22:19,293 --> 01:22:20,532
لا أصدق هذا

779
01:22:21,229 --> 01:22:22,197
لا أصدقك

780
01:22:22,855 --> 01:22:24,288
أنا آسف حقاً

781
01:22:26,610 --> 01:22:28,275
ظننت إنّه يجب أن تكون علي علم

782
01:22:36,792 --> 01:22:38,690
أتريد المزيد؟ -
أجل، من فضلكِ -

783
01:22:41,554 --> 01:22:42,600
ما رأيك بالفطيرة؟

784
01:22:43,993 --> 01:22:45,349
جيدة جداً

785
01:23:46,712 --> 01:23:47,990
أتريد شراب؟

786
01:23:51,358 --> 01:23:53,411
آسف... بمّ كنت أفكر؟

787
01:23:53,952 --> 01:23:56,159
هذا يدمر الصورة الرائعة، لسيد مفتاح المدينة؟

788
01:23:56,508 --> 01:23:57,399
ماذا فعلت بها؟

789
01:23:59,799 --> 01:24:01,347
قمت بمّ فشلت أنت به

790
01:24:01,540 --> 01:24:02,702
كنت بجوارها

791
01:24:03,244 --> 01:24:06,419
أنا و ( ماري جين )، نتفهم بعضنا -
إنّها لا تعلم حقيقتك -

792
01:24:06,729 --> 01:24:09,400
بيتر )، إنّها تعرفني جيداً )

793
01:24:10,329 --> 01:24:13,813
و عندما قبلتني، مثلما كانت معتادة

794
01:24:15,091 --> 01:24:19,118
الطعم... كالفراولة

795
01:24:52,117 --> 01:24:53,123
أيعجبك هذا، يا ( عنكبوتي )؟

796
01:24:57,111 --> 01:24:58,040
أهذا هو كل ما لديك؟

797
01:25:05,357 --> 01:25:06,713
توخز، أليس كذلك؟

798
01:25:07,061 --> 01:25:09,539
لطالما دافعت عنك بالمدرسة، حان الآن الوقت لأوسعك ضرباً

799
01:25:56,113 --> 01:25:57,856
هل ستقتلني كما قتلت أبي؟

800
01:25:58,166 --> 01:25:59,482
لقد أنتهيت من محاولة أقناعك

801
01:26:00,875 --> 01:26:01,960
لقد سلبتني أياه

802
01:26:02,773 --> 01:26:03,779
لقد أحبُّني

803
01:26:04,398 --> 01:26:09,819
كلا... لقد أحتقرك، فقد كنت تحرجه

804
01:26:14,155 --> 01:26:17,795
أنظر إليك ( كوبلن الأبن )، أتريد البكاء؟

805
01:26:53,490 --> 01:26:55,039
الرجل العنكبوت )، كان يشعرني بالأمان )

806
01:26:55,309 --> 01:26:57,168
الآن، أخاف من المشي من العمل للمنزل

807
01:26:57,594 --> 01:26:59,026
أبني يعتبره بطل

808
01:26:59,413 --> 01:27:01,427
( لديّ أبنة بالتاسعة تحب ( الرجل العنكبوت

809
01:27:01,698 --> 01:27:03,052
من سيكون مثلها الآن؟

810
01:27:03,556 --> 01:27:05,763
أهذا هو الرجل الذي أستلم مفتاح المدينة أيضاً؟

811
01:27:06,034 --> 01:27:07,737
سأنتقم منك

812
01:27:10,641 --> 01:27:12,306
نخبك -
نخب المصور الجديد -

813
01:27:12,499 --> 01:27:13,893
لقد حالفني الحظ فحسب

814
01:27:14,086 --> 01:27:15,596
هذا جيد لك

815
01:27:15,790 --> 01:27:18,306
( سيكون عليّ أخبار ( جي جي
بأعطائي المزيد من المساحة

816
01:27:22,385 --> 01:27:24,901
صباح الخير، إنّه يوم جميل

817
01:27:25,637 --> 01:27:27,961
ماذا قلت، إنّني لن أتمكن من ألتقاط تلك الصورة؟

818
01:27:28,734 --> 01:27:29,974
هاهو بطلك

819
01:27:31,910 --> 01:27:33,806
لم أظن إنّه سيقوم بهذا مطلقاً

820
01:27:34,039 --> 01:27:36,516
أتري؟ هنا أنت تطلق أحكام مسبقة

821
01:27:36,904 --> 01:27:38,220
عليك أن تري الأمور كما هي

822
01:27:38,259 --> 01:27:40,272
من الجيد إنّك قلت هذا... لإنّني كنت أنظر

823
01:27:40,272 --> 01:27:44,105
إليّ صورة قديمة... و تبدو مشابهة

824
01:27:46,660 --> 01:27:49,641
حسناً... عليّ العودة إلي العمل

825
01:27:50,918 --> 01:27:53,010
( أنت نفاية، ( براك -
المعذرة؟ -

826
01:27:53,745 --> 01:27:55,410
صورك ملفقة

827
01:27:58,429 --> 01:28:01,991
لا... يالك من ساذج، متي ستتركني لحالي؟

828
01:28:04,857 --> 01:28:07,412
أتريد الغفران؟ عليك بالتدين

829
01:28:07,450 --> 01:28:09,773
ما الذي يجري هنا؟ -
هل أنتما علي مايرام؟ -

830
01:28:12,831 --> 01:28:16,200
أجل... نحن نمرح قليلاً

831
01:28:17,555 --> 01:28:20,497
أتوسل إليك، إذا قمت بهذا، سأخسر كل شيء

832
01:28:21,465 --> 01:28:23,246
لن ترغب أيّ جريدة آخري بتوظيفي

833
01:28:23,826 --> 01:28:25,182
كان عليك التفكير بهذا من قبل

834
01:28:26,886 --> 01:28:28,318
ماذا تفعل، ( بيتر )؟

835
01:28:29,518 --> 01:28:32,809
أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة

836
01:28:39,158 --> 01:28:40,087
إنّها ملفقة

837
01:28:40,746 --> 01:28:43,610
أدارة الصور الفوتوغرافية أكدت هذا

838
01:28:47,908 --> 01:28:50,192
أحزم أشياءك، غادر مبناي

839
01:28:50,502 --> 01:28:51,702
...لقد كنت -
أنت مطرود -

840
01:28:54,025 --> 01:28:56,155
سيكون علينا نشر أعتذار توضيحي الآن

841
01:28:56,193 --> 01:28:58,129
لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام

842
01:29:03,975 --> 01:29:05,678
آلو؟ -
( السيد ( باركر -

843
01:29:06,027 --> 01:29:10,169
( أنا الدكتور ( كونور -
دكتور ( كونور ) كيف حالك؟ -

844
01:29:11,370 --> 01:29:13,460
( يالها من عينة التي تركتها ليّ ( باركر

845
01:29:14,854 --> 01:29:19,383
تكوينها لا يشبه أي من المركبات
التي كانت معروفة بحقبة السبعينيات

846
01:29:19,422 --> 01:29:21,978
شكراً، جيد

847
01:29:22,016 --> 01:29:23,255
أتعرف، ( باركر )؟

848
01:29:24,842 --> 01:29:25,733
( باركر )

849
01:29:26,237 --> 01:29:27,242
أعطني القليل من اللبن

850
01:29:28,598 --> 01:29:31,114
إنّها تقوي الأنا عند المضيف

851
01:29:32,005 --> 01:29:35,063
أعطني كعكة -
خاصة العدائية -

852
01:29:36,728 --> 01:29:38,470
هذا من الممكن ان يكون بغاية الخطورة

853
01:29:38,664 --> 01:29:41,181
بيتر )، لم تحتفظ بأيّ منها، صحيح؟ )

854
01:29:42,148 --> 01:29:45,942
ألديكِ بالجوز؟ -
لديّ القليل من الجوز، يمكنني أحضر بعضها -

855
01:29:45,942 --> 01:29:46,988
أجلبي بعضه

856
01:29:46,988 --> 01:29:47,878
بيتر )؟ )

857
01:29:47,917 --> 01:29:49,272
كلا، كلا، كلا، بالطبع لا

858
01:30:04,100 --> 01:30:07,855
صورك جيدة جداً -
سأحب ألتقاط بعضها لكِ -

859
01:30:09,094 --> 01:30:12,346
...( بيتر باركر )... ( بيتر )

860
01:30:13,624 --> 01:30:16,644
باركر )، آنسة ( بريدج )، تلك ليست الوظيفة التي عينتك بها )

861
01:30:16,876 --> 01:30:18,850
الرجل العنكبوت ) ذا البدلة السوداء )

862
01:30:19,702 --> 01:30:21,716
بيتر )، إنّهم رائعون )

863
01:30:22,103 --> 01:30:24,697
( يجب أن تأخذهم ( جوان -
سأدفع لك السعر المعتاد -

864
01:30:26,516 --> 01:30:28,762
إذا أردت الصور فسأقبل بالعمل

865
01:30:29,343 --> 01:30:31,239
ضاعف المال

866
01:31:51,549 --> 01:31:53,020
...( بيني )

867
01:31:58,827 --> 01:32:00,299
ستعجبين به حقاً

868
01:32:02,467 --> 01:32:05,796
هل تظن إنّي زيي مناسب؟ مبالغ فيه قليلاً؟

869
01:32:06,183 --> 01:32:08,391
تبدين جيدة

870
01:32:10,287 --> 01:32:13,075
شكراً لك -
إنّه مثلي عندما كنت أضحوكة -

871
01:32:21,708 --> 01:32:23,567
هذا رائع جداً

872
01:32:25,231 --> 01:32:27,980
لم يسبق ليّ الذهاب لنادي الجاز من قبل

873
01:32:31,272 --> 01:32:33,052
أتمني إنّه يمكنك تأمين طاولة لنا

874
01:32:38,202 --> 01:32:43,079
جدي مكان ما بالأمام
شكراً، للمساعدة

875
01:32:44,551 --> 01:32:45,790
من هنا، سيدي

876
01:32:54,500 --> 01:32:55,391
شكراً

877
01:33:01,044 --> 01:33:03,521
أحب هذا المكان -
و أنا أيضاً -

878
01:33:10,064 --> 01:33:12,658
أليست تلك هي صديقتك السابقة؟ -
أجل -

879
01:33:13,510 --> 01:33:17,536
أتريد الذهاب إلي مكان آخر -
كلا، كلا، سأكون علي مايرام -

880
01:33:17,730 --> 01:33:19,046
ماري جين )، أريهم براعتك )

881
01:33:26,015 --> 01:33:28,415
سأعود بالحال -
حسناً -

882
01:33:37,978 --> 01:33:38,984
بيتر )؟ )

883
01:33:42,081 --> 01:33:43,398
هذة من أجلك

884
01:33:49,476 --> 01:33:50,212
حان وقت الرقص

885
01:33:55,981 --> 01:33:56,717
شكراً

886
01:34:23,585 --> 01:34:24,824
حسناً

887
01:35:07,178 --> 01:35:08,533
كل هذا كان من أجلها؟

888
01:35:16,896 --> 01:35:18,096
أنا آسفة جداً

889
01:35:28,796 --> 01:35:29,879
هل أنت علي ما يرام ( ماري جين )؟

890
01:35:30,189 --> 01:35:31,699
أنا بخير -
حسناً -

891
01:35:35,455 --> 01:35:40,023
مرحباً -
ما خطبك؟ -

892
01:35:41,533 --> 01:35:42,966
أنتِ

893
01:35:43,546 --> 01:35:45,520
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -
كلا -

894
01:35:46,489 --> 01:35:47,998
هل كل شيء علي مايرام، ( بول )؟

895
01:35:48,618 --> 01:35:50,554
هل كل شيء علي مايرام، ( بول )؟

896
01:35:51,212 --> 01:35:51,986
خذه من هنا

897
01:35:52,024 --> 01:35:52,760
لنذهب، سيدي

898
01:35:53,341 --> 01:35:54,658
أبعد يداك عني

899
01:35:55,393 --> 01:35:56,167
الآن

900
01:36:02,324 --> 01:36:03,446
بيتر )، توقف )

901
01:36:14,751 --> 01:36:16,338
من أنت؟

902
01:36:18,583 --> 01:36:20,055
...لا أعلم

903
01:37:49,990 --> 01:37:51,462
أنا ( براك )، يا مولاي

904
01:37:51,811 --> 01:37:53,205
( أدوارد براك الأبن )

905
01:37:55,837 --> 01:37:57,346
لقد جئت قبل عام من اليوم

906
01:37:59,670 --> 01:38:00,561
...مهزوم

907
01:38:03,154 --> 01:38:04,355
...و ذليل

908
01:38:07,955 --> 01:38:10,433
...لأتضرع إليك بطلب واحد

909
01:38:15,659 --> 01:38:17,363
( هلا تقتل ( بيتر باركر

910
01:39:06,067 --> 01:39:07,886
...( باركر )

911
01:40:46,354 --> 01:40:47,941
( مرحباً، ( بيتر  -
مرحباً -

912
01:40:51,076 --> 01:40:54,213
لا يبدو إنّك تحدث أيّة تغييرات
بالغرفة كثيراً

913
01:40:55,490 --> 01:40:56,303
...بالطبع

914
01:40:57,272 --> 01:40:59,672
ليس هناك الكثير مما يمكنك عمله، أليس كذلك؟

915
01:41:05,827 --> 01:41:10,008
عندما تحدثنا بالهاتف أحسست
...أن هناك ما يزعجك، لذا

916
01:41:10,047 --> 01:41:13,648
...فكرت بأن أزورك فحسب

917
01:41:16,513 --> 01:41:19,959
كيف حال ( ماري جين )؟ -
لا أعلم -

918
01:41:23,288 --> 01:41:25,108
لم أسمع منك

919
01:41:25,921 --> 01:41:27,586
هل تقدمت بطلب الزواج منها؟

920
01:41:32,309 --> 01:41:33,432
...لقد قلتي

921
01:41:34,748 --> 01:41:37,536
إن علي الزوج إن يفضل زوجته علي نفسه

922
01:41:43,342 --> 01:41:44,388
أنا لست مستعداً

923
01:41:47,446 --> 01:41:48,763
لكن ماذا حدث؟

924
01:41:50,157 --> 01:41:51,976
لقد كنت تبدو متأكداً

925
01:41:53,835 --> 01:41:54,570
...أجل

926
01:41:56,545 --> 01:41:57,628
...أنا

927
01:42:08,237 --> 01:42:12,844
أذيتها، عمتي ( ماي )، و لا اعرف ماذا أفعل

928
01:42:15,593 --> 01:42:19,658
عليك بالبدأ بأصعب شيء

929
01:42:19,697 --> 01:42:21,710
تسامح نفسك

930
01:42:25,814 --> 01:42:30,111
( أنا أؤمن بك ( بيتر
أنت شخص صالح

931
01:42:32,318 --> 01:42:36,112
و أعلم إنّك ستجد طريقة لتصحيح الأمور

932
01:42:44,359 --> 01:42:45,559
في الوقت المحدد

933
01:43:03,871 --> 01:43:05,032
( لقد أنتهيت، أيها ( الرجل العنكبوت

934
01:43:09,988 --> 01:43:11,537
( أنا أيضاً، أريده ميتاً، ( فلينت

935
01:43:12,737 --> 01:43:14,247
...لهذا أتيت بحثاً عنك

936
01:43:15,138 --> 01:43:17,886
أنا أعلم كل شيء عنك

937
01:43:18,467 --> 01:43:22,339
( مثل حقيقة إن ( الرجل العنكبوت
لم يدعك تساعد أبنتك المسكينة

938
01:43:22,725 --> 01:43:24,777
هذا لا يبدو صحيحاً بالنسبة ليّ

939
01:43:26,055 --> 01:43:30,158
( أنظر، أنا أريد قتل ( العنكبوت
( أنت تريد قتل ( العنكبوت

940
01:43:30,894 --> 01:43:33,218
معاً، لن يكون لديه فرصة للنجاة

941
01:43:35,076 --> 01:43:38,908
أترغب بهذا؟ -
أجل -

942
01:44:37,963 --> 01:44:41,680
إذن، إلي أين؟

943
01:44:42,609 --> 01:44:46,752
نيويورك )، تحبس أنفاسها )
بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور

944
01:44:48,649 --> 01:44:53,024
منذ 13 دقيقة بدءت الشرطة
بأخلاء المكان، شابة محتجزة بسيارة الأجرة

945
01:44:53,024 --> 01:44:56,895
علي علو 80 طابق بسيارة الأجرة

946
01:44:56,895 --> 01:44:58,908
مما يبدو إنّها شبكة عنكبوت عملاقة

947
01:44:59,721 --> 01:45:02,316
كل محاولة من الشرطة لأنقاذ الرهينة

948
01:45:02,316 --> 01:45:04,135
( قد أحبطت من قُبل ( الرجل الرملي

949
01:45:07,503 --> 01:45:11,607
هناك ظهور غامض لرجل يرتدي بدلة سوداء

950
01:45:11,839 --> 01:45:15,711
( التقارير الأولية، تشير بإنّه ( الرجل العنكبوت

951
01:45:15,711 --> 01:45:18,653
لكن الآن، تم التعرف علي شيء ما
مختلف تمام الأختلاف

952
01:45:20,706 --> 01:45:23,764
( تم التعرف علي الرهينة بـ ( ماري جين واتسون

953
01:45:24,113 --> 01:45:26,203
إنّها ممثلة ، تواجدت لفترة قصيرة

954
01:45:26,203 --> 01:45:27,287
بمسرح البردواي

955
01:45:52,994 --> 01:45:57,137
الآن سننتقل بكم مباشرة بالبث الحي
( مع ( جينيفر دوجان )، ( جينيفر

956
01:45:57,563 --> 01:45:59,421
( نحن علي مقربة 200 متراً، الآن ( هارلان

957
01:45:59,924 --> 01:46:03,408
أنتظر، يبدو إن هناك نشاط ما علي الشبكة

958
01:46:03,679 --> 01:46:05,847
يبدو كحروف ابجدية كبيرة

959
01:46:06,041 --> 01:46:08,945
" أيها ( الرجل العنكبوت )، أوقفنا إذا أستطعت "

960
01:46:09,835 --> 01:46:12,507
( يبدو ليّ إن ( الرجل العنكبوت
مدعو لمواجهة تحدي

961
01:46:12,932 --> 01:46:15,875
و هنا يطرح السؤال نفسه
أي فرص لديه

962
01:46:15,875 --> 01:46:17,384
...لمواجهتم و جعل

963
01:46:27,992 --> 01:46:28,999
( هاري )

964
01:46:32,948 --> 01:46:34,420
أحتاج مساعدتك؟

965
01:46:35,116 --> 01:46:37,594
لا أستطيع القضاء عليهم سوية، ليس بمفردي

966
01:46:44,679 --> 01:46:46,305
لا تستحق مساعدتي

967
01:46:50,099 --> 01:46:51,454
...( هاري )

968
01:46:52,306 --> 01:46:53,429
إنّها تحتاج إلينا

969
01:46:58,733 --> 01:47:00,282
أخرج

970
01:47:14,388 --> 01:47:16,091
...إذا أذنت ليّ، سيدي

971
01:47:17,020 --> 01:47:21,899
لقد رأيت أشياء بهذا المنزل
و لم أتكلم عنها أبداً

972
01:47:22,712 --> 01:47:23,950
ما الذي تحاول أخباري به؟

973
01:47:25,306 --> 01:47:28,132
ليلة مقتل أباك

974
01:47:28,132 --> 01:47:29,409
نظفت جرحه

975
01:47:32,042 --> 01:47:37,811
السيف  الذي جرحه كان يخصه

976
01:47:39,011 --> 01:47:43,153
أعلم إنّك تحاول الدفاع عن شرف أبيك

977
01:47:43,966 --> 01:47:48,109
و لكن ليس هناك شك بإنّه قتل نفسه

978
01:47:52,058 --> 01:47:54,342
لقد أحببت أباك

979
01:47:54,342 --> 01:47:57,981
( بقدر ما أحببتك، ( هاري

980
01:47:57,981 --> 01:48:01,466
كما يحبُّك أصدقاءك

981
01:48:47,421 --> 01:48:48,621
أنظروا

982
01:49:09,489 --> 01:49:13,980
( الرجل العنكبوت )، ( الرجل العنكبوت )
( الرجل العنكبوت )

983
01:49:17,658 --> 01:49:21,026
يبدو كما لو جاء من المجهول
لينقذ المدينة

984
01:49:21,375 --> 01:49:23,310
بالوقت الذي فقدنا فيه

985
01:49:29,504 --> 01:49:32,331
بيتر )، سيقتلون كلانا )

986
01:49:32,679 --> 01:49:33,918
سأخرجك من هذا

987
01:49:34,305 --> 01:49:35,119
أنتبه

988
01:49:44,991 --> 01:49:47,584
( مرحباً، ( باركر -
( ياللهول، ( آيدي -

989
01:49:48,359 --> 01:49:49,947
الحس العنكبوتي يثيرني

990
01:49:51,959 --> 01:49:54,128
إذا كنت تعلم ما الذي أتحدث عنه

991
01:50:12,789 --> 01:50:14,569
يمكننا أيجاد طريقة لتسوية هذا

992
01:50:14,608 --> 01:50:16,002
أنت علي حق

993
01:50:16,312 --> 01:50:18,983
...أنا أفكر
...بالأذلال

994
01:50:20,377 --> 01:50:22,196
نوعا ما قد أذليتني

995
01:50:23,513 --> 01:50:28,700
هل تتذكر؟
هل تتذكر ما الذي فعلته بي؟

996
01:50:44,651 --> 01:50:46,162
ربما تسببت بخسارتي لفتاتي

997
01:50:46,394 --> 01:50:48,020
...الآن سأجعلك تخسر فتاتك

998
01:50:50,072 --> 01:50:52,743
كيف يبدو هذا، أيها البطل؟

999
01:51:49,693 --> 01:51:51,010
( أصمدي، ( ماري جين

1000
01:52:20,550 --> 01:52:21,944
( ماري جين )

1001
01:53:19,062 --> 01:53:21,618
...من الصعب تصديق ما يحدث

1002
01:53:23,089 --> 01:53:24,599
...الوحشية الجارية

1003
01:53:25,876 --> 01:53:27,774
...لا أعلم ما إذا كان سيمكنه المقاومة بعد الآن

1004
01:53:28,006 --> 01:53:30,600
قد يكون هذا يوم مأساوي
( لمواطني مدينة ( نيويورك

1005
01:53:31,374 --> 01:53:33,309
( من المحتمل إن يكون نهاية ( الرجل العنكبوت

1006
01:53:58,939 --> 01:54:01,108
رائع -

1007
01:54:25,537 --> 01:54:26,621
...لقد أتيت

1008
01:54:34,519 --> 01:54:35,874
يبدو إنّني قد أتيت بالوقت المناسب

1009
01:54:36,609 --> 01:54:38,894
من بضعة دقائق مضت لم
يكن سيئاً أيضاً

1010
01:54:39,281 --> 01:54:40,171
ما الذي ستفعله؟

1011
01:54:44,120 --> 01:54:47,217
أحتاج للقليل من المساعدة هنا -
أنا مشغول قليلاً الآن -

1012
01:54:49,425 --> 01:54:50,199
أعطني يدك

1013
01:55:05,221 --> 01:55:06,265
( باركر )

1014
01:55:06,653 --> 01:55:07,969
...باركر )، أين )

1015
01:55:08,008 --> 01:55:09,363
أحتاج لمصور

1016
01:55:09,982 --> 01:55:11,415
يا صغيرة، أتريدين عمل؟

1017
01:55:11,454 --> 01:55:14,009
لمّ سأريد عمل؟
فأنا مجرد طفلة

1018
01:55:14,473 --> 01:55:17,377
حسناً، كم تريدين من أجل الكاميرا؟ -
مائة دولار -

1019
01:55:17,415 --> 01:55:18,887
مائة دولار؟

1020
01:55:20,977 --> 01:55:26,359
حسناً، هاكِ
ما هذا...؟

1021
01:55:29,418 --> 01:55:30,889
للفيلم سعر أضافي

1022
01:55:36,502 --> 01:55:37,509
لقد نلت منك

1023
01:55:43,911 --> 01:55:45,150
بيت )، لأعلي )

1024
01:56:04,469 --> 01:56:05,708
( ماري جين )

1025
01:56:08,302 --> 01:56:10,005
هل يمكنك حمل أكثر؟ -
تمسك -

1026
01:56:10,509 --> 01:56:11,360
بماذا؟

1027
01:56:15,658 --> 01:56:17,555
أذهب، يا صديقي -
سأجلبها -

1028
01:56:28,434 --> 01:56:29,441
هل أنتِ بخير؟

1029
01:56:31,453 --> 01:56:32,267
أجل

1030
01:56:35,596 --> 01:56:36,525
جيد

1031
01:56:37,300 --> 01:56:38,344
...( بيت )

1032
01:56:40,165 --> 01:56:41,210
هل أقاطع شيء؟

1033
01:57:55,698 --> 01:57:57,092
...لا تجرح أبداً

1034
01:57:57,944 --> 01:57:59,724
ما لا يمكنك قتله

1035
01:58:03,751 --> 01:58:07,351
آيدي )... البدلة )
يجب أن تنزعها عنك

1036
01:58:07,545 --> 01:58:09,288
أنت تريد هذا، ألا تفعل؟

1037
01:58:12,075 --> 01:58:17,843
أعلم ماهية هذا الأحساس، الأحساس رائع
القوة... كل شيء

1038
01:58:18,695 --> 01:58:20,244
لكن بالمقابل تخسر نفسك

1039
01:58:21,637 --> 01:58:22,954
تخل عنها

1040
01:58:23,574 --> 01:58:27,910
يعجبني كوني سيء
إنّه يجعلني سعيداً

1041
01:59:13,878 --> 01:59:15,389
( هاري )

1042
02:00:06,958 --> 02:00:09,513
كلا

1043
02:00:25,812 --> 02:00:27,321
بيتر )، ماذا تفعل؟ )

1044
02:00:28,948 --> 02:00:30,032
كلا

1045
02:00:32,316 --> 02:00:33,749
( آيدي )

1046
02:00:52,255 --> 02:00:54,152
( هاري ) -
( ماري جين ) -

1047
02:00:54,190 --> 02:00:55,701
سأذهب لطلب النجدة -
كلا -

1048
02:00:56,824 --> 02:00:57,791
أبقي

1049
02:01:06,812 --> 02:01:10,103
...لم أرد هذا

1050
02:01:10,103 --> 02:01:14,245
لم يكن لديّ خيار

1051
02:01:18,737 --> 02:01:19,704
دائماً ما نملك الخيار

1052
02:01:19,704 --> 02:01:22,608
كان لديك خيار عندما قتلت عمي

1053
02:01:25,473 --> 02:01:26,943
أبنتي تحتضر

1054
02:01:29,422 --> 02:01:30,428
لقد أحتجت للمال

1055
02:01:35,926 --> 02:01:37,475
كنت خائفاً

1056
02:01:45,256 --> 02:01:46,998
أخبرت عمك إن كل ما أردته هو السيارة

1057
02:01:48,315 --> 02:01:49,786
أحتاج لسيارتك

1058
02:01:50,754 --> 02:01:56,057
" قال ليّ " لمّ لا تخفض البندقية، وتذهب للمنزل

1059
02:01:59,968 --> 02:02:02,175
أدركت الآن إنّه كان يحاول مساعدتي

1060
02:02:09,105 --> 02:02:11,350
رأيت شريكي يهرع إليّ بالنقود

1061
02:02:12,318 --> 02:02:13,867
و السلاح بيدي

1062
02:02:25,172 --> 02:02:26,256
أصعد

1063
02:02:28,037 --> 02:02:29,276
لقد قمت بشيء شنيع

1064
02:02:31,676 --> 02:02:34,076
قضيت ليالي طويلة متمنياً
لو أستطيع التراجع عمّ حدث

1065
02:02:39,962 --> 02:02:41,548
أنا لا اسألك أن تصفح عني

1066
02:02:43,252 --> 02:02:44,607
فقط أريد أن تفهم

1067
02:02:55,061 --> 02:02:56,919
لقد قمت بأشياء مريعة
بدوري أنا أيضاً

1068
02:03:13,605 --> 02:03:15,270
لم أختر أن أكون هكذا

1069
02:03:24,523 --> 02:03:26,575
الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن

1070
02:03:28,936 --> 02:03:30,330
هو أبنتي

1071
02:03:40,564 --> 02:03:42,152
أسامحك

1072
02:04:24,313 --> 02:04:28,223
مرحباً، صاح، كيف حالك؟ -
كنت بحال أفضل -

1073
02:04:30,430 --> 02:04:31,785
سنخرجك من هذا

1074
02:04:36,005 --> 02:04:37,051
كلا

1075
02:04:45,026 --> 02:04:46,652
ما كان عليّ أن أنسي أبداُ

1076
02:04:48,820 --> 02:04:50,252
أقول تلك الأشياء

1077
02:04:52,924 --> 02:04:54,356
( هذا لا يهم، ( بيتر

1078
02:04:56,951 --> 02:04:58,305
أنت صديقي

1079
02:05:03,377 --> 02:05:04,384
أفضل صديق

1080
02:06:09,658 --> 02:06:11,516
أياً كان ما سيعترض طريقنا

1081
02:06:11,516 --> 02:06:16,007
أياً كان ما بداخلنا، سيكون لدينا دوماً الخيار

1082
02:06:18,602 --> 02:06:23,208
صديقي ( هاري )، علمني هذا
لقد أختار إن يكون الأفضل بأختياره

1083
02:06:24,835 --> 02:06:27,351
الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه

1084
02:06:27,893 --> 02:06:30,951
و يمكننا دوماً أختيار الصواب

1085
02:08:24,311 --> 02:09:30,102
تعديل 
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com